Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:04,560 --> 00:00:07,836
I was six when I saw that
everything was God,
1
00:00:07,920 --> 00:00:10,150
and my hair stood up.
2
00:00:10,640 --> 00:00:14,599
It was on a Sunday,
I remember.
3
00:00:16,560 --> 00:00:18,232
My sister was only
a very tiny child then,
4
00:00:18,320 --> 00:00:20,959
and she was drinking her milk,
and all of a sudden
5
00:00:21,040 --> 00:00:22,439
I saw that she was God
and the milk was God.
6
00:00:22,800 --> 00:00:26,315
I mean, all she was doing
was pouring God into God,
7
00:00:26,440 --> 00:00:28,715
if you know what I mean.
8
00:00:28,840 --> 00:00:31,638
J. D. Salinger,
Teddy (Nine Stories )
9
00:01:24,080 --> 00:01:31,031
GRAVEHOPPING
10
00:01:51,160 --> 00:01:57,838
Nobody sleeps...
Nobody sleeps...
11
00:01:58,840 --> 00:02:02,913
Oh, my princess!
12
00:02:03,280 --> 00:02:06,352
My love!
13
00:02:06,800 --> 00:02:13,273
I love you very much!
14
00:02:18,320 --> 00:02:22,871
I'm so romantic...
15
00:02:23,240 --> 00:02:29,554
Let me sing to you
my princess!
16
00:02:30,920 --> 00:02:35,630
and mine will be...
Victory!
17
00:02:36,440 --> 00:02:38,908
Victory!
18
00:02:39,320 --> 00:02:45,475
Victo...
19
00:02:46,880 --> 00:02:47,835
...ry
20
00:02:55,240 --> 00:02:57,800
We're all gonna die.
21
00:02:57,800 --> 00:02:59,756
I'm gonna die.
22
00:03:00,000 --> 00:03:01,760
You're all gonna die.
23
00:03:01,760 --> 00:03:05,275
Each of you standing here.
24
00:03:05,600 --> 00:03:10,800
Even though many of you may be,
deep down, quite happy to be
25
00:03:10,800 --> 00:03:15,920
on this side right now.
On the upper side of Mother Earth.
26
00:03:16,320 --> 00:03:20,400
Or as the most formidable
Australian head hunter
27
00:03:20,400 --> 00:03:23,039
Mark ''Chopper'' Read
would have said,
28
00:03:23,160 --> 00:03:28,996
Everyone wants to go to heaven,
but no one wants to die first.
29
00:03:29,160 --> 00:03:33,472
Even the dear departed,
from whom we now bid farewell,
30
00:03:33,720 --> 00:03:38,032
was often in the very position
that we are here today.
31
00:03:38,280 --> 00:03:44,230
He stood at the edge of the grave
and looked down into it thinking,
32
00:03:44,920 --> 00:03:50,597
What luck that it's not me
down there in that hole.
33
00:03:51,800 --> 00:03:56,351
But time runs on
and then it runs out.
34
00:03:59,240 --> 00:04:02,835
We don't know where
we come from.
35
00:04:03,120 --> 00:04:06,271
We don't know
where we are.
36
00:04:06,560 --> 00:04:10,519
And we don't know
what our purpose is.
37
00:04:11,240 --> 00:04:17,031
But life runs on
and then it runs out.
38
00:04:18,320 --> 00:04:23,599
Mine will run out
and so will yours.
39
00:04:26,800 --> 00:04:28,438
Amen.
40
00:05:45,840 --> 00:05:49,116
He still hasn't turned the calendar.
41
00:05:51,160 --> 00:05:53,515
You still
haven't turned the calendar.
42
00:05:53,840 --> 00:05:56,229
You're right...
43
00:06:15,200 --> 00:06:18,670
But the other one was better.
44
00:06:21,080 --> 00:06:24,152
The other one was better.
45
00:06:40,480 --> 00:06:42,835
You're right...
46
00:07:00,000 --> 00:07:02,798
Doesn't go?
47
00:07:04,240 --> 00:07:09,075
No. But that would.
48
00:07:49,440 --> 00:07:51,635
Good speech today.
49
00:07:51,720 --> 00:07:53,920
Relax, you've got
a few days off now.
50
00:07:53,920 --> 00:07:55,353
How do you know?
51
00:07:55,440 --> 00:07:57,160
The new moon's over.
Nobody'll be dying now.
52
00:07:57,160 --> 00:07:58,878
Oh yeah? Ok.
53
00:07:58,960 --> 00:08:00,109
Be cool.
54
00:08:00,200 --> 00:08:01,189
Be cool.
55
00:08:01,280 --> 00:08:03,430
And slam the door.
56
00:08:41,360 --> 00:08:43,078
Oh, Mister Johnny!
57
00:08:43,160 --> 00:08:44,718
Uncle Pero!
58
00:08:44,840 --> 00:08:47,752
So strong. So strong!
59
00:08:47,840 --> 00:08:51,389
Let me go. Let me go!
I've got a wedgy!
60
00:08:52,360 --> 00:08:54,520
Here's your cards.
61
00:08:54,520 --> 00:08:56,033
How about you put them away?
62
00:08:56,120 --> 00:08:59,590
No.
My dad's coming tomorrow!
63
00:09:00,000 --> 00:09:01,592
Yeah?
- Yeah.
64
00:09:01,720 --> 00:09:04,314
Are you gonna tolerate that
jerk your entire life?
65
00:09:04,440 --> 00:09:06,720
My dad's not a jerk!
- He's a jerk.
66
00:09:06,720 --> 00:09:08,640
If he's a jerk then
you're a moron.
67
00:09:08,640 --> 00:09:10,119
Fine.
Where's Ida?
68
00:09:10,200 --> 00:09:11,320
Up in her room.
69
00:09:11,320 --> 00:09:13,629
Go call her.
Dinner's ready.
70
00:09:55,000 --> 00:09:57,878
What's for dinner?
- And where's Dedo?
71
00:09:58,040 --> 00:10:00,474
Upstairs.
Dumplings.
72
00:10:02,160 --> 00:10:06,472
I don't see any dumplings.
I just see stew.
73
00:10:30,960 --> 00:10:33,633
Are you finished?
- Yeah.
74
00:10:34,560 --> 00:10:38,792
Then don't play with
your food please.
75
00:11:20,280 --> 00:11:22,191
Come on.
76
00:11:22,400 --> 00:11:26,279
I don't even feel like holding
the spoon anymore.
77
00:11:26,920 --> 00:11:31,038
Why are you so annoying today?
- I'm not hungry.
78
00:11:31,240 --> 00:11:33,993
Then don't eat. And don't be
disrespectful about food.
79
00:11:34,120 --> 00:11:34,836
Ok.
80
00:12:02,920 --> 00:12:07,118
Lift it! Help me lift it goddamnit!
81
00:12:07,280 --> 00:12:09,635
What are you doing to him?!
- Leave it! He's fine!
82
00:12:09,840 --> 00:12:11,717
How could he be fine?!
83
00:12:11,920 --> 00:12:16,436
Can't you see that the
wardrobe fell on the footstool?!
84
00:12:21,880 --> 00:12:25,031
I'm gonna kill you! I swear on
my mother's grave...
85
00:12:25,120 --> 00:12:29,238
If you ever do anything like this
again, I swear I'll kill you!
86
00:12:29,320 --> 00:12:34,474
Are you Ok? Say something,
please! Are you Ok?
87
00:12:34,560 --> 00:12:38,473
But Dedo can't die...
88
00:12:54,080 --> 00:12:57,117
Nice day.
Isn't it Dedo?
89
00:13:22,080 --> 00:13:27,632
Alright. I was actually only
expecting the Mr. himself...
90
00:13:27,760 --> 00:13:30,194
But Ok.
And you are?
91
00:13:30,360 --> 00:13:34,831
His son. I mean,
he's my father.
92
00:13:35,000 --> 00:13:37,070
Oh right.
We talked on the phone.
93
00:13:37,160 --> 00:13:38,639
Yeah, we did.
94
00:13:38,800 --> 00:13:40,552
And you?
- Neighbor.
95
00:13:40,680 --> 00:13:43,831
The neighbor?
- I drove Dedo over by car.
96
00:13:44,000 --> 00:13:45,797
We came together.
97
00:13:45,880 --> 00:13:49,509
Right. Ok. So the Mrs. died
how long ago?
98
00:13:49,600 --> 00:13:52,512
6 years.
- 6 years.
99
00:13:52,880 --> 00:13:58,989
And this condition appeared
immediately or was it even
100
00:13:59,080 --> 00:14:02,197
more intense in the beginning?
101
00:14:02,320 --> 00:14:08,190
I don't know how to describe it.
He's been depressed... sad...
102
00:14:08,280 --> 00:14:12,637
I don't know what to call it.
Since her death, all the time...
103
00:14:12,760 --> 00:14:16,036
Usually on the weekends.
That's when it gets him.
104
00:14:17,080 --> 00:14:23,519
Is he alone then?
Or does that even matter?
105
00:14:23,600 --> 00:14:26,956
Does it make a difference
if he's alone or if you engage him?
106
00:14:27,040 --> 00:14:30,635
I think it's most dangerous
when he's alone.
107
00:14:30,720 --> 00:14:33,553
He wouldn't succeed when
he's among people.
108
00:14:33,680 --> 00:14:37,639
Well, he doesn't succeed anyway.
But at least he wouldn't try.
109
00:14:37,720 --> 00:14:40,792
And how many times has he tried
to commit suicide?
110
00:14:40,960 --> 00:14:42,560
Many times.
111
00:14:42,560 --> 00:14:44,039
When was the last time?
112
00:14:44,120 --> 00:14:46,236
Just recently.
113
00:14:46,400 --> 00:14:48,470
Last week.
114
00:14:48,640 --> 00:14:50,198
Thursday.
115
00:14:50,280 --> 00:14:53,640
Ok. Well, nonetheless,
the Mr. and I will have to
116
00:14:53,640 --> 00:14:55,710
somehow be meeting
together. Alone.
117
00:14:55,840 --> 00:15:00,709
Nurse? Monday, next week.
What's the situation?
118
00:15:00,920 --> 00:15:02,353
In the morning...?
119
00:15:02,480 --> 00:15:04,152
Monday...
120
00:15:04,360 --> 00:15:08,239
At 10:00?
Monday at 10:00.
121
00:15:11,160 --> 00:15:14,755
And if he can't speak,
if he won't speak...
122
00:15:14,840 --> 00:15:20,551
then let's begin with him
writing an essay
123
00:15:21,320 --> 00:15:26,348
Why Do I Continually Try
To Commit Suicide?
124
00:15:26,640 --> 00:15:31,430
He should write this on his own,
without your help or supervision.
125
00:15:32,600 --> 00:15:34,079
He could also draw...
126
00:15:34,240 --> 00:15:36,595
Whatever...
127
00:15:36,800 --> 00:15:41,669
He should write what he feels.
How his loss has hurt him.
128
00:15:41,840 --> 00:15:44,638
Basically, everything that he's
experiencing.
129
00:15:44,760 --> 00:15:46,512
And please bring
it with you.
130
00:15:46,640 --> 00:15:49,757
And if he won't want to write?
131
00:15:49,880 --> 00:15:52,269
Well, he'll have to do something...
132
00:15:52,360 --> 00:15:54,555
He'll have to put something
on paper...
133
00:15:54,640 --> 00:15:57,313
He's got to give some sign.
134
00:15:57,440 --> 00:15:59,795
Because without anything,
there's nothing.
135
00:15:59,920 --> 00:16:02,832
I can't just press on a button.
136
00:16:03,040 --> 00:16:05,395
So this is the first thing
he needs to do.
137
00:16:05,520 --> 00:16:08,040
He needs to write.
If he can't talk,
138
00:16:08,040 --> 00:16:10,998
then he should write.
And then we'll see from there.
139
00:16:11,120 --> 00:16:16,513
So the task is simple and clear.
And we meet on Monday. Ok?
140
00:16:20,280 --> 00:16:21,349
Ok.
141
00:16:21,440 --> 00:16:23,829
Good.
142
00:16:23,920 --> 00:16:25,797
Is that all?
- That's all.
143
00:16:30,640 --> 00:16:35,236
What do you want to do today?
144
00:16:40,040 --> 00:16:43,476
How about shooting some birds?
145
00:16:47,720 --> 00:16:49,915
Johnny?
- What?
146
00:16:50,120 --> 00:16:53,237
Bring Dedo his airgun.
147
00:17:01,080 --> 00:17:04,550
Isn't today a holiday?
- Uhuh.
148
00:17:05,040 --> 00:17:09,272
How about we put up the flag?
- Sure.
149
00:17:09,880 --> 00:17:12,800
Where is it?
- Upstairs. In the pantry.
150
00:17:12,800 --> 00:17:14,552
In the pantry.
151
00:17:22,240 --> 00:17:24,754
Here... the pellet.
152
00:17:26,920 --> 00:17:30,276
What idiot screwed this on
so far away?
153
00:18:02,120 --> 00:18:03,473
Oh fuck!
154
00:18:03,560 --> 00:18:04,560
Shit!
155
00:18:04,560 --> 00:18:07,711
Vilma! Vilma!
156
00:18:08,000 --> 00:18:11,629
What are you doing?!
- Go get a ladder! Quick!
157
00:18:11,880 --> 00:18:13,472
We don't have a ladder!
158
00:18:13,680 --> 00:18:15,955
What?! We don't have
a fucking ladder!
159
00:18:16,280 --> 00:18:18,430
Then a mattress!
Or two mattresses!
160
00:18:18,680 --> 00:18:21,353
Just quick please!
161
00:18:21,720 --> 00:18:25,554
What holiday is it today?
- What?
162
00:18:25,720 --> 00:18:28,234
What holiday is it today?
163
00:18:28,440 --> 00:18:31,637
What holiday is it...?
Independence Day.
164
00:18:32,320 --> 00:18:34,550
What's Independence Day?
165
00:18:34,880 --> 00:18:39,158
It's in commemmoration of our
independence in 1991
166
00:18:39,560 --> 00:18:41,835
and of our beating
the Yugoslav army.
167
00:18:42,240 --> 00:18:44,151
How come?
- What do you mean?
168
00:18:44,520 --> 00:18:46,875
Why did we
beat the Yugoslav army?
169
00:18:47,120 --> 00:18:51,591
So that we can now live in a
free Slovenia...
170
00:18:53,920 --> 00:18:57,708
Mom, uncle fell!
171
00:18:58,120 --> 00:19:01,430
Does it hurt, uncle?
172
00:19:02,640 --> 00:19:04,392
Slowly, slowly...
This here, a little...
173
00:19:04,760 --> 00:19:06,273
Your ankle?
-I don't know what it is.
174
00:19:06,720 --> 00:19:08,073
Hey!
175
00:19:08,200 --> 00:19:08,677
Hi Renata.
176
00:19:09,000 --> 00:19:09,989
What happened?
177
00:19:10,360 --> 00:19:12,669
Nothing. I just fell off the wall...
178
00:19:13,000 --> 00:19:19,155
Are you coming to our party
tonight? It's a holiday, you know?
179
00:19:19,480 --> 00:19:23,268
Is it? Hey, are you sure you
didn't break anything?
180
00:19:23,800 --> 00:19:26,560
It's nothing.
Will you come?
181
00:19:26,560 --> 00:19:30,840
I'll see.
Here Vilma, your milk.
182
00:19:30,840 --> 00:19:31,795
Thanks.
183
00:19:31,920 --> 00:19:35,680
Sure. I've got to go now.
- Bye.
184
00:19:35,680 --> 00:19:38,760
See you.
- Mom it hurts him!
185
00:19:38,760 --> 00:19:42,719
I can't see anything...
Try to stand up. Wait. Slowly.
186
00:19:43,600 --> 00:19:46,034
Watch the milk.
187
00:19:48,800 --> 00:19:51,155
Come on...
188
00:19:53,800 --> 00:19:55,631
Can you do it?
189
00:19:55,880 --> 00:19:58,474
I'm Ok.
Let me go.
190
00:21:19,000 --> 00:21:20,592
You think she's a good fuck?
191
00:21:20,800 --> 00:21:24,952
Who? Her?
Semi... She doesn't scream.
192
00:24:28,200 --> 00:24:29,952
Where are you going?
193
00:24:30,080 --> 00:24:31,718
To town.
194
00:24:32,240 --> 00:24:35,391
What about Vilma and Johnny?
195
00:25:03,320 --> 00:25:05,520
Is it waterproof?
196
00:25:05,520 --> 00:25:08,478
It says so.
Up to 60.
197
00:25:09,760 --> 00:25:12,957
Have you ever gone down to
60 meters?
198
00:25:13,440 --> 00:25:16,637
Sure. I've been down beyond 100.
199
00:25:17,920 --> 00:25:19,720
Beyond 100 meters?
200
00:25:19,720 --> 00:25:24,271
Yeah. You know, when I worked
on the oil platform.
201
00:25:27,680 --> 00:25:30,717
So what's it feel like down there?
202
00:25:31,160 --> 00:25:35,517
What's it like...
You just work...
203
00:25:35,800 --> 00:25:38,633
Not much to feel.
Except sometimes...
204
00:25:38,760 --> 00:25:42,560
I'd do something really special...
just for myself.
205
00:25:42,560 --> 00:25:46,240
During a hurricane
or if the waves were big,
206
00:25:46,240 --> 00:25:49,720
I'd go down to the bottom.
Where there's a peace...
207
00:25:49,720 --> 00:25:55,556
A silence... I'd turn the light off.
It's hard to describe.
208
00:25:56,520 --> 00:26:01,920
Maybe that's what you feel
before you're born.
209
00:26:01,920 --> 00:26:05,993
Like in the uterus... the womb.
A warm peace...
210
00:26:14,840 --> 00:26:19,311
Ok. I'm off. I'll bring you the
meatballs and potatoes tomorrow.
211
00:26:19,480 --> 00:26:22,119
Ok. I really like them.
212
00:26:22,280 --> 00:26:23,395
Bye.
213
00:26:23,680 --> 00:26:25,432
Bye.
214
00:26:33,760 --> 00:26:36,672
I'm going to Trenta tomorrow!
- Really?
215
00:26:36,960 --> 00:26:38,200
Yeah! I'm so happy.
216
00:26:38,200 --> 00:26:41,880
He invited me... our English
assistant from the Faculty.
217
00:26:41,880 --> 00:26:44,952
I told you about him. Andraz.
-Yeah I know.
218
00:26:46,000 --> 00:26:49,600
I was so surprised, you know, he
just called and said he'd be going
219
00:26:49,600 --> 00:26:52,160
and do I want to come along.
I'm so happy!
220
00:26:52,240 --> 00:26:55,596
I'll send you a card!
- Yeah, write...
221
00:26:57,160 --> 00:26:58,800
Have you met him yet?
222
00:26:58,800 --> 00:27:01,920
No.
- No? Really?
223
00:27:01,920 --> 00:27:03,558
You've got to meet him!
You'd love him.
224
00:27:03,680 --> 00:27:05,318
Why?
225
00:27:05,560 --> 00:27:09,553
The guy's a real kick.
Everybody likes him!
226
00:27:09,800 --> 00:27:13,440
You'd love how he expresses
himself. Very precisely.
227
00:27:13,440 --> 00:27:18,280
It'd be good for your speeches.
You could hear a new word or two...
228
00:27:18,280 --> 00:27:21,000
New and eccentric.
- Like what?
229
00:27:21,000 --> 00:27:25,280
Like what?!
Why so moody today?
230
00:27:25,280 --> 00:27:27,874
Nah!
What new words?
231
00:27:28,040 --> 00:27:28,711
What's bothering you?
232
00:27:29,040 --> 00:27:32,000
No really, I'm interested. I'd like
new words for my speeches.
233
00:27:32,000 --> 00:27:36,240
New words? You know, it's funny,
if you hear someone talk like that
234
00:27:36,240 --> 00:27:42,634
you think, what an idiot! Words
like... diapason, eventually...
235
00:27:43,320 --> 00:27:48,800
But it's really... like when
someone says it the right way.
236
00:27:48,800 --> 00:27:50,840
He just sits down
and you think 'wow'...
237
00:27:50,840 --> 00:27:53,000
and then he even says
just the right expression
238
00:27:53,000 --> 00:27:57,152
at just the right time.
It's great! I'll introduce you two.
239
00:27:58,240 --> 00:28:02,677
Oh yeah... I told him that I have a
friend who writes funeral speeches.
240
00:28:03,000 --> 00:28:04,274
And?
241
00:28:04,560 --> 00:28:07,480
Nothing. That's all. It made him
laugh. He thought it was great.
242
00:28:07,480 --> 00:28:09,471
And what's so funny?
243
00:28:09,680 --> 00:28:12,080
What's funny? How do I know
what he thinks is funny.
244
00:28:12,080 --> 00:28:15,550
He just thought it was bizarre.
Funeral speeches...
245
00:28:17,320 --> 00:28:19,629
So I'm bizarre?
246
00:28:19,760 --> 00:28:23,639
Come on!
Get yourself a drink instead.
247
00:28:23,840 --> 00:28:26,080
I will... schnapps.
248
00:28:26,080 --> 00:28:28,640
Schnapps!
Are you crazy?
249
00:28:28,880 --> 00:28:30,950
Eventually.
250
00:28:35,960 --> 00:28:39,077
Who died anyway?
251
00:28:40,400 --> 00:28:41,560
What?
252
00:28:41,560 --> 00:28:44,074
Who died anyway?
253
00:28:46,080 --> 00:28:47,832
Oh fuck...
254
00:28:49,960 --> 00:28:52,155
Johnny!
- Slavko Leban...
255
00:28:52,280 --> 00:28:53,720
What?
256
00:28:53,720 --> 00:28:55,836
Leban. Fucking Leban.
Leban, Leban...
257
00:28:56,120 --> 00:28:59,795
No chasing around the
cemetery, Johnny! Ok?
258
00:29:03,440 --> 00:29:07,069
Leban. I'll write it down...
259
00:29:09,120 --> 00:29:12,112
Where will we put him?
Just underground?
260
00:29:12,480 --> 00:29:14,471
Where else?
261
00:29:15,840 --> 00:29:19,958
But then he'll go to hell!
- Nah. He won't.
262
00:29:20,080 --> 00:29:21,308
But hell is down
263
00:29:21,440 --> 00:29:25,149
and heaven is up!
264
00:29:26,120 --> 00:29:31,480
Yeah... but we just put
the body underground.
265
00:29:31,480 --> 00:29:34,800
Then the soul comes up through
the soil, and on up to heaven.
266
00:29:34,800 --> 00:29:38,998
But the soul can't just slip
through the soil.
267
00:29:39,280 --> 00:29:42,200
Ok, fuck it! So he'll go to hell!
I really don't want to talk about it.
268
00:29:42,200 --> 00:29:44,395
Ok? Leave me alone.
269
00:29:44,600 --> 00:29:48,878
I don't wanna go to hell...
270
00:29:52,440 --> 00:29:56,320
What are you worried about?
You think I want to go to hell?
271
00:29:56,320 --> 00:29:57,720
Just don't worry.
272
00:29:57,720 --> 00:30:00,029
I don't think you want to go...
273
00:30:03,480 --> 00:30:07,519
And so here we are today, bidding
our farewells to Slavko Leban...
274
00:30:08,040 --> 00:30:17,278
Man, husband, friend
of people and animals.
275
00:30:17,560 --> 00:30:23,317
One who spoke his mind,
eye to eye.
276
00:30:24,640 --> 00:30:28,110
And that's what we loved him for.
277
00:30:28,560 --> 00:30:31,720
He was a man
who never once in his life
278
00:30:31,720 --> 00:30:36,111
had to pretend who he was.
279
00:30:36,480 --> 00:30:41,759
He never felt the need
to use complicated words.
280
00:30:42,320 --> 00:30:47,952
He was a man
who never said ''diapason''.
281
00:30:48,680 --> 00:30:50,910
He never said ''perhaps''
...or ''eventually''.
282
00:31:01,640 --> 00:31:10,673
Did anyone here ever hear
Slavko Leban,
283
00:31:12,120 --> 00:31:18,639
a patriot and free spirit,
ever in his life speak the word
284
00:31:18,840 --> 00:31:22,389
eventually?
285
00:31:23,720 --> 00:31:25,711
...Well?!
286
00:31:27,760 --> 00:31:32,276
You, his valiant wife,
who with Slavko,
287
00:31:32,720 --> 00:31:35,917
helmed between
Scylla and Charybdis...
288
00:31:36,160 --> 00:31:39,994
Did you ever hear
Slavko Leban
289
00:31:40,320 --> 00:31:45,110
use the word ''eventually''?!
290
00:31:50,960 --> 00:31:52,791
...Well?!
291
00:31:59,720 --> 00:32:01,915
...Well?!
292
00:32:03,000 --> 00:32:05,355
No.
293
00:32:13,400 --> 00:32:15,516
No.
294
00:32:17,080 --> 00:32:19,640
He didn't.
295
00:32:20,760 --> 00:32:23,035
And he never will!
296
00:33:16,200 --> 00:33:18,156
Write about the time you climbed
into the bull's fence
297
00:33:18,800 --> 00:33:22,873
and none of them
would even attack you!
298
00:33:23,240 --> 00:33:25,151
Johnny... Dedo has to write about
why he wants to kill himself,
299
00:33:25,280 --> 00:33:27,714
not about how it was.
300
00:33:28,120 --> 00:33:32,113
But we all know why already.
Because Granny's gone.
301
00:33:34,000 --> 00:33:37,834
And he's bored.
Right Dedo?
302
00:33:44,320 --> 00:33:51,112
I want to die because my wife is
gone. And also because I'm sad.
303
00:33:51,480 --> 00:33:52,833
Well...
304
00:33:55,680 --> 00:33:57,432
This is nothing.
305
00:33:57,520 --> 00:34:00,120
We've got a slight
misunderstanding here.
306
00:34:00,120 --> 00:34:03,160
You'll need to go deeper.
307
00:34:03,160 --> 00:34:10,111
Search for the reason for your
total lack of motivation in life.
308
00:34:11,560 --> 00:34:16,395
Because, from what you wrote,
it is impossible to understand...
309
00:34:16,960 --> 00:34:20,350
what's causing your condition.
310
00:34:20,600 --> 00:34:24,275
Otherwise it would follow
that every man
311
00:34:24,360 --> 00:34:27,000
who has lost a loved one
would commit suicide.
312
00:34:27,000 --> 00:34:29,673
And this is not so, is it?
313
00:34:30,680 --> 00:34:35,037
You'll have to find
new goals, new challenges.
314
00:34:35,880 --> 00:34:39,320
The person who died
is not suffering...
315
00:34:39,320 --> 00:34:42,756
and so there's no point
in our suffering.
316
00:34:43,640 --> 00:34:46,916
Do we understand now?
317
00:34:48,440 --> 00:34:50,112
Sir?!
318
00:34:50,880 --> 00:34:53,872
Do we understand?
319
00:34:54,320 --> 00:34:56,515
Well, he basically
just wrote...
320
00:34:56,720 --> 00:34:58,438
what he now feels
and knows...
321
00:34:58,680 --> 00:35:02,000
From here on...
we need to establish
322
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
-and this is why
we're even here-
323
00:35:04,000 --> 00:35:06,878
some sort of communication.
And we don't know how.
324
00:35:07,080 --> 00:35:13,040
I thought that you
would better... know how...
325
00:35:13,040 --> 00:35:15,395
He only wrote
what he knows.
326
00:35:15,560 --> 00:35:18,597
Is this some sort of
critique of my work?
327
00:35:18,800 --> 00:35:21,640
No! No!
Far from it! Not at all!
328
00:35:21,640 --> 00:35:24,279
It's just probably...
329
00:35:24,960 --> 00:35:28,032
I hope I'm not interfering
with your work...
330
00:35:28,320 --> 00:35:31,596
probably just a ...start.
From here on...
331
00:35:31,840 --> 00:35:34,832
things probably just need
to open up ...or whatever.
332
00:35:34,960 --> 00:35:37,679
I presume you'd know
how to do that better.
333
00:35:37,920 --> 00:35:39,040
But more from the beginning...
334
00:35:39,040 --> 00:35:41,349
I don't know about
your experiences...
335
00:35:41,600 --> 00:35:45,036
#NAME?
336
00:35:45,240 --> 00:35:49,120
What we need now...
337
00:35:49,120 --> 00:35:51,350
is to establish
a more personal contact.
338
00:35:51,680 --> 00:35:54,911
Nurse, how are we
Thursday morning?
339
00:35:55,360 --> 00:35:58,640
Thursday?
1 1 :00 is still free.
340
00:35:58,640 --> 00:36:00,710
Thursday at 1 1 :00.
341
00:36:00,920 --> 00:36:02,760
This time...
342
00:36:02,760 --> 00:36:05,640
you two... will wait outside.
343
00:36:05,640 --> 00:36:08,791
No problem. Right from the start
we didn't want to be in here...
344
00:36:09,000 --> 00:36:13,755
because the therapy is probably
intended primarily for Dedo.
345
00:36:13,920 --> 00:36:17,435
We'd be happy to wait outside.
346
00:36:17,600 --> 00:36:21,275
But we would like to know
that things are moving along.
347
00:36:21,520 --> 00:36:24,512
That would be good.
Because...
348
00:36:24,840 --> 00:36:31,279
we've suffered a lot with his
excesses... or whatever.
349
00:36:32,040 --> 00:36:34,873
Ok. Thursday at 1 1 :00.
350
00:36:36,360 --> 00:36:39,318
This is a 20.
Pass me the 1 7 key.
351
00:36:40,960 --> 00:36:44,600
I think this is good.
Because when he was young,
352
00:36:44,600 --> 00:36:48,957
he was a Partisan,
and I thought I could say:
353
00:36:50,360 --> 00:36:54,638
Magayne Rudy,
courier of the Karst on duty.
354
00:36:54,760 --> 00:36:59,151
Yeah. Once the Partisan
courier of the Karst on duty.
355
00:36:59,520 --> 00:37:02,480
Or, how would I write
that he liked women,
356
00:37:02,480 --> 00:37:04,710
but so he wouldn't seem
like a lecher.
357
00:37:05,720 --> 00:37:12,273
To the ladies he was always
...a real gentleman.
358
00:37:13,520 --> 00:37:16,318
No, it's stupid.
I'm gonna leave it out.
359
00:37:16,440 --> 00:37:19,671
Because of his wife too.
360
00:37:21,720 --> 00:37:25,600
Shortly after his
airplane accident,
361
00:37:25,600 --> 00:37:31,709
then... he then became
a bomb dismantler.
362
00:37:32,480 --> 00:37:35,520
So, how should I write
about how he ended up,
363
00:37:35,520 --> 00:37:39,680
when the bomb exploded
in the garage...?
364
00:37:39,680 --> 00:37:41,989
Just to finish the speech.
365
00:37:42,240 --> 00:37:45,160
Fate wanted for him
to evaporate in the air
366
00:37:45,160 --> 00:37:48,869
and that he return
to where he felt best - the sky.
367
00:37:49,080 --> 00:37:52,436
Fate wanted for him
to return... to the sky...
368
00:37:52,680 --> 00:37:54,352
Evaporate!
369
00:37:54,760 --> 00:37:57,991
...evaporate... yeah?
370
00:37:58,200 --> 00:38:00,760
...in the air
371
00:38:00,840 --> 00:38:05,516
... and that he return
to where he felt best - the sky.
372
00:38:07,400 --> 00:38:10,437
... felt best - the sky.
373
00:38:10,720 --> 00:38:17,910
Fate... fate wanted for him to
evaporate in the air
374
00:38:18,680 --> 00:38:25,552
and that he return
to where he felt best - the air.
375
00:38:25,680 --> 00:38:27,750
The sky.
376
00:38:28,040 --> 00:38:30,349
Yeah...
The sky!
377
00:38:34,840 --> 00:38:39,550
This is good.
Hang on, this is good.
378
00:38:39,880 --> 00:38:41,836
This is good.
379
00:38:45,520 --> 00:38:53,074
How old was he anyway?
- He was ...84.
380
00:38:57,320 --> 00:39:01,233
In the end it was all really
kinda weird.
381
00:39:02,000 --> 00:39:04,719
What do you mean weird?
382
00:39:05,480 --> 00:39:13,353
He just started pressing in on
me. I just wasn't really up to it.
383
00:39:13,600 --> 00:39:14,669
And?
384
00:39:14,840 --> 00:39:15,272
What?
385
00:39:15,400 --> 00:39:18,949
Well...did he... touch you?
386
00:39:19,240 --> 00:39:23,279
Why should he touch me?
Nothing happened.
387
00:39:23,480 --> 00:39:26,199
He wanted something,
but...
388
00:39:26,720 --> 00:39:30,508
You know how it is. Assistants
are pretty much all jerks.
389
00:39:35,160 --> 00:39:39,039
Jerks... You can't generalize like
that - that assistants are jerks.
390
00:39:39,160 --> 00:39:42,232
Otherwise they wouldn't be
assistants.
391
00:39:42,680 --> 00:39:51,839
Yeah but... you know... it's just
stupid to go on here about him.
392
00:39:53,520 --> 00:39:56,273
But it really is fascinating
just to hear him talk
393
00:39:56,400 --> 00:39:59,631
with a London accent.
He's really good at it.
394
00:40:04,760 --> 00:40:07,069
I don't know...
395
00:40:08,960 --> 00:40:11,360
I'll bet there are a lot of guys
in London
396
00:40:11,360 --> 00:40:13,316
who can talk with
a London accent
397
00:40:13,600 --> 00:40:16,910
and it's no particular
turn-on to anybody.
398
00:40:18,040 --> 00:40:20,713
That was a good one.
399
00:43:10,000 --> 00:43:12,389
You know what my
greatest wish is?
400
00:43:12,640 --> 00:43:16,030
What?
401
00:43:16,560 --> 00:43:19,313
To die before you do.
402
00:43:19,680 --> 00:43:24,037
Let's not get pathetic already,
we just started drinking. Ok?
403
00:43:24,440 --> 00:43:26,670
I don't know about pathetic.
But I do know...
404
00:43:26,960 --> 00:43:31,988
that I want you to speak
at my funeral.
405
00:43:33,160 --> 00:43:39,110
This is ridiculous.
We just started drinking.
406
00:43:39,640 --> 00:43:43,394
We're young...
and healthy.
407
00:43:43,960 --> 00:43:48,715
Why talk about this stuff already?
408
00:43:49,880 --> 00:43:54,829
Listen...
I want you to speak at my funeral.
409
00:43:55,000 --> 00:43:58,151
I'm not planning on dying already.
410
00:43:58,480 --> 00:44:01,870
I want us both to live beyond 100.
411
00:44:02,720 --> 00:44:06,680
But then... I want to be buried
together with my car.
412
00:44:06,680 --> 00:44:08,955
And I don't want everyone
wearing black...
413
00:44:09,280 --> 00:44:12,670
Let there be color!
Variety!
414
00:44:18,800 --> 00:44:21,189
Ok. That we can do.
415
00:44:21,560 --> 00:44:23,710
Cheers!
- Cheers!
416
00:44:26,720 --> 00:44:28,950
How about another bottle?
417
00:46:09,960 --> 00:46:13,270
So?
- What?
418
00:46:14,720 --> 00:46:17,234
Do you like my office?
419
00:46:18,120 --> 00:46:22,079
Yep.
Lots of flowers.
420
00:46:22,600 --> 00:46:26,878
Sure.
Comes with the job.
421
00:46:30,040 --> 00:46:33,715
It's great to have
space like this.
422
00:46:38,640 --> 00:46:42,792
Are you afraid of death?
...being here all the time...
423
00:46:48,520 --> 00:46:53,913
What do I know...
I think that less and less.
424
00:47:11,560 --> 00:47:15,792
I don't know...
Death actually really bothers me.
425
00:47:22,520 --> 00:47:26,399
And life bothers me too.
426
00:47:46,200 --> 00:47:49,272
Are you gonna give birth
to that bottle?!
427
00:47:49,560 --> 00:47:52,791
Just shove the cork in.
428
00:47:55,440 --> 00:47:59,718
Have you seen the deaf one?
- You mean Ida?
429
00:48:00,440 --> 00:48:04,752
Is she Ida?
- If he says so, then she's Ida.
430
00:48:09,200 --> 00:48:12,351
Have you ever even had a serious
relationship in your life?
431
00:48:12,520 --> 00:48:16,877
Don't babble.
I was married in Germany.
432
00:48:18,680 --> 00:48:21,399
For 6 years.
Do you know what 6 years is?
433
00:48:21,720 --> 00:48:26,396
What do you know about
a serious relationship?!
434
00:48:26,880 --> 00:48:29,440
So, what happened?
435
00:48:29,760 --> 00:48:35,039
Nothing.
It all went straight to hell.
436
00:49:02,960 --> 00:49:04,757
So? Now what?
437
00:49:05,000 --> 00:49:06,752
It was fun, wasn't it?
438
00:49:07,080 --> 00:49:09,640
Sure. I had fun.
- Me too.
439
00:49:09,840 --> 00:49:13,389
We could meet up again tomorrow.
- You have time tomorrow?
440
00:49:14,000 --> 00:49:16,230
Sure. I do.
441
00:49:17,040 --> 00:49:19,873
Good evening.
442
00:49:24,480 --> 00:49:27,278
You've met Pero...
haven't you?
443
00:49:28,080 --> 00:49:31,629
You have a present
in the living room.
444
00:49:31,960 --> 00:49:34,110
Wow!
445
00:49:34,680 --> 00:49:39,549
Aren't you going to go
see what it is?
446
00:49:49,840 --> 00:49:51,956
Bye.
447
00:50:02,520 --> 00:50:04,272
Pero...
448
00:50:43,400 --> 00:50:45,755
Pero, huh?
449
00:50:49,880 --> 00:50:54,271
This is what you're going to
start up with now?
450
00:50:55,640 --> 00:51:00,714
I wonder why. Really.
What for? To be rebellious?
451
00:51:02,840 --> 00:51:07,630
So you want a clown now.
Great. A professional... what?
452
00:51:08,000 --> 00:51:12,790
Speaker.
A professional funeral speaker.
453
00:51:15,800 --> 00:51:21,636
Jesus fuck!
A professional funeral speaker.
454
00:51:22,000 --> 00:51:25,709
What did I do to deserve this?
455
00:51:36,480 --> 00:51:41,873
You have to be a real genius
...for a profession like that!
456
00:51:42,640 --> 00:51:45,438
Is it some sort of necrophilia?!
What is it?!
457
00:51:48,280 --> 00:51:51,360
Somebody makes money
speaking at funerals.
458
00:51:51,360 --> 00:51:55,353
Bravo!
459
00:51:56,440 --> 00:51:58,590
What?
460
00:51:59,000 --> 00:52:01,992
- I'm moving out.
461
00:52:04,080 --> 00:52:07,789
Opa!
Where will you go? Huh?
462
00:52:09,640 --> 00:52:11,358
Huh? Have you thought of
where you'll go?
463
00:52:11,600 --> 00:52:16,310
Why?
What do you lack at home?
464
00:52:16,520 --> 00:52:17,714
Sweetie...
What do you lack at home?
465
00:52:17,800 --> 00:52:20,155
Leave me alone.
466
00:52:20,600 --> 00:52:22,989
Come and sit down.
Sit down and let's talk.
467
00:52:23,320 --> 00:52:26,073
Sit. Come.
We'll talk about it.
468
00:52:26,360 --> 00:52:31,480
Sit Renata.
Come and sit.
469
00:52:33,280 --> 00:52:35,714
Sit down!
470
00:52:37,560 --> 00:52:40,711
I said sit!
471
00:52:43,640 --> 00:52:46,108
Well?
472
00:52:59,560 --> 00:53:01,755
What do you lack at home?
473
00:53:02,080 --> 00:53:05,277
Tell me what.
What haven't I given you?
474
00:53:05,520 --> 00:53:08,751
Haven't I been good
enough with you?
475
00:53:09,720 --> 00:53:15,078
Tell me...
I bring you presents every day.
476
00:53:16,040 --> 00:53:19,919
Like this...
You used to like this stuff.
477
00:53:20,840 --> 00:53:24,469
Look.
What do you say?
478
00:53:24,720 --> 00:53:28,793
Why are you
looking at me like that?
479
00:53:30,800 --> 00:53:32,028
What do you want me
to do with this?
480
00:53:32,120 --> 00:53:34,080
What...You'll wear it!
481
00:53:34,080 --> 00:53:38,232
Where will I wear it?
Huh?
482
00:53:38,800 --> 00:53:41,160
Calm down!
Calm down!
483
00:53:41,160 --> 00:53:42,840
You idiot!
484
00:53:42,840 --> 00:53:46,071
You have no clue what
an ass you are!
485
00:53:47,040 --> 00:53:52,990
An ass! A real ass!
486
00:53:54,920 --> 00:53:59,311
Why do you even
buy me this stuff?!
487
00:54:07,440 --> 00:54:12,560
What are you crying for now?
Huh?
488
00:54:18,920 --> 00:54:23,277
You're all I've got.
489
00:54:26,160 --> 00:54:30,438
I'm afraid for you.
490
00:54:33,720 --> 00:54:36,188
Come on, Dad...
491
00:55:25,440 --> 00:55:27,715
De-dooo!!!
492
00:55:33,880 --> 00:55:36,997
Dedo!
- Where is he?
493
00:55:37,120 --> 00:55:38,997
Dedo!
494
00:55:39,960 --> 00:55:44,750
Get this off of him!
495
00:55:45,440 --> 00:55:48,113
Hang on!
496
00:55:48,880 --> 00:55:53,192
He forgot to tie it.
- He's not a fucking idiot!
497
00:55:54,960 --> 00:55:57,520
I'll bet he made a bad knot.
498
00:55:57,520 --> 00:56:01,560
I am so sick of this.
I'm really sick of this! Enough!
499
00:56:01,560 --> 00:56:04,552
Don't yell at Dedo.
500
00:56:14,480 --> 00:56:17,790
How do you feel?
501
00:56:18,600 --> 00:56:21,672
Like shit.
502
00:56:24,240 --> 00:56:28,153
I brought you a mandarin. Do you
want a sliver? Are you thirsty?
503
00:56:28,560 --> 00:56:33,634
I told you not to bring me
mandarins!
504
00:56:33,760 --> 00:56:39,869
You know I don't like them.
And they have pits.
505
00:56:40,560 --> 00:56:43,870
I won't eat the stuff.
506
00:56:46,680 --> 00:56:48,079
Take it away.
507
00:56:48,360 --> 00:56:50,960
Do you want me to bring you
something else?
508
00:56:50,960 --> 00:56:54,350
No.
Nothing.
509
00:56:54,720 --> 00:56:57,632
Just go away.
Go.
510
00:56:58,120 --> 00:57:02,671
Ok. I'll be back tomorrow.
511
00:57:02,920 --> 00:57:06,674
Just go.
512
00:57:12,800 --> 00:57:18,750
Would you like a mandarin?
513
00:57:25,680 --> 00:57:30,071
Goodbye.
- Goodbye.
514
00:57:32,840 --> 00:57:37,311
Are you still here?
Go on. Go.
515
00:58:10,040 --> 00:58:14,955
Yaka!
Lunch!
516
00:58:15,280 --> 00:58:17,236
Yaka?
517
00:58:21,240 --> 00:58:24,710
A minute and ten seconds.
518
01:00:35,600 --> 01:00:39,878
What are you thinking about?
519
01:00:56,720 --> 01:00:59,757
What would you do for me?
520
01:01:01,240 --> 01:01:07,156
I don't know...
Anything.
521
01:01:08,800 --> 01:01:11,109
Anything...
522
01:01:21,000 --> 01:01:24,117
Then get up.
523
01:01:26,320 --> 01:01:27,878
What?
524
01:01:28,440 --> 01:01:30,874
Get up.
525
01:01:34,000 --> 01:01:36,798
Kneel down.
526
01:01:38,200 --> 01:01:40,839
Didn't you hear?
I said kneel.
527
01:02:01,880 --> 01:02:03,950
Lick my ankle.
528
01:02:16,040 --> 01:02:19,589
I said lick.
Not kiss.
529
01:02:46,120 --> 01:02:48,156
More.
530
01:03:02,440 --> 01:03:04,954
More.
531
01:03:23,320 --> 01:03:26,790
Harder!
Hit me harder!
532
01:03:30,600 --> 01:03:33,956
Shit.
I can't hit you more than that!
533
01:03:37,520 --> 01:03:41,877
Untie me!
534
01:03:48,640 --> 01:03:52,428
Don't you get it that I like you?
535
01:03:54,720 --> 01:03:56,233
Then beat me if you like me!
536
01:03:56,440 --> 01:03:58,158
Why?!
537
01:03:58,720 --> 01:04:00,836
Why?
538
01:04:02,520 --> 01:04:06,195
Jesus fuck!
Why do I have to beat you?
539
01:04:14,240 --> 01:04:19,758
Because I like it, you idiot!!!
540
01:04:20,480 --> 01:04:23,358
Who did this to you?!
541
01:04:31,680 --> 01:04:35,992
Who do you think did it?
542
01:04:54,760 --> 01:04:59,038
Where are you going?
Where are you going?!
543
01:04:59,320 --> 01:05:00,719
Out.
544
01:05:01,080 --> 01:05:04,516
Come here.
545
01:05:19,440 --> 01:05:22,034
Go.
546
01:06:28,640 --> 01:06:30,153
One contestant is missing.
547
01:06:30,400 --> 01:06:34,109
Yes. A certain Xandros.
The most dangerous one.
548
01:06:34,400 --> 01:06:37,517
How much longer will we have
to wait for this plebeian?
549
01:06:39,880 --> 01:06:43,156
This is not Xandros.
- Who then drives his quadrigo?
550
01:06:43,320 --> 01:06:44,992
I do not know him.
551
01:06:45,080 --> 01:06:47,594
Who are you?
- My name is Maciste.
552
01:06:47,760 --> 01:06:51,799
Do you know the rules of the game?
If you want the place of Xandros,
553
01:06:51,920 --> 01:06:54,912
then you must state what
you have to contribute.
554
01:06:55,000 --> 01:06:56,797
Just one thing...
555
01:07:05,560 --> 01:07:09,599
Resia's love for Xandros will be
of much advantage to us this time.
556
01:07:09,800 --> 01:07:11,233
It is true.
557
01:07:34,440 --> 01:07:36,431
This is impossible!
558
01:07:39,160 --> 01:07:41,993
You have won Maciste!
559
01:07:42,320 --> 01:07:45,869
You will become my groom
and ruler of the people!
560
01:07:46,040 --> 01:07:48,838
This is the law of Neferer.
561
01:07:49,600 --> 01:07:53,559
No punishment could be worse
for my pride.
562
01:08:35,400 --> 01:08:37,516
Where are you going?!
Where are you going?!
563
01:08:38,000 --> 01:08:40,150
Don't fucking mess with me!
564
01:08:41,280 --> 01:08:45,034
You bastard!
You dumb fuck!
565
01:08:45,720 --> 01:08:50,032
No! Leave him alone!
566
01:10:15,600 --> 01:10:18,717
Johnny! Vilma!
567
01:10:19,440 --> 01:10:20,714
Hello.
568
01:10:21,000 --> 01:10:22,558
Hello.
569
01:10:22,760 --> 01:10:25,797
Look at him!
Hey Dedo!
570
01:10:25,880 --> 01:10:29,120
I brought you some slippers.
571
01:10:29,120 --> 01:10:31,156
I'll go now.
- Wait, wait...
572
01:10:31,560 --> 01:10:36,588
You guys, this is Adriana.
Adriana, these are my kids.
573
01:10:36,920 --> 01:10:40,040
Nice to meet you.
- Likewise.
574
01:10:40,040 --> 01:10:42,240
I'll go now.
575
01:10:42,240 --> 01:10:44,880
See you tomorrow?
- Tomorrow.
576
01:10:44,880 --> 01:10:47,030
Bye. Goodbye.
- Goodbye.
577
01:10:47,560 --> 01:10:52,270
Come here.
578
01:10:52,560 --> 01:10:54,835
Go to Dedo.
579
01:11:02,960 --> 01:11:06,669
Oh shit. Did I hit you like that?
580
01:11:07,840 --> 01:11:09,751
Here. I brought you some tissues.
581
01:11:10,040 --> 01:11:12,076
Thanks.
582
01:11:13,400 --> 01:11:16,119
Hey, Pero!
- What?
583
01:11:16,320 --> 01:11:19,640
You were right to hit me
with the chair... No hard feelings.
584
01:11:19,640 --> 01:11:21,720
Shut up!
- You did right.
585
01:11:21,720 --> 01:11:23,870
Now you're all mushy!
586
01:11:24,040 --> 01:11:28,113
Dedo... did you hear him?
He said I'm mushy!
587
01:11:28,560 --> 01:11:30,960
Good thing he didn't kill me!
588
01:11:30,960 --> 01:11:32,960
Then he'd have to write
a speech for me.
589
01:11:32,960 --> 01:11:35,440
Stop it, come on.
We're in a hospital.
590
01:11:35,440 --> 01:11:38,910
Nobody hears us.
591
01:11:40,240 --> 01:11:43,400
I'm sorry Vilma.
Does it hurt?
592
01:11:43,400 --> 01:11:44,594
Yeah.
593
01:11:46,160 --> 01:11:48,310
Lunch!
594
01:11:54,000 --> 01:11:56,275
Lunch!
595
01:11:58,240 --> 01:12:00,708
Yaka?
596
01:12:14,480 --> 01:12:16,789
Yaka!
597
01:13:02,880 --> 01:13:08,318
It's difficult to accept that
death is unavoidable.
598
01:13:08,960 --> 01:13:11,480
More unavoidable...
599
01:13:11,480 --> 01:13:14,438
than the unavoidable
can possibly be.
600
01:13:16,000 --> 01:13:18,753
More than being born.
601
01:13:20,160 --> 01:13:24,631
Not everyone is born.
But everyone dies.
602
01:13:26,360 --> 01:13:30,035
Everyone.
And everything.
603
01:13:33,600 --> 01:13:37,115
But I don't believe
in death anymore.
604
01:13:38,520 --> 01:13:41,398
There is no death.
605
01:13:43,840 --> 01:13:47,150
We're all just parts
of some huge...
606
01:13:48,400 --> 01:13:51,631
unbelievable organism...
607
01:13:53,040 --> 01:13:55,240
We don't even know
what it's called...
608
01:13:55,240 --> 01:13:57,629
or what it's for.
609
01:13:59,880 --> 01:14:04,880
And even though every one of us
is only a microscopic part
610
01:14:04,880 --> 01:14:10,989
of this huge,
insatiable animal,
611
01:14:13,360 --> 01:14:19,799
each one of us feeds
this holy animal
612
01:14:20,080 --> 01:14:25,108
with our very unrepeatableness
and our uniqueness.
613
01:14:26,880 --> 01:14:33,200
This gives us the right
to enjoy this very millisecond
614
01:14:33,200 --> 01:14:38,911
and it also gives us the right
to curse it.
615
01:14:39,240 --> 01:14:42,516
Our Yaka has finished
his performance.
616
01:14:43,560 --> 01:14:46,711
He has changed
into eternal peace.
617
01:14:49,880 --> 01:14:55,352
We shall say our farewells,
as he would have liked us to.
618
01:14:58,160 --> 01:15:01,391
Let's not mourn.
619
01:17:50,080 --> 01:17:52,548
Move your hand.
620
01:17:54,200 --> 01:17:56,998
I told you to hold her!
621
01:18:11,840 --> 01:18:13,592
Axe!
622
01:18:13,760 --> 01:18:14,840
No!
623
01:18:14,840 --> 01:18:17,149
Hit it!
-Stop!
624
01:18:17,760 --> 01:18:19,830
Hit it!!
625
01:18:57,200 --> 01:18:59,430
Let's sing something.
- Like what?
626
01:18:59,920 --> 01:19:04,120
Like, ''...can't you see it yet
that we're like fire and ice.''
627
01:19:04,120 --> 01:19:07,271
Can't you see it yet
that we're like fire and ice!
628
01:19:07,600 --> 01:19:10,558
No, it doesn't go like that!
The beginning goes like this...
629
01:19:10,800 --> 01:19:13,640
I've always known
deep down inside,
630
01:19:13,640 --> 01:19:16,712
I was always sure...
631
01:19:17,400 --> 01:19:21,234
I could just feel it that...
we don't belong together.
632
01:19:21,680 --> 01:19:24,274
That's what I knew...
633
01:19:25,680 --> 01:19:28,911
If something contrasts,
634
01:19:29,280 --> 01:19:32,909
to join is just...
just impossible...
45514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.