All language subtitles for Me.Chama.de.Bruna.S04E06.720p.WEB-DL.H264-LAPUMiA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,178 --> 00:00:13,212 �Por qu� est�s en esta fiesta? 2 00:00:13,213 --> 00:00:14,680 Vivo en la casa de los empleados. 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,249 Vine para conocerte. 4 00:00:16,250 --> 00:00:17,917 El pastor Zeca est� casado, hermana. 5 00:00:17,918 --> 00:00:20,120 Atrapado en un matrimonio horrible. 6 00:00:21,054 --> 00:00:22,188 Qu� lindo. 7 00:00:22,189 --> 00:00:23,356 Regalo de Zeca. 8 00:00:23,357 --> 00:00:25,592 �Tienen en la tienda esos collares 9 00:00:25,826 --> 00:00:27,693 que llevan un nombre grabado? 10 00:00:27,694 --> 00:00:28,695 Genial. 11 00:00:29,563 --> 00:00:30,564 �Sal, sal, sal! 12 00:00:30,864 --> 00:00:32,565 �Inunda, Se�or! 13 00:00:32,566 --> 00:00:34,100 EN LOS EPISODIOS ANTERIORES... 14 00:00:34,101 --> 00:00:35,936 Tu hermana est� metida en problemas. 15 00:00:36,270 --> 00:00:37,304 �Qu� tipo de problemas? 16 00:00:37,638 --> 00:00:39,372 Alice, vi tu video. 17 00:00:39,373 --> 00:00:41,641 -�Qu� video? -�Tienes otros videos? 18 00:00:41,642 --> 00:00:44,177 Me va a arruinar la vida. 19 00:00:45,045 --> 00:00:47,314 �Le contaste algo a alguien, ni�a? 20 00:00:47,614 --> 00:00:48,714 C�lmate, Alice. 21 00:00:48,715 --> 00:00:50,149 No tengo nada que ver con ella. 22 00:00:50,150 --> 00:00:52,084 JAIRO: HAB�A UNA VEZ UNA PROSTITUTA... 23 00:00:52,085 --> 00:00:53,352 QUE TEN�A AMIGAS ADOLESCENTES... 24 00:00:53,353 --> 00:00:54,487 NI�AS Y NI�OS 25 00:00:54,488 --> 00:00:56,590 Y LOS EMPUJABA A LA PROSTITUCI�N 26 00:00:57,257 --> 00:00:58,624 IMAGINA ESA MANCHA: 27 00:00:58,625 --> 00:01:00,393 BRUNA SURFISTA ENGA�A A MENORES 28 00:01:00,394 --> 00:01:01,662 PARA UNA RED DE PEDOFILIA 29 00:01:02,129 --> 00:01:03,696 -�Qu� vas a hacer? -Te voy a pagar. 30 00:01:03,697 --> 00:01:05,564 -Claro que vas a pagar. -Te voy a pagar. 31 00:01:05,565 --> 00:01:07,333 Mi mam� sigue en estado de shock. 32 00:01:07,334 --> 00:01:09,201 -Maldito bastardo. -Disculpa. 33 00:01:09,202 --> 00:01:10,469 �Que te disculpe? 34 00:01:10,470 --> 00:01:12,638 Tengo tantas ganas de darte una paliza, maldito. 35 00:01:12,639 --> 00:01:14,106 �Crees que estoy bromeando? 36 00:01:14,107 --> 00:01:15,641 Amigo... Tranquilo. Te pagar�, te lo dije. 37 00:01:15,642 --> 00:01:18,744 -Nadie est� jugando aqu�. -Lo s�. Me equivoqu� contigo. 38 00:01:18,745 --> 00:01:21,448 COPIANDO 39 00:01:22,115 --> 00:01:23,616 �Qu� est�s aqu�? �Me est�s siguiendo? 40 00:01:23,617 --> 00:01:24,717 No s� de qu� est�s hablando. 41 00:01:24,718 --> 00:01:27,754 Un aplauso para la maestra de las prostitutas: Bruna. 42 00:01:28,155 --> 00:01:30,057 Vamos, chicas, un aplauso. 43 00:02:05,225 --> 00:02:07,160 LL�MAME BRUNA 44 00:02:14,735 --> 00:02:16,035 �Por qu� te detienes, Bruna? 45 00:02:16,036 --> 00:02:19,406 Las chicas vinieron a aprender. Contin�a, Bruna. �Vamos! 46 00:02:20,774 --> 00:02:22,142 �Est�s loco, Jairo! 47 00:02:24,311 --> 00:02:25,812 �Te voy a matar! 48 00:02:28,181 --> 00:02:30,350 �Basta, Sorocaba! �Basta! �Basta! 49 00:02:56,610 --> 00:02:57,744 Hola. 50 00:02:59,046 --> 00:03:02,314 -Buenas noches. -Buenas noches. �Todo bien? 51 00:03:02,315 --> 00:03:04,718 Hola. Todo bien. �Quieres dar una vuelta? 52 00:03:05,419 --> 00:03:06,653 Depende. 53 00:03:07,387 --> 00:03:08,789 �Depende de cu�nto? 54 00:03:09,156 --> 00:03:10,457 Depende. 55 00:03:11,391 --> 00:03:13,226 Ven. Entra. 56 00:03:46,860 --> 00:03:51,832 BRUNA: PAULINHO, TE NECESITO. �PUEDES IR A MI CASA HOY? 57 00:04:13,053 --> 00:04:14,588 Calma, lindo. 58 00:04:15,188 --> 00:04:17,289 �Vamos! �V�monos de aqu�, amigo! 59 00:04:17,290 --> 00:04:18,558 Tranquilo. 60 00:04:19,826 --> 00:04:21,260 Se te acab� el plazo. 61 00:04:21,261 --> 00:04:23,563 Dame un d�a m�s. Un d�a, por favor. 62 00:04:31,304 --> 00:04:34,241 �Eres de esos tipos que adoran los espejos? 63 00:04:34,774 --> 00:04:37,610 Alguien que se detiene frente a todo lo que refleje su imagen 64 00:04:37,611 --> 00:04:40,180 solo para ver su rostro de mu�eca... 65 00:04:41,615 --> 00:04:45,252 �Imaginas verte el rostro deformado en el espejo? 66 00:04:48,722 --> 00:04:52,626 Mi madre es una mujer que admiro mucho. 67 00:04:53,059 --> 00:04:57,397 Con tantas perras por ah�, �ten�as que meterte con ella? 68 00:04:58,331 --> 00:05:01,368 �Pensaste que era una ingenua m�s 69 00:05:01,568 --> 00:05:04,837 y que nadie la iba a defender cuando intentaran robarle 70 00:05:04,838 --> 00:05:07,339 lo que le cost� la vida entera conseguir! 71 00:05:07,340 --> 00:05:08,774 No quer�a molestarla... 72 00:05:08,775 --> 00:05:11,310 �L�vate la boca antes de hablar de mi madre! 73 00:05:11,311 --> 00:05:13,213 Baja eso, hermano. 74 00:05:14,548 --> 00:05:16,749 Estamos hablando de hombre a hombre, 75 00:05:16,750 --> 00:05:19,286 as� que te dar� el d�a que me est�s pidiendo. 76 00:05:19,486 --> 00:05:22,556 Un d�a y una mamada, aqu� nadie es de hierro, �no? 77 00:05:24,291 --> 00:05:25,759 �Palabra de honor? 78 00:05:27,527 --> 00:05:29,596 Quiero que te lleves un recuerdo. 79 00:05:30,230 --> 00:05:31,665 �Eres diestro o zurdo? 80 00:05:33,567 --> 00:05:34,667 Diestro. 81 00:05:34,668 --> 00:05:36,335 -Pon la otra mano ah�. -No me hagas nada. 82 00:05:36,336 --> 00:05:38,771 �O prefieres en la cara, hijo de perra? 83 00:05:38,772 --> 00:05:41,208 �No lo hagas! �Por favor! �No lo hagas! 84 00:05:41,808 --> 00:05:43,343 �Por favor, por favor! 85 00:06:16,509 --> 00:06:19,779 �No me vas a ofrecer nada? �Una cerveza? 86 00:06:21,281 --> 00:06:24,517 Estoy metida en algo muy complicado, Paulinho. 87 00:06:29,656 --> 00:06:32,559 Trabajas en una revista importante, me puedes ayudar. 88 00:06:34,794 --> 00:06:37,363 Sabes que tengo fans, �no? 89 00:06:37,364 --> 00:06:39,465 Eres muy famosa, Bruna. 90 00:06:39,466 --> 00:06:43,637 Y hay chicas que me siguen. 91 00:06:45,338 --> 00:06:47,173 Son ni�as pr�cticamente. 92 00:06:48,541 --> 00:06:51,210 Conoc� a una de ellas en una fiesta. 93 00:06:51,211 --> 00:06:54,481 Me pidi� que nos tomemos una foto, una selfi. 94 00:06:55,515 --> 00:06:57,116 Una foto. 95 00:06:57,117 --> 00:06:58,617 �Qu� dices? �De qu� hablas? 96 00:06:58,618 --> 00:07:00,686 Era solo una foto y termin� as�. 97 00:07:00,687 --> 00:07:03,857 -�C�mo? -Quiere ser igual a m� en todo. 98 00:07:07,627 --> 00:07:08,628 �En todo? 99 00:07:12,332 --> 00:07:13,400 En todo. 100 00:07:14,734 --> 00:07:15,869 Eso es muy grave. 101 00:07:16,069 --> 00:07:18,638 S� que es grave. �Por qu� crees que te llam�? 102 00:07:19,706 --> 00:07:21,074 Tiene 15 a�os. 103 00:07:21,541 --> 00:07:24,843 Entr� en una red de pedofilia, la est�n chantajeando 104 00:07:24,844 --> 00:07:27,180 y yo estoy metida en esa porquer�a. 105 00:07:28,281 --> 00:07:30,450 Tenemos que denunciar a esa gente. 106 00:07:31,251 --> 00:07:32,786 Es buen material, �no? 107 00:07:33,219 --> 00:07:34,721 �Tienes pruebas de esto? 108 00:07:35,789 --> 00:07:37,157 -No. -�Qui�nes son? 109 00:07:38,858 --> 00:07:40,125 Peces gordos. 110 00:07:40,126 --> 00:07:44,297 Hay un juez para que entiendas. Este es el hombre. 111 00:07:45,298 --> 00:07:46,466 �l es el juez. 112 00:07:47,267 --> 00:07:51,236 No creo que lo haga por dinero, solo es un ped�filo asqueroso. 113 00:07:51,237 --> 00:07:53,206 Necesitas algo contundente. 114 00:07:55,108 --> 00:07:56,509 Un video con ese tipo. 115 00:07:57,243 --> 00:07:58,544 �Un video? 116 00:07:58,545 --> 00:08:01,715 S�, una grabaci�n. Algo para incriminarlo. 117 00:08:02,215 --> 00:08:03,750 As� podemos hacer algo. 118 00:08:05,852 --> 00:08:07,920 No s� si voy a lograr publicarlo 119 00:08:07,921 --> 00:08:09,788 porque no soy editor en la revista. 120 00:08:09,789 --> 00:08:13,459 Pero, si tuvieras una prueba, ser�a m�s f�cil. 121 00:08:13,460 --> 00:08:14,993 La nota ser�a m�s explosiva. 122 00:08:14,994 --> 00:08:16,629 �Es mi �nica chance? 123 00:09:11,251 --> 00:09:14,687 -Hola. Buenas noches, hermano. -Buenas noches, hermana. 124 00:09:15,054 --> 00:09:17,689 Muchas gracias por su ayuda. 125 00:09:17,690 --> 00:09:22,761 Me hace feliz ayudarla, pero necesito hablarle de algo. 126 00:09:22,762 --> 00:09:24,296 D�game. 127 00:09:24,297 --> 00:09:27,633 Disculpe la indiscreci�n, �s�? 128 00:09:27,634 --> 00:09:31,236 Pero vi algo que me dej� preocupado. 129 00:09:31,237 --> 00:09:32,571 D�galo, hermano. Vamos, hable. 130 00:09:32,572 --> 00:09:33,672 Bien. 131 00:09:33,673 --> 00:09:35,274 Sucede algo extra�o 132 00:09:35,275 --> 00:09:38,544 entre el pastor Zeca y la hermana Consuelo. 133 00:09:38,545 --> 00:09:41,346 �Not� que pasan mucho tiempo juntos? 134 00:09:41,347 --> 00:09:43,450 Pare, pare, pare, hermano. 135 00:09:43,683 --> 00:09:46,886 Por eso tiene problemas con su esposa, por chismoso. 136 00:09:48,221 --> 00:09:50,256 Oc�pese de su vida, hermano. 137 00:09:51,524 --> 00:09:54,494 Est� bien. S�, se�ora. Disculpe si la incomod�. 138 00:09:54,694 --> 00:09:56,361 -No hay problema. -Buenas noches. 139 00:09:56,362 --> 00:09:59,531 Buenas noches. Muchas gracias, hermano Fagner. 140 00:09:59,532 --> 00:10:00,733 De nada. 141 00:10:09,509 --> 00:10:11,478 Muy bien. 142 00:10:18,985 --> 00:10:22,588 Mam�, cuando vengas para casa, �puedes traer helado? 143 00:10:22,589 --> 00:10:25,591 �Por favor! �Por favor, mam�! 144 00:10:25,592 --> 00:10:26,959 Disc�lpeme, se�ora. 145 00:10:26,960 --> 00:10:29,796 No hay problema. Qu� linda. �Cu�ntos a�os tiene? 146 00:10:30,563 --> 00:10:31,697 Cinco. 147 00:10:31,698 --> 00:10:36,169 Qu� edad tan hermosa. Ya no son tan demandantes. 148 00:10:36,436 --> 00:10:40,106 Cuando son reci�n nacidos, hay que estar muy atentos. 149 00:10:40,473 --> 00:10:44,744 S�, pero me hubiese encantado vivir esa etapa. 150 00:10:45,078 --> 00:10:47,746 Cuando conoc� a mi hija, ya era grande. 151 00:10:47,747 --> 00:10:49,382 �Es adoptada? 152 00:10:50,483 --> 00:10:51,951 Qu� bien. 153 00:10:55,255 --> 00:10:56,256 S�. 154 00:10:57,891 --> 00:11:01,994 Siempre quise tener hijos. Intentaba, pero no lo consegu�a. 155 00:11:01,995 --> 00:11:03,462 Lo intent� mucho. 156 00:11:03,463 --> 00:11:06,698 Pero, cuando la conoc�, fue muy impresionante, 157 00:11:06,699 --> 00:11:08,868 fue un amor muy intenso, de inmediato. 158 00:11:09,903 --> 00:11:12,639 -�Tat�? -�Mam� Laura! 159 00:11:14,207 --> 00:11:15,308 �Tat�! �Tat�! 160 00:11:15,508 --> 00:11:19,178 Era de una vecina que no pudo criarla. 161 00:11:20,413 --> 00:11:22,315 �C�mo te extra��! 162 00:11:23,149 --> 00:11:24,150 Qu� lindo. 163 00:11:25,151 --> 00:11:28,520 �C�mo est�s, linda? �Te est�n cuidando bien? 164 00:11:28,521 --> 00:11:30,823 -S�. -�S�? �Segura? 165 00:11:31,124 --> 00:11:32,692 Somos muy unidas con ella. 166 00:11:32,959 --> 00:11:35,094 -Y Lady... -�Y Lady? 167 00:11:36,829 --> 00:11:39,766 Me imagino. Madre es quien cr�a, �no? 168 00:11:44,571 --> 00:11:46,004 �Qu� haces aqu�? 169 00:11:46,005 --> 00:11:48,007 Ella solo me extra�aba. 170 00:11:48,374 --> 00:11:49,642 Solo quer�a verla. 171 00:11:50,710 --> 00:11:52,844 Ya la viste. Te puedes ir. 172 00:11:52,845 --> 00:11:55,648 �No! Que se quede un rato m�s. 173 00:11:56,215 --> 00:11:57,917 �Por qu� la alejaste de m�? 174 00:12:00,353 --> 00:12:01,621 Es mi hija, Laura. 175 00:12:03,289 --> 00:12:05,591 -�ramos felices, �no? -S�. 176 00:12:05,592 --> 00:12:07,694 �ramos una familia feliz. 177 00:12:08,027 --> 00:12:10,195 �ramos muy felices. �No �ramos felices? 178 00:12:10,196 --> 00:12:13,298 �Basta! �D�jame en paz, por favor! 179 00:12:13,299 --> 00:12:14,300 Disculpa. 180 00:12:20,239 --> 00:12:22,609 Si cambias de idea, por favor, ll�mame. 181 00:12:27,547 --> 00:12:28,548 Mi amor. 182 00:12:28,848 --> 00:12:32,317 -Tat�. �Vamos, Tat�! -�No quiero! �No quiero, mam�! 183 00:12:32,318 --> 00:12:34,419 Ve, ve. 184 00:12:34,420 --> 00:12:38,256 Tat�, vamos. Est� bien. Vamos. Vamos, vamos. 185 00:12:38,257 --> 00:12:39,591 �Adi�s, mam� Laura! 186 00:12:39,592 --> 00:12:40,893 �Adi�s, hija m�a! 187 00:12:54,874 --> 00:12:57,910 Mam�, �vamos a mudarnos otra vez? 188 00:13:00,246 --> 00:13:01,347 S�, hija. 189 00:13:02,915 --> 00:13:03,916 �Ad�nde? 190 00:13:06,753 --> 00:13:07,754 A casa. 191 00:13:08,087 --> 00:13:09,255 �Qu� casa? 192 00:13:22,635 --> 00:13:24,470 �Est�s llorando? 193 00:13:26,539 --> 00:13:28,274 �Te abrazo? 194 00:13:52,398 --> 00:13:56,235 �Buen d�a, mi estrella favorita! 195 00:13:57,370 --> 00:14:02,275 Mire qu� lindo d�a. Vamos, arriba. 196 00:14:04,610 --> 00:14:07,513 Hoy no tiene televisi�n, �no? 197 00:14:10,216 --> 00:14:13,019 Mire qu� lindo d�a de sol tenemos afuera. 198 00:14:16,923 --> 00:14:18,291 �Se�ora Bruna? 199 00:14:19,892 --> 00:14:22,295 La est� llamando Alice. 200 00:14:28,034 --> 00:14:29,134 Hola. 201 00:14:29,135 --> 00:14:31,104 Me dejaron ir. Ven a buscarme. 202 00:14:31,571 --> 00:14:32,772 �Alice? 203 00:14:33,840 --> 00:14:35,775 Ven r�pido, por favor. 204 00:14:35,975 --> 00:14:37,543 Tranquila. �Qu� te sucede? 205 00:14:42,882 --> 00:14:44,217 �Alice? 206 00:14:52,024 --> 00:14:54,093 BRUNA: H�BLAME 207 00:14:56,729 --> 00:14:59,298 ALICE: AY�DAME 208 00:15:01,033 --> 00:15:02,969 VEN A BUSCARME 209 00:15:06,606 --> 00:15:10,510 BRUNA: NO S� LLEGAR AH�, TIENES LA DIRECCI�N 210 00:15:12,912 --> 00:15:17,583 ALICE: CALLE DE LOS TRES R�OS, SIN N�MERO 211 00:15:54,554 --> 00:15:57,255 Se comunic� con la Central de Emergencias. 212 00:15:57,256 --> 00:16:00,025 Le informamos que esta conversaci�n se grabar�. 213 00:16:00,026 --> 00:16:02,929 Para ser continuar, presione 1. 214 00:16:05,131 --> 00:16:06,566 Usted presion� 1. 215 00:16:06,966 --> 00:16:09,735 Por favor, aguarde en l�nea hasta ser atendido. 216 00:16:10,937 --> 00:16:13,171 Servicio de Emergencias de la Polic�a. Buen d�a. 217 00:16:13,172 --> 00:16:14,639 Hola, quiero hacer una denuncia. 218 00:16:14,640 --> 00:16:17,042 D�game su nombre completo para seguir con la llamada. 219 00:16:17,043 --> 00:16:18,210 Bruna. 220 00:16:18,211 --> 00:16:19,745 �Bruna qu�? 221 00:16:22,582 --> 00:16:24,649 �La denuncia puede ser an�nima? 222 00:16:24,650 --> 00:16:27,118 S�, claro. �Qu� quiere denunciar? 223 00:16:27,119 --> 00:16:30,922 Secuestro. Abuso... Abuso de menores. 224 00:16:30,923 --> 00:16:34,260 �Qui�n es la menor, se�ora? �Cu�l es su relaci�n con ella? 225 00:16:36,762 --> 00:16:40,166 �Hola? �Hola? �Se�ora? 226 00:16:40,766 --> 00:16:42,835 �Qui�n est� abusando de la menor? 227 00:16:43,569 --> 00:16:46,172 �Se�ora? �Hola? �Se�ora? 228 00:16:55,748 --> 00:16:56,848 �Samira! 229 00:16:56,849 --> 00:16:58,184 Dios. Disculpa, Daiane. 230 00:16:59,986 --> 00:17:02,588 No s� d�nde tengo la cabeza hoy. 231 00:17:04,357 --> 00:17:05,358 Perd�n, perd�n. 232 00:17:05,858 --> 00:17:07,159 Bien. D�jame ver. 233 00:17:10,162 --> 00:17:11,297 �Dios m�o! 234 00:17:12,899 --> 00:17:14,599 �Qu� pasa, Samira? 235 00:17:14,600 --> 00:17:16,569 �Est�s mal porque se fue Thalita? 236 00:17:16,836 --> 00:17:21,507 No, no. Es otra cosa. Tonter�as m�as. 237 00:17:22,875 --> 00:17:23,943 Cu�ntame. 238 00:17:24,176 --> 00:17:26,212 Daiane, no me presiones, por favor. 239 00:17:26,512 --> 00:17:30,149 No, no te estoy presionando. Solo quiero saber qu� te ocurre. 240 00:17:34,353 --> 00:17:37,857 Est� bien. Tengo que contarte una cosa. 241 00:17:38,291 --> 00:17:42,727 Sabes que siempre te cuid� como si fueras mi hija, �no? 242 00:17:42,728 --> 00:17:43,863 Siempre. 243 00:17:44,830 --> 00:17:49,100 No voy a permitir que te lleven por delante de esa manera. 244 00:17:49,101 --> 00:17:52,038 �De qu� hablas? �Qui�n me a llevar por delante? 245 00:17:57,843 --> 00:17:59,278 De todos modos, 246 00:17:59,578 --> 00:18:01,813 sabes que no me gustan los chismes. 247 00:18:01,814 --> 00:18:03,716 �Por qu� no miras esto? 248 00:18:09,055 --> 00:18:10,523 �Un collar como el m�o? 249 00:18:12,658 --> 00:18:15,361 Lo encontr� cuando limpiaba la habitaci�n. 250 00:18:16,395 --> 00:18:19,198 Hace tiempo que veo algunos movimientos. 251 00:18:20,900 --> 00:18:22,734 �Qu� movimientos, Samira? 252 00:18:22,735 --> 00:18:24,837 Entre ellos dos, Daiane. 253 00:18:31,544 --> 00:18:34,780 No te atrevas a decir que Zeca es pecador, �est� bien? 254 00:18:34,981 --> 00:18:37,783 Espera, Daiane. Piensa. 255 00:18:38,684 --> 00:18:41,453 �Qui�nes son tus aliados dentro de la iglesia? 256 00:18:41,454 --> 00:18:42,788 Pi�nsalo bien. 257 00:18:44,123 --> 00:18:47,759 �O t� crees que el Diablo tienta la vidas de los dem�s 258 00:18:47,760 --> 00:18:48,828 y la suya no? 259 00:18:50,029 --> 00:18:54,500 No har�s nada ahora, �s�? Lo vamos a resolver juntas. 260 00:18:55,368 --> 00:18:56,369 �Est� bien? 261 00:19:01,474 --> 00:19:02,475 �Didi! 262 00:19:02,675 --> 00:19:04,510 �No lo puedo creer! 263 00:19:05,344 --> 00:19:09,080 �Qu� bueno! �Te extra�aba tanto! 264 00:19:09,081 --> 00:19:11,182 �Yo te extra�aba m�s! 265 00:19:11,183 --> 00:19:12,484 �Qu� linda! 266 00:19:12,485 --> 00:19:14,020 -Hola, Didi. -�Hola! 267 00:19:14,320 --> 00:19:15,821 -�Tienes hambre? -S�. 268 00:19:16,288 --> 00:19:18,156 �Le preparo algo de comer? 269 00:19:18,157 --> 00:19:19,324 S�. 270 00:19:19,325 --> 00:19:21,527 -�A usted tambi�n? -No, a m� no. 271 00:19:21,927 --> 00:19:25,997 Est� ojerosa. Vaya a descansar un poco. 272 00:19:25,998 --> 00:19:29,234 Ahora no, estoy angustiada. Necesito caminar. 273 00:19:29,235 --> 00:19:30,368 Claro. 274 00:19:30,369 --> 00:19:33,538 Por eso te quer�a decir que no te separes de Thalita. 275 00:19:33,539 --> 00:19:35,006 No se preocupe. 276 00:19:35,007 --> 00:19:37,509 �Ya est�s comiendo porquer�as! Debes comer fruta. 277 00:19:37,510 --> 00:19:38,576 S�. 278 00:19:38,577 --> 00:19:40,712 �Recuerdas la mujer que vino y hace esas llamadas? 279 00:19:40,713 --> 00:19:44,349 Bueno. Luego te explico. No te alejes de ella, por favor. 280 00:19:44,350 --> 00:19:45,550 No se preocupe. 281 00:19:45,551 --> 00:19:49,988 Tat�, mam� va a salir un rato. Te quedas pegada a Didi, �s�? 282 00:19:49,989 --> 00:19:52,290 Ad�nde ella vaya, t� vas. �Lo prometes? 283 00:19:52,291 --> 00:19:53,292 Lo prometo. 284 00:20:30,529 --> 00:20:31,696 -�Alice! -Bruna. 285 00:20:31,697 --> 00:20:33,632 Insist�a en que quer�a verte. 286 00:20:37,236 --> 00:20:38,871 Te voy a sacar de aqu�. 287 00:20:39,305 --> 00:20:41,539 Pueden decir lo que quieran, 288 00:20:41,540 --> 00:20:44,275 pero no pueden decir que no soy un hombre de palabra. 289 00:20:44,276 --> 00:20:46,578 Le promet� que se iba a ir y as� ser�. 290 00:20:46,579 --> 00:20:48,213 -Bien. -Se ir� contigo. 291 00:20:48,214 --> 00:20:49,347 Lo s�, as� es.. 292 00:20:49,348 --> 00:20:51,650 Antes, tengo una misi�n para ambas. 293 00:20:52,351 --> 00:20:54,987 Un beso. �S�? 294 00:20:56,388 --> 00:20:57,623 Un beso. 295 00:20:59,291 --> 00:21:01,527 Vamos. Un beso. 296 00:21:11,604 --> 00:21:14,507 Vamos, un beso. Un beso. 297 00:21:15,207 --> 00:21:19,178 Es solo un beso, Bruna. Es solo un beso, Bruna. 298 00:21:20,446 --> 00:21:23,414 �C�mo puede un juez como t�, que sale en los peri�dicos, 299 00:21:23,415 --> 00:21:25,217 ser tan canalla? 300 00:21:25,918 --> 00:21:29,921 �No te averg�enza traer a menores de edad a este lugar 301 00:21:29,922 --> 00:21:32,324 y obligarlas a hacer lo que quieres? 302 00:21:34,326 --> 00:21:35,960 Me das asco. 303 00:21:35,961 --> 00:21:38,297 �Por qu�? Soy el mismo Jairo de antes. 304 00:21:38,664 --> 00:21:41,166 Solo quiero divertirme. �No puedo? 305 00:21:41,167 --> 00:21:42,333 Tienes una hija. 306 00:21:42,334 --> 00:21:43,902 Habl� la madre de familia. 307 00:21:43,903 --> 00:21:46,437 Bruna, tenemos que hacer lo que nos pide. 308 00:21:46,438 --> 00:21:47,639 -Es solo un beso. -No, no. 309 00:21:47,640 --> 00:21:48,641 Es una orden. 310 00:21:48,941 --> 00:21:53,244 Es exactamente lo que quiere. No terminar�, debemos irnos. 311 00:21:53,245 --> 00:21:54,345 -No. -Vamos. 312 00:21:54,346 --> 00:21:57,582 Dices eso porque ya eres famosa, no est�s arruinada como yo. 313 00:21:57,583 --> 00:21:59,250 -Alice, �vamos! -No. 314 00:21:59,251 --> 00:22:01,085 Vamos, Bruna. �Vete, vete, vete! 315 00:22:01,086 --> 00:22:02,187 -Ven. -No. 316 00:22:02,188 --> 00:22:03,421 -�Alice! -No ir�. 317 00:22:03,422 --> 00:22:06,058 Tenemos que irnos. No me ir� sin ti. Vamos. 318 00:22:06,892 --> 00:22:08,194 T� eliges, beb�. 319 00:22:16,035 --> 00:22:18,603 Ser�a una pena que los videos se filtrasen. 320 00:22:18,604 --> 00:22:20,239 �Vete al infierno, Jairo! 321 00:22:27,346 --> 00:22:31,150 Se lo dije, pastor. Su vida es un terreno pr�spero. 322 00:22:32,218 --> 00:22:34,619 Es glorioso para m� y para Daiane 323 00:22:34,620 --> 00:22:38,556 participar del crecimiento de nuestra comunidad, obispo. 324 00:22:38,557 --> 00:22:39,991 S�, son un matrimonio 325 00:22:39,992 --> 00:22:42,126 que me da mucho orgullo, �lo sab�an? 326 00:22:42,127 --> 00:22:45,631 Firmes, perseverantes en el recorrido. 327 00:22:46,265 --> 00:22:47,265 Estoy seguro de que ambos 328 00:22:50,469 --> 00:22:52,403 Claro que s�, obispo. 329 00:22:52,404 --> 00:22:55,440 Vengan conmigo, ay�denme a difundir la palabra. 330 00:22:55,441 --> 00:22:56,541 S�. 331 00:22:56,542 --> 00:22:58,277 Vamos a difundir la palabra. 332 00:22:59,278 --> 00:23:01,212 Claro. �As� que se va a �frica! 333 00:23:01,213 --> 00:23:02,413 S�, a �frica. 334 00:23:02,414 --> 00:23:03,616 �Y cu�ndo se va? 335 00:23:03,882 --> 00:23:06,050 Ahora... En menos de un mes. 336 00:23:06,051 --> 00:23:07,553 En menos de un mes. 337 00:23:08,420 --> 00:23:10,054 �Y usted, pastor? 338 00:23:10,055 --> 00:23:12,124 �Est� preparado para hacerse cargo? 339 00:23:12,791 --> 00:23:14,693 Dios no escoge a los capacitados, 340 00:23:14,893 --> 00:23:17,428 pero capacita a los escogidos. 341 00:23:17,429 --> 00:23:19,330 As� es. Gloria a Dios. 342 00:23:19,331 --> 00:23:22,067 Gracias, obispo. Adi�s. 343 00:23:22,901 --> 00:23:25,304 Qu� bueno que nos quedamos aqu� en Brasil. 344 00:23:27,840 --> 00:23:28,841 �Pastor Zeca! 345 00:23:29,241 --> 00:23:30,341 �S�? 346 00:23:30,342 --> 00:23:33,178 -Ve. Deja que yo cierro. -Est� bien. 347 00:23:40,219 --> 00:23:42,520 Bruna, va a acabar con nuestras vidas. 348 00:23:42,521 --> 00:23:45,457 Claro que no. No lo har�. 349 00:23:47,059 --> 00:23:48,927 Tenemos lo que necesit�bamos. 350 00:23:48,928 --> 00:23:50,195 �Qu� cosa? 351 00:23:51,930 --> 00:23:54,265 Antes, tengo una misi�n para ambas. 352 00:23:54,266 --> 00:23:56,200 No, no. 353 00:23:56,201 --> 00:23:57,302 Un beso. 354 00:23:57,303 --> 00:24:00,272 No. No. �No, no, no! 355 00:24:02,174 --> 00:24:03,475 �Qu� hiciste? 356 00:24:04,410 --> 00:24:05,411 Alice. 357 00:24:08,647 --> 00:24:10,082 �Borraste la grabaci�n? 358 00:24:10,382 --> 00:24:11,717 �Por qu� hiciste eso? 359 00:24:12,184 --> 00:24:13,519 No entiendes, �no? 360 00:24:14,420 --> 00:24:17,021 Para ti, da igual, todos saben lo que eres. 361 00:24:17,022 --> 00:24:19,490 �Y yo? �Si todos se enteran, Bruna? 362 00:24:19,491 --> 00:24:21,092 �Maldita sea, ni�a! 363 00:24:21,093 --> 00:24:23,395 �Cu�l es tu problema? �Eres imb�cil? 364 00:24:23,996 --> 00:24:26,231 �Era la prueba que necesitaba! 365 00:24:28,967 --> 00:24:31,236 Todos dir�n que soy una prostituta. 366 00:25:03,836 --> 00:25:06,372 Atiende y coloca el altavoz, por favor. 367 00:25:09,975 --> 00:25:12,043 -Hola, Didi. -�Se�ora Bruna? 368 00:25:12,044 --> 00:25:15,179 �Es urgente o podemos hablar luego? Estoy en camino. 369 00:25:15,180 --> 00:25:17,148 Mire qui�n est� aqu�, se�ora. 370 00:25:17,149 --> 00:25:18,449 Saluda a Bub�. 371 00:25:18,450 --> 00:25:19,451 �Hola, Bub�! 372 00:25:19,818 --> 00:25:21,120 �Hola, amor! 373 00:25:21,954 --> 00:25:23,321 Didi, �J�ssica est� ah�? 374 00:25:23,322 --> 00:25:24,422 Volvi�. 375 00:25:24,423 --> 00:25:26,592 Pero sali�, estoy sola con Thalita. 376 00:25:26,792 --> 00:25:27,892 Tat�, oye... 377 00:25:27,893 --> 00:25:30,628 Bub� necesita hablar solo con Didi, �bien? 378 00:25:30,629 --> 00:25:33,264 Bueno. Regresa pronto que te extra�o. 379 00:25:33,265 --> 00:25:36,701 Yo tambi�n, mi amor. Estoy feliz de que hayas vuelto. 380 00:25:36,702 --> 00:25:37,703 Est� bien. 381 00:25:38,604 --> 00:25:42,273 Se�ora Bruna, �puede traer algo para que la ni�a coma? 382 00:25:42,274 --> 00:25:44,042 Aqu� no queda nada. 383 00:25:44,376 --> 00:25:46,477 Si dependemos de J�ssica, ya sabe, �no? 384 00:25:46,478 --> 00:25:48,413 Didi, tendr�s que hablarlo con J�ssica. 385 00:25:48,414 --> 00:25:52,251 Me estoy ocupando de otra cosa ahora. �Est� bien? 386 00:25:54,887 --> 00:25:56,655 Bien. Beso, beso, beso. 387 00:25:59,925 --> 00:26:00,925 Dios m�o. 388 00:26:02,194 --> 00:26:05,030 Realmente, necesitar� que tengas paciencia, Didi. 389 00:26:05,364 --> 00:26:06,365 �Bruna? 390 00:26:08,167 --> 00:26:09,535 Carmem. Hola. 391 00:26:09,835 --> 00:26:11,169 Hola, Bruna. 392 00:26:11,170 --> 00:26:14,206 Quer�a confirmar el horario de hoy en el estudio. 393 00:26:16,508 --> 00:26:18,609 S�, claro. Bueno... 394 00:26:18,610 --> 00:26:21,280 �Quieres que env�e un auto a buscarte? 395 00:26:24,817 --> 00:26:27,385 Te voy a dejar sola en mi apartamento, �s�? 396 00:26:27,386 --> 00:26:29,054 �Hola? No te o�... 397 00:26:29,788 --> 00:26:31,889 No, est� bien. Carmem, me confund�... 398 00:26:31,890 --> 00:26:34,425 �Podr�s enviar un auto a mi apartamento? 399 00:26:34,426 --> 00:26:36,060 S�, est� bien. Hasta luego. Adi�s. 400 00:26:36,061 --> 00:26:38,130 Muy bien. De acuerdo. Gracias. 401 00:26:41,400 --> 00:26:43,435 Te quedar�s sola, �est� bien? 402 00:26:53,679 --> 00:26:55,514 Me esperas aqu�, �bien? 403 00:26:56,748 --> 00:26:59,617 Hay un conserje abajo, as� que nadie puede entrar. 404 00:26:59,618 --> 00:27:00,752 Qu�date tranquila. 405 00:27:03,856 --> 00:27:04,857 Mira... 406 00:27:06,091 --> 00:27:08,026 Con esto estar�s m�s abrigada. 407 00:27:08,760 --> 00:27:11,330 Puedes usar el televisor. Mira lo que quieras. 408 00:27:12,397 --> 00:27:13,397 Toma un ba�o. 409 00:27:14,800 --> 00:27:18,370 Y voy a pedirte comida. Necesitas comer algo. 410 00:27:20,939 --> 00:27:22,473 Voy a tener mi celular, 411 00:27:22,474 --> 00:27:25,310 as� que si pasa algo, me llamas, �s�? 412 00:27:28,013 --> 00:27:29,981 Lo mejor ser� que llame a tu hermana para... 413 00:27:29,982 --> 00:27:32,083 No, no llames a mi hermana. No llames a nadie. 414 00:27:32,084 --> 00:27:33,886 Est� bien, est� bien. 415 00:27:38,056 --> 00:27:41,026 Cuando regrese, conversaremos y vamos... 416 00:27:41,727 --> 00:27:43,161 Vamos a resolver todo. 417 00:27:46,765 --> 00:27:48,901 Pero necesito que te quedes aqu�. 418 00:27:50,435 --> 00:27:52,371 Bruna, ya estoy aqu�. 419 00:27:59,278 --> 00:28:00,579 Qu�date tranquila. 420 00:28:01,179 --> 00:28:02,214 Conf�a en m�. 421 00:28:06,685 --> 00:28:07,686 Ya regreso. 422 00:28:12,691 --> 00:28:13,691 Bruna... 423 00:28:16,595 --> 00:28:18,130 Suerte con la grabaci�n. 424 00:28:35,147 --> 00:28:37,115 -�Qu� te sucedi�? -Bicicleta. 425 00:28:37,749 --> 00:28:38,816 �C�mo? 426 00:28:38,817 --> 00:28:41,486 �Bicicleta, Camila! Me ca�. Son cosas que suceden. 427 00:28:42,387 --> 00:28:44,222 �Me transferiste el dinero? 428 00:28:47,392 --> 00:28:49,627 Dijiste que ibas a hacer la transferencia ayer. 429 00:28:49,628 --> 00:28:50,728 �Lo hiciste? 430 00:28:50,729 --> 00:28:52,563 Estoy complicada, Pedro. 431 00:28:52,564 --> 00:28:54,498 Es una locura la oficina esta semana. 432 00:28:54,499 --> 00:28:57,535 Felipe est� enfermo. Me ocupar�. 433 00:28:57,536 --> 00:28:58,904 Te lo dar� m�s tarde. 434 00:29:01,173 --> 00:29:05,777 �Tengo cara de idiota? �Crees que yo trabajo gratis? 435 00:29:07,112 --> 00:29:08,679 �Qu� sucede, Pedro? 436 00:29:08,680 --> 00:29:11,316 �Me tratas as� por un tema de dinero? 437 00:29:11,783 --> 00:29:14,218 �Crees que eres el �nico compromiso que tengo? 438 00:29:14,219 --> 00:29:15,754 Pero yo siempre estoy. 439 00:29:16,121 --> 00:29:20,324 Pedro est� las 24 horas dispuesto a estar con la ricachona, 440 00:29:20,325 --> 00:29:21,492 y �a la hora de pagar? 441 00:29:21,493 --> 00:29:22,593 �Qu� ocurre? 442 00:29:22,594 --> 00:29:25,796 "Al diablo con Pedro porque mi hijo est� enfermo, 443 00:29:25,797 --> 00:29:27,532 la agenda, complicada..." 444 00:29:30,836 --> 00:29:33,605 �Espera, Camila! �Espera! 445 00:29:35,140 --> 00:29:38,410 Cuando te recompongas, conversamos, Pedro. 446 00:29:38,877 --> 00:29:40,845 Por ahora, mantente lejos de m�. 447 00:29:40,846 --> 00:29:42,147 Disculpa. 448 00:29:47,452 --> 00:29:48,453 Demonios. 449 00:30:12,310 --> 00:30:14,412 -Pastor. -�Qu� pasa, Consuelo? 450 00:30:14,413 --> 00:30:16,580 �C�mo entras as� a un cuarto ajeno? 451 00:30:16,581 --> 00:30:18,883 La sangre de Jes�s tiene poder. �Samira desapareci�! 452 00:30:18,884 --> 00:30:20,918 �Qu� tengo que ver su vida? Y a esta hora... 453 00:30:20,919 --> 00:30:23,788 -�Se llev� todo! -�C�mo que se llev� todo? 454 00:30:23,789 --> 00:30:25,489 La habitaci�n est� vac�a. 455 00:30:25,490 --> 00:30:28,759 Fui a la iglesia a buscarla, pas� por la sala del diezmo... 456 00:30:28,760 --> 00:30:30,428 �Entraste a la sala del diezmo? 457 00:30:30,429 --> 00:30:32,897 No entr�, solo pas� por la puerta... 458 00:30:32,898 --> 00:30:34,765 Tranquila. Consuelo, �qu� es lo que pasa? 459 00:30:34,766 --> 00:30:37,903 �Pas� por la sala del diezmo y estaba todo revuelto! 460 00:30:38,203 --> 00:30:39,670 Las cuentas, todo... 461 00:30:39,671 --> 00:30:41,873 Estoy segura de que fue ella. 462 00:30:51,450 --> 00:30:53,719 Esa perra nos rob� todo. 463 00:30:54,720 --> 00:30:56,288 Dios m�o. 464 00:31:01,460 --> 00:31:02,527 Hola, hermano. 465 00:31:02,928 --> 00:31:06,264 -�Trajiste el dinero? -Est� todo aqu�. 466 00:31:17,275 --> 00:31:18,744 �C�mo est� tu mano? 467 00:31:19,211 --> 00:31:20,312 Aqu� tienes. 468 00:31:24,416 --> 00:31:27,486 Tengo una duda. Es una tonter�a... 469 00:31:28,420 --> 00:31:31,456 �C�mo har�s para ponerte en cuatro con la mano as�? 470 00:31:36,828 --> 00:31:39,698 Al�jate de mi familia, mariquita. 471 00:31:50,942 --> 00:31:53,378 �Maldici�n, maldici�n! 472 00:31:54,179 --> 00:31:55,180 �Mal nacido! 473 00:31:56,882 --> 00:31:59,785 LLAMADA DE ANA 474 00:32:14,699 --> 00:32:16,200 Bruna, �comenzamos? 475 00:32:16,201 --> 00:32:17,301 S�, s�. Vamos. 476 00:32:17,302 --> 00:32:19,671 Vamos, gente. Equipo, posici�n inicial. 477 00:32:20,305 --> 00:32:23,208 Vamos, �est�s desfilando? Sonido. 478 00:32:24,509 --> 00:32:27,412 Mira a la c�mara. Acci�n. 479 00:32:27,846 --> 00:32:29,915 Bien, si es por condimentar, 480 00:32:30,248 --> 00:32:33,485 estamos con una invitada m�s que picante. 481 00:32:35,053 --> 00:32:36,854 Disculpa, olvid� tu nombre. Tabata, �no? 482 00:32:36,855 --> 00:32:39,657 Agatha Guerra. Agatha Guerra. 483 00:32:39,658 --> 00:32:40,724 -Agatha Guerra. -Bien. 484 00:32:40,725 --> 00:32:43,294 D�mosle tiempo a Bruna para que memorice el texto. 485 00:32:43,295 --> 00:32:44,829 No, no. Hag�moslo... Una vez m�s... 486 00:32:44,830 --> 00:32:46,730 Vamos, Nestor, por favor... 487 00:32:46,731 --> 00:32:49,400 Vamos. Siempre nerviosa. Vamos, Carmem. 488 00:32:49,401 --> 00:32:50,869 Repasemos esta lista. 489 00:32:51,336 --> 00:32:53,571 �Qu� ocurre? �Est�s nerviosa? 490 00:32:53,572 --> 00:32:55,941 Tranquila. Estar�s excelente, como siempre. 491 00:32:56,274 --> 00:32:58,776 �No tienes m�s de ese medicamento? 492 00:32:58,777 --> 00:33:01,412 Bruna, no son dulces. 493 00:33:01,413 --> 00:33:03,247 No, pero... Por favor, de verdad. 494 00:33:03,248 --> 00:33:05,917 -Est� bien. Despu�s te doy. -Bien. Gracias. 495 00:33:06,351 --> 00:33:08,919 Est�s bien, amor. Est�s linda. Les ir� excelente, �s�? 496 00:33:08,920 --> 00:33:10,554 -Gracias. -S�, est�s linda. 497 00:33:10,555 --> 00:33:12,389 Nestor, �podemos comenzar? 498 00:33:12,390 --> 00:33:13,524 -Ya vamos. -S�. 499 00:33:13,525 --> 00:33:16,194 Esta es la buena. 500 00:33:17,162 --> 00:33:20,431 Sonido... Mira a la c�mara. 501 00:33:20,432 --> 00:33:21,532 Grabando. 502 00:33:21,533 --> 00:33:23,033 Si es por condimentar, 503 00:33:23,034 --> 00:33:25,236 estamos con una invitada m�s que picante. 504 00:33:25,237 --> 00:33:26,804 Un momento, corte. 505 00:33:26,805 --> 00:33:29,206 �Qu� es ese ruido? No es un tel�fono, �no? 506 00:33:29,207 --> 00:33:30,374 No es el m�o, �no? 507 00:33:30,375 --> 00:33:33,510 �De qui�n es ese tel�fono? �De qui�n es ese tel�fono? 508 00:33:33,511 --> 00:33:35,412 Disc�lpenme. Es m�o. 509 00:33:35,413 --> 00:33:37,816 Sal a atender esa porquer�a. Fuera de mi vista. 510 00:33:38,283 --> 00:33:40,384 Saca a este tipo... S�calo de mi equipo. 511 00:33:40,385 --> 00:33:41,819 No quiero volver a ver a ese tipo. 512 00:33:41,820 --> 00:33:43,387 �Estamos listos? 513 00:33:43,388 --> 00:33:44,555 Bien. 514 00:33:44,556 --> 00:33:46,523 Vamos. Posici�n inicial. 515 00:33:46,524 --> 00:33:50,428 Sonido... C�mara... Acci�n. 516 00:34:09,414 --> 00:34:11,416 LLAMADA DE ANA 517 00:35:13,144 --> 00:35:14,346 150 NOTIFICACIONES 518 00:35:14,679 --> 00:35:16,147 151 NOTIFICACIONES 519 00:35:27,492 --> 00:35:29,193 ANA: �D�NDE ESTAS, HERMANA? 520 00:35:29,194 --> 00:35:32,697 EL SR. DORIVAL ME MOSTR� UN VIDEO TUYO. �VAMOS A HABLAR? 521 00:35:33,598 --> 00:35:36,267 D�: �ERES T� LA DEL VIDEO? 522 00:35:37,202 --> 00:35:38,903 SORAIA: AMIGA, �H�BLAME! 523 00:35:39,204 --> 00:35:41,139 JULIO: LINDA, �QUIERO VER M�S! 524 00:35:41,806 --> 00:35:43,441 JONAS: �CU�NTO COBRAS? 525 00:35:43,742 --> 00:35:45,309 PAULA: �8743 VISUALIZACIONES! PROSTITUTA TEN�AS QUE SER... 526 00:35:45,310 --> 00:35:46,777 LUISA: �QU� VERG�ENZA PARA TU FAMILIA! 527 00:35:46,778 --> 00:35:48,880 RAFAEL: �QU� ASCO, BASURA HUMANA! 528 00:35:50,215 --> 00:35:51,849 F�BIO: RAMERA, TIENES QUE MORIR 529 00:35:51,850 --> 00:35:53,952 FABRICIO: �ERES UNA PROSTITUTA! 530 00:36:41,266 --> 00:36:45,470 �Qu� aroma delicioso! �Qu� rico se ve eso! 531 00:36:45,837 --> 00:36:46,904 Juju me ayud�. 532 00:36:46,905 --> 00:36:50,340 �Vaya! Quiero saber las notas de Juju. 533 00:36:50,341 --> 00:36:52,009 �C�mo te fue en Matem�tica? 534 00:36:52,010 --> 00:36:53,110 �Diez! 535 00:36:53,111 --> 00:36:56,680 No lo puedo creer. Choque. �Felicitaciones, ni�a! 536 00:36:56,681 --> 00:36:59,783 Merece un brindis, por favor. Hagamos un brindis por Juju. 537 00:36:59,784 --> 00:37:02,320 -Un brindis por el 10 de Juju. -�Un brindis! 538 00:37:12,831 --> 00:37:15,799 IGOR: �C�MO HAGO PARA VERTE? 539 00:37:15,800 --> 00:37:18,069 TOM�S: �TIENES UN TURNO LIBRE PARA HOY? 540 00:37:18,303 --> 00:37:20,003 KARINA: �ES FALSO? �NO ES POSIBLE QUE SEAS T�! 541 00:37:20,004 --> 00:37:21,539 MARCOS: QU� LINDA... 542 00:37:22,040 --> 00:37:23,474 GUSTAVO: �HACES ANAL? �CU�NTO? 543 00:37:23,475 --> 00:37:24,809 DIANA: AMIGA, LL�MAME 544 00:37:30,815 --> 00:37:33,784 SOROCABA: EL VIDEO YA TIENE 100.000 VISUALIZACIONES 545 00:37:33,785 --> 00:37:36,688 �NO TE DIJE QUE IBAS A SER FAMOSA? 546 00:41:06,331 --> 00:41:07,332 �Alice? 547 00:41:17,141 --> 00:41:18,142 Alice... 548 00:42:12,597 --> 00:42:15,232 SI SIENTES QUE NO TIENES SALIDA 549 00:42:15,233 --> 00:42:18,635 Y PIENSAS EN SOLUCIONES EXTREMAS, 550 00:42:18,636 --> 00:42:20,771 BUSCA AYUDA DE UN ESPECIALISTA 551 00:42:20,772 --> 00:42:22,139 O ENTRA EN CONTACTO 552 00:42:22,140 --> 00:42:25,910 CON EL CENTRO DE PREVENCI�N DEL SUICIDIO 39626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.