Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,684 --> 00:01:07,320
Hi-hi, there-there.
Hey-hey nice-nice out-outfit.
2
00:01:57,039 --> 00:02:00,140
Ahh. Ha ha.
3
00:02:00,142 --> 00:02:02,542
Here you are.
4
00:02:02,544 --> 00:02:04,077
Ha ha ha.
5
00:02:04,079 --> 00:02:05,712
Ha ha ha.
6
00:02:10,552 --> 00:02:13,420
Give me a dollar.
7
00:02:15,824 --> 00:02:17,190
Excuse me.
8
00:02:17,192 --> 00:02:18,258
Excuse me.
9
00:02:19,428 --> 00:02:21,227
King Kong, come here.
10
00:02:21,229 --> 00:02:23,630
Come on.
11
00:02:32,507 --> 00:02:34,707
Ha ha ha ha.
12
00:02:39,281 --> 00:02:42,215
I didn't see anything weird.
13
00:02:43,852 --> 00:02:45,251
Thank you.
14
00:02:45,253 --> 00:02:46,719
Thank you.
15
00:02:46,721 --> 00:02:49,422
You're too kind.
16
00:02:56,431 --> 00:02:59,432
I need a word with you, pal.
17
00:03:00,335 --> 00:03:03,269
Who is you? I'm busy.
18
00:03:03,338 --> 00:03:07,373
Too busy to make $50,000?
19
00:03:08,710 --> 00:03:10,543
Show's over, folks!
20
00:03:10,545 --> 00:03:13,279
Aww! Aww!
21
00:03:30,432 --> 00:03:31,898
Sit.
22
00:03:32,200 --> 00:03:33,900
Over there.
23
00:03:48,150 --> 00:03:51,618
Oh, hey, I want my gold watch.
24
00:03:51,620 --> 00:03:54,821
Come on, pal, over here.
25
00:04:17,879 --> 00:04:19,279
Which one?
26
00:04:19,281 --> 00:04:19,812
Which one?
27
00:04:19,814 --> 00:04:22,215
Drake, this ape's a genius.
28
00:04:22,217 --> 00:04:23,550
It's a monkey,
29
00:04:23,552 --> 00:04:25,685
and I'm the genius, not him.
30
00:04:25,687 --> 00:04:28,621
Is it true you do
burglaries with that,
31
00:04:28,623 --> 00:04:29,789
uh... Little ape?
32
00:04:29,791 --> 00:04:30,490
True?
33
00:04:30,492 --> 00:04:32,492
That's what we do best.
34
00:04:32,494 --> 00:04:34,594
Is that how I'm gonna
make 50 grand?
35
00:04:34,596 --> 00:04:37,330
Ah, we'll talk
about that later.
36
00:04:37,332 --> 00:04:38,231
First,
37
00:04:38,233 --> 00:04:40,667
we need a little
demonstration...
38
00:04:40,669 --> 00:04:42,468
Free of charge.
39
00:05:31,419 --> 00:05:33,720
Ahh.
40
00:05:43,999 --> 00:05:45,498
¶ Out came the sun ¶
41
00:05:45,500 --> 00:05:48,034
¶ and dried up all the rain ¶
42
00:05:48,036 --> 00:05:51,638
¶ and the itsy-bitsy
spider... ¶
43
00:05:53,508 --> 00:05:56,309
Yay.
44
00:06:05,587 --> 00:06:08,655
You don't talk much.
You don't talk at all.
45
00:06:08,657 --> 00:06:09,956
But you're my bright boy.
46
00:06:09,958 --> 00:06:12,292
Do you think he's
going to say anything?
47
00:06:12,294 --> 00:06:13,726
Say "dada."
48
00:06:17,632 --> 00:06:18,464
Come on, dad.
49
00:06:18,466 --> 00:06:20,900
He's break dancing.
Look at this.
50
00:06:28,977 --> 00:06:29,842
Eva's home.
51
00:06:29,844 --> 00:06:32,078
Come on, let's go see your sis.
52
00:06:32,080 --> 00:06:34,314
Let's go see your sis.
53
00:06:38,887 --> 00:06:40,019
Hi. Peter, come on in.
54
00:06:40,021 --> 00:06:41,421
Thank you. Just for a sec.
55
00:06:41,423 --> 00:06:44,090
She's getting a little
picture she made for me.
56
00:06:44,092 --> 00:06:45,391
Oh, sure, sure.
57
00:06:45,393 --> 00:06:45,792
Hey, Peter.
58
00:06:45,794 --> 00:06:48,861
How are you? Beautiful.
So how are we?
59
00:06:51,433 --> 00:06:54,734
Mom: Oh, did you
get my message...
60
00:06:54,736 --> 00:06:56,636
Peter: Yes.
61
00:07:00,875 --> 00:07:03,076
Scram, Jack!
62
00:07:16,524 --> 00:07:17,824
Dad!
63
00:07:17,826 --> 00:07:19,058
I'm ready for you!
64
00:07:19,060 --> 00:07:21,427
Jack: Coming, sweetheart.
65
00:07:23,665 --> 00:07:26,966
Oh, search and destroy,
eh, Jacko?
66
00:07:33,408 --> 00:07:34,507
That's me...
67
00:07:34,509 --> 00:07:35,541
Uh-huh.
68
00:07:35,543 --> 00:07:36,442
That's you.
69
00:07:36,444 --> 00:07:37,510
Handsome as ever, yeah.
70
00:07:37,512 --> 00:07:40,146
An excellent rendition
here in the middle.
71
00:07:40,148 --> 00:07:41,981
This is a rottweiler, dad.
72
00:07:41,983 --> 00:07:43,950
They're the greatest dogs.
73
00:07:43,952 --> 00:07:46,052
It says here. Look.
74
00:07:46,054 --> 00:07:47,053
He could be our dog.
75
00:07:47,055 --> 00:07:50,123
I can see that you've
researched it.
76
00:07:50,125 --> 00:07:52,625
Look, eva, airline pilots
don't have dogs.
77
00:07:52,627 --> 00:07:54,927
We travel too much.
No problemo.
78
00:07:54,929 --> 00:07:58,664
When you're flying, he
could stay here with me.
79
00:07:58,666 --> 00:08:00,099
Baby...
80
00:08:00,101 --> 00:08:01,501
How many times do you
have to hear it?
81
00:08:01,503 --> 00:08:06,439
You can't keep a dog here
'cause of your stepdad.
82
00:08:06,441 --> 00:08:10,410
It's not my fault if he's
allergic to animal hair.
83
00:08:10,412 --> 00:08:11,177
Ohh.
84
00:08:11,179 --> 00:08:14,781
Come on, it's not
his fault, either.
85
00:08:16,518 --> 00:08:19,519
See? I told youse.
86
00:08:19,921 --> 00:08:26,426
I trained him to pick gold,
jewelry, cash, silver.
87
00:08:26,428 --> 00:08:28,828
So, what?
88
00:08:28,830 --> 00:08:31,564
It's a monkey,
not an appraiser.
89
00:08:31,566 --> 00:08:35,134
So what do you say?
90
00:08:35,136 --> 00:08:36,536
This is perfect
for the mahler score.
91
00:08:36,538 --> 00:08:40,106
Anything goes wrong, only the
monkey's there to take the heat.
92
00:08:40,108 --> 00:08:41,641
He's gonna love it.
93
00:08:41,643 --> 00:08:44,010
The monkey... He'll love it.
94
00:08:44,012 --> 00:08:46,446
Who's he?
95
00:08:46,548 --> 00:08:48,080
Let's give this guy
a down payment.
96
00:08:48,082 --> 00:08:51,017
I gotta hunch we're gonna
do business with him.
97
00:08:51,019 --> 00:08:54,120
Hey, let's do
some business here.
98
00:08:54,122 --> 00:08:56,489
Drake: Don't fool around.
Give him the money.
99
00:08:56,491 --> 00:08:57,924
I had it right here, Drake.
I had it here.
100
00:08:57,926 --> 00:08:59,592
What do you mean you had it?
101
00:08:59,594 --> 00:09:01,828
I had it right here.
102
00:09:05,733 --> 00:09:07,767
Ha ha ha ha ha.
103
00:09:07,769 --> 00:09:10,036
Hey, you know what this is?
104
00:09:10,038 --> 00:09:12,939
It's your down payment.
You earned it.
105
00:09:12,941 --> 00:09:14,507
Ha ha ha ha.
106
00:09:15,043 --> 00:09:17,977
My school nurse says people
can get over their allergies.
107
00:09:17,979 --> 00:09:21,214
Sometimes having a dog around
makes their body get used to it.
108
00:09:21,216 --> 00:09:23,749
Tom's allergy isn't
the only reason.
109
00:09:23,751 --> 00:09:29,555
Eva, you're not responsible
enough to care for a dog.
110
00:09:29,557 --> 00:09:32,058
You need a diaper.
111
00:09:32,260 --> 00:09:35,895
Look, you never listen
to a word I say.
112
00:09:35,897 --> 00:09:38,731
Your room is a complete
disaster area.
113
00:09:38,733 --> 00:09:42,969
You never get anything
done on time.
114
00:09:43,071 --> 00:09:46,606
Here, would you
throw this out for me?
115
00:09:46,608 --> 00:09:49,008
No, stanks.
116
00:09:51,546 --> 00:09:53,212
If you can't even deal
with a dirty diaper,
117
00:09:53,214 --> 00:09:57,149
how are you going
to clean up after a dog?
118
00:09:57,151 --> 00:10:01,087
Because, mom, I'd be doing
it for my own puppy.
119
00:10:01,089 --> 00:10:04,657
Well, how about doing this
for your own brother?
120
00:10:04,659 --> 00:10:07,727
Do I have to? I'm eating.
121
00:10:07,729 --> 00:10:09,061
He can do it himself.
122
00:10:09,063 --> 00:10:11,531
Well, a dog won't be able
to feed himself.
123
00:10:11,533 --> 00:10:14,267
You'll have to do it
twice a day.
124
00:10:14,269 --> 00:10:14,901
I know.
125
00:10:14,903 --> 00:10:18,905
How about this? You going to
give up your favorite TV shows
126
00:10:18,907 --> 00:10:23,576
when the dog needs
to go for a walk?
127
00:10:23,578 --> 00:10:24,110
Eva, listen.
128
00:10:24,112 --> 00:10:27,747
If you really think you can
handle it, then convince us.
129
00:10:27,749 --> 00:10:30,149
Start helping out
more around here,
130
00:10:30,151 --> 00:10:31,851
pick up after yourself.
131
00:10:31,853 --> 00:10:33,619
And then, if I do all that,
132
00:10:33,621 --> 00:10:34,987
will you let me...
Honey, tom, look.
133
00:10:34,989 --> 00:10:38,691
He's doing itsy-bitsy spider.
Have...
134
00:10:38,693 --> 00:10:40,927
A dog?
135
00:10:40,929 --> 00:10:42,728
¶ The itsy-bitsy spider ¶
136
00:10:42,730 --> 00:10:43,896
¶ climbed up the waterspout ¶
137
00:10:43,898 --> 00:10:51,604
¶ down came the rain and
washed the brother out ¶
138
00:10:51,606 --> 00:10:53,105
eva...
139
00:11:01,616 --> 00:11:02,782
Eva...
140
00:11:02,784 --> 00:11:05,718
Your brother loves you so much.
141
00:11:05,720 --> 00:11:06,719
That's fine.
142
00:11:06,721 --> 00:11:09,822
I just don't want you
to love him so much.
143
00:11:09,824 --> 00:11:12,959
You think everything
he does is so precious.
144
00:11:12,961 --> 00:11:15,328
I hate him. He's a nerd.
145
00:11:16,698 --> 00:11:18,264
I'll tell you what.
146
00:11:18,266 --> 00:11:20,967
Why don't I pack
his bag right now,
147
00:11:20,969 --> 00:11:22,234
I'll leave him on
the street tonight,
148
00:11:22,236 --> 00:11:24,670
and we'll just hope somebody
really nice finds him
149
00:11:24,672 --> 00:11:25,838
and takes care of him.
150
00:11:25,840 --> 00:11:29,976
Come on, mom. Just shoot him.
151
00:11:40,121 --> 00:11:42,154
They tooked everything!
152
00:11:42,156 --> 00:11:45,157
She took the TV!
153
00:11:45,159 --> 00:11:47,293
She even took my fricking food!
154
00:12:02,977 --> 00:12:04,276
Aaahh...
155
00:12:04,278 --> 00:12:06,979
What do you want?
156
00:12:10,885 --> 00:12:14,687
The little jerk's...
157
00:12:14,689 --> 00:12:15,388
Gone!
158
00:12:16,357 --> 00:12:19,725
She left and
tooked him with her,
159
00:12:19,727 --> 00:12:21,894
because of you.
160
00:12:21,896 --> 00:12:23,295
She hated you
161
00:12:23,297 --> 00:12:26,198
and your stinking mess!
162
00:12:26,434 --> 00:12:30,236
And she hated me
for keeping you around!
163
00:12:31,773 --> 00:12:34,006
You don't believe me?!
164
00:12:37,045 --> 00:12:38,277
Read!
165
00:12:43,851 --> 00:12:45,685
Now get over it!
166
00:12:45,687 --> 00:12:48,020
We got work to do.
167
00:12:52,760 --> 00:12:53,793
Amy, calm down.
168
00:12:53,795 --> 00:12:55,761
Don't touch anything.
169
00:12:55,763 --> 00:12:56,829
Ohh...
170
00:12:56,831 --> 00:12:58,230
Uhh...
171
00:12:59,000 --> 00:13:02,768
My grandmother's pin and
the ring you gave me.
172
00:13:02,770 --> 00:13:04,036
Ah-choo!
173
00:13:04,706 --> 00:13:06,072
Ah-choo!
174
00:13:06,074 --> 00:13:07,239
Uhh!
175
00:13:07,842 --> 00:13:08,841
The cash in your purse,
176
00:13:08,843 --> 00:13:11,477
was it large bills or small?
177
00:13:11,479 --> 00:13:12,778
Uh...
178
00:13:12,780 --> 00:13:13,746
J-just singles. Why?
179
00:13:13,748 --> 00:13:16,315
This guy wasn't a pro. Breaking
in with us in the other room,
180
00:13:16,317 --> 00:13:20,086
he goes for your good jewelry,
but also grabs worthless junk,
181
00:13:20,088 --> 00:13:21,454
grabs the singles
in your purse,
182
00:13:21,456 --> 00:13:24,724
but misses the "c" note
in my wallet?
183
00:13:24,726 --> 00:13:27,460
And to rip off
a police lieutenant?
184
00:14:33,261 --> 00:14:35,227
Amy: Eva?
185
00:14:36,297 --> 00:14:37,463
Eva, you're late.
186
00:14:37,465 --> 00:14:40,132
What... what are you doing?
Get dressed.
187
00:14:40,134 --> 00:14:42,501
Mom, all this stuff
looks disgusting on me.
188
00:14:42,503 --> 00:14:46,939
Do we have to do this
every single morning?
189
00:14:55,316 --> 00:14:57,316
Hey, look at that!
190
00:15:19,006 --> 00:15:20,606
Hey, guys.
191
00:15:22,243 --> 00:15:24,376
Eva, that's enough. I said no.
192
00:15:24,378 --> 00:15:25,311
Hi, eva. Hi.
193
00:15:25,313 --> 00:15:27,446
You're not coming in today?
194
00:15:27,448 --> 00:15:29,048
Later.
195
00:15:47,034 --> 00:15:50,469
Well, this is my dog Toto and
I named him after the dog...
196
00:15:50,471 --> 00:15:51,604
eva: Do you feed him?
197
00:15:51,606 --> 00:15:54,440
Do you walk him? Do you
clean up his poop?
198
00:15:54,442 --> 00:15:55,941
Ha ha ha. Ha ha ha ha.
199
00:15:55,943 --> 00:15:59,245
No. Actually, my mom
does most of that stuff.
200
00:15:59,247 --> 00:16:01,046
Then he's not really yours.
201
00:16:01,048 --> 00:16:02,081
Wanna bet? He is so mine!
202
00:16:02,083 --> 00:16:05,451
Only until your parents decide he's
a big pain and get rid of him.
203
00:16:05,453 --> 00:16:07,920
They're not gonna
get rid of him.
204
00:16:07,922 --> 00:16:08,587
Eva, please.
205
00:16:08,589 --> 00:16:10,055
Now, it's Jesse's time to talk.
206
00:16:10,057 --> 00:16:12,524
Do you want us to pay attention
tomorrow when it's your turn?
207
00:16:12,526 --> 00:16:16,362
Tomorrow? I can't
do it tomorrow.
208
00:16:16,364 --> 00:16:17,296
I'm not ready. I forgot.
209
00:16:17,298 --> 00:16:20,065
Now, that's what you've
been saying all month, eva.
210
00:16:20,067 --> 00:16:23,002
Remember, we agreed that you
were going to be more organized,
211
00:16:23,004 --> 00:16:25,104
you were gonna
follow a schedule.
212
00:16:25,106 --> 00:16:27,139
Now, you can do this.
I have faith in you.
213
00:16:27,141 --> 00:16:30,476
Try to prepare something for
show and tell next month,
214
00:16:30,478 --> 00:16:32,511
ok?
215
00:16:32,513 --> 00:16:33,612
Go on, Jesse.
216
00:16:33,614 --> 00:16:36,315
I like to dress him up a lot,
and he's got like little...
217
00:16:36,317 --> 00:16:40,486
I have nothing to show. I have nothing to tell.
What am I gonna do?
218
00:16:40,488 --> 00:16:43,455
That's easy. You can always
bring your brother.
219
00:16:43,457 --> 00:16:46,158
My brother? Forget it.
220
00:16:46,160 --> 00:16:47,259
Never.
221
00:16:47,261 --> 00:16:49,328
Jesse: This is about it.
222
00:17:05,046 --> 00:17:08,147
Gypsy: It's a machine.
You know what to do.
223
00:17:08,683 --> 00:17:10,215
Drake: Anybody home?
Anybody home?
224
00:17:10,217 --> 00:17:14,053
Get up, you bum! You struck gold.
Your monkey's got a job.
225
00:17:14,055 --> 00:17:15,521
Now call me, all right?
226
00:17:15,523 --> 00:17:17,690
I want you to call me
right away.
227
00:17:17,692 --> 00:17:19,625
The big boss wants to meet you.
228
00:17:22,330 --> 00:17:24,296
Yes!
229
00:18:43,544 --> 00:18:45,611
Ohh... Ha.
230
00:18:46,180 --> 00:18:48,614
Oh, Harold, look at
that little monkey.
231
00:18:48,616 --> 00:18:52,217
That's quite a pet you've
got there, young lady.
232
00:18:52,219 --> 00:18:53,519
Does it bite?
233
00:18:53,521 --> 00:18:55,454
I hope not.
234
00:18:58,059 --> 00:18:59,391
Well, where did you get it?
235
00:18:59,393 --> 00:19:03,328
From some... in the
Caribbean, some pirates.
236
00:19:03,330 --> 00:19:06,298
There's still pirates
in the Caribbean?
237
00:19:06,300 --> 00:19:10,536
You know, retired ones.
They own a restaurant now.
238
00:19:10,538 --> 00:19:12,204
Man: What's its name?
239
00:19:12,206 --> 00:19:13,472
It's name? Uh...
240
00:19:13,474 --> 00:19:15,240
Dodger, 'cause
he likes the hat.
241
00:19:15,242 --> 00:19:16,775
Oh, he's a dodger...
242
00:19:16,777 --> 00:19:19,278
he's a dodger fan.
243
00:19:19,280 --> 00:19:21,547
Oh, it's so wonderful... ohh!
244
00:19:21,549 --> 00:19:24,683
Man: Is he always
so friendly to strangers?
245
00:19:24,685 --> 00:19:27,219
Sometimes, occasionally.
246
00:19:27,221 --> 00:19:29,488
Now he's coming to see me.
247
00:19:29,490 --> 00:19:31,623
Oh, look at him go.
248
00:19:31,625 --> 00:19:33,258
Oh, look at that.
249
00:19:33,260 --> 00:19:34,326
Ha ha ha.
250
00:19:34,328 --> 00:19:35,227
Isn't he something?
251
00:19:35,229 --> 00:19:38,097
Well, thank you, little girl.
That's very nice.
252
00:19:38,099 --> 00:19:39,264
Oh, Harold...
253
00:19:39,266 --> 00:19:40,599
Look at this!
254
00:19:42,203 --> 00:19:44,269
You scared him.
255
00:19:47,241 --> 00:19:51,243
Hey, little dude,
are you all right?
256
00:19:53,380 --> 00:19:58,217
Did you run away from the zoo
or the circus or something?
257
00:20:01,755 --> 00:20:04,323
My name's eva.
258
00:20:04,325 --> 00:20:07,726
How did you come
to me like that?
259
00:20:08,662 --> 00:20:09,728
Ohh...
260
00:20:12,566 --> 00:20:13,699
Ha ha.
261
00:20:13,701 --> 00:20:16,568
Ok, you're mine now, all right?
262
00:20:17,338 --> 00:20:19,671
Is that what you want?
263
00:20:24,445 --> 00:20:25,577
Oh...
264
00:20:28,682 --> 00:20:30,382
Excuse me.
265
00:20:34,455 --> 00:20:37,856
Shh. It's ok. It's ok. Shh.
266
00:20:37,858 --> 00:20:39,558
I know. The bulldog
scared you, didn't he?
267
00:20:39,560 --> 00:20:43,896
But now you have to be really
good and don't move, ok?
268
00:20:43,898 --> 00:20:44,696
Promise?
269
00:20:44,698 --> 00:20:46,798
Ok.
270
00:20:46,800 --> 00:20:47,533
You're so cute.
271
00:20:47,535 --> 00:20:50,169
What would really help,
lieutenant, just find some photos
272
00:20:50,171 --> 00:20:52,404
of the 2 jewelry items...
you know, family snapshots,
273
00:20:52,406 --> 00:20:54,473
anything... I can blow them up.
274
00:20:54,475 --> 00:20:55,574
Yeah. We'll dig something up.
275
00:20:55,576 --> 00:20:57,743
Eva, wait. What are you doing?
It's just cates.
276
00:20:57,745 --> 00:21:01,513
Hey, eva. What's up?
Oh, not much.
277
00:21:02,216 --> 00:21:03,615
Ok. See you later. Bye.
278
00:21:03,617 --> 00:21:05,484
Call me when those
lab reports come in.
279
00:21:05,486 --> 00:21:06,952
Right. Will do. Thanks, guys.
280
00:21:06,954 --> 00:21:09,221
All right. See you.
281
00:21:09,223 --> 00:21:12,724
You think we should
tell her what happened?
282
00:21:12,726 --> 00:21:13,892
I don't know.
283
00:21:13,894 --> 00:21:15,894
I really don't want
to scare her
284
00:21:15,896 --> 00:21:19,464
with the idea of a robber
sneaking into the house.
285
00:21:24,805 --> 00:21:26,538
This is my room.
286
00:21:34,381 --> 00:21:37,849
Yeah. You're my secret.
287
00:21:38,252 --> 00:21:41,920
Amy: Sweetheart?
288
00:21:42,890 --> 00:21:44,456
Good. You're cleaning.
289
00:21:44,458 --> 00:21:45,290
Mm-hmm.
290
00:21:45,292 --> 00:21:47,392
You want a snack or anything?
291
00:21:47,394 --> 00:21:47,993
Mm-mmm.
292
00:21:47,995 --> 00:21:51,330
Sure? All right. Keep it up.
293
00:21:53,701 --> 00:21:56,501
That was close.
294
00:22:01,408 --> 00:22:02,474
What's wrong?
295
00:22:02,476 --> 00:22:06,545
You trying to tell me something?
You, uh...
296
00:22:08,315 --> 00:22:09,815
Uh... You...
297
00:22:11,986 --> 00:22:14,753
You need to go pee? Yuck.
298
00:22:15,956 --> 00:22:17,389
Gross.
299
00:22:23,931 --> 00:22:27,299
No pee-pee on the floor,
dodger. No.
300
00:22:27,301 --> 00:22:29,001
Bad. No good.
301
00:22:37,478 --> 00:22:39,478
Yuck.
302
00:22:43,350 --> 00:22:46,418
Eva? Katie for you.
303
00:22:46,420 --> 00:22:47,919
I'm in the bathroom!
304
00:22:48,589 --> 00:22:49,921
Honey, I got
the phone right here.
305
00:22:49,923 --> 00:22:53,492
You want me to leave it, or
you want to hold, or what?
306
00:22:53,494 --> 00:22:56,061
I can't! I'm on the toilet!
307
00:22:56,063 --> 00:22:58,463
On the toilet!
308
00:23:00,701 --> 00:23:02,034
Ah-choo!
309
00:23:02,036 --> 00:23:02,634
Uhh!
310
00:23:02,636 --> 00:23:04,369
She's in... she's in the toilet.
311
00:23:04,371 --> 00:23:06,638
She'll have to call you back.
312
00:23:06,640 --> 00:23:08,006
Ah-choo!
313
00:23:08,008 --> 00:23:09,875
Ah-choo!!
314
00:23:14,515 --> 00:23:16,481
Ewww!
315
00:23:23,624 --> 00:23:25,924
Yeah, right.
316
00:23:35,969 --> 00:23:36,968
What do you want?
317
00:23:36,970 --> 00:23:39,338
Don't you dare
talk to me like that.
318
00:23:39,340 --> 00:23:43,742
How'd you find us? She knows
you're here, she'll kill you!
319
00:23:43,744 --> 00:23:45,010
I'm not after her.
320
00:23:45,012 --> 00:23:46,812
Woman: Who is it?!
321
00:23:46,814 --> 00:23:47,713
It's nobody!
322
00:23:47,715 --> 00:23:49,581
So now I'm a nobody?
323
00:23:49,583 --> 00:23:52,050
You were always a nobody.
324
00:23:55,089 --> 00:23:56,555
Where's my monkey?
325
00:23:56,557 --> 00:23:57,589
You don't know?
326
00:23:57,591 --> 00:23:58,824
Who you talking to there?
327
00:23:58,826 --> 00:24:01,393
I'm talking to myself!
328
00:24:01,395 --> 00:24:02,828
Is the monkey here,
or ain't he?
329
00:24:02,830 --> 00:24:05,630
Of course not! She'd never
let me keep him around.
330
00:24:05,632 --> 00:24:07,733
Phehh! Why? What happened?
You lost him?
331
00:24:07,735 --> 00:24:09,901
I can't believe it.
You lost him.
332
00:24:09,903 --> 00:24:14,840
I didn't lost him.
I just can't find him.
333
00:24:16,076 --> 00:24:17,909
Tell that ungrateful...
334
00:24:17,911 --> 00:24:19,778
Mother of yours
335
00:24:19,780 --> 00:24:21,413
that nobody...
336
00:24:21,882 --> 00:24:24,383
Is becoming somebody.
337
00:24:25,018 --> 00:24:25,784
Here.
338
00:24:25,786 --> 00:24:28,987
Get yourself new sneakers.
339
00:24:32,693 --> 00:24:34,025
Mmm...
340
00:24:34,027 --> 00:24:36,428
There you go.
341
00:24:36,430 --> 00:24:37,963
Hey, you look cute.
342
00:24:45,973 --> 00:24:48,707
What, you don't like it?
343
00:24:50,444 --> 00:24:51,576
Dinner's ready.
344
00:24:52,112 --> 00:24:53,945
The sign says "keep
out" on the door.
345
00:24:53,947 --> 00:24:56,448
Can't you at least knock?
346
00:24:56,450 --> 00:24:58,917
I'll be there in a sec.
347
00:24:58,919 --> 00:25:01,520
You'll be there now.
348
00:25:01,522 --> 00:25:02,854
Come on.
349
00:25:03,090 --> 00:25:05,490
We assume the zoo
would be the logical place
350
00:25:05,492 --> 00:25:06,057
to report a lost monkey,
351
00:25:06,059 --> 00:25:11,196
so I wanted yez... youse... uh,
you to know where to reach me.
352
00:25:11,198 --> 00:25:12,497
Yeah.
353
00:25:12,499 --> 00:25:15,867
It's Dr. Benjamin Stevenson.
354
00:25:15,869 --> 00:25:20,839
Eva, Mr. Daily said you wouldn't
let his dog in the elevator today.
355
00:25:20,841 --> 00:25:21,640
What's this about?
356
00:25:21,642 --> 00:25:23,975
I couldn't, mom. If that
dog got hair all over me,
357
00:25:23,977 --> 00:25:28,113
just think how bad it would
be for tom's allergy.
358
00:25:28,115 --> 00:25:31,783
As it is, I've been
sneezing all afternoon.
359
00:25:31,785 --> 00:25:33,084
See?
360
00:25:33,086 --> 00:25:33,952
Thanks.
361
00:25:56,510 --> 00:25:57,108
Hello?
362
00:25:57,110 --> 00:25:58,510
Yeah. Just a minute.
363
00:25:58,512 --> 00:25:59,678
Eva, it's for you. It's Katie.
364
00:25:59,680 --> 00:26:04,549
Amy: Tell her just for a sec.
We're having dinner.
365
00:26:11,992 --> 00:26:15,760
Katie: Hey. Hi. Can
you keep a secret?
366
00:26:15,996 --> 00:26:19,231
No. I mean really
swear to keep it.
367
00:26:19,233 --> 00:26:21,833
No, I don't have a crush
on anybody, Katie.
368
00:26:21,835 --> 00:26:23,668
This is serious!
369
00:26:24,605 --> 00:26:26,972
Oh, my God. I gotta go.
370
00:26:26,974 --> 00:26:30,008
I'll call you
tomorrow at school.
371
00:26:30,010 --> 00:26:32,244
Go! Go!
372
00:26:39,119 --> 00:26:40,785
What are you doing?
373
00:26:40,787 --> 00:26:44,256
I'm just, uh,
you know, I'm voguing.
374
00:26:44,258 --> 00:26:45,690
Yeah.
375
00:26:47,060 --> 00:26:48,827
Ah-choo!
376
00:26:48,829 --> 00:26:49,761
Jeez!
377
00:26:50,197 --> 00:26:52,964
Sorry. Your mother wants
you back at the table.
378
00:26:52,966 --> 00:26:53,832
Come on.
379
00:26:53,834 --> 00:26:54,599
Ohhh!
380
00:26:54,601 --> 00:26:57,936
Tom: Amy, I'm dyin'. I'm dyin'.
381
00:26:57,938 --> 00:27:00,105
Amy: Oh, honey...
382
00:27:03,076 --> 00:27:04,142
Tom: Got a tissue?
383
00:27:04,144 --> 00:27:05,944
Amy: Yeah. Here you go.
Oh, sweetie.
384
00:27:05,946 --> 00:27:09,281
You sure you don't want to try
some of that herbal tea?
385
00:27:09,283 --> 00:27:12,284
I'm telling you,
it really works.
386
00:27:16,557 --> 00:27:18,690
Well, uh, I'm gonna
go eat in my room.
387
00:27:18,692 --> 00:27:22,093
Please excuse me
from the table. Bye.
388
00:27:23,664 --> 00:27:24,863
What's up with her?
389
00:27:24,865 --> 00:27:27,165
I don't know,
but I was surprised
390
00:27:27,167 --> 00:27:29,134
what she said earlier
about your allergy?
391
00:27:29,136 --> 00:27:31,303
I mean, she was
really concerned.
392
00:27:31,305 --> 00:27:33,672
Yeah. Maybe she's finally
accepting the fact
393
00:27:33,674 --> 00:27:36,608
she can't have a pet.
394
00:27:38,178 --> 00:27:39,878
There we go.
395
00:27:40,013 --> 00:27:40,912
Do you like chicken?
396
00:27:40,914 --> 00:27:44,149
Shoot! I forgot a knife.
397
00:28:10,077 --> 00:28:12,777
You don't like chicken?
398
00:28:15,949 --> 00:28:19,150
Oh! You don't like forks!
399
00:28:24,057 --> 00:28:25,724
Do you like that?
400
00:28:25,726 --> 00:28:27,626
Is that good?
401
00:28:30,964 --> 00:28:32,297
Sweetie, your show's on.
402
00:28:32,299 --> 00:28:36,768
I can't! I'm busy!
I'm doin' my homework!
403
00:29:11,738 --> 00:29:13,838
Good morning, mom.
404
00:29:14,274 --> 00:29:15,874
What are you staring at?
405
00:29:15,876 --> 00:29:17,175
You cleaned your room!
406
00:29:17,177 --> 00:29:19,010
And... You're dressed.
Look at you.
407
00:29:19,012 --> 00:29:22,113
I'm supposed to learn
responsibility, remember?
408
00:29:22,115 --> 00:29:25,050
Come on. Let's get some breakfast.
I'm starved.
409
00:29:25,052 --> 00:29:26,017
Honey.
410
00:29:26,019 --> 00:29:27,318
Oh, honey.
411
00:29:27,888 --> 00:29:30,355
It's so clean, eva.
412
00:29:32,926 --> 00:29:34,259
Tom.
413
00:29:34,261 --> 00:29:35,160
Mmm...
414
00:29:35,162 --> 00:29:36,227
What time is it?
415
00:29:36,229 --> 00:29:38,196
Something's up with eva.
416
00:29:38,198 --> 00:29:40,065
She just left for school.
417
00:29:40,067 --> 00:29:42,801
No, no. You're not late.
You're not late.
418
00:29:42,803 --> 00:29:46,237
She and Paul went a
half an hour early.
419
00:29:47,407 --> 00:29:48,006
Oh.
420
00:29:48,008 --> 00:29:50,108
Now, last night, she gave
up her favorite show
421
00:29:50,110 --> 00:29:51,476
so she could do her homework.
422
00:29:51,478 --> 00:29:53,978
And when I went in to
wake her this morning,
423
00:29:53,980 --> 00:29:55,413
she was washed,
she was dressed,
424
00:29:55,415 --> 00:29:56,815
the bed was made,
the room was perfect.
425
00:29:56,817 --> 00:30:00,218
Not one thing out of place.
And then at breakfast,
426
00:30:00,220 --> 00:30:03,388
she asked me how Jack was
doing on his toilet training.
427
00:30:03,390 --> 00:30:08,293
She was really interested
in how I was teaching him.
428
00:30:09,362 --> 00:30:11,296
Then she made her own lunch...
429
00:30:11,298 --> 00:30:14,933
With 2 bananas and
an extra sandwich.
430
00:30:16,470 --> 00:30:18,336
Sounds like she met a guy.
431
00:30:18,338 --> 00:30:23,975
That would explain the 2 bananas
and the extra sandwich.
432
00:30:23,977 --> 00:30:24,743
Right.
433
00:30:24,745 --> 00:30:27,812
And she's teaching this
guy how to use the potty?
434
00:30:27,814 --> 00:30:30,982
Whee! Ha ha ha!
435
00:30:31,518 --> 00:30:33,151
Ha ha ha ha!
436
00:30:33,153 --> 00:30:35,019
Ha ha ha!
437
00:30:47,067 --> 00:30:49,100
Wow.
438
00:30:52,038 --> 00:30:53,505
Woman: So are you gonna go
to the meeting tonight?
439
00:30:53,507 --> 00:30:56,407
I'd like to, but I don't
have a babysitter.
440
00:30:56,409 --> 00:30:57,876
Oh, I have somebody.
441
00:30:57,878 --> 00:31:01,379
Oh, well, Jack never gets home
until 9:00.
442
00:31:01,381 --> 00:31:03,214
Why don't you call me?
443
00:31:05,886 --> 00:31:06,851
Katie. Come on, let's go.
444
00:31:06,853 --> 00:31:11,222
No. Let's wait for eva. She has
something really important to tell me.
445
00:31:11,224 --> 00:31:15,293
Ok. You're my friend.
She can tell you, too.
446
00:31:19,032 --> 00:31:20,131
Hi, Annie.
447
00:31:20,133 --> 00:31:20,799
Hi, eva.
448
00:31:20,801 --> 00:31:22,300
Want to see your puppy?
449
00:31:22,302 --> 00:31:25,003
No. What can I do for you?
450
00:31:25,005 --> 00:31:26,304
I want...
451
00:31:33,313 --> 00:31:34,445
A capuchin.
452
00:31:34,447 --> 00:31:37,282
A cu... What?
453
00:31:37,284 --> 00:31:39,317
He's a capuchin, isn't he?
454
00:31:39,319 --> 00:31:40,885
Eva, where did you get him?
455
00:31:40,887 --> 00:31:43,388
Um, my father got him
from the Caribbean
456
00:31:43,390 --> 00:31:44,923
from some pirate or something.
457
00:31:44,925 --> 00:31:48,259
But... Can I ask you a question?
The only thing is,
458
00:31:48,261 --> 00:31:51,296
will he grow up to be like a
big gorilla or something?
459
00:31:51,298 --> 00:31:56,067
Ha ha! No. I'd probably
say he's fully grown now.
460
00:31:56,069 --> 00:31:57,936
Yes! Ha ha ha! Ok, see,
461
00:31:57,938 --> 00:32:01,105
he's a surprise present
for my mom.
462
00:32:01,107 --> 00:32:02,874
But my dad wants me
to train him first.
463
00:32:02,876 --> 00:32:08,913
So could you keep him here, you know,
while I'm at school and stuff?
464
00:32:15,255 --> 00:32:17,488
There she is! Let's go!
465
00:32:18,358 --> 00:32:19,390
Eva!
466
00:32:19,392 --> 00:32:19,958
Eva!
467
00:32:19,960 --> 00:32:22,360
We've all been waiting
to hear the news.
468
00:32:22,362 --> 00:32:23,061
What happened?
469
00:32:23,063 --> 00:32:26,331
News? It's not news!
It's a secret!
470
00:32:26,333 --> 00:32:30,468
All: We won't tell anyone!
We promise!
471
00:32:30,470 --> 00:32:31,903
Ok, eva.
472
00:32:32,339 --> 00:32:34,939
Go inside, all of you.
473
00:32:34,941 --> 00:32:36,107
Just go!
474
00:32:36,109 --> 00:32:40,445
You can't listen
to our secret. Go. Go!
475
00:32:40,447 --> 00:32:41,946
Go!
476
00:32:42,082 --> 00:32:44,282
There. What is it?
477
00:32:44,284 --> 00:32:47,585
Come on. I won't tell, I swear.
478
00:32:47,587 --> 00:32:49,254
Katie, I can't tell you.
479
00:32:49,256 --> 00:32:51,456
If I tell you and you
tell one other person,
480
00:32:51,458 --> 00:32:52,423
it could ruin everything.
481
00:32:52,425 --> 00:32:57,228
Ruin what? Maybe I can help you.
I am your best friend.
482
00:32:57,230 --> 00:33:00,598
Help me? I told you
I have a secret,
483
00:33:00,600 --> 00:33:03,234
and you tell the whole class.
484
00:33:03,236 --> 00:33:06,304
You're not my friend anymore.
485
00:33:08,408 --> 00:33:11,643
Great best friend, Katie.
486
00:33:12,579 --> 00:33:14,612
You said you saw a monkey?
487
00:33:14,614 --> 00:33:16,581
Yes. In this park?
488
00:33:16,583 --> 00:33:17,515
Yes.
489
00:33:17,517 --> 00:33:20,285
I knew he couldn't
have gone too far.
490
00:33:20,287 --> 00:33:21,486
Yes!
491
00:33:24,391 --> 00:33:26,958
Do you speak English?
492
00:33:26,960 --> 00:33:28,126
No.
493
00:33:34,034 --> 00:33:37,435
Tessa, stop.
Wait here a minute, ok?
494
00:33:40,340 --> 00:33:42,407
He was a big hit around here.
495
00:33:42,409 --> 00:33:44,342
Ha ha ha! The funniest thing
496
00:33:44,344 --> 00:33:47,078
is how he loves
the cash register.
497
00:33:47,080 --> 00:33:48,246
I couldn't keep him
away from it.
498
00:33:48,248 --> 00:33:52,050
He thinks it's the
greatest toy in the world.
499
00:33:53,086 --> 00:33:55,520
Come on, dodger, get in.
500
00:34:05,398 --> 00:34:06,497
Hi.
501
00:34:06,666 --> 00:34:07,598
My teacher sent me.
502
00:34:07,600 --> 00:34:10,268
I need all the books
you have on monkeys.
503
00:34:10,270 --> 00:34:16,341
Uh-huh. All monkeys
or a specific species?
504
00:34:16,343 --> 00:34:18,576
I think I need a... Cappuccino.
505
00:34:18,578 --> 00:34:20,745
Oh, sweetheart,
I need one, too,
506
00:34:20,747 --> 00:34:24,716
but we don't have a
cappuccino machine here.
507
00:34:26,419 --> 00:34:29,087
Do children drink that stuff?
508
00:34:35,328 --> 00:34:36,260
Whoa!
509
00:34:37,263 --> 00:34:38,496
This specific species.
510
00:34:38,498 --> 00:34:41,733
The name sounds
like cappuccino?
511
00:34:43,737 --> 00:34:48,006
Ok. I'm sure we have
something here for you.
512
00:34:48,008 --> 00:34:49,173
"Black howler."
513
00:34:49,175 --> 00:34:49,741
Uh, "debrazza."
514
00:34:49,743 --> 00:34:51,709
"Capuchin." That sounds
like cappuccino,
515
00:34:51,711 --> 00:34:54,178
no doubt about it, huh? Ok.
516
00:34:54,180 --> 00:34:56,147
Yes. Ok.
517
00:34:56,149 --> 00:34:56,714
Uh... Uh...
518
00:34:56,716 --> 00:34:58,016
Thank you.
519
00:34:58,018 --> 00:35:00,718
Uh... Oh! I'm sorry.
We... we have, uh...
520
00:35:00,720 --> 00:35:02,053
Where do I look? No. No.
521
00:35:02,055 --> 00:35:03,154
I'm gonna get it
for you, all right?
522
00:35:03,156 --> 00:35:05,256
I'll even make copies,
uh, uh, for both of you
523
00:35:05,258 --> 00:35:08,192
so you won't even
have to come back.
524
00:35:08,194 --> 00:35:10,194
Dodger, get in.
525
00:35:21,408 --> 00:35:23,641
"Capuchins live
in tropical forests.
526
00:35:23,643 --> 00:35:26,611
"They eat fruit,
dry seeds, eggs,
527
00:35:26,613 --> 00:35:29,280
insects, spiders..."
528
00:35:29,282 --> 00:35:30,615
Ewww!
529
00:35:31,317 --> 00:35:34,318
"Small animals, such
as lizards... " yuck!
530
00:35:34,320 --> 00:35:36,154
No way I'm letting
you eat lizards.
531
00:35:36,156 --> 00:35:39,524
From now on, you're
on a low-yuck diet.
532
00:35:39,526 --> 00:35:41,159
"The mother carries the infant
533
00:35:41,161 --> 00:35:43,127
"until it can travel
safely on its own.
534
00:35:43,129 --> 00:35:48,066
The father may carry
the young on its back."
535
00:35:48,068 --> 01:11:37,279
Hmm.
536
00:35:48,601 --> 00:35:50,835
We're not that different.
537
00:35:51,104 --> 00:35:54,839
"The females in the social group
may mate with different males.
538
00:35:54,841 --> 00:35:59,210
Members may leave,
and new members join in."
539
00:36:02,582 --> 00:36:06,150
We're not different at all!
540
00:36:11,324 --> 00:36:16,494
It's ok. He can't rat on us.
He can't even talk.
541
00:36:19,232 --> 00:36:20,531
Hey, Jack.
542
00:36:21,201 --> 00:36:23,568
You want to meet somebody?
Wait here, ok?
543
00:36:23,570 --> 00:36:26,871
Come on out, dodger.
Come on out. Come on.
544
00:36:28,441 --> 00:36:29,373
See?
545
00:36:29,375 --> 00:36:30,141
Isn't he cute?
546
00:36:30,143 --> 00:36:33,878
Look. He's wearing a diaper,
just like you. See?
547
00:36:34,581 --> 00:36:38,449
Don't worry, dodger.
This is my brother Jack.
548
00:36:38,785 --> 00:36:40,885
Jack, dodger. Dodger, Jack.
549
00:36:40,887 --> 00:36:46,457
You stay here and play while I
read the rest of this stuff, ok?
550
00:36:48,261 --> 00:36:50,261
Be good, dodger.
551
00:36:51,197 --> 00:36:54,398
Eva: "Capuchins are at home
in areas rich with trees.
552
00:36:54,400 --> 00:36:59,137
They spend most of their time
up in the branches."
553
00:37:02,408 --> 00:37:04,275
Oh! Oh! Get it off me!
554
00:37:04,277 --> 00:37:05,409
Sorry!
555
00:37:05,411 --> 00:37:08,312
He's mine. Don't worry.
Come here.
556
00:37:08,314 --> 00:37:10,615
Oh, just take him, honey.
557
00:37:10,617 --> 00:37:11,716
I'm sorry.
558
00:37:11,718 --> 00:37:12,717
Ohh...
559
00:37:12,719 --> 00:37:13,784
Ohhh...
560
00:37:13,786 --> 00:37:15,386
Sorry.
561
00:37:16,222 --> 00:37:17,255
Ohh...
562
00:37:17,257 --> 00:37:18,256
Sorry.
563
00:37:18,258 --> 00:37:19,524
Ohhh...
564
00:37:22,428 --> 00:37:24,829
"Some monkeys are
afraid of water.
565
00:37:24,831 --> 00:37:27,665
All monkeys
are afraid of snakes."
566
00:37:27,667 --> 00:37:29,233
Hmm.
567
00:37:32,272 --> 00:37:35,406
Oh, don't be a sissy.
568
00:37:38,244 --> 00:37:40,611
"The adult monkeys
spend much time
569
00:37:40,613 --> 00:37:42,680
"grooming one another's fur.
570
00:37:42,682 --> 00:37:45,316
"They enjoy
this physical contact,
571
00:37:45,318 --> 00:37:49,921
which is also described
as social grooming."
572
00:38:17,283 --> 00:38:18,216
Yeah!
573
00:38:26,459 --> 00:38:27,692
Shh.
574
00:38:31,297 --> 00:38:33,531
Tom. Come here, sweetie.
575
00:38:33,533 --> 00:38:35,333
Come see this.
576
00:38:35,335 --> 00:38:36,567
Look.
577
00:38:39,872 --> 00:38:42,974
What have we done, right?
Honey, this is major.
578
00:38:42,976 --> 00:38:45,409
Yeah. Oh, sweetheart.
579
00:38:46,546 --> 00:38:50,681
Eh, uh... It says
"only Jack allowed."
580
00:38:50,683 --> 00:38:52,783
I'm her mother.
581
00:39:22,348 --> 00:39:22,680
Mom!
582
00:39:22,682 --> 00:39:25,049
Honey. Honey.
It's just me. It's ok.
583
00:39:25,051 --> 00:39:26,851
You're just having
a bad dream, sweetheart.
584
00:39:26,853 --> 00:39:30,454
Lay down. There you go.
Go back to sleep.
585
00:39:30,456 --> 00:39:33,291
Go back to sleep. Good girl.
586
00:39:33,293 --> 00:39:36,294
Good night, baby.
587
00:39:43,403 --> 00:39:44,669
Dodger.
588
00:39:44,671 --> 00:39:45,803
Are you ok?
589
00:39:45,805 --> 00:39:47,638
Where are you?
590
00:39:47,640 --> 00:39:49,674
Oh, ok. Good night.
591
00:39:53,680 --> 00:39:54,779
Bye, eva.
592
00:39:54,781 --> 00:39:55,980
Bye.
593
00:40:05,825 --> 00:40:06,924
Thank you.
594
00:40:06,926 --> 00:40:08,592
Annie?
595
00:40:08,594 --> 00:40:09,894
Yes?
596
00:40:10,330 --> 00:40:13,064
I have to go to my dad's
for the weekend, and...
597
00:40:13,066 --> 00:40:13,798
that's great.
598
00:40:13,800 --> 00:40:17,835
So you won't have to worry
about hiding dodger, right?
599
00:40:17,837 --> 00:40:20,838
Uhhh... Right.
600
00:40:25,478 --> 00:40:26,777
Want to go to the park?
601
00:40:26,779 --> 00:40:30,481
I can't. I have to
go home and think.
602
00:40:30,483 --> 00:40:33,451
How can I leave him here?
603
00:40:34,020 --> 00:40:36,454
What should I tell dad?
604
00:40:38,658 --> 00:40:40,991
How can I make this better?
605
00:40:43,463 --> 00:40:44,128
Hello.
606
00:40:44,130 --> 00:40:46,630
Eva: Me and dad one on one
for 2 whole days.
607
00:40:46,632 --> 00:40:50,668
It's going to be
impossible. Oh, dodger.
608
00:40:50,670 --> 00:40:53,504
Eva, your dad's on the phone!
609
00:40:56,642 --> 00:40:58,676
Eva, did you hear me?
610
00:40:58,678 --> 00:41:01,645
Don't come in here. I'm coming!
611
00:41:01,881 --> 00:41:06,016
What am I going to do?
I'm ok. Stay calm.
612
00:41:06,018 --> 00:41:08,552
Hey, maybe I shouldn't be ok.
613
00:41:08,554 --> 00:41:10,454
Sick! Toxic! 104!
614
00:41:10,456 --> 00:41:14,759
Hey, pal, stay here.
I'll be right back.
615
00:41:17,730 --> 00:41:18,863
Hello, dad.
616
00:41:18,865 --> 00:41:21,165
Peter: Baby, what's wrong?
You sound awful.
617
00:41:21,167 --> 00:41:22,700
Oh, I feel awful.
618
00:41:22,702 --> 00:41:26,637
Oh. Well, then maybe I don't
have such bad news after all.
619
00:41:26,639 --> 00:41:28,072
Bad news? What bad news?
620
00:41:28,074 --> 00:41:31,776
Well, I was calling to say
I can't see you this weekend.
621
00:41:31,778 --> 00:41:33,644
Yeah. See, they switched
my flight schedule all around
622
00:41:33,646 --> 00:41:35,413
just a few hours ago...
it was a last-minute thing...
623
00:41:35,415 --> 00:41:40,184
and I'm already at the airport, and I
have to be in Vancouver till Monday.
624
00:41:40,186 --> 00:41:41,852
Anyway, if you're so sick...
625
00:41:41,854 --> 00:41:43,521
Oh, I'm feeling better. Thanks.
626
00:41:43,523 --> 00:41:46,657
Listen, sweetheart. I'll make
it up to you, ok? I mean it.
627
00:41:46,659 --> 00:41:48,993
Don't worry. Don't worry.
I love you.
628
00:41:48,995 --> 00:41:49,994
I love you, too, baby.
629
00:41:49,996 --> 00:41:54,465
Now hang up and let me leave a message for mom, ok?
I'm gonna call back.
630
00:41:54,467 --> 00:41:56,066
Bye.
631
00:42:00,606 --> 00:42:02,840
Amy, listen, it's Peter.
632
00:42:02,842 --> 00:42:03,974
Um, I know this is last-minute,
633
00:42:03,976 --> 00:42:07,812
but they switched my flight
schedule all around, as per usual,
634
00:42:07,814 --> 00:42:09,580
and I have to fly to
Vancouver this weekend,
635
00:42:09,582 --> 00:42:12,149
so I really need you
to cover for me with eva.
636
00:42:12,151 --> 00:42:14,685
Um, I'll make it up to you.
I appreciate it.
637
00:42:14,687 --> 00:42:17,955
Have a great weekend
with eva. Bye-bye. Thanks.
638
00:42:17,957 --> 00:42:21,692
Machine: I will
erase your message.
639
00:42:27,900 --> 00:42:28,699
Hello?
640
00:42:28,701 --> 00:42:29,633
Eva: Katie, it's me.
641
00:42:29,635 --> 00:42:30,901
I'm not speaking to you.
642
00:42:30,903 --> 00:42:34,805
Who cares? I want
to talk to your mom.
643
00:42:34,807 --> 00:42:37,174
Oh, so what's the scoop
for the weekend?
644
00:42:37,176 --> 00:42:38,075
Oh, I'm going to dad's.
645
00:42:38,077 --> 00:42:41,645
Yeah, Tessa told me that he called,
but I didn't get a message.
646
00:42:41,647 --> 00:42:43,481
Oh, I took care of everything.
647
00:42:43,483 --> 00:42:46,183
Yeah, he said he'll
be waiting for me.
648
00:42:46,185 --> 00:42:49,653
Oh, mom, Katie's going to
the beach for the weekend,
649
00:42:49,655 --> 00:42:53,090
so she can drop me
off if you want.
650
00:42:53,259 --> 00:42:57,495
It's a good idea. I'll
call missy after dinner.
651
00:42:57,497 --> 00:42:57,895
Hi!
652
00:42:57,897 --> 00:42:59,196
So glad you're doing this.
653
00:42:59,198 --> 00:43:01,732
No, that's ok. I'll just
take it in back.
654
00:43:01,734 --> 00:43:02,700
All right.
655
00:43:02,702 --> 00:43:03,901
Uh, excuse me.
656
00:43:03,903 --> 00:43:05,002
Ok.
657
00:43:05,004 --> 00:43:06,070
Bye.
658
00:43:06,072 --> 00:43:07,905
That baby is getting so big.
659
00:43:07,907 --> 00:43:11,609
I know. Thanks again.
660
00:43:11,611 --> 00:43:16,146
Say bye-bye. Say bye-bye.
661
00:43:21,787 --> 00:43:24,021
Hey, what's the matter
with you guys?
662
00:43:24,023 --> 00:43:26,023
You're so quiet.
663
00:43:26,025 --> 00:43:29,026
Maybe we don't have anything
to say to each other.
664
00:43:29,028 --> 00:43:31,729
¶ I gotta bust my mind,
I got a bus ticket ¶
665
00:43:31,731 --> 00:43:34,231
¶ gotta do it right now,
gotta put on the man ¶
666
00:43:34,233 --> 00:43:36,667
¶ I sure look funny,
but I got lots of money ¶
667
00:43:36,669 --> 00:43:39,904
¶ spending lots of my time
in the land of honey ¶
668
00:43:39,906 --> 00:43:41,939
¶ doin' my thing,
doin' that dance ¶
669
00:43:41,941 --> 00:43:44,608
¶ rappin' a little rhyme,
do the funk-funk down ¶
670
00:43:44,610 --> 00:43:46,810
¶ take it from the top,
getting real high ¶
671
00:43:46,812 --> 00:43:49,580
¶ talking to my homies,
won't tell no lie ¶
672
00:43:49,582 --> 00:43:52,216
¶ jumpin' in the hood,
messin' with the goods ¶
673
00:43:52,218 --> 00:43:53,551
¶ like any "a" student ¶
674
00:43:53,553 --> 00:43:54,752
¶ but you're looking
real pretty ¶
675
00:43:54,754 --> 00:43:57,087
¶ girls to the left,
girls to the right ¶
676
00:43:57,089 --> 00:43:59,757
¶ cruisin' in my trucktop,
ride all night ¶
677
00:43:59,759 --> 00:44:02,059
¶ girls to the left,
girls to the right ¶
678
00:44:02,061 --> 00:44:04,662
¶ cruisin' in my trucktop,
ride all night ¶
679
00:44:04,664 --> 00:44:06,730
¶ ridin' with mico,
Mick, and Jackie ¶
680
00:44:06,732 --> 00:44:12,136
¶ and you don't play,
you know what I got to say ¶
681
00:44:12,138 --> 00:44:14,271
don't scream.
682
00:44:20,880 --> 00:44:22,079
That's better.
683
00:44:22,081 --> 00:44:24,148
Would you please get
back in your seats
684
00:44:24,150 --> 00:44:25,115
and put your seat belts on?
685
00:44:25,117 --> 00:44:28,786
He's so cool.
You found him in the park?
686
00:44:28,788 --> 00:44:32,022
¶ Girls to the left,
girls to the right ¶
687
00:44:32,024 --> 00:44:34,625
¶ cruisin' in my trucktop,
ride all night ¶
688
00:44:34,627 --> 00:44:37,061
¶ girls to the left,
girls to the right ¶
689
00:44:37,063 --> 00:44:41,131
¶ cruisin' in my trucktop,
ride all night ¶
690
00:44:45,871 --> 00:44:47,171
bye!
691
00:44:47,173 --> 00:44:49,273
Have fun!
692
00:44:54,080 --> 00:44:57,047
Dodger, you don't have to hide.
Come on, get out.
693
00:44:59,285 --> 00:45:01,285
That's easy.
694
00:45:04,190 --> 00:45:06,624
There we go.
695
00:45:07,793 --> 00:45:10,194
Oh, no! It's locked!
696
00:45:10,196 --> 00:45:12,696
But he never locks it.
697
00:45:13,265 --> 00:45:17,067
That's it. We're locked out.
698
00:45:33,719 --> 00:45:37,788
He's totally trying
to get us in!
699
00:46:04,383 --> 00:46:08,085
Dodger, let me in!
700
00:46:08,954 --> 00:46:11,055
Let me in.
701
00:46:15,327 --> 00:46:17,394
You're unreal!
702
00:46:20,700 --> 00:46:21,999
Now it opens!
703
00:46:22,001 --> 00:46:25,936
Come on, dodger. Let's go get some food.
I'm starved.
704
00:46:27,073 --> 00:46:30,774
He didn't shop because
he wasn't going to be here.
705
00:46:31,811 --> 00:46:36,280
And I didn't bring any money
because I'm stupid.
706
00:46:43,456 --> 00:46:45,756
Yummy.
707
00:46:57,436 --> 00:46:59,937
Everybody on the
boardwalk does it.
708
00:46:59,939 --> 00:47:04,408
Dodger, let's go make money.
709
00:47:27,933 --> 00:47:30,033
Boy, you're really excited.
710
00:47:30,035 --> 00:47:32,402
I knew you'd love it here.
711
00:47:45,184 --> 00:47:48,252
No, dodger!
712
00:47:48,254 --> 00:47:50,120
No!
713
00:47:50,322 --> 00:47:52,189
Come on.
714
00:47:52,191 --> 00:47:53,991
You don't have
to hide down here.
715
00:47:53,993 --> 00:47:57,461
Hey, today, you're going to
be the special attraction.
716
00:47:57,463 --> 00:48:00,164
Come on. Come on out. Good boy.
717
00:48:00,166 --> 00:48:02,499
Come on, good. There you go.
718
00:48:02,501 --> 00:48:04,368
Enjoy yourself.
719
00:48:04,370 --> 00:48:07,571
Is this place
too crowded for you?
720
00:48:07,573 --> 00:48:10,040
Why are you so scared?
721
00:48:10,042 --> 00:48:12,376
Bet you've never been
to a beach before, huh?
722
00:48:12,378 --> 00:48:16,146
There's nothing
to be afraid of.
723
00:48:33,199 --> 00:48:35,432
That's the echo man.
Let's go check him out.
724
00:48:35,434 --> 00:48:40,571
Echo man: Ask not what your
country can do for you...
725
00:48:40,573 --> 00:48:45,576
Ask what you can do
for your country.
726
00:48:48,581 --> 00:48:52,382
Boy, he's good, huh?
Let's go back on the path.
727
00:49:21,380 --> 00:49:22,946
Man: Hey!
728
00:49:28,287 --> 00:49:31,555
Oh, jeez!
729
00:49:58,183 --> 00:49:59,917
Where did you go?!
730
00:49:59,919 --> 00:50:02,085
Stop!
731
00:50:02,321 --> 00:50:03,654
Move!
732
00:50:41,460 --> 00:50:42,726
You all right?
733
00:50:42,728 --> 00:50:44,094
Please get my skateboard.
734
00:50:44,096 --> 00:50:45,329
Don't worry. I'll go get it.
735
00:50:45,331 --> 00:50:47,531
Thank you, jackass.
736
00:51:05,517 --> 00:51:07,017
Stop!
737
00:51:32,745 --> 00:51:36,313
That's my monkey!
Don't let him fall!
738
00:51:39,218 --> 00:51:41,251
Give me those! Give me those!
739
00:51:41,253 --> 00:51:44,588
I hate your face! Gimme those.
740
00:52:26,198 --> 00:52:29,199
Aah! Sit still.
741
00:52:42,481 --> 00:52:43,513
Where the hell you been?
742
00:52:43,515 --> 00:52:44,581
You're supposed
to stay in touch,
743
00:52:44,583 --> 00:52:46,116
let us know how
the training's going.
744
00:52:46,118 --> 00:52:48,585
Does it got to be now?
Training's great.
745
00:52:48,587 --> 00:52:52,255
I'm trying to get in shape myself.
Jogging, you see?
746
00:52:52,257 --> 00:52:53,690
Come here.
747
00:52:53,692 --> 00:52:57,294
I got the boss breathing down my
neck about this monkey thing now.
748
00:52:57,296 --> 00:53:01,665
I'm about to lose my job.
I gotta know.
749
00:53:02,634 --> 00:53:04,868
Can I depend on you?
750
00:53:05,704 --> 00:53:06,336
I'm sorry.
751
00:53:06,338 --> 00:53:08,839
I didn't want you to worry.
The monkey gots a cold.
752
00:53:08,841 --> 00:53:10,207
What do you mean a cold?
753
00:53:10,209 --> 00:53:10,807
Nothing serious.
754
00:53:10,809 --> 00:53:12,742
We was training at the vet's.
755
00:53:12,744 --> 00:53:14,211
It's all under control.
756
00:53:14,213 --> 00:53:16,780
Control? What are you
talking about? Hey, whoa!
757
00:53:16,782 --> 00:53:20,150
Come here. How sick is he?
758
00:53:52,151 --> 00:53:55,852
Dodger, I can't do this.
759
00:54:14,206 --> 00:54:15,605
Eva: Dodger!
760
00:54:16,842 --> 00:54:17,474
Oh, eh...
761
00:54:17,476 --> 00:54:19,809
Oh, no, thanks.
I don't take cameras.
762
00:54:19,811 --> 00:54:21,945
Cash only. Understand?
763
00:54:21,947 --> 00:54:24,714
You take picture, please?
764
00:54:24,716 --> 00:54:28,185
Oh, ok, sure.
765
00:54:34,560 --> 00:54:36,193
Here you go.
766
00:54:36,195 --> 00:54:38,728
Thank you. Bye-bye.
767
00:54:38,730 --> 00:54:40,497
Thank you.
768
00:54:42,701 --> 00:54:45,535
A whole dollar?!
769
00:54:45,537 --> 00:54:47,337
Dodger!
770
00:54:47,339 --> 00:54:49,272
A buck!
771
00:54:49,274 --> 00:54:52,475
Whoo! Yes!
772
00:55:03,956 --> 00:55:05,822
Thanks.
773
00:55:05,824 --> 00:55:06,489
Thank you.
774
00:55:06,491 --> 00:55:07,958
From the pirates
of the Caribbean...
775
00:55:07,960 --> 00:55:12,462
Give a hand to dodger...
the best monkey in the world!
776
00:55:12,464 --> 00:55:15,465
Pet him for a quarter.
Pictures for a buck.
777
00:55:15,467 --> 00:55:17,801
Rub his head and get good luck.
778
00:55:17,803 --> 00:55:19,502
Not my head, the monkey's.
779
00:55:19,504 --> 00:55:22,606
My wallet's gone!
I had it right here.
780
00:55:22,608 --> 00:55:24,774
I had it right here.
781
00:55:30,015 --> 00:55:32,415
There was a pickpocket
in the crowd.
782
00:55:32,417 --> 00:55:33,750
I saw him. He was right here!
783
00:55:33,752 --> 00:55:38,388
Did you see him? Yeah, there
was a guy standing right here.
784
00:55:38,390 --> 00:55:39,456
Let's go this way.
785
00:55:39,458 --> 00:55:43,026
Dodger, it's ok. We got enough.
786
00:55:43,028 --> 00:55:45,795
You're brilliant,
you know that?
787
00:55:49,901 --> 00:55:51,601
Mr. Big wants to see a dry run
788
00:55:51,603 --> 00:55:53,970
before we get anywhere
near the mahler estates.
789
00:55:53,972 --> 00:55:56,640
See? That's it there.
790
00:55:56,642 --> 00:55:57,407
Right there.
791
00:55:57,409 --> 00:55:59,409
The old broad kicked off
and left behind
792
00:55:59,411 --> 00:56:02,045
a fortune in
rare coins and jewels.
793
00:56:02,047 --> 00:56:02,979
The estate sale's Thursday.
794
00:56:02,981 --> 00:56:06,383
We'll let them get organized,
lay out the goods,
795
00:56:06,385 --> 00:56:07,884
then the monkey will drop in
796
00:56:07,886 --> 00:56:10,587
and do some shopping
Wednesday night.
797
00:56:10,589 --> 00:56:14,057
I can handle Wednesday.
798
00:56:18,830 --> 00:56:19,529
Stop it!
799
00:56:19,531 --> 00:56:22,465
They know my daddy here.
800
00:56:33,011 --> 00:56:35,078
Cash, check, or credit card?
801
00:56:35,080 --> 00:56:36,846
Huh?
802
00:56:36,848 --> 00:56:38,948
Just regular money.
803
00:56:43,689 --> 00:56:44,454
19.85, please.
804
00:56:44,456 --> 00:56:48,058
Boy: Do you want a separate
bag for these, ma'am?
805
00:57:01,873 --> 00:57:04,941
Here's your change, ma'am.
806
00:57:04,943 --> 00:57:05,942
Little girl,
807
00:57:05,944 --> 00:57:08,745
can I see what you got
in your backpack?
808
00:57:08,747 --> 00:57:09,612
No. Why?
809
00:57:09,614 --> 00:57:10,380
I know her dad.
810
00:57:10,382 --> 00:57:12,782
He's got a charge account here.
811
00:57:12,784 --> 00:57:14,884
I just want to see
what you got inside.
812
00:57:14,886 --> 00:57:16,720
It's personal.
813
00:57:16,722 --> 00:57:17,487
Where's your dad?
814
00:57:17,489 --> 00:57:19,756
He's at the store
across the street.
815
00:57:19,758 --> 00:57:20,790
What's going on?
816
00:57:20,792 --> 00:57:24,127
I think this little girl
has been shoplifting.
817
00:57:24,129 --> 00:57:26,596
No, no! You have it wrong!
818
00:57:26,598 --> 00:57:28,498
I didn't steal anything.
819
00:57:28,500 --> 00:57:32,068
Then why don't you want me
to look into your backpack?
820
00:57:32,070 --> 00:57:34,137
Huh?
821
00:57:34,139 --> 00:57:35,905
Hmm?
822
00:57:43,148 --> 00:57:44,514
Look, hon...
823
00:57:44,516 --> 00:57:46,583
We all make mistakes.
824
00:57:46,585 --> 00:57:48,718
All I want you to do
is walk up an aisle,
825
00:57:48,720 --> 00:57:52,889
and if there's anything you forgot
to pay for in your backpack,
826
00:57:52,891 --> 00:57:54,090
just leave it there.
827
00:57:54,092 --> 00:57:58,495
If you do, I'll forget
this entire thing.
828
00:58:05,437 --> 00:58:09,739
He must have an animal
detector or something.
829
00:58:13,845 --> 00:58:16,079
Oh, dodger.
830
00:58:18,817 --> 00:58:21,084
What have you done?
831
00:58:24,089 --> 00:58:26,456
You made me a thief.
832
00:58:50,048 --> 00:58:53,049
Get back to work.
833
00:58:53,652 --> 00:58:55,752
Why did you have to do that?
834
00:58:55,754 --> 00:58:56,653
Huh?
835
00:58:58,890 --> 00:59:03,159
If they caught you,
I'd have to get rid of you.
836
00:59:03,161 --> 00:59:05,795
Don't kiss up to me now.
837
00:59:06,164 --> 00:59:09,866
You have no idea
what you did, do you?
838
00:59:23,081 --> 00:59:24,647
Yeah, you should
hide in there...
839
00:59:24,649 --> 00:59:29,552
And think about what a bad
little monkey you've been.
840
00:59:38,763 --> 00:59:39,796
Oh, my God.
841
00:59:39,798 --> 00:59:43,700
This is from those people
at the beach.
842
00:59:57,582 --> 00:59:58,948
Oh, my God!
843
00:59:58,950 --> 01:00:01,718
This is horrible!
844
01:00:04,856 --> 01:00:07,724
He's a break-in artist, too.
845
01:00:07,726 --> 01:00:11,561
He knew exactly how
to get in this house.
846
01:00:21,840 --> 01:00:25,875
I bet you don't even know
what stealing means.
847
01:00:25,877 --> 01:00:30,980
The books never said anything
about you being a thief.
848
01:00:30,982 --> 01:00:35,785
You do it because it's how
somebody taught you.
849
01:00:35,787 --> 01:00:39,656
Whoever it was, I hate them.
850
01:00:40,692 --> 01:00:45,194
I'm going to dis-teach you.
851
01:00:45,664 --> 01:00:47,263
Starting tomorrow,
852
01:00:47,265 --> 01:00:48,698
I will dis-teach you
853
01:00:48,700 --> 01:00:53,636
to unlearn everything
those jerks taught you.
854
01:00:59,244 --> 01:01:00,977
Ok, dodger.
855
01:01:01,246 --> 01:01:03,980
I want you
to take this bag here
856
01:01:03,982 --> 01:01:06,082
and fill it with toys.
857
01:01:06,084 --> 01:01:08,618
Toys... happy things.
858
01:01:08,620 --> 01:01:10,119
Ok?
859
01:01:33,044 --> 01:01:36,112
This is not going to be easy.
860
01:01:36,114 --> 01:01:38,281
I said the toys.
861
01:01:45,390 --> 01:01:46,889
Come here.
862
01:01:47,759 --> 01:01:49,692
This is no!
863
01:01:49,694 --> 01:01:51,027
No good, dodger!
864
01:01:51,029 --> 01:01:51,794
No!
865
01:01:51,796 --> 01:01:53,930
This is good. Yes!
866
01:02:01,106 --> 01:02:03,306
My monkey, yeah,
on the little girl's bike.
867
01:02:03,308 --> 01:02:05,008
Did you see where they went?
868
01:02:05,010 --> 01:02:06,042
Yeah, they, uh...
869
01:02:06,044 --> 01:02:08,077
They were going
towards Ralph's.
870
01:02:16,921 --> 01:02:18,154
That's no!
871
01:02:18,156 --> 01:02:19,088
No!
872
01:02:19,090 --> 01:02:20,657
That's bad! No!
873
01:02:20,659 --> 01:02:22,258
She put the monkey
in her backpack.
874
01:02:22,260 --> 01:02:23,793
In front of the market.
875
01:02:23,795 --> 01:02:24,761
Which market?
876
01:02:24,763 --> 01:02:25,862
That one. There.
877
01:02:25,864 --> 01:02:27,430
This is good.
878
01:02:27,432 --> 01:02:28,431
Yes.
879
01:02:28,433 --> 01:02:29,666
Good.
880
01:02:29,668 --> 01:02:30,400
Good.
881
01:02:30,402 --> 01:02:31,901
This? Yucky.
882
01:02:31,903 --> 01:02:32,835
No good.
883
01:02:32,837 --> 01:02:34,270
This is good.
884
01:02:34,272 --> 01:02:35,338
Yeah.
885
01:02:35,340 --> 01:02:36,239
Yes.
886
01:02:36,241 --> 01:02:37,373
Good. Good.
887
01:02:37,375 --> 01:02:38,307
Good.
888
01:02:43,948 --> 01:02:46,783
Don't... Move.
889
01:02:55,960 --> 01:02:58,294
Uh!
890
01:02:58,830 --> 01:03:01,998
Don't think about it, Buster.
891
01:03:07,205 --> 01:03:08,204
Hey!
892
01:03:08,206 --> 01:03:09,305
Put it back!
893
01:03:11,976 --> 01:03:14,210
I said no!
894
01:03:30,962 --> 01:03:33,029
Can you imagine?
895
01:03:33,031 --> 01:03:34,297
She stole from me,
896
01:03:34,299 --> 01:03:35,164
totally ripped me off.
897
01:03:35,166 --> 01:03:39,335
I caught her in here yesterday
trying to shoplift.
898
01:03:39,337 --> 01:03:40,403
My boss let her go.
899
01:03:40,405 --> 01:03:43,406
Didn't even tell her dad.
900
01:03:44,008 --> 01:03:46,509
Gee, if I knew
where she lived...
901
01:03:46,511 --> 01:03:49,145
I'd go talk to her old man.
902
01:03:49,147 --> 01:03:49,846
Right now.
903
01:03:49,848 --> 01:03:52,115
Well, I know him. He's single.
904
01:03:52,117 --> 01:03:53,416
I mean, he's divorced.
905
01:03:53,418 --> 01:03:56,119
He has a charge account here.
906
01:03:56,121 --> 01:03:58,955
I can get you the address.
907
01:03:59,858 --> 01:04:02,091
227 hillcrest.
908
01:04:02,093 --> 01:04:03,960
Hold on.
909
01:04:04,496 --> 01:04:08,197
Dad, you still in the shower?
910
01:04:09,134 --> 01:04:10,433
He can't pick up right now.
911
01:04:10,435 --> 01:04:14,337
But he said just...
Bring the cab.
912
01:04:14,339 --> 01:04:18,207
Ok. Bye. Thanks.
913
01:04:44,435 --> 01:04:45,935
Huh?
914
01:04:46,971 --> 01:04:50,473
It can't be
the cab guy already.
915
01:04:50,475 --> 01:04:53,209
I just called them.
916
01:04:53,812 --> 01:04:58,347
Maybe if we just ignore
them, they'll go away.
917
01:04:58,349 --> 01:05:01,184
Hello?
918
01:05:01,186 --> 01:05:02,885
Are you there?
919
01:05:03,888 --> 01:05:06,823
Anybody home?
920
01:05:07,225 --> 01:05:09,358
Hey.
921
01:05:09,360 --> 01:05:10,359
What... What's wrong?
922
01:05:10,361 --> 01:05:13,563
Why are you so scared?
You're shaking all over.
923
01:05:13,565 --> 01:05:14,497
Shh!
924
01:05:14,499 --> 01:05:16,199
Shh! It's ok.
925
01:05:16,201 --> 01:05:17,233
Ok. Shh!
926
01:05:17,235 --> 01:05:17,600
Come on.
927
01:05:17,602 --> 01:05:21,103
We'll go downstairs,
take a peek.
928
01:05:38,990 --> 01:05:39,889
Aah!
929
01:05:40,925 --> 01:05:43,125
It's the pirate!
930
01:05:45,530 --> 01:05:46,896
Open up!
931
01:05:46,898 --> 01:05:48,564
I need to talk to you!
932
01:05:48,566 --> 01:05:50,166
Dad, come down here!
933
01:05:50,168 --> 01:05:52,969
Someone's trying to get in!
934
01:05:54,539 --> 01:05:57,473
Get your father, girl!
935
01:05:59,410 --> 01:06:01,444
He's busy!
936
01:06:01,646 --> 01:06:05,481
Or maybe he ain't there at all!
937
01:06:19,264 --> 01:06:22,531
Come on, dodger. Come with me.
938
01:06:26,905 --> 01:06:29,038
Little girl...
939
01:06:29,040 --> 01:06:31,274
Don't be afraid.
940
01:06:31,376 --> 01:06:35,411
I only want to talk with you.
941
01:06:37,248 --> 01:06:40,683
Where are you, darlin'?
942
01:07:01,205 --> 01:07:05,074
I'm running
out of patience here!
943
01:07:22,727 --> 01:07:25,361
What are you doing?
944
01:07:38,309 --> 01:07:39,575
He's here!
945
01:07:39,577 --> 01:07:42,311
Dodger, get in!
946
01:07:42,313 --> 01:07:43,980
Driver!
947
01:07:43,982 --> 01:07:44,380
Wait!
948
01:07:44,382 --> 01:07:48,217
Bye, dad! See you
in a couple of weeks!
949
01:07:48,219 --> 01:07:50,619
Yikes!
950
01:07:52,056 --> 01:07:53,089
Go!
951
01:07:53,091 --> 01:07:54,423
We don't take minors.
952
01:07:54,425 --> 01:07:55,257
Company rules.
953
01:07:55,259 --> 01:07:59,128
I'm not a minor!
I'm in a major hurry!
954
01:07:59,130 --> 01:08:00,629
Please... Go!
955
01:08:00,631 --> 01:08:02,465
You got money?
956
01:08:05,336 --> 01:08:07,036
Right here. See?
957
01:08:07,038 --> 01:08:08,337
Ok.
958
01:08:08,339 --> 01:08:09,705
Go!
959
01:08:13,077 --> 01:08:14,744
Bye, dad!
960
01:08:19,217 --> 01:08:24,320
Please don't find me! Please don't find me!
No, no, no, no, no!
961
01:08:32,096 --> 01:08:33,662
Go faster! Go!
962
01:08:33,664 --> 01:08:35,564
How much faster?
963
01:08:35,566 --> 01:08:37,266
This much!
964
01:08:54,519 --> 01:08:56,085
Ohh!
965
01:09:03,628 --> 01:09:05,127
Ah-aah!
966
01:09:05,129 --> 01:09:06,262
Ah...
967
01:09:06,264 --> 01:09:07,663
Aah!
968
01:09:11,402 --> 01:09:13,302
Awesome!
969
01:09:23,114 --> 01:09:25,648
Ha ha ha ha ha ha ha!
970
01:09:31,622 --> 01:09:32,822
Ha ha ha!
971
01:09:32,824 --> 01:09:34,390
It worked!
972
01:09:38,830 --> 01:09:41,597
They're beeping me.
973
01:09:41,699 --> 01:09:44,266
Must be my lawyer.
974
01:09:44,268 --> 01:09:46,669
I'll be right back.
975
01:09:53,811 --> 01:09:54,877
Woman: Hello?
976
01:09:54,879 --> 01:09:55,845
Who's this?
977
01:09:55,847 --> 01:09:57,446
I beg your pardon?
978
01:09:57,448 --> 01:09:58,380
Did you beep me?
979
01:09:58,382 --> 01:09:59,849
Oh, is this Dr. Stevenson?
980
01:09:59,851 --> 01:10:04,253
We've paged you in reference
to your missing monkey.
981
01:10:04,255 --> 01:10:04,753
Oh, yes.
982
01:10:04,755 --> 01:10:07,790
Dr. Stevenson... speaking.
983
01:10:08,326 --> 01:10:09,425
Hi, sweetheart. Where's Peter?
984
01:10:09,427 --> 01:10:12,828
He was, uh, late for a game or something.
Where's mom?
985
01:10:12,830 --> 01:10:15,764
She's with Jack
over at nanny's party.
986
01:10:15,766 --> 01:10:17,733
Wait. You dropped something.
987
01:10:17,735 --> 01:10:18,667
What is this?
988
01:10:18,669 --> 01:10:22,471
I don't know. How am I supposed to know?
It's not mine.
989
01:10:22,473 --> 01:10:23,806
Ok.
990
01:10:23,808 --> 01:10:24,807
I'm just tired.
991
01:10:24,809 --> 01:10:27,243
I'm watching the ball game.
You want to watch with me?
992
01:10:27,245 --> 01:10:30,913
It's the... your Dodgers
are playing the pirates.
993
01:10:32,183 --> 01:10:33,249
What?
994
01:10:33,251 --> 01:10:35,151
What's wrong?
995
01:10:35,153 --> 01:10:38,320
Uh, the first time was
right here in the park,
996
01:10:38,322 --> 01:10:39,488
with the little girl...
997
01:10:39,490 --> 01:10:43,159
And the same day,
mother lost her earrings.
998
01:10:43,161 --> 01:10:44,860
Sounds like
it could be my monkey.
999
01:10:44,862 --> 01:10:47,496
Do you know
where the girl lives?
1000
01:10:47,498 --> 01:10:50,166
I'm afraid we don't.
1001
01:10:50,168 --> 01:10:52,668
You said you saw the monkey
the first time.
1002
01:10:52,670 --> 01:10:54,170
When was the second time?
1003
01:10:54,172 --> 01:10:55,871
Uh, th-that was
at the pet store,
1004
01:10:55,873 --> 01:10:58,340
uh, right down
the street there.
1005
01:11:01,179 --> 01:11:04,213
He doesn't look like a doctor.
1006
01:11:55,600 --> 01:11:56,565
Amy...
1007
01:11:56,567 --> 01:11:58,367
Something's up with eva.
1008
01:11:58,369 --> 01:12:00,269
I did something
I thought was ok,
1009
01:12:00,271 --> 01:12:02,771
but only it turned out
not to be ok.
1010
01:12:02,773 --> 01:12:04,240
And now it's out of control,
1011
01:12:04,242 --> 01:12:07,376
and I want to undo it,
but I don't know how.
1012
01:12:07,378 --> 01:12:08,844
No matter what you've done,
1013
01:12:08,846 --> 01:12:11,347
you have to tell your parents.
1014
01:12:11,349 --> 01:12:14,450
Go to your mom
and you talk to her.
1015
01:12:14,452 --> 01:12:16,585
Don't be afraid.
1016
01:12:18,556 --> 01:12:20,923
I've been lying too much.
1017
01:12:20,925 --> 01:12:22,725
Well, then, telling the truth
1018
01:12:22,727 --> 01:12:26,528
is the only way
to make it better.
1019
01:12:26,530 --> 01:12:28,030
Ok?
1020
01:12:38,409 --> 01:12:40,576
No, no, no. Store closed.
1021
01:12:40,578 --> 01:12:41,710
You can't come in.
1022
01:12:41,712 --> 01:12:44,446
I'm just going to get my monkey.
Who are you?
1023
01:12:44,448 --> 01:12:47,416
I am from the
laundromat next door.
1024
01:12:47,418 --> 01:12:47,983
Where's Annie?
1025
01:12:47,985 --> 01:12:51,587
She's not here. She had to go to
the police station in a hurry.
1026
01:12:51,589 --> 01:12:52,021
What happened?
1027
01:12:52,023 --> 01:12:55,391
Some guy came in here
and stole from her.
1028
01:12:56,727 --> 01:12:58,394
Where's my monkey?!
1029
01:12:58,396 --> 01:13:00,729
I don't know anything
about any monkey!
1030
01:13:00,731 --> 01:13:02,431
Dodger!
1031
01:13:02,433 --> 01:13:04,900
Dodger!
1032
01:13:05,036 --> 01:13:07,469
Annie was keeping
my monkey for me!
1033
01:13:07,471 --> 01:13:11,006
All I know is some horrible man
came in, stole some things,
1034
01:13:11,008 --> 01:13:11,907
got her terribly upset,
1035
01:13:11,909 --> 01:13:15,377
and she had to run off and
report it all to the police.
1036
01:13:15,379 --> 01:13:16,378
He found us.
1037
01:13:16,380 --> 01:13:20,382
He came and took
my poor little dodger.
1038
01:13:20,384 --> 01:13:21,984
Dodger.
1039
01:13:24,689 --> 01:13:27,623
If you help me, I'll
give you more money.
1040
01:13:27,625 --> 01:13:29,425
Yeah, right.
1041
01:13:29,427 --> 01:13:31,560
Cross my heart.
1042
01:13:31,562 --> 01:13:33,395
Right now, he's mad at me.
1043
01:13:33,397 --> 01:13:34,697
He's all worked up.
1044
01:13:34,699 --> 01:13:37,866
I need you to calm him down.
1045
01:13:42,907 --> 01:13:44,773
Mom?
1046
01:13:53,951 --> 01:13:55,351
Mom.
1047
01:13:55,353 --> 01:13:55,718
Eva.
1048
01:13:55,720 --> 01:13:59,788
I need to talk to you.
I'm in such big trouble.
1049
01:14:01,392 --> 01:14:05,494
Yeah, I'd say you were
in trouble, eva.
1050
01:14:05,496 --> 01:14:08,364
Amy: We found it in your room.
1051
01:14:12,903 --> 01:14:16,538
I never saw this stuff
before, mom.
1052
01:14:16,540 --> 01:14:18,741
I didn't steal anything.
1053
01:14:20,411 --> 01:14:22,511
It's my monkey.
1054
01:14:22,513 --> 01:14:23,679
My monkey did it.
1055
01:14:23,681 --> 01:14:25,147
Eva, what are you
talking about?
1056
01:14:25,149 --> 01:14:26,749
We haven't seen any monkey.
1057
01:14:26,751 --> 01:14:28,550
That's because
I've been hiding him.
1058
01:14:28,552 --> 01:14:31,720
And then I found out that
he steals like a maniac.
1059
01:14:31,722 --> 01:14:35,090
And today I went to go pick
him up at the pet shop,
1060
01:14:35,092 --> 01:14:36,859
but the trainer...
1061
01:14:36,861 --> 01:14:37,993
He took him back.
1062
01:14:37,995 --> 01:14:38,927
My poor dodger.
1063
01:14:38,929 --> 01:14:41,663
I tried to stop him from stealing,
but he wouldn't and then...
1064
01:14:41,665 --> 01:14:45,834
Tom, could you please help me?
Please, I really need your help.
1065
01:14:45,836 --> 01:14:46,735
Eva,
1066
01:14:46,737 --> 01:14:47,536
sweetheart,
1067
01:14:47,538 --> 01:14:48,670
start from the beginning,
1068
01:14:48,672 --> 01:14:50,839
and it's best to tell
us the truth, ok?
1069
01:14:50,841 --> 01:14:53,008
It is the truth!
1070
01:14:53,010 --> 01:14:53,642
No!
1071
01:14:53,644 --> 01:14:56,578
Ok. I'll call the pet shop.
1072
01:14:56,580 --> 01:14:57,446
Yeah, sure.
1073
01:14:57,448 --> 01:15:00,983
No, no, no, no, no! Wait...
1074
01:15:00,985 --> 01:15:01,984
The man who is there now
1075
01:15:01,986 --> 01:15:03,752
doesn't know anything
about my monkey,
1076
01:15:03,754 --> 01:15:05,954
'cause Ann had to leave
after the pirate...
1077
01:15:05,956 --> 01:15:08,957
eva, that's enough.
Just stop it!
1078
01:15:12,897 --> 01:15:15,664
Ho ho ho ho! There he is!
On time!
1079
01:15:15,666 --> 01:15:16,765
Ha ha ha ha!
1080
01:15:18,035 --> 01:15:20,903
This is it, my friend.
1081
01:15:20,905 --> 01:15:21,603
One step away.
1082
01:15:21,605 --> 01:15:23,205
Charlie, give him the jewels
so he can practice.
1083
01:15:23,207 --> 01:15:27,676
All the boss wants to do
is see the monkey in action.
1084
01:15:27,678 --> 01:15:30,479
Loot for the demo.
1085
01:15:36,954 --> 01:15:40,055
Get over here.
Why did he do that?
1086
01:15:40,057 --> 01:15:41,723
Why did you did that?
1087
01:15:41,725 --> 01:15:43,926
What's wrong with you?
1088
01:15:51,535 --> 01:15:55,971
This ain't time for joking around.
Ha ha ha ha!
1089
01:16:02,646 --> 01:16:05,047
You guys got a wallet?
1090
01:16:12,790 --> 01:16:14,790
Drake: What's
going on here, huh?
1091
01:16:14,792 --> 01:16:16,892
He's ready for you guys.
1092
01:16:16,894 --> 01:16:18,060
Ju-just a second.
1093
01:16:18,062 --> 01:16:19,928
Now, Drake.
1094
01:16:25,135 --> 01:16:26,835
Don't move.
1095
01:16:37,548 --> 01:16:38,180
Drake: Relax.
1096
01:16:38,182 --> 01:16:39,781
Please let me show you.
1097
01:16:39,783 --> 01:16:41,717
He's right out here.
1098
01:16:46,891 --> 01:16:48,524
Hey, uh, boss...
1099
01:16:48,526 --> 01:16:51,093
Boss, we got a problem.
1100
01:17:01,906 --> 01:17:04,006
What did she do to him?
1101
01:17:04,008 --> 01:17:06,975
Years of training wrecked.
1102
01:17:06,977 --> 01:17:09,845
Wait till I get
my hands on her.
1103
01:17:09,847 --> 01:17:11,914
Of course I haven't
seen a monkey.
1104
01:17:11,916 --> 01:17:16,952
She hasn't seen him because I've
been hiding him in my backpack.
1105
01:17:22,293 --> 01:17:23,025
Hey, Amy.
1106
01:17:23,027 --> 01:17:24,293
Peter. What are you doing here?
1107
01:17:24,295 --> 01:17:25,928
Peter: I was just in the
neighborhood doing errands,
1108
01:17:25,930 --> 01:17:28,063
and I thought since I'd
missed eva on the weekend,
1109
01:17:28,065 --> 01:17:30,766
what do you mean, missed her?
I'd pick her up...
1110
01:17:30,768 --> 01:17:33,969
Amy, I was flying all
over Canada last weekend.
1111
01:17:33,971 --> 01:17:36,338
You didn't get my message?
1112
01:17:36,340 --> 01:17:38,273
What's wrong?
1113
01:17:39,810 --> 01:17:42,711
Peter: Amy, what's going on?
1114
01:17:43,647 --> 01:17:50,218
Where have you been this weekend
while your father was out of town?!
1115
01:17:50,220 --> 01:17:51,954
At his house.
1116
01:17:51,956 --> 01:17:52,354
What?
1117
01:17:52,356 --> 01:17:56,224
I just wanted to spend some
time alone with my monkey.
1118
01:17:56,226 --> 01:17:58,093
What monkey?
Sweetheart, where are...
1119
01:17:58,095 --> 01:17:59,628
Peter, she's been
stealing all over town
1120
01:17:59,630 --> 01:18:02,598
and blaming it on some
imaginary, invisible monkey.
1121
01:18:02,600 --> 01:18:04,266
Eva: Mom, I'm telling you,
he is real!
1122
01:18:04,268 --> 01:18:08,170
Eva, go to your room, and
I want you to stay there
1123
01:18:08,172 --> 01:18:10,238
until you're ready
to tell us the truth.
1124
01:18:10,240 --> 01:18:12,774
But, mom... just go!
1125
01:18:25,022 --> 01:18:25,954
Excuse me, sir.
1126
01:18:25,956 --> 01:18:29,124
Something just jumped out
of the back of your truck.
1127
01:18:29,126 --> 01:18:29,825
My monkey?!
1128
01:18:29,827 --> 01:18:32,094
Yeah, it was your monkey.
He ran into the park.
1129
01:18:32,096 --> 01:18:33,161
Hey, wait! Wait!
1130
01:18:38,268 --> 01:18:40,268
I'm open!
1131
01:18:50,214 --> 01:18:53,048
Peter: But eva has
always been so honest.
1132
01:18:53,050 --> 01:18:53,982
That's the thing.
1133
01:18:53,984 --> 01:18:56,385
I don't think she's ever lied
to us before, do you?
1134
01:18:56,387 --> 01:18:59,021
Amy: It's not like her.
She's not a thief.
1135
01:18:59,823 --> 01:19:02,224
Amy: I just can't believe
that she would steal from me.
1136
01:19:02,226 --> 01:19:03,258
Peter: I can't, either.
1137
01:19:03,260 --> 01:19:05,160
Well, I've got the evidence,
1138
01:19:05,162 --> 01:19:06,995
but it doesn't add up
for me, either.
1139
01:19:06,997 --> 01:19:10,999
Amy: I just find this monkey
really hard to believe.
1140
01:19:12,703 --> 01:19:14,670
Go that way.
1141
01:19:16,106 --> 01:19:18,206
Can I speak to her?
1142
01:19:18,409 --> 01:19:21,243
Please, Tessa? Please?
1143
01:19:22,946 --> 01:19:25,681
Eva, Katie for you.
1144
01:19:25,983 --> 01:19:29,685
Ask her. She knows.
She saw the monkey.
1145
01:19:29,687 --> 01:19:30,052
Ask her.
1146
01:19:30,054 --> 01:19:34,723
I already did. She said she
doesn't know anything about it.
1147
01:19:36,460 --> 01:19:40,228
Amy: Well, we all agree that we need
to hear her version one more time.
1148
01:19:40,230 --> 01:19:43,365
Yeah, but if she mentions
the monkey again,
1149
01:19:43,367 --> 01:19:44,399
let's not focus on it.
1150
01:19:44,401 --> 01:19:46,868
We've got to try to get to
the root of the problem.
1151
01:19:46,870 --> 01:19:48,236
I see it happen all the time.
1152
01:19:48,238 --> 01:19:49,871
The kid starts lying,
1153
01:19:49,873 --> 01:19:51,073
does something wrong,
1154
01:19:51,075 --> 01:19:51,873
next thing you know,
1155
01:19:51,875 --> 01:19:55,010
the parents are calling
us to report a runaway.
1156
01:19:55,012 --> 01:19:58,380
Honey, I don't think
it's that serious.
1157
01:20:18,736 --> 01:20:19,968
Jack, come on.
1158
01:20:19,970 --> 01:20:22,838
Eva doesn't want to play.
1159
01:20:22,840 --> 01:20:25,040
Eva, voice-over:
To mom, dad, and tom...
1160
01:20:25,042 --> 01:20:29,244
Katie just told me she saw
my monkey in the park.
1161
01:20:29,246 --> 01:20:31,446
I have to go rescue him.
1162
01:20:31,448 --> 01:20:33,048
P.S. This is not a lie.
1163
01:20:33,050 --> 01:20:34,983
I swear I'll never lie again,
1164
01:20:34,985 --> 01:20:38,320
and I'll never keep a secret
from you guys again.
1165
01:20:38,322 --> 01:20:41,189
Love you... Eva.
1166
01:20:44,828 --> 01:20:46,862
Jack, what?
1167
01:20:46,864 --> 01:20:49,431
What?
1168
01:20:50,134 --> 01:20:52,768
Honey, I know
eva's not in here.
1169
01:20:52,770 --> 01:20:54,436
I have to go look for her.
1170
01:20:54,438 --> 01:20:57,005
Monkeys.
1171
01:20:58,308 --> 01:21:01,476
Honey, what did you say?
1172
01:21:05,315 --> 01:21:07,382
Tom, Peter, hurry!
1173
01:21:07,384 --> 01:21:12,187
Jack, did you say
what I think you said?
1174
01:21:13,357 --> 01:21:14,523
What's the matter?
What's goin' on?
1175
01:21:14,525 --> 01:21:17,993
Amy: Shh! Shh! He's saying
his first word.
1176
01:21:17,995 --> 01:21:20,162
Tom: Yeah? What did he say?
1177
01:21:20,164 --> 01:21:21,863
What did he say, Amy?
1178
01:21:21,865 --> 01:21:23,098
Come on, honey.
1179
01:21:23,100 --> 01:21:24,499
Tell me what you said.
1180
01:21:24,501 --> 01:21:25,867
What was it?
1181
01:21:25,869 --> 01:21:28,570
Tell mommy. Say it again.
1182
01:21:29,940 --> 01:21:30,972
Monkeys.
1183
01:21:30,974 --> 01:21:34,376
Don't you think he's trying
to tell us something,
1184
01:21:34,378 --> 01:21:36,478
that a monkey was here
and that he saw it?
1185
01:21:36,480 --> 01:21:39,881
No. I'll tell you what
he's trying to tell us.
1186
01:21:41,518 --> 01:21:43,084
Here's your monkey.
1187
01:21:43,086 --> 01:21:44,553
Monkey.
1188
01:21:44,555 --> 01:21:46,054
Right, Jacko?
1189
01:21:46,056 --> 01:21:47,122
Yeah.
1190
01:21:47,124 --> 01:21:48,590
What?
1191
01:21:49,893 --> 01:21:53,028
We better go get eva.
1192
01:21:53,030 --> 01:21:54,529
What is it, honey?
1193
01:21:54,531 --> 01:21:57,465
I'm gonna go to the park, tom.
1194
01:22:02,539 --> 01:22:04,840
Ohh!
1195
01:22:04,842 --> 01:22:07,242
Amy: Honey! Oh, no way.
1196
01:22:07,244 --> 01:22:09,578
Oh, my God.
1197
01:22:09,580 --> 01:22:11,413
There's my honey.
1198
01:22:11,415 --> 01:22:12,380
Hey.
1199
01:22:12,382 --> 01:22:12,914
Monkey.
1200
01:22:12,916 --> 01:22:16,885
Yes. There's a monkey right there.
You were right.
1201
01:22:16,887 --> 01:22:19,321
Dodger!
1202
01:22:25,162 --> 01:22:27,362
Dodger!
1203
01:22:47,351 --> 01:22:49,050
Aah!
1204
01:22:49,052 --> 01:22:52,287
What have you done to
my monkey, sweetheart?
1205
01:22:52,289 --> 01:22:54,489
He's not your monkey anymore.
1206
01:22:54,491 --> 01:22:57,425
He ran because he hates you.
1207
01:22:57,427 --> 01:22:58,393
He came to me.
1208
01:22:58,395 --> 01:23:02,664
He came to you just
'cause he likes kids.
1209
01:23:02,666 --> 01:23:04,432
He belongs to my son mark,
1210
01:23:04,434 --> 01:23:09,004
who's around here somewheres
looking like crazy for his monkey.
1211
01:23:09,006 --> 01:23:09,671
You stealed it from him.
1212
01:23:09,673 --> 01:23:14,476
Now, you don't want to break
this poor kid's heart, do you?
1213
01:23:14,478 --> 01:23:16,912
You're a liar!
1214
01:23:17,948 --> 01:23:19,447
What did you do to my monkey?
1215
01:23:19,449 --> 01:23:22,684
You brainwashed him!
He don't steal no more!
1216
01:23:22,686 --> 01:23:24,286
He doesn't?
1217
01:23:24,288 --> 01:23:27,522
Damn right. Don't pretend
you ain't did it!
1218
01:23:27,524 --> 01:23:29,524
Don't you lie to me, girl.
1219
01:23:29,526 --> 01:23:30,625
I've quit lying!
1220
01:23:30,627 --> 01:23:33,395
I'm glad he doesn't
steal anymore.
1221
01:23:33,397 --> 01:23:34,562
Good goin', dodger.
1222
01:23:34,564 --> 01:23:38,166
My monkey's name
is fingers, not dodger!
1223
01:23:38,168 --> 01:23:39,668
I hate the damn Dodgers!
1224
01:23:39,670 --> 01:23:42,570
And now you'll help me
find him.
1225
01:23:42,572 --> 01:23:43,171
Never!
1226
01:23:43,173 --> 01:23:45,340
Amy: Tom, you're not sneezing.
1227
01:23:45,342 --> 01:23:46,675
Yeah, well, he's lived
with us so long,
1228
01:23:46,677 --> 01:23:49,711
I must have gotten used to him.
1229
01:24:01,258 --> 01:24:02,390
Call him.
1230
01:24:02,392 --> 01:24:03,692
No!
1231
01:24:04,561 --> 01:24:06,728
Tom, how could you
let him get away?
1232
01:24:06,730 --> 01:24:10,031
I don't know. I thought
he went back to you.
1233
01:24:10,033 --> 01:24:11,232
Let's just go look for eva,
1234
01:24:11,234 --> 01:24:14,002
and we'll look for the
monkey on the way, ok?
1235
01:24:14,004 --> 01:24:15,603
Dodger?
1236
01:24:16,740 --> 01:24:18,473
Oh, dod... ooh!
1237
01:24:18,475 --> 01:24:21,343
Somebody, help!
1238
01:24:21,345 --> 01:24:22,510
Somebody!
1239
01:24:22,512 --> 01:24:24,012
Mmm!
1240
01:24:40,731 --> 01:24:42,297
What was that?
1241
01:24:42,299 --> 01:24:44,032
Tom? He took my gun.
1242
01:24:44,034 --> 01:24:46,101
Monkey took my gun!
1243
01:24:50,674 --> 01:24:52,774
Careful, dodger.
1244
01:24:52,776 --> 01:24:55,410
Careful!
1245
01:24:56,079 --> 01:24:58,079
Eva: No! Don't!
1246
01:24:58,749 --> 01:25:00,382
Good. Good.
1247
01:25:00,384 --> 01:25:01,182
Good.
1248
01:25:01,184 --> 01:25:03,551
Get away. Come on. Get away.
1249
01:25:03,553 --> 01:25:05,053
Get away.
1250
01:25:06,556 --> 01:25:08,089
Steady, fingers.
1251
01:25:08,091 --> 02:50:17,366
Come on!
1252
01:25:08,458 --> 01:25:10,725
Run! He's gonna get you. Run!
1253
01:25:10,727 --> 01:25:12,227
I love you.
1254
01:25:12,229 --> 01:25:13,261
Ah! He's lying.
1255
01:25:13,263 --> 01:25:16,364
Come on. Nice little girl.
1256
01:25:17,567 --> 01:25:18,700
Dork.
1257
01:25:18,702 --> 01:25:20,735
What a nice little girl.
1258
01:25:20,737 --> 01:25:22,103
She's my friend.
1259
01:25:22,105 --> 01:25:23,638
I love her so mu...
1260
01:25:23,640 --> 01:25:25,573
eh... Yehh!
1261
01:25:26,376 --> 01:25:27,575
Ooh! Ooh.
1262
01:25:32,749 --> 01:25:34,149
Eva?
1263
01:25:34,785 --> 01:25:37,385
Mommy!
1264
01:25:39,189 --> 01:25:41,423
Eva, you all right?
1265
01:25:44,061 --> 01:25:46,394
Oh, sweetie, are you ok?
1266
01:25:56,139 --> 01:25:57,305
Get in the car.
1267
01:25:57,307 --> 01:25:58,206
Please.
1268
01:25:58,208 --> 01:25:59,240
Get in the car!
1269
01:25:59,242 --> 01:25:59,774
I'm a poor gypsy.
1270
01:25:59,776 --> 01:26:03,812
"Please"? I'm gonna rip your
eyes out of you. "Please."
1271
01:26:03,814 --> 01:26:07,415
Please don't hurt me.
1272
01:26:07,417 --> 01:26:08,316
Ok, pal!
1273
01:26:08,318 --> 01:26:10,351
You're under arrest.
1274
01:26:13,623 --> 01:26:16,157
Come over here.
1275
01:26:16,660 --> 01:26:17,392
Get out of here!
1276
01:26:17,394 --> 01:26:19,661
I've been trying
to call you, officer.
1277
01:26:19,663 --> 01:26:23,298
These men are killers.
They're trying to hurt me.
1278
01:26:23,300 --> 01:26:24,399
Oh. Ahh...
1279
01:26:24,401 --> 01:26:24,699
Mmm-wah!
1280
01:26:24,701 --> 01:26:27,168
I got him, cates. Thank
you, your highness...
1281
01:26:27,170 --> 01:26:29,804
Yeah, yeah, yeah, yeah. Get up!
1282
01:26:29,806 --> 01:26:31,239
For saving my life!
1283
01:26:31,241 --> 01:26:33,808
Put your hands
behind your back.
1284
01:26:33,810 --> 01:26:35,176
You have the right
to remain silent.
1285
01:26:35,178 --> 01:26:36,611
If you give up the right
to remain silent,
1286
01:26:36,613 --> 01:26:39,481
anything you say can and
will be used against you
1287
01:26:39,483 --> 01:26:40,248
in a court of law.
1288
01:26:40,250 --> 01:26:41,382
You have the right
to an attorney.
1289
01:26:41,384 --> 01:26:42,517
If you can't
afford an attorney...
1290
01:26:42,519 --> 01:26:45,186
Oh, ho ho! Ho ho! One will be
appointed to you by the court.
1291
01:26:45,188 --> 01:26:47,589
Understand these rights
as I've explained it...
1292
01:26:47,591 --> 01:26:49,524
what are you laughing about?
1293
01:26:49,526 --> 01:26:51,493
I'm not laughing! I'm crying!
1294
01:26:51,495 --> 01:26:54,696
Hey, lieutenant,
check this out.
1295
01:26:54,698 --> 01:26:56,331
Isn't this your wife's pin?
1296
01:26:56,333 --> 01:26:57,532
Oh...
1297
01:26:57,534 --> 01:27:00,802
Oh! Hoo hoo hoo ho!
1298
01:27:00,804 --> 01:27:02,570
Ah, ha ha ha...
1299
01:27:02,572 --> 01:27:04,439
Yes, it is.
1300
01:27:04,441 --> 01:27:05,306
Oh!
1301
01:27:05,308 --> 01:27:06,574
Oh! Ha ha ha! Mmm-wah!
1302
01:27:06,576 --> 01:27:07,675
Ah! Thank you!
1303
01:27:07,677 --> 01:27:10,545
Book him.
1304
01:27:10,547 --> 01:27:12,180
Can I keep him?
1305
01:27:12,182 --> 01:27:12,547
Please?!
1306
01:27:12,549 --> 01:27:14,582
Now that you know how
responsible I can be.
1307
01:27:14,584 --> 01:27:18,887
I took care of him so good, you
didn't even know I had him.
1308
01:27:18,889 --> 01:27:20,455
Peter: You know,
she's got a point.
1309
01:27:20,457 --> 01:27:22,423
Yeah, I do. I really do.
1310
01:27:22,425 --> 01:27:24,626
Mark: Fingers!
1311
01:27:26,730 --> 01:27:28,730
Get over here, fingers!
1312
01:27:28,732 --> 01:27:29,797
Tom: Amy!
1313
01:27:29,799 --> 01:27:30,398
Ha ha!
1314
01:27:30,400 --> 01:27:32,400
Oh, have I got
good news for you.
1315
01:27:32,402 --> 01:27:32,867
What?
1316
01:27:32,869 --> 01:27:35,904
Oh, just, uh, pick a hand.
1317
01:27:37,274 --> 01:27:38,339
Come on.
1318
01:27:38,341 --> 01:27:39,174
Ohh!
1319
01:27:39,176 --> 01:27:40,308
Whoa! My ring!
1320
01:27:40,310 --> 01:27:43,645
Oh, my God! Honey,
you found my ring!
1321
01:27:44,814 --> 01:27:47,849
He's your real dad, isn't he?
1322
01:27:47,851 --> 01:27:51,920
That's why you liked my hat.
1323
01:27:51,922 --> 01:27:54,255
Honey...
1324
01:27:55,292 --> 01:27:57,892
I love him a lot, you know.
1325
01:27:57,894 --> 01:28:00,895
Who cares? He belongs to me.
1326
01:28:00,897 --> 01:28:03,331
Let him choose.
1327
01:28:43,473 --> 01:28:45,573
Sweetheart, what happened?
1328
01:28:45,575 --> 01:28:46,908
Where's your monkey?
1329
01:28:46,910 --> 01:28:48,743
That's dodger's real dad.
1330
01:28:48,745 --> 01:28:49,911
We let him choose,
1331
01:28:49,913 --> 01:28:53,314
and he decided
to go live with him.
1332
01:28:53,316 --> 01:28:54,916
Aw, baby, I'm sorry.
1333
01:28:54,918 --> 01:28:57,485
Can we go home now?
1334
01:28:57,487 --> 01:28:58,920
Yeah.
1335
01:29:15,972 --> 01:29:20,475
Sweetie... Sweetie,
listen to me.
1336
01:29:24,547 --> 01:29:26,614
Come on, fingers.
1337
01:29:27,651 --> 01:29:29,350
Stop that!
1338
01:29:40,297 --> 01:29:41,729
It's ok.
1339
01:29:47,337 --> 01:29:48,770
It's ok.
1340
01:29:50,440 --> 01:29:54,008
You were so brave.
1341
01:29:55,011 --> 01:29:58,646
You did the right thing.
I'm really proud of you.
1342
01:30:24,074 --> 01:30:25,773
Dodger!
1343
01:31:12,722 --> 01:31:13,921
Eva: Come on.
1344
01:31:13,923 --> 01:31:15,690
It's just my classroom.
1345
01:31:15,692 --> 01:31:16,824
What's the matter?
1346
01:31:16,826 --> 01:31:19,961
Come on. Don't be afraid.
1347
01:31:19,963 --> 01:31:21,462
This is our big day.
1348
01:31:21,464 --> 01:31:22,730
Come on.
1349
01:31:35,812 --> 01:31:36,844
Monkeys.
1350
01:31:36,846 --> 01:31:37,845
Yeah!
1351
01:31:37,847 --> 01:31:39,113
All gone?
1352
01:31:39,115 --> 01:31:41,149
Oh...
1353
01:31:42,619 --> 01:31:44,619
That's right. He was all gone.
1354
01:31:44,621 --> 01:31:47,155
But you found him, didn't you?
1355
01:31:54,531 --> 01:31:57,098
I love you, Jack.
1356
01:32:00,503 --> 01:32:01,936
Dodger, get down here.
1357
01:32:01,938 --> 01:32:06,541
Why don't you say hello
to everyone first?
1358
01:32:10,647 --> 01:32:12,880
I'm ready for my show and tell.
1359
01:32:12,882 --> 01:32:13,681
Ok.
1360
01:32:13,683 --> 01:32:16,684
Ok, you guys ready?
84459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.