Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:03,319
In New York City's war on crime
2
00:00:03,320 --> 00:00:05,470
the worst criminal
offenders are pursued
3
00:00:05,471 --> 00:00:08,238
by the detectives of
the Major Case Squad.
4
00:00:08,239 --> 00:00:10,424
These are their stories.
5
00:00:14,432 --> 00:00:15,466
- All right, Theresa.
6
00:00:15,467 --> 00:00:18,569
Your turn.
7
00:00:18,570 --> 00:00:20,204
- Tell everybody to duck.
8
00:00:26,010 --> 00:00:28,612
- Wow. Nicely done.
9
00:00:28,613 --> 00:00:30,914
- Thanks.
10
00:00:30,915 --> 00:00:32,850
- The priest sent
me an apology note.
11
00:00:32,851 --> 00:00:35,753
As though I'm supposed
to absolve him.
12
00:00:35,754 --> 00:00:39,056
For years I carried the
shame of that abuse
13
00:00:39,057 --> 00:00:41,158
without telling a soul.
14
00:00:41,159 --> 00:00:42,826
And I can't do it anymore.
15
00:00:42,827 --> 00:00:47,030
It's-it's time to come clean.
16
00:00:47,031 --> 00:00:49,233
- Guess what I found out today.
17
00:00:51,000 --> 00:00:57,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
18
00:00:59,144 --> 00:01:01,678
Oh. Hello.
19
00:01:25,703 --> 00:01:28,272
- But I say to you,
love your enemies,
20
00:01:28,273 --> 00:01:31,608
and pray for those
who persecute you,
21
00:01:31,609 --> 00:01:35,379
that you may be children
of your heavenly father,
22
00:01:35,380 --> 00:01:39,249
for he makes the sun rise
on the bad and the good.
23
00:01:39,250 --> 00:01:43,020
And causes rain to
fall on the just
24
00:01:43,021 --> 00:01:45,656
and the unjust.
25
00:01:45,657 --> 00:01:48,425
- All right, talk about
the blind date from hell.
26
00:01:48,426 --> 00:01:51,662
First he takes me to a blood
bank to donate plasma,
27
00:01:51,663 --> 00:01:54,765
then Tequila shots.
28
00:01:54,766 --> 00:01:58,202
What?
29
00:01:59,237 --> 00:02:01,505
Theresa, why?
30
00:02:01,506 --> 00:02:03,674
- Monsignor, at
your convenience,
31
00:02:03,675 --> 00:02:04,708
I'd love the chance to talk.
32
00:02:04,709 --> 00:02:05,876
- Oh, it's taken care of.
33
00:02:05,877 --> 00:02:08,645
- Excuse me?
34
00:02:08,646 --> 00:02:11,915
- John, relax.
It's all taken care of.
35
00:02:17,021 --> 00:02:19,256
- I'm not supposed
to let you in.
36
00:02:19,257 --> 00:02:23,927
- I know.
I really appreciate it.
37
00:02:23,928 --> 00:02:27,231
Theresa?
38
00:02:27,232 --> 00:02:29,266
Theresa?
39
00:02:31,269 --> 00:02:35,239
You awake?
40
00:02:35,240 --> 00:02:37,241
I'm coming in.
41
00:02:50,242 --> 00:02:52,942
Adriano_CSI www.addic7ed.com
42
00:03:30,880 --> 00:03:32,973
Name's Theresa Esperna.
43
00:03:32,974 --> 00:03:34,642
None of the neighbors
hears the shot.
44
00:03:34,643 --> 00:03:36,610
No security cameras
in the building.
45
00:03:36,611 --> 00:03:39,713
We found this tucked in the
folder of her iPad case.
46
00:03:39,714 --> 00:03:41,081
It's why we called.
47
00:03:41,082 --> 00:03:43,817
- Wire transfer
from bank salerno
48
00:03:43,818 --> 00:03:45,419
to a numbered offshore account.
49
00:03:45,420 --> 00:03:48,022
2.7 million dollars.
50
00:03:48,023 --> 00:03:51,425
- Uh, who...
51
00:03:55,096 --> 00:03:56,463
Who moved the body?
52
00:03:56,464 --> 00:03:59,099
- Nobody.
53
00:03:59,100 --> 00:04:01,402
Her friend and the building
super found her like this.
54
00:04:01,403 --> 00:04:03,137
There's no forced entry.
55
00:04:03,138 --> 00:04:04,138
It looks self-inflicted.
56
00:04:04,139 --> 00:04:06,173
- Thanks, detective.
57
00:04:08,543 --> 00:04:10,311
- Well, we have an entry wound.
58
00:04:10,312 --> 00:04:11,979
Below the right ear,
59
00:04:11,980 --> 00:04:15,649
right under the hairline.
60
00:04:15,650 --> 00:04:17,451
But the gun is over there.
61
00:04:23,725 --> 00:04:26,827
Gun powder.
62
00:04:26,828 --> 00:04:30,130
There's flakes under
her fingernails.
63
00:04:30,131 --> 00:04:31,665
Both hands.
- Soap?
64
00:04:31,666 --> 00:04:34,068
- Maybe.
65
00:04:34,069 --> 00:04:36,337
Has a sweet smell, but
not a common fragrance.
66
00:04:36,338 --> 00:04:39,006
It-it's unusual,
like, uh, balsam.
67
00:04:39,007 --> 00:04:42,276
- Some kind of botanical?
68
00:04:42,277 --> 00:04:45,713
- I'm not sure.
Can we bag both her hands?
69
00:04:45,714 --> 00:04:48,082
- You're not thinking suicide.
70
00:04:48,083 --> 00:04:49,183
- You are?
71
00:04:49,184 --> 00:04:54,154
- The gun could have
bounced when she fell.
72
00:04:54,155 --> 00:04:55,789
Suicide that looks
like a murder?
73
00:04:55,790 --> 00:04:57,891
- Or a murder that
looks like a suicide.
74
00:05:12,640 --> 00:05:14,375
- We were supposed to
meet for breakfast.
75
00:05:14,376 --> 00:05:16,377
She said she needed my advice.
76
00:05:16,378 --> 00:05:17,378
- About what?
77
00:05:17,379 --> 00:05:20,247
- Uh, probably a man.
78
00:05:20,248 --> 00:05:24,251
When she didn't answer
her cell, I came by.
79
00:05:24,252 --> 00:05:26,620
Why would someone kill Theresa?
80
00:05:26,621 --> 00:05:29,022
- What makes you
think it was murder?
81
00:05:29,023 --> 00:05:30,357
- Because suicide's
a mortal sin,
82
00:05:30,358 --> 00:05:33,394
and your friend was
old school catholic.
83
00:05:33,395 --> 00:05:37,064
She has a crucifix in her room,
84
00:05:37,065 --> 00:05:38,565
catholic dating
service on her iPad.
85
00:05:38,566 --> 00:05:41,268
- Um, Tess was raised in
a super strict family.
86
00:05:46,875 --> 00:05:48,776
- Notice there's not much
paper in this apartment.
87
00:05:48,777 --> 00:05:50,244
She-she was a techie?
88
00:05:50,245 --> 00:05:53,247
- Yeah, on her iPad 24-7, 365.
89
00:05:53,248 --> 00:05:54,681
- We did find one
scrap of paper.
90
00:05:54,682 --> 00:05:56,784
A wire transfer
from bank salerno?
91
00:05:56,785 --> 00:05:58,852
- That's where she worked.
92
00:06:01,589 --> 00:06:04,158
- It's horrifying.
Theresa was a Saint.
93
00:06:04,159 --> 00:06:06,760
- What time did she leave
your office last night?
94
00:06:06,761 --> 00:06:07,928
- Just after 6:00.
95
00:06:07,929 --> 00:06:09,029
Said she had a business meeting.
96
00:06:09,030 --> 00:06:10,297
Didn't say with whom.
97
00:06:10,298 --> 00:06:12,599
- You know, I notice
the papal crest
98
00:06:12,600 --> 00:06:14,201
just after the alcove there.
99
00:06:14,202 --> 00:06:17,371
That's a obvious
display of faith.
100
00:06:17,372 --> 00:06:20,641
Aren't you afraid that
might alienate clients?
101
00:06:20,642 --> 00:06:25,913
Unless, of course, the client
is the catholic church?
102
00:06:25,914 --> 00:06:28,449
- We'll know for sure once
we subpoena your records.
103
00:06:28,450 --> 00:06:31,285
This isn't Switzerland.
104
00:06:31,286 --> 00:06:33,387
- Theresa was senior v.P.
105
00:06:33,388 --> 00:06:35,222
In charge of the victims
settlement account
106
00:06:35,223 --> 00:06:37,591
established by the
archdiocese of New York.
107
00:06:37,592 --> 00:06:40,327
- Victims of abuse by priests.
108
00:06:40,328 --> 00:06:43,664
- Yes.
109
00:06:43,665 --> 00:06:48,535
- Now, aren't there any
better jobs in this bank
110
00:06:48,536 --> 00:06:56,677
for a woman of, you
know, her skills?
111
00:06:56,678 --> 00:06:59,780
- Theresa felt very strongly
about remunerating victims.
112
00:06:59,781 --> 00:07:01,315
She wanted to make amends
113
00:07:01,316 --> 00:07:03,283
and restore the good
name of the church.
114
00:07:03,284 --> 00:07:06,887
- So the wire transfer was a
settlement to bn individual?
115
00:07:06,888 --> 00:07:08,755
- Yes.
116
00:07:08,756 --> 00:07:11,725
- She have any help
with that account?
117
00:07:11,726 --> 00:07:13,160
- I helped Theresa
118
00:07:13,161 --> 00:07:14,895
manage the settlement
money in the accounts.
119
00:07:14,896 --> 00:07:17,598
Kept it in t-bills,
risk-free bonds.
120
00:07:17,599 --> 00:07:19,366
- So you were close?
121
00:07:19,367 --> 00:07:21,335
- She was one of
my best friends.
122
00:07:21,336 --> 00:07:24,171
- We found a
disbursement receipt
123
00:07:24,172 --> 00:07:26,340
for $2.7 million.
124
00:07:26,341 --> 00:07:30,777
- Um, that was for Alice
garvey in mount Vernon.
125
00:07:30,778 --> 00:07:32,746
- That's a pretty big payout.
126
00:07:32,747 --> 00:07:36,550
- She was molested dozens
of times over five years.
127
00:07:36,551 --> 00:07:39,353
- This is a mediation
DVD, right?
128
00:07:39,354 --> 00:07:42,055
I mean, that's what
these are, aren't they?
129
00:07:42,056 --> 00:07:45,492
The victim tells their story
in front of a camera,
130
00:07:45,493 --> 00:07:48,795
and then a professional
mediator and Theresa,
131
00:07:48,796 --> 00:07:51,632
they determine the
settlement amounts?
132
00:07:51,633 --> 00:07:53,767
- Can't be easy
watching those stories.
133
00:07:53,768 --> 00:07:55,869
- Yeah, we watched every
single one of 'em together.
134
00:07:55,870 --> 00:07:58,071
They're tough to take.
135
00:07:58,072 --> 00:08:00,207
- College all-star.
136
00:08:00,208 --> 00:08:02,943
- I had a tryout
with the Phillies.
137
00:08:02,944 --> 00:08:04,478
They told me I'd
make a great banker.
138
00:08:04,479 --> 00:08:05,946
- Wow.
139
00:08:05,947 --> 00:08:08,916
Hey, you got little league
and you got college,
140
00:08:08,917 --> 00:08:10,083
but there's no high school.
141
00:08:10,084 --> 00:08:11,685
- Yeah, those were
my awkward years.
142
00:08:11,686 --> 00:08:13,854
I guess I'm ashamed.
143
00:08:13,855 --> 00:08:15,489
- Right.
144
00:08:15,490 --> 00:08:17,357
That's a catholic word.
145
00:08:17,358 --> 00:08:19,359
You know, "ashamed."
146
00:08:19,360 --> 00:08:20,961
- Speaking of which,
147
00:08:20,962 --> 00:08:25,332
we found a catholic dating
service on Theresa's iPad.
148
00:08:25,333 --> 00:08:27,401
- Catholic crush.
149
00:08:27,402 --> 00:08:30,504
The ad said that they would
find her God's perfect match.
150
00:08:30,505 --> 00:08:31,805
- Did they?
151
00:08:31,806 --> 00:08:36,109
- Nobody on that site could
measure up to Theresa.
152
00:08:36,110 --> 00:08:39,046
And God wasn't availle.
153
00:08:54,495 --> 00:08:56,430
- Chief of the detectives office
154
00:08:56,431 --> 00:08:59,700
just called about
those psych evals.
155
00:08:59,701 --> 00:09:03,003
You know, those shrink
sessions are non-cancelable.
156
00:09:03,004 --> 00:09:04,705
- Yeah, you got it, captain.
157
00:09:04,706 --> 00:09:07,074
- Spare me the
attitude, all right?
158
00:09:11,145 --> 00:09:12,946
- You know that it's a waste...
159
00:09:12,947 --> 00:09:15,115
- I know how non-negotiable
these sessions were
160
00:09:15,116 --> 00:09:17,384
to get your ass back
behind this desk.
161
00:09:17,385 --> 00:09:19,553
They still think
you're crazy upstairs.
162
00:09:19,554 --> 00:09:23,624
You know this.
163
00:09:23,625 --> 00:09:25,659
- Okay, thanks.
164
00:09:25,660 --> 00:09:27,561
I spoke to her father in Mexico.
165
00:09:27,562 --> 00:09:29,563
She came when she was
18 to go to college,
166
00:09:29,564 --> 00:09:32,132
went to Georgetown,
got a Harvard mba.
167
00:09:32,133 --> 00:09:34,901
Senior v.P.
On wall street at 28.
168
00:09:34,902 --> 00:09:37,738
- Immigrant success story.
169
00:09:37,739 --> 00:09:40,574
Devout catholic.
170
00:09:40,575 --> 00:09:43,877
She runs a fund to help victims.
171
00:09:43,878 --> 00:09:46,847
She's lonely. No boyfriend.
172
00:09:46,848 --> 00:09:48,882
- "God's perfect
match in 60 days
173
00:09:48,883 --> 00:09:50,350
or your money back"?
174
00:09:50,351 --> 00:09:53,487
- Wonder if I'm too old
for Catechism class.
175
00:09:53,488 --> 00:09:56,790
- Lab's analyzing the soap
flakes under her fingernails.
176
00:09:56,791 --> 00:09:58,992
This is from ballistics.
177
00:09:58,993 --> 00:10:01,795
- We got a hit on the.22
beretta.
178
00:10:04,432 --> 00:10:07,134
- All right, so anyone tell me
what an elephant sounds like?
179
00:10:08,269 --> 00:10:10,170
Right! Very good.
180
00:10:10,171 --> 00:10:11,538
All right, what do
we got down here?
181
00:10:11,539 --> 00:10:13,040
- Lizards.
- Lizard.
182
00:10:13,041 --> 00:10:14,408
- Monsignor?
- Monkey.
183
00:10:14,409 --> 00:10:15,709
- Hi.
184
00:10:15,710 --> 00:10:17,544
- Can we have a moment please?
185
00:10:17,545 --> 00:10:19,746
- Yep, that's my gun.
186
00:10:19,747 --> 00:10:20,914
I took her to the gun range
187
00:10:20,915 --> 00:10:23,550
to show her how to fire it.
188
00:10:23,551 --> 00:10:25,118
And I gave it to her
for protection.
189
00:10:25,119 --> 00:10:27,020
- Protection from who?
190
00:10:27,021 --> 00:10:28,488
- Well, a couple of months ago
191
00:10:28,489 --> 00:10:30,657
there was this out-of-state
abuse victim, and...
192
00:10:30,658 --> 00:10:32,092
His parish declared bankruptcy,
193
00:10:32,093 --> 00:10:33,660
so he made threats.
194
00:10:33,661 --> 00:10:35,328
Luckily, nothing happened.
195
00:10:35,329 --> 00:10:38,899
- So it's safe to say you're not
big on "turn the other cheek"?
196
00:10:38,900 --> 00:10:42,035
- I realize giving
her the gun was a...
197
00:10:42,036 --> 00:10:44,871
Terrible mistake.
198
00:10:44,872 --> 00:10:48,809
- We're curious about your
relationship with her.
199
00:10:48,810 --> 00:10:52,245
- Cordial. Not personal.
200
00:10:52,246 --> 00:10:55,482
I oversee settlements on
behalf of the archdiocese.
201
00:10:55,483 --> 00:10:57,918
- You mean like the
one to Alice garvey.
202
00:10:57,919 --> 00:11:01,354
- Yes. But, as you know,
203
00:11:01,355 --> 00:11:03,623
I'm not at liberty
to speak about that.
204
00:11:03,624 --> 00:11:06,393
Confidentiality
agreements and all.
205
00:11:06,394 --> 00:11:08,228
- Monsignor, we're ready.
206
00:11:08,229 --> 00:11:10,831
- Okay, I'm coming.
207
00:11:10,832 --> 00:11:12,532
Look, I've got a whole
ward full of kids
208
00:11:12,533 --> 00:11:15,001
that need my help today,
so if you don't mind...
209
00:11:15,002 --> 00:11:18,004
- Sure.
210
00:11:18,005 --> 00:11:21,374
- The wound's consistent
with female gunshot suicides
211
00:11:21,375 --> 00:11:22,909
in one respect...
212
00:11:22,910 --> 00:11:25,078
behind the ear, below hairline.
213
00:11:25,079 --> 00:11:27,347
- She wanted an
open-casket funeral.
214
00:11:27,348 --> 00:11:30,117
- No note, no
motive for suicide.
215
00:11:30,118 --> 00:11:32,853
- Only one in six leave a note.
You know that.
216
00:11:32,854 --> 00:11:34,421
- Uh, we found two varieties
217
00:11:34,422 --> 00:11:36,890
of soap flakes under
her fingernails.
218
00:11:36,891 --> 00:11:38,725
Her skin's very exfoliated.
219
00:11:38,726 --> 00:11:42,596
Heavy scrubbing on
the inner thighs.
220
00:11:42,597 --> 00:11:45,699
- Looks like she
used a pumice stone.
221
00:11:45,700 --> 00:11:48,001
- There's no pumice
stone in her shower.
222
00:11:48,002 --> 00:11:51,838
But her washcloth was wet.
223
00:11:51,839 --> 00:11:55,275
- She showered at home,
and also somewhere else.
224
00:11:57,178 --> 00:11:58,979
She felt unclean.
225
00:11:58,980 --> 00:12:00,881
You do a rape kit?
226
00:12:00,882 --> 00:12:02,382
- Yeah.
227
00:12:02,383 --> 00:12:03,550
She did have sex the
night of the murder,
228
00:12:03,551 --> 00:12:06,887
but there's no tearing,
no bruising,
229
00:12:06,888 --> 00:12:08,922
no signs of force.
230
00:12:08,923 --> 00:12:10,724
Her partner used a condom.
231
00:12:10,725 --> 00:12:13,226
It looks consensual.
232
00:12:18,933 --> 00:12:22,002
- Olive oil on the skin?
233
00:12:22,003 --> 00:12:24,571
- Yeah, balsam too.
234
00:12:24,572 --> 00:12:27,274
- Mixed with olive oil...
Makes myrrh.
235
00:12:29,877 --> 00:12:34,414
So she had sex.
She showered twice.
236
00:12:34,415 --> 00:12:37,250
Scrubbed herself raw.
237
00:12:37,251 --> 00:12:40,687
And anointed herself
with holy oil.
238
00:12:42,657 --> 00:12:44,391
- Two showers?
239
00:12:44,392 --> 00:12:45,725
Well, maybe she's got o.C.D.
240
00:12:45,726 --> 00:12:46,993
- Captain, the lab broke down
241
00:12:46,994 --> 00:12:48,361
the soap residue
under her nails.
242
00:12:48,362 --> 00:12:49,396
This isn't commercial.
243
00:12:49,397 --> 00:12:50,997
It's custom, luxury soap.
244
00:12:50,998 --> 00:12:54,234
Distributor says only three
hotels in Manhattan use it.
245
00:12:57,972 --> 00:12:59,639
- So she was sitting here?
246
00:12:59,640 --> 00:13:02,642
- Yes, the waiter said she
bought an orange juice.
247
00:13:02,643 --> 00:13:04,144
She seemed nervous.
248
00:13:04,145 --> 00:13:06,680
Security just downloaded
lobby camera footage.
249
00:13:08,983 --> 00:13:11,418
Here's where the gentleman you
see on the screen showed up.
250
00:13:17,458 --> 00:13:20,093
- Can you freeze that?
251
00:13:24,866 --> 00:13:28,968
Cordial, not personal.
252
00:13:34,022 --> 00:13:35,423
Checked the floor indicator.
253
00:13:35,424 --> 00:13:38,759
It stopped at two and
four and now seven.
254
00:13:38,760 --> 00:13:40,995
- The hotel manager
said the monsignor
255
00:13:40,996 --> 00:13:44,098
registered under the name Mr.
Jenkins.
256
00:13:44,099 --> 00:13:46,033
- Did they leave together?
257
00:13:48,070 --> 00:13:49,937
- There she is. Alone.
258
00:13:49,938 --> 00:13:51,472
- She has wet hair.
259
00:13:51,473 --> 00:13:52,573
- Shower number one was here,
260
00:13:52,574 --> 00:13:54,241
number two was at home.
- Mm.
261
00:13:54,242 --> 00:13:58,613
- The toxicology found 800
micrograms of Diazepam,
262
00:13:58,614 --> 00:14:01,315
and blood alcohol was.04.
263
00:14:01,316 --> 00:14:03,351
- Means she was putty.
264
00:14:03,352 --> 00:14:05,419
The killer could have
put a gun in her hand,
265
00:14:05,420 --> 00:14:06,721
made it look like suicide.
266
00:14:06,722 --> 00:14:10,491
- Well, before we
jump to conclusions,
267
00:14:10,492 --> 00:14:12,994
let's find out more
about our monsignor.
268
00:14:15,831 --> 00:14:18,566
- Monsignor McTeal
started soup kitchens,
269
00:14:18,567 --> 00:14:20,735
food banks, orphanages.
270
00:14:20,736 --> 00:14:22,003
He's dynamo.
271
00:14:22,004 --> 00:14:24,271
- We saw him at
children's hospital.
272
00:14:24,272 --> 00:14:27,341
- In church circles, they
call him "the consoler."
273
00:14:27,342 --> 00:14:28,943
- Does he also console women
274
00:14:28,944 --> 00:14:31,479
in their time of emotional need?
275
00:14:35,317 --> 00:14:38,719
- But no official complaints
against the monsignor?
276
00:14:38,720 --> 00:14:41,188
- There was an
unrelated complaint
277
00:14:41,189 --> 00:14:42,857
we passed on to his office.
278
00:14:42,858 --> 00:14:44,792
Someone said that they hadn't
received their settlement
279
00:14:44,793 --> 00:14:47,662
from the archdiocese.
280
00:14:47,663 --> 00:14:48,963
- Alice garvey?
281
00:14:48,964 --> 00:14:52,233
- For years, I carried
the shame of that abuse
282
00:14:52,234 --> 00:14:54,602
without telling a soul.
283
00:14:54,603 --> 00:14:56,037
And I can't do it anymore.
284
00:14:56,038 --> 00:14:59,607
It's-it's time to come clean.
285
00:14:59,608 --> 00:15:02,443
It feels good.
286
00:15:02,444 --> 00:15:05,913
Hiding a secret like that...
287
00:15:05,914 --> 00:15:07,715
Festers.
288
00:15:07,716 --> 00:15:10,317
Makes you rotten inside.
289
00:15:13,755 --> 00:15:16,357
- I'm Ilana, Alice's niece.
290
00:15:16,358 --> 00:15:19,226
- She's in here?
- Yes.
291
00:15:21,596 --> 00:15:24,398
- She was in a car accident
a couple months ago.
292
00:15:24,399 --> 00:15:26,567
Traumatic brain injury.
293
00:15:26,568 --> 00:15:30,938
She could be like this
the rest of her life.
294
00:15:30,939 --> 00:15:34,375
- Body of Christ.
295
00:15:34,376 --> 00:15:38,245
Body of Christ.
- Amen.
296
00:15:38,246 --> 00:15:41,482
The body of Christ.
297
00:15:41,483 --> 00:15:43,784
- I know what you did.
298
00:15:47,789 --> 00:15:51,325
- Last year she won a ten-year
legal battle with the church.
299
00:15:51,326 --> 00:15:53,194
That was before the accident.
300
00:15:53,195 --> 00:15:54,995
- The money never c came.
301
00:15:54,996 --> 00:15:58,499
- Hmm. Does it look it?
302
00:15:58,500 --> 00:16:00,735
- So she won a legal battle,
303
00:16:00,736 --> 00:16:02,803
but then lost her
mental faculties
304
00:16:02,804 --> 00:16:04,105
before she could collect?
305
00:16:04,106 --> 00:16:06,307
- Did you file a complaint
306
00:16:06,308 --> 00:16:09,110
with monsignor McTeal's office?
307
00:16:09,111 --> 00:16:11,045
- He represents the archdiocese.
308
00:16:11,046 --> 00:16:12,813
They said the money was paid,
309
00:16:12,814 --> 00:16:14,548
but that's just not true.
310
00:16:21,923 --> 00:16:24,658
- Monsignor.
311
00:16:24,659 --> 00:16:26,360
- Detectives.
312
00:16:26,361 --> 00:16:30,631
- You met Theresa at the St.
Regis after business hours.
313
00:16:30,632 --> 00:16:33,801
- Yes, we worked together
on a settlement account.
314
00:16:33,802 --> 00:16:36,637
- And what was Mr.
Jenkins doing?
315
00:16:36,638 --> 00:16:39,306
- My anonymity is
sometimes necessary
316
00:16:39,307 --> 00:16:40,841
for sensitive discussions.
317
00:16:40,842 --> 00:16:42,710
- And midnight trysts.
318
00:16:50,185 --> 00:16:52,186
- We discussed business.
319
00:16:52,187 --> 00:16:53,988
- In the shower.
320
00:16:53,989 --> 00:16:56,390
- I'm sorry. Should I know
what you're talking about?
321
00:16:56,391 --> 00:17:00,361
- Yes, you should.
She took a shower.
322
00:17:02,998 --> 00:17:06,333
The business that
you, uh, discussed,
323
00:17:06,334 --> 00:17:08,602
was that Alice
garvey's settlement?
324
00:17:08,603 --> 00:17:11,472
'Cause we just met her niece.
325
00:17:11,473 --> 00:17:14,475
- A relative of Alice garvey's
326
00:17:14,476 --> 00:17:17,645
filed a complaint that she had
not yet received her money.
327
00:17:17,646 --> 00:17:20,014
So I looked into it.
328
00:17:20,015 --> 00:17:21,916
Theresa's pass code was used
329
00:17:21,917 --> 00:17:26,420
to wire Alice garvey's money
into an offshore bank.
330
00:17:26,421 --> 00:17:29,857
- Theresa embezzled
$2.7 million?
331
00:17:29,858 --> 00:17:31,492
- Well, I didn't ask her
to confirm or deny.
332
00:17:31,493 --> 00:17:32,960
I just told her that
she had five days
333
00:17:32,961 --> 00:17:35,296
to put that money back
into the account.
334
00:17:35,297 --> 00:17:37,565
- Spends her career
helping victims
335
00:17:37,566 --> 00:17:39,433
and then she steals
a settlement?
336
00:17:39,434 --> 00:17:41,035
- She found out
garvey was non compos
337
00:17:41,036 --> 00:17:43,070
and grabbed the opportunity.
338
00:17:43,071 --> 00:17:44,772
- Well, if she stole the money,
339
00:17:44,773 --> 00:17:46,473
she-she had to have a reason.
340
00:17:46,474 --> 00:17:47,808
- Greed?
341
00:17:47,809 --> 00:17:49,276
- Yeah, but she lives
within her means.
342
00:17:49,277 --> 00:17:51,111
I mean, she had three pairs
of shoes in her closet.
343
00:17:51,112 --> 00:17:53,047
- Maybe she was sick of it.
344
00:17:53,048 --> 00:17:54,748
- I.T. Retrieved and catalogued
345
00:17:54,749 --> 00:17:59,019
everything on Theresa's
home and office computers.
346
00:18:01,690 --> 00:18:03,657
This was erased from her iPad.
347
00:18:03,658 --> 00:18:06,193
We had to pull it
off the server.
348
00:18:06,194 --> 00:18:08,429
- "To whom it may concern.
349
00:18:08,430 --> 00:18:11,131
I took the money."
350
00:18:11,132 --> 00:18:14,001
Theresa's suicide note?
351
00:18:14,002 --> 00:18:16,837
- Looks like your
case just closed.
352
00:18:21,808 --> 00:18:22,775
We don't buy it.
353
00:18:22,776 --> 00:18:24,043
We need to go further
354
00:18:24,044 --> 00:18:25,511
before we can close
this as a suicide.
355
00:18:25,512 --> 00:18:27,613
- Why, because the
note's on an iPad?
356
00:18:27,614 --> 00:18:30,616
- Because of the embezzlement.
357
00:18:30,617 --> 00:18:32,584
- With that suicide note,
358
00:18:32,585 --> 00:18:36,322
no D.A.
In his right mind would file.
359
00:18:36,323 --> 00:18:40,359
Joe, don't be a moron.
We have legit suspects.
360
00:18:47,334 --> 00:18:49,768
- You give us the room a minute?
361
00:19:01,715 --> 00:19:03,949
Bobby, I appreciate
you coming back.
362
00:19:03,950 --> 00:19:06,352
I really do.
363
00:19:06,353 --> 00:19:11,256
But this doesn't work.
364
00:19:11,257 --> 00:19:13,025
I know what you do.
365
00:19:13,026 --> 00:19:16,028
And you know what I do.
366
00:19:16,029 --> 00:19:18,097
I've got your back,
367
00:19:18,098 --> 00:19:21,900
and you respect my face
and don't get in it.
368
00:19:28,074 --> 00:19:29,675
- Detective goren?
369
00:19:29,676 --> 00:19:31,443
I'm Paula geisen.
370
00:19:31,444 --> 00:19:33,445
Come on in.
371
00:19:33,446 --> 00:19:35,848
- Sorry I'm late.
372
00:19:35,849 --> 00:19:37,649
- Well, it's tough to
get away from your job.
373
00:19:37,650 --> 00:19:42,287
- No excuse.
374
00:19:42,288 --> 00:19:45,224
Your office, it's, uh, striking.
375
00:19:45,225 --> 00:19:46,325
- Thank you.
376
00:19:46,326 --> 00:19:48,694
- These two doors,
377
00:19:48,695 --> 00:19:51,530
they remind me of a riddle.
378
00:19:51,531 --> 00:19:53,098
You know the one?
379
00:19:53,099 --> 00:19:56,168
Two identical doors.
380
00:19:56,169 --> 00:19:58,637
Two identical guards.
381
00:19:58,638 --> 00:20:01,940
One guard is an angel
guarding heaven,
382
00:20:01,941 --> 00:20:03,909
he always tells the truth.
383
00:20:03,910 --> 00:20:07,046
And the other guard is
a devil guarding hell.
384
00:20:07,047 --> 00:20:08,814
He always has to lie.
385
00:20:08,815 --> 00:20:11,116
You have one question to ask
386
00:20:11,117 --> 00:20:14,720
to get into heaven.
387
00:20:14,721 --> 00:20:17,790
What would that question be?
388
00:20:17,791 --> 00:20:18,824
You'll never get it.
389
00:20:18,825 --> 00:20:22,094
It's...You'll...
390
00:20:22,095 --> 00:20:23,896
- Give me time.
391
00:20:23,897 --> 00:20:27,699
- Uh, also the
missed appointments,
392
00:20:27,700 --> 00:20:30,135
I apologize.
393
00:20:30,136 --> 00:20:34,006
- I'm sure you had good
reasons not to come.
394
00:20:34,007 --> 00:20:35,441
- You don't have to do that.
395
00:20:35,442 --> 00:20:38,510
- How do you mean?
- Empathize with me.
396
00:20:38,511 --> 00:20:40,979
- Is that what you
think I'm doing?
397
00:20:40,980 --> 00:20:43,282
- Yeah, "I'm sure you had
reason not to come."
398
00:20:43,283 --> 00:20:45,918
You know, "your job
is too tough...
399
00:20:45,919 --> 00:20:47,386
To get away from."
400
00:20:47,387 --> 00:20:50,789
You're trying to gain my trust.
401
00:20:50,790 --> 00:20:53,926
- I don't think that would
be that easy to do.
402
00:20:56,729 --> 00:20:58,964
- Is that what it
says in my file?
403
00:20:58,965 --> 00:21:00,566
- That?
404
00:21:00,567 --> 00:21:04,203
That's only part of your file.
405
00:21:04,204 --> 00:21:06,905
- Did you accept to do this
406
00:21:06,906 --> 00:21:09,374
before or after you read it?
407
00:21:09,375 --> 00:21:10,843
- After.
408
00:21:10,844 --> 00:21:12,878
- And after the more
experienced psychiatrists
409
00:21:12,879 --> 00:21:13,979
begged off?
410
00:21:13,980 --> 00:21:19,451
- I didn't have to
fight to get you.
411
00:21:19,452 --> 00:21:21,753
And it wasn't only the files.
412
00:21:24,357 --> 00:21:26,558
Seven employer-mandated sessions
413
00:21:26,559 --> 00:21:29,394
with someone...
414
00:21:29,395 --> 00:21:30,729
As challenging as you...
415
00:21:30,730 --> 00:21:35,300
- You were gonna say
"crazy," weren't you?
416
00:21:35,301 --> 00:21:37,503
- Why do you think that?
417
00:21:37,504 --> 00:21:41,440
- Do you think I'm crazy?
418
00:21:41,441 --> 00:21:43,609
- I think you are a person
419
00:21:43,610 --> 00:21:46,979
who is aware that the world
is a dangerous place.
420
00:21:46,980 --> 00:21:49,314
You found a way of surviving,
421
00:21:49,315 --> 00:21:53,218
but your way can
make other people
422
00:21:53,219 --> 00:21:55,521
feel uncomfortable.
423
00:21:58,191 --> 00:22:01,793
- "Challenging" and, you
know, "uncomfortable."
424
00:22:01,794 --> 00:22:04,596
You're walking on egg
shells with me, aren't you?
425
00:22:04,597 --> 00:22:07,266
- Isn't that how you like it?
Hmm?
426
00:22:07,267 --> 00:22:09,434
It's part of your skill set,
427
00:22:09,435 --> 00:22:12,070
like being able to
read people quickly.
428
00:22:15,441 --> 00:22:16,675
- It's my job.
429
00:22:16,676 --> 00:22:17,776
- Sure.
430
00:22:17,777 --> 00:22:19,645
It's protected you.
431
00:22:19,646 --> 00:22:22,181
But it's also taken its toll
432
00:22:22,182 --> 00:22:26,218
on those around you
and on yourself.
433
00:22:26,219 --> 00:22:28,921
You are exceptional
at analyzing others.
434
00:22:28,922 --> 00:22:32,791
Exceptional.
435
00:22:32,792 --> 00:22:35,594
So what is it that you
think will happen
436
00:22:35,595 --> 00:22:37,996
if you start looking
at yourself?
437
00:22:45,572 --> 00:22:47,172
- I didn't tell you
about the embezzlement
438
00:22:47,173 --> 00:22:48,740
because I didn't know.
439
00:22:48,741 --> 00:22:51,610
- So overseeing accounts isn't
part of the job description?
440
00:22:51,611 --> 00:22:53,612
- Oversee, not monitor
every transaction.
441
00:22:53,613 --> 00:22:56,582
- 2.7 million didn't
warrant your attention?
442
00:22:56,583 --> 00:22:57,983
- It's a great deal of money,
443
00:22:57,984 --> 00:22:59,451
but it's not an
atypical settlement.
444
00:22:59,452 --> 00:23:01,353
- Plus we thought we'd
settled with Alice garvey.
445
00:23:01,354 --> 00:23:02,821
We sent her the papers.
446
00:23:02,822 --> 00:23:07,859
- You said that you watched
mediation DVDs with Theresa.
447
00:23:07,860 --> 00:23:10,095
- Yeah, I did.
448
00:23:10,096 --> 00:23:12,097
- She was looking for
God's perfect match.
449
00:23:12,098 --> 00:23:13,865
Maybe you were it.
450
00:23:13,866 --> 00:23:15,801
- She was my boss.
We were just friends.
451
00:23:15,802 --> 00:23:18,103
- We are gonna let our lawyers
handle things from here on in.
452
00:23:18,104 --> 00:23:20,072
Obviously, we'll be doing
our own investigation.
453
00:23:20,073 --> 00:23:21,440
- So will we.
454
00:23:21,441 --> 00:23:23,275
There was a lamp on this table,
455
00:23:23,276 --> 00:23:25,077
and her pictures are gone.
456
00:23:25,078 --> 00:23:26,478
- Johnny let a friend of hers
457
00:23:26,479 --> 00:23:28,213
come in and take some of
her personal effects.
458
00:23:28,214 --> 00:23:30,315
- Is that Natalie?
459
00:23:30,316 --> 00:23:32,117
- Uh, yeah, they were buddies.
460
00:23:32,118 --> 00:23:33,719
- You let someone remove
possible evidence
461
00:23:33,720 --> 00:23:36,054
from an ongoing investigation?
462
00:23:36,055 --> 00:23:37,823
- We're bankers, not police.
463
00:23:40,893 --> 00:23:43,228
- Uh, I went to her office
464
00:23:43,229 --> 00:23:45,497
to box up her things
for her parents.
465
00:23:45,498 --> 00:23:47,065
I ran into Johnny.
466
00:23:47,066 --> 00:23:48,667
We talked a little.
467
00:23:48,668 --> 00:23:50,736
- Googled you.
468
00:23:50,737 --> 00:23:53,972
You were 57th in the
tennis rankings at 18.
469
00:23:53,973 --> 00:23:56,508
- Oh, ancient history.
470
00:23:56,509 --> 00:24:00,012
- Then drug possession and
petty theft in your 20s.
471
00:24:00,013 --> 00:24:03,081
And now you're over
$70,000 in debt.
472
00:24:03,082 --> 00:24:08,654
- 73,600, to be exact.
473
00:24:10,556 --> 00:24:11,690
- That's a cute cat.
474
00:24:11,691 --> 00:24:14,960
- Oh, um, name's pyewacket.
475
00:24:14,961 --> 00:24:17,429
- Pyewacket?
476
00:24:17,430 --> 00:24:18,497
That's from a...
477
00:24:18,498 --> 00:24:21,233
Jimmy Stewart film.
478
00:24:21,234 --> 00:24:27,372
Yeah, the cat, it was Kim
novak's best friend.
479
00:24:27,373 --> 00:24:29,608
It's a funny movie.
480
00:24:29,609 --> 00:24:31,410
I think the cat was a wizard.
481
00:24:31,411 --> 00:24:32,377
Not very catholic.
482
00:24:32,378 --> 00:24:35,047
- It's a cat.
483
00:24:35,048 --> 00:24:38,884
- So you and Theresa were
roommates at Georgetown.
484
00:24:38,885 --> 00:24:40,585
Very catholic.
485
00:24:40,586 --> 00:24:42,854
- She got me into rehab.
486
00:24:42,855 --> 00:24:45,190
Back into the church.
487
00:24:45,191 --> 00:24:47,693
- Did you know that-
that Theresa was accused
488
00:24:47,694 --> 00:24:49,561
of, uh, stealing
millions of dollars
489
00:24:49,562 --> 00:24:51,630
from the church
settlement account?
490
00:24:55,201 --> 00:24:57,369
Yeah, I know, it...
491
00:24:57,370 --> 00:24:58,904
Doesn't make sense.
492
00:24:58,905 --> 00:25:01,506
But there must have
been a reason.
493
00:25:01,507 --> 00:25:04,643
She didn't have a lot of
experience with men, did she?
494
00:25:04,644 --> 00:25:06,778
- How many straight,
single men in their 30s
495
00:25:06,779 --> 00:25:09,414
are still practicing catholics
and not total weirdoes?
496
00:25:09,415 --> 00:25:13,385
- Johnny's pretty cute.
How about him?
497
00:25:13,386 --> 00:25:15,954
- She was his boss. No way.
498
00:25:21,127 --> 00:25:25,964
- You're lying.
499
00:25:25,965 --> 00:25:27,532
- Okay.
500
00:25:27,533 --> 00:25:29,935
I mean, maybe they
hooked up once or tw&e,
501
00:25:29,936 --> 00:25:31,470
but it-it was casual.
502
00:25:31,471 --> 00:25:32,971
- They were friends, though.
503
00:25:32,972 --> 00:25:35,874
I mean, she liked him, though.
504
00:25:35,875 --> 00:25:38,110
- Yeah.
505
00:25:38,111 --> 00:25:40,345
A lot.
506
00:25:47,353 --> 00:25:49,721
- You lied to us, Johnny.
507
00:25:53,092 --> 00:25:57,662
- Johnny.
You slept with your boss.
508
00:25:57,663 --> 00:26:00,799
- All right, I'll
be honest with you,
509
00:26:00,800 --> 00:26:04,936
I didn't want to admit it
in front of kilpatrick.
510
00:26:04,937 --> 00:26:06,538
- Can't be that dumb.
511
00:26:06,539 --> 00:26:09,908
I mean, lying to two cops in
a homicide investigation?
512
00:26:09,909 --> 00:26:13,111
Really?
Did you just cop to a felony?
513
00:26:13,112 --> 00:26:15,914
- We hooked up a month ago.
514
00:26:15,915 --> 00:26:16,915
It was no big deal.
515
00:26:16,916 --> 00:26:18,550
Once, maybe twice.
516
00:26:18,551 --> 00:26:21,319
- So the pillow talk wasn't
about where to stash the 2.7?
517
00:26:21,320 --> 00:26:23,588
- This sounds like
I need a lawyer.
518
00:26:23,589 --> 00:26:25,757
- Do you need a lawyer?
I don't know.
519
00:26:25,758 --> 00:26:26,925
Right now you're just a...
520
00:26:26,926 --> 00:26:28,460
you're a person of interest.
521
00:26:28,461 --> 00:26:32,364
Lawyer up, well, that takes you
straight up to maybe suspect.
522
00:26:32,365 --> 00:26:34,866
- You guys, I didn't
steal the money.
523
00:26:35,868 --> 00:26:37,335
The night Theresa died,
524
00:26:37,336 --> 00:26:39,137
she called me and told
me that monsignor McTeal
525
00:26:39,138 --> 00:26:41,273
accused her of embezzlement.
526
00:26:41,274 --> 00:26:43,809
The next day Natalie told me
527
00:26:43,810 --> 00:26:45,911
he asked Theresa for sex
528
00:26:45,912 --> 00:26:49,681
in exchange for giving her five
days to replace the money.
529
00:26:49,682 --> 00:26:50,949
- What was your reaction?
530
00:26:50,950 --> 00:26:53,185
- I wanted to kill the bastard.
531
00:26:53,186 --> 00:26:57,322
I figured it had to be
an accounting mistake.
532
00:26:57,323 --> 00:26:58,790
- No, no, no. She stole it.
533
00:26:58,791 --> 00:27:00,025
There's no question about that.
534
00:27:00,026 --> 00:27:03,728
- No. You're wrong.
535
00:27:03,729 --> 00:27:05,297
We both felt the same way.
536
00:27:05,298 --> 00:27:07,599
The only people that
deserved that money
537
00:27:07,600 --> 00:27:10,168
are victims.
538
00:27:11,904 --> 00:27:15,640
- So the monsignor forced
Theresa to have sex
539
00:27:15,641 --> 00:27:17,576
quid pro quo
540
00:27:17,577 --> 00:27:20,245
for giving her five days
to return the money?
541
00:27:20,246 --> 00:27:22,881
- She's so remorseful,
she kills herself.
542
00:27:25,518 --> 00:27:27,752
- Five days to return the money,
543
00:27:27,753 --> 00:27:32,591
she goes home and kills herself.
544
00:27:32,592 --> 00:27:34,593
You know, look at this.
545
00:27:34,594 --> 00:27:37,796
Uh...
546
00:27:37,797 --> 00:27:39,698
"What I have now done
547
00:27:39,699 --> 00:27:41,600
was the only path left for me."
548
00:27:41,601 --> 00:27:44,002
- So formal.
- Yeah.
549
00:27:44,003 --> 00:27:45,704
- Here all night?
550
00:27:45,705 --> 00:27:47,772
- You bring bagels?
551
00:27:47,773 --> 00:27:51,176
- See, men, women, they
leave different markers
552
00:27:51,177 --> 00:27:53,144
when they write suicide notes.
553
00:27:53,145 --> 00:27:55,981
Women seem to rely more heavily
554
00:27:55,982 --> 00:27:58,149
on expression of feelings,
555
00:27:58,150 --> 00:28:00,986
like, um, thanking someone.
556
00:28:00,987 --> 00:28:03,288
You know, polite speech.
Apologizing.
557
00:28:03,289 --> 00:28:04,656
- She was close to her parents,
558
00:28:04,657 --> 00:28:06,491
and they're not even mentioned.
559
00:28:06,492 --> 00:28:07,859
- Yes.
560
00:28:12,064 --> 00:28:15,667
"I acted out of greed
and poor character."
561
00:28:15,668 --> 00:28:17,335
See, now that's a
direct admission,
562
00:28:17,336 --> 00:28:21,006
but there's no reference
to God or the Bible,
563
00:28:21,007 --> 00:28:24,309
or any misgivings for breaking
the eighth commandment.
564
00:28:24,310 --> 00:28:28,246
- The $2.7 million question is...
565
00:28:28,247 --> 00:28:30,549
Why was it erased?
566
00:28:30,550 --> 00:28:32,784
- Yeah, I don't know.
567
00:28:32,785 --> 00:28:37,756
But I do know that
she didn't write it.
568
00:28:37,757 --> 00:28:42,127
The killer wants her death
to look like a suicide,
569
00:28:42,128 --> 00:28:46,131
but he puts the gun four
feet away from the body.
570
00:28:46,132 --> 00:28:48,667
Doesn't make any sense.
571
00:28:48,668 --> 00:28:50,368
- The cat.
572
00:28:50,369 --> 00:28:52,537
- Yes, I have pyewacket.
573
00:28:52,538 --> 00:28:54,639
I decided to keep him.
574
00:28:54,640 --> 00:28:57,175
- You ever feed him when
Theresa worked late,
575
00:28:57,176 --> 00:28:59,210
or when she was out of town?
576
00:28:59,211 --> 00:29:01,479
- Um, can I get
back to my lesson?
577
00:29:01,480 --> 00:29:03,548
- So you have your own
key to her apartment?
578
00:29:03,549 --> 00:29:05,183
- No.
579
00:29:05,184 --> 00:29:07,185
- Is that why you asked the
building super to let you in?
580
00:29:07,186 --> 00:29:08,920
- Right.
581
00:29:08,921 --> 00:29:11,323
- You wanted him
to corroborate you
582
00:29:11,324 --> 00:29:13,191
finding the dead body.
583
00:29:13,192 --> 00:29:15,694
But you already
knew she was dead.
584
00:29:15,695 --> 00:29:19,864
- I don't have a key.
585
00:29:19,865 --> 00:29:21,466
- Well, we got a warrant.
586
00:29:21,467 --> 00:29:23,702
We searched your apartment.
587
00:29:28,140 --> 00:29:31,242
- Fine. I had a key.
588
00:29:31,243 --> 00:29:34,846
- Neighbor says she saw you
heading up the stairs at 8:15.
589
00:29:34,847 --> 00:29:38,249
Constantine says you
got him at 8:35.
590
00:29:38,250 --> 00:29:40,018
Maybe you found a way
591
00:29:40,019 --> 00:29:42,354
to access Theresa's
account at work.
592
00:29:42,355 --> 00:29:45,523
When Theresa tipped onto
it, you killed her.
593
00:29:45,524 --> 00:29:49,661
- That's ridiculous.
She was my best friend.
594
00:29:49,662 --> 00:29:55,500
- Uh, now she turned
your life around.
595
00:29:55,501 --> 00:29:57,702
Didn't she?
596
00:29:57,703 --> 00:30:02,674
And you'd do anything
to protect her.
597
00:30:02,675 --> 00:30:04,442
And in the eyes of
the catholic church,
598
00:30:04,443 --> 00:30:07,178
a suicide is the same as murder.
599
00:30:13,085 --> 00:30:16,354
- When Tess didn't answer,
600
00:30:16,355 --> 00:30:19,858
I let myself in.
601
00:30:19,859 --> 00:30:22,293
I found her on the
floor of the bedroom,
602
00:30:22,294 --> 00:30:24,396
and she'd shot herself.
603
00:30:27,266 --> 00:30:29,501
She wouldn't be
able to have a mass
604
00:30:29,502 --> 00:30:32,604
or be buried in
consecrated ground.
605
00:30:32,605 --> 00:30:35,640
- So you kicked the gun away
and you repositioned the body.
606
00:30:35,641 --> 00:30:40,311
- She committed suicide, but
the monsignor was responsible.
607
00:30:40,312 --> 00:30:43,782
- That's why you erased the
suicide note on her iPad.
608
00:30:47,887 --> 00:30:50,655
- What suicide note?
609
00:30:59,355 --> 00:31:01,522
Natalie admits she
dutched the crime scene.
610
00:31:01,523 --> 00:31:02,423
That's obstruction.
611
00:31:02,458 --> 00:31:04,659
- So who erased
the suicide note?
612
00:31:04,660 --> 00:31:07,996
- Not Natalie. The killer?
613
00:31:07,997 --> 00:31:09,464
- Why?
614
00:31:09,465 --> 00:31:11,966
- As a fail-safe.
615
00:31:11,967 --> 00:31:13,902
Police close the
case as a suicide,
616
00:31:13,903 --> 00:31:15,437
then he's home free.
617
00:31:15,438 --> 00:31:17,706
If not, then he knows that
they'll scrub her computers
618
00:31:17,707 --> 00:31:19,107
and find the note.
619
00:31:19,108 --> 00:31:23,011
- Natalie said Hugh
McTeal extorted Theresa.
620
00:31:23,012 --> 00:31:25,213
- She didn't realllly
say that, captain.
621
00:31:25,214 --> 00:31:26,548
- Maybe not word for word,
622
00:31:26,549 --> 00:31:30,151
but close enough.
623
00:31:30,152 --> 00:31:32,887
Let's bring him in and sweat
him for suspicion of rape.
624
00:31:35,024 --> 00:31:39,728
- Did you rape Theresa Esperna?
625
00:31:39,729 --> 00:31:40,829
- Absolutely not.
626
00:31:40,830 --> 00:31:42,497
Is that why you
brought me in here?
627
00:31:42,498 --> 00:31:43,798
- Look, if your strategy
628
00:31:43,799 --> 00:31:45,133
is to drag the church
through the mud...
629
00:31:45,134 --> 00:31:47,702
- we have no agenda
against the church.
630
00:31:47,703 --> 00:31:49,904
For every story you
hear of misconduct,
631
00:31:49,905 --> 00:31:53,375
there are thousands of
stories of good works.
632
00:31:53,376 --> 00:31:55,210
- Well, that's the first
633
00:31:55,211 --> 00:31:58,413
true thing you've said
all day, detective.
634
00:31:58,414 --> 00:32:00,582
- You know, I was thinking,
635
00:32:00,583 --> 00:32:04,119
you know, an episcopalian
priest can...
636
00:32:04,120 --> 00:32:05,186
well, they can have a wife,
637
00:32:05,187 --> 00:32:07,422
and a lutheran pastor,
638
00:32:07,423 --> 00:32:09,124
they can date a playmate.
639
00:32:09,125 --> 00:32:12,026
You have, uh, vows of chastity.
640
00:32:12,027 --> 00:32:13,828
- Mm.
641
00:32:13,829 --> 00:32:16,698
A vocation demands sacrifice.
642
00:32:16,699 --> 00:32:20,402
- Jeez, it must be...
Frustrating.
643
00:32:22,004 --> 00:32:24,139
- Temptation is a test
644
00:32:24,140 --> 00:32:25,373
that God gives all of us.
645
00:32:25,374 --> 00:32:27,041
- Well, it seems to be
a test you're failing.
646
00:32:27,042 --> 00:32:28,543
- I'm no different
from any other man.
647
00:32:28,544 --> 00:32:30,478
How about you, detective goren?
648
00:32:30,479 --> 00:32:32,414
Any frailties of your own?
649
00:32:32,415 --> 00:32:34,015
- Look, we're within
a minute of walking
650
00:32:34,016 --> 00:32:38,353
if we don't hear a charge.
651
00:32:38,354 --> 00:32:39,788
- You can...
652
00:32:39,789 --> 00:32:43,825
Love the church for
their good works,
653
00:32:43,826 --> 00:32:45,360
or you can hate the church
654
00:32:45,361 --> 00:32:49,164
for their...Hypocrisy.
655
00:32:49,165 --> 00:32:53,568
Tick tock.
Ti- how much time do I have left?
656
00:32:53,569 --> 00:32:56,104
Go ahead. No. How much?
657
00:33:01,577 --> 00:33:05,113
But both sides agree...
658
00:33:07,349 --> 00:33:10,485
Thou shalt not kill.
659
00:33:10,486 --> 00:33:14,088
- I did not kill Theresa.
660
00:33:14,089 --> 00:33:15,990
- Okay, forget about the murder.
661
00:33:15,991 --> 00:33:19,794
Theresa's friend says you
forced her to have sex.
662
00:33:19,795 --> 00:33:21,129
- Never happened.
663
00:33:21,130 --> 00:33:24,265
- Well, there's no way we
can prove it forensically,
664
00:33:24,266 --> 00:33:28,269
because you're careful,
and used a condom.
665
00:33:28,270 --> 00:33:29,704
Oh, I forgot.
666
00:33:29,705 --> 00:33:32,707
That's another sin, isn't it?
667
00:33:32,708 --> 00:33:35,410
You're...
668
00:33:35,411 --> 00:33:36,945
The consoler?
669
00:33:36,946 --> 00:33:38,313
- Don't push it, detective.
670
00:33:38,314 --> 00:33:40,648
- You take advantage
of vulnerable women.
671
00:33:40,649 --> 00:33:43,485
Isn't that the basis
of the scandal?
672
00:33:43,486 --> 00:33:45,353
Priests taking advantage
of the vulnerable.
673
00:33:45,354 --> 00:33:46,955
- I'm not a molester.
674
00:33:46,956 --> 00:33:48,223
- But you broke your vows.
675
00:33:48,224 --> 00:33:50,859
- I feed 35,000 orphans
in five boroughs.
676
00:33:50,860 --> 00:33:52,861
- Yeah, and you're held
to a higher standard.
677
00:33:52,862 --> 00:33:54,829
- I built a cancer
hospital last year.
678
00:33:54,830 --> 00:33:58,032
- Did you know that
Theresa showered twice
679
00:33:58,033 --> 00:33:59,667
after visiting you at the St.
Regis?
680
00:34:03,572 --> 00:34:06,541
Twice.
681
00:34:06,542 --> 00:34:08,810
What do you think about
that, monsignor?
682
00:34:08,811 --> 00:34:14,516
As evidence of a guilty
mind or a tortured soul?
683
00:34:14,517 --> 00:34:17,685
She was disgusted by you.
684
00:34:17,686 --> 00:34:21,456
She scrubbed every place
that you touched her.
685
00:34:31,166 --> 00:34:32,934
- Hmm.
686
00:34:32,935 --> 00:34:36,938
Well, you got me, detective.
687
00:34:36,939 --> 00:34:39,974
Yep.
688
00:34:39,975 --> 00:34:41,676
I occasionally have
sex with women.
689
00:34:46,482 --> 00:34:49,150
Consenting women.
690
00:34:49,151 --> 00:34:50,985
It's a flaw that
I'm not proud of.
691
00:34:50,986 --> 00:34:53,821
That does not, however,
make me a murderer.
692
00:35:08,003 --> 00:35:10,838
Cardinal.
693
00:35:10,839 --> 00:35:14,142
I, uh...
694
00:35:20,749 --> 00:35:23,418
- I'll see you in my
office in the morning.
695
00:35:30,960 --> 00:35:34,429
- You got some
hail Marys coming.
696
00:35:43,672 --> 00:35:45,440
- Slime.
697
00:35:45,441 --> 00:35:47,742
- But smart.
698
00:35:47,743 --> 00:35:50,678
Picked on women who aren't
gonna go after the settlement.
699
00:35:50,679 --> 00:35:51,946
He'll stick to his story
700
00:35:51,947 --> 00:35:54,382
that Theresa was
embezzling the money.
701
00:35:54,383 --> 00:35:56,951
- Johnny admitted
Theresa told him
702
00:35:56,952 --> 00:35:59,053
about the embezzlement
before she died.
703
00:35:59,054 --> 00:36:00,488
- But not the sex.
704
00:36:00,489 --> 00:36:03,057
- She told Natalie about
sex with the monsignor.
705
00:36:03,058 --> 00:36:04,559
- But not the theft.
706
00:36:04,560 --> 00:36:06,561
- A confession in two parts.
707
00:36:06,562 --> 00:36:08,763
- Either way, she
betrayed her faith.
708
00:36:08,764 --> 00:36:12,767
- This is about her faith.
709
00:36:12,768 --> 00:36:14,002
She did it for someone.
710
00:36:14,003 --> 00:36:16,571
Someone who she thought
deserved the money.
711
00:36:40,062 --> 00:36:43,331
Sorry.
712
00:36:43,332 --> 00:36:45,566
Let me just, uh...
713
00:36:49,304 --> 00:36:51,139
Whoo!
714
00:36:56,845 --> 00:36:58,445
Okay.
715
00:37:01,650 --> 00:37:06,888
Two weeks ago, the monsignor
gave a gun to Theresa,
716
00:37:06,889 --> 00:37:10,391
because of an angry abuse victim
717
00:37:10,392 --> 00:37:14,062
who felt that he was
cheated out of, uh...
718
00:37:14,063 --> 00:37:17,165
His payoff.
719
00:37:17,166 --> 00:37:20,601
- Uh, he was harmless.
Just angry.
720
00:37:20,602 --> 00:37:22,503
- Now, that was
around the same time
721
00:37:22,504 --> 00:37:25,206
that you and Theresa were...
722
00:37:28,043 --> 00:37:31,946
Uh...
723
00:37:31,947 --> 00:37:35,550
You know, knocking boots.
724
00:37:35,551 --> 00:37:37,118
- That's crassly correct.
725
00:37:37,119 --> 00:37:39,387
- What's your point, detective?
726
00:37:42,157 --> 00:37:45,126
- Well, I think that...
727
00:37:45,127 --> 00:37:48,496
That you told Theresa something...
728
00:37:48,497 --> 00:37:51,165
That you never
told another soul.
729
00:37:57,039 --> 00:38:01,075
.451.
730
00:38:01,076 --> 00:38:02,777
Freshman year's batting average.
731
00:38:02,778 --> 00:38:04,645
I mean, wow.
732
00:38:04,646 --> 00:38:06,180
I think that's amazing.
733
00:38:06,181 --> 00:38:08,049
You know.
734
00:38:08,050 --> 00:38:10,318
All right, look.
735
00:38:10,319 --> 00:38:12,386
I mean, you must
have been, what?
736
00:38:12,387 --> 00:38:14,288
15?
737
00:38:17,092 --> 00:38:19,460
.451?
738
00:38:19,461 --> 00:38:21,696
You must have been
in great shape.
739
00:38:21,697 --> 00:38:23,164
Freshman year.
740
00:38:23,165 --> 00:38:26,167
I have, uh, this marked here.
741
00:38:26,168 --> 00:38:28,069
There's father Duffy.
742
00:38:28,070 --> 00:38:32,273
Now, he was the varsity
baseball coach
743
00:38:32,274 --> 00:38:35,476
who was fired for...
744
00:38:35,477 --> 00:38:40,414
For improper relations.
745
00:38:40,415 --> 00:38:42,650
- I remember father Duffy.
746
00:38:50,259 --> 00:38:53,661
- Do you know how much
747
00:38:53,662 --> 00:38:57,098
the Franklin county
settlement was
748
00:38:57,099 --> 00:38:59,367
to each abuse victim?
749
00:38:59,368 --> 00:39:02,570
After the parish went bankrupt?
750
00:39:02,571 --> 00:39:05,339
Do you know? It was $11,000.
751
00:39:05,340 --> 00:39:08,976
So Alice garvey got 2.7 million,
752
00:39:08,977 --> 00:39:11,212
and you got 11 grand.
753
00:39:11,213 --> 00:39:12,780
- I wasn't molested.
754
00:39:12,781 --> 00:39:16,818
- Come on, Johnny.
755
00:39:16,819 --> 00:39:18,486
Come on.
756
00:39:18,487 --> 00:39:19,921
You of all people know
757
00:39:19,922 --> 00:39:22,690
that denial is common among...
758
00:39:22,691 --> 00:39:27,428
Abuse victims.
759
00:39:27,429 --> 00:39:29,564
I mean, that's why you didn't
have any baseball pictures
760
00:39:29,565 --> 00:39:33,267
from Franklin catholic
in your office.
761
00:39:37,773 --> 00:39:42,944
Did you know that abuse victims,
762
00:39:42,945 --> 00:39:44,412
they try and attach themselves,
763
00:39:44,413 --> 00:39:48,549
in many cases, to their abuser.
764
00:39:48,550 --> 00:39:51,886
Like a man who works in a bank,
765
00:39:51,887 --> 00:39:54,889
whose main client is
the catholic church...
766
00:39:54,890 --> 00:39:56,791
- I took the job
because the church
767
00:39:56,792 --> 00:39:58,359
is helping victims of abuse.
768
00:39:58,360 --> 00:40:02,196
- Yes, that's right.
769
00:40:02,197 --> 00:40:04,165
Right.
770
00:40:04,166 --> 00:40:05,600
So there Theresa is.
771
00:40:05,601 --> 00:40:10,338
Now, she's writing multi-million
dollar settlement checks.
772
00:40:10,339 --> 00:40:11,772
Every day.
773
00:40:11,773 --> 00:40:15,209
Uh, helping people that
she didn't even know.
774
00:40:17,613 --> 00:40:19,213
And you got stiffed
in Franklin county.
775
00:40:19,214 --> 00:40:20,381
- I wasn't molested.
776
00:40:20,382 --> 00:40:24,785
- Giving you a fair
settlement was impossible.
777
00:40:24,786 --> 00:40:26,153
You know, what was she gonna do?
778
00:40:26,154 --> 00:40:29,357
You know, write you a check?
779
00:40:34,296 --> 00:40:38,633
When did you find out about
Alice garvey's car accident?
780
00:40:43,171 --> 00:40:48,042
Was that the night that you
hooked up with Theresa?
781
00:40:48,043 --> 00:40:51,479
You slithered into
this lonely woman,
782
00:40:51,480 --> 00:40:56,484
this woman who had sympathy
for the abuse you suffered.
783
00:40:56,485 --> 00:40:57,818
- That's not what happened.
784
00:40:57,819 --> 00:40:59,620
- There's absolutely no
proof that he was...
785
00:40:59,621 --> 00:41:00,821
- come on, Johnny!
786
00:41:00,822 --> 00:41:04,625
Come on!
787
00:41:04,626 --> 00:41:06,160
What could you do?
788
00:41:06,161 --> 00:41:07,762
I mean, you weren't gonna
give the money back.
789
00:41:07,763 --> 00:41:10,031
You deserved it. Right?
790
00:41:10,032 --> 00:41:13,334
You deserved it for the
vile and disgusting things
791
00:41:13,335 --> 00:41:16,270
that father Duffy did to you.
792
00:41:16,271 --> 00:41:19,807
And Theresa was the only
one that knew the truth.
793
00:41:24,413 --> 00:41:27,615
And the truth would
die with her.
794
00:41:27,616 --> 00:41:29,216
So what'd you do?
795
00:41:29,217 --> 00:41:31,786
You went over there, you
opened a bottle of wine,
796
00:41:31,787 --> 00:41:35,089
you popped a pill in her glass.
797
00:41:35,090 --> 00:41:39,260
She drank it, she got wasted.
798
00:41:39,261 --> 00:41:40,261
And boom!
799
00:41:40,262 --> 00:41:42,063
- No.
800
00:41:45,267 --> 00:41:47,268
- Father Duffy took
advantage of you.
801
00:41:47,269 --> 00:41:50,871
You took advantage of Theresa.
802
00:41:50,872 --> 00:41:53,607
And the abused
became the abuser.
803
00:42:03,552 --> 00:42:05,619
The iPad note?
804
00:42:05,620 --> 00:42:07,688
Remember that?
805
00:42:07,689 --> 00:42:10,925
You know, I always knew that...
806
00:42:10,926 --> 00:42:12,626
that she didn't write it,
807
00:42:12,627 --> 00:42:14,562
but I-I was up all night
808
00:42:14,563 --> 00:42:16,964
trying to figure out
what it really was.
809
00:42:20,202 --> 00:42:21,602
Your confession.
810
00:42:21,603 --> 00:42:24,538
"To whom it may concern.
811
00:42:24,539 --> 00:42:26,040
"I took the money.
812
00:42:26,041 --> 00:42:28,576
"I acted out of greed
813
00:42:28,577 --> 00:42:30,411
"and poor character.
814
00:42:30,412 --> 00:42:33,080
"Shame was too much to bear.
815
00:42:33,081 --> 00:42:37,518
"What I have now done was
the only path left for me.
816
00:42:37,519 --> 00:42:40,821
"I had no choice.
817
00:42:40,822 --> 00:42:45,359
Johnny."
818
00:42:45,360 --> 00:42:48,529
- I didn't mean to kill her.
819
00:42:48,530 --> 00:42:51,432
I didn't want to kill her.
820
00:43:00,509 --> 00:43:03,444
- No, you didn't mean to.
821
00:43:03,445 --> 00:43:07,181
You didn't want to.
822
00:43:07,182 --> 00:43:09,850
But you did.
823
00:43:10,305 --> 00:43:16,209
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
58000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.