All language subtitles for Nevrland.2019.REPACK.576p.BluRay.High.x264-MM.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,770 --> 00:01:01,145 "I say unto you: One must still have chaos in oneself to be able to give birth to a dancing star. 2 00:01:01,145 --> 00:01:10,937 I say unto you: You still have chaos in yourselves." Friedrich Nietzsche 3 00:02:14,978 --> 00:02:16,020 Are you listening? 4 00:02:17,062 --> 00:02:18,395 Jakob! 5 00:02:19,270 --> 00:02:22,395 Tomorrow morning we have to leave here by 4:30, you hear? 6 00:02:23,520 --> 00:02:25,520 Set your alarm. 7 00:03:22,103 --> 00:03:24,145 Ivana will look after you tomorrow, OK? 8 00:03:26,603 --> 00:03:27,895 Good night. 9 00:03:45,145 --> 00:03:46,603 What's this about? 10 00:03:48,228 --> 00:03:50,562 Oil rigs in the North Sea. 11 00:09:02,687 --> 00:09:03,853 Morning. 12 00:09:05,228 --> 00:09:06,312 Morning. 13 00:09:45,437 --> 00:09:46,478 Hi! 14 00:09:48,145 --> 00:09:49,270 Murat! 15 00:09:50,270 --> 00:09:51,478 Yeah. 16 00:09:52,103 --> 00:09:53,062 Hi! 17 00:09:53,437 --> 00:09:55,520 This is Jakob. - Hello! 18 00:09:56,103 --> 00:09:57,103 Hi, Murat! 19 00:09:57,353 --> 00:09:59,103 Can you show him the ropes? - Sure. 20 00:09:59,395 --> 00:10:02,562 I just have to take care of something first. - Thanks. 21 00:10:02,937 --> 00:10:04,437 You wait here... 22 00:10:04,895 --> 00:10:05,895 Jakob! 23 00:10:06,395 --> 00:10:08,603 If you need me, you know where to find me. 24 00:10:42,520 --> 00:10:44,478 You get used to it. C'mon! 25 00:10:44,770 --> 00:10:46,728 We've got a busy day ahead of us. 26 00:10:47,562 --> 00:10:51,062 Take the hose and spray from top to bottom. 27 00:10:51,770 --> 00:10:54,103 See? Right in there. You try! 28 00:11:01,978 --> 00:11:03,395 There, you missed a spot. 29 00:11:03,645 --> 00:11:05,937 Just be sure it's absolutely clean. 30 00:11:06,187 --> 00:11:08,520 Or else my ass is grass. 31 00:11:09,228 --> 00:11:11,062 Can you handle that? - Yes. 32 00:11:11,228 --> 00:11:13,353 If you need me, I'll be back there, OK? 33 00:11:14,645 --> 00:11:16,437 Good. Keep going, keep going! 34 00:11:40,228 --> 00:11:41,770 Everything OK? - Yes. 35 00:11:42,062 --> 00:11:43,728 Then c'mon, back to work. 36 00:11:53,520 --> 00:11:54,937 Everything nice and clean. 37 00:12:01,270 --> 00:12:02,103 Good. 38 00:12:02,353 --> 00:12:05,103 When you're done, you can hit the showers. 39 00:17:58,270 --> 00:17:59,770 Hey Jakob! 40 00:18:00,478 --> 00:18:01,603 Why didn't you take a shower? 41 00:18:02,062 --> 00:18:03,728 You'll never get a girlfriend. 42 00:18:04,062 --> 00:18:05,562 You stink like a dead hog. 43 00:18:09,270 --> 00:18:12,395 Hofstätter, Hofstätter, you and your big trap. 44 00:18:12,562 --> 00:18:13,812 He's just envious. 45 00:18:13,812 --> 00:18:15,603 His old lady won't screw him, shower or no shower. 46 00:18:17,895 --> 00:18:20,520 Works for your wife. I'm there four times a week. 47 00:18:21,687 --> 00:18:22,937 Really? 48 00:18:22,937 --> 00:18:26,228 When you get on top of your wife, there's nothing left of her. 49 00:19:34,812 --> 00:19:35,770 Everything OK? 50 00:19:35,978 --> 00:19:37,895 Yeah, I just feel a little faint. 51 00:19:56,895 --> 00:19:58,603 I'll be fine if I sit down for a sec. 52 00:20:34,395 --> 00:20:38,353 As discussed, we will now proceed with the lumbar puncture. 53 00:20:38,603 --> 00:20:40,603 This procedure is necessary 54 00:20:40,603 --> 00:20:43,270 in order to obtain cerebrospinal fluid... 55 00:20:43,562 --> 00:20:46,728 - or a few milliliters of it - 56 00:20:46,895 --> 00:20:49,978 so we can test for possible pathogens. 57 00:20:50,228 --> 00:20:52,312 Do you have any questions? - No. 58 00:20:53,478 --> 00:20:58,103 Good. Will the assistant please hold the patient steady? 59 00:20:59,603 --> 00:21:04,228 You may experience an electric shock, possibly in your legs. 60 00:21:04,395 --> 00:21:08,937 This, however, is completely harmless and not dangerous. 61 00:21:10,812 --> 00:21:12,770 Good, it is coming. 62 00:21:43,062 --> 00:21:43,645 Hello! 63 00:21:45,270 --> 00:21:48,312 Well, what was it? What did the hospital say? 64 00:21:49,770 --> 00:21:51,103 Not much. 65 00:21:52,603 --> 00:21:54,520 It's nothing physical. 66 00:21:55,103 --> 00:21:56,145 What then? 67 00:21:58,520 --> 00:22:00,478 It's something psychological. 68 00:22:06,228 --> 00:22:07,937 Did you get medication? 69 00:22:08,353 --> 00:22:09,562 Yes. 70 00:22:10,895 --> 00:22:14,895 And an appointment with a therapist. - What therapist? 71 00:22:18,520 --> 00:22:20,228 A psychotherapist. 72 00:22:22,853 --> 00:22:24,270 Well, then go see him. 73 00:22:25,812 --> 00:22:28,187 Did they say when you can come back to work? 74 00:22:29,020 --> 00:22:31,103 That's up to the therapist. 75 00:22:31,978 --> 00:22:35,145 Then tomorrow I better find someone to take your place. 76 00:25:15,562 --> 00:25:17,728 That also is 77 00:25:17,728 --> 00:25:21,520 why I no speak German very good. 78 00:25:25,978 --> 00:25:27,562 Thank you, sir. 79 00:27:27,770 --> 00:27:30,103 On a scale of one to ten 80 00:27:30,353 --> 00:27:32,728 how strongly do you feel your fear now? 81 00:27:36,645 --> 00:27:37,728 Three. 82 00:27:37,937 --> 00:27:39,145 Good. 83 00:27:40,603 --> 00:27:43,728 And if you had to determine where in the room your fear is, 84 00:27:44,270 --> 00:27:46,270 where would it be? 85 00:27:48,437 --> 00:27:49,728 Behind me. 86 00:27:51,770 --> 00:27:53,853 And how close is it to you? 87 00:27:57,103 --> 00:27:59,478 It's still farther off, but 88 00:28:01,520 --> 00:28:03,312 it's coming closer. 89 00:28:03,478 --> 00:28:04,603 Very good. 90 00:28:04,853 --> 00:28:07,353 You can open your eyes. 91 00:28:08,437 --> 00:28:10,603 Now go get another chair 92 00:28:10,853 --> 00:28:12,812 and find the spot in the room 93 00:28:13,020 --> 00:28:15,770 where you feel your fear is. 94 00:28:41,103 --> 00:28:42,978 Is that the spot? - Yes. 95 00:28:43,270 --> 00:28:44,603 Good. 96 00:28:45,103 --> 00:28:49,187 Now sit back down in the chair that represents you. 97 00:28:57,728 --> 00:29:01,603 And now ask your fear why it is coming so close. 98 00:29:06,270 --> 00:29:07,978 I feel stupid. 99 00:29:07,978 --> 00:29:11,603 It doesn't matter, then feel stupid, but give it a try. 100 00:29:15,228 --> 00:29:17,687 Why are you coming so close? - Very good. 101 00:29:18,270 --> 00:29:21,728 Now get up and go sit down in Fear's chair. 102 00:29:38,478 --> 00:29:41,895 Jakob asks: "Why are you coming so close?" 103 00:29:43,062 --> 00:29:44,937 And what does your fear say? 104 00:29:46,645 --> 00:29:48,478 I can't do this. 105 00:29:49,145 --> 00:29:51,228 Just try. There's no wrong reaction. 106 00:29:56,103 --> 00:29:57,728 I can't do it. 107 00:29:58,812 --> 00:30:01,187 Why are you coming so close? 108 00:30:03,603 --> 00:30:03,937 No! 109 00:30:36,187 --> 00:30:39,103 Inhale deeply. 110 00:30:43,228 --> 00:30:46,228 And slowly exhale. 111 00:30:49,937 --> 00:30:51,603 Inhale 112 00:30:55,395 --> 00:30:57,687 and exhale. 113 00:31:01,645 --> 00:31:06,228 Feel your stomach rising 114 00:31:08,520 --> 00:31:11,103 and falling; 115 00:31:13,770 --> 00:31:21,687 feel yourself becoming calmer and calmer with each breath. 116 00:38:43,978 --> 00:38:46,312 Because death is not the end 117 00:38:46,645 --> 00:38:49,728 but the beginning of life eternal 118 00:38:49,937 --> 00:38:50,895 in our Lord 119 00:38:51,937 --> 00:38:53,687 Jesus Christ. 120 00:38:54,062 --> 00:38:55,478 Amen. 121 00:39:26,770 --> 00:39:28,853 From dust we come, 122 00:39:29,103 --> 00:39:32,312 and to dust we shall return. 123 00:39:34,895 --> 00:39:36,103 Attention! 124 00:39:53,770 --> 00:39:55,478 Aren't you hungry? 125 00:40:00,645 --> 00:40:02,312 If you get hungry later, there's some left. 126 00:40:31,353 --> 00:40:35,437 Are you crazy? What was that just now? 127 00:40:42,895 --> 00:40:44,937 Jakob, what's wrong? 128 00:53:08,853 --> 00:53:10,853 On a scale of one to ten 129 00:53:11,103 --> 00:53:13,062 how strong is your fear? 130 00:53:36,020 --> 00:53:37,478 Ten. 131 00:53:40,770 --> 00:53:44,187 And now ask your fear why it is coming so close. 132 00:53:46,937 --> 00:53:48,937 Why are you coming so close? 133 00:53:51,270 --> 00:53:53,020 Jakob asks: 134 00:53:53,353 --> 00:53:55,353 "Why are you coming so close?" 135 00:53:58,562 --> 00:54:00,228 To protect you. 136 01:13:45,478 --> 01:13:48,853 The number you are calling does not exist. 137 01:13:54,395 --> 01:13:57,478 The number you are calling does not exist. 138 01:14:20,437 --> 01:14:23,228 The number you are calling does not exist. 139 01:14:27,728 --> 01:14:30,478 The number you are calling does not exist. 140 01:16:50,603 --> 01:16:53,478 Are you crazy? What was that just now? 141 01:16:55,853 --> 01:16:58,062 Jakob, what's wrong? 142 01:17:00,145 --> 01:17:02,228 What did the hospital say? 143 01:17:02,895 --> 01:17:09,187 Please hold the patient steady. 144 01:17:14,978 --> 01:17:16,145 Papa? 145 01:17:18,603 --> 01:17:19,812 Jakob! 146 01:17:20,312 --> 01:17:21,645 Are you listening? 147 01:17:22,145 --> 01:17:23,728 You know where to find me. 148 01:17:24,520 --> 01:17:27,603 Then tomorrow I better find someone to take your place. 149 01:17:30,937 --> 01:17:32,062 Jakob! 150 01:17:50,853 --> 01:17:52,187 Papa! 151 01:17:56,978 --> 01:17:58,228 Say something! 152 01:18:44,937 --> 01:18:46,603 Stop! 153 01:18:48,520 --> 01:18:50,145 Stop! 154 01:19:02,645 --> 01:19:04,062 Don't be afraid. 155 01:19:04,895 --> 01:19:05,937 Everything will be fine. 156 01:19:07,353 --> 01:19:08,853 It will be over soon. 157 01:19:09,895 --> 01:19:12,062 I don't feel anything. 158 01:19:14,645 --> 01:19:17,562 How can I be real if I don't feel anything? 159 01:19:17,728 --> 01:19:21,562 You are real, Jakob, because you are experiencing all this. 160 01:19:27,437 --> 01:19:28,937 Just breathe. 10626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.