All language subtitles for Ojakgyo.Brothers.E43.111231.HDTV.X264.450p-HANrel.KBSW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:13,766 To explain why the investigation was ended so abruptly... 2 00:00:13,766 --> 00:00:21,633 I lost some articles back then... The decisive evidence. 3 00:00:21,633 --> 00:00:26,066 I went to work one day. It was gone. 4 00:00:26,066 --> 00:00:30,666 I didn't have any evidence so I couldn't investigate further. 5 00:00:30,666 --> 00:00:33,800 The people above didn't want to keep investigating either. 6 00:00:33,800 --> 00:00:37,133 What do you mean by that? 7 00:00:37,133 --> 00:00:40,566 - Why not? - I don't know. 8 00:00:40,566 --> 00:00:44,033 I guess the suspect I was chasing after... 9 00:00:44,033 --> 00:00:50,433 Maybe they had connections with senior authorities. 10 00:00:51,666 --> 00:00:57,000 Fragments and the turn indicator from the scene... 11 00:00:57,000 --> 00:01:00,933 They matched 5 vehicles. 12 00:01:00,933 --> 00:01:06,966 Only 1 vehicle had an ambiguous alibi. 13 00:01:06,966 --> 00:01:12,166 I visited all the garages. The vehicle I suspected... 14 00:01:12,166 --> 00:01:17,766 They had their lights changed at a garage in Gongju. 15 00:01:17,766 --> 00:01:22,033 They had their car serviced too. 16 00:01:22,033 --> 00:01:28,400 The very next day, the articles went missing. 17 00:01:30,700 --> 00:01:37,533 I'm 99% sure that the suspect was the actual criminal. 18 00:01:39,333 --> 00:01:42,933 Who was it? Who was the criminal? 19 00:01:45,966 --> 00:01:50,700 The son of Jinsim Foods, Baek Inho. 20 00:01:50,700 --> 00:01:54,200 Who? Who did you say? 21 00:01:54,200 --> 00:01:58,433 The son of Jinsim Foods, Baek Inho. 22 00:02:12,800 --> 00:02:15,033 Mister? 23 00:02:15,033 --> 00:02:18,500 Are you angry by any chance? 24 00:02:18,500 --> 00:02:22,033 No, I asked you to announce it. 25 00:02:24,133 --> 00:02:25,666 Good. 26 00:02:25,666 --> 00:02:29,200 I knew that, but I was worried. 27 00:02:31,100 --> 00:02:38,600 Thinking about them knowing makes me feel awkward and nervous. 28 00:02:40,000 --> 00:02:42,133 Me too. 29 00:02:42,133 --> 00:02:46,900 I don't know how it will feel once they all find out. 30 00:02:51,133 --> 00:02:57,133 Mister, I always wanted to do something with my boyfriend. 31 00:02:58,300 --> 00:03:01,100 What is it? Tell me. 32 00:03:01,100 --> 00:03:03,533 But you may not like it. 33 00:03:05,233 --> 00:03:08,433 I don't know what it is, but I'll do it anyway. 34 00:03:11,700 --> 00:03:14,233 Couple rings. 35 00:03:14,233 --> 00:03:16,866 Why did you think I wouldn't like that? 36 00:03:16,866 --> 00:03:22,733 You don't seem like you'd like that kind of thing. 37 00:03:22,733 --> 00:03:26,233 No, I wanted to wear a couple ring too. 38 00:03:27,800 --> 00:03:29,600 Really? 39 00:03:30,800 --> 00:03:33,400 - Jaeun. - Yes? 40 00:03:35,700 --> 00:03:44,233 I've lived a boring life until now, following the right path... 41 00:03:44,233 --> 00:03:50,300 I'm not good with expressing how I feel. 42 00:03:50,300 --> 00:03:55,800 Even calling you by your first name was awkward and hard. 43 00:03:58,200 --> 00:03:59,733 Jaeun... 44 00:04:02,666 --> 00:04:04,800 Thanks to you, for the first time in my life... 45 00:04:06,466 --> 00:04:08,900 I'm thankful to have been born. 46 00:04:13,200 --> 00:04:15,066 Let's go get couple rings. 47 00:04:17,833 --> 00:04:18,733 Okay. 48 00:04:20,333 --> 00:04:21,600 Thank you... 49 00:04:22,833 --> 00:04:24,033 For being in my life. 50 00:04:31,166 --> 00:04:36,300 Detective Bong, please do me a favor. 51 00:04:39,633 --> 00:04:42,500 When my son, Lieutenant Hwang comes to see you... 52 00:04:42,500 --> 00:04:48,000 Please do not tell him what you told me. 53 00:04:48,000 --> 00:04:49,866 Please do that for me. 54 00:05:25,833 --> 00:05:27,566 You're out here already? 55 00:05:27,566 --> 00:05:30,500 I was going to finish this before you got up. 56 00:05:30,500 --> 00:05:33,733 What are you doing here? Don't come to the pen. 57 00:05:33,733 --> 00:05:36,166 I told you to work hard on your animation. 58 00:05:36,166 --> 00:05:38,633 You did all this work alone for the last few days. 59 00:05:38,633 --> 00:05:41,966 I feel better if I come out once in a while. 60 00:05:41,966 --> 00:05:44,500 You haven't given them feed, have you? I'll do it. 61 00:05:50,766 --> 00:05:51,800 Eat up now. 62 00:06:01,166 --> 00:06:03,366 What's wrong? Are you ill? 63 00:06:03,833 --> 00:06:05,600 My tummy's sore... 64 00:06:08,033 --> 00:06:11,233 Your tummy? How does it hurt? 65 00:06:11,233 --> 00:06:13,966 It's okay, don't worry. 66 00:06:13,966 --> 00:06:16,733 I'm alright. 67 00:06:16,733 --> 00:06:20,133 Are you sure? You look ill. 68 00:06:20,133 --> 00:06:23,633 I can do this alone. You go inside and rest. 69 00:06:23,633 --> 00:06:26,366 I said I'm okay. 70 00:06:26,366 --> 00:06:30,233 Of course I don't look good. It's cold and early. 71 00:06:30,233 --> 00:06:32,900 Hurry up, we're almost out of feed. 72 00:06:32,900 --> 00:06:35,833 We have to mix some more. 73 00:06:35,833 --> 00:06:38,533 I know. I can go to work late today. 74 00:06:38,533 --> 00:06:40,233 I'll mix the feed too. 75 00:06:40,233 --> 00:06:42,500 You go and rest. 76 00:06:42,500 --> 00:06:45,966 I said it's okay. Stop bugging me. 77 00:06:45,966 --> 00:06:47,700 Hurry up. I'm alright. 78 00:07:20,566 --> 00:07:22,933 Let's eat, Changsik. 79 00:07:33,900 --> 00:07:35,533 Sit down, Changsik. 80 00:07:37,633 --> 00:07:43,133 It's been days already. When are you bringing her? 81 00:07:43,133 --> 00:07:46,900 In a little while. We haven't been going out for long. 82 00:07:46,900 --> 00:07:48,300 Leave him alone, grandma. 83 00:07:48,300 --> 00:07:50,766 If he asks her to come here when they've only just met... 84 00:07:50,766 --> 00:07:52,666 She'll feel burdened. 85 00:07:52,666 --> 00:07:57,633 It's not good to let things drag... 86 00:07:57,633 --> 00:08:01,000 I'm sure he knows what he's doing, mother. 87 00:08:01,000 --> 00:08:04,500 He wouldn't have told us about her otherwise. 88 00:08:04,500 --> 00:08:10,433 What's she like? At least tell me about her. 89 00:08:10,433 --> 00:08:12,333 She's pretty and kind... 90 00:08:16,866 --> 00:08:20,166 How pretty? As pretty as Jaeun? 91 00:08:20,166 --> 00:08:23,666 You won't find many girls as pretty as Jaeun. 92 00:08:23,666 --> 00:08:25,533 She could be as pretty as Jaeun, mom. 93 00:08:29,000 --> 00:08:31,900 It must be all ready. Bring it out now. 94 00:08:31,900 --> 00:08:33,366 I'm coming. 95 00:08:33,366 --> 00:08:34,500 It smells great. 96 00:08:37,433 --> 00:08:42,633 It's your favorite. Steamed monkfish with sea squirts. 97 00:08:42,633 --> 00:08:46,433 Goodness... Monkfish for breakfast? 98 00:08:46,433 --> 00:08:50,500 It's so hard to all meet for dinner, mother. 99 00:08:50,500 --> 00:08:54,233 Taepil works too. We only gather in the morning. 100 00:08:54,233 --> 00:08:57,633 I'm going to cook meat for breakfast from now on. 101 00:08:58,966 --> 00:09:02,000 That's a little heavy. Fish is alright. 102 00:09:02,000 --> 00:09:06,400 I don't care about fish or meat. I'm starving. 103 00:09:06,400 --> 00:09:09,033 Let's all eat. 104 00:09:09,033 --> 00:09:11,866 - Thank you for the meal. - Yes, okay. 105 00:09:13,800 --> 00:09:16,066 - Oh, wow. - Here, Guksu. 106 00:09:16,066 --> 00:09:21,266 Look how plump it is. 107 00:09:21,966 --> 00:09:26,833 Wow, it's good. The seasoning's perfect. 108 00:09:27,933 --> 00:09:31,866 Have some. You love monkfish. 109 00:09:31,866 --> 00:09:34,166 Don't worry, I'll eat it. 110 00:09:34,166 --> 00:09:37,366 Have some. It's really good. 111 00:09:39,866 --> 00:09:43,233 - Guksu, isn't it good? - Yes, it's good. 112 00:09:43,233 --> 00:09:47,366 - Did you make it? - Huh? 113 00:09:47,366 --> 00:09:49,900 - No, I didn't... - She didn't make it. 114 00:09:56,300 --> 00:09:58,366 Where are you going? 115 00:09:58,366 --> 00:10:02,133 I have to call someone. 116 00:10:03,366 --> 00:10:07,166 Do it inside then. It's cold outside. 117 00:10:29,233 --> 00:10:30,500 Hey, Taebeom. 118 00:10:32,966 --> 00:10:34,700 Did you work all night again? 119 00:10:35,700 --> 00:10:40,600 Even if you love work, go home. You're newlyweds. 120 00:10:48,766 --> 00:10:53,333 By the way, Team Leader Cha at home... 121 00:10:53,333 --> 00:10:56,366 I mean, Suyeong... What's she like? 122 00:10:56,366 --> 00:10:59,133 Be quiet. 123 00:10:59,133 --> 00:11:00,600 Let's go to the sauna. 124 00:11:12,933 --> 00:11:17,733 Suyeong, your decision has already been made. 125 00:11:17,733 --> 00:11:21,633 Stop thinking about whether it was the right choice. 126 00:11:21,633 --> 00:11:26,700 Just focus on making your decision right. 127 00:11:31,733 --> 00:11:33,000 Isn't that so, baby? 128 00:11:36,700 --> 00:11:39,566 My sweet, strong baby. 129 00:11:41,900 --> 00:11:43,400 Let's be happy. 130 00:12:14,600 --> 00:12:15,933 Wait a minute. 131 00:12:17,233 --> 00:12:20,000 Congratulations. Congratulations on your marriage. 132 00:12:33,200 --> 00:12:34,666 Hello. 133 00:12:40,133 --> 00:12:43,266 Team Leader, congratulations. 134 00:12:43,266 --> 00:12:46,966 You're the only one who survived the internal restructuring. 135 00:12:46,966 --> 00:12:48,566 Applause! 136 00:12:50,366 --> 00:12:53,433 Thanks. Let's begin. 137 00:12:53,433 --> 00:12:56,766 Let's discuss the long term item first then. 138 00:12:56,766 --> 00:13:00,800 - Choi Hyeonuk. - Yes? Yes... 139 00:13:00,800 --> 00:13:04,466 There are so many audition shows on air right now. 140 00:13:04,466 --> 00:13:07,033 I looked into the hype and limitations. 141 00:13:08,133 --> 00:13:12,100 - Do you think it's good? - No, I'll think of something else. 142 00:13:17,233 --> 00:13:18,966 Okay... Next... 143 00:13:20,433 --> 00:13:22,666 - Jang Eunsil. - Yes. 144 00:13:22,666 --> 00:13:26,600 I thought about investigating violation of teaching authority. 145 00:13:26,600 --> 00:13:30,233 We could link it to the recent attack on the female teacher. 146 00:13:30,233 --> 00:13:34,966 Assaults in Cheongju, Chuncheon, Incheon, Bucheon... 147 00:13:46,366 --> 00:13:47,766 What are you doing? 148 00:13:47,766 --> 00:13:52,100 You went through the living room yesterday. Now the kitchen? 149 00:13:54,800 --> 00:13:58,533 You'll make yourself ill. 150 00:14:04,300 --> 00:14:06,333 Give it to me. Let me do it. 151 00:14:06,333 --> 00:14:09,933 - You sit down. - It's okay, let me. 152 00:14:09,933 --> 00:14:12,833 - I want to do it. - Honey... 153 00:14:22,666 --> 00:14:23,666 Yeogyeong... 154 00:14:33,833 --> 00:14:36,366 Let me rinse it. Give it to me. 155 00:14:46,666 --> 00:14:48,866 What's wrong? 156 00:14:48,866 --> 00:14:51,866 My tummy hurts again. 157 00:14:51,866 --> 00:14:52,900 Oh, my tummy. 158 00:14:54,800 --> 00:14:55,966 Mrs. Hwang! 159 00:14:58,500 --> 00:15:02,533 Wait a minute. Oh, my tummy... 160 00:15:02,533 --> 00:15:05,766 Mrs. Hwang, how does it hurt? 161 00:15:07,700 --> 00:15:11,600 I can't straighten my back. My tummy hurts too much. 162 00:15:11,600 --> 00:15:13,733 - Oh, my tummy... - Let's go to the hospital. 163 00:15:13,733 --> 00:15:16,533 I'll call a taxi. 164 00:15:16,533 --> 00:15:18,066 I don't need to go to the hospital. 165 00:15:18,066 --> 00:15:20,400 Don't make such a fuss. Lay out my blankets for me. 166 00:15:20,400 --> 00:15:22,566 I need to lie down. 167 00:15:22,566 --> 00:15:24,833 No, you look terrible. 168 00:15:24,833 --> 00:15:26,933 - Let's go. - I don't need to. 169 00:15:26,933 --> 00:15:30,900 Don't make me repeat myself. It's okay. 170 00:15:30,900 --> 00:15:33,500 What's wrong with you? 171 00:15:33,500 --> 00:15:35,566 You've been sick since this morning. 172 00:15:35,566 --> 00:15:38,533 You can't even straighten your back and you're so pale. 173 00:15:38,533 --> 00:15:41,266 Why don't you want to go to the hospital? 174 00:15:41,266 --> 00:15:45,033 Why are you so cruel to your own body? 175 00:15:46,266 --> 00:15:49,033 Let's go see a doctor. I'm calling a taxi. 176 00:15:49,033 --> 00:15:50,766 We're going, no matter what. 177 00:15:56,033 --> 00:15:57,000 Hello? 178 00:16:11,266 --> 00:16:12,233 Mr. Hwang... 179 00:16:15,000 --> 00:16:18,200 - What happened? - It's acute pyelonephritis. 180 00:16:18,200 --> 00:16:20,333 She's in pain because her kidney's infected. 181 00:16:20,333 --> 00:16:22,900 She's on antibiotics so her temperature will drop 182 00:16:22,900 --> 00:16:25,333 and the pain will decrease. 183 00:16:25,333 --> 00:16:30,433 You must've been shocked. I was so shocked earlier. 184 00:16:30,433 --> 00:16:34,366 She kept saying she didn't need to go to hospital. 185 00:16:34,366 --> 00:16:36,833 Why doesn't she take care of herself? 186 00:16:36,833 --> 00:16:38,200 Why did it happen all of a sudden? 187 00:16:42,900 --> 00:16:45,866 Her immunity level's down. 188 00:16:45,866 --> 00:16:48,766 It's probably because she overworked herself 189 00:16:48,766 --> 00:16:50,566 developing the feed alone for the past few days. 190 00:16:50,566 --> 00:16:52,766 Why did you make her do that? 191 00:16:52,766 --> 00:16:55,100 Isn't that your job? 192 00:16:55,100 --> 00:16:57,433 Is she your slave or something? 193 00:17:04,033 --> 00:17:08,566 I'm sorry. 194 00:17:08,566 --> 00:17:10,566 I should've done it... 195 00:17:15,000 --> 00:17:19,233 I'm sorry. It won't happen again. 196 00:17:19,233 --> 00:17:21,233 Go. I'll stay here. 197 00:17:23,100 --> 00:17:26,966 Yes, I'll go now. 198 00:17:36,733 --> 00:17:38,966 And this... 199 00:17:38,966 --> 00:17:42,333 I had to apply, but I didn't have enough money. 200 00:17:42,333 --> 00:17:45,766 I took $10 from her purse. 201 00:17:45,766 --> 00:17:47,000 Here's the receipt. 202 00:17:59,433 --> 00:18:01,733 I'm going now, Mr. Hwang. 203 00:18:23,966 --> 00:18:25,033 How will you go home? 204 00:18:30,466 --> 00:18:32,333 Take a taxi. It's cold. 205 00:18:35,966 --> 00:18:37,233 Catch a taxi. 206 00:18:37,233 --> 00:18:41,866 It must've been hard to bring her here alone. 207 00:18:41,866 --> 00:18:44,600 No, it was nothing. 208 00:18:44,600 --> 00:18:46,200 I have money. 209 00:18:46,200 --> 00:18:48,566 I can get it at the ATM. 210 00:18:48,566 --> 00:18:50,300 Just take it. 211 00:18:52,133 --> 00:18:54,866 Okay. Thank you. 212 00:18:56,533 --> 00:18:59,433 I'm sorry, Mr. Hwang. 213 00:18:59,433 --> 00:19:02,400 I won't let Mrs. Hwang do my tasks again. 214 00:19:03,800 --> 00:19:06,066 I'm going to work now. I'll come home early. 215 00:19:38,800 --> 00:19:40,300 Are you sleeping? 216 00:19:42,900 --> 00:19:46,700 You're awake. How does your tummy feel? 217 00:19:46,700 --> 00:19:49,266 Your temperature's gone down a lot. 218 00:19:49,266 --> 00:19:50,733 I'm alright. 219 00:19:53,366 --> 00:19:56,700 The hospital's great. 220 00:19:56,700 --> 00:19:59,933 I felt like I was dying. I feel better now. 221 00:20:04,533 --> 00:20:07,800 Where's Jaeun? 222 00:20:07,800 --> 00:20:10,066 I sent her to work. 223 00:20:10,066 --> 00:20:12,700 I told you not to do so much work in the pen. 224 00:20:12,700 --> 00:20:15,266 Why don't you listen to me? 225 00:20:15,266 --> 00:20:18,900 It's because you worked hard and your immunity level's low. 226 00:20:20,800 --> 00:20:24,266 Were you worried something would happen to me? 227 00:20:25,500 --> 00:20:29,466 Your face looks worse than mine. 228 00:20:31,200 --> 00:20:36,700 Goodness. You really must've been worried. 229 00:20:36,700 --> 00:20:39,066 Don't worry about me. 230 00:20:39,066 --> 00:20:44,366 I'm still too young to leave you alone. 231 00:20:48,633 --> 00:20:52,433 It's not bad being ill once in a while. 232 00:20:52,433 --> 00:20:58,566 I have a girl who worries about me now. 233 00:20:58,566 --> 00:21:00,866 You're nervous too. 234 00:21:02,566 --> 00:21:07,366 I didn't want to come but Jaeun got mad. 235 00:21:07,366 --> 00:21:10,333 She dragged me here. 236 00:21:11,833 --> 00:21:15,433 It made me feel like crying. 237 00:21:15,433 --> 00:21:20,033 I guess that's what having a daughter is like. 238 00:21:20,033 --> 00:21:23,033 They're different to sons. 239 00:21:26,700 --> 00:21:29,666 I'm really alright. 240 00:21:29,666 --> 00:21:32,166 I'm perfectly fine now. 241 00:21:34,733 --> 00:21:38,633 Seeing you like that... 242 00:21:38,633 --> 00:21:42,400 It reminds me of when I had appendicitis. 243 00:21:44,266 --> 00:21:50,133 I had just gotten married. I couldn't say I was in pain. 244 00:21:50,133 --> 00:21:55,433 You were gone. I couldn't tell your family. 245 00:21:55,433 --> 00:21:59,900 I was in so much pain. I almost passed out. 246 00:21:59,900 --> 00:22:02,533 Your brother carried me to the hospital. 247 00:22:04,200 --> 00:22:09,866 This is how you looked when I woke up after surgery. 248 00:22:11,600 --> 00:22:18,033 Your eyes were sunken in and you looked so dark. 249 00:22:18,033 --> 00:22:22,733 Black, like seasoned eggplants. 250 00:22:22,733 --> 00:22:27,066 - Do you remember? - Of course I do. 251 00:22:27,066 --> 00:22:29,833 Lie down. You'll get tired if you keep talking. 252 00:22:32,566 --> 00:22:35,333 Your brother saved me... 253 00:22:38,133 --> 00:22:45,100 He ran all that way in case something happened to me. 254 00:22:47,100 --> 00:22:50,300 You wouldn't have been able to run that fast. 255 00:22:55,000 --> 00:23:01,200 I haven't thought of him in a while. I miss him. 256 00:23:06,333 --> 00:23:09,733 I bet he's up there watching us right now. 257 00:23:12,533 --> 00:23:18,066 I wonder if he'll think we did a good job of raising Taehui. 258 00:23:20,833 --> 00:23:25,066 Or is he sad that we didn't raise him well? 259 00:23:26,600 --> 00:23:28,800 Just lie down and sleep. 260 00:23:28,800 --> 00:23:31,933 You still have a fever. Lie down and rest. 261 00:23:31,933 --> 00:23:34,166 I'm going out for some fresh air, okay? 262 00:24:11,000 --> 00:24:12,233 There. 263 00:24:14,966 --> 00:24:16,733 - Guksu! - Hey, Guksu! 264 00:24:19,400 --> 00:24:22,400 Are you dressed warm? Let's see. 265 00:24:22,400 --> 00:24:24,266 Come on. 266 00:24:24,266 --> 00:24:28,733 - You're coming too? - Yes, I took a day off. 267 00:24:28,733 --> 00:24:31,833 It's Guksu's first outing. Of course I should go. 268 00:24:34,866 --> 00:24:38,566 Mo Hana! Hwang Guksu! 269 00:24:38,566 --> 00:24:41,800 - Let's go! - Go! 270 00:24:44,066 --> 00:24:45,300 What's gotten into him? 271 00:24:55,066 --> 00:24:57,366 - It looks like this. - The carriage is golden. 272 00:25:00,666 --> 00:25:04,433 Mom, what's Tutankhamen? 273 00:25:04,433 --> 00:25:10,000 He's the most popular pharaoh of Ancient Egypt. 274 00:25:10,000 --> 00:25:15,633 The Ancient Egyptians buried jewels in their tombs. 275 00:25:15,633 --> 00:25:20,366 But most of the jewels were stolen. 276 00:25:20,366 --> 00:25:25,900 Only Tutankhamen's tomb was found undamaged. 277 00:25:25,900 --> 00:25:30,366 There were over 3,000 jewels inside, like the golden mask. 278 00:25:33,400 --> 00:25:35,300 You think you're so good. 279 00:25:42,200 --> 00:25:43,700 Nice one. 280 00:25:44,800 --> 00:25:46,933 Hana! Don't be like that. 281 00:25:50,000 --> 00:25:52,633 Let's take a photo. The two of you. 282 00:25:52,633 --> 00:25:56,100 1, 2, 3. 283 00:25:58,900 --> 00:26:01,066 - It looks good. - She's sulking. 284 00:26:01,066 --> 00:26:02,466 Now, over here. This way. 285 00:26:02,466 --> 00:26:04,266 Stand here. 286 00:26:06,166 --> 00:26:08,933 1, 2, 3. Pose! 287 00:26:09,566 --> 00:26:12,033 - You look pretty. - You're gorgeous. 288 00:26:18,633 --> 00:26:21,533 Excuse me, could you take a photo for us? 289 00:26:21,533 --> 00:26:24,000 - Sure. - Just press this. 290 00:26:25,400 --> 00:26:27,133 Let's take a picture! 291 00:26:30,333 --> 00:26:32,533 Say cheese. 292 00:26:32,533 --> 00:26:34,600 Cheese! 293 00:26:49,166 --> 00:26:50,333 How is it? 294 00:26:52,666 --> 00:26:54,933 It's delicious. 295 00:26:54,933 --> 00:26:58,500 - Guksu, isn't it good? - Yes, it's delicious. 296 00:26:58,500 --> 00:27:02,500 Mom's a great cook. She's good at everything. 297 00:27:02,500 --> 00:27:05,900 Really? You must be happy. 298 00:27:05,900 --> 00:27:08,500 You think you're so good. 299 00:27:08,500 --> 00:27:09,400 Come on, eat. 300 00:27:15,533 --> 00:27:16,666 Who could this be? 301 00:27:20,666 --> 00:27:22,866 Hello? 302 00:27:22,866 --> 00:27:25,433 Yes, I'm Kim Misuk. 303 00:27:28,566 --> 00:27:31,333 Oh, hello. 304 00:27:32,933 --> 00:27:34,366 Just a moment please. 305 00:27:34,800 --> 00:27:36,200 Yes. 306 00:27:43,566 --> 00:27:47,700 It's my day off. I'm out with my daughter. 307 00:27:47,700 --> 00:27:48,766 Yes. 308 00:27:50,633 --> 00:27:52,266 A movie on the weekend? 309 00:27:54,833 --> 00:27:58,566 I don't know... I don't even know what's on. 310 00:28:01,866 --> 00:28:04,600 Yes, I'll think about it. 311 00:28:04,600 --> 00:28:06,700 Yes, goodbye. 312 00:28:11,066 --> 00:28:12,500 You scared me! 313 00:28:14,033 --> 00:28:16,700 Does the flower basket want to see a movie? 314 00:28:18,066 --> 00:28:21,966 Don't eavesdrop. And it's none of your business. 315 00:28:23,466 --> 00:28:27,866 I'm telling you. He's no good. 316 00:28:27,866 --> 00:28:31,033 I'm worried about you. 317 00:28:31,033 --> 00:28:34,366 - Stop it. - Don't meet him. 318 00:28:35,200 --> 00:28:36,433 Okay? 319 00:28:38,333 --> 00:28:44,166 Hwang Taesik, are you interested in me? 320 00:28:44,166 --> 00:28:46,766 What? Who? 321 00:28:46,766 --> 00:28:49,100 Me? In you? 322 00:28:51,866 --> 00:28:54,300 How can you make such a sick joke? 323 00:28:54,300 --> 00:28:56,400 Then why do you care? 324 00:28:56,400 --> 00:29:00,900 Stop butting in whether I meet him or not. 325 00:29:00,900 --> 00:29:02,700 It's because... 326 00:29:04,400 --> 00:29:06,300 I don't want you to get hurt. 327 00:29:06,300 --> 00:29:09,033 I'm worried as a friend. 328 00:29:09,033 --> 00:29:12,233 Don't get your hopes up and get hurt. 329 00:29:12,233 --> 00:29:13,800 What? 330 00:29:16,600 --> 00:29:20,100 Kim Misuk, wake up. 331 00:29:21,733 --> 00:29:25,400 Meet a man who suits you. 332 00:29:25,400 --> 00:29:28,133 Don't go barking up the wrong tree. 333 00:29:28,133 --> 00:29:32,166 It can't be as bad as you and Yejin. 334 00:29:33,333 --> 00:29:38,366 My false hopes can't be worse than yours. 335 00:29:38,366 --> 00:29:41,033 You're the one who had false hopes. 336 00:29:41,033 --> 00:29:43,566 You're the one who barked up the wrong tree and got hurt. 337 00:29:43,566 --> 00:29:46,800 Hey! Don't bring that up! 338 00:29:46,800 --> 00:29:48,633 Who are you to talk about Yejin? 339 00:29:48,633 --> 00:29:51,400 Why not? Why can't I? 340 00:29:51,400 --> 00:29:55,000 - You started it. - I did it for you. 341 00:29:55,000 --> 00:29:59,433 - I'm worried as a friend! - Just worry about yourself! 342 00:29:59,433 --> 00:30:01,800 You're unemployed. You should worry about that! 343 00:30:03,866 --> 00:30:06,266 Take care of yourself. 344 00:30:06,266 --> 00:30:09,733 Who are you to tell me what to do? 345 00:30:09,733 --> 00:30:13,633 What? You're worried that I will get hurt? 346 00:30:13,633 --> 00:30:16,866 I'm fine as long as I don't meet a man like you. 347 00:30:16,866 --> 00:30:21,333 A fool who thinks he's good. As long as he's not like you! 348 00:30:22,133 --> 00:30:22,933 Hey... 349 00:30:53,633 --> 00:30:56,466 Hello, are you Detective Bong Manhui? 350 00:30:59,266 --> 00:31:03,600 I left a memo last time. I'm Lieutenant Hwang Taehui. 351 00:31:03,600 --> 00:31:05,033 I'm Seo Dongmin. 352 00:31:06,933 --> 00:31:08,266 What is it? 353 00:31:09,966 --> 00:31:16,833 I have a few questions about the Chundong Road hit-and-run. 354 00:31:18,666 --> 00:31:20,633 I don't remember. 355 00:31:20,633 --> 00:31:23,366 I heard you were the detective in charge at the time. 356 00:31:25,133 --> 00:31:30,800 I can't even remember yesterday. How can I remember 26 years ago? 357 00:31:30,800 --> 00:31:32,200 I don't remember. 358 00:31:37,933 --> 00:31:41,766 I heard you were a talented detective. 359 00:31:41,766 --> 00:31:45,566 I heard you couldn't stand unsolved cases. 360 00:31:47,366 --> 00:31:51,200 Please try to remember. 361 00:31:51,200 --> 00:31:57,166 I heard the detective in charge was changed during investigation. 362 00:31:57,166 --> 00:31:58,333 Why did that happen? 363 00:32:03,233 --> 00:32:05,700 Weren't there any articles at the site? 364 00:32:05,700 --> 00:32:08,166 Anything's fine. Anything that you can recall. 365 00:32:08,166 --> 00:32:13,600 You heard wrong. I'm not like that. 366 00:32:13,600 --> 00:32:16,966 It's time to open. Please go. 367 00:32:20,866 --> 00:32:22,366 Yes, alright. 368 00:32:22,366 --> 00:32:25,133 We'll go for today and come back next time. 369 00:32:41,800 --> 00:32:43,566 It won't be easy. 370 00:32:44,700 --> 00:32:45,833 I think you could be right. 371 00:32:48,566 --> 00:32:49,466 Let's go. 372 00:33:13,733 --> 00:33:15,833 Producer Kim, I'm glad to see you! 373 00:33:19,466 --> 00:33:22,800 Can you show me how a pitcher throws the ball? 374 00:33:22,800 --> 00:33:25,633 I'm trying to draw it. I'm not sure. 375 00:33:26,866 --> 00:33:29,466 - A pitching pose? - Yes. 376 00:33:29,466 --> 00:33:36,000 He stands to the side... How does he lift his leg? 377 00:33:36,000 --> 00:33:36,733 Like this? 378 00:33:40,666 --> 00:33:42,400 That's right. Wait. 379 00:33:48,633 --> 00:33:51,700 - Now throw it. - Throw it... 380 00:34:00,100 --> 00:34:02,100 Catch. 381 00:34:02,100 --> 00:34:04,666 Fielder? Catcher? 382 00:34:04,666 --> 00:34:06,533 The catcher. 383 00:34:19,666 --> 00:34:22,500 Great. Thank you. 384 00:34:23,433 --> 00:34:28,000 Can you help with a few more while you're at it? 385 00:34:28,000 --> 00:34:30,500 I've started drawing, but I need to fine tune it. 386 00:34:30,500 --> 00:34:33,433 - Okay. What? - Short track. 387 00:34:36,533 --> 00:34:37,500 Skate. 388 00:34:43,000 --> 00:34:44,133 Now fall. 389 00:34:54,566 --> 00:34:55,633 Okay. 390 00:34:59,933 --> 00:35:01,366 Cobra twist! 391 00:35:08,433 --> 00:35:09,600 How does that work? 392 00:35:14,466 --> 00:35:15,966 Was that a prank? 393 00:35:17,100 --> 00:35:18,466 Gosh... 394 00:35:21,566 --> 00:35:25,733 Thank you. You were a huge help. 395 00:35:25,733 --> 00:35:27,400 Is that all? The end? 396 00:35:27,400 --> 00:35:29,233 Yes, for now. 397 00:35:31,066 --> 00:35:35,000 I need to leave now. I have an appointment. 398 00:35:35,000 --> 00:35:37,033 Who are you meeting? 399 00:35:37,033 --> 00:35:40,200 - Mister Taehui. - Then no. 400 00:35:40,200 --> 00:35:44,300 I was going to go on a date with you today. 401 00:35:44,300 --> 00:35:47,933 You know we have 19 dates left, right? 402 00:35:47,933 --> 00:35:50,566 - Let's go out today. - I have an appointment. 403 00:35:50,566 --> 00:35:54,600 Why do I have to miss out each time? I don't want to. 404 00:36:13,800 --> 00:36:17,066 Stir-fried blood sausages for your girlfriend? 405 00:36:17,066 --> 00:36:19,733 - Don't be such a scrooge. - What did you say? 406 00:36:19,733 --> 00:36:22,266 Don't say that. I asked to eat this. 407 00:36:22,266 --> 00:36:24,533 I love this. 408 00:36:25,466 --> 00:36:29,633 - I don't like it. - You can go then. 409 00:36:29,633 --> 00:36:34,533 No one will be upset if you leave. 410 00:36:34,533 --> 00:36:38,200 Do you like intestines and vegetable stew too, then? 411 00:36:38,200 --> 00:36:41,633 Yes, I love it. 412 00:36:41,633 --> 00:36:44,166 Then I'll try this. 413 00:36:52,466 --> 00:36:57,833 I went to your office and heard from Detective Seo. 414 00:36:59,100 --> 00:37:01,233 You're investigating a hit-and-run case? 415 00:37:04,333 --> 00:37:08,166 Is it related to your father's accident? 416 00:37:13,033 --> 00:37:18,566 If so, I have the list of suspected vehicles. 417 00:37:18,566 --> 00:37:20,133 Mother had it. 418 00:37:22,066 --> 00:37:24,533 - Give it to me then. - Do you need it? 419 00:37:24,533 --> 00:37:27,033 - I need it. - I don't want to. 420 00:37:33,133 --> 00:37:35,200 Isn't that her belongings? 421 00:37:35,200 --> 00:37:37,366 Then shouldn't you give it to me? 422 00:37:41,000 --> 00:37:43,400 I think it's all cooked. 423 00:37:45,466 --> 00:37:48,433 Wear this apron. 424 00:37:48,433 --> 00:37:51,333 - It's okay. - Wear it. 425 00:37:51,333 --> 00:37:54,300 If you get red pepper paste on it, it's hard to wash off. 426 00:37:55,066 --> 00:37:56,366 Okay. 427 00:37:59,500 --> 00:38:01,900 Do you want one too? 428 00:38:07,266 --> 00:38:08,333 Thanks. 429 00:38:12,133 --> 00:38:15,233 Oh! Did you call Mrs. Hwang? 430 00:38:15,233 --> 00:38:17,466 Yes, on the way here. 431 00:38:17,466 --> 00:38:20,066 She just left the emergency room and was heading home. 432 00:38:20,066 --> 00:38:22,433 Already? That's good. 433 00:38:22,433 --> 00:38:24,966 I should go home early today. 434 00:38:24,966 --> 00:38:27,600 If you're not busy, come home early too. 435 00:38:27,600 --> 00:38:30,700 - Buy something she likes. - Okay. 436 00:38:32,400 --> 00:38:34,933 What does she like? 437 00:38:34,933 --> 00:38:38,000 You don't even know what your mom likes? 438 00:38:38,000 --> 00:38:40,300 What a disappointment. 439 00:38:40,300 --> 00:38:44,333 She eats anything. 440 00:38:44,333 --> 00:38:47,133 Strawberries. She liked them last time, didn't she? 441 00:38:48,266 --> 00:38:51,500 Then buy strawberries when you come home. 442 00:38:51,500 --> 00:38:52,566 Okay. 443 00:38:56,800 --> 00:38:57,733 Doesn't it look good? 444 00:39:03,266 --> 00:39:05,266 Enjoy your meal. 445 00:39:06,433 --> 00:39:08,033 I can't stand this. 446 00:39:12,266 --> 00:39:13,200 Producer Kim! 447 00:39:31,366 --> 00:39:35,566 That store has the highest sales in this area. 448 00:39:37,200 --> 00:39:41,133 - There were so many customers. - I know. 449 00:39:41,133 --> 00:39:44,633 It's small, but they promote the store well. 450 00:39:44,633 --> 00:39:48,900 A couple event from Somang department store! 451 00:39:48,900 --> 00:39:53,800 A speed quiz. The couple who guesses the most... 452 00:39:53,800 --> 00:39:58,466 Will be given this top of the line bicycle. 453 00:40:01,733 --> 00:40:05,600 Are you ready? The first problem, please. 454 00:40:05,600 --> 00:40:09,433 Honey, the prettiest part of my face. 455 00:40:09,433 --> 00:40:11,233 Okay... 456 00:40:14,100 --> 00:40:15,333 Philtrum! Philtrum! 457 00:40:15,333 --> 00:40:18,000 Wrong! 458 00:40:18,000 --> 00:40:20,533 - Ear lobe? - Sorry. 459 00:40:21,300 --> 00:40:23,266 - Eyebrows? - Sorry. 460 00:40:23,266 --> 00:40:24,133 Eyelashes? 461 00:40:25,566 --> 00:40:29,100 The most popular and hot girl group. 462 00:40:29,100 --> 00:40:32,266 - BEAST? - No, there are 8 members. 463 00:40:32,266 --> 00:40:36,166 - TVXQ. - No, a girl group. 464 00:40:36,166 --> 00:40:38,066 Super Junior. 465 00:40:38,066 --> 00:40:41,266 No... Kahi, Lizzy, U-ie... 466 00:40:41,266 --> 00:40:43,066 They're so hopeless. 467 00:40:43,066 --> 00:40:45,300 I know. The problems seem really easy. 468 00:40:45,300 --> 00:40:48,133 Sorry! You're out of time. 469 00:40:48,133 --> 00:40:50,800 Thanks. It's a pity you didn't get any right. 470 00:40:50,800 --> 00:40:56,433 See that, everyone? It's not hard to come 1st. 471 00:40:56,433 --> 00:40:58,633 Any other couples? 472 00:41:00,366 --> 00:41:01,933 Then we'll award... 473 00:41:01,933 --> 00:41:03,233 Wait a minute! 474 00:41:11,600 --> 00:41:14,300 - Should we try? - Okay. 475 00:41:15,866 --> 00:41:16,833 Shall we? 476 00:41:19,533 --> 00:41:22,733 It's an animal. Moves slowly like you. 477 00:41:22,733 --> 00:41:26,233 - Long arms, legs. - Like me? 478 00:41:26,233 --> 00:41:28,000 Deer. 479 00:41:28,000 --> 00:41:30,066 Giraffe. 480 00:41:30,066 --> 00:41:31,533 Pass! 481 00:41:33,633 --> 00:41:35,566 A film actor. Handsome. 482 00:41:35,566 --> 00:41:37,200 He has big eyes. Looks like a statue. 483 00:41:37,200 --> 00:41:38,966 Jang Donggun. 484 00:41:38,966 --> 00:41:40,500 Gang Dongwon? 485 00:41:40,500 --> 00:41:42,366 Lee Byunghun! 486 00:41:42,366 --> 00:41:44,100 - "How much?" - Song Seungheon. 487 00:41:44,100 --> 00:41:45,266 "How much do you want?" 488 00:41:48,200 --> 00:41:50,066 What's his name? 489 00:41:51,300 --> 00:41:52,133 Pass! 490 00:41:52,133 --> 00:41:54,966 You keep passing. Time's ticking away. 491 00:41:56,966 --> 00:41:58,933 My big brother's son. 492 00:41:58,933 --> 00:42:01,266 - Guksu? - That's right. 493 00:42:01,266 --> 00:42:03,866 You prefer this over pork cutlets. 494 00:42:03,866 --> 00:42:05,133 - Rice with fish eggs! - Okay! 495 00:42:05,133 --> 00:42:07,066 That's right. 496 00:42:07,066 --> 00:42:08,500 Where did I go when I left home? 497 00:42:08,500 --> 00:42:11,100 Where I washed dishes. 498 00:42:11,100 --> 00:42:12,333 Busan! Busan! 499 00:42:18,533 --> 00:42:20,166 I did this to you and got rejected. 500 00:42:20,166 --> 00:42:22,000 - Confession! - Confession... 501 00:42:22,000 --> 00:42:25,466 That's right. One more and you'll come 1st. 502 00:42:25,466 --> 00:42:27,000 You have 30 seconds left. 503 00:42:34,400 --> 00:42:37,300 What's wrong, Taepil? Hurry up. 504 00:42:38,666 --> 00:42:40,400 Go on. 505 00:42:40,400 --> 00:42:41,733 - Well, so... - Yes? 506 00:42:43,700 --> 00:42:46,466 - Lovers do this often. - Yes, they say this. 507 00:42:47,333 --> 00:42:49,900 - Darling? - No, that's wrong. 508 00:42:49,900 --> 00:42:51,233 - Honey? - No. 509 00:42:51,233 --> 00:42:53,833 - Oppa? - No. 510 00:42:53,833 --> 00:42:54,966 You're running out of time. 511 00:42:56,266 --> 00:42:59,200 You say this when you confess. 3 words. 512 00:43:06,700 --> 00:43:08,133 I thank you? 513 00:43:09,666 --> 00:43:10,733 I am sorry? 514 00:43:12,566 --> 00:43:13,666 Let's go eat? 515 00:43:17,100 --> 00:43:20,233 You have 15 seconds left. 516 00:43:20,233 --> 00:43:22,033 It's so easy. 517 00:43:22,033 --> 00:43:24,366 Stronger than I like you. 518 00:43:34,833 --> 00:43:37,966 What I want to say to you right now. 519 00:43:44,300 --> 00:43:47,466 5, 4, 3, 2... 520 00:43:47,466 --> 00:43:48,800 I love you. 521 00:43:50,733 --> 00:43:53,333 That's right! Congratulations! 522 00:43:53,333 --> 00:43:57,933 Hwang Taepil and Kim Yeoul are the winners! 523 00:43:57,933 --> 00:43:59,266 Congratulations. 524 00:44:18,433 --> 00:44:20,033 - Want to ride it? - No. 525 00:44:23,266 --> 00:44:23,966 Yes... 526 00:44:30,400 --> 00:44:31,066 Get on. 527 00:44:44,533 --> 00:44:47,133 - Here we go. - Okay. 528 00:45:18,333 --> 00:45:22,400 Lee Jeonghui and Kim Deokhan are doing voluntary work abroad. 529 00:45:22,400 --> 00:45:25,566 Please conduct the couple corner for 5 weeks. 530 00:45:25,566 --> 00:45:27,100 Yes, alright. 531 00:45:34,933 --> 00:45:37,733 Didn't the general manager tell you about it? 532 00:45:37,733 --> 00:45:41,000 - You will be on it together. - Excuse me? 533 00:45:49,800 --> 00:45:52,133 How could you put us both on this corner? 534 00:45:52,133 --> 00:45:54,666 It's not for us. 535 00:45:54,666 --> 00:45:59,300 We're no longer married. 536 00:45:59,300 --> 00:46:01,500 I can't do it. 537 00:46:01,500 --> 00:46:04,766 I told you to think over it. 538 00:46:04,766 --> 00:46:07,766 What kind of people get divorced that easily? 539 00:46:07,766 --> 00:46:10,633 I told you to think about it for another 4 weeks! 540 00:46:12,966 --> 00:46:15,500 Hello? Sir! 541 00:46:32,233 --> 00:46:34,333 What is it? Is something wrong? 542 00:46:40,766 --> 00:46:44,733 I'm sorry. I don't think I can do this. 543 00:46:44,733 --> 00:46:48,766 What? You can't do this now. 544 00:46:51,533 --> 00:46:54,800 Team Leader Cha, please save me. 545 00:46:54,800 --> 00:46:57,333 My job depends on this. 546 00:47:02,200 --> 00:47:04,633 I'll do it. 547 00:47:04,633 --> 00:47:10,266 But don't ask any personal questions. 548 00:47:11,133 --> 00:47:13,500 Alright. Thank you. 549 00:47:15,133 --> 00:47:16,633 I'll wait inside. 550 00:47:20,300 --> 00:47:21,600 Let's go inside. 551 00:47:23,533 --> 00:47:25,933 - What do you intend to do? - Just do it. 552 00:47:25,933 --> 00:47:28,766 What can we do? It has to go on air. 553 00:47:45,400 --> 00:47:49,800 Our surprise guests will conduct the couple corner. 554 00:47:49,800 --> 00:47:52,666 Please say hello to the listeners. 555 00:47:53,733 --> 00:47:56,733 Hello, I'm Cha Suyeong. 556 00:48:05,733 --> 00:48:07,700 I'm Hwang Taebeom. 557 00:48:07,700 --> 00:48:12,266 Their marriage was announced recently. It was big news. 558 00:48:12,266 --> 00:48:15,100 Our notice board is already hot with posts. 559 00:48:15,100 --> 00:48:17,766 How have you been since announcing the marriage? 560 00:48:21,333 --> 00:48:25,033 A lot of people have congratulated us. 561 00:48:25,033 --> 00:48:27,866 I've been grateful to them this past week. 562 00:48:33,766 --> 00:48:38,666 Miss K... Is something troubling you? 563 00:48:38,666 --> 00:48:42,866 I have a boyfriend. We're going to marry. 564 00:48:42,866 --> 00:48:49,133 I just found out he lived with another girl for 5 years. 565 00:48:49,133 --> 00:48:52,333 I'm so upset... What should I do? 566 00:48:53,566 --> 00:48:57,833 He never mentioned it? 567 00:48:57,833 --> 00:48:58,966 No. 568 00:49:00,733 --> 00:49:04,933 I think you should break up. 569 00:49:04,933 --> 00:49:08,733 I think you're in pain, not because he lived with her... 570 00:49:08,733 --> 00:49:12,500 But because he hid it from you. 571 00:49:12,500 --> 00:49:14,933 That's right. 572 00:49:14,933 --> 00:49:18,166 Trust isn't easy to build again once it's broken. 573 00:49:18,166 --> 00:49:21,866 It's like trying to put together a shattered cup. 574 00:49:21,866 --> 00:49:23,566 I think you're right. 575 00:49:23,566 --> 00:49:27,600 So don't meet a man who lies to you. 576 00:49:27,600 --> 00:49:29,333 He didn't lie to you. 577 00:49:31,933 --> 00:49:35,666 Was he obligated to tell you that he lived with someone? 578 00:49:37,433 --> 00:49:40,766 5 years is almost like marriage, isn't it? 579 00:49:40,766 --> 00:49:44,700 If you're getting married, he should've told you. 580 00:49:44,700 --> 00:49:48,333 He wasn't living with her until now, was he? 581 00:49:48,333 --> 00:49:51,833 Is he still meeting her? He isn't. 582 00:49:51,833 --> 00:49:53,833 They had already broken up. 583 00:49:53,833 --> 00:49:56,433 He met you after it was over. 584 00:49:56,433 --> 00:49:59,200 If he's doing his best now... 585 00:49:59,200 --> 00:50:02,400 Why should he tell you? What did he do wrong? 586 00:50:02,400 --> 00:50:05,200 He hurt her! 587 00:50:05,200 --> 00:50:07,433 If he thought about it from her perspective... 588 00:50:07,433 --> 00:50:09,500 He should've told her. 589 00:50:09,500 --> 00:50:13,966 Why hide it if it's over? 590 00:50:13,966 --> 00:50:15,866 Excuse me... Please calm down. 591 00:50:15,866 --> 00:50:18,966 He didn't tell her because it was completely over. 592 00:50:18,966 --> 00:50:20,933 He didn't think of her or have any regrets. 593 00:50:20,933 --> 00:50:26,133 He didn't feel anything, so he didn't feel the need. 594 00:50:26,133 --> 00:50:29,833 He didn't just love her. He lived with her. 595 00:50:29,833 --> 00:50:33,233 They ate, slept, lived together for 5 years. 596 00:50:33,233 --> 00:50:37,700 Of course she's hurt that he hid it from her. 597 00:50:37,700 --> 00:50:42,400 So what? Why is that even important now? 598 00:50:42,400 --> 00:50:45,500 The man she loves has that past... 599 00:50:45,500 --> 00:50:48,833 He's matured and is now the man she loves. 600 00:50:50,133 --> 00:50:52,333 Why does the past matter? 601 00:50:52,333 --> 00:50:57,800 Why get hurt, push him away and make him a bad man? 602 00:50:57,800 --> 00:51:06,533 Aren't you hurt because you don't have the confidence? 603 00:51:08,500 --> 00:51:11,200 You're unconfident about overcoming the past. 604 00:51:11,200 --> 00:51:14,466 You get hurt, give up... 605 00:51:14,466 --> 00:51:18,800 You blame it all on him. 606 00:51:21,333 --> 00:51:24,366 - Excuse me, Taebeom. - What did he do? 607 00:51:24,366 --> 00:51:27,466 What did he do that's so wrong? Why make him a sinner? 608 00:51:27,466 --> 00:51:29,866 Did he commit fraud? Was it a crime? 609 00:51:29,866 --> 00:51:32,600 No, he just... 610 00:51:32,600 --> 00:51:34,533 He just loved someone in the past! 611 00:51:34,533 --> 00:51:37,800 Why should he be criticized for that? Why? 612 00:51:40,600 --> 00:51:42,533 Let's listen to a song. 613 00:53:00,100 --> 00:53:03,533 Yes, Taehui. It's me. 614 00:53:03,533 --> 00:53:04,800 It's me. 615 00:53:06,833 --> 00:53:09,766 You know that woman, Cha Suyeong? 616 00:53:09,766 --> 00:53:13,066 - Are you drunk? - Yes. 617 00:53:13,066 --> 00:53:14,866 Where are you now? 618 00:53:17,333 --> 00:53:19,266 Just listen to me. 619 00:53:21,300 --> 00:53:27,800 Do you know how strange Cha Suyeong is? 620 00:53:30,533 --> 00:53:36,766 I have never had breakfast or even seen rice at home. 621 00:53:36,766 --> 00:53:41,966 Not only that. She passes gas and burps all day... 622 00:53:41,966 --> 00:53:52,800 But I never nagged her. I was so patient. 623 00:53:53,833 --> 00:53:59,866 Even when she threw a crab shell and cake at me. 624 00:54:01,266 --> 00:54:02,166 Because... 625 00:54:03,400 --> 00:54:07,633 I let her do that because... 626 00:54:14,900 --> 00:54:16,666 I was patient because... 627 00:54:23,666 --> 00:54:24,866 Why did I... 628 00:54:29,233 --> 00:54:30,800 Rotten woman. 629 00:54:35,733 --> 00:54:37,166 She's so selfish. 630 00:54:46,633 --> 00:54:48,200 Rotten Cha Suyeong. 631 00:56:54,666 --> 00:56:58,200 What? Move house? 632 00:56:58,200 --> 00:57:01,366 Yes, let's move. 633 00:57:01,366 --> 00:57:05,266 - Honey... - 6 months... 634 00:57:05,266 --> 00:57:07,866 No, we only have 5 months. 635 00:57:07,866 --> 00:57:12,466 It's impossible to make $50,000. 636 00:57:13,566 --> 00:57:16,900 It's unrealistic to make such an effort. 637 00:57:19,166 --> 00:57:25,833 We should be ashamed for listening to young Jaeun. 638 00:57:25,833 --> 00:57:29,766 Let's not waste our time playing along. 639 00:57:32,100 --> 00:57:34,966 Let's give up and move. 640 00:57:39,900 --> 00:57:44,000 Is this all because of me? 641 00:57:45,900 --> 00:57:50,600 I didn't know you cared about me so much. 642 00:57:50,600 --> 00:57:54,200 I never knew until now. 643 00:57:54,200 --> 00:57:59,433 I'm not kidding. Let's move. 644 00:57:59,433 --> 00:58:01,533 Why? Is it because of me? 645 00:58:01,533 --> 00:58:05,733 Haven't you been listening? I just told you. 646 00:58:05,733 --> 00:58:10,533 Don't waste your energy on this silly task. 647 00:58:10,533 --> 00:58:15,233 I don't want to see Jaeun now that you're ill. 648 00:58:15,233 --> 00:58:16,733 Alright, okay. 649 00:58:16,733 --> 00:58:20,333 I know how you feel. I really do. 650 00:58:23,700 --> 00:58:25,333 The porridge is ready. 651 00:58:25,333 --> 00:58:28,300 Should I bring it in here or will you eat it out there? 652 00:58:28,300 --> 00:58:32,900 Oh... I'll eat out there. 653 00:58:32,900 --> 00:58:36,633 Okay, then come out. It's all ready. 654 00:58:36,633 --> 00:58:38,866 Would you like some too, Mr. Hwang? 655 00:58:40,066 --> 00:58:43,866 No, he doesn't like porridge. 656 00:58:43,866 --> 00:58:47,300 - Let's just eat without him. - Okay. 657 00:58:53,333 --> 00:58:56,600 I'll be careful. I promise. 658 00:58:56,600 --> 00:58:59,933 Let's move. I mean it. 659 00:58:59,933 --> 00:59:02,533 I know you do. 660 00:59:02,533 --> 00:59:07,466 I know how you feel. I'll take care from now on. 661 00:59:07,466 --> 00:59:09,533 Don't worry about me. 662 00:59:09,533 --> 00:59:11,633 Honey. 663 00:59:11,633 --> 00:59:14,933 - Honey! - I know. 664 00:59:33,000 --> 00:59:35,833 Did you really make this? 665 00:59:35,833 --> 00:59:39,166 Why? Does it taste bad? 666 00:59:40,166 --> 00:59:43,300 No, it's really good. 667 00:59:43,300 --> 00:59:45,900 I have nothing more to teach you now. 668 00:59:45,900 --> 00:59:49,700 - What do you think, mother? - You can get married now. 669 00:59:51,566 --> 00:59:56,400 I thought you were a baby. You're all grown up now. 670 00:59:56,400 --> 00:59:58,766 What a relief. 671 00:59:58,766 --> 01:00:03,333 I followed the recipe, but I wasn't sure. 672 01:00:03,333 --> 01:00:06,466 You did a great job. 673 01:00:06,466 --> 01:00:11,433 I bet you've never even eaten pine nut porridge before. 674 01:00:15,100 --> 01:00:19,766 How blessed are you? A stranger rolls in one day 675 01:00:19,766 --> 01:00:23,866 and now she's become like your daughter. 676 01:00:23,866 --> 01:00:29,066 I know, mother. I'm so blessed. 677 01:00:29,066 --> 01:00:32,133 Should I just haul my 4 sons into a truck and get rid of them 678 01:00:32,133 --> 01:00:34,000 so we can live happily like this? 679 01:00:34,000 --> 01:00:40,000 Yes, let me throw out Changsik. Let's live the three of us. 680 01:00:40,000 --> 01:00:44,233 Yes, mother! That's great! 681 01:00:44,233 --> 01:00:46,800 Me too! I want to do that too! 682 01:00:46,800 --> 01:00:48,433 Yes, okay. 683 01:00:49,000 --> 01:00:52,966 Come on, you eat up and feel better soon. 684 01:00:52,966 --> 01:00:56,033 Turn the TV on. The drama will start. 685 01:00:56,033 --> 01:00:57,500 Okay. 686 01:00:59,266 --> 01:01:05,766 Bokja, take care of your health. 687 01:01:05,766 --> 01:01:09,100 You're turning 60 soon. 688 01:01:09,100 --> 01:01:16,066 You're getting old. Your body went on strike. 689 01:01:16,066 --> 01:01:17,166 "Take care of me, take care." 690 01:01:17,166 --> 01:01:21,066 Homeless people are a serious issue in winter. 691 01:01:21,066 --> 01:01:24,200 Many homeless people are still drunk. 692 01:01:24,200 --> 01:01:28,300 You can see them asleep with blankets in the corner. 693 01:01:28,300 --> 01:01:31,400 To prepare for the cold, Seoul city... 694 01:01:33,066 --> 01:01:34,200 Dad? 695 01:01:35,300 --> 01:01:38,500 What are you doing? The drama's starting. 696 01:01:41,433 --> 01:01:44,733 What's wrong with you? It's about to start. 697 01:01:49,400 --> 01:01:52,066 What's the matter? The drama's starting. 698 01:01:52,066 --> 01:01:54,533 Grandma, I'm watching the news! 699 01:02:03,733 --> 01:02:06,266 What are you doing? 700 01:02:06,266 --> 01:02:09,833 Don't be rude to grandma! 701 01:02:09,833 --> 01:02:12,433 How dare you take that from her hands? 702 01:02:12,433 --> 01:02:15,066 - It's not that. - Then what? 703 01:02:15,066 --> 01:02:17,466 Explain yourself! What then? 704 01:02:17,466 --> 01:02:19,533 Tell me! 705 01:02:19,533 --> 01:02:21,466 Changsik... 706 01:02:21,466 --> 01:02:23,833 Tell me. Explain yourself! 50247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.