All language subtitles for MiUltimoRound-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,356 --> 00:03:09,356 What do we do now? 2 00:03:28,357 --> 00:03:30,357 Calm yourself, my boy. 3 00:03:33,358 --> 00:03:35,358 Everything will be fine. 4 00:04:09,359 --> 00:04:11,359 Don Chalo! 5 00:04:17,360 --> 00:04:19,360 Don Chalo! 6 00:04:25,361 --> 00:04:27,361 Chalito! 7 00:04:43,356 --> 00:04:45,356 Don Chalo! 8 00:06:09,357 --> 00:06:14,357 MY LAST ROUND 9 00:06:51,358 --> 00:06:52,858 Don Chalo, Luna! 10 00:06:53,859 --> 00:06:54,859 Is it yours? 11 00:06:54,956 --> 00:06:55,956 Luna! 12 00:07:02,857 --> 00:07:04,857 Gently, gently. 13 00:07:04,858 --> 00:07:05,858 Carefully. 14 00:07:05,859 --> 00:07:06,859 My small Lunita. 15 00:07:07,360 --> 00:07:08,360 Chinita. 16 00:07:10,361 --> 00:07:12,361 My little girl! 17 00:07:15,362 --> 00:07:17,362 Chinita. 18 00:07:19,363 --> 00:07:20,363 Chinita. 19 00:08:16,364 --> 00:08:17,364 Hi! 20 00:08:18,856 --> 00:08:20,856 What are you doing here? 21 00:08:22,357 --> 00:08:24,357 - Hi, how are you? - Good. 22 00:08:25,358 --> 00:08:26,358 What are you doing? 23 00:08:27,359 --> 00:08:28,359 I'm just looking. 24 00:08:29,360 --> 00:08:31,360 Do you want to stretch your hands? 25 00:08:32,361 --> 00:08:33,361 I will not. 26 00:08:35,356 --> 00:08:37,356 You and your hair cut? 27 00:08:38,357 --> 00:08:41,357 Yes, why? A little beautify my coach. 28 00:08:44,358 --> 00:08:46,358 Sorry... 29 00:08:46,359 --> 00:08:48,359 Look, just quietly. 30 00:08:59,360 --> 00:09:01,360 This is Villablanca, champ. 31 00:09:02,361 --> 00:09:03,361 And this is Don Manuel. 32 00:09:03,862 --> 00:09:05,362 He hairdresser? 33 00:09:06,363 --> 00:09:08,363 It is learned that Octavius ​​shorn. 34 00:09:09,364 --> 00:09:10,364 Where is he now? 35 00:09:10,865 --> 00:09:12,865 In heaven. The Lord took him. 36 00:09:13,366 --> 00:09:14,366 Sorry. 37 00:09:15,367 --> 00:09:16,867 What do you say, do Chalo? 38 00:09:17,868 --> 00:09:21,868 Don Manoel has always said that man has to teach something else. 39 00:09:22,359 --> 00:09:24,359 In the life of a boxer short. 40 00:09:25,360 --> 00:09:26,860 Is this you? 41 00:09:26,861 --> 00:09:27,861 Yes. 42 00:09:28,362 --> 00:09:30,362 He has learned to cut my hair and... 43 00:09:30,363 --> 00:09:31,363 Yes! 44 00:09:31,364 --> 00:09:33,364 - We have it! We have it! - What? 45 00:09:33,365 --> 00:09:35,365 Fight mammoths! 46 00:09:39,366 --> 00:09:41,366 Let's Mammoth. 47 00:10:04,356 --> 00:10:08,356 Get a grip, Octavio, go ahead. You sleep! 48 00:10:09,857 --> 00:10:10,857 Six... 49 00:10:11,858 --> 00:10:13,358 Seven... 50 00:10:14,356 --> 00:10:15,856 Eight... 51 00:10:17,357 --> 00:10:18,357 Box! 52 00:10:54,358 --> 00:10:56,358 Hey, champ! 53 00:10:58,359 --> 00:11:00,359 Hi. 54 00:11:09,860 --> 00:11:11,860 Good fight, man. I liked it. 55 00:11:12,361 --> 00:11:14,861 - Have you seen it? - Yes, I liked it. 56 00:11:16,862 --> 00:11:17,862 Way to go, champ. 57 00:11:18,863 --> 00:11:20,363 Good fight. 58 00:11:21,864 --> 00:11:23,364 Hello, hello! 59 00:11:23,856 --> 00:11:25,356 How are you? 60 00:11:30,357 --> 00:11:32,357 Great, my friend. 61 00:11:32,358 --> 00:11:34,358 Great! Great! 62 00:11:34,859 --> 00:11:36,859 Give me two beers... 63 00:11:39,860 --> 00:11:41,860 A different? 64 00:11:44,856 --> 00:11:46,856 Cheers, Juanito! 65 00:11:49,857 --> 00:11:51,357 Are not you afraid? 66 00:11:51,358 --> 00:11:52,358 What? 67 00:11:52,359 --> 00:11:53,359 Strokes? 68 00:11:54,360 --> 00:11:56,860 It's that which I do. 69 00:11:57,861 --> 00:12:00,861 When someone says he is not afraid to went into the ring, he's lying. 70 00:12:00,862 --> 00:12:03,862 You're afraid but get passš that. Do only the second fall. 71 00:12:04,863 --> 00:12:06,863 Then everything is under control. 72 00:12:08,356 --> 00:12:10,356 - I'm scared. - What? 73 00:12:10,857 --> 00:12:13,357 - I'm scared. - Of course. It is really horrible. 74 00:12:13,358 --> 00:12:14,858 Come to play, champ. 75 00:12:15,859 --> 00:12:17,359 Come with us, Hugo! 76 00:12:18,360 --> 00:12:19,860 Do not be boring! 77 00:12:23,861 --> 00:12:26,361 This is my family, kids, Don Chalo... 78 00:12:30,362 --> 00:12:32,362 Do you hear, go on a trip, want you with us? 79 00:12:32,863 --> 00:12:34,363 What kind of trip? 80 00:12:34,364 --> 00:12:35,414 Well, trip, vacation... 81 00:12:36,415 --> 00:12:37,915 Pull hard, Octavio! 82 00:12:37,940 --> 00:12:39,115 Morning! 83 00:12:39,416 --> 00:12:40,856 - Here? - Right there! 84 00:12:53,357 --> 00:12:54,857 Come on, Guata! 85 00:13:03,356 --> 00:13:05,356 FOR SALE 86 00:13:11,357 --> 00:13:12,457 Hey, do not drink so much. 87 00:13:41,358 --> 00:13:42,358 Come here, my queen. 88 00:13:42,359 --> 00:13:43,859 Let's go swimming! 89 00:13:45,360 --> 00:13:46,860 Who goes there, assholes? 90 00:13:47,361 --> 00:13:49,361 Do not go there! 91 00:13:50,362 --> 00:13:53,362 Don Chalo, why do not fly here? 92 00:13:54,363 --> 00:13:55,863 What an ugly day. 93 00:13:57,364 --> 00:13:58,864 I'll find him already. 94 00:14:02,865 --> 00:14:04,365 It's nice. 95 00:14:33,356 --> 00:14:34,856 Hey, where are you going? 96 00:14:34,857 --> 00:14:36,357 Do not leave me alone. 97 00:14:41,358 --> 00:14:42,858 Devilish cold. 98 00:14:46,359 --> 00:14:47,859 Grill was good. 99 00:14:52,360 --> 00:14:54,860 - Are you having fun? - Yes. 100 00:15:01,361 --> 00:15:02,861 Hey. 101 00:16:26,362 --> 00:16:27,862 Hi. 102 00:16:27,863 --> 00:16:29,363 What are you doing here? 103 00:16:30,364 --> 00:16:31,364 Work. 104 00:16:32,365 --> 00:16:36,365 Why did not you use vacation? You could have a little rest. 105 00:16:36,866 --> 00:16:38,366 I longed to work. 106 00:16:39,367 --> 00:16:43,367 What do you think? Can I? 107 00:16:45,868 --> 00:16:46,868 Hi, my dear. 108 00:16:49,369 --> 00:16:52,369 - Please accept my condolences, Hugo. - Thank you. 109 00:16:54,470 --> 00:16:55,470 Hugo. 110 00:16:56,356 --> 00:16:57,856 I need help! 111 00:17:20,357 --> 00:17:21,857 Forget it, I'll do that. 112 00:17:29,358 --> 00:17:30,858 Do you? 113 00:17:30,859 --> 00:17:31,859 Go ahead, no one. 114 00:17:34,360 --> 00:17:36,360 I already told you not to I want to smoke in here. 115 00:17:36,361 --> 00:17:37,861 Outside is very cold. 116 00:17:57,862 --> 00:17:59,362 These tights do not last. 117 00:18:02,363 --> 00:18:03,863 Hey, you! 118 00:18:04,364 --> 00:18:06,364 If you'll finally find yourself a girlfriend? 119 00:18:08,365 --> 00:18:09,365 Sorry. 120 00:18:10,866 --> 00:18:12,366 I'll Be right there. 121 00:18:22,367 --> 00:18:23,867 Okay, Octavio. 122 00:18:37,868 --> 00:18:39,368 I'll be right back, champ. 123 00:19:08,369 --> 00:19:10,369 Dream Laundry 124 00:20:40,370 --> 00:20:42,370 Do you want some tea? 125 00:20:44,371 --> 00:20:45,871 Coffee? 126 00:20:51,872 --> 00:20:53,872 I looked at work. 127 00:20:57,373 --> 00:20:59,373 Kicked me out. 128 00:21:06,874 --> 00:21:08,874 You fucked master's wife. 129 00:22:36,375 --> 00:22:37,375 Good morning. 130 00:22:37,376 --> 00:22:38,376 Good morning, doctor. 131 00:22:39,377 --> 00:22:40,377 Seat. 132 00:22:44,378 --> 00:22:46,378 We found arteriovenous dysfunction. 133 00:22:48,379 --> 00:22:50,379 It is innate. 134 00:22:51,380 --> 00:22:55,380 Epilepsy is something else entirely, something that can treat. 135 00:22:57,381 --> 00:23:04,381 But the arteries in the brain can burst and cause bleeding. 136 00:23:06,382 --> 00:23:09,382 Therefore, the diagnosis is clear. 137 00:23:10,383 --> 00:23:13,383 He should never be allowed to boxe. 138 00:26:09,884 --> 00:26:12,884 - It's over. Do you like it? - Yes. 139 00:26:13,356 --> 00:26:15,356 - How much do I owe you, Renee? - As usual. 140 00:26:20,357 --> 00:26:22,357 - Thank you. - You're welcome. 141 00:26:22,358 --> 00:26:23,858 Hello, Octavio. 142 00:26:23,859 --> 00:26:25,359 Goodbye, Don Carlos. 143 00:26:26,360 --> 00:26:28,360 You come to boxing on Friday? 144 00:26:28,361 --> 00:26:29,361 Course. 145 00:26:29,362 --> 00:26:31,362 My kid is fighting for the title. 146 00:26:31,863 --> 00:26:33,863 Do you think will win? 147 00:26:34,364 --> 00:26:37,364 I think has a good chance. You know Eladio, Rene. 148 00:26:38,865 --> 00:26:40,865 I hope they win. 149 00:26:41,356 --> 00:26:43,066 - I'll see you then. - Goodbye, Carloncho! 150 00:27:58,867 --> 00:28:01,867 Jenny, you have to wait a little while pack up your things. 151 00:28:01,868 --> 00:28:02,868 Okay, thank you. 152 00:28:05,369 --> 00:28:07,369 - Well, young man, come in, there. - Thank you. 153 00:28:15,370 --> 00:28:17,370 Boss, this young man is waiting for you. 154 00:28:17,371 --> 00:28:18,871 - How are you? - Hello. 155 00:28:19,372 --> 00:28:21,872 - You are here for a job? - Yes. 156 00:28:21,873 --> 00:28:23,873 - Here you have a short biography? - Yes. 157 00:28:26,856 --> 00:28:28,356 Do you have anything else? 158 00:28:28,857 --> 00:28:30,357 Do you have work experience? 159 00:28:30,858 --> 00:28:33,858 No. But I am hard-working and quick study. 160 00:28:35,359 --> 00:28:38,359 Well, leave it here and I'll call you next week. 161 00:28:41,360 --> 00:28:42,860 Goodbye. 162 00:28:57,361 --> 00:28:58,361 Let me help you. 163 00:28:58,862 --> 00:28:59,862 Hold this. 164 00:29:00,863 --> 00:29:01,863 Where is it? 165 00:29:02,864 --> 00:29:05,364 - What? - Where is it? 166 00:29:06,365 --> 00:29:08,365 - You're doing well? - Yes. 167 00:29:13,366 --> 00:29:14,366 Here. 168 00:29:18,856 --> 00:29:21,356 - Thank you. - Thank you for helping me. 169 00:29:22,857 --> 00:29:23,857 Jenny. 170 00:29:25,358 --> 00:29:26,358 Hugo. 171 00:29:27,359 --> 00:29:28,859 Looking for a job? 172 00:29:30,360 --> 00:29:32,360 It's hard to find a job in Santiago. 173 00:29:35,361 --> 00:29:38,361 - You're not from here? - I came from Osorno. 174 00:29:39,362 --> 00:29:42,362 I've never been there. It must be ugly. 175 00:29:43,363 --> 00:29:45,363 Is otherwise. 176 00:29:50,364 --> 00:29:52,364 You have sad eyes. 177 00:29:53,365 --> 00:29:54,865 Eat your ice cream. 178 00:29:55,366 --> 00:29:57,366 Always, when I'm sad, I eat the ice cream. 179 00:29:57,867 --> 00:29:59,367 He's like an antidepressant. 180 00:30:09,368 --> 00:30:12,368 If you want to go. Jimmy will be here soon. 181 00:30:19,369 --> 00:30:20,369 Put ​​only. 182 00:30:25,370 --> 00:30:26,870 Thank you, bye. 183 00:30:29,371 --> 00:30:31,371 Hurry Jenny, I incorrectly parked. 184 00:30:35,372 --> 00:30:36,372 Bye, Osorno! 185 00:30:52,373 --> 00:30:54,373 - Damn! - You have to go? 186 00:30:56,374 --> 00:30:58,374 You're not going to get lost in the subway? 187 00:31:00,875 --> 00:31:03,875 Throw in another face. So you will not get a job. 188 00:31:06,376 --> 00:31:08,376 Do you have money? 189 00:31:12,377 --> 00:31:14,377 Here, pay the bill and keep the change. 190 00:31:18,378 --> 00:31:19,378 Bye. 191 00:32:29,379 --> 00:32:30,379 Hello, Octavio. 192 00:32:31,380 --> 00:32:32,380 Hello, Don Carlos. 193 00:32:33,381 --> 00:32:34,381 Where's Oscar? 194 00:32:34,382 --> 00:32:35,382 Lunch. 195 00:32:36,883 --> 00:32:38,883 - A Rene? - He's at lunch. 196 00:32:39,384 --> 00:32:41,884 When you come back to training? 197 00:32:47,385 --> 00:32:49,385 I do not do that anymore. 198 00:32:49,386 --> 00:32:52,386 What do you say to that? That's why I'm asking. 199 00:32:54,387 --> 00:32:55,387 Yes, thank you. 200 00:33:02,388 --> 00:33:05,388 Invitation stands. Anytime you want. 201 00:33:07,389 --> 00:33:09,389 - Can you do me a favor? - Of course. 202 00:33:10,390 --> 00:33:12,390 Sections for this neighborhood. 203 00:33:13,391 --> 00:33:14,391 Okay. 204 00:33:15,392 --> 00:33:17,392 - I'll leave them here. - Good. 205 00:33:18,393 --> 00:33:19,893 Stop by Friday. 206 00:33:20,394 --> 00:33:22,894 - Okay. - Have a nice day, bye. 207 00:34:30,895 --> 00:34:32,895 Super champ. Great, great, man. 208 00:34:49,396 --> 00:34:50,396 Thank you. 209 00:35:00,397 --> 00:35:02,897 The whole night I could not sleep. 210 00:35:05,398 --> 00:35:08,398 In all these years that I watch boxing matches, 211 00:35:08,899 --> 00:35:10,899 I have not seen anything like it. 212 00:35:10,900 --> 00:35:14,900 I just could not sleep all night. What was the fight. 213 00:35:20,901 --> 00:35:22,401 - Hello. - Hello. 214 00:35:23,402 --> 00:35:24,402 So, how are we? 215 00:35:28,403 --> 00:35:31,403 Welcome! We're talking about the fight last night. 216 00:35:33,404 --> 00:35:36,404 By the way, Carloncho called me last night 217 00:35:37,405 --> 00:35:39,405 Eladio's in the hospital. 218 00:35:50,406 --> 00:35:52,406 - Here, moron. - Hi. 219 00:35:54,407 --> 00:35:56,407 Things you forget all will not get you a job. 220 00:35:57,408 --> 00:35:59,608 - What is your father say? - Should we get in the shop. 221 00:36:01,409 --> 00:36:03,409 - Is he there now? - Yes, let's go. 222 00:36:04,410 --> 00:36:07,410 - Thank you. - No problem. 223 00:36:08,411 --> 00:36:10,411 I thought I had forgotten it in the subway. 224 00:36:11,412 --> 00:36:12,912 Dad, this is Hugo. 225 00:36:13,413 --> 00:36:15,413 - Hi. - I'm glad. 226 00:36:16,414 --> 00:36:18,414 - Is it the... - Yes, he needs a job. 227 00:36:19,415 --> 00:36:21,415 - Do you drive a car? - Yes? 228 00:36:22,216 --> 00:36:24,216 - Do you have a driver's license. - Yes. 229 00:36:25,917 --> 00:36:28,917 - Have you talked about pay? - Yes, I've already explained to him. 230 00:36:30,418 --> 00:36:32,418 Good enough for me. 231 00:36:33,419 --> 00:36:34,419 Right then. 232 00:36:35,420 --> 00:36:38,420 Look, one and one that you a quarter of a pound. 233 00:36:38,921 --> 00:36:40,921 Bring a bag, smaller. 234 00:36:41,422 --> 00:36:42,922 Good. 235 00:36:46,923 --> 00:36:47,923 And one more... 236 00:36:50,424 --> 00:36:52,424 Then uneseš price, 1800,... 237 00:36:52,425 --> 00:36:54,425 These are the hot water and the cold out... 238 00:36:56,926 --> 00:36:57,926 This is the Beta fish. 239 00:36:59,927 --> 00:37:01,927 - How do you know that? - Well, I know. 240 00:37:02,428 --> 00:37:07,428 These are hamsters, pheasants, chickens and rabbits. 241 00:37:09,429 --> 00:37:11,429 With the truck over there you are delivering from. 242 00:37:13,430 --> 00:37:14,430 With the Jenny-mobil. 243 00:37:14,931 --> 00:37:16,431 Come let me show you the rest. 244 00:37:26,932 --> 00:37:28,432 It's there. 245 00:37:40,433 --> 00:37:41,933 This is Carlitos. 246 00:37:54,434 --> 00:37:56,434 - How Eladio? - He's here. 247 00:37:59,435 --> 00:38:01,435 We can hope. 248 00:38:02,436 --> 00:38:04,436 - Hi Octavio. - Hi Don Carlos? 249 00:38:18,437 --> 00:38:21,437 Hello . What is breathe fresh air? 250 00:38:21,438 --> 00:38:23,438 Not funny, man. I'm waiting for you all eternity. 251 00:38:34,939 --> 00:38:36,439 Is there anything to eat? 252 00:38:36,940 --> 00:38:38,940 I do not know. Look there. 253 00:38:58,356 --> 00:38:59,941 Tea is ready. 254 00:39:06,442 --> 00:39:08,442 I got a job and you do not say anything. 255 00:39:10,443 --> 00:39:14,443 What should I say? Great! It's good that you found a job. 256 00:39:15,444 --> 00:39:17,444 This is ridiculous. 257 00:39:18,445 --> 00:39:19,445 Why? 258 00:39:20,446 --> 00:39:24,446 What this means, "Why?" You're driving... 259 00:39:25,447 --> 00:39:26,947 Why not? 260 00:39:28,448 --> 00:39:33,448 You always lose. How you find the street? 261 00:39:35,449 --> 00:39:37,449 Someone will help me. 262 00:39:44,450 --> 00:39:46,450 So, someone will help you. 263 00:39:46,951 --> 00:39:48,451 Wonderful. 264 00:39:49,452 --> 00:39:50,952 Who is? 265 00:39:51,953 --> 00:39:53,953 Anyone. 266 00:39:55,454 --> 00:39:57,454 What about you? 267 00:40:00,955 --> 00:40:05,955 I'm glad you found a job. It is also good that you meet people. 268 00:40:25,356 --> 00:40:28,356 - How was your day? - Good. 269 00:40:32,357 --> 00:40:33,857 Good? 270 00:40:35,358 --> 00:40:37,358 Is customary. 271 00:41:36,359 --> 00:41:38,359 Happy Birthday. 272 00:41:54,860 --> 00:41:56,860 Do you remember? 273 00:41:56,861 --> 00:41:58,361 Home. 274 00:42:03,362 --> 00:42:05,362 Make a wish. 275 00:42:17,363 --> 00:42:18,363 Thank you. 276 00:42:31,864 --> 00:42:33,364 One, two... 277 00:42:33,865 --> 00:42:35,865 One, two, three, four... 278 00:42:37,366 --> 00:42:39,366 Benefits over his shoulder. 279 00:42:39,367 --> 00:42:40,367 Felipe. 280 00:42:42,368 --> 00:42:44,368 Juanito, get the sack. 281 00:42:45,869 --> 00:42:46,869 How are you? 282 00:42:47,370 --> 00:42:50,370 Don Oscar told me that want to talk to me. 283 00:42:51,871 --> 00:42:57,371 Yes. We are preparing an event, to help Eladio. 284 00:42:57,872 --> 00:43:00,872 You know, hospital costs, and so forth. 285 00:43:01,373 --> 00:43:05,873 I need a boxer in your division for the main fight. 286 00:43:07,374 --> 00:43:09,374 How can I help you? 287 00:43:09,375 --> 00:43:11,375 I thought of you. 288 00:43:12,376 --> 00:43:15,376 Don Carlos, I am out of the ring for a long time. 289 00:43:16,377 --> 00:43:21,377 I know you're retired, but help me out here. The young man himself. 290 00:43:24,378 --> 00:43:28,378 I know, but when I go in the ring, they'll pity me 291 00:43:29,379 --> 00:43:32,379 Do not worry, I'll train you. We have time. 292 00:43:35,380 --> 00:43:37,380 What will happen to my job? 293 00:43:38,381 --> 00:43:42,381 I have already agreed with the elders. I'll let you to get out early. 294 00:43:44,382 --> 00:43:45,882 What do you think? 295 00:43:51,383 --> 00:43:54,383 Okay, let's do it. When should we start? 296 00:43:55,384 --> 00:43:57,384 - Tomorrow. At this time. - Good. 297 00:43:59,385 --> 00:44:01,385 Thanks, Octavio. I'm waiting for you. 298 00:44:03,386 --> 00:44:05,386 Read more shoulders... 299 00:44:06,387 --> 00:44:08,387 Be careful with weight there! 300 00:44:16,356 --> 00:44:18,356 Hips, yes! 301 00:44:18,857 --> 00:44:20,857 I said, be careful with that weight, man! 302 00:44:20,858 --> 00:44:22,858 Do not come, do not... 303 00:44:24,359 --> 00:44:26,359 Dork was celebrated last night! 304 00:44:28,360 --> 00:44:29,860 Hurry up, stupid. 305 00:44:30,361 --> 00:44:32,861 Do not call me "stupid" in front of your father on my head now. 306 00:44:33,362 --> 00:44:34,362 Come together. 307 00:44:34,363 --> 00:44:35,863 Let me girl, I'm gonna quickly. 308 00:44:35,864 --> 00:44:37,364 Look, you're breaking a nail off! 309 00:44:37,865 --> 00:44:39,365 And you'll get it in the back 310 00:44:53,366 --> 00:44:55,366 What is wrong? 311 00:44:55,867 --> 00:44:56,867 None. 312 00:44:58,168 --> 00:44:59,668 You need to go to Makul. 313 00:45:00,156 --> 00:45:01,669 Yeah, and then what? 314 00:45:03,870 --> 00:45:05,370 I do not know where it is! 315 00:45:07,371 --> 00:45:10,371 See? You are a little stupid. I'm going with you. 316 00:45:39,372 --> 00:45:41,372 Rene, are you finished? 317 00:45:42,373 --> 00:45:43,373 Piano, piano... 318 00:46:01,874 --> 00:46:03,874 Come on, Hugo! Help. 319 00:46:13,375 --> 00:46:15,375 Forward. Strike, strike! 320 00:46:16,356 --> 00:46:17,856 Yes. This is how it should be. 321 00:46:19,357 --> 00:46:21,357 Here! Here it strikes! 322 00:46:26,858 --> 00:46:28,358 Let me get out here. 323 00:46:32,359 --> 00:46:34,359 Otherwise, the dad to discover that will help you. 324 00:46:36,860 --> 00:46:38,860 - Thank you. - You're welcome. 325 00:46:45,861 --> 00:46:46,861 Jenny! 326 00:46:49,862 --> 00:46:50,862 Bye. 327 00:47:35,863 --> 00:47:37,863 - You're not boxing? - I did not. 328 00:47:39,364 --> 00:47:40,864 You were afraid? 329 00:47:41,865 --> 00:47:45,865 You should bring your friend to shop. He ​​certainly has a strong arm. 330 00:47:46,866 --> 00:47:50,866 I like a guy with a big macho arms, that can keep me on them. 331 00:47:51,867 --> 00:47:54,867 - Leave a nonsense. - It was just a joke. 332 00:47:56,368 --> 00:47:57,868 Where are you going? 333 00:47:58,369 --> 00:47:59,369 To the square. 334 00:47:59,370 --> 00:48:00,870 Miguel Angel, sit down and eat... 335 00:48:00,871 --> 00:48:02,871 Leave him Dad. Eat your lenses, they're cold. 336 00:48:03,372 --> 00:48:06,372 - Angel, eat an apple. - Thank you. 337 00:48:37,373 --> 00:48:40,373 Hey, I put a piece of bread and a cup of coffee. 338 00:48:41,374 --> 00:48:43,374 - It's okay. - Bye. 339 00:48:47,375 --> 00:48:48,875 - Hugo! - What? 340 00:48:48,876 --> 00:48:51,876 - Tonight I'll be back later. - Why? 341 00:48:53,377 --> 00:48:55,377 One of the parents' birthday. 342 00:48:55,878 --> 00:48:58,878 - Well, bye. - Bye. 343 00:49:26,379 --> 00:49:28,379 Pull yourself together, man, get a grip! 344 00:49:34,380 --> 00:49:35,380 Doctor. 345 00:49:42,881 --> 00:49:44,881 Can I see it? 346 00:49:48,882 --> 00:49:50,882 Fight. 347 00:50:38,383 --> 00:50:40,383 What happened to you? 348 00:50:42,384 --> 00:50:44,384 I Win. 349 00:50:45,385 --> 00:50:47,385 You won? 350 00:50:47,786 --> 00:50:49,786 You are sick. 351 00:50:52,387 --> 00:50:54,387 You're sick, man! 352 00:50:55,388 --> 00:50:57,388 Do not you get it, you're sick! 353 00:50:57,789 --> 00:51:00,789 Sick your brain, you're sick! 354 00:51:01,190 --> 00:51:04,190 Yeah, and then what? 355 00:51:05,391 --> 00:51:07,391 Doctors do not know anything. 356 00:51:08,392 --> 00:51:11,892 And you know more than doctors? Where have you been? 357 00:51:11,917 --> 00:51:13,917 You're a boxer, a really boxer. 358 00:51:25,893 --> 00:51:28,893 - Stop, Jenny, can we talk? - No! 359 00:51:31,394 --> 00:51:32,394 Leave me alone. 360 00:51:32,395 --> 00:51:33,395 Jenny! 361 00:51:34,396 --> 00:51:37,396 - Did you hear that, do not follow me! - Please, listen to me. 362 00:51:42,397 --> 00:51:44,397 Jenny. 363 00:51:47,356 --> 00:51:49,356 What happened? 364 00:51:49,357 --> 00:51:52,357 Just let it ride. Come on. 365 00:51:53,358 --> 00:51:55,358 Is everything all right? 366 00:52:16,859 --> 00:52:18,859 Here! 367 00:52:31,860 --> 00:52:32,860 What is it? 368 00:52:33,361 --> 00:52:34,361 What? 369 00:52:35,362 --> 00:52:37,362 Medicine against sadness? 370 00:52:40,363 --> 00:52:41,863 Good. 371 00:52:59,364 --> 00:53:01,864 I'll take you in the shop. 372 00:53:13,365 --> 00:53:15,865 - Should all see. - Big. 373 00:53:20,366 --> 00:53:22,366 Nice. 374 00:53:26,867 --> 00:53:28,867 Are you still sad? 375 00:53:35,368 --> 00:53:37,368 - Who was that? - My ex. 376 00:53:37,369 --> 00:53:39,369 - Your ex? - Yes. 377 00:53:39,870 --> 00:53:42,370 Cheated on me with a friend of mine. 378 00:53:43,411 --> 00:53:46,811 Forget it, it's been a while. He means nothing to me. 379 00:53:49,412 --> 00:53:51,372 So you don't look out. 380 00:53:52,373 --> 00:53:54,373 I got used to think, not to see him. 381 00:53:55,374 --> 00:53:56,874 What happened after? 382 00:53:57,375 --> 00:54:00,375 Called me and asked to get out. 383 00:54:00,876 --> 00:54:03,376 While we were there, his mobile rang and he answered. 384 00:54:05,377 --> 00:54:07,377 I'm pretty good at testing. 385 00:54:07,378 --> 00:54:10,378 I didn't notice. Who was it? 386 00:54:11,379 --> 00:54:14,379 My girlfriend. he admitted that he was with her. 387 00:54:16,380 --> 00:54:20,380 So I drove the hell. But you know what? 388 00:54:20,381 --> 00:54:22,381 I'm not mad about it. 389 00:54:22,882 --> 00:54:25,882 Things don't happen for no reason. This is life. 390 00:55:11,383 --> 00:55:13,383 Can I get a haircut? 391 00:55:14,384 --> 00:55:15,884 What are you doing here? 392 00:55:16,385 --> 00:55:18,885 I just wanted to pick you up. Can not I? 393 00:55:19,386 --> 00:55:21,386 Do you really angry? 394 00:55:50,387 --> 00:55:52,387 Head up! That's it. 395 00:55:54,356 --> 00:55:59,388 One, two, three, four, five... 396 00:56:01,189 --> 00:56:05,189 Now crossing ahead. One, two, three... 397 00:56:06,390 --> 00:56:08,390 Don Carlos! 398 00:56:08,391 --> 00:56:10,391 - Don Carlos. - What? 399 00:56:10,892 --> 00:56:14,892 Children, in the shower. A shower soon. Forward. 400 00:56:22,093 --> 00:56:24,093 Hurry up, boy. 401 00:56:27,394 --> 00:56:28,894 What are you doing here? 402 00:56:29,395 --> 00:56:31,895 My boy wants to fight with your boy. 403 00:56:32,396 --> 00:56:35,396 - There is no one with no one fights. - Why do you say that? 404 00:56:35,397 --> 00:56:37,397 I speak Chinese, Carmona? 405 00:56:37,398 --> 00:56:39,398 I'm just saying, there are no fights. 406 00:56:39,399 --> 00:56:42,499 Look at you! What about you? Do you have a brain? What are you talking about? 407 00:56:43,400 --> 00:56:45,400 Let me do it, Don Carlos. 408 00:56:46,401 --> 00:56:48,401 No one is thinking of someone else. 409 00:56:49,402 --> 00:56:51,402 Please go. Take care of the children. 410 00:56:52,403 --> 00:56:53,403 Come on, goddamn it. 411 00:56:53,904 --> 00:56:55,904 What did I tell you? Go, take care of the boys. 412 00:57:10,405 --> 00:57:16,405 You know where to find me, if you change your mind. 413 00:57:20,406 --> 00:57:22,406 Do not fuck with me, Carmona. 414 00:57:24,407 --> 00:57:26,407 Do not fuck with me. 415 00:57:32,408 --> 00:57:34,908 Come on, let's go. 416 00:57:42,409 --> 00:57:43,409 Okay, bye. 417 00:57:44,410 --> 00:57:45,410 Hugo! 418 00:57:47,411 --> 00:57:49,411 - What are you looking for? - Invoice. 419 00:57:49,412 --> 00:57:50,912 Left her up, Dad. 420 00:57:51,913 --> 00:57:53,613 - Where? - Gore, in addition to handbags. 421 00:57:53,914 --> 00:57:56,914 - Really, there are always kept them. - Why is it doing here? 422 00:57:58,415 --> 00:57:59,415 Hugo! 423 00:58:01,916 --> 00:58:02,916 What is it? 424 00:58:03,917 --> 00:58:04,917 Come here. 425 00:58:07,418 --> 00:58:08,418 What is it? 426 00:58:08,419 --> 00:58:09,419 Come here. 427 00:58:15,356 --> 00:58:17,356 - What is it? - Acting totally weird. 428 00:58:17,357 --> 00:58:18,457 Why are you talking about? 429 00:58:19,358 --> 00:58:20,358 I don't know. 430 00:58:24,359 --> 00:58:26,359 Here, it should be deliverables. 431 00:58:29,360 --> 00:58:30,860 Now I'm gonna do it. 432 00:58:51,861 --> 00:58:55,361 Here, buy meat or something else for lunch. 433 00:58:56,862 --> 00:58:59,062 Go to the drugstore and buy something for a headache. 434 00:59:00,363 --> 00:59:02,363 - I do not feel well? - What? 435 00:59:02,364 --> 00:59:03,364 Not good right? 436 00:59:03,865 --> 00:59:05,765 No, just give me a headache. Come on, hurry up. 437 00:59:08,366 --> 00:59:10,366 Did you hear? Return change! 438 00:59:17,367 --> 00:59:18,367 Come. 439 00:59:19,868 --> 00:59:21,368 He has a key, screw it. 440 00:59:24,369 --> 00:59:25,869 Take the key with you. 441 00:59:26,370 --> 00:59:27,870 Sorry. 442 00:59:27,871 --> 00:59:28,871 Is Hugo here? 443 00:59:28,872 --> 00:59:30,372 No, he left. 444 00:59:30,873 --> 00:59:32,373 Do you know where he went? 445 00:59:32,374 --> 00:59:34,374 Shopping. Why do you need him? 446 00:59:34,375 --> 00:59:35,875 I need to talk to him. 447 00:59:37,376 --> 00:59:39,376 I'm cooking. Come inside. 448 00:59:39,377 --> 00:59:40,377 Thank you. 449 00:59:42,878 --> 00:59:44,378 You're a boxer? 450 00:59:45,379 --> 00:59:46,879 Yes, I am... I was. 451 00:59:52,380 --> 00:59:55,380 - Are you hungry? - No thanks, I already ate. 452 00:59:56,381 --> 00:59:57,381 Sorry. 453 01:00:04,882 --> 01:00:06,882 Is Hugo had a lot of girls? 454 01:00:08,883 --> 01:00:09,883 Girls? 455 01:00:11,884 --> 01:00:12,884 One... 456 01:00:15,185 --> 01:00:16,185 Really? 457 01:00:17,386 --> 01:00:19,386 One by one. 458 01:00:20,187 --> 01:00:21,687 Frankly speaking, I do not know. 459 01:00:25,388 --> 01:00:27,388 Do you ever mention me? 460 01:00:29,889 --> 01:00:30,889 Not. 461 01:00:32,390 --> 01:00:33,890 Why? 462 01:00:33,891 --> 01:00:35,991 I do not know, I guess 'cause it's always with me. 463 01:00:36,892 --> 01:00:39,892 I think you even talk about work and people from work? 464 01:00:40,393 --> 01:00:42,393 Story on the job and about the people 465 01:00:43,894 --> 01:00:45,394 but about you... 466 01:00:46,195 --> 01:00:47,195 No. 467 01:00:47,396 --> 01:00:48,896 Really, are you kidding me! 468 01:00:51,397 --> 01:00:52,397 No, no story. 469 01:00:54,398 --> 01:00:57,398 He did not tell you that knows me? 470 01:01:00,399 --> 01:01:01,399 Not. 471 01:01:09,400 --> 01:01:11,400 Ask a lot of questions. 472 01:01:11,901 --> 01:01:14,901 Is there something I do not? Is something going on between you? 473 01:01:19,402 --> 01:01:22,402 Come on, tell me. What's wrong with Hugo? 474 01:01:23,403 --> 01:01:25,403 Tell me. 475 01:01:32,904 --> 01:01:34,404 We are together. 476 01:01:36,405 --> 01:01:38,405 How do together? 477 01:01:40,406 --> 01:01:42,406 We have fun. 478 01:01:45,407 --> 01:01:47,407 Having fun? 479 01:01:51,408 --> 01:01:56,408 Though he has not officially I asked, but that's it. 480 01:02:04,909 --> 01:02:06,909 Since when? 481 01:02:08,410 --> 01:02:10,410 For the last two days. 482 01:02:19,411 --> 01:02:21,411 Hello, dear! 483 01:02:28,912 --> 01:02:29,912 Bye. 484 01:02:36,413 --> 01:02:38,413 Bye, I wish you a nice day. 485 01:02:38,914 --> 01:02:40,414 Asshole! 486 01:02:48,415 --> 01:02:50,415 Stupid motherfucker! 487 01:03:47,916 --> 01:03:48,916 Okay, bye. 488 01:03:50,917 --> 01:03:51,917 Thank you! 489 01:03:52,918 --> 01:03:54,918 Octavio, have you thought about that? 490 01:04:01,419 --> 01:04:03,819 Come on, man, this rain will not stop falling all afternoon. 491 01:04:05,920 --> 01:04:07,920 Get in the car to talk. 492 01:04:08,921 --> 01:04:10,921 We're all wet. 493 01:04:10,922 --> 01:04:13,922 Get in the car. 494 01:04:14,923 --> 01:04:17,923 One ride, it's raining like crazy. 495 01:04:20,424 --> 01:04:22,424 You make me really mad, man! 496 01:04:24,425 --> 01:04:26,425 You're so stubborn. 497 01:04:26,926 --> 01:04:29,926 I'm asking for a job, I'm offering you a good deal! 498 01:04:30,427 --> 01:04:31,927 What if I win? 499 01:04:59,428 --> 01:05:01,628 Are you somewhat agree with that fight, Don Carlos? 500 01:05:03,429 --> 01:05:05,429 You need to tell me. 501 01:05:07,430 --> 01:05:09,430 As I've already said on the phone. 502 01:05:10,431 --> 01:05:13,431 In a few days I'll find what I'm looking for. But if that's the problem... 503 01:05:14,432 --> 01:05:16,432 Not what I meant. 504 01:05:25,433 --> 01:05:28,433 Be careful. This guy is dangerous. 505 01:05:31,434 --> 01:05:34,434 I already accepted the fight. 506 01:05:35,435 --> 01:05:38,435 No, forget it, at any cost. 507 01:05:38,936 --> 01:05:40,936 You said that I was in good shape. 508 01:05:41,437 --> 01:05:43,437 Yeah, but you're not in shape. 509 01:05:44,438 --> 01:05:46,438 Boxing is on another level. 510 01:05:46,939 --> 01:05:50,939 I don't underestimate you, but let's be realistic. 511 01:05:52,440 --> 01:05:54,440 I had you in mind for less struggle. 512 01:05:57,441 --> 01:05:58,941 Now it's a done deal. 513 01:05:59,342 --> 01:06:01,442 You need to stay on his feet until the fourth round. 514 01:06:01,443 --> 01:06:02,443 But we... 515 01:06:02,944 --> 01:06:04,944 No one will fight against him. 516 01:06:05,945 --> 01:06:08,945 Also getting and money to rent something. 517 01:06:09,446 --> 01:06:12,446 I told you, you can stay here as long as you want. 518 01:06:14,447 --> 01:06:16,447 Let's do it half and half. 519 01:06:16,448 --> 01:06:18,448 No, I do not like it. 520 01:06:18,949 --> 01:06:20,949 Don Carlos, and you need the money. 521 01:06:22,450 --> 01:06:24,450 You must pay the rent, you have children. 522 01:06:25,951 --> 01:06:28,951 You need to pay showers. Pay Eladio hospital setting costs. 523 01:06:29,452 --> 01:06:31,452 Do not leave me in the lurch now. 524 01:06:32,953 --> 01:06:34,953 I know I can hit. 525 01:06:41,954 --> 01:06:43,954 Accommodation is ready for you. 526 01:06:47,455 --> 01:06:49,455 Lock the door when you go out. 527 01:07:03,856 --> 01:07:04,856 Good morning. 528 01:07:05,857 --> 01:07:06,857 You're late again! 529 01:07:06,858 --> 01:07:08,858 Excuse me, Don Oscar, I'm stuck on the handle. 530 01:07:09,859 --> 01:07:11,859 I hope, the last time. 531 01:07:12,360 --> 01:07:14,360 Octavio, a young man was asking about you. 532 01:07:14,861 --> 01:07:16,861 He said it urgently needs to talk to you. 533 01:07:18,362 --> 01:07:19,862 What's his name? 534 01:07:20,363 --> 01:07:22,363 - Hugo. - Hugo? 535 01:07:22,864 --> 01:07:24,864 I see him walking around outside. 536 01:07:25,365 --> 01:07:26,865 Come and see. 537 01:07:28,866 --> 01:07:30,866 This is it. Sit there. 538 01:07:32,367 --> 01:07:34,367 One with a backpack, do you see it? 539 01:07:34,868 --> 01:07:36,868 - Yes. - Skinny guy. 540 01:07:36,869 --> 01:07:38,369 Do you know him? 541 01:07:38,870 --> 01:07:40,370 By sight. 542 01:07:40,371 --> 01:07:41,871 Can I go out for 5 minutes. 543 01:07:41,872 --> 01:07:43,372 But do more! 544 01:08:24,873 --> 01:08:26,373 Is everything all right, Octavio? 545 01:08:26,874 --> 01:08:28,374 Yeah. 546 01:08:30,375 --> 01:08:31,875 Who's next in line? 547 01:09:06,856 --> 01:09:08,856 Get fagots, man. 548 01:09:09,857 --> 01:09:10,857 Get fags! 549 01:09:14,358 --> 01:09:16,358 Hit it! Hit it! Fucking fagot. 550 01:09:17,359 --> 01:09:19,359 This is for my sister, asshole! 551 01:09:22,860 --> 01:09:23,860 Fucking fagot! 552 01:10:45,361 --> 01:10:46,361 Hugo, did I? 553 01:10:47,362 --> 01:10:48,362 Please do. 554 01:10:49,363 --> 01:10:51,263 Jenny, please go. I do not want to even worse. 555 01:10:51,264 --> 01:10:52,664 Hugo, please let me talk to you. 556 01:10:52,865 --> 01:10:54,015 Jenny, get him out! 557 01:10:54,016 --> 01:10:55,416 Hugo, please I need to talk to you. 558 01:10:55,417 --> 01:10:56,417 About what? 559 01:10:56,418 --> 01:10:57,518 What he did to my brother? 560 01:10:57,519 --> 01:10:58,419 None. 561 01:10:58,420 --> 01:11:00,920 What did he do? Did he beat her? 562 01:11:01,421 --> 01:11:02,421 Not. 563 01:11:02,922 --> 01:11:04,922 Hugo, please let me to talk to you. 564 01:11:07,923 --> 01:11:09,923 What did he do? Did he beat her? 565 01:11:13,856 --> 01:11:14,856 Hugito! 566 01:11:17,857 --> 01:11:19,857 I really do not want to even worse. 567 01:11:22,358 --> 01:11:24,358 I swear, I had nothing to do with this. Nothing! 568 01:11:26,359 --> 01:11:28,359 - Please forgive me. - Well, I forgive you. 569 01:11:32,360 --> 01:11:33,860 Listen to me. 570 01:11:37,361 --> 01:11:40,361 - I'll take care of you. - No. 571 01:11:52,362 --> 01:11:56,362 - I don't... - No, Hugo, listen to me. 572 01:12:00,363 --> 01:12:02,363 Are you crazy, man? 573 01:12:04,364 --> 01:12:06,364 Are you crazy? 574 01:12:07,365 --> 01:12:08,365 What's in your head, man? 575 01:12:08,366 --> 01:12:10,366 What's in your head, hell? 576 01:12:11,356 --> 01:12:12,856 Please go. 577 01:12:15,857 --> 01:12:17,857 Fucking faggot! 578 01:12:18,358 --> 01:12:20,858 Damned fucking fag! 579 01:12:22,359 --> 01:12:24,359 Damned fucking fag! 580 01:12:24,360 --> 01:12:28,360 You're a faggot! 581 01:12:28,861 --> 01:12:31,361 Go. 582 01:12:34,362 --> 01:12:36,362 I am outraged! 583 01:12:36,363 --> 01:12:38,363 Jerk! 584 01:13:16,364 --> 01:13:19,364 You've got your whole life ahead of you, you can do other things. 585 01:13:20,365 --> 01:13:23,365 What is it? I only know boxing. 586 01:13:27,366 --> 01:13:30,366 We can start from scratch. 587 01:15:33,367 --> 01:15:35,367 What is this? 588 01:15:35,868 --> 01:15:38,868 - These are for you. - Thank you. 589 01:15:51,869 --> 01:15:54,869 Last fight tonight! 590 01:15:55,870 --> 01:15:58,870 From Iquique, country champion, 591 01:15:59,871 --> 01:16:02,871 Juan "Castigo" Orleans. 592 01:16:04,372 --> 01:16:07,372 From Osorno, the club Mexico, 593 01:16:08,373 --> 01:16:13,373 Jose Octavio Navarrete. 594 01:16:15,356 --> 01:16:18,356 85 kg and 200 grams. 595 01:16:20,857 --> 01:16:23,857 Last fight night. 596 01:16:38,082 --> 01:16:40,082 "Punishment" 597 01:17:31,358 --> 01:17:33,358 Get out! 598 01:17:33,859 --> 01:17:35,859 Get out of there! 599 01:17:40,860 --> 01:17:43,860 Keep your distance! Keep your distance! 600 01:17:59,361 --> 01:18:01,361 What are you doing, man?! 601 01:18:01,362 --> 01:18:03,362 What's gotten into you? Are you crazy? 602 01:18:03,863 --> 01:18:05,363 Fight! 603 01:18:21,864 --> 01:18:23,864 Get out. Get out. 604 01:18:24,356 --> 01:18:27,356 Do not let them push into the ropes, get it. 605 01:18:50,357 --> 01:18:51,857 Great, big guy, great. 606 01:18:51,858 --> 01:18:54,858 Keep your distance, close up without a fight. 607 01:18:55,359 --> 01:18:57,359 When I pushed into the ropes, quickly pull it out. 608 01:18:57,360 --> 01:18:58,860 Out quickly, right? 609 01:18:59,361 --> 01:19:02,361 Look at his change of tactics! 610 01:19:03,862 --> 01:19:05,862 Okay, let's go! 611 01:19:14,363 --> 01:19:16,363 Keep moving, move it, Octavio. 612 01:19:16,864 --> 01:19:18,364 Keep moving. 613 01:19:24,865 --> 01:19:26,865 Thoughts on the defense! 614 01:19:27,356 --> 01:19:29,356 Fight, fight! 615 01:19:29,857 --> 01:19:31,857 Do not hug him, hold guard. 616 01:19:41,358 --> 01:19:43,358 Get up, man! 617 01:19:58,356 --> 01:20:00,356 Six... seven... 618 01:20:11,357 --> 01:20:13,357 You "Castigo", man! 619 01:20:13,358 --> 01:20:15,358 You "Castigo" Orleans! 620 01:20:16,359 --> 01:20:19,359 Throw it on the floor! Drop it on the floor! 621 01:20:19,360 --> 01:20:21,360 Go! Go! 622 01:20:21,361 --> 01:20:23,361 Keep moving, bitch! 623 01:20:23,362 --> 01:20:25,362 Keep moving! 624 01:20:26,363 --> 01:20:28,363 Kick his ass! 625 01:20:28,364 --> 01:20:30,364 Kick his ass, it's almost over! 626 01:20:31,365 --> 01:20:32,865 Put ​​him down! 627 01:20:32,866 --> 01:20:33,866 Stop! 628 01:20:34,367 --> 01:20:36,367 What about you? 629 01:20:43,868 --> 01:20:46,868 Octavio, would you keep? 630 01:20:54,869 --> 01:20:59,869 What is wrong with you, Octavio? Do you want to die? 631 01:21:00,370 --> 01:21:02,370 You're going down in the fourth round! 632 01:21:03,371 --> 01:21:05,371 Hey, look at me! 633 01:21:05,872 --> 01:21:08,872 If you dropped so far, I keep fighting! 634 01:21:10,373 --> 01:21:12,373 Now it knock. 635 01:21:12,374 --> 01:21:14,374 Give me protection! 636 01:21:14,375 --> 01:21:16,375 Did you hear me? 637 01:21:16,376 --> 01:21:18,376 Knock him out, man. 638 01:21:18,377 --> 01:21:20,377 I want to stop this fight now. 639 01:21:20,378 --> 01:21:21,378 You hear me? 640 01:21:21,379 --> 01:21:23,379 Well, son, works as we speak. 641 01:21:49,380 --> 01:21:51,380 Seven... eight... 642 01:21:51,381 --> 01:21:52,381 Fight! 643 01:22:00,382 --> 01:22:02,382 Get out! 644 01:22:26,383 --> 01:22:28,383 Come on, now! 645 01:22:29,384 --> 01:22:31,384 Defend yourself! 646 01:22:34,385 --> 01:22:36,385 You got it! 647 01:25:36,386 --> 01:25:43,886 Translated from German and Serbian by Google.41998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.