Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,770 --> 00:01:01,145
"I say unto you: One must still have chaos in
oneself to be able to give birth to a dancing star.
2
00:01:01,145 --> 00:01:10,937
I say unto you: You still have chaos in yourselves."
Friedrich Nietzsche
3
00:02:14,978 --> 00:02:16,020
Are you listening?
4
00:02:17,062 --> 00:02:18,395
Jakob!
5
00:02:19,270 --> 00:02:22,395
Tomorrow morning we have to
leave here by 4:30, you hear?
6
00:02:23,520 --> 00:02:25,520
Set your alarm.
7
00:03:22,103 --> 00:03:24,145
Ivana will look after you tomorrow, OK?
8
00:03:26,603 --> 00:03:27,895
Good night.
9
00:03:45,145 --> 00:03:46,603
What's this about?
10
00:03:48,228 --> 00:03:50,562
Oil rigs in the North Sea.
11
00:09:02,687 --> 00:09:03,853
Morning.
12
00:09:05,228 --> 00:09:06,312
Morning.
13
00:09:45,437 --> 00:09:46,478
Hi!
14
00:09:48,145 --> 00:09:49,270
Murat!
15
00:09:50,270 --> 00:09:51,478
Yeah.
16
00:09:52,103 --> 00:09:53,062
Hi!
17
00:09:53,437 --> 00:09:55,520
This is Jakob.
- Hello!
18
00:09:56,103 --> 00:09:57,103
Hi, Murat!
19
00:09:57,353 --> 00:09:59,103
Can you show him the ropes?
- Sure.
20
00:09:59,395 --> 00:10:02,562
I just have to take care of something first.
- Thanks.
21
00:10:02,937 --> 00:10:04,437
You wait here...
22
00:10:04,895 --> 00:10:05,895
Jakob!
23
00:10:06,395 --> 00:10:08,603
If you need me,
you know where to find me.
24
00:10:42,520 --> 00:10:44,478
You get used to it. C'mon!
25
00:10:44,770 --> 00:10:46,728
We've got a busy day ahead of us.
26
00:10:47,562 --> 00:10:51,062
Take the hose and spray from top to bottom.
27
00:10:51,770 --> 00:10:54,103
See? Right in there.
You try!
28
00:11:01,978 --> 00:11:03,395
There, you missed a spot.
29
00:11:03,645 --> 00:11:05,937
Just be sure it's absolutely clean.
30
00:11:06,187 --> 00:11:08,520
Or else my ass is grass.
31
00:11:09,228 --> 00:11:11,062
Can you handle that?
- Yes.
32
00:11:11,228 --> 00:11:13,353
If you need me, I'll be back there, OK?
33
00:11:14,645 --> 00:11:16,437
Good. Keep going, keep going!
34
00:11:40,228 --> 00:11:41,770
Everything OK?
- Yes.
35
00:11:42,062 --> 00:11:43,728
Then c'mon, back to work.
36
00:11:53,520 --> 00:11:54,937
Everything nice and clean.
37
00:12:01,270 --> 00:12:02,103
Good.
38
00:12:02,353 --> 00:12:05,103
When you're done,
you can hit the showers.
39
00:17:58,270 --> 00:17:59,770
Hey Jakob!
40
00:18:00,478 --> 00:18:01,603
Why didn't you take a shower?
41
00:18:02,062 --> 00:18:03,728
You'll never get a girlfriend.
42
00:18:04,062 --> 00:18:05,562
You stink like a dead hog.
43
00:18:09,270 --> 00:18:12,395
Hofstätter, Hofstätter,
you and your big trap.
44
00:18:12,562 --> 00:18:13,812
He's just envious.
45
00:18:13,812 --> 00:18:15,603
His old lady won't screw him,
shower or no shower.
46
00:18:17,895 --> 00:18:20,520
Works for your wife.
I'm there four times a week.
47
00:18:21,687 --> 00:18:22,937
Really?
48
00:18:22,937 --> 00:18:26,228
When you get on top of your wife,
there's nothing left of her.
49
00:19:34,812 --> 00:19:35,770
Everything OK?
50
00:19:35,978 --> 00:19:37,895
Yeah, I just feel a little faint.
51
00:19:56,895 --> 00:19:58,603
I'll be fine
if I sit down for a sec.
52
00:20:34,395 --> 00:20:38,353
As discussed,
we will now proceed with the lumbar puncture.
53
00:20:38,603 --> 00:20:40,603
This procedure is necessary
54
00:20:40,603 --> 00:20:43,270
in order to obtain cerebrospinal fluid...
55
00:20:43,562 --> 00:20:46,728
- or a few milliliters of it -
56
00:20:46,895 --> 00:20:49,978
so we can test for possible pathogens.
57
00:20:50,228 --> 00:20:52,312
Do you have any questions?
- No.
58
00:20:53,478 --> 00:20:58,103
Good. Will the assistant please
hold the patient steady?
59
00:20:59,603 --> 00:21:04,228
You may experience an electric shock,
possibly in your legs.
60
00:21:04,395 --> 00:21:08,937
This, however, is completely harmless
and not dangerous.
61
00:21:10,812 --> 00:21:12,770
Good, it is coming.
62
00:21:43,062 --> 00:21:43,645
Hello!
63
00:21:45,270 --> 00:21:48,312
Well, what was it?
What did the hospital say?
64
00:21:49,770 --> 00:21:51,103
Not much.
65
00:21:52,603 --> 00:21:54,520
It's nothing physical.
66
00:21:55,103 --> 00:21:56,145
What then?
67
00:21:58,520 --> 00:22:00,478
It's something psychological.
68
00:22:06,228 --> 00:22:07,937
Did you get medication?
69
00:22:08,353 --> 00:22:09,562
Yes.
70
00:22:10,895 --> 00:22:14,895
And an appointment with a therapist.
- What therapist?
71
00:22:18,520 --> 00:22:20,228
A psychotherapist.
72
00:22:22,853 --> 00:22:24,270
Well, then go see him.
73
00:22:25,812 --> 00:22:28,187
Did they say
when you can come back to work?
74
00:22:29,020 --> 00:22:31,103
That's up to the therapist.
75
00:22:31,978 --> 00:22:35,145
Then tomorrow I better find someone
to take your place.
76
00:25:15,562 --> 00:25:17,728
That also is
77
00:25:17,728 --> 00:25:21,520
why I no speak German very good.
78
00:25:25,978 --> 00:25:27,562
Thank you, sir.
79
00:27:27,770 --> 00:27:30,103
On a scale of one to ten
80
00:27:30,353 --> 00:27:32,728
how strongly do you feel your fear now?
81
00:27:36,645 --> 00:27:37,728
Three.
82
00:27:37,937 --> 00:27:39,145
Good.
83
00:27:40,603 --> 00:27:43,728
And if you had to determine
where in the room your fear is,
84
00:27:44,270 --> 00:27:46,270
where would it be?
85
00:27:48,437 --> 00:27:49,728
Behind me.
86
00:27:51,770 --> 00:27:53,853
And how close is it to you?
87
00:27:57,103 --> 00:27:59,478
It's still farther off, but
88
00:28:01,520 --> 00:28:03,312
it's coming closer.
89
00:28:03,478 --> 00:28:04,603
Very good.
90
00:28:04,853 --> 00:28:07,353
You can open your eyes.
91
00:28:08,437 --> 00:28:10,603
Now go get another chair
92
00:28:10,853 --> 00:28:12,812
and find the spot in the room
93
00:28:13,020 --> 00:28:15,770
where you feel your fear is.
94
00:28:41,103 --> 00:28:42,978
Is that the spot?
- Yes.
95
00:28:43,270 --> 00:28:44,603
Good.
96
00:28:45,103 --> 00:28:49,187
Now sit back down in the chair
that represents you.
97
00:28:57,728 --> 00:29:01,603
And now ask your fear
why it is coming so close.
98
00:29:06,270 --> 00:29:07,978
I feel stupid.
99
00:29:07,978 --> 00:29:11,603
It doesn't matter, then feel stupid,
but give it a try.
100
00:29:15,228 --> 00:29:17,687
Why are you coming so close?
- Very good.
101
00:29:18,270 --> 00:29:21,728
Now get up and go sit down
in Fear's chair.
102
00:29:38,478 --> 00:29:41,895
Jakob asks:
"Why are you coming so close?"
103
00:29:43,062 --> 00:29:44,937
And what does your fear say?
104
00:29:46,645 --> 00:29:48,478
I can't do this.
105
00:29:49,145 --> 00:29:51,228
Just try.
There's no wrong reaction.
106
00:29:56,103 --> 00:29:57,728
I can't do it.
107
00:29:58,812 --> 00:30:01,187
Why are you coming so close?
108
00:30:03,603 --> 00:30:03,937
No!
109
00:30:36,187 --> 00:30:39,103
Inhale deeply.
110
00:30:43,228 --> 00:30:46,228
And slowly exhale.
111
00:30:49,937 --> 00:30:51,603
Inhale
112
00:30:55,395 --> 00:30:57,687
and exhale.
113
00:31:01,645 --> 00:31:06,228
Feel your stomach rising
114
00:31:08,520 --> 00:31:11,103
and falling;
115
00:31:13,770 --> 00:31:21,687
feel yourself becoming calmer and calmer
with each breath.
116
00:38:43,978 --> 00:38:46,312
Because death is not the end
117
00:38:46,645 --> 00:38:49,728
but the beginning of life eternal
118
00:38:49,937 --> 00:38:50,895
in our Lord
119
00:38:51,937 --> 00:38:53,687
Jesus Christ.
120
00:38:54,062 --> 00:38:55,478
Amen.
121
00:39:26,770 --> 00:39:28,853
From dust we come,
122
00:39:29,103 --> 00:39:32,312
and to dust we shall return.
123
00:39:34,895 --> 00:39:36,103
Attention!
124
00:39:53,770 --> 00:39:55,478
Aren't you hungry?
125
00:40:00,645 --> 00:40:02,312
If you get hungry later,
there's some left.
126
00:40:31,353 --> 00:40:35,437
Are you crazy?
What was that just now?
127
00:40:42,895 --> 00:40:44,937
Jakob, what's wrong?
128
00:53:08,853 --> 00:53:10,853
On a scale of one to ten
129
00:53:11,103 --> 00:53:13,062
how strong is your fear?
130
00:53:36,020 --> 00:53:37,478
Ten.
131
00:53:40,770 --> 00:53:44,187
And now ask your fear
why it is coming so close.
132
00:53:46,937 --> 00:53:48,937
Why are you coming so close?
133
00:53:51,270 --> 00:53:53,020
Jakob asks:
134
00:53:53,353 --> 00:53:55,353
"Why are you coming so close?"
135
00:53:58,562 --> 00:54:00,228
To protect you.
136
01:13:45,478 --> 01:13:48,853
The number you are calling does not exist.
137
01:13:54,395 --> 01:13:57,478
The number you are calling does not exist.
138
01:14:20,437 --> 01:14:23,228
The number you are calling does not exist.
139
01:14:27,728 --> 01:14:30,478
The number you are calling does not exist.
140
01:16:50,603 --> 01:16:53,478
Are you crazy?
What was that just now?
141
01:16:55,853 --> 01:16:58,062
Jakob, what's wrong?
142
01:17:00,145 --> 01:17:02,228
What did the hospital say?
143
01:17:02,895 --> 01:17:09,187
Please hold the patient steady.
144
01:17:14,978 --> 01:17:16,145
Papa?
145
01:17:18,603 --> 01:17:19,812
Jakob!
146
01:17:20,312 --> 01:17:21,645
Are you listening?
147
01:17:22,145 --> 01:17:23,728
You know where to find me.
148
01:17:24,520 --> 01:17:27,603
Then tomorrow I better find someone
to take your place.
149
01:17:30,937 --> 01:17:32,062
Jakob!
150
01:17:50,853 --> 01:17:52,187
Papa!
151
01:17:56,978 --> 01:17:58,228
Say something!
152
01:18:44,937 --> 01:18:46,603
Stop!
153
01:18:48,520 --> 01:18:50,145
Stop!
154
01:19:02,645 --> 01:19:04,062
Don't be afraid.
155
01:19:04,895 --> 01:19:05,937
Everything will be fine.
156
01:19:07,353 --> 01:19:08,853
It will be over soon.
157
01:19:09,895 --> 01:19:12,062
I don't feel anything.
158
01:19:14,645 --> 01:19:17,562
How can I be real if I don't feel anything?
159
01:19:17,728 --> 01:19:21,562
You are real, Jakob,
because you are experiencing all this.
160
01:19:27,437 --> 01:19:28,937
Just breathe.
10626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.