All language subtitles for Monkey Trouble [1994] WEB-DL 720p.x264 [Dual Audio] [Eng-Hindi]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,684 --> 00:01:07,320 Hi-hi, there-there. Hey-hey nice-nice out-outfit. 2 00:01:57,039 --> 00:02:00,140 Ahh. Ha ha. 3 00:02:00,142 --> 00:02:02,542 Here you are. 4 00:02:02,544 --> 00:02:04,077 Ha ha ha. 5 00:02:04,079 --> 00:02:05,712 Ha ha ha. 6 00:02:10,552 --> 00:02:13,420 Give me a dollar. 7 00:02:15,824 --> 00:02:17,190 Excuse me. 8 00:02:17,192 --> 00:02:18,258 Excuse me. 9 00:02:19,428 --> 00:02:21,227 King Kong, come here. 10 00:02:21,229 --> 00:02:23,630 Come on. 11 00:02:32,507 --> 00:02:34,707 Ha ha ha ha. 12 00:02:39,281 --> 00:02:42,215 I didn't see anything weird. 13 00:02:43,852 --> 00:02:45,251 Thank you. 14 00:02:45,253 --> 00:02:46,719 Thank you. 15 00:02:46,721 --> 00:02:49,422 You're too kind. 16 00:02:56,431 --> 00:02:59,432 I need a word with you, pal. 17 00:03:00,335 --> 00:03:03,269 Who is you? I'm busy. 18 00:03:03,338 --> 00:03:07,373 Too busy to make $50,000? 19 00:03:08,710 --> 00:03:10,543 Show's over, folks! 20 00:03:10,545 --> 00:03:13,279 Aww! Aww! 21 00:03:30,432 --> 00:03:31,898 Sit. 22 00:03:32,200 --> 00:03:33,900 Over there. 23 00:03:48,150 --> 00:03:51,618 Oh, hey, I want my gold watch. 24 00:03:51,620 --> 00:03:54,821 Come on, pal, over here. 25 00:04:17,879 --> 00:04:19,279 Which one? 26 00:04:19,281 --> 00:04:19,812 Which one? 27 00:04:19,814 --> 00:04:22,215 Drake, this ape's a genius. 28 00:04:22,217 --> 00:04:23,550 It's a monkey, 29 00:04:23,552 --> 00:04:25,685 and I'm the genius, not him. 30 00:04:25,687 --> 00:04:28,621 Is it true you do burglaries with that, 31 00:04:28,623 --> 00:04:29,789 uh... Little ape? 32 00:04:29,791 --> 00:04:30,490 True? 33 00:04:30,492 --> 00:04:32,492 That's what we do best. 34 00:04:32,494 --> 00:04:34,594 Is that how I'm gonna make 50 grand? 35 00:04:34,596 --> 00:04:37,330 Ah, we'll talk about that later. 36 00:04:37,332 --> 00:04:38,231 First, 37 00:04:38,233 --> 00:04:40,667 we need a little demonstration... 38 00:04:40,669 --> 00:04:42,468 Free of charge. 39 00:05:31,419 --> 00:05:33,720 Ahh. 40 00:05:43,999 --> 00:05:45,498 ¶ Out came the sun ¶ 41 00:05:45,500 --> 00:05:48,034 ¶ and dried up all the rain ¶ 42 00:05:48,036 --> 00:05:51,638 ¶ and the itsy-bitsy spider... ¶ 43 00:05:53,508 --> 00:05:56,309 Yay. 44 00:06:05,587 --> 00:06:08,655 You don't talk much. You don't talk at all. 45 00:06:08,657 --> 00:06:09,956 But you're my bright boy. 46 00:06:09,958 --> 00:06:12,292 Do you think he's going to say anything? 47 00:06:12,294 --> 00:06:13,726 Say "dada." 48 00:06:17,632 --> 00:06:18,464 Come on, dad. 49 00:06:18,466 --> 00:06:20,900 He's break dancing. Look at this. 50 00:06:28,977 --> 00:06:29,842 Eva's home. 51 00:06:29,844 --> 00:06:32,078 Come on, let's go see your sis. 52 00:06:32,080 --> 00:06:34,314 Let's go see your sis. 53 00:06:38,887 --> 00:06:40,019 Hi. Peter, come on in. 54 00:06:40,021 --> 00:06:41,421 Thank you. Just for a sec. 55 00:06:41,423 --> 00:06:44,090 She's getting a little picture she made for me. 56 00:06:44,092 --> 00:06:45,391 Oh, sure, sure. 57 00:06:45,393 --> 00:06:45,792 Hey, Peter. 58 00:06:45,794 --> 00:06:48,861 How are you? Beautiful. So how are we? 59 00:06:51,433 --> 00:06:54,734 Mom: Oh, did you get my message... 60 00:06:54,736 --> 00:06:56,636 Peter: Yes. 61 00:07:00,875 --> 00:07:03,076 Scram, Jack! 62 00:07:16,524 --> 00:07:17,824 Dad! 63 00:07:17,826 --> 00:07:19,058 I'm ready for you! 64 00:07:19,060 --> 00:07:21,427 Jack: Coming, sweetheart. 65 00:07:23,665 --> 00:07:26,966 Oh, search and destroy, eh, Jacko? 66 00:07:33,408 --> 00:07:34,507 That's me... 67 00:07:34,509 --> 00:07:35,541 Uh-huh. 68 00:07:35,543 --> 00:07:36,442 That's you. 69 00:07:36,444 --> 00:07:37,510 Handsome as ever, yeah. 70 00:07:37,512 --> 00:07:40,146 An excellent rendition here in the middle. 71 00:07:40,148 --> 00:07:41,981 This is a rottweiler, dad. 72 00:07:41,983 --> 00:07:43,950 They're the greatest dogs. 73 00:07:43,952 --> 00:07:46,052 It says here. Look. 74 00:07:46,054 --> 00:07:47,053 He could be our dog. 75 00:07:47,055 --> 00:07:50,123 I can see that you've researched it. 76 00:07:50,125 --> 00:07:52,625 Look, eva, airline pilots don't have dogs. 77 00:07:52,627 --> 00:07:54,927 We travel too much. No problemo. 78 00:07:54,929 --> 00:07:58,664 When you're flying, he could stay here with me. 79 00:07:58,666 --> 00:08:00,099 Baby... 80 00:08:00,101 --> 00:08:01,501 How many times do you have to hear it? 81 00:08:01,503 --> 00:08:06,439 You can't keep a dog here 'cause of your stepdad. 82 00:08:06,441 --> 00:08:10,410 It's not my fault if he's allergic to animal hair. 83 00:08:10,412 --> 00:08:11,177 Ohh. 84 00:08:11,179 --> 00:08:14,781 Come on, it's not his fault, either. 85 00:08:16,518 --> 00:08:19,519 See? I told youse. 86 00:08:19,921 --> 00:08:26,426 I trained him to pick gold, jewelry, cash, silver. 87 00:08:26,428 --> 00:08:28,828 So, what? 88 00:08:28,830 --> 00:08:31,564 It's a monkey, not an appraiser. 89 00:08:31,566 --> 00:08:35,134 So what do you say? 90 00:08:35,136 --> 00:08:36,536 This is perfect for the mahler score. 91 00:08:36,538 --> 00:08:40,106 Anything goes wrong, only the monkey's there to take the heat. 92 00:08:40,108 --> 00:08:41,641 He's gonna love it. 93 00:08:41,643 --> 00:08:44,010 The monkey... He'll love it. 94 00:08:44,012 --> 00:08:46,446 Who's he? 95 00:08:46,548 --> 00:08:48,080 Let's give this guy a down payment. 96 00:08:48,082 --> 00:08:51,017 I gotta hunch we're gonna do business with him. 97 00:08:51,019 --> 00:08:54,120 Hey, let's do some business here. 98 00:08:54,122 --> 00:08:56,489 Drake: Don't fool around. Give him the money. 99 00:08:56,491 --> 00:08:57,924 I had it right here, Drake. I had it here. 100 00:08:57,926 --> 00:08:59,592 What do you mean you had it? 101 00:08:59,594 --> 00:09:01,828 I had it right here. 102 00:09:05,733 --> 00:09:07,767 Ha ha ha ha ha. 103 00:09:07,769 --> 00:09:10,036 Hey, you know what this is? 104 00:09:10,038 --> 00:09:12,939 It's your down payment. You earned it. 105 00:09:12,941 --> 00:09:14,507 Ha ha ha ha. 106 00:09:15,043 --> 00:09:17,977 My school nurse says people can get over their allergies. 107 00:09:17,979 --> 00:09:21,214 Sometimes having a dog around makes their body get used to it. 108 00:09:21,216 --> 00:09:23,749 Tom's allergy isn't the only reason. 109 00:09:23,751 --> 00:09:29,555 Eva, you're not responsible enough to care for a dog. 110 00:09:29,557 --> 00:09:32,058 You need a diaper. 111 00:09:32,260 --> 00:09:35,895 Look, you never listen to a word I say. 112 00:09:35,897 --> 00:09:38,731 Your room is a complete disaster area. 113 00:09:38,733 --> 00:09:42,969 You never get anything done on time. 114 00:09:43,071 --> 00:09:46,606 Here, would you throw this out for me? 115 00:09:46,608 --> 00:09:49,008 No, stanks. 116 00:09:51,546 --> 00:09:53,212 If you can't even deal with a dirty diaper, 117 00:09:53,214 --> 00:09:57,149 how are you going to clean up after a dog? 118 00:09:57,151 --> 00:10:01,087 Because, mom, I'd be doing it for my own puppy. 119 00:10:01,089 --> 00:10:04,657 Well, how about doing this for your own brother? 120 00:10:04,659 --> 00:10:07,727 Do I have to? I'm eating. 121 00:10:07,729 --> 00:10:09,061 He can do it himself. 122 00:10:09,063 --> 00:10:11,531 Well, a dog won't be able to feed himself. 123 00:10:11,533 --> 00:10:14,267 You'll have to do it twice a day. 124 00:10:14,269 --> 00:10:14,901 I know. 125 00:10:14,903 --> 00:10:18,905 How about this? You going to give up your favorite TV shows 126 00:10:18,907 --> 00:10:23,576 when the dog needs to go for a walk? 127 00:10:23,578 --> 00:10:24,110 Eva, listen. 128 00:10:24,112 --> 00:10:27,747 If you really think you can handle it, then convince us. 129 00:10:27,749 --> 00:10:30,149 Start helping out more around here, 130 00:10:30,151 --> 00:10:31,851 pick up after yourself. 131 00:10:31,853 --> 00:10:33,619 And then, if I do all that, 132 00:10:33,621 --> 00:10:34,987 will you let me... Honey, tom, look. 133 00:10:34,989 --> 00:10:38,691 He's doing itsy-bitsy spider. Have... 134 00:10:38,693 --> 00:10:40,927 A dog? 135 00:10:40,929 --> 00:10:42,728 ¶ The itsy-bitsy spider ¶ 136 00:10:42,730 --> 00:10:43,896 ¶ climbed up the waterspout ¶ 137 00:10:43,898 --> 00:10:51,604 ¶ down came the rain and washed the brother out ¶ 138 00:10:51,606 --> 00:10:53,105 eva... 139 00:11:01,616 --> 00:11:02,782 Eva... 140 00:11:02,784 --> 00:11:05,718 Your brother loves you so much. 141 00:11:05,720 --> 00:11:06,719 That's fine. 142 00:11:06,721 --> 00:11:09,822 I just don't want you to love him so much. 143 00:11:09,824 --> 00:11:12,959 You think everything he does is so precious. 144 00:11:12,961 --> 00:11:15,328 I hate him. He's a nerd. 145 00:11:16,698 --> 00:11:18,264 I'll tell you what. 146 00:11:18,266 --> 00:11:20,967 Why don't I pack his bag right now, 147 00:11:20,969 --> 00:11:22,234 I'll leave him on the street tonight, 148 00:11:22,236 --> 00:11:24,670 and we'll just hope somebody really nice finds him 149 00:11:24,672 --> 00:11:25,838 and takes care of him. 150 00:11:25,840 --> 00:11:29,976 Come on, mom. Just shoot him. 151 00:11:40,121 --> 00:11:42,154 They tooked everything! 152 00:11:42,156 --> 00:11:45,157 She took the TV! 153 00:11:45,159 --> 00:11:47,293 She even took my fricking food! 154 00:12:02,977 --> 00:12:04,276 Aaahh... 155 00:12:04,278 --> 00:12:06,979 What do you want? 156 00:12:10,885 --> 00:12:14,687 The little jerk's... 157 00:12:14,689 --> 00:12:15,388 Gone! 158 00:12:16,357 --> 00:12:19,725 She left and tooked him with her, 159 00:12:19,727 --> 00:12:21,894 because of you. 160 00:12:21,896 --> 00:12:23,295 She hated you 161 00:12:23,297 --> 00:12:26,198 and your stinking mess! 162 00:12:26,434 --> 00:12:30,236 And she hated me for keeping you around! 163 00:12:31,773 --> 00:12:34,006 You don't believe me?! 164 00:12:37,045 --> 00:12:38,277 Read! 165 00:12:43,851 --> 00:12:45,685 Now get over it! 166 00:12:45,687 --> 00:12:48,020 We got work to do. 167 00:12:52,760 --> 00:12:53,793 Amy, calm down. 168 00:12:53,795 --> 00:12:55,761 Don't touch anything. 169 00:12:55,763 --> 00:12:56,829 Ohh... 170 00:12:56,831 --> 00:12:58,230 Uhh... 171 00:12:59,000 --> 00:13:02,768 My grandmother's pin and the ring you gave me. 172 00:13:02,770 --> 00:13:04,036 Ah-choo! 173 00:13:04,706 --> 00:13:06,072 Ah-choo! 174 00:13:06,074 --> 00:13:07,239 Uhh! 175 00:13:07,842 --> 00:13:08,841 The cash in your purse, 176 00:13:08,843 --> 00:13:11,477 was it large bills or small? 177 00:13:11,479 --> 00:13:12,778 Uh... 178 00:13:12,780 --> 00:13:13,746 J-just singles. Why? 179 00:13:13,748 --> 00:13:16,315 This guy wasn't a pro. Breaking in with us in the other room, 180 00:13:16,317 --> 00:13:20,086 he goes for your good jewelry, but also grabs worthless junk, 181 00:13:20,088 --> 00:13:21,454 grabs the singles in your purse, 182 00:13:21,456 --> 00:13:24,724 but misses the "c" note in my wallet? 183 00:13:24,726 --> 00:13:27,460 And to rip off a police lieutenant? 184 00:14:33,261 --> 00:14:35,227 Amy: Eva? 185 00:14:36,297 --> 00:14:37,463 Eva, you're late. 186 00:14:37,465 --> 00:14:40,132 What... what are you doing? Get dressed. 187 00:14:40,134 --> 00:14:42,501 Mom, all this stuff looks disgusting on me. 188 00:14:42,503 --> 00:14:46,939 Do we have to do this every single morning? 189 00:14:55,316 --> 00:14:57,316 Hey, look at that! 190 00:15:19,006 --> 00:15:20,606 Hey, guys. 191 00:15:22,243 --> 00:15:24,376 Eva, that's enough. I said no. 192 00:15:24,378 --> 00:15:25,311 Hi, eva. Hi. 193 00:15:25,313 --> 00:15:27,446 You're not coming in today? 194 00:15:27,448 --> 00:15:29,048 Later. 195 00:15:47,034 --> 00:15:50,469 Well, this is my dog Toto and I named him after the dog... 196 00:15:50,471 --> 00:15:51,604 eva: Do you feed him? 197 00:15:51,606 --> 00:15:54,440 Do you walk him? Do you clean up his poop? 198 00:15:54,442 --> 00:15:55,941 Ha ha ha. Ha ha ha ha. 199 00:15:55,943 --> 00:15:59,245 No. Actually, my mom does most of that stuff. 200 00:15:59,247 --> 00:16:01,046 Then he's not really yours. 201 00:16:01,048 --> 00:16:02,081 Wanna bet? He is so mine! 202 00:16:02,083 --> 00:16:05,451 Only until your parents decide he's a big pain and get rid of him. 203 00:16:05,453 --> 00:16:07,920 They're not gonna get rid of him. 204 00:16:07,922 --> 00:16:08,587 Eva, please. 205 00:16:08,589 --> 00:16:10,055 Now, it's Jesse's time to talk. 206 00:16:10,057 --> 00:16:12,524 Do you want us to pay attention tomorrow when it's your turn? 207 00:16:12,526 --> 00:16:16,362 Tomorrow? I can't do it tomorrow. 208 00:16:16,364 --> 00:16:17,296 I'm not ready. I forgot. 209 00:16:17,298 --> 00:16:20,065 Now, that's what you've been saying all month, eva. 210 00:16:20,067 --> 00:16:23,002 Remember, we agreed that you were going to be more organized, 211 00:16:23,004 --> 00:16:25,104 you were gonna follow a schedule. 212 00:16:25,106 --> 00:16:27,139 Now, you can do this. I have faith in you. 213 00:16:27,141 --> 00:16:30,476 Try to prepare something for show and tell next month, 214 00:16:30,478 --> 00:16:32,511 ok? 215 00:16:32,513 --> 00:16:33,612 Go on, Jesse. 216 00:16:33,614 --> 00:16:36,315 I like to dress him up a lot, and he's got like little... 217 00:16:36,317 --> 00:16:40,486 I have nothing to show. I have nothing to tell. What am I gonna do? 218 00:16:40,488 --> 00:16:43,455 That's easy. You can always bring your brother. 219 00:16:43,457 --> 00:16:46,158 My brother? Forget it. 220 00:16:46,160 --> 00:16:47,259 Never. 221 00:16:47,261 --> 00:16:49,328 Jesse: This is about it. 222 00:17:05,046 --> 00:17:08,147 Gypsy: It's a machine. You know what to do. 223 00:17:08,683 --> 00:17:10,215 Drake: Anybody home? Anybody home? 224 00:17:10,217 --> 00:17:14,053 Get up, you bum! You struck gold. Your monkey's got a job. 225 00:17:14,055 --> 00:17:15,521 Now call me, all right? 226 00:17:15,523 --> 00:17:17,690 I want you to call me right away. 227 00:17:17,692 --> 00:17:19,625 The big boss wants to meet you. 228 00:17:22,330 --> 00:17:24,296 Yes! 229 00:18:43,544 --> 00:18:45,611 Ohh... Ha. 230 00:18:46,180 --> 00:18:48,614 Oh, Harold, look at that little monkey. 231 00:18:48,616 --> 00:18:52,217 That's quite a pet you've got there, young lady. 232 00:18:52,219 --> 00:18:53,519 Does it bite? 233 00:18:53,521 --> 00:18:55,454 I hope not. 234 00:18:58,059 --> 00:18:59,391 Well, where did you get it? 235 00:18:59,393 --> 00:19:03,328 From some... in the Caribbean, some pirates. 236 00:19:03,330 --> 00:19:06,298 There's still pirates in the Caribbean? 237 00:19:06,300 --> 00:19:10,536 You know, retired ones. They own a restaurant now. 238 00:19:10,538 --> 00:19:12,204 Man: What's its name? 239 00:19:12,206 --> 00:19:13,472 It's name? Uh... 240 00:19:13,474 --> 00:19:15,240 Dodger, 'cause he likes the hat. 241 00:19:15,242 --> 00:19:16,775 Oh, he's a dodger... 242 00:19:16,777 --> 00:19:19,278 he's a dodger fan. 243 00:19:19,280 --> 00:19:21,547 Oh, it's so wonderful... ohh! 244 00:19:21,549 --> 00:19:24,683 Man: Is he always so friendly to strangers? 245 00:19:24,685 --> 00:19:27,219 Sometimes, occasionally. 246 00:19:27,221 --> 00:19:29,488 Now he's coming to see me. 247 00:19:29,490 --> 00:19:31,623 Oh, look at him go. 248 00:19:31,625 --> 00:19:33,258 Oh, look at that. 249 00:19:33,260 --> 00:19:34,326 Ha ha ha. 250 00:19:34,328 --> 00:19:35,227 Isn't he something? 251 00:19:35,229 --> 00:19:38,097 Well, thank you, little girl. That's very nice. 252 00:19:38,099 --> 00:19:39,264 Oh, Harold... 253 00:19:39,266 --> 00:19:40,599 Look at this! 254 00:19:42,203 --> 00:19:44,269 You scared him. 255 00:19:47,241 --> 00:19:51,243 Hey, little dude, are you all right? 256 00:19:53,380 --> 00:19:58,217 Did you run away from the zoo or the circus or something? 257 00:20:01,755 --> 00:20:04,323 My name's eva. 258 00:20:04,325 --> 00:20:07,726 How did you come to me like that? 259 00:20:08,662 --> 00:20:09,728 Ohh... 260 00:20:12,566 --> 00:20:13,699 Ha ha. 261 00:20:13,701 --> 00:20:16,568 Ok, you're mine now, all right? 262 00:20:17,338 --> 00:20:19,671 Is that what you want? 263 00:20:24,445 --> 00:20:25,577 Oh... 264 00:20:28,682 --> 00:20:30,382 Excuse me. 265 00:20:34,455 --> 00:20:37,856 Shh. It's ok. It's ok. Shh. 266 00:20:37,858 --> 00:20:39,558 I know. The bulldog scared you, didn't he? 267 00:20:39,560 --> 00:20:43,896 But now you have to be really good and don't move, ok? 268 00:20:43,898 --> 00:20:44,696 Promise? 269 00:20:44,698 --> 00:20:46,798 Ok. 270 00:20:46,800 --> 00:20:47,533 You're so cute. 271 00:20:47,535 --> 00:20:50,169 What would really help, lieutenant, just find some photos 272 00:20:50,171 --> 00:20:52,404 of the 2 jewelry items... you know, family snapshots, 273 00:20:52,406 --> 00:20:54,473 anything... I can blow them up. 274 00:20:54,475 --> 00:20:55,574 Yeah. We'll dig something up. 275 00:20:55,576 --> 00:20:57,743 Eva, wait. What are you doing? It's just cates. 276 00:20:57,745 --> 00:21:01,513 Hey, eva. What's up? Oh, not much. 277 00:21:02,216 --> 00:21:03,615 Ok. See you later. Bye. 278 00:21:03,617 --> 00:21:05,484 Call me when those lab reports come in. 279 00:21:05,486 --> 00:21:06,952 Right. Will do. Thanks, guys. 280 00:21:06,954 --> 00:21:09,221 All right. See you. 281 00:21:09,223 --> 00:21:12,724 You think we should tell her what happened? 282 00:21:12,726 --> 00:21:13,892 I don't know. 283 00:21:13,894 --> 00:21:15,894 I really don't want to scare her 284 00:21:15,896 --> 00:21:19,464 with the idea of a robber sneaking into the house. 285 00:21:24,805 --> 00:21:26,538 This is my room. 286 00:21:34,381 --> 00:21:37,849 Yeah. You're my secret. 287 00:21:38,252 --> 00:21:41,920 Amy: Sweetheart? 288 00:21:42,890 --> 00:21:44,456 Good. You're cleaning. 289 00:21:44,458 --> 00:21:45,290 Mm-hmm. 290 00:21:45,292 --> 00:21:47,392 You want a snack or anything? 291 00:21:47,394 --> 00:21:47,993 Mm-mmm. 292 00:21:47,995 --> 00:21:51,330 Sure? All right. Keep it up. 293 00:21:53,701 --> 00:21:56,501 That was close. 294 00:22:01,408 --> 00:22:02,474 What's wrong? 295 00:22:02,476 --> 00:22:06,545 You trying to tell me something? You, uh... 296 00:22:08,315 --> 00:22:09,815 Uh... You... 297 00:22:11,986 --> 00:22:14,753 You need to go pee? Yuck. 298 00:22:15,956 --> 00:22:17,389 Gross. 299 00:22:23,931 --> 00:22:27,299 No pee-pee on the floor, dodger. No. 300 00:22:27,301 --> 00:22:29,001 Bad. No good. 301 00:22:37,478 --> 00:22:39,478 Yuck. 302 00:22:43,350 --> 00:22:46,418 Eva? Katie for you. 303 00:22:46,420 --> 00:22:47,919 I'm in the bathroom! 304 00:22:48,589 --> 00:22:49,921 Honey, I got the phone right here. 305 00:22:49,923 --> 00:22:53,492 You want me to leave it, or you want to hold, or what? 306 00:22:53,494 --> 00:22:56,061 I can't! I'm on the toilet! 307 00:22:56,063 --> 00:22:58,463 On the toilet! 308 00:23:00,701 --> 00:23:02,034 Ah-choo! 309 00:23:02,036 --> 00:23:02,634 Uhh! 310 00:23:02,636 --> 00:23:04,369 She's in... she's in the toilet. 311 00:23:04,371 --> 00:23:06,638 She'll have to call you back. 312 00:23:06,640 --> 00:23:08,006 Ah-choo! 313 00:23:08,008 --> 00:23:09,875 Ah-choo!! 314 00:23:14,515 --> 00:23:16,481 Ewww! 315 00:23:23,624 --> 00:23:25,924 Yeah, right. 316 00:23:35,969 --> 00:23:36,968 What do you want? 317 00:23:36,970 --> 00:23:39,338 Don't you dare talk to me like that. 318 00:23:39,340 --> 00:23:43,742 How'd you find us? She knows you're here, she'll kill you! 319 00:23:43,744 --> 00:23:45,010 I'm not after her. 320 00:23:45,012 --> 00:23:46,812 Woman: Who is it?! 321 00:23:46,814 --> 00:23:47,713 It's nobody! 322 00:23:47,715 --> 00:23:49,581 So now I'm a nobody? 323 00:23:49,583 --> 00:23:52,050 You were always a nobody. 324 00:23:55,089 --> 00:23:56,555 Where's my monkey? 325 00:23:56,557 --> 00:23:57,589 You don't know? 326 00:23:57,591 --> 00:23:58,824 Who you talking to there? 327 00:23:58,826 --> 00:24:01,393 I'm talking to myself! 328 00:24:01,395 --> 00:24:02,828 Is the monkey here, or ain't he? 329 00:24:02,830 --> 00:24:05,630 Of course not! She'd never let me keep him around. 330 00:24:05,632 --> 00:24:07,733 Phehh! Why? What happened? You lost him? 331 00:24:07,735 --> 00:24:09,901 I can't believe it. You lost him. 332 00:24:09,903 --> 00:24:14,840 I didn't lost him. I just can't find him. 333 00:24:16,076 --> 00:24:17,909 Tell that ungrateful... 334 00:24:17,911 --> 00:24:19,778 Mother of yours 335 00:24:19,780 --> 00:24:21,413 that nobody... 336 00:24:21,882 --> 00:24:24,383 Is becoming somebody. 337 00:24:25,018 --> 00:24:25,784 Here. 338 00:24:25,786 --> 00:24:28,987 Get yourself new sneakers. 339 00:24:32,693 --> 00:24:34,025 Mmm... 340 00:24:34,027 --> 00:24:36,428 There you go. 341 00:24:36,430 --> 00:24:37,963 Hey, you look cute. 342 00:24:45,973 --> 00:24:48,707 What, you don't like it? 343 00:24:50,444 --> 00:24:51,576 Dinner's ready. 344 00:24:52,112 --> 00:24:53,945 The sign says "keep out" on the door. 345 00:24:53,947 --> 00:24:56,448 Can't you at least knock? 346 00:24:56,450 --> 00:24:58,917 I'll be there in a sec. 347 00:24:58,919 --> 00:25:01,520 You'll be there now. 348 00:25:01,522 --> 00:25:02,854 Come on. 349 00:25:03,090 --> 00:25:05,490 We assume the zoo would be the logical place 350 00:25:05,492 --> 00:25:06,057 to report a lost monkey, 351 00:25:06,059 --> 00:25:11,196 so I wanted yez... youse... uh, you to know where to reach me. 352 00:25:11,198 --> 00:25:12,497 Yeah. 353 00:25:12,499 --> 00:25:15,867 It's Dr. Benjamin Stevenson. 354 00:25:15,869 --> 00:25:20,839 Eva, Mr. Daily said you wouldn't let his dog in the elevator today. 355 00:25:20,841 --> 00:25:21,640 What's this about? 356 00:25:21,642 --> 00:25:23,975 I couldn't, mom. If that dog got hair all over me, 357 00:25:23,977 --> 00:25:28,113 just think how bad it would be for tom's allergy. 358 00:25:28,115 --> 00:25:31,783 As it is, I've been sneezing all afternoon. 359 00:25:31,785 --> 00:25:33,084 See? 360 00:25:33,086 --> 00:25:33,952 Thanks. 361 00:25:56,510 --> 00:25:57,108 Hello? 362 00:25:57,110 --> 00:25:58,510 Yeah. Just a minute. 363 00:25:58,512 --> 00:25:59,678 Eva, it's for you. It's Katie. 364 00:25:59,680 --> 00:26:04,549 Amy: Tell her just for a sec. We're having dinner. 365 00:26:11,992 --> 00:26:15,760 Katie: Hey. Hi. Can you keep a secret? 366 00:26:15,996 --> 00:26:19,231 No. I mean really swear to keep it. 367 00:26:19,233 --> 00:26:21,833 No, I don't have a crush on anybody, Katie. 368 00:26:21,835 --> 00:26:23,668 This is serious! 369 00:26:24,605 --> 00:26:26,972 Oh, my God. I gotta go. 370 00:26:26,974 --> 00:26:30,008 I'll call you tomorrow at school. 371 00:26:30,010 --> 00:26:32,244 Go! Go! 372 00:26:39,119 --> 00:26:40,785 What are you doing? 373 00:26:40,787 --> 00:26:44,256 I'm just, uh, you know, I'm voguing. 374 00:26:44,258 --> 00:26:45,690 Yeah. 375 00:26:47,060 --> 00:26:48,827 Ah-choo! 376 00:26:48,829 --> 00:26:49,761 Jeez! 377 00:26:50,197 --> 00:26:52,964 Sorry. Your mother wants you back at the table. 378 00:26:52,966 --> 00:26:53,832 Come on. 379 00:26:53,834 --> 00:26:54,599 Ohhh! 380 00:26:54,601 --> 00:26:57,936 Tom: Amy, I'm dyin'. I'm dyin'. 381 00:26:57,938 --> 00:27:00,105 Amy: Oh, honey... 382 00:27:03,076 --> 00:27:04,142 Tom: Got a tissue? 383 00:27:04,144 --> 00:27:05,944 Amy: Yeah. Here you go. Oh, sweetie. 384 00:27:05,946 --> 00:27:09,281 You sure you don't want to try some of that herbal tea? 385 00:27:09,283 --> 00:27:12,284 I'm telling you, it really works. 386 00:27:16,557 --> 00:27:18,690 Well, uh, I'm gonna go eat in my room. 387 00:27:18,692 --> 00:27:22,093 Please excuse me from the table. Bye. 388 00:27:23,664 --> 00:27:24,863 What's up with her? 389 00:27:24,865 --> 00:27:27,165 I don't know, but I was surprised 390 00:27:27,167 --> 00:27:29,134 what she said earlier about your allergy? 391 00:27:29,136 --> 00:27:31,303 I mean, she was really concerned. 392 00:27:31,305 --> 00:27:33,672 Yeah. Maybe she's finally accepting the fact 393 00:27:33,674 --> 00:27:36,608 she can't have a pet. 394 00:27:38,178 --> 00:27:39,878 There we go. 395 00:27:40,013 --> 00:27:40,912 Do you like chicken? 396 00:27:40,914 --> 00:27:44,149 Shoot! I forgot a knife. 397 00:28:10,077 --> 00:28:12,777 You don't like chicken? 398 00:28:15,949 --> 00:28:19,150 Oh! You don't like forks! 399 00:28:24,057 --> 00:28:25,724 Do you like that? 400 00:28:25,726 --> 00:28:27,626 Is that good? 401 00:28:30,964 --> 00:28:32,297 Sweetie, your show's on. 402 00:28:32,299 --> 00:28:36,768 I can't! I'm busy! I'm doin' my homework! 403 00:29:11,738 --> 00:29:13,838 Good morning, mom. 404 00:29:14,274 --> 00:29:15,874 What are you staring at? 405 00:29:15,876 --> 00:29:17,175 You cleaned your room! 406 00:29:17,177 --> 00:29:19,010 And... You're dressed. Look at you. 407 00:29:19,012 --> 00:29:22,113 I'm supposed to learn responsibility, remember? 408 00:29:22,115 --> 00:29:25,050 Come on. Let's get some breakfast. I'm starved. 409 00:29:25,052 --> 00:29:26,017 Honey. 410 00:29:26,019 --> 00:29:27,318 Oh, honey. 411 00:29:27,888 --> 00:29:30,355 It's so clean, eva. 412 00:29:32,926 --> 00:29:34,259 Tom. 413 00:29:34,261 --> 00:29:35,160 Mmm... 414 00:29:35,162 --> 00:29:36,227 What time is it? 415 00:29:36,229 --> 00:29:38,196 Something's up with eva. 416 00:29:38,198 --> 00:29:40,065 She just left for school. 417 00:29:40,067 --> 00:29:42,801 No, no. You're not late. You're not late. 418 00:29:42,803 --> 00:29:46,237 She and Paul went a half an hour early. 419 00:29:47,407 --> 00:29:48,006 Oh. 420 00:29:48,008 --> 00:29:50,108 Now, last night, she gave up her favorite show 421 00:29:50,110 --> 00:29:51,476 so she could do her homework. 422 00:29:51,478 --> 00:29:53,978 And when I went in to wake her this morning, 423 00:29:53,980 --> 00:29:55,413 she was washed, she was dressed, 424 00:29:55,415 --> 00:29:56,815 the bed was made, the room was perfect. 425 00:29:56,817 --> 00:30:00,218 Not one thing out of place. And then at breakfast, 426 00:30:00,220 --> 00:30:03,388 she asked me how Jack was doing on his toilet training. 427 00:30:03,390 --> 00:30:08,293 She was really interested in how I was teaching him. 428 00:30:09,362 --> 00:30:11,296 Then she made her own lunch... 429 00:30:11,298 --> 00:30:14,933 With 2 bananas and an extra sandwich. 430 00:30:16,470 --> 00:30:18,336 Sounds like she met a guy. 431 00:30:18,338 --> 00:30:23,975 That would explain the 2 bananas and the extra sandwich. 432 00:30:23,977 --> 00:30:24,743 Right. 433 00:30:24,745 --> 00:30:27,812 And she's teaching this guy how to use the potty? 434 00:30:27,814 --> 00:30:30,982 Whee! Ha ha ha! 435 00:30:31,518 --> 00:30:33,151 Ha ha ha ha! 436 00:30:33,153 --> 00:30:35,019 Ha ha ha! 437 00:30:47,067 --> 00:30:49,100 Wow. 438 00:30:52,038 --> 00:30:53,505 Woman: So are you gonna go to the meeting tonight? 439 00:30:53,507 --> 00:30:56,407 I'd like to, but I don't have a babysitter. 440 00:30:56,409 --> 00:30:57,876 Oh, I have somebody. 441 00:30:57,878 --> 00:31:01,379 Oh, well, Jack never gets home until 9:00. 442 00:31:01,381 --> 00:31:03,214 Why don't you call me? 443 00:31:05,886 --> 00:31:06,851 Katie. Come on, let's go. 444 00:31:06,853 --> 00:31:11,222 No. Let's wait for eva. She has something really important to tell me. 445 00:31:11,224 --> 00:31:15,293 Ok. You're my friend. She can tell you, too. 446 00:31:19,032 --> 00:31:20,131 Hi, Annie. 447 00:31:20,133 --> 00:31:20,799 Hi, eva. 448 00:31:20,801 --> 00:31:22,300 Want to see your puppy? 449 00:31:22,302 --> 00:31:25,003 No. What can I do for you? 450 00:31:25,005 --> 00:31:26,304 I want... 451 00:31:33,313 --> 00:31:34,445 A capuchin. 452 00:31:34,447 --> 00:31:37,282 A cu... What? 453 00:31:37,284 --> 00:31:39,317 He's a capuchin, isn't he? 454 00:31:39,319 --> 00:31:40,885 Eva, where did you get him? 455 00:31:40,887 --> 00:31:43,388 Um, my father got him from the Caribbean 456 00:31:43,390 --> 00:31:44,923 from some pirate or something. 457 00:31:44,925 --> 00:31:48,259 But... Can I ask you a question? The only thing is, 458 00:31:48,261 --> 00:31:51,296 will he grow up to be like a big gorilla or something? 459 00:31:51,298 --> 00:31:56,067 Ha ha! No. I'd probably say he's fully grown now. 460 00:31:56,069 --> 00:31:57,936 Yes! Ha ha ha! Ok, see, 461 00:31:57,938 --> 00:32:01,105 he's a surprise present for my mom. 462 00:32:01,107 --> 00:32:02,874 But my dad wants me to train him first. 463 00:32:02,876 --> 00:32:08,913 So could you keep him here, you know, while I'm at school and stuff? 464 00:32:15,255 --> 00:32:17,488 There she is! Let's go! 465 00:32:18,358 --> 00:32:19,390 Eva! 466 00:32:19,392 --> 00:32:19,958 Eva! 467 00:32:19,960 --> 00:32:22,360 We've all been waiting to hear the news. 468 00:32:22,362 --> 00:32:23,061 What happened? 469 00:32:23,063 --> 00:32:26,331 News? It's not news! It's a secret! 470 00:32:26,333 --> 00:32:30,468 All: We won't tell anyone! We promise! 471 00:32:30,470 --> 00:32:31,903 Ok, eva. 472 00:32:32,339 --> 00:32:34,939 Go inside, all of you. 473 00:32:34,941 --> 00:32:36,107 Just go! 474 00:32:36,109 --> 00:32:40,445 You can't listen to our secret. Go. Go! 475 00:32:40,447 --> 00:32:41,946 Go! 476 00:32:42,082 --> 00:32:44,282 There. What is it? 477 00:32:44,284 --> 00:32:47,585 Come on. I won't tell, I swear. 478 00:32:47,587 --> 00:32:49,254 Katie, I can't tell you. 479 00:32:49,256 --> 00:32:51,456 If I tell you and you tell one other person, 480 00:32:51,458 --> 00:32:52,423 it could ruin everything. 481 00:32:52,425 --> 00:32:57,228 Ruin what? Maybe I can help you. I am your best friend. 482 00:32:57,230 --> 00:33:00,598 Help me? I told you I have a secret, 483 00:33:00,600 --> 00:33:03,234 and you tell the whole class. 484 00:33:03,236 --> 00:33:06,304 You're not my friend anymore. 485 00:33:08,408 --> 00:33:11,643 Great best friend, Katie. 486 00:33:12,579 --> 00:33:14,612 You said you saw a monkey? 487 00:33:14,614 --> 00:33:16,581 Yes. In this park? 488 00:33:16,583 --> 00:33:17,515 Yes. 489 00:33:17,517 --> 00:33:20,285 I knew he couldn't have gone too far. 490 00:33:20,287 --> 00:33:21,486 Yes! 491 00:33:24,391 --> 00:33:26,958 Do you speak English? 492 00:33:26,960 --> 00:33:28,126 No. 493 00:33:34,034 --> 00:33:37,435 Tessa, stop. Wait here a minute, ok? 494 00:33:40,340 --> 00:33:42,407 He was a big hit around here. 495 00:33:42,409 --> 00:33:44,342 Ha ha ha! The funniest thing 496 00:33:44,344 --> 00:33:47,078 is how he loves the cash register. 497 00:33:47,080 --> 00:33:48,246 I couldn't keep him away from it. 498 00:33:48,248 --> 00:33:52,050 He thinks it's the greatest toy in the world. 499 00:33:53,086 --> 00:33:55,520 Come on, dodger, get in. 500 00:34:05,398 --> 00:34:06,497 Hi. 501 00:34:06,666 --> 00:34:07,598 My teacher sent me. 502 00:34:07,600 --> 00:34:10,268 I need all the books you have on monkeys. 503 00:34:10,270 --> 00:34:16,341 Uh-huh. All monkeys or a specific species? 504 00:34:16,343 --> 00:34:18,576 I think I need a... Cappuccino. 505 00:34:18,578 --> 00:34:20,745 Oh, sweetheart, I need one, too, 506 00:34:20,747 --> 00:34:24,716 but we don't have a cappuccino machine here. 507 00:34:26,419 --> 00:34:29,087 Do children drink that stuff? 508 00:34:35,328 --> 00:34:36,260 Whoa! 509 00:34:37,263 --> 00:34:38,496 This specific species. 510 00:34:38,498 --> 00:34:41,733 The name sounds like cappuccino? 511 00:34:43,737 --> 00:34:48,006 Ok. I'm sure we have something here for you. 512 00:34:48,008 --> 00:34:49,173 "Black howler." 513 00:34:49,175 --> 00:34:49,741 Uh, "debrazza." 514 00:34:49,743 --> 00:34:51,709 "Capuchin." That sounds like cappuccino, 515 00:34:51,711 --> 00:34:54,178 no doubt about it, huh? Ok. 516 00:34:54,180 --> 00:34:56,147 Yes. Ok. 517 00:34:56,149 --> 00:34:56,714 Uh... Uh... 518 00:34:56,716 --> 00:34:58,016 Thank you. 519 00:34:58,018 --> 00:35:00,718 Uh... Oh! I'm sorry. We... we have, uh... 520 00:35:00,720 --> 00:35:02,053 Where do I look? No. No. 521 00:35:02,055 --> 00:35:03,154 I'm gonna get it for you, all right? 522 00:35:03,156 --> 00:35:05,256 I'll even make copies, uh, uh, for both of you 523 00:35:05,258 --> 00:35:08,192 so you won't even have to come back. 524 00:35:08,194 --> 00:35:10,194 Dodger, get in. 525 00:35:21,408 --> 00:35:23,641 "Capuchins live in tropical forests. 526 00:35:23,643 --> 00:35:26,611 "They eat fruit, dry seeds, eggs, 527 00:35:26,613 --> 00:35:29,280 insects, spiders..." 528 00:35:29,282 --> 00:35:30,615 Ewww! 529 00:35:31,317 --> 00:35:34,318 "Small animals, such as lizards... " yuck! 530 00:35:34,320 --> 00:35:36,154 No way I'm letting you eat lizards. 531 00:35:36,156 --> 00:35:39,524 From now on, you're on a low-yuck diet. 532 00:35:39,526 --> 00:35:41,159 "The mother carries the infant 533 00:35:41,161 --> 00:35:43,127 "until it can travel safely on its own. 534 00:35:43,129 --> 00:35:48,066 The father may carry the young on its back." 535 00:35:48,068 --> 01:11:37,279 Hmm. 536 00:35:48,601 --> 00:35:50,835 We're not that different. 537 00:35:51,104 --> 00:35:54,839 "The females in the social group may mate with different males. 538 00:35:54,841 --> 00:35:59,210 Members may leave, and new members join in." 539 00:36:02,582 --> 00:36:06,150 We're not different at all! 540 00:36:11,324 --> 00:36:16,494 It's ok. He can't rat on us. He can't even talk. 541 00:36:19,232 --> 00:36:20,531 Hey, Jack. 542 00:36:21,201 --> 00:36:23,568 You want to meet somebody? Wait here, ok? 543 00:36:23,570 --> 00:36:26,871 Come on out, dodger. Come on out. Come on. 544 00:36:28,441 --> 00:36:29,373 See? 545 00:36:29,375 --> 00:36:30,141 Isn't he cute? 546 00:36:30,143 --> 00:36:33,878 Look. He's wearing a diaper, just like you. See? 547 00:36:34,581 --> 00:36:38,449 Don't worry, dodger. This is my brother Jack. 548 00:36:38,785 --> 00:36:40,885 Jack, dodger. Dodger, Jack. 549 00:36:40,887 --> 00:36:46,457 You stay here and play while I read the rest of this stuff, ok? 550 00:36:48,261 --> 00:36:50,261 Be good, dodger. 551 00:36:51,197 --> 00:36:54,398 Eva: "Capuchins are at home in areas rich with trees. 552 00:36:54,400 --> 00:36:59,137 They spend most of their time up in the branches." 553 00:37:02,408 --> 00:37:04,275 Oh! Oh! Get it off me! 554 00:37:04,277 --> 00:37:05,409 Sorry! 555 00:37:05,411 --> 00:37:08,312 He's mine. Don't worry. Come here. 556 00:37:08,314 --> 00:37:10,615 Oh, just take him, honey. 557 00:37:10,617 --> 00:37:11,716 I'm sorry. 558 00:37:11,718 --> 00:37:12,717 Ohh... 559 00:37:12,719 --> 00:37:13,784 Ohhh... 560 00:37:13,786 --> 00:37:15,386 Sorry. 561 00:37:16,222 --> 00:37:17,255 Ohh... 562 00:37:17,257 --> 00:37:18,256 Sorry. 563 00:37:18,258 --> 00:37:19,524 Ohhh... 564 00:37:22,428 --> 00:37:24,829 "Some monkeys are afraid of water. 565 00:37:24,831 --> 00:37:27,665 All monkeys are afraid of snakes." 566 00:37:27,667 --> 00:37:29,233 Hmm. 567 00:37:32,272 --> 00:37:35,406 Oh, don't be a sissy. 568 00:37:38,244 --> 00:37:40,611 "The adult monkeys spend much time 569 00:37:40,613 --> 00:37:42,680 "grooming one another's fur. 570 00:37:42,682 --> 00:37:45,316 "They enjoy this physical contact, 571 00:37:45,318 --> 00:37:49,921 which is also described as social grooming." 572 00:38:17,283 --> 00:38:18,216 Yeah! 573 00:38:26,459 --> 00:38:27,692 Shh. 574 00:38:31,297 --> 00:38:33,531 Tom. Come here, sweetie. 575 00:38:33,533 --> 00:38:35,333 Come see this. 576 00:38:35,335 --> 00:38:36,567 Look. 577 00:38:39,872 --> 00:38:42,974 What have we done, right? Honey, this is major. 578 00:38:42,976 --> 00:38:45,409 Yeah. Oh, sweetheart. 579 00:38:46,546 --> 00:38:50,681 Eh, uh... It says "only Jack allowed." 580 00:38:50,683 --> 00:38:52,783 I'm her mother. 581 00:39:22,348 --> 00:39:22,680 Mom! 582 00:39:22,682 --> 00:39:25,049 Honey. Honey. It's just me. It's ok. 583 00:39:25,051 --> 00:39:26,851 You're just having a bad dream, sweetheart. 584 00:39:26,853 --> 00:39:30,454 Lay down. There you go. Go back to sleep. 585 00:39:30,456 --> 00:39:33,291 Go back to sleep. Good girl. 586 00:39:33,293 --> 00:39:36,294 Good night, baby. 587 00:39:43,403 --> 00:39:44,669 Dodger. 588 00:39:44,671 --> 00:39:45,803 Are you ok? 589 00:39:45,805 --> 00:39:47,638 Where are you? 590 00:39:47,640 --> 00:39:49,674 Oh, ok. Good night. 591 00:39:53,680 --> 00:39:54,779 Bye, eva. 592 00:39:54,781 --> 00:39:55,980 Bye. 593 00:40:05,825 --> 00:40:06,924 Thank you. 594 00:40:06,926 --> 00:40:08,592 Annie? 595 00:40:08,594 --> 00:40:09,894 Yes? 596 00:40:10,330 --> 00:40:13,064 I have to go to my dad's for the weekend, and... 597 00:40:13,066 --> 00:40:13,798 that's great. 598 00:40:13,800 --> 00:40:17,835 So you won't have to worry about hiding dodger, right? 599 00:40:17,837 --> 00:40:20,838 Uhhh... Right. 600 00:40:25,478 --> 00:40:26,777 Want to go to the park? 601 00:40:26,779 --> 00:40:30,481 I can't. I have to go home and think. 602 00:40:30,483 --> 00:40:33,451 How can I leave him here? 603 00:40:34,020 --> 00:40:36,454 What should I tell dad? 604 00:40:38,658 --> 00:40:40,991 How can I make this better? 605 00:40:43,463 --> 00:40:44,128 Hello. 606 00:40:44,130 --> 00:40:46,630 Eva: Me and dad one on one for 2 whole days. 607 00:40:46,632 --> 00:40:50,668 It's going to be impossible. Oh, dodger. 608 00:40:50,670 --> 00:40:53,504 Eva, your dad's on the phone! 609 00:40:56,642 --> 00:40:58,676 Eva, did you hear me? 610 00:40:58,678 --> 00:41:01,645 Don't come in here. I'm coming! 611 00:41:01,881 --> 00:41:06,016 What am I going to do? I'm ok. Stay calm. 612 00:41:06,018 --> 00:41:08,552 Hey, maybe I shouldn't be ok. 613 00:41:08,554 --> 00:41:10,454 Sick! Toxic! 104! 614 00:41:10,456 --> 00:41:14,759 Hey, pal, stay here. I'll be right back. 615 00:41:17,730 --> 00:41:18,863 Hello, dad. 616 00:41:18,865 --> 00:41:21,165 Peter: Baby, what's wrong? You sound awful. 617 00:41:21,167 --> 00:41:22,700 Oh, I feel awful. 618 00:41:22,702 --> 00:41:26,637 Oh. Well, then maybe I don't have such bad news after all. 619 00:41:26,639 --> 00:41:28,072 Bad news? What bad news? 620 00:41:28,074 --> 00:41:31,776 Well, I was calling to say I can't see you this weekend. 621 00:41:31,778 --> 00:41:33,644 Yeah. See, they switched my flight schedule all around 622 00:41:33,646 --> 00:41:35,413 just a few hours ago... it was a last-minute thing... 623 00:41:35,415 --> 00:41:40,184 and I'm already at the airport, and I have to be in Vancouver till Monday. 624 00:41:40,186 --> 00:41:41,852 Anyway, if you're so sick... 625 00:41:41,854 --> 00:41:43,521 Oh, I'm feeling better. Thanks. 626 00:41:43,523 --> 00:41:46,657 Listen, sweetheart. I'll make it up to you, ok? I mean it. 627 00:41:46,659 --> 00:41:48,993 Don't worry. Don't worry. I love you. 628 00:41:48,995 --> 00:41:49,994 I love you, too, baby. 629 00:41:49,996 --> 00:41:54,465 Now hang up and let me leave a message for mom, ok? I'm gonna call back. 630 00:41:54,467 --> 00:41:56,066 Bye. 631 00:42:00,606 --> 00:42:02,840 Amy, listen, it's Peter. 632 00:42:02,842 --> 00:42:03,974 Um, I know this is last-minute, 633 00:42:03,976 --> 00:42:07,812 but they switched my flight schedule all around, as per usual, 634 00:42:07,814 --> 00:42:09,580 and I have to fly to Vancouver this weekend, 635 00:42:09,582 --> 00:42:12,149 so I really need you to cover for me with eva. 636 00:42:12,151 --> 00:42:14,685 Um, I'll make it up to you. I appreciate it. 637 00:42:14,687 --> 00:42:17,955 Have a great weekend with eva. Bye-bye. Thanks. 638 00:42:17,957 --> 00:42:21,692 Machine: I will erase your message. 639 00:42:27,900 --> 00:42:28,699 Hello? 640 00:42:28,701 --> 00:42:29,633 Eva: Katie, it's me. 641 00:42:29,635 --> 00:42:30,901 I'm not speaking to you. 642 00:42:30,903 --> 00:42:34,805 Who cares? I want to talk to your mom. 643 00:42:34,807 --> 00:42:37,174 Oh, so what's the scoop for the weekend? 644 00:42:37,176 --> 00:42:38,075 Oh, I'm going to dad's. 645 00:42:38,077 --> 00:42:41,645 Yeah, Tessa told me that he called, but I didn't get a message. 646 00:42:41,647 --> 00:42:43,481 Oh, I took care of everything. 647 00:42:43,483 --> 00:42:46,183 Yeah, he said he'll be waiting for me. 648 00:42:46,185 --> 00:42:49,653 Oh, mom, Katie's going to the beach for the weekend, 649 00:42:49,655 --> 00:42:53,090 so she can drop me off if you want. 650 00:42:53,259 --> 00:42:57,495 It's a good idea. I'll call missy after dinner. 651 00:42:57,497 --> 00:42:57,895 Hi! 652 00:42:57,897 --> 00:42:59,196 So glad you're doing this. 653 00:42:59,198 --> 00:43:01,732 No, that's ok. I'll just take it in back. 654 00:43:01,734 --> 00:43:02,700 All right. 655 00:43:02,702 --> 00:43:03,901 Uh, excuse me. 656 00:43:03,903 --> 00:43:05,002 Ok. 657 00:43:05,004 --> 00:43:06,070 Bye. 658 00:43:06,072 --> 00:43:07,905 That baby is getting so big. 659 00:43:07,907 --> 00:43:11,609 I know. Thanks again. 660 00:43:11,611 --> 00:43:16,146 Say bye-bye. Say bye-bye. 661 00:43:21,787 --> 00:43:24,021 Hey, what's the matter with you guys? 662 00:43:24,023 --> 00:43:26,023 You're so quiet. 663 00:43:26,025 --> 00:43:29,026 Maybe we don't have anything to say to each other. 664 00:43:29,028 --> 00:43:31,729 ¶ I gotta bust my mind, I got a bus ticket ¶ 665 00:43:31,731 --> 00:43:34,231 ¶ gotta do it right now, gotta put on the man ¶ 666 00:43:34,233 --> 00:43:36,667 ¶ I sure look funny, but I got lots of money ¶ 667 00:43:36,669 --> 00:43:39,904 ¶ spending lots of my time in the land of honey ¶ 668 00:43:39,906 --> 00:43:41,939 ¶ doin' my thing, doin' that dance ¶ 669 00:43:41,941 --> 00:43:44,608 ¶ rappin' a little rhyme, do the funk-funk down ¶ 670 00:43:44,610 --> 00:43:46,810 ¶ take it from the top, getting real high ¶ 671 00:43:46,812 --> 00:43:49,580 ¶ talking to my homies, won't tell no lie ¶ 672 00:43:49,582 --> 00:43:52,216 ¶ jumpin' in the hood, messin' with the goods ¶ 673 00:43:52,218 --> 00:43:53,551 ¶ like any "a" student ¶ 674 00:43:53,553 --> 00:43:54,752 ¶ but you're looking real pretty ¶ 675 00:43:54,754 --> 00:43:57,087 ¶ girls to the left, girls to the right ¶ 676 00:43:57,089 --> 00:43:59,757 ¶ cruisin' in my trucktop, ride all night ¶ 677 00:43:59,759 --> 00:44:02,059 ¶ girls to the left, girls to the right ¶ 678 00:44:02,061 --> 00:44:04,662 ¶ cruisin' in my trucktop, ride all night ¶ 679 00:44:04,664 --> 00:44:06,730 ¶ ridin' with mico, Mick, and Jackie ¶ 680 00:44:06,732 --> 00:44:12,136 ¶ and you don't play, you know what I got to say ¶ 681 00:44:12,138 --> 00:44:14,271 don't scream. 682 00:44:20,880 --> 00:44:22,079 That's better. 683 00:44:22,081 --> 00:44:24,148 Would you please get back in your seats 684 00:44:24,150 --> 00:44:25,115 and put your seat belts on? 685 00:44:25,117 --> 00:44:28,786 He's so cool. You found him in the park? 686 00:44:28,788 --> 00:44:32,022 ¶ Girls to the left, girls to the right ¶ 687 00:44:32,024 --> 00:44:34,625 ¶ cruisin' in my trucktop, ride all night ¶ 688 00:44:34,627 --> 00:44:37,061 ¶ girls to the left, girls to the right ¶ 689 00:44:37,063 --> 00:44:41,131 ¶ cruisin' in my trucktop, ride all night ¶ 690 00:44:45,871 --> 00:44:47,171 bye! 691 00:44:47,173 --> 00:44:49,273 Have fun! 692 00:44:54,080 --> 00:44:57,047 Dodger, you don't have to hide. Come on, get out. 693 00:44:59,285 --> 00:45:01,285 That's easy. 694 00:45:04,190 --> 00:45:06,624 There we go. 695 00:45:07,793 --> 00:45:10,194 Oh, no! It's locked! 696 00:45:10,196 --> 00:45:12,696 But he never locks it. 697 00:45:13,265 --> 00:45:17,067 That's it. We're locked out. 698 00:45:33,719 --> 00:45:37,788 He's totally trying to get us in! 699 00:46:04,383 --> 00:46:08,085 Dodger, let me in! 700 00:46:08,954 --> 00:46:11,055 Let me in. 701 00:46:15,327 --> 00:46:17,394 You're unreal! 702 00:46:20,700 --> 00:46:21,999 Now it opens! 703 00:46:22,001 --> 00:46:25,936 Come on, dodger. Let's go get some food. I'm starved. 704 00:46:27,073 --> 00:46:30,774 He didn't shop because he wasn't going to be here. 705 00:46:31,811 --> 00:46:36,280 And I didn't bring any money because I'm stupid. 706 00:46:43,456 --> 00:46:45,756 Yummy. 707 00:46:57,436 --> 00:46:59,937 Everybody on the boardwalk does it. 708 00:46:59,939 --> 00:47:04,408 Dodger, let's go make money. 709 00:47:27,933 --> 00:47:30,033 Boy, you're really excited. 710 00:47:30,035 --> 00:47:32,402 I knew you'd love it here. 711 00:47:45,184 --> 00:47:48,252 No, dodger! 712 00:47:48,254 --> 00:47:50,120 No! 713 00:47:50,322 --> 00:47:52,189 Come on. 714 00:47:52,191 --> 00:47:53,991 You don't have to hide down here. 715 00:47:53,993 --> 00:47:57,461 Hey, today, you're going to be the special attraction. 716 00:47:57,463 --> 00:48:00,164 Come on. Come on out. Good boy. 717 00:48:00,166 --> 00:48:02,499 Come on, good. There you go. 718 00:48:02,501 --> 00:48:04,368 Enjoy yourself. 719 00:48:04,370 --> 00:48:07,571 Is this place too crowded for you? 720 00:48:07,573 --> 00:48:10,040 Why are you so scared? 721 00:48:10,042 --> 00:48:12,376 Bet you've never been to a beach before, huh? 722 00:48:12,378 --> 00:48:16,146 There's nothing to be afraid of. 723 00:48:33,199 --> 00:48:35,432 That's the echo man. Let's go check him out. 724 00:48:35,434 --> 00:48:40,571 Echo man: Ask not what your country can do for you... 725 00:48:40,573 --> 00:48:45,576 Ask what you can do for your country. 726 00:48:48,581 --> 00:48:52,382 Boy, he's good, huh? Let's go back on the path. 727 00:49:21,380 --> 00:49:22,946 Man: Hey! 728 00:49:28,287 --> 00:49:31,555 Oh, jeez! 729 00:49:58,183 --> 00:49:59,917 Where did you go?! 730 00:49:59,919 --> 00:50:02,085 Stop! 731 00:50:02,321 --> 00:50:03,654 Move! 732 00:50:41,460 --> 00:50:42,726 You all right? 733 00:50:42,728 --> 00:50:44,094 Please get my skateboard. 734 00:50:44,096 --> 00:50:45,329 Don't worry. I'll go get it. 735 00:50:45,331 --> 00:50:47,531 Thank you, jackass. 736 00:51:05,517 --> 00:51:07,017 Stop! 737 00:51:32,745 --> 00:51:36,313 That's my monkey! Don't let him fall! 738 00:51:39,218 --> 00:51:41,251 Give me those! Give me those! 739 00:51:41,253 --> 00:51:44,588 I hate your face! Gimme those. 740 00:52:26,198 --> 00:52:29,199 Aah! Sit still. 741 00:52:42,481 --> 00:52:43,513 Where the hell you been? 742 00:52:43,515 --> 00:52:44,581 You're supposed to stay in touch, 743 00:52:44,583 --> 00:52:46,116 let us know how the training's going. 744 00:52:46,118 --> 00:52:48,585 Does it got to be now? Training's great. 745 00:52:48,587 --> 00:52:52,255 I'm trying to get in shape myself. Jogging, you see? 746 00:52:52,257 --> 00:52:53,690 Come here. 747 00:52:53,692 --> 00:52:57,294 I got the boss breathing down my neck about this monkey thing now. 748 00:52:57,296 --> 00:53:01,665 I'm about to lose my job. I gotta know. 749 00:53:02,634 --> 00:53:04,868 Can I depend on you? 750 00:53:05,704 --> 00:53:06,336 I'm sorry. 751 00:53:06,338 --> 00:53:08,839 I didn't want you to worry. The monkey gots a cold. 752 00:53:08,841 --> 00:53:10,207 What do you mean a cold? 753 00:53:10,209 --> 00:53:10,807 Nothing serious. 754 00:53:10,809 --> 00:53:12,742 We was training at the vet's. 755 00:53:12,744 --> 00:53:14,211 It's all under control. 756 00:53:14,213 --> 00:53:16,780 Control? What are you talking about? Hey, whoa! 757 00:53:16,782 --> 00:53:20,150 Come here. How sick is he? 758 00:53:52,151 --> 00:53:55,852 Dodger, I can't do this. 759 00:54:14,206 --> 00:54:15,605 Eva: Dodger! 760 00:54:16,842 --> 00:54:17,474 Oh, eh... 761 00:54:17,476 --> 00:54:19,809 Oh, no, thanks. I don't take cameras. 762 00:54:19,811 --> 00:54:21,945 Cash only. Understand? 763 00:54:21,947 --> 00:54:24,714 You take picture, please? 764 00:54:24,716 --> 00:54:28,185 Oh, ok, sure. 765 00:54:34,560 --> 00:54:36,193 Here you go. 766 00:54:36,195 --> 00:54:38,728 Thank you. Bye-bye. 767 00:54:38,730 --> 00:54:40,497 Thank you. 768 00:54:42,701 --> 00:54:45,535 A whole dollar?! 769 00:54:45,537 --> 00:54:47,337 Dodger! 770 00:54:47,339 --> 00:54:49,272 A buck! 771 00:54:49,274 --> 00:54:52,475 Whoo! Yes! 772 00:55:03,956 --> 00:55:05,822 Thanks. 773 00:55:05,824 --> 00:55:06,489 Thank you. 774 00:55:06,491 --> 00:55:07,958 From the pirates of the Caribbean... 775 00:55:07,960 --> 00:55:12,462 Give a hand to dodger... the best monkey in the world! 776 00:55:12,464 --> 00:55:15,465 Pet him for a quarter. Pictures for a buck. 777 00:55:15,467 --> 00:55:17,801 Rub his head and get good luck. 778 00:55:17,803 --> 00:55:19,502 Not my head, the monkey's. 779 00:55:19,504 --> 00:55:22,606 My wallet's gone! I had it right here. 780 00:55:22,608 --> 00:55:24,774 I had it right here. 781 00:55:30,015 --> 00:55:32,415 There was a pickpocket in the crowd. 782 00:55:32,417 --> 00:55:33,750 I saw him. He was right here! 783 00:55:33,752 --> 00:55:38,388 Did you see him? Yeah, there was a guy standing right here. 784 00:55:38,390 --> 00:55:39,456 Let's go this way. 785 00:55:39,458 --> 00:55:43,026 Dodger, it's ok. We got enough. 786 00:55:43,028 --> 00:55:45,795 You're brilliant, you know that? 787 00:55:49,901 --> 00:55:51,601 Mr. Big wants to see a dry run 788 00:55:51,603 --> 00:55:53,970 before we get anywhere near the mahler estates. 789 00:55:53,972 --> 00:55:56,640 See? That's it there. 790 00:55:56,642 --> 00:55:57,407 Right there. 791 00:55:57,409 --> 00:55:59,409 The old broad kicked off and left behind 792 00:55:59,411 --> 00:56:02,045 a fortune in rare coins and jewels. 793 00:56:02,047 --> 00:56:02,979 The estate sale's Thursday. 794 00:56:02,981 --> 00:56:06,383 We'll let them get organized, lay out the goods, 795 00:56:06,385 --> 00:56:07,884 then the monkey will drop in 796 00:56:07,886 --> 00:56:10,587 and do some shopping Wednesday night. 797 00:56:10,589 --> 00:56:14,057 I can handle Wednesday. 798 00:56:18,830 --> 00:56:19,529 Stop it! 799 00:56:19,531 --> 00:56:22,465 They know my daddy here. 800 00:56:33,011 --> 00:56:35,078 Cash, check, or credit card? 801 00:56:35,080 --> 00:56:36,846 Huh? 802 00:56:36,848 --> 00:56:38,948 Just regular money. 803 00:56:43,689 --> 00:56:44,454 19.85, please. 804 00:56:44,456 --> 00:56:48,058 Boy: Do you want a separate bag for these, ma'am? 805 00:57:01,873 --> 00:57:04,941 Here's your change, ma'am. 806 00:57:04,943 --> 00:57:05,942 Little girl, 807 00:57:05,944 --> 00:57:08,745 can I see what you got in your backpack? 808 00:57:08,747 --> 00:57:09,612 No. Why? 809 00:57:09,614 --> 00:57:10,380 I know her dad. 810 00:57:10,382 --> 00:57:12,782 He's got a charge account here. 811 00:57:12,784 --> 00:57:14,884 I just want to see what you got inside. 812 00:57:14,886 --> 00:57:16,720 It's personal. 813 00:57:16,722 --> 00:57:17,487 Where's your dad? 814 00:57:17,489 --> 00:57:19,756 He's at the store across the street. 815 00:57:19,758 --> 00:57:20,790 What's going on? 816 00:57:20,792 --> 00:57:24,127 I think this little girl has been shoplifting. 817 00:57:24,129 --> 00:57:26,596 No, no! You have it wrong! 818 00:57:26,598 --> 00:57:28,498 I didn't steal anything. 819 00:57:28,500 --> 00:57:32,068 Then why don't you want me to look into your backpack? 820 00:57:32,070 --> 00:57:34,137 Huh? 821 00:57:34,139 --> 00:57:35,905 Hmm? 822 00:57:43,148 --> 00:57:44,514 Look, hon... 823 00:57:44,516 --> 00:57:46,583 We all make mistakes. 824 00:57:46,585 --> 00:57:48,718 All I want you to do is walk up an aisle, 825 00:57:48,720 --> 00:57:52,889 and if there's anything you forgot to pay for in your backpack, 826 00:57:52,891 --> 00:57:54,090 just leave it there. 827 00:57:54,092 --> 00:57:58,495 If you do, I'll forget this entire thing. 828 00:58:05,437 --> 00:58:09,739 He must have an animal detector or something. 829 00:58:13,845 --> 00:58:16,079 Oh, dodger. 830 00:58:18,817 --> 00:58:21,084 What have you done? 831 00:58:24,089 --> 00:58:26,456 You made me a thief. 832 00:58:50,048 --> 00:58:53,049 Get back to work. 833 00:58:53,652 --> 00:58:55,752 Why did you have to do that? 834 00:58:55,754 --> 00:58:56,653 Huh? 835 00:58:58,890 --> 00:59:03,159 If they caught you, I'd have to get rid of you. 836 00:59:03,161 --> 00:59:05,795 Don't kiss up to me now. 837 00:59:06,164 --> 00:59:09,866 You have no idea what you did, do you? 838 00:59:23,081 --> 00:59:24,647 Yeah, you should hide in there... 839 00:59:24,649 --> 00:59:29,552 And think about what a bad little monkey you've been. 840 00:59:38,763 --> 00:59:39,796 Oh, my God. 841 00:59:39,798 --> 00:59:43,700 This is from those people at the beach. 842 00:59:57,582 --> 00:59:58,948 Oh, my God! 843 00:59:58,950 --> 01:00:01,718 This is horrible! 844 01:00:04,856 --> 01:00:07,724 He's a break-in artist, too. 845 01:00:07,726 --> 01:00:11,561 He knew exactly how to get in this house. 846 01:00:21,840 --> 01:00:25,875 I bet you don't even know what stealing means. 847 01:00:25,877 --> 01:00:30,980 The books never said anything about you being a thief. 848 01:00:30,982 --> 01:00:35,785 You do it because it's how somebody taught you. 849 01:00:35,787 --> 01:00:39,656 Whoever it was, I hate them. 850 01:00:40,692 --> 01:00:45,194 I'm going to dis-teach you. 851 01:00:45,664 --> 01:00:47,263 Starting tomorrow, 852 01:00:47,265 --> 01:00:48,698 I will dis-teach you 853 01:00:48,700 --> 01:00:53,636 to unlearn everything those jerks taught you. 854 01:00:59,244 --> 01:01:00,977 Ok, dodger. 855 01:01:01,246 --> 01:01:03,980 I want you to take this bag here 856 01:01:03,982 --> 01:01:06,082 and fill it with toys. 857 01:01:06,084 --> 01:01:08,618 Toys... happy things. 858 01:01:08,620 --> 01:01:10,119 Ok? 859 01:01:33,044 --> 01:01:36,112 This is not going to be easy. 860 01:01:36,114 --> 01:01:38,281 I said the toys. 861 01:01:45,390 --> 01:01:46,889 Come here. 862 01:01:47,759 --> 01:01:49,692 This is no! 863 01:01:49,694 --> 01:01:51,027 No good, dodger! 864 01:01:51,029 --> 01:01:51,794 No! 865 01:01:51,796 --> 01:01:53,930 This is good. Yes! 866 01:02:01,106 --> 01:02:03,306 My monkey, yeah, on the little girl's bike. 867 01:02:03,308 --> 01:02:05,008 Did you see where they went? 868 01:02:05,010 --> 01:02:06,042 Yeah, they, uh... 869 01:02:06,044 --> 01:02:08,077 They were going towards Ralph's. 870 01:02:16,921 --> 01:02:18,154 That's no! 871 01:02:18,156 --> 01:02:19,088 No! 872 01:02:19,090 --> 01:02:20,657 That's bad! No! 873 01:02:20,659 --> 01:02:22,258 She put the monkey in her backpack. 874 01:02:22,260 --> 01:02:23,793 In front of the market. 875 01:02:23,795 --> 01:02:24,761 Which market? 876 01:02:24,763 --> 01:02:25,862 That one. There. 877 01:02:25,864 --> 01:02:27,430 This is good. 878 01:02:27,432 --> 01:02:28,431 Yes. 879 01:02:28,433 --> 01:02:29,666 Good. 880 01:02:29,668 --> 01:02:30,400 Good. 881 01:02:30,402 --> 01:02:31,901 This? Yucky. 882 01:02:31,903 --> 01:02:32,835 No good. 883 01:02:32,837 --> 01:02:34,270 This is good. 884 01:02:34,272 --> 01:02:35,338 Yeah. 885 01:02:35,340 --> 01:02:36,239 Yes. 886 01:02:36,241 --> 01:02:37,373 Good. Good. 887 01:02:37,375 --> 01:02:38,307 Good. 888 01:02:43,948 --> 01:02:46,783 Don't... Move. 889 01:02:55,960 --> 01:02:58,294 Uh! 890 01:02:58,830 --> 01:03:01,998 Don't think about it, Buster. 891 01:03:07,205 --> 01:03:08,204 Hey! 892 01:03:08,206 --> 01:03:09,305 Put it back! 893 01:03:11,976 --> 01:03:14,210 I said no! 894 01:03:30,962 --> 01:03:33,029 Can you imagine? 895 01:03:33,031 --> 01:03:34,297 She stole from me, 896 01:03:34,299 --> 01:03:35,164 totally ripped me off. 897 01:03:35,166 --> 01:03:39,335 I caught her in here yesterday trying to shoplift. 898 01:03:39,337 --> 01:03:40,403 My boss let her go. 899 01:03:40,405 --> 01:03:43,406 Didn't even tell her dad. 900 01:03:44,008 --> 01:03:46,509 Gee, if I knew where she lived... 901 01:03:46,511 --> 01:03:49,145 I'd go talk to her old man. 902 01:03:49,147 --> 01:03:49,846 Right now. 903 01:03:49,848 --> 01:03:52,115 Well, I know him. He's single. 904 01:03:52,117 --> 01:03:53,416 I mean, he's divorced. 905 01:03:53,418 --> 01:03:56,119 He has a charge account here. 906 01:03:56,121 --> 01:03:58,955 I can get you the address. 907 01:03:59,858 --> 01:04:02,091 227 hillcrest. 908 01:04:02,093 --> 01:04:03,960 Hold on. 909 01:04:04,496 --> 01:04:08,197 Dad, you still in the shower? 910 01:04:09,134 --> 01:04:10,433 He can't pick up right now. 911 01:04:10,435 --> 01:04:14,337 But he said just... Bring the cab. 912 01:04:14,339 --> 01:04:18,207 Ok. Bye. Thanks. 913 01:04:44,435 --> 01:04:45,935 Huh? 914 01:04:46,971 --> 01:04:50,473 It can't be the cab guy already. 915 01:04:50,475 --> 01:04:53,209 I just called them. 916 01:04:53,812 --> 01:04:58,347 Maybe if we just ignore them, they'll go away. 917 01:04:58,349 --> 01:05:01,184 Hello? 918 01:05:01,186 --> 01:05:02,885 Are you there? 919 01:05:03,888 --> 01:05:06,823 Anybody home? 920 01:05:07,225 --> 01:05:09,358 Hey. 921 01:05:09,360 --> 01:05:10,359 What... What's wrong? 922 01:05:10,361 --> 01:05:13,563 Why are you so scared? You're shaking all over. 923 01:05:13,565 --> 01:05:14,497 Shh! 924 01:05:14,499 --> 01:05:16,199 Shh! It's ok. 925 01:05:16,201 --> 01:05:17,233 Ok. Shh! 926 01:05:17,235 --> 01:05:17,600 Come on. 927 01:05:17,602 --> 01:05:21,103 We'll go downstairs, take a peek. 928 01:05:38,990 --> 01:05:39,889 Aah! 929 01:05:40,925 --> 01:05:43,125 It's the pirate! 930 01:05:45,530 --> 01:05:46,896 Open up! 931 01:05:46,898 --> 01:05:48,564 I need to talk to you! 932 01:05:48,566 --> 01:05:50,166 Dad, come down here! 933 01:05:50,168 --> 01:05:52,969 Someone's trying to get in! 934 01:05:54,539 --> 01:05:57,473 Get your father, girl! 935 01:05:59,410 --> 01:06:01,444 He's busy! 936 01:06:01,646 --> 01:06:05,481 Or maybe he ain't there at all! 937 01:06:19,264 --> 01:06:22,531 Come on, dodger. Come with me. 938 01:06:26,905 --> 01:06:29,038 Little girl... 939 01:06:29,040 --> 01:06:31,274 Don't be afraid. 940 01:06:31,376 --> 01:06:35,411 I only want to talk with you. 941 01:06:37,248 --> 01:06:40,683 Where are you, darlin'? 942 01:07:01,205 --> 01:07:05,074 I'm running out of patience here! 943 01:07:22,727 --> 01:07:25,361 What are you doing? 944 01:07:38,309 --> 01:07:39,575 He's here! 945 01:07:39,577 --> 01:07:42,311 Dodger, get in! 946 01:07:42,313 --> 01:07:43,980 Driver! 947 01:07:43,982 --> 01:07:44,380 Wait! 948 01:07:44,382 --> 01:07:48,217 Bye, dad! See you in a couple of weeks! 949 01:07:48,219 --> 01:07:50,619 Yikes! 950 01:07:52,056 --> 01:07:53,089 Go! 951 01:07:53,091 --> 01:07:54,423 We don't take minors. 952 01:07:54,425 --> 01:07:55,257 Company rules. 953 01:07:55,259 --> 01:07:59,128 I'm not a minor! I'm in a major hurry! 954 01:07:59,130 --> 01:08:00,629 Please... Go! 955 01:08:00,631 --> 01:08:02,465 You got money? 956 01:08:05,336 --> 01:08:07,036 Right here. See? 957 01:08:07,038 --> 01:08:08,337 Ok. 958 01:08:08,339 --> 01:08:09,705 Go! 959 01:08:13,077 --> 01:08:14,744 Bye, dad! 960 01:08:19,217 --> 01:08:24,320 Please don't find me! Please don't find me! No, no, no, no, no! 961 01:08:32,096 --> 01:08:33,662 Go faster! Go! 962 01:08:33,664 --> 01:08:35,564 How much faster? 963 01:08:35,566 --> 01:08:37,266 This much! 964 01:08:54,519 --> 01:08:56,085 Ohh! 965 01:09:03,628 --> 01:09:05,127 Ah-aah! 966 01:09:05,129 --> 01:09:06,262 Ah... 967 01:09:06,264 --> 01:09:07,663 Aah! 968 01:09:11,402 --> 01:09:13,302 Awesome! 969 01:09:23,114 --> 01:09:25,648 Ha ha ha ha ha ha ha! 970 01:09:31,622 --> 01:09:32,822 Ha ha ha! 971 01:09:32,824 --> 01:09:34,390 It worked! 972 01:09:38,830 --> 01:09:41,597 They're beeping me. 973 01:09:41,699 --> 01:09:44,266 Must be my lawyer. 974 01:09:44,268 --> 01:09:46,669 I'll be right back. 975 01:09:53,811 --> 01:09:54,877 Woman: Hello? 976 01:09:54,879 --> 01:09:55,845 Who's this? 977 01:09:55,847 --> 01:09:57,446 I beg your pardon? 978 01:09:57,448 --> 01:09:58,380 Did you beep me? 979 01:09:58,382 --> 01:09:59,849 Oh, is this Dr. Stevenson? 980 01:09:59,851 --> 01:10:04,253 We've paged you in reference to your missing monkey. 981 01:10:04,255 --> 01:10:04,753 Oh, yes. 982 01:10:04,755 --> 01:10:07,790 Dr. Stevenson... speaking. 983 01:10:08,326 --> 01:10:09,425 Hi, sweetheart. Where's Peter? 984 01:10:09,427 --> 01:10:12,828 He was, uh, late for a game or something. Where's mom? 985 01:10:12,830 --> 01:10:15,764 She's with Jack over at nanny's party. 986 01:10:15,766 --> 01:10:17,733 Wait. You dropped something. 987 01:10:17,735 --> 01:10:18,667 What is this? 988 01:10:18,669 --> 01:10:22,471 I don't know. How am I supposed to know? It's not mine. 989 01:10:22,473 --> 01:10:23,806 Ok. 990 01:10:23,808 --> 01:10:24,807 I'm just tired. 991 01:10:24,809 --> 01:10:27,243 I'm watching the ball game. You want to watch with me? 992 01:10:27,245 --> 01:10:30,913 It's the... your Dodgers are playing the pirates. 993 01:10:32,183 --> 01:10:33,249 What? 994 01:10:33,251 --> 01:10:35,151 What's wrong? 995 01:10:35,153 --> 01:10:38,320 Uh, the first time was right here in the park, 996 01:10:38,322 --> 01:10:39,488 with the little girl... 997 01:10:39,490 --> 01:10:43,159 And the same day, mother lost her earrings. 998 01:10:43,161 --> 01:10:44,860 Sounds like it could be my monkey. 999 01:10:44,862 --> 01:10:47,496 Do you know where the girl lives? 1000 01:10:47,498 --> 01:10:50,166 I'm afraid we don't. 1001 01:10:50,168 --> 01:10:52,668 You said you saw the monkey the first time. 1002 01:10:52,670 --> 01:10:54,170 When was the second time? 1003 01:10:54,172 --> 01:10:55,871 Uh, th-that was at the pet store, 1004 01:10:55,873 --> 01:10:58,340 uh, right down the street there. 1005 01:11:01,179 --> 01:11:04,213 He doesn't look like a doctor. 1006 01:11:55,600 --> 01:11:56,565 Amy... 1007 01:11:56,567 --> 01:11:58,367 Something's up with eva. 1008 01:11:58,369 --> 01:12:00,269 I did something I thought was ok, 1009 01:12:00,271 --> 01:12:02,771 but only it turned out not to be ok. 1010 01:12:02,773 --> 01:12:04,240 And now it's out of control, 1011 01:12:04,242 --> 01:12:07,376 and I want to undo it, but I don't know how. 1012 01:12:07,378 --> 01:12:08,844 No matter what you've done, 1013 01:12:08,846 --> 01:12:11,347 you have to tell your parents. 1014 01:12:11,349 --> 01:12:14,450 Go to your mom and you talk to her. 1015 01:12:14,452 --> 01:12:16,585 Don't be afraid. 1016 01:12:18,556 --> 01:12:20,923 I've been lying too much. 1017 01:12:20,925 --> 01:12:22,725 Well, then, telling the truth 1018 01:12:22,727 --> 01:12:26,528 is the only way to make it better. 1019 01:12:26,530 --> 01:12:28,030 Ok? 1020 01:12:38,409 --> 01:12:40,576 No, no, no. Store closed. 1021 01:12:40,578 --> 01:12:41,710 You can't come in. 1022 01:12:41,712 --> 01:12:44,446 I'm just going to get my monkey. Who are you? 1023 01:12:44,448 --> 01:12:47,416 I am from the laundromat next door. 1024 01:12:47,418 --> 01:12:47,983 Where's Annie? 1025 01:12:47,985 --> 01:12:51,587 She's not here. She had to go to the police station in a hurry. 1026 01:12:51,589 --> 01:12:52,021 What happened? 1027 01:12:52,023 --> 01:12:55,391 Some guy came in here and stole from her. 1028 01:12:56,727 --> 01:12:58,394 Where's my monkey?! 1029 01:12:58,396 --> 01:13:00,729 I don't know anything about any monkey! 1030 01:13:00,731 --> 01:13:02,431 Dodger! 1031 01:13:02,433 --> 01:13:04,900 Dodger! 1032 01:13:05,036 --> 01:13:07,469 Annie was keeping my monkey for me! 1033 01:13:07,471 --> 01:13:11,006 All I know is some horrible man came in, stole some things, 1034 01:13:11,008 --> 01:13:11,907 got her terribly upset, 1035 01:13:11,909 --> 01:13:15,377 and she had to run off and report it all to the police. 1036 01:13:15,379 --> 01:13:16,378 He found us. 1037 01:13:16,380 --> 01:13:20,382 He came and took my poor little dodger. 1038 01:13:20,384 --> 01:13:21,984 Dodger. 1039 01:13:24,689 --> 01:13:27,623 If you help me, I'll give you more money. 1040 01:13:27,625 --> 01:13:29,425 Yeah, right. 1041 01:13:29,427 --> 01:13:31,560 Cross my heart. 1042 01:13:31,562 --> 01:13:33,395 Right now, he's mad at me. 1043 01:13:33,397 --> 01:13:34,697 He's all worked up. 1044 01:13:34,699 --> 01:13:37,866 I need you to calm him down. 1045 01:13:42,907 --> 01:13:44,773 Mom? 1046 01:13:53,951 --> 01:13:55,351 Mom. 1047 01:13:55,353 --> 01:13:55,718 Eva. 1048 01:13:55,720 --> 01:13:59,788 I need to talk to you. I'm in such big trouble. 1049 01:14:01,392 --> 01:14:05,494 Yeah, I'd say you were in trouble, eva. 1050 01:14:05,496 --> 01:14:08,364 Amy: We found it in your room. 1051 01:14:12,903 --> 01:14:16,538 I never saw this stuff before, mom. 1052 01:14:16,540 --> 01:14:18,741 I didn't steal anything. 1053 01:14:20,411 --> 01:14:22,511 It's my monkey. 1054 01:14:22,513 --> 01:14:23,679 My monkey did it. 1055 01:14:23,681 --> 01:14:25,147 Eva, what are you talking about? 1056 01:14:25,149 --> 01:14:26,749 We haven't seen any monkey. 1057 01:14:26,751 --> 01:14:28,550 That's because I've been hiding him. 1058 01:14:28,552 --> 01:14:31,720 And then I found out that he steals like a maniac. 1059 01:14:31,722 --> 01:14:35,090 And today I went to go pick him up at the pet shop, 1060 01:14:35,092 --> 01:14:36,859 but the trainer... 1061 01:14:36,861 --> 01:14:37,993 He took him back. 1062 01:14:37,995 --> 01:14:38,927 My poor dodger. 1063 01:14:38,929 --> 01:14:41,663 I tried to stop him from stealing, but he wouldn't and then... 1064 01:14:41,665 --> 01:14:45,834 Tom, could you please help me? Please, I really need your help. 1065 01:14:45,836 --> 01:14:46,735 Eva, 1066 01:14:46,737 --> 01:14:47,536 sweetheart, 1067 01:14:47,538 --> 01:14:48,670 start from the beginning, 1068 01:14:48,672 --> 01:14:50,839 and it's best to tell us the truth, ok? 1069 01:14:50,841 --> 01:14:53,008 It is the truth! 1070 01:14:53,010 --> 01:14:53,642 No! 1071 01:14:53,644 --> 01:14:56,578 Ok. I'll call the pet shop. 1072 01:14:56,580 --> 01:14:57,446 Yeah, sure. 1073 01:14:57,448 --> 01:15:00,983 No, no, no, no, no! Wait... 1074 01:15:00,985 --> 01:15:01,984 The man who is there now 1075 01:15:01,986 --> 01:15:03,752 doesn't know anything about my monkey, 1076 01:15:03,754 --> 01:15:05,954 'cause Ann had to leave after the pirate... 1077 01:15:05,956 --> 01:15:08,957 eva, that's enough. Just stop it! 1078 01:15:12,897 --> 01:15:15,664 Ho ho ho ho! There he is! On time! 1079 01:15:15,666 --> 01:15:16,765 Ha ha ha ha! 1080 01:15:18,035 --> 01:15:20,903 This is it, my friend. 1081 01:15:20,905 --> 01:15:21,603 One step away. 1082 01:15:21,605 --> 01:15:23,205 Charlie, give him the jewels so he can practice. 1083 01:15:23,207 --> 01:15:27,676 All the boss wants to do is see the monkey in action. 1084 01:15:27,678 --> 01:15:30,479 Loot for the demo. 1085 01:15:36,954 --> 01:15:40,055 Get over here. Why did he do that? 1086 01:15:40,057 --> 01:15:41,723 Why did you did that? 1087 01:15:41,725 --> 01:15:43,926 What's wrong with you? 1088 01:15:51,535 --> 01:15:55,971 This ain't time for joking around. Ha ha ha ha! 1089 01:16:02,646 --> 01:16:05,047 You guys got a wallet? 1090 01:16:12,790 --> 01:16:14,790 Drake: What's going on here, huh? 1091 01:16:14,792 --> 01:16:16,892 He's ready for you guys. 1092 01:16:16,894 --> 01:16:18,060 Ju-just a second. 1093 01:16:18,062 --> 01:16:19,928 Now, Drake. 1094 01:16:25,135 --> 01:16:26,835 Don't move. 1095 01:16:37,548 --> 01:16:38,180 Drake: Relax. 1096 01:16:38,182 --> 01:16:39,781 Please let me show you. 1097 01:16:39,783 --> 01:16:41,717 He's right out here. 1098 01:16:46,891 --> 01:16:48,524 Hey, uh, boss... 1099 01:16:48,526 --> 01:16:51,093 Boss, we got a problem. 1100 01:17:01,906 --> 01:17:04,006 What did she do to him? 1101 01:17:04,008 --> 01:17:06,975 Years of training wrecked. 1102 01:17:06,977 --> 01:17:09,845 Wait till I get my hands on her. 1103 01:17:09,847 --> 01:17:11,914 Of course I haven't seen a monkey. 1104 01:17:11,916 --> 01:17:16,952 She hasn't seen him because I've been hiding him in my backpack. 1105 01:17:22,293 --> 01:17:23,025 Hey, Amy. 1106 01:17:23,027 --> 01:17:24,293 Peter. What are you doing here? 1107 01:17:24,295 --> 01:17:25,928 Peter: I was just in the neighborhood doing errands, 1108 01:17:25,930 --> 01:17:28,063 and I thought since I'd missed eva on the weekend, 1109 01:17:28,065 --> 01:17:30,766 what do you mean, missed her? I'd pick her up... 1110 01:17:30,768 --> 01:17:33,969 Amy, I was flying all over Canada last weekend. 1111 01:17:33,971 --> 01:17:36,338 You didn't get my message? 1112 01:17:36,340 --> 01:17:38,273 What's wrong? 1113 01:17:39,810 --> 01:17:42,711 Peter: Amy, what's going on? 1114 01:17:43,647 --> 01:17:50,218 Where have you been this weekend while your father was out of town?! 1115 01:17:50,220 --> 01:17:51,954 At his house. 1116 01:17:51,956 --> 01:17:52,354 What? 1117 01:17:52,356 --> 01:17:56,224 I just wanted to spend some time alone with my monkey. 1118 01:17:56,226 --> 01:17:58,093 What monkey? Sweetheart, where are... 1119 01:17:58,095 --> 01:17:59,628 Peter, she's been stealing all over town 1120 01:17:59,630 --> 01:18:02,598 and blaming it on some imaginary, invisible monkey. 1121 01:18:02,600 --> 01:18:04,266 Eva: Mom, I'm telling you, he is real! 1122 01:18:04,268 --> 01:18:08,170 Eva, go to your room, and I want you to stay there 1123 01:18:08,172 --> 01:18:10,238 until you're ready to tell us the truth. 1124 01:18:10,240 --> 01:18:12,774 But, mom... just go! 1125 01:18:25,022 --> 01:18:25,954 Excuse me, sir. 1126 01:18:25,956 --> 01:18:29,124 Something just jumped out of the back of your truck. 1127 01:18:29,126 --> 01:18:29,825 My monkey?! 1128 01:18:29,827 --> 01:18:32,094 Yeah, it was your monkey. He ran into the park. 1129 01:18:32,096 --> 01:18:33,161 Hey, wait! Wait! 1130 01:18:38,268 --> 01:18:40,268 I'm open! 1131 01:18:50,214 --> 01:18:53,048 Peter: But eva has always been so honest. 1132 01:18:53,050 --> 01:18:53,982 That's the thing. 1133 01:18:53,984 --> 01:18:56,385 I don't think she's ever lied to us before, do you? 1134 01:18:56,387 --> 01:18:59,021 Amy: It's not like her. She's not a thief. 1135 01:18:59,823 --> 01:19:02,224 Amy: I just can't believe that she would steal from me. 1136 01:19:02,226 --> 01:19:03,258 Peter: I can't, either. 1137 01:19:03,260 --> 01:19:05,160 Well, I've got the evidence, 1138 01:19:05,162 --> 01:19:06,995 but it doesn't add up for me, either. 1139 01:19:06,997 --> 01:19:10,999 Amy: I just find this monkey really hard to believe. 1140 01:19:12,703 --> 01:19:14,670 Go that way. 1141 01:19:16,106 --> 01:19:18,206 Can I speak to her? 1142 01:19:18,409 --> 01:19:21,243 Please, Tessa? Please? 1143 01:19:22,946 --> 01:19:25,681 Eva, Katie for you. 1144 01:19:25,983 --> 01:19:29,685 Ask her. She knows. She saw the monkey. 1145 01:19:29,687 --> 01:19:30,052 Ask her. 1146 01:19:30,054 --> 01:19:34,723 I already did. She said she doesn't know anything about it. 1147 01:19:36,460 --> 01:19:40,228 Amy: Well, we all agree that we need to hear her version one more time. 1148 01:19:40,230 --> 01:19:43,365 Yeah, but if she mentions the monkey again, 1149 01:19:43,367 --> 01:19:44,399 let's not focus on it. 1150 01:19:44,401 --> 01:19:46,868 We've got to try to get to the root of the problem. 1151 01:19:46,870 --> 01:19:48,236 I see it happen all the time. 1152 01:19:48,238 --> 01:19:49,871 The kid starts lying, 1153 01:19:49,873 --> 01:19:51,073 does something wrong, 1154 01:19:51,075 --> 01:19:51,873 next thing you know, 1155 01:19:51,875 --> 01:19:55,010 the parents are calling us to report a runaway. 1156 01:19:55,012 --> 01:19:58,380 Honey, I don't think it's that serious. 1157 01:20:18,736 --> 01:20:19,968 Jack, come on. 1158 01:20:19,970 --> 01:20:22,838 Eva doesn't want to play. 1159 01:20:22,840 --> 01:20:25,040 Eva, voice-over: To mom, dad, and tom... 1160 01:20:25,042 --> 01:20:29,244 Katie just told me she saw my monkey in the park. 1161 01:20:29,246 --> 01:20:31,446 I have to go rescue him. 1162 01:20:31,448 --> 01:20:33,048 P.S. This is not a lie. 1163 01:20:33,050 --> 01:20:34,983 I swear I'll never lie again, 1164 01:20:34,985 --> 01:20:38,320 and I'll never keep a secret from you guys again. 1165 01:20:38,322 --> 01:20:41,189 Love you... Eva. 1166 01:20:44,828 --> 01:20:46,862 Jack, what? 1167 01:20:46,864 --> 01:20:49,431 What? 1168 01:20:50,134 --> 01:20:52,768 Honey, I know eva's not in here. 1169 01:20:52,770 --> 01:20:54,436 I have to go look for her. 1170 01:20:54,438 --> 01:20:57,005 Monkeys. 1171 01:20:58,308 --> 01:21:01,476 Honey, what did you say? 1172 01:21:05,315 --> 01:21:07,382 Tom, Peter, hurry! 1173 01:21:07,384 --> 01:21:12,187 Jack, did you say what I think you said? 1174 01:21:13,357 --> 01:21:14,523 What's the matter? What's goin' on? 1175 01:21:14,525 --> 01:21:17,993 Amy: Shh! Shh! He's saying his first word. 1176 01:21:17,995 --> 01:21:20,162 Tom: Yeah? What did he say? 1177 01:21:20,164 --> 01:21:21,863 What did he say, Amy? 1178 01:21:21,865 --> 01:21:23,098 Come on, honey. 1179 01:21:23,100 --> 01:21:24,499 Tell me what you said. 1180 01:21:24,501 --> 01:21:25,867 What was it? 1181 01:21:25,869 --> 01:21:28,570 Tell mommy. Say it again. 1182 01:21:29,940 --> 01:21:30,972 Monkeys. 1183 01:21:30,974 --> 01:21:34,376 Don't you think he's trying to tell us something, 1184 01:21:34,378 --> 01:21:36,478 that a monkey was here and that he saw it? 1185 01:21:36,480 --> 01:21:39,881 No. I'll tell you what he's trying to tell us. 1186 01:21:41,518 --> 01:21:43,084 Here's your monkey. 1187 01:21:43,086 --> 01:21:44,553 Monkey. 1188 01:21:44,555 --> 01:21:46,054 Right, Jacko? 1189 01:21:46,056 --> 01:21:47,122 Yeah. 1190 01:21:47,124 --> 01:21:48,590 What? 1191 01:21:49,893 --> 01:21:53,028 We better go get eva. 1192 01:21:53,030 --> 01:21:54,529 What is it, honey? 1193 01:21:54,531 --> 01:21:57,465 I'm gonna go to the park, tom. 1194 01:22:02,539 --> 01:22:04,840 Ohh! 1195 01:22:04,842 --> 01:22:07,242 Amy: Honey! Oh, no way. 1196 01:22:07,244 --> 01:22:09,578 Oh, my God. 1197 01:22:09,580 --> 01:22:11,413 There's my honey. 1198 01:22:11,415 --> 01:22:12,380 Hey. 1199 01:22:12,382 --> 01:22:12,914 Monkey. 1200 01:22:12,916 --> 01:22:16,885 Yes. There's a monkey right there. You were right. 1201 01:22:16,887 --> 01:22:19,321 Dodger! 1202 01:22:25,162 --> 01:22:27,362 Dodger! 1203 01:22:47,351 --> 01:22:49,050 Aah! 1204 01:22:49,052 --> 01:22:52,287 What have you done to my monkey, sweetheart? 1205 01:22:52,289 --> 01:22:54,489 He's not your monkey anymore. 1206 01:22:54,491 --> 01:22:57,425 He ran because he hates you. 1207 01:22:57,427 --> 01:22:58,393 He came to me. 1208 01:22:58,395 --> 01:23:02,664 He came to you just 'cause he likes kids. 1209 01:23:02,666 --> 01:23:04,432 He belongs to my son mark, 1210 01:23:04,434 --> 01:23:09,004 who's around here somewheres looking like crazy for his monkey. 1211 01:23:09,006 --> 01:23:09,671 You stealed it from him. 1212 01:23:09,673 --> 01:23:14,476 Now, you don't want to break this poor kid's heart, do you? 1213 01:23:14,478 --> 01:23:16,912 You're a liar! 1214 01:23:17,948 --> 01:23:19,447 What did you do to my monkey? 1215 01:23:19,449 --> 01:23:22,684 You brainwashed him! He don't steal no more! 1216 01:23:22,686 --> 01:23:24,286 He doesn't? 1217 01:23:24,288 --> 01:23:27,522 Damn right. Don't pretend you ain't did it! 1218 01:23:27,524 --> 01:23:29,524 Don't you lie to me, girl. 1219 01:23:29,526 --> 01:23:30,625 I've quit lying! 1220 01:23:30,627 --> 01:23:33,395 I'm glad he doesn't steal anymore. 1221 01:23:33,397 --> 01:23:34,562 Good goin', dodger. 1222 01:23:34,564 --> 01:23:38,166 My monkey's name is fingers, not dodger! 1223 01:23:38,168 --> 01:23:39,668 I hate the damn Dodgers! 1224 01:23:39,670 --> 01:23:42,570 And now you'll help me find him. 1225 01:23:42,572 --> 01:23:43,171 Never! 1226 01:23:43,173 --> 01:23:45,340 Amy: Tom, you're not sneezing. 1227 01:23:45,342 --> 01:23:46,675 Yeah, well, he's lived with us so long, 1228 01:23:46,677 --> 01:23:49,711 I must have gotten used to him. 1229 01:24:01,258 --> 01:24:02,390 Call him. 1230 01:24:02,392 --> 01:24:03,692 No! 1231 01:24:04,561 --> 01:24:06,728 Tom, how could you let him get away? 1232 01:24:06,730 --> 01:24:10,031 I don't know. I thought he went back to you. 1233 01:24:10,033 --> 01:24:11,232 Let's just go look for eva, 1234 01:24:11,234 --> 01:24:14,002 and we'll look for the monkey on the way, ok? 1235 01:24:14,004 --> 01:24:15,603 Dodger? 1236 01:24:16,740 --> 01:24:18,473 Oh, dod... ooh! 1237 01:24:18,475 --> 01:24:21,343 Somebody, help! 1238 01:24:21,345 --> 01:24:22,510 Somebody! 1239 01:24:22,512 --> 01:24:24,012 Mmm! 1240 01:24:40,731 --> 01:24:42,297 What was that? 1241 01:24:42,299 --> 01:24:44,032 Tom? He took my gun. 1242 01:24:44,034 --> 01:24:46,101 Monkey took my gun! 1243 01:24:50,674 --> 01:24:52,774 Careful, dodger. 1244 01:24:52,776 --> 01:24:55,410 Careful! 1245 01:24:56,079 --> 01:24:58,079 Eva: No! Don't! 1246 01:24:58,749 --> 01:25:00,382 Good. Good. 1247 01:25:00,384 --> 01:25:01,182 Good. 1248 01:25:01,184 --> 01:25:03,551 Get away. Come on. Get away. 1249 01:25:03,553 --> 01:25:05,053 Get away. 1250 01:25:06,556 --> 01:25:08,089 Steady, fingers. 1251 01:25:08,091 --> 02:50:17,366 Come on! 1252 01:25:08,458 --> 01:25:10,725 Run! He's gonna get you. Run! 1253 01:25:10,727 --> 01:25:12,227 I love you. 1254 01:25:12,229 --> 01:25:13,261 Ah! He's lying. 1255 01:25:13,263 --> 01:25:16,364 Come on. Nice little girl. 1256 01:25:17,567 --> 01:25:18,700 Dork. 1257 01:25:18,702 --> 01:25:20,735 What a nice little girl. 1258 01:25:20,737 --> 01:25:22,103 She's my friend. 1259 01:25:22,105 --> 01:25:23,638 I love her so mu... 1260 01:25:23,640 --> 01:25:25,573 eh... Yehh! 1261 01:25:26,376 --> 01:25:27,575 Ooh! Ooh. 1262 01:25:32,749 --> 01:25:34,149 Eva? 1263 01:25:34,785 --> 01:25:37,385 Mommy! 1264 01:25:39,189 --> 01:25:41,423 Eva, you all right? 1265 01:25:44,061 --> 01:25:46,394 Oh, sweetie, are you ok? 1266 01:25:56,139 --> 01:25:57,305 Get in the car. 1267 01:25:57,307 --> 01:25:58,206 Please. 1268 01:25:58,208 --> 01:25:59,240 Get in the car! 1269 01:25:59,242 --> 01:25:59,774 I'm a poor gypsy. 1270 01:25:59,776 --> 01:26:03,812 "Please"? I'm gonna rip your eyes out of you. "Please." 1271 01:26:03,814 --> 01:26:07,415 Please don't hurt me. 1272 01:26:07,417 --> 01:26:08,316 Ok, pal! 1273 01:26:08,318 --> 01:26:10,351 You're under arrest. 1274 01:26:13,623 --> 01:26:16,157 Come over here. 1275 01:26:16,660 --> 01:26:17,392 Get out of here! 1276 01:26:17,394 --> 01:26:19,661 I've been trying to call you, officer. 1277 01:26:19,663 --> 01:26:23,298 These men are killers. They're trying to hurt me. 1278 01:26:23,300 --> 01:26:24,399 Oh. Ahh... 1279 01:26:24,401 --> 01:26:24,699 Mmm-wah! 1280 01:26:24,701 --> 01:26:27,168 I got him, cates. Thank you, your highness... 1281 01:26:27,170 --> 01:26:29,804 Yeah, yeah, yeah, yeah. Get up! 1282 01:26:29,806 --> 01:26:31,239 For saving my life! 1283 01:26:31,241 --> 01:26:33,808 Put your hands behind your back. 1284 01:26:33,810 --> 01:26:35,176 You have the right to remain silent. 1285 01:26:35,178 --> 01:26:36,611 If you give up the right to remain silent, 1286 01:26:36,613 --> 01:26:39,481 anything you say can and will be used against you 1287 01:26:39,483 --> 01:26:40,248 in a court of law. 1288 01:26:40,250 --> 01:26:41,382 You have the right to an attorney. 1289 01:26:41,384 --> 01:26:42,517 If you can't afford an attorney... 1290 01:26:42,519 --> 01:26:45,186 Oh, ho ho! Ho ho! One will be appointed to you by the court. 1291 01:26:45,188 --> 01:26:47,589 Understand these rights as I've explained it... 1292 01:26:47,591 --> 01:26:49,524 what are you laughing about? 1293 01:26:49,526 --> 01:26:51,493 I'm not laughing! I'm crying! 1294 01:26:51,495 --> 01:26:54,696 Hey, lieutenant, check this out. 1295 01:26:54,698 --> 01:26:56,331 Isn't this your wife's pin? 1296 01:26:56,333 --> 01:26:57,532 Oh... 1297 01:26:57,534 --> 01:27:00,802 Oh! Hoo hoo hoo ho! 1298 01:27:00,804 --> 01:27:02,570 Ah, ha ha ha... 1299 01:27:02,572 --> 01:27:04,439 Yes, it is. 1300 01:27:04,441 --> 01:27:05,306 Oh! 1301 01:27:05,308 --> 01:27:06,574 Oh! Ha ha ha! Mmm-wah! 1302 01:27:06,576 --> 01:27:07,675 Ah! Thank you! 1303 01:27:07,677 --> 01:27:10,545 Book him. 1304 01:27:10,547 --> 01:27:12,180 Can I keep him? 1305 01:27:12,182 --> 01:27:12,547 Please?! 1306 01:27:12,549 --> 01:27:14,582 Now that you know how responsible I can be. 1307 01:27:14,584 --> 01:27:18,887 I took care of him so good, you didn't even know I had him. 1308 01:27:18,889 --> 01:27:20,455 Peter: You know, she's got a point. 1309 01:27:20,457 --> 01:27:22,423 Yeah, I do. I really do. 1310 01:27:22,425 --> 01:27:24,626 Mark: Fingers! 1311 01:27:26,730 --> 01:27:28,730 Get over here, fingers! 1312 01:27:28,732 --> 01:27:29,797 Tom: Amy! 1313 01:27:29,799 --> 01:27:30,398 Ha ha! 1314 01:27:30,400 --> 01:27:32,400 Oh, have I got good news for you. 1315 01:27:32,402 --> 01:27:32,867 What? 1316 01:27:32,869 --> 01:27:35,904 Oh, just, uh, pick a hand. 1317 01:27:37,274 --> 01:27:38,339 Come on. 1318 01:27:38,341 --> 01:27:39,174 Ohh! 1319 01:27:39,176 --> 01:27:40,308 Whoa! My ring! 1320 01:27:40,310 --> 01:27:43,645 Oh, my God! Honey, you found my ring! 1321 01:27:44,814 --> 01:27:47,849 He's your real dad, isn't he? 1322 01:27:47,851 --> 01:27:51,920 That's why you liked my hat. 1323 01:27:51,922 --> 01:27:54,255 Honey... 1324 01:27:55,292 --> 01:27:57,892 I love him a lot, you know. 1325 01:27:57,894 --> 01:28:00,895 Who cares? He belongs to me. 1326 01:28:00,897 --> 01:28:03,331 Let him choose. 1327 01:28:43,473 --> 01:28:45,573 Sweetheart, what happened? 1328 01:28:45,575 --> 01:28:46,908 Where's your monkey? 1329 01:28:46,910 --> 01:28:48,743 That's dodger's real dad. 1330 01:28:48,745 --> 01:28:49,911 We let him choose, 1331 01:28:49,913 --> 01:28:53,314 and he decided to go live with him. 1332 01:28:53,316 --> 01:28:54,916 Aw, baby, I'm sorry. 1333 01:28:54,918 --> 01:28:57,485 Can we go home now? 1334 01:28:57,487 --> 01:28:58,920 Yeah. 1335 01:29:15,972 --> 01:29:20,475 Sweetie... Sweetie, listen to me. 1336 01:29:24,547 --> 01:29:26,614 Come on, fingers. 1337 01:29:27,651 --> 01:29:29,350 Stop that! 1338 01:29:40,297 --> 01:29:41,729 It's ok. 1339 01:29:47,337 --> 01:29:48,770 It's ok. 1340 01:29:50,440 --> 01:29:54,008 You were so brave. 1341 01:29:55,011 --> 01:29:58,646 You did the right thing. I'm really proud of you. 1342 01:30:24,074 --> 01:30:25,773 Dodger! 1343 01:31:12,722 --> 01:31:13,921 Eva: Come on. 1344 01:31:13,923 --> 01:31:15,690 It's just my classroom. 1345 01:31:15,692 --> 01:31:16,824 What's the matter? 1346 01:31:16,826 --> 01:31:19,961 Come on. Don't be afraid. 1347 01:31:19,963 --> 01:31:21,462 This is our big day. 1348 01:31:21,464 --> 01:31:22,730 Come on. 1349 01:31:35,812 --> 01:31:36,844 Monkeys. 1350 01:31:36,846 --> 01:31:37,845 Yeah! 1351 01:31:37,847 --> 01:31:39,113 All gone? 1352 01:31:39,115 --> 01:31:41,149 Oh... 1353 01:31:42,619 --> 01:31:44,619 That's right. He was all gone. 1354 01:31:44,621 --> 01:31:47,155 But you found him, didn't you? 1355 01:31:54,531 --> 01:31:57,098 I love you, Jack. 1356 01:32:00,503 --> 01:32:01,936 Dodger, get down here. 1357 01:32:01,938 --> 01:32:06,541 Why don't you say hello to everyone first? 1358 01:32:10,647 --> 01:32:12,880 I'm ready for my show and tell. 1359 01:32:12,882 --> 01:32:13,681 Ok. 1360 01:32:13,683 --> 01:32:16,684 Ok, you guys ready? 84459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.