All language subtitles for S10E02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:03,319 In New York City's war on crime 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,470 the worst criminal offenders are pursued 3 00:00:05,471 --> 00:00:08,238 by the detectives of the Major Case Squad. 4 00:00:08,239 --> 00:00:10,424 These are their stories. 5 00:00:14,432 --> 00:00:15,466 - All right, Theresa. 6 00:00:15,467 --> 00:00:18,569 Your turn. 7 00:00:18,570 --> 00:00:20,204 - Tell everybody to duck. 8 00:00:26,010 --> 00:00:28,612 - Wow. Nicely done. 9 00:00:28,613 --> 00:00:30,914 - Thanks. 10 00:00:30,915 --> 00:00:32,850 - The priest sent me an apology note. 11 00:00:32,851 --> 00:00:35,753 As though I'm supposed to absolve him. 12 00:00:35,754 --> 00:00:39,056 For years I carried the shame of that abuse 13 00:00:39,057 --> 00:00:41,158 without telling a soul. 14 00:00:41,159 --> 00:00:42,826 And I can't do it anymore. 15 00:00:42,827 --> 00:00:47,030 It's-it's time to come clean. 16 00:00:47,031 --> 00:00:49,233 - Guess what I found out today. 17 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:00:59,144 --> 00:01:01,678 Oh. Hello. 19 00:01:25,703 --> 00:01:28,272 - But I say to you, love your enemies, 20 00:01:28,273 --> 00:01:31,608 and pray for those who persecute you, 21 00:01:31,609 --> 00:01:35,379 that you may be children of your heavenly father, 22 00:01:35,380 --> 00:01:39,249 for he makes the sun rise on the bad and the good. 23 00:01:39,250 --> 00:01:43,020 And causes rain to fall on the just 24 00:01:43,021 --> 00:01:45,656 and the unjust. 25 00:01:45,657 --> 00:01:48,425 - All right, talk about the blind date from hell. 26 00:01:48,426 --> 00:01:51,662 First he takes me to a blood bank to donate plasma, 27 00:01:51,663 --> 00:01:54,765 then Tequila shots. 28 00:01:54,766 --> 00:01:58,202 What? 29 00:01:59,237 --> 00:02:01,505 Theresa, why? 30 00:02:01,506 --> 00:02:03,674 - Monsignor, at your convenience, 31 00:02:03,675 --> 00:02:04,708 I'd love the chance to talk. 32 00:02:04,709 --> 00:02:05,876 - Oh, it's taken care of. 33 00:02:05,877 --> 00:02:08,645 - Excuse me? 34 00:02:08,646 --> 00:02:11,915 - John, relax. It's all taken care of. 35 00:02:17,021 --> 00:02:19,256 - I'm not supposed to let you in. 36 00:02:19,257 --> 00:02:23,927 - I know. I really appreciate it. 37 00:02:23,928 --> 00:02:27,231 Theresa? 38 00:02:27,232 --> 00:02:29,266 Theresa? 39 00:02:31,269 --> 00:02:35,239 You awake? 40 00:02:35,240 --> 00:02:37,241 I'm coming in. 41 00:02:50,242 --> 00:02:52,942 Adriano_CSI www.addic7ed.com 42 00:03:30,880 --> 00:03:32,973 Name's Theresa Esperna. 43 00:03:32,974 --> 00:03:34,642 None of the neighbors hears the shot. 44 00:03:34,643 --> 00:03:36,610 No security cameras in the building. 45 00:03:36,611 --> 00:03:39,713 We found this tucked in the folder of her iPad case. 46 00:03:39,714 --> 00:03:41,081 It's why we called. 47 00:03:41,082 --> 00:03:43,817 - Wire transfer from bank salerno 48 00:03:43,818 --> 00:03:45,419 to a numbered offshore account. 49 00:03:45,420 --> 00:03:48,022 2.7 million dollars. 50 00:03:48,023 --> 00:03:51,425 - Uh, who... 51 00:03:55,096 --> 00:03:56,463 Who moved the body? 52 00:03:56,464 --> 00:03:59,099 - Nobody. 53 00:03:59,100 --> 00:04:01,402 Her friend and the building super found her like this. 54 00:04:01,403 --> 00:04:03,137 There's no forced entry. 55 00:04:03,138 --> 00:04:04,138 It looks self-inflicted. 56 00:04:04,139 --> 00:04:06,173 - Thanks, detective. 57 00:04:08,543 --> 00:04:10,311 - Well, we have an entry wound. 58 00:04:10,312 --> 00:04:11,979 Below the right ear, 59 00:04:11,980 --> 00:04:15,649 right under the hairline. 60 00:04:15,650 --> 00:04:17,451 But the gun is over there. 61 00:04:23,725 --> 00:04:26,827 Gun powder. 62 00:04:26,828 --> 00:04:30,130 There's flakes under her fingernails. 63 00:04:30,131 --> 00:04:31,665 Both hands. - Soap? 64 00:04:31,666 --> 00:04:34,068 - Maybe. 65 00:04:34,069 --> 00:04:36,337 Has a sweet smell, but not a common fragrance. 66 00:04:36,338 --> 00:04:39,006 It-it's unusual, like, uh, balsam. 67 00:04:39,007 --> 00:04:42,276 - Some kind of botanical? 68 00:04:42,277 --> 00:04:45,713 - I'm not sure. Can we bag both her hands? 69 00:04:45,714 --> 00:04:48,082 - You're not thinking suicide. 70 00:04:48,083 --> 00:04:49,183 - You are? 71 00:04:49,184 --> 00:04:54,154 - The gun could have bounced when she fell. 72 00:04:54,155 --> 00:04:55,789 Suicide that looks like a murder? 73 00:04:55,790 --> 00:04:57,891 - Or a murder that looks like a suicide. 74 00:05:12,640 --> 00:05:14,375 - We were supposed to meet for breakfast. 75 00:05:14,376 --> 00:05:16,377 She said she needed my advice. 76 00:05:16,378 --> 00:05:17,378 - About what? 77 00:05:17,379 --> 00:05:20,247 - Uh, probably a man. 78 00:05:20,248 --> 00:05:24,251 When she didn't answer her cell, I came by. 79 00:05:24,252 --> 00:05:26,620 Why would someone kill Theresa? 80 00:05:26,621 --> 00:05:29,022 - What makes you think it was murder? 81 00:05:29,023 --> 00:05:30,357 - Because suicide's a mortal sin, 82 00:05:30,358 --> 00:05:33,394 and your friend was old school catholic. 83 00:05:33,395 --> 00:05:37,064 She has a crucifix in her room, 84 00:05:37,065 --> 00:05:38,565 catholic dating service on her iPad. 85 00:05:38,566 --> 00:05:41,268 - Um, Tess was raised in a super strict family. 86 00:05:46,875 --> 00:05:48,776 - Notice there's not much paper in this apartment. 87 00:05:48,777 --> 00:05:50,244 She-she was a techie? 88 00:05:50,245 --> 00:05:53,247 - Yeah, on her iPad 24-7, 365. 89 00:05:53,248 --> 00:05:54,681 - We did find one scrap of paper. 90 00:05:54,682 --> 00:05:56,784 A wire transfer from bank salerno? 91 00:05:56,785 --> 00:05:58,852 - That's where she worked. 92 00:06:01,589 --> 00:06:04,158 - It's horrifying. Theresa was a Saint. 93 00:06:04,159 --> 00:06:06,760 - What time did she leave your office last night? 94 00:06:06,761 --> 00:06:07,928 - Just after 6:00. 95 00:06:07,929 --> 00:06:09,029 Said she had a business meeting. 96 00:06:09,030 --> 00:06:10,297 Didn't say with whom. 97 00:06:10,298 --> 00:06:12,599 - You know, I notice the papal crest 98 00:06:12,600 --> 00:06:14,201 just after the alcove there. 99 00:06:14,202 --> 00:06:17,371 That's a obvious display of faith. 100 00:06:17,372 --> 00:06:20,641 Aren't you afraid that might alienate clients? 101 00:06:20,642 --> 00:06:25,913 Unless, of course, the client is the catholic church? 102 00:06:25,914 --> 00:06:28,449 - We'll know for sure once we subpoena your records. 103 00:06:28,450 --> 00:06:31,285 This isn't Switzerland. 104 00:06:31,286 --> 00:06:33,387 - Theresa was senior v.P. 105 00:06:33,388 --> 00:06:35,222 In charge of the victims settlement account 106 00:06:35,223 --> 00:06:37,591 established by the archdiocese of New York. 107 00:06:37,592 --> 00:06:40,327 - Victims of abuse by priests. 108 00:06:40,328 --> 00:06:43,664 - Yes. 109 00:06:43,665 --> 00:06:48,535 - Now, aren't there any better jobs in this bank 110 00:06:48,536 --> 00:06:56,677 for a woman of, you know, her skills? 111 00:06:56,678 --> 00:06:59,780 - Theresa felt very strongly about remunerating victims. 112 00:06:59,781 --> 00:07:01,315 She wanted to make amends 113 00:07:01,316 --> 00:07:03,283 and restore the good name of the church. 114 00:07:03,284 --> 00:07:06,887 - So the wire transfer was a settlement to bn individual? 115 00:07:06,888 --> 00:07:08,755 - Yes. 116 00:07:08,756 --> 00:07:11,725 - She have any help with that account? 117 00:07:11,726 --> 00:07:13,160 - I helped Theresa 118 00:07:13,161 --> 00:07:14,895 manage the settlement money in the accounts. 119 00:07:14,896 --> 00:07:17,598 Kept it in t-bills, risk-free bonds. 120 00:07:17,599 --> 00:07:19,366 - So you were close? 121 00:07:19,367 --> 00:07:21,335 - She was one of my best friends. 122 00:07:21,336 --> 00:07:24,171 - We found a disbursement receipt 123 00:07:24,172 --> 00:07:26,340 for $2.7 million. 124 00:07:26,341 --> 00:07:30,777 - Um, that was for Alice garvey in mount Vernon. 125 00:07:30,778 --> 00:07:32,746 - That's a pretty big payout. 126 00:07:32,747 --> 00:07:36,550 - She was molested dozens of times over five years. 127 00:07:36,551 --> 00:07:39,353 - This is a mediation DVD, right? 128 00:07:39,354 --> 00:07:42,055 I mean, that's what these are, aren't they? 129 00:07:42,056 --> 00:07:45,492 The victim tells their story in front of a camera, 130 00:07:45,493 --> 00:07:48,795 and then a professional mediator and Theresa, 131 00:07:48,796 --> 00:07:51,632 they determine the settlement amounts? 132 00:07:51,633 --> 00:07:53,767 - Can't be easy watching those stories. 133 00:07:53,768 --> 00:07:55,869 - Yeah, we watched every single one of 'em together. 134 00:07:55,870 --> 00:07:58,071 They're tough to take. 135 00:07:58,072 --> 00:08:00,207 - College all-star. 136 00:08:00,208 --> 00:08:02,943 - I had a tryout with the Phillies. 137 00:08:02,944 --> 00:08:04,478 They told me I'd make a great banker. 138 00:08:04,479 --> 00:08:05,946 - Wow. 139 00:08:05,947 --> 00:08:08,916 Hey, you got little league and you got college, 140 00:08:08,917 --> 00:08:10,083 but there's no high school. 141 00:08:10,084 --> 00:08:11,685 - Yeah, those were my awkward years. 142 00:08:11,686 --> 00:08:13,854 I guess I'm ashamed. 143 00:08:13,855 --> 00:08:15,489 - Right. 144 00:08:15,490 --> 00:08:17,357 That's a catholic word. 145 00:08:17,358 --> 00:08:19,359 You know, "ashamed." 146 00:08:19,360 --> 00:08:20,961 - Speaking of which, 147 00:08:20,962 --> 00:08:25,332 we found a catholic dating service on Theresa's iPad. 148 00:08:25,333 --> 00:08:27,401 - Catholic crush. 149 00:08:27,402 --> 00:08:30,504 The ad said that they would find her God's perfect match. 150 00:08:30,505 --> 00:08:31,805 - Did they? 151 00:08:31,806 --> 00:08:36,109 - Nobody on that site could measure up to Theresa. 152 00:08:36,110 --> 00:08:39,046 And God wasn't availle. 153 00:08:54,495 --> 00:08:56,430 - Chief of the detectives office 154 00:08:56,431 --> 00:08:59,700 just called about those psych evals. 155 00:08:59,701 --> 00:09:03,003 You know, those shrink sessions are non-cancelable. 156 00:09:03,004 --> 00:09:04,705 - Yeah, you got it, captain. 157 00:09:04,706 --> 00:09:07,074 - Spare me the attitude, all right? 158 00:09:11,145 --> 00:09:12,946 - You know that it's a waste... 159 00:09:12,947 --> 00:09:15,115 - I know how non-negotiable these sessions were 160 00:09:15,116 --> 00:09:17,384 to get your ass back behind this desk. 161 00:09:17,385 --> 00:09:19,553 They still think you're crazy upstairs. 162 00:09:19,554 --> 00:09:23,624 You know this. 163 00:09:23,625 --> 00:09:25,659 - Okay, thanks. 164 00:09:25,660 --> 00:09:27,561 I spoke to her father in Mexico. 165 00:09:27,562 --> 00:09:29,563 She came when she was 18 to go to college, 166 00:09:29,564 --> 00:09:32,132 went to Georgetown, got a Harvard mba. 167 00:09:32,133 --> 00:09:34,901 Senior v.P. On wall street at 28. 168 00:09:34,902 --> 00:09:37,738 - Immigrant success story. 169 00:09:37,739 --> 00:09:40,574 Devout catholic. 170 00:09:40,575 --> 00:09:43,877 She runs a fund to help victims. 171 00:09:43,878 --> 00:09:46,847 She's lonely. No boyfriend. 172 00:09:46,848 --> 00:09:48,882 - "God's perfect match in 60 days 173 00:09:48,883 --> 00:09:50,350 or your money back"? 174 00:09:50,351 --> 00:09:53,487 - Wonder if I'm too old for Catechism class. 175 00:09:53,488 --> 00:09:56,790 - Lab's analyzing the soap flakes under her fingernails. 176 00:09:56,791 --> 00:09:58,992 This is from ballistics. 177 00:09:58,993 --> 00:10:01,795 - We got a hit on the.22 beretta. 178 00:10:04,432 --> 00:10:07,134 - All right, so anyone tell me what an elephant sounds like? 179 00:10:08,269 --> 00:10:10,170 Right! Very good. 180 00:10:10,171 --> 00:10:11,538 All right, what do we got down here? 181 00:10:11,539 --> 00:10:13,040 - Lizards. - Lizard. 182 00:10:13,041 --> 00:10:14,408 - Monsignor? - Monkey. 183 00:10:14,409 --> 00:10:15,709 - Hi. 184 00:10:15,710 --> 00:10:17,544 - Can we have a moment please? 185 00:10:17,545 --> 00:10:19,746 - Yep, that's my gun. 186 00:10:19,747 --> 00:10:20,914 I took her to the gun range 187 00:10:20,915 --> 00:10:23,550 to show her how to fire it. 188 00:10:23,551 --> 00:10:25,118 And I gave it to her for protection. 189 00:10:25,119 --> 00:10:27,020 - Protection from who? 190 00:10:27,021 --> 00:10:28,488 - Well, a couple of months ago 191 00:10:28,489 --> 00:10:30,657 there was this out-of-state abuse victim, and... 192 00:10:30,658 --> 00:10:32,092 His parish declared bankruptcy, 193 00:10:32,093 --> 00:10:33,660 so he made threats. 194 00:10:33,661 --> 00:10:35,328 Luckily, nothing happened. 195 00:10:35,329 --> 00:10:38,899 - So it's safe to say you're not big on "turn the other cheek"? 196 00:10:38,900 --> 00:10:42,035 - I realize giving her the gun was a... 197 00:10:42,036 --> 00:10:44,871 Terrible mistake. 198 00:10:44,872 --> 00:10:48,809 - We're curious about your relationship with her. 199 00:10:48,810 --> 00:10:52,245 - Cordial. Not personal. 200 00:10:52,246 --> 00:10:55,482 I oversee settlements on behalf of the archdiocese. 201 00:10:55,483 --> 00:10:57,918 - You mean like the one to Alice garvey. 202 00:10:57,919 --> 00:11:01,354 - Yes. But, as you know, 203 00:11:01,355 --> 00:11:03,623 I'm not at liberty to speak about that. 204 00:11:03,624 --> 00:11:06,393 Confidentiality agreements and all. 205 00:11:06,394 --> 00:11:08,228 - Monsignor, we're ready. 206 00:11:08,229 --> 00:11:10,831 - Okay, I'm coming. 207 00:11:10,832 --> 00:11:12,532 Look, I've got a whole ward full of kids 208 00:11:12,533 --> 00:11:15,001 that need my help today, so if you don't mind... 209 00:11:15,002 --> 00:11:18,004 - Sure. 210 00:11:18,005 --> 00:11:21,374 - The wound's consistent with female gunshot suicides 211 00:11:21,375 --> 00:11:22,909 in one respect... 212 00:11:22,910 --> 00:11:25,078 behind the ear, below hairline. 213 00:11:25,079 --> 00:11:27,347 - She wanted an open-casket funeral. 214 00:11:27,348 --> 00:11:30,117 - No note, no motive for suicide. 215 00:11:30,118 --> 00:11:32,853 - Only one in six leave a note. You know that. 216 00:11:32,854 --> 00:11:34,421 - Uh, we found two varieties 217 00:11:34,422 --> 00:11:36,890 of soap flakes under her fingernails. 218 00:11:36,891 --> 00:11:38,725 Her skin's very exfoliated. 219 00:11:38,726 --> 00:11:42,596 Heavy scrubbing on the inner thighs. 220 00:11:42,597 --> 00:11:45,699 - Looks like she used a pumice stone. 221 00:11:45,700 --> 00:11:48,001 - There's no pumice stone in her shower. 222 00:11:48,002 --> 00:11:51,838 But her washcloth was wet. 223 00:11:51,839 --> 00:11:55,275 - She showered at home, and also somewhere else. 224 00:11:57,178 --> 00:11:58,979 She felt unclean. 225 00:11:58,980 --> 00:12:00,881 You do a rape kit? 226 00:12:00,882 --> 00:12:02,382 - Yeah. 227 00:12:02,383 --> 00:12:03,550 She did have sex the night of the murder, 228 00:12:03,551 --> 00:12:06,887 but there's no tearing, no bruising, 229 00:12:06,888 --> 00:12:08,922 no signs of force. 230 00:12:08,923 --> 00:12:10,724 Her partner used a condom. 231 00:12:10,725 --> 00:12:13,226 It looks consensual. 232 00:12:18,933 --> 00:12:22,002 - Olive oil on the skin? 233 00:12:22,003 --> 00:12:24,571 - Yeah, balsam too. 234 00:12:24,572 --> 00:12:27,274 - Mixed with olive oil... Makes myrrh. 235 00:12:29,877 --> 00:12:34,414 So she had sex. She showered twice. 236 00:12:34,415 --> 00:12:37,250 Scrubbed herself raw. 237 00:12:37,251 --> 00:12:40,687 And anointed herself with holy oil. 238 00:12:42,657 --> 00:12:44,391 - Two showers? 239 00:12:44,392 --> 00:12:45,725 Well, maybe she's got o.C.D. 240 00:12:45,726 --> 00:12:46,993 - Captain, the lab broke down 241 00:12:46,994 --> 00:12:48,361 the soap residue under her nails. 242 00:12:48,362 --> 00:12:49,396 This isn't commercial. 243 00:12:49,397 --> 00:12:50,997 It's custom, luxury soap. 244 00:12:50,998 --> 00:12:54,234 Distributor says only three hotels in Manhattan use it. 245 00:12:57,972 --> 00:12:59,639 - So she was sitting here? 246 00:12:59,640 --> 00:13:02,642 - Yes, the waiter said she bought an orange juice. 247 00:13:02,643 --> 00:13:04,144 She seemed nervous. 248 00:13:04,145 --> 00:13:06,680 Security just downloaded lobby camera footage. 249 00:13:08,983 --> 00:13:11,418 Here's where the gentleman you see on the screen showed up. 250 00:13:17,458 --> 00:13:20,093 - Can you freeze that? 251 00:13:24,866 --> 00:13:28,968 Cordial, not personal. 252 00:13:34,022 --> 00:13:35,423 Checked the floor indicator. 253 00:13:35,424 --> 00:13:38,759 It stopped at two and four and now seven. 254 00:13:38,760 --> 00:13:40,995 - The hotel manager said the monsignor 255 00:13:40,996 --> 00:13:44,098 registered under the name Mr. Jenkins. 256 00:13:44,099 --> 00:13:46,033 - Did they leave together? 257 00:13:48,070 --> 00:13:49,937 - There she is. Alone. 258 00:13:49,938 --> 00:13:51,472 - She has wet hair. 259 00:13:51,473 --> 00:13:52,573 - Shower number one was here, 260 00:13:52,574 --> 00:13:54,241 number two was at home. - Mm. 261 00:13:54,242 --> 00:13:58,613 - The toxicology found 800 micrograms of Diazepam, 262 00:13:58,614 --> 00:14:01,315 and blood alcohol was.04. 263 00:14:01,316 --> 00:14:03,351 - Means she was putty. 264 00:14:03,352 --> 00:14:05,419 The killer could have put a gun in her hand, 265 00:14:05,420 --> 00:14:06,721 made it look like suicide. 266 00:14:06,722 --> 00:14:10,491 - Well, before we jump to conclusions, 267 00:14:10,492 --> 00:14:12,994 let's find out more about our monsignor. 268 00:14:15,831 --> 00:14:18,566 - Monsignor McTeal started soup kitchens, 269 00:14:18,567 --> 00:14:20,735 food banks, orphanages. 270 00:14:20,736 --> 00:14:22,003 He's dynamo. 271 00:14:22,004 --> 00:14:24,271 - We saw him at children's hospital. 272 00:14:24,272 --> 00:14:27,341 - In church circles, they call him "the consoler." 273 00:14:27,342 --> 00:14:28,943 - Does he also console women 274 00:14:28,944 --> 00:14:31,479 in their time of emotional need? 275 00:14:35,317 --> 00:14:38,719 - But no official complaints against the monsignor? 276 00:14:38,720 --> 00:14:41,188 - There was an unrelated complaint 277 00:14:41,189 --> 00:14:42,857 we passed on to his office. 278 00:14:42,858 --> 00:14:44,792 Someone said that they hadn't received their settlement 279 00:14:44,793 --> 00:14:47,662 from the archdiocese. 280 00:14:47,663 --> 00:14:48,963 - Alice garvey? 281 00:14:48,964 --> 00:14:52,233 - For years, I carried the shame of that abuse 282 00:14:52,234 --> 00:14:54,602 without telling a soul. 283 00:14:54,603 --> 00:14:56,037 And I can't do it anymore. 284 00:14:56,038 --> 00:14:59,607 It's-it's time to come clean. 285 00:14:59,608 --> 00:15:02,443 It feels good. 286 00:15:02,444 --> 00:15:05,913 Hiding a secret like that... 287 00:15:05,914 --> 00:15:07,715 Festers. 288 00:15:07,716 --> 00:15:10,317 Makes you rotten inside. 289 00:15:13,755 --> 00:15:16,357 - I'm Ilana, Alice's niece. 290 00:15:16,358 --> 00:15:19,226 - She's in here? - Yes. 291 00:15:21,596 --> 00:15:24,398 - She was in a car accident a couple months ago. 292 00:15:24,399 --> 00:15:26,567 Traumatic brain injury. 293 00:15:26,568 --> 00:15:30,938 She could be like this the rest of her life. 294 00:15:30,939 --> 00:15:34,375 - Body of Christ. 295 00:15:34,376 --> 00:15:38,245 Body of Christ. - Amen. 296 00:15:38,246 --> 00:15:41,482 The body of Christ. 297 00:15:41,483 --> 00:15:43,784 - I know what you did. 298 00:15:47,789 --> 00:15:51,325 - Last year she won a ten-year legal battle with the church. 299 00:15:51,326 --> 00:15:53,194 That was before the accident. 300 00:15:53,195 --> 00:15:54,995 - The money never c came. 301 00:15:54,996 --> 00:15:58,499 - Hmm. Does it look it? 302 00:15:58,500 --> 00:16:00,735 - So she won a legal battle, 303 00:16:00,736 --> 00:16:02,803 but then lost her mental faculties 304 00:16:02,804 --> 00:16:04,105 before she could collect? 305 00:16:04,106 --> 00:16:06,307 - Did you file a complaint 306 00:16:06,308 --> 00:16:09,110 with monsignor McTeal's office? 307 00:16:09,111 --> 00:16:11,045 - He represents the archdiocese. 308 00:16:11,046 --> 00:16:12,813 They said the money was paid, 309 00:16:12,814 --> 00:16:14,548 but that's just not true. 310 00:16:21,923 --> 00:16:24,658 - Monsignor. 311 00:16:24,659 --> 00:16:26,360 - Detectives. 312 00:16:26,361 --> 00:16:30,631 - You met Theresa at the St. Regis after business hours. 313 00:16:30,632 --> 00:16:33,801 - Yes, we worked together on a settlement account. 314 00:16:33,802 --> 00:16:36,637 - And what was Mr. Jenkins doing? 315 00:16:36,638 --> 00:16:39,306 - My anonymity is sometimes necessary 316 00:16:39,307 --> 00:16:40,841 for sensitive discussions. 317 00:16:40,842 --> 00:16:42,710 - And midnight trysts. 318 00:16:50,185 --> 00:16:52,186 - We discussed business. 319 00:16:52,187 --> 00:16:53,988 - In the shower. 320 00:16:53,989 --> 00:16:56,390 - I'm sorry. Should I know what you're talking about? 321 00:16:56,391 --> 00:17:00,361 - Yes, you should. She took a shower. 322 00:17:02,998 --> 00:17:06,333 The business that you, uh, discussed, 323 00:17:06,334 --> 00:17:08,602 was that Alice garvey's settlement? 324 00:17:08,603 --> 00:17:11,472 'Cause we just met her niece. 325 00:17:11,473 --> 00:17:14,475 - A relative of Alice garvey's 326 00:17:14,476 --> 00:17:17,645 filed a complaint that she had not yet received her money. 327 00:17:17,646 --> 00:17:20,014 So I looked into it. 328 00:17:20,015 --> 00:17:21,916 Theresa's pass code was used 329 00:17:21,917 --> 00:17:26,420 to wire Alice garvey's money into an offshore bank. 330 00:17:26,421 --> 00:17:29,857 - Theresa embezzled $2.7 million? 331 00:17:29,858 --> 00:17:31,492 - Well, I didn't ask her to confirm or deny. 332 00:17:31,493 --> 00:17:32,960 I just told her that she had five days 333 00:17:32,961 --> 00:17:35,296 to put that money back into the account. 334 00:17:35,297 --> 00:17:37,565 - Spends her career helping victims 335 00:17:37,566 --> 00:17:39,433 and then she steals a settlement? 336 00:17:39,434 --> 00:17:41,035 - She found out garvey was non compos 337 00:17:41,036 --> 00:17:43,070 and grabbed the opportunity. 338 00:17:43,071 --> 00:17:44,772 - Well, if she stole the money, 339 00:17:44,773 --> 00:17:46,473 she-she had to have a reason. 340 00:17:46,474 --> 00:17:47,808 - Greed? 341 00:17:47,809 --> 00:17:49,276 - Yeah, but she lives within her means. 342 00:17:49,277 --> 00:17:51,111 I mean, she had three pairs of shoes in her closet. 343 00:17:51,112 --> 00:17:53,047 - Maybe she was sick of it. 344 00:17:53,048 --> 00:17:54,748 - I.T. Retrieved and catalogued 345 00:17:54,749 --> 00:17:59,019 everything on Theresa's home and office computers. 346 00:18:01,690 --> 00:18:03,657 This was erased from her iPad. 347 00:18:03,658 --> 00:18:06,193 We had to pull it off the server. 348 00:18:06,194 --> 00:18:08,429 - "To whom it may concern. 349 00:18:08,430 --> 00:18:11,131 I took the money." 350 00:18:11,132 --> 00:18:14,001 Theresa's suicide note? 351 00:18:14,002 --> 00:18:16,837 - Looks like your case just closed. 352 00:18:21,808 --> 00:18:22,775 We don't buy it. 353 00:18:22,776 --> 00:18:24,043 We need to go further 354 00:18:24,044 --> 00:18:25,511 before we can close this as a suicide. 355 00:18:25,512 --> 00:18:27,613 - Why, because the note's on an iPad? 356 00:18:27,614 --> 00:18:30,616 - Because of the embezzlement. 357 00:18:30,617 --> 00:18:32,584 - With that suicide note, 358 00:18:32,585 --> 00:18:36,322 no D.A. In his right mind would file. 359 00:18:36,323 --> 00:18:40,359 Joe, don't be a moron. We have legit suspects. 360 00:18:47,334 --> 00:18:49,768 - You give us the room a minute? 361 00:19:01,715 --> 00:19:03,949 Bobby, I appreciate you coming back. 362 00:19:03,950 --> 00:19:06,352 I really do. 363 00:19:06,353 --> 00:19:11,256 But this doesn't work. 364 00:19:11,257 --> 00:19:13,025 I know what you do. 365 00:19:13,026 --> 00:19:16,028 And you know what I do. 366 00:19:16,029 --> 00:19:18,097 I've got your back, 367 00:19:18,098 --> 00:19:21,900 and you respect my face and don't get in it. 368 00:19:28,074 --> 00:19:29,675 - Detective goren? 369 00:19:29,676 --> 00:19:31,443 I'm Paula geisen. 370 00:19:31,444 --> 00:19:33,445 Come on in. 371 00:19:33,446 --> 00:19:35,848 - Sorry I'm late. 372 00:19:35,849 --> 00:19:37,649 - Well, it's tough to get away from your job. 373 00:19:37,650 --> 00:19:42,287 - No excuse. 374 00:19:42,288 --> 00:19:45,224 Your office, it's, uh, striking. 375 00:19:45,225 --> 00:19:46,325 - Thank you. 376 00:19:46,326 --> 00:19:48,694 - These two doors, 377 00:19:48,695 --> 00:19:51,530 they remind me of a riddle. 378 00:19:51,531 --> 00:19:53,098 You know the one? 379 00:19:53,099 --> 00:19:56,168 Two identical doors. 380 00:19:56,169 --> 00:19:58,637 Two identical guards. 381 00:19:58,638 --> 00:20:01,940 One guard is an angel guarding heaven, 382 00:20:01,941 --> 00:20:03,909 he always tells the truth. 383 00:20:03,910 --> 00:20:07,046 And the other guard is a devil guarding hell. 384 00:20:07,047 --> 00:20:08,814 He always has to lie. 385 00:20:08,815 --> 00:20:11,116 You have one question to ask 386 00:20:11,117 --> 00:20:14,720 to get into heaven. 387 00:20:14,721 --> 00:20:17,790 What would that question be? 388 00:20:17,791 --> 00:20:18,824 You'll never get it. 389 00:20:18,825 --> 00:20:22,094 It's...You'll... 390 00:20:22,095 --> 00:20:23,896 - Give me time. 391 00:20:23,897 --> 00:20:27,699 - Uh, also the missed appointments, 392 00:20:27,700 --> 00:20:30,135 I apologize. 393 00:20:30,136 --> 00:20:34,006 - I'm sure you had good reasons not to come. 394 00:20:34,007 --> 00:20:35,441 - You don't have to do that. 395 00:20:35,442 --> 00:20:38,510 - How do you mean? - Empathize with me. 396 00:20:38,511 --> 00:20:40,979 - Is that what you think I'm doing? 397 00:20:40,980 --> 00:20:43,282 - Yeah, "I'm sure you had reason not to come." 398 00:20:43,283 --> 00:20:45,918 You know, "your job is too tough... 399 00:20:45,919 --> 00:20:47,386 To get away from." 400 00:20:47,387 --> 00:20:50,789 You're trying to gain my trust. 401 00:20:50,790 --> 00:20:53,926 - I don't think that would be that easy to do. 402 00:20:56,729 --> 00:20:58,964 - Is that what it says in my file? 403 00:20:58,965 --> 00:21:00,566 - That? 404 00:21:00,567 --> 00:21:04,203 That's only part of your file. 405 00:21:04,204 --> 00:21:06,905 - Did you accept to do this 406 00:21:06,906 --> 00:21:09,374 before or after you read it? 407 00:21:09,375 --> 00:21:10,843 - After. 408 00:21:10,844 --> 00:21:12,878 - And after the more experienced psychiatrists 409 00:21:12,879 --> 00:21:13,979 begged off? 410 00:21:13,980 --> 00:21:19,451 - I didn't have to fight to get you. 411 00:21:19,452 --> 00:21:21,753 And it wasn't only the files. 412 00:21:24,357 --> 00:21:26,558 Seven employer-mandated sessions 413 00:21:26,559 --> 00:21:29,394 with someone... 414 00:21:29,395 --> 00:21:30,729 As challenging as you... 415 00:21:30,730 --> 00:21:35,300 - You were gonna say "crazy," weren't you? 416 00:21:35,301 --> 00:21:37,503 - Why do you think that? 417 00:21:37,504 --> 00:21:41,440 - Do you think I'm crazy? 418 00:21:41,441 --> 00:21:43,609 - I think you are a person 419 00:21:43,610 --> 00:21:46,979 who is aware that the world is a dangerous place. 420 00:21:46,980 --> 00:21:49,314 You found a way of surviving, 421 00:21:49,315 --> 00:21:53,218 but your way can make other people 422 00:21:53,219 --> 00:21:55,521 feel uncomfortable. 423 00:21:58,191 --> 00:22:01,793 - "Challenging" and, you know, "uncomfortable." 424 00:22:01,794 --> 00:22:04,596 You're walking on egg shells with me, aren't you? 425 00:22:04,597 --> 00:22:07,266 - Isn't that how you like it? Hmm? 426 00:22:07,267 --> 00:22:09,434 It's part of your skill set, 427 00:22:09,435 --> 00:22:12,070 like being able to read people quickly. 428 00:22:15,441 --> 00:22:16,675 - It's my job. 429 00:22:16,676 --> 00:22:17,776 - Sure. 430 00:22:17,777 --> 00:22:19,645 It's protected you. 431 00:22:19,646 --> 00:22:22,181 But it's also taken its toll 432 00:22:22,182 --> 00:22:26,218 on those around you and on yourself. 433 00:22:26,219 --> 00:22:28,921 You are exceptional at analyzing others. 434 00:22:28,922 --> 00:22:32,791 Exceptional. 435 00:22:32,792 --> 00:22:35,594 So what is it that you think will happen 436 00:22:35,595 --> 00:22:37,996 if you start looking at yourself? 437 00:22:45,572 --> 00:22:47,172 - I didn't tell you about the embezzlement 438 00:22:47,173 --> 00:22:48,740 because I didn't know. 439 00:22:48,741 --> 00:22:51,610 - So overseeing accounts isn't part of the job description? 440 00:22:51,611 --> 00:22:53,612 - Oversee, not monitor every transaction. 441 00:22:53,613 --> 00:22:56,582 - 2.7 million didn't warrant your attention? 442 00:22:56,583 --> 00:22:57,983 - It's a great deal of money, 443 00:22:57,984 --> 00:22:59,451 but it's not an atypical settlement. 444 00:22:59,452 --> 00:23:01,353 - Plus we thought we'd settled with Alice garvey. 445 00:23:01,354 --> 00:23:02,821 We sent her the papers. 446 00:23:02,822 --> 00:23:07,859 - You said that you watched mediation DVDs with Theresa. 447 00:23:07,860 --> 00:23:10,095 - Yeah, I did. 448 00:23:10,096 --> 00:23:12,097 - She was looking for God's perfect match. 449 00:23:12,098 --> 00:23:13,865 Maybe you were it. 450 00:23:13,866 --> 00:23:15,801 - She was my boss. We were just friends. 451 00:23:15,802 --> 00:23:18,103 - We are gonna let our lawyers handle things from here on in. 452 00:23:18,104 --> 00:23:20,072 Obviously, we'll be doing our own investigation. 453 00:23:20,073 --> 00:23:21,440 - So will we. 454 00:23:21,441 --> 00:23:23,275 There was a lamp on this table, 455 00:23:23,276 --> 00:23:25,077 and her pictures are gone. 456 00:23:25,078 --> 00:23:26,478 - Johnny let a friend of hers 457 00:23:26,479 --> 00:23:28,213 come in and take some of her personal effects. 458 00:23:28,214 --> 00:23:30,315 - Is that Natalie? 459 00:23:30,316 --> 00:23:32,117 - Uh, yeah, they were buddies. 460 00:23:32,118 --> 00:23:33,719 - You let someone remove possible evidence 461 00:23:33,720 --> 00:23:36,054 from an ongoing investigation? 462 00:23:36,055 --> 00:23:37,823 - We're bankers, not police. 463 00:23:40,893 --> 00:23:43,228 - Uh, I went to her office 464 00:23:43,229 --> 00:23:45,497 to box up her things for her parents. 465 00:23:45,498 --> 00:23:47,065 I ran into Johnny. 466 00:23:47,066 --> 00:23:48,667 We talked a little. 467 00:23:48,668 --> 00:23:50,736 - Googled you. 468 00:23:50,737 --> 00:23:53,972 You were 57th in the tennis rankings at 18. 469 00:23:53,973 --> 00:23:56,508 - Oh, ancient history. 470 00:23:56,509 --> 00:24:00,012 - Then drug possession and petty theft in your 20s. 471 00:24:00,013 --> 00:24:03,081 And now you're over $70,000 in debt. 472 00:24:03,082 --> 00:24:08,654 - 73,600, to be exact. 473 00:24:10,556 --> 00:24:11,690 - That's a cute cat. 474 00:24:11,691 --> 00:24:14,960 - Oh, um, name's pyewacket. 475 00:24:14,961 --> 00:24:17,429 - Pyewacket? 476 00:24:17,430 --> 00:24:18,497 That's from a... 477 00:24:18,498 --> 00:24:21,233 Jimmy Stewart film. 478 00:24:21,234 --> 00:24:27,372 Yeah, the cat, it was Kim novak's best friend. 479 00:24:27,373 --> 00:24:29,608 It's a funny movie. 480 00:24:29,609 --> 00:24:31,410 I think the cat was a wizard. 481 00:24:31,411 --> 00:24:32,377 Not very catholic. 482 00:24:32,378 --> 00:24:35,047 - It's a cat. 483 00:24:35,048 --> 00:24:38,884 - So you and Theresa were roommates at Georgetown. 484 00:24:38,885 --> 00:24:40,585 Very catholic. 485 00:24:40,586 --> 00:24:42,854 - She got me into rehab. 486 00:24:42,855 --> 00:24:45,190 Back into the church. 487 00:24:45,191 --> 00:24:47,693 - Did you know that- that Theresa was accused 488 00:24:47,694 --> 00:24:49,561 of, uh, stealing millions of dollars 489 00:24:49,562 --> 00:24:51,630 from the church settlement account? 490 00:24:55,201 --> 00:24:57,369 Yeah, I know, it... 491 00:24:57,370 --> 00:24:58,904 Doesn't make sense. 492 00:24:58,905 --> 00:25:01,506 But there must have been a reason. 493 00:25:01,507 --> 00:25:04,643 She didn't have a lot of experience with men, did she? 494 00:25:04,644 --> 00:25:06,778 - How many straight, single men in their 30s 495 00:25:06,779 --> 00:25:09,414 are still practicing catholics and not total weirdoes? 496 00:25:09,415 --> 00:25:13,385 - Johnny's pretty cute. How about him? 497 00:25:13,386 --> 00:25:15,954 - She was his boss. No way. 498 00:25:21,127 --> 00:25:25,964 - You're lying. 499 00:25:25,965 --> 00:25:27,532 - Okay. 500 00:25:27,533 --> 00:25:29,935 I mean, maybe they hooked up once or tw&e, 501 00:25:29,936 --> 00:25:31,470 but it-it was casual. 502 00:25:31,471 --> 00:25:32,971 - They were friends, though. 503 00:25:32,972 --> 00:25:35,874 I mean, she liked him, though. 504 00:25:35,875 --> 00:25:38,110 - Yeah. 505 00:25:38,111 --> 00:25:40,345 A lot. 506 00:25:47,353 --> 00:25:49,721 - You lied to us, Johnny. 507 00:25:53,092 --> 00:25:57,662 - Johnny. You slept with your boss. 508 00:25:57,663 --> 00:26:00,799 - All right, I'll be honest with you, 509 00:26:00,800 --> 00:26:04,936 I didn't want to admit it in front of kilpatrick. 510 00:26:04,937 --> 00:26:06,538 - Can't be that dumb. 511 00:26:06,539 --> 00:26:09,908 I mean, lying to two cops in a homicide investigation? 512 00:26:09,909 --> 00:26:13,111 Really? Did you just cop to a felony? 513 00:26:13,112 --> 00:26:15,914 - We hooked up a month ago. 514 00:26:15,915 --> 00:26:16,915 It was no big deal. 515 00:26:16,916 --> 00:26:18,550 Once, maybe twice. 516 00:26:18,551 --> 00:26:21,319 - So the pillow talk wasn't about where to stash the 2.7? 517 00:26:21,320 --> 00:26:23,588 - This sounds like I need a lawyer. 518 00:26:23,589 --> 00:26:25,757 - Do you need a lawyer? I don't know. 519 00:26:25,758 --> 00:26:26,925 Right now you're just a... 520 00:26:26,926 --> 00:26:28,460 you're a person of interest. 521 00:26:28,461 --> 00:26:32,364 Lawyer up, well, that takes you straight up to maybe suspect. 522 00:26:32,365 --> 00:26:34,866 - You guys, I didn't steal the money. 523 00:26:35,868 --> 00:26:37,335 The night Theresa died, 524 00:26:37,336 --> 00:26:39,137 she called me and told me that monsignor McTeal 525 00:26:39,138 --> 00:26:41,273 accused her of embezzlement. 526 00:26:41,274 --> 00:26:43,809 The next day Natalie told me 527 00:26:43,810 --> 00:26:45,911 he asked Theresa for sex 528 00:26:45,912 --> 00:26:49,681 in exchange for giving her five days to replace the money. 529 00:26:49,682 --> 00:26:50,949 - What was your reaction? 530 00:26:50,950 --> 00:26:53,185 - I wanted to kill the bastard. 531 00:26:53,186 --> 00:26:57,322 I figured it had to be an accounting mistake. 532 00:26:57,323 --> 00:26:58,790 - No, no, no. She stole it. 533 00:26:58,791 --> 00:27:00,025 There's no question about that. 534 00:27:00,026 --> 00:27:03,728 - No. You're wrong. 535 00:27:03,729 --> 00:27:05,297 We both felt the same way. 536 00:27:05,298 --> 00:27:07,599 The only people that deserved that money 537 00:27:07,600 --> 00:27:10,168 are victims. 538 00:27:11,904 --> 00:27:15,640 - So the monsignor forced Theresa to have sex 539 00:27:15,641 --> 00:27:17,576 quid pro quo 540 00:27:17,577 --> 00:27:20,245 for giving her five days to return the money? 541 00:27:20,246 --> 00:27:22,881 - She's so remorseful, she kills herself. 542 00:27:25,518 --> 00:27:27,752 - Five days to return the money, 543 00:27:27,753 --> 00:27:32,591 she goes home and kills herself. 544 00:27:32,592 --> 00:27:34,593 You know, look at this. 545 00:27:34,594 --> 00:27:37,796 Uh... 546 00:27:37,797 --> 00:27:39,698 "What I have now done 547 00:27:39,699 --> 00:27:41,600 was the only path left for me." 548 00:27:41,601 --> 00:27:44,002 - So formal. - Yeah. 549 00:27:44,003 --> 00:27:45,704 - Here all night? 550 00:27:45,705 --> 00:27:47,772 - You bring bagels? 551 00:27:47,773 --> 00:27:51,176 - See, men, women, they leave different markers 552 00:27:51,177 --> 00:27:53,144 when they write suicide notes. 553 00:27:53,145 --> 00:27:55,981 Women seem to rely more heavily 554 00:27:55,982 --> 00:27:58,149 on expression of feelings, 555 00:27:58,150 --> 00:28:00,986 like, um, thanking someone. 556 00:28:00,987 --> 00:28:03,288 You know, polite speech. Apologizing. 557 00:28:03,289 --> 00:28:04,656 - She was close to her parents, 558 00:28:04,657 --> 00:28:06,491 and they're not even mentioned. 559 00:28:06,492 --> 00:28:07,859 - Yes. 560 00:28:12,064 --> 00:28:15,667 "I acted out of greed and poor character." 561 00:28:15,668 --> 00:28:17,335 See, now that's a direct admission, 562 00:28:17,336 --> 00:28:21,006 but there's no reference to God or the Bible, 563 00:28:21,007 --> 00:28:24,309 or any misgivings for breaking the eighth commandment. 564 00:28:24,310 --> 00:28:28,246 - The $2.7 million question is... 565 00:28:28,247 --> 00:28:30,549 Why was it erased? 566 00:28:30,550 --> 00:28:32,784 - Yeah, I don't know. 567 00:28:32,785 --> 00:28:37,756 But I do know that she didn't write it. 568 00:28:37,757 --> 00:28:42,127 The killer wants her death to look like a suicide, 569 00:28:42,128 --> 00:28:46,131 but he puts the gun four feet away from the body. 570 00:28:46,132 --> 00:28:48,667 Doesn't make any sense. 571 00:28:48,668 --> 00:28:50,368 - The cat. 572 00:28:50,369 --> 00:28:52,537 - Yes, I have pyewacket. 573 00:28:52,538 --> 00:28:54,639 I decided to keep him. 574 00:28:54,640 --> 00:28:57,175 - You ever feed him when Theresa worked late, 575 00:28:57,176 --> 00:28:59,210 or when she was out of town? 576 00:28:59,211 --> 00:29:01,479 - Um, can I get back to my lesson? 577 00:29:01,480 --> 00:29:03,548 - So you have your own key to her apartment? 578 00:29:03,549 --> 00:29:05,183 - No. 579 00:29:05,184 --> 00:29:07,185 - Is that why you asked the building super to let you in? 580 00:29:07,186 --> 00:29:08,920 - Right. 581 00:29:08,921 --> 00:29:11,323 - You wanted him to corroborate you 582 00:29:11,324 --> 00:29:13,191 finding the dead body. 583 00:29:13,192 --> 00:29:15,694 But you already knew she was dead. 584 00:29:15,695 --> 00:29:19,864 - I don't have a key. 585 00:29:19,865 --> 00:29:21,466 - Well, we got a warrant. 586 00:29:21,467 --> 00:29:23,702 We searched your apartment. 587 00:29:28,140 --> 00:29:31,242 - Fine. I had a key. 588 00:29:31,243 --> 00:29:34,846 - Neighbor says she saw you heading up the stairs at 8:15. 589 00:29:34,847 --> 00:29:38,249 Constantine says you got him at 8:35. 590 00:29:38,250 --> 00:29:40,018 Maybe you found a way 591 00:29:40,019 --> 00:29:42,354 to access Theresa's account at work. 592 00:29:42,355 --> 00:29:45,523 When Theresa tipped onto it, you killed her. 593 00:29:45,524 --> 00:29:49,661 - That's ridiculous. She was my best friend. 594 00:29:49,662 --> 00:29:55,500 - Uh, now she turned your life around. 595 00:29:55,501 --> 00:29:57,702 Didn't she? 596 00:29:57,703 --> 00:30:02,674 And you'd do anything to protect her. 597 00:30:02,675 --> 00:30:04,442 And in the eyes of the catholic church, 598 00:30:04,443 --> 00:30:07,178 a suicide is the same as murder. 599 00:30:13,085 --> 00:30:16,354 - When Tess didn't answer, 600 00:30:16,355 --> 00:30:19,858 I let myself in. 601 00:30:19,859 --> 00:30:22,293 I found her on the floor of the bedroom, 602 00:30:22,294 --> 00:30:24,396 and she'd shot herself. 603 00:30:27,266 --> 00:30:29,501 She wouldn't be able to have a mass 604 00:30:29,502 --> 00:30:32,604 or be buried in consecrated ground. 605 00:30:32,605 --> 00:30:35,640 - So you kicked the gun away and you repositioned the body. 606 00:30:35,641 --> 00:30:40,311 - She committed suicide, but the monsignor was responsible. 607 00:30:40,312 --> 00:30:43,782 - That's why you erased the suicide note on her iPad. 608 00:30:47,887 --> 00:30:50,655 - What suicide note? 609 00:30:59,355 --> 00:31:01,522 Natalie admits she dutched the crime scene. 610 00:31:01,523 --> 00:31:02,423 That's obstruction. 611 00:31:02,458 --> 00:31:04,659 - So who erased the suicide note? 612 00:31:04,660 --> 00:31:07,996 - Not Natalie. The killer? 613 00:31:07,997 --> 00:31:09,464 - Why? 614 00:31:09,465 --> 00:31:11,966 - As a fail-safe. 615 00:31:11,967 --> 00:31:13,902 Police close the case as a suicide, 616 00:31:13,903 --> 00:31:15,437 then he's home free. 617 00:31:15,438 --> 00:31:17,706 If not, then he knows that they'll scrub her computers 618 00:31:17,707 --> 00:31:19,107 and find the note. 619 00:31:19,108 --> 00:31:23,011 - Natalie said Hugh McTeal extorted Theresa. 620 00:31:23,012 --> 00:31:25,213 - She didn't realllly say that, captain. 621 00:31:25,214 --> 00:31:26,548 - Maybe not word for word, 622 00:31:26,549 --> 00:31:30,151 but close enough. 623 00:31:30,152 --> 00:31:32,887 Let's bring him in and sweat him for suspicion of rape. 624 00:31:35,024 --> 00:31:39,728 - Did you rape Theresa Esperna? 625 00:31:39,729 --> 00:31:40,829 - Absolutely not. 626 00:31:40,830 --> 00:31:42,497 Is that why you brought me in here? 627 00:31:42,498 --> 00:31:43,798 - Look, if your strategy 628 00:31:43,799 --> 00:31:45,133 is to drag the church through the mud... 629 00:31:45,134 --> 00:31:47,702 - we have no agenda against the church. 630 00:31:47,703 --> 00:31:49,904 For every story you hear of misconduct, 631 00:31:49,905 --> 00:31:53,375 there are thousands of stories of good works. 632 00:31:53,376 --> 00:31:55,210 - Well, that's the first 633 00:31:55,211 --> 00:31:58,413 true thing you've said all day, detective. 634 00:31:58,414 --> 00:32:00,582 - You know, I was thinking, 635 00:32:00,583 --> 00:32:04,119 you know, an episcopalian priest can... 636 00:32:04,120 --> 00:32:05,186 well, they can have a wife, 637 00:32:05,187 --> 00:32:07,422 and a lutheran pastor, 638 00:32:07,423 --> 00:32:09,124 they can date a playmate. 639 00:32:09,125 --> 00:32:12,026 You have, uh, vows of chastity. 640 00:32:12,027 --> 00:32:13,828 - Mm. 641 00:32:13,829 --> 00:32:16,698 A vocation demands sacrifice. 642 00:32:16,699 --> 00:32:20,402 - Jeez, it must be... Frustrating. 643 00:32:22,004 --> 00:32:24,139 - Temptation is a test 644 00:32:24,140 --> 00:32:25,373 that God gives all of us. 645 00:32:25,374 --> 00:32:27,041 - Well, it seems to be a test you're failing. 646 00:32:27,042 --> 00:32:28,543 - I'm no different from any other man. 647 00:32:28,544 --> 00:32:30,478 How about you, detective goren? 648 00:32:30,479 --> 00:32:32,414 Any frailties of your own? 649 00:32:32,415 --> 00:32:34,015 - Look, we're within a minute of walking 650 00:32:34,016 --> 00:32:38,353 if we don't hear a charge. 651 00:32:38,354 --> 00:32:39,788 - You can... 652 00:32:39,789 --> 00:32:43,825 Love the church for their good works, 653 00:32:43,826 --> 00:32:45,360 or you can hate the church 654 00:32:45,361 --> 00:32:49,164 for their...Hypocrisy. 655 00:32:49,165 --> 00:32:53,568 Tick tock. Ti- how much time do I have left? 656 00:32:53,569 --> 00:32:56,104 Go ahead. No. How much? 657 00:33:01,577 --> 00:33:05,113 But both sides agree... 658 00:33:07,349 --> 00:33:10,485 Thou shalt not kill. 659 00:33:10,486 --> 00:33:14,088 - I did not kill Theresa. 660 00:33:14,089 --> 00:33:15,990 - Okay, forget about the murder. 661 00:33:15,991 --> 00:33:19,794 Theresa's friend says you forced her to have sex. 662 00:33:19,795 --> 00:33:21,129 - Never happened. 663 00:33:21,130 --> 00:33:24,265 - Well, there's no way we can prove it forensically, 664 00:33:24,266 --> 00:33:28,269 because you're careful, and used a condom. 665 00:33:28,270 --> 00:33:29,704 Oh, I forgot. 666 00:33:29,705 --> 00:33:32,707 That's another sin, isn't it? 667 00:33:32,708 --> 00:33:35,410 You're... 668 00:33:35,411 --> 00:33:36,945 The consoler? 669 00:33:36,946 --> 00:33:38,313 - Don't push it, detective. 670 00:33:38,314 --> 00:33:40,648 - You take advantage of vulnerable women. 671 00:33:40,649 --> 00:33:43,485 Isn't that the basis of the scandal? 672 00:33:43,486 --> 00:33:45,353 Priests taking advantage of the vulnerable. 673 00:33:45,354 --> 00:33:46,955 - I'm not a molester. 674 00:33:46,956 --> 00:33:48,223 - But you broke your vows. 675 00:33:48,224 --> 00:33:50,859 - I feed 35,000 orphans in five boroughs. 676 00:33:50,860 --> 00:33:52,861 - Yeah, and you're held to a higher standard. 677 00:33:52,862 --> 00:33:54,829 - I built a cancer hospital last year. 678 00:33:54,830 --> 00:33:58,032 - Did you know that Theresa showered twice 679 00:33:58,033 --> 00:33:59,667 after visiting you at the St. Regis? 680 00:34:03,572 --> 00:34:06,541 Twice. 681 00:34:06,542 --> 00:34:08,810 What do you think about that, monsignor? 682 00:34:08,811 --> 00:34:14,516 As evidence of a guilty mind or a tortured soul? 683 00:34:14,517 --> 00:34:17,685 She was disgusted by you. 684 00:34:17,686 --> 00:34:21,456 She scrubbed every place that you touched her. 685 00:34:31,166 --> 00:34:32,934 - Hmm. 686 00:34:32,935 --> 00:34:36,938 Well, you got me, detective. 687 00:34:36,939 --> 00:34:39,974 Yep. 688 00:34:39,975 --> 00:34:41,676 I occasionally have sex with women. 689 00:34:46,482 --> 00:34:49,150 Consenting women. 690 00:34:49,151 --> 00:34:50,985 It's a flaw that I'm not proud of. 691 00:34:50,986 --> 00:34:53,821 That does not, however, make me a murderer. 692 00:35:08,003 --> 00:35:10,838 Cardinal. 693 00:35:10,839 --> 00:35:14,142 I, uh... 694 00:35:20,749 --> 00:35:23,418 - I'll see you in my office in the morning. 695 00:35:30,960 --> 00:35:34,429 - You got some hail Marys coming. 696 00:35:43,672 --> 00:35:45,440 - Slime. 697 00:35:45,441 --> 00:35:47,742 - But smart. 698 00:35:47,743 --> 00:35:50,678 Picked on women who aren't gonna go after the settlement. 699 00:35:50,679 --> 00:35:51,946 He'll stick to his story 700 00:35:51,947 --> 00:35:54,382 that Theresa was embezzling the money. 701 00:35:54,383 --> 00:35:56,951 - Johnny admitted Theresa told him 702 00:35:56,952 --> 00:35:59,053 about the embezzlement before she died. 703 00:35:59,054 --> 00:36:00,488 - But not the sex. 704 00:36:00,489 --> 00:36:03,057 - She told Natalie about sex with the monsignor. 705 00:36:03,058 --> 00:36:04,559 - But not the theft. 706 00:36:04,560 --> 00:36:06,561 - A confession in two parts. 707 00:36:06,562 --> 00:36:08,763 - Either way, she betrayed her faith. 708 00:36:08,764 --> 00:36:12,767 - This is about her faith. 709 00:36:12,768 --> 00:36:14,002 She did it for someone. 710 00:36:14,003 --> 00:36:16,571 Someone who she thought deserved the money. 711 00:36:40,062 --> 00:36:43,331 Sorry. 712 00:36:43,332 --> 00:36:45,566 Let me just, uh... 713 00:36:49,304 --> 00:36:51,139 Whoo! 714 00:36:56,845 --> 00:36:58,445 Okay. 715 00:37:01,650 --> 00:37:06,888 Two weeks ago, the monsignor gave a gun to Theresa, 716 00:37:06,889 --> 00:37:10,391 because of an angry abuse victim 717 00:37:10,392 --> 00:37:14,062 who felt that he was cheated out of, uh... 718 00:37:14,063 --> 00:37:17,165 His payoff. 719 00:37:17,166 --> 00:37:20,601 - Uh, he was harmless. Just angry. 720 00:37:20,602 --> 00:37:22,503 - Now, that was around the same time 721 00:37:22,504 --> 00:37:25,206 that you and Theresa were... 722 00:37:28,043 --> 00:37:31,946 Uh... 723 00:37:31,947 --> 00:37:35,550 You know, knocking boots. 724 00:37:35,551 --> 00:37:37,118 - That's crassly correct. 725 00:37:37,119 --> 00:37:39,387 - What's your point, detective? 726 00:37:42,157 --> 00:37:45,126 - Well, I think that... 727 00:37:45,127 --> 00:37:48,496 That you told Theresa something... 728 00:37:48,497 --> 00:37:51,165 That you never told another soul. 729 00:37:57,039 --> 00:38:01,075 .451. 730 00:38:01,076 --> 00:38:02,777 Freshman year's batting average. 731 00:38:02,778 --> 00:38:04,645 I mean, wow. 732 00:38:04,646 --> 00:38:06,180 I think that's amazing. 733 00:38:06,181 --> 00:38:08,049 You know. 734 00:38:08,050 --> 00:38:10,318 All right, look. 735 00:38:10,319 --> 00:38:12,386 I mean, you must have been, what? 736 00:38:12,387 --> 00:38:14,288 15? 737 00:38:17,092 --> 00:38:19,460 .451? 738 00:38:19,461 --> 00:38:21,696 You must have been in great shape. 739 00:38:21,697 --> 00:38:23,164 Freshman year. 740 00:38:23,165 --> 00:38:26,167 I have, uh, this marked here. 741 00:38:26,168 --> 00:38:28,069 There's father Duffy. 742 00:38:28,070 --> 00:38:32,273 Now, he was the varsity baseball coach 743 00:38:32,274 --> 00:38:35,476 who was fired for... 744 00:38:35,477 --> 00:38:40,414 For improper relations. 745 00:38:40,415 --> 00:38:42,650 - I remember father Duffy. 746 00:38:50,259 --> 00:38:53,661 - Do you know how much 747 00:38:53,662 --> 00:38:57,098 the Franklin county settlement was 748 00:38:57,099 --> 00:38:59,367 to each abuse victim? 749 00:38:59,368 --> 00:39:02,570 After the parish went bankrupt? 750 00:39:02,571 --> 00:39:05,339 Do you know? It was $11,000. 751 00:39:05,340 --> 00:39:08,976 So Alice garvey got 2.7 million, 752 00:39:08,977 --> 00:39:11,212 and you got 11 grand. 753 00:39:11,213 --> 00:39:12,780 - I wasn't molested. 754 00:39:12,781 --> 00:39:16,818 - Come on, Johnny. 755 00:39:16,819 --> 00:39:18,486 Come on. 756 00:39:18,487 --> 00:39:19,921 You of all people know 757 00:39:19,922 --> 00:39:22,690 that denial is common among... 758 00:39:22,691 --> 00:39:27,428 Abuse victims. 759 00:39:27,429 --> 00:39:29,564 I mean, that's why you didn't have any baseball pictures 760 00:39:29,565 --> 00:39:33,267 from Franklin catholic in your office. 761 00:39:37,773 --> 00:39:42,944 Did you know that abuse victims, 762 00:39:42,945 --> 00:39:44,412 they try and attach themselves, 763 00:39:44,413 --> 00:39:48,549 in many cases, to their abuser. 764 00:39:48,550 --> 00:39:51,886 Like a man who works in a bank, 765 00:39:51,887 --> 00:39:54,889 whose main client is the catholic church... 766 00:39:54,890 --> 00:39:56,791 - I took the job because the church 767 00:39:56,792 --> 00:39:58,359 is helping victims of abuse. 768 00:39:58,360 --> 00:40:02,196 - Yes, that's right. 769 00:40:02,197 --> 00:40:04,165 Right. 770 00:40:04,166 --> 00:40:05,600 So there Theresa is. 771 00:40:05,601 --> 00:40:10,338 Now, she's writing multi-million dollar settlement checks. 772 00:40:10,339 --> 00:40:11,772 Every day. 773 00:40:11,773 --> 00:40:15,209 Uh, helping people that she didn't even know. 774 00:40:17,613 --> 00:40:19,213 And you got stiffed in Franklin county. 775 00:40:19,214 --> 00:40:20,381 - I wasn't molested. 776 00:40:20,382 --> 00:40:24,785 - Giving you a fair settlement was impossible. 777 00:40:24,786 --> 00:40:26,153 You know, what was she gonna do? 778 00:40:26,154 --> 00:40:29,357 You know, write you a check? 779 00:40:34,296 --> 00:40:38,633 When did you find out about Alice garvey's car accident? 780 00:40:43,171 --> 00:40:48,042 Was that the night that you hooked up with Theresa? 781 00:40:48,043 --> 00:40:51,479 You slithered into this lonely woman, 782 00:40:51,480 --> 00:40:56,484 this woman who had sympathy for the abuse you suffered. 783 00:40:56,485 --> 00:40:57,818 - That's not what happened. 784 00:40:57,819 --> 00:40:59,620 - There's absolutely no proof that he was... 785 00:40:59,621 --> 00:41:00,821 - come on, Johnny! 786 00:41:00,822 --> 00:41:04,625 Come on! 787 00:41:04,626 --> 00:41:06,160 What could you do? 788 00:41:06,161 --> 00:41:07,762 I mean, you weren't gonna give the money back. 789 00:41:07,763 --> 00:41:10,031 You deserved it. Right? 790 00:41:10,032 --> 00:41:13,334 You deserved it for the vile and disgusting things 791 00:41:13,335 --> 00:41:16,270 that father Duffy did to you. 792 00:41:16,271 --> 00:41:19,807 And Theresa was the only one that knew the truth. 793 00:41:24,413 --> 00:41:27,615 And the truth would die with her. 794 00:41:27,616 --> 00:41:29,216 So what'd you do? 795 00:41:29,217 --> 00:41:31,786 You went over there, you opened a bottle of wine, 796 00:41:31,787 --> 00:41:35,089 you popped a pill in her glass. 797 00:41:35,090 --> 00:41:39,260 She drank it, she got wasted. 798 00:41:39,261 --> 00:41:40,261 And boom! 799 00:41:40,262 --> 00:41:42,063 - No. 800 00:41:45,267 --> 00:41:47,268 - Father Duffy took advantage of you. 801 00:41:47,269 --> 00:41:50,871 You took advantage of Theresa. 802 00:41:50,872 --> 00:41:53,607 And the abused became the abuser. 803 00:42:03,552 --> 00:42:05,619 The iPad note? 804 00:42:05,620 --> 00:42:07,688 Remember that? 805 00:42:07,689 --> 00:42:10,925 You know, I always knew that... 806 00:42:10,926 --> 00:42:12,626 that she didn't write it, 807 00:42:12,627 --> 00:42:14,562 but I-I was up all night 808 00:42:14,563 --> 00:42:16,964 trying to figure out what it really was. 809 00:42:20,202 --> 00:42:21,602 Your confession. 810 00:42:21,603 --> 00:42:24,538 "To whom it may concern. 811 00:42:24,539 --> 00:42:26,040 "I took the money. 812 00:42:26,041 --> 00:42:28,576 "I acted out of greed 813 00:42:28,577 --> 00:42:30,411 "and poor character. 814 00:42:30,412 --> 00:42:33,080 "Shame was too much to bear. 815 00:42:33,081 --> 00:42:37,518 "What I have now done was the only path left for me. 816 00:42:37,519 --> 00:42:40,821 "I had no choice. 817 00:42:40,822 --> 00:42:45,359 Johnny." 818 00:42:45,360 --> 00:42:48,529 - I didn't mean to kill her. 819 00:42:48,530 --> 00:42:51,432 I didn't want to kill her. 820 00:43:00,509 --> 00:43:03,444 - No, you didn't mean to. 821 00:43:03,445 --> 00:43:07,181 You didn't want to. 822 00:43:07,182 --> 00:43:09,850 But you did. 823 00:43:10,305 --> 00:43:16,209 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 58000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.