Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,178 --> 00:00:13,212
�Por qu� est�s en esta fiesta?
2
00:00:13,213 --> 00:00:14,680
Vivo en la casa
de los empleados.
3
00:00:14,681 --> 00:00:16,249
Vine para conocerte.
4
00:00:16,250 --> 00:00:17,917
El pastor Zeca est� casado,
hermana.
5
00:00:17,918 --> 00:00:20,120
Atrapado
en un matrimonio horrible.
6
00:00:21,054 --> 00:00:22,188
Qu� lindo.
7
00:00:22,189 --> 00:00:23,356
Regalo de Zeca.
8
00:00:23,357 --> 00:00:25,592
�Tienen en la tienda
esos collares
9
00:00:25,826 --> 00:00:27,693
que llevan un nombre grabado?
10
00:00:27,694 --> 00:00:28,695
Genial.
11
00:00:29,563 --> 00:00:30,564
�Sal, sal, sal!
12
00:00:30,864 --> 00:00:32,565
�Inunda, Se�or!
13
00:00:32,566 --> 00:00:34,100
EN LOS EPISODIOS ANTERIORES...
14
00:00:34,101 --> 00:00:35,936
Tu hermana
est� metida en problemas.
15
00:00:36,270 --> 00:00:37,304
�Qu� tipo de problemas?
16
00:00:37,638 --> 00:00:39,372
Alice, vi tu video.
17
00:00:39,373 --> 00:00:41,641
-�Qu� video?
-�Tienes otros videos?
18
00:00:41,642 --> 00:00:44,177
Me va a arruinar la vida.
19
00:00:45,045 --> 00:00:47,314
�Le contaste algo a alguien,
ni�a?
20
00:00:47,614 --> 00:00:48,714
C�lmate, Alice.
21
00:00:48,715 --> 00:00:50,149
No tengo nada que ver con ella.
22
00:00:50,150 --> 00:00:52,084
JAIRO: HAB�A UNA VEZ
UNA PROSTITUTA...
23
00:00:52,085 --> 00:00:53,352
QUE TEN�A AMIGAS
ADOLESCENTES...
24
00:00:53,353 --> 00:00:54,487
NI�AS Y NI�OS
25
00:00:54,488 --> 00:00:56,590
Y LOS EMPUJABA
A LA PROSTITUCI�N
26
00:00:57,257 --> 00:00:58,624
IMAGINA ESA MANCHA:
27
00:00:58,625 --> 00:01:00,393
BRUNA SURFISTA
ENGA�A A MENORES
28
00:01:00,394 --> 00:01:01,662
PARA UNA RED
DE PEDOFILIA
29
00:01:02,129 --> 00:01:03,696
-�Qu� vas a hacer?
-Te voy a pagar.
30
00:01:03,697 --> 00:01:05,564
-Claro que vas a pagar.
-Te voy a pagar.
31
00:01:05,565 --> 00:01:07,333
Mi mam� sigue
en estado de shock.
32
00:01:07,334 --> 00:01:09,201
-Maldito bastardo.
-Disculpa.
33
00:01:09,202 --> 00:01:10,469
�Que te disculpe?
34
00:01:10,470 --> 00:01:12,638
Tengo tantas ganas de darte
una paliza, maldito.
35
00:01:12,639 --> 00:01:14,106
�Crees que estoy bromeando?
36
00:01:14,107 --> 00:01:15,641
Amigo... Tranquilo.
Te pagar�, te lo dije.
37
00:01:15,642 --> 00:01:18,744
-Nadie est� jugando aqu�.
-Lo s�. Me equivoqu� contigo.
38
00:01:18,745 --> 00:01:21,448
COPIANDO
39
00:01:22,115 --> 00:01:23,616
�Qu� est�s aqu�?
�Me est�s siguiendo?
40
00:01:23,617 --> 00:01:24,717
No s� de qu� est�s hablando.
41
00:01:24,718 --> 00:01:27,754
Un aplauso para la maestra
de las prostitutas: Bruna.
42
00:01:28,155 --> 00:01:30,057
Vamos, chicas, un aplauso.
43
00:02:05,225 --> 00:02:07,160
LL�MAME BRUNA
44
00:02:14,735 --> 00:02:16,035
�Por qu� te detienes, Bruna?
45
00:02:16,036 --> 00:02:19,406
Las chicas vinieron a aprender.
Contin�a, Bruna. �Vamos!
46
00:02:20,774 --> 00:02:22,142
�Est�s loco, Jairo!
47
00:02:24,311 --> 00:02:25,812
�Te voy a matar!
48
00:02:28,181 --> 00:02:30,350
�Basta, Sorocaba!
�Basta! �Basta!
49
00:02:56,610 --> 00:02:57,744
Hola.
50
00:02:59,046 --> 00:03:02,314
-Buenas noches.
-Buenas noches. �Todo bien?
51
00:03:02,315 --> 00:03:04,718
Hola. Todo bien.
�Quieres dar una vuelta?
52
00:03:05,419 --> 00:03:06,653
Depende.
53
00:03:07,387 --> 00:03:08,789
�Depende de cu�nto?
54
00:03:09,156 --> 00:03:10,457
Depende.
55
00:03:11,391 --> 00:03:13,226
Ven. Entra.
56
00:03:46,860 --> 00:03:51,832
BRUNA: PAULINHO, TE NECESITO.
�PUEDES IR A MI CASA HOY?
57
00:04:13,053 --> 00:04:14,588
Calma, lindo.
58
00:04:15,188 --> 00:04:17,289
�Vamos! �V�monos de aqu�, amigo!
59
00:04:17,290 --> 00:04:18,558
Tranquilo.
60
00:04:19,826 --> 00:04:21,260
Se te acab� el plazo.
61
00:04:21,261 --> 00:04:23,563
Dame un d�a m�s.
Un d�a, por favor.
62
00:04:31,304 --> 00:04:34,241
�Eres de esos tipos
que adoran los espejos?
63
00:04:34,774 --> 00:04:37,610
Alguien que se detiene frente
a todo lo que refleje su imagen
64
00:04:37,611 --> 00:04:40,180
solo para ver
su rostro de mu�eca...
65
00:04:41,615 --> 00:04:45,252
�Imaginas verte el rostro
deformado en el espejo?
66
00:04:48,722 --> 00:04:52,626
Mi madre es una mujer
que admiro mucho.
67
00:04:53,059 --> 00:04:57,397
Con tantas perras por ah�,
�ten�as que meterte con ella?
68
00:04:58,331 --> 00:05:01,368
�Pensaste que era
una ingenua m�s
69
00:05:01,568 --> 00:05:04,837
y que nadie la iba a defender
cuando intentaran robarle
70
00:05:04,838 --> 00:05:07,339
lo que le cost�
la vida entera conseguir!
71
00:05:07,340 --> 00:05:08,774
No quer�a molestarla...
72
00:05:08,775 --> 00:05:11,310
�L�vate la boca
antes de hablar de mi madre!
73
00:05:11,311 --> 00:05:13,213
Baja eso, hermano.
74
00:05:14,548 --> 00:05:16,749
Estamos hablando
de hombre a hombre,
75
00:05:16,750 --> 00:05:19,286
as� que te dar� el d�a
que me est�s pidiendo.
76
00:05:19,486 --> 00:05:22,556
Un d�a y una mamada,
aqu� nadie es de hierro, �no?
77
00:05:24,291 --> 00:05:25,759
�Palabra de honor?
78
00:05:27,527 --> 00:05:29,596
Quiero que te lleves
un recuerdo.
79
00:05:30,230 --> 00:05:31,665
�Eres diestro o zurdo?
80
00:05:33,567 --> 00:05:34,667
Diestro.
81
00:05:34,668 --> 00:05:36,335
-Pon la otra mano ah�.
-No me hagas nada.
82
00:05:36,336 --> 00:05:38,771
�O prefieres en la cara,
hijo de perra?
83
00:05:38,772 --> 00:05:41,208
�No lo hagas! �Por favor!
�No lo hagas!
84
00:05:41,808 --> 00:05:43,343
�Por favor, por favor!
85
00:06:16,509 --> 00:06:19,779
�No me vas a ofrecer nada?
�Una cerveza?
86
00:06:21,281 --> 00:06:24,517
Estoy metida en algo
muy complicado, Paulinho.
87
00:06:29,656 --> 00:06:32,559
Trabajas en una revista
importante, me puedes ayudar.
88
00:06:34,794 --> 00:06:37,363
Sabes que tengo fans, �no?
89
00:06:37,364 --> 00:06:39,465
Eres muy famosa, Bruna.
90
00:06:39,466 --> 00:06:43,637
Y hay chicas que me siguen.
91
00:06:45,338 --> 00:06:47,173
Son ni�as pr�cticamente.
92
00:06:48,541 --> 00:06:51,210
Conoc� a una de ellas
en una fiesta.
93
00:06:51,211 --> 00:06:54,481
Me pidi� que nos tomemos
una foto, una selfi.
94
00:06:55,515 --> 00:06:57,116
Una foto.
95
00:06:57,117 --> 00:06:58,617
�Qu� dices? �De qu� hablas?
96
00:06:58,618 --> 00:07:00,686
Era solo una foto y termin� as�.
97
00:07:00,687 --> 00:07:03,857
-�C�mo?
-Quiere ser igual a m� en todo.
98
00:07:07,627 --> 00:07:08,628
�En todo?
99
00:07:12,332 --> 00:07:13,400
En todo.
100
00:07:14,734 --> 00:07:15,869
Eso es muy grave.
101
00:07:16,069 --> 00:07:18,638
S� que es grave.
�Por qu� crees que te llam�?
102
00:07:19,706 --> 00:07:21,074
Tiene 15 a�os.
103
00:07:21,541 --> 00:07:24,843
Entr� en una red de pedofilia,
la est�n chantajeando
104
00:07:24,844 --> 00:07:27,180
y yo estoy metida
en esa porquer�a.
105
00:07:28,281 --> 00:07:30,450
Tenemos que denunciar
a esa gente.
106
00:07:31,251 --> 00:07:32,786
Es buen material, �no?
107
00:07:33,219 --> 00:07:34,721
�Tienes pruebas de esto?
108
00:07:35,789 --> 00:07:37,157
-No.
-�Qui�nes son?
109
00:07:38,858 --> 00:07:40,125
Peces gordos.
110
00:07:40,126 --> 00:07:44,297
Hay un juez para que entiendas.
Este es el hombre.
111
00:07:45,298 --> 00:07:46,466
�l es el juez.
112
00:07:47,267 --> 00:07:51,236
No creo que lo haga por dinero,
solo es un ped�filo asqueroso.
113
00:07:51,237 --> 00:07:53,206
Necesitas algo contundente.
114
00:07:55,108 --> 00:07:56,509
Un video con ese tipo.
115
00:07:57,243 --> 00:07:58,544
�Un video?
116
00:07:58,545 --> 00:08:01,715
S�, una grabaci�n.
Algo para incriminarlo.
117
00:08:02,215 --> 00:08:03,750
As� podemos hacer algo.
118
00:08:05,852 --> 00:08:07,920
No s� si voy a lograr publicarlo
119
00:08:07,921 --> 00:08:09,788
porque no soy editor
en la revista.
120
00:08:09,789 --> 00:08:13,459
Pero, si tuvieras una prueba,
ser�a m�s f�cil.
121
00:08:13,460 --> 00:08:14,993
La nota ser�a m�s explosiva.
122
00:08:14,994 --> 00:08:16,629
�Es mi �nica chance?
123
00:09:11,251 --> 00:09:14,687
-Hola. Buenas noches, hermano.
-Buenas noches, hermana.
124
00:09:15,054 --> 00:09:17,689
Muchas gracias por su ayuda.
125
00:09:17,690 --> 00:09:22,761
Me hace feliz ayudarla,
pero necesito hablarle de algo.
126
00:09:22,762 --> 00:09:24,296
D�game.
127
00:09:24,297 --> 00:09:27,633
Disculpe la indiscreci�n, �s�?
128
00:09:27,634 --> 00:09:31,236
Pero vi algo
que me dej� preocupado.
129
00:09:31,237 --> 00:09:32,571
D�galo, hermano. Vamos, hable.
130
00:09:32,572 --> 00:09:33,672
Bien.
131
00:09:33,673 --> 00:09:35,274
Sucede algo extra�o
132
00:09:35,275 --> 00:09:38,544
entre el pastor Zeca
y la hermana Consuelo.
133
00:09:38,545 --> 00:09:41,346
�Not� que pasan
mucho tiempo juntos?
134
00:09:41,347 --> 00:09:43,450
Pare, pare, pare, hermano.
135
00:09:43,683 --> 00:09:46,886
Por eso tiene problemas
con su esposa, por chismoso.
136
00:09:48,221 --> 00:09:50,256
Oc�pese de su vida, hermano.
137
00:09:51,524 --> 00:09:54,494
Est� bien. S�, se�ora.
Disculpe si la incomod�.
138
00:09:54,694 --> 00:09:56,361
-No hay problema.
-Buenas noches.
139
00:09:56,362 --> 00:09:59,531
Buenas noches.
Muchas gracias, hermano Fagner.
140
00:09:59,532 --> 00:10:00,733
De nada.
141
00:10:09,509 --> 00:10:11,478
Muy bien.
142
00:10:18,985 --> 00:10:22,588
Mam�, cuando vengas para casa,
�puedes traer helado?
143
00:10:22,589 --> 00:10:25,591
�Por favor! �Por favor, mam�!
144
00:10:25,592 --> 00:10:26,959
Disc�lpeme, se�ora.
145
00:10:26,960 --> 00:10:29,796
No hay problema. Qu� linda.
�Cu�ntos a�os tiene?
146
00:10:30,563 --> 00:10:31,697
Cinco.
147
00:10:31,698 --> 00:10:36,169
Qu� edad tan hermosa.
Ya no son tan demandantes.
148
00:10:36,436 --> 00:10:40,106
Cuando son reci�n nacidos,
hay que estar muy atentos.
149
00:10:40,473 --> 00:10:44,744
S�, pero me hubiese encantado
vivir esa etapa.
150
00:10:45,078 --> 00:10:47,746
Cuando conoc� a mi hija,
ya era grande.
151
00:10:47,747 --> 00:10:49,382
�Es adoptada?
152
00:10:50,483 --> 00:10:51,951
Qu� bien.
153
00:10:55,255 --> 00:10:56,256
S�.
154
00:10:57,891 --> 00:11:01,994
Siempre quise tener hijos.
Intentaba, pero no lo consegu�a.
155
00:11:01,995 --> 00:11:03,462
Lo intent� mucho.
156
00:11:03,463 --> 00:11:06,698
Pero, cuando la conoc�,
fue muy impresionante,
157
00:11:06,699 --> 00:11:08,868
fue un amor muy intenso,
de inmediato.
158
00:11:09,903 --> 00:11:12,639
-�Tat�?
-�Mam� Laura!
159
00:11:14,207 --> 00:11:15,308
�Tat�! �Tat�!
160
00:11:15,508 --> 00:11:19,178
Era de una vecina
que no pudo criarla.
161
00:11:20,413 --> 00:11:22,315
�C�mo te extra��!
162
00:11:23,149 --> 00:11:24,150
Qu� lindo.
163
00:11:25,151 --> 00:11:28,520
�C�mo est�s, linda?
�Te est�n cuidando bien?
164
00:11:28,521 --> 00:11:30,823
-S�.
-�S�? �Segura?
165
00:11:31,124 --> 00:11:32,692
Somos muy unidas con ella.
166
00:11:32,959 --> 00:11:35,094
-Y Lady...
-�Y Lady?
167
00:11:36,829 --> 00:11:39,766
Me imagino.
Madre es quien cr�a, �no?
168
00:11:44,571 --> 00:11:46,004
�Qu� haces aqu�?
169
00:11:46,005 --> 00:11:48,007
Ella solo me extra�aba.
170
00:11:48,374 --> 00:11:49,642
Solo quer�a verla.
171
00:11:50,710 --> 00:11:52,844
Ya la viste. Te puedes ir.
172
00:11:52,845 --> 00:11:55,648
�No! Que se quede un rato m�s.
173
00:11:56,215 --> 00:11:57,917
�Por qu� la alejaste de m�?
174
00:12:00,353 --> 00:12:01,621
Es mi hija, Laura.
175
00:12:03,289 --> 00:12:05,591
-�ramos felices, �no?
-S�.
176
00:12:05,592 --> 00:12:07,694
�ramos una familia feliz.
177
00:12:08,027 --> 00:12:10,195
�ramos muy felices.
�No �ramos felices?
178
00:12:10,196 --> 00:12:13,298
�Basta!
�D�jame en paz, por favor!
179
00:12:13,299 --> 00:12:14,300
Disculpa.
180
00:12:20,239 --> 00:12:22,609
Si cambias de idea, por favor,
ll�mame.
181
00:12:27,547 --> 00:12:28,548
Mi amor.
182
00:12:28,848 --> 00:12:32,317
-Tat�. �Vamos, Tat�!
-�No quiero! �No quiero, mam�!
183
00:12:32,318 --> 00:12:34,419
Ve, ve.
184
00:12:34,420 --> 00:12:38,256
Tat�, vamos. Est� bien.
Vamos. Vamos, vamos.
185
00:12:38,257 --> 00:12:39,591
�Adi�s, mam� Laura!
186
00:12:39,592 --> 00:12:40,893
�Adi�s, hija m�a!
187
00:12:54,874 --> 00:12:57,910
Mam�,
�vamos a mudarnos otra vez?
188
00:13:00,246 --> 00:13:01,347
S�, hija.
189
00:13:02,915 --> 00:13:03,916
�Ad�nde?
190
00:13:06,753 --> 00:13:07,754
A casa.
191
00:13:08,087 --> 00:13:09,255
�Qu� casa?
192
00:13:22,635 --> 00:13:24,470
�Est�s llorando?
193
00:13:26,539 --> 00:13:28,274
�Te abrazo?
194
00:13:52,398 --> 00:13:56,235
�Buen d�a, mi estrella favorita!
195
00:13:57,370 --> 00:14:02,275
Mire qu� lindo d�a.
Vamos, arriba.
196
00:14:04,610 --> 00:14:07,513
Hoy no tiene televisi�n, �no?
197
00:14:10,216 --> 00:14:13,019
Mire qu� lindo d�a de sol
tenemos afuera.
198
00:14:16,923 --> 00:14:18,291
�Se�ora Bruna?
199
00:14:19,892 --> 00:14:22,295
La est� llamando Alice.
200
00:14:28,034 --> 00:14:29,134
Hola.
201
00:14:29,135 --> 00:14:31,104
Me dejaron ir. Ven a buscarme.
202
00:14:31,571 --> 00:14:32,772
�Alice?
203
00:14:33,840 --> 00:14:35,775
Ven r�pido, por favor.
204
00:14:35,975 --> 00:14:37,543
Tranquila. �Qu� te sucede?
205
00:14:42,882 --> 00:14:44,217
�Alice?
206
00:14:52,024 --> 00:14:54,093
BRUNA: H�BLAME
207
00:14:56,729 --> 00:14:59,298
ALICE: AY�DAME
208
00:15:01,033 --> 00:15:02,969
VEN A BUSCARME
209
00:15:06,606 --> 00:15:10,510
BRUNA: NO S� LLEGAR AH�,
TIENES LA DIRECCI�N
210
00:15:12,912 --> 00:15:17,583
ALICE: CALLE DE LOS TRES R�OS,
SIN N�MERO
211
00:15:54,554 --> 00:15:57,255
Se comunic�
con la Central de Emergencias.
212
00:15:57,256 --> 00:16:00,025
Le informamos que
esta conversaci�n se grabar�.
213
00:16:00,026 --> 00:16:02,929
Para ser continuar,
presione 1.
214
00:16:05,131 --> 00:16:06,566
Usted presion� 1.
215
00:16:06,966 --> 00:16:09,735
Por favor, aguarde en l�nea
hasta ser atendido.
216
00:16:10,937 --> 00:16:13,171
Servicio de Emergencias
de la Polic�a. Buen d�a.
217
00:16:13,172 --> 00:16:14,639
Hola, quiero hacer una denuncia.
218
00:16:14,640 --> 00:16:17,042
D�game su nombre completo
para seguir con la llamada.
219
00:16:17,043 --> 00:16:18,210
Bruna.
220
00:16:18,211 --> 00:16:19,745
�Bruna qu�?
221
00:16:22,582 --> 00:16:24,649
�La denuncia puede ser an�nima?
222
00:16:24,650 --> 00:16:27,118
S�, claro.
�Qu� quiere denunciar?
223
00:16:27,119 --> 00:16:30,922
Secuestro.
Abuso... Abuso de menores.
224
00:16:30,923 --> 00:16:34,260
�Qui�n es la menor, se�ora?
�Cu�l es su relaci�n con ella?
225
00:16:36,762 --> 00:16:40,166
�Hola? �Hola? �Se�ora?
226
00:16:40,766 --> 00:16:42,835
�Qui�n est� abusando
de la menor?
227
00:16:43,569 --> 00:16:46,172
�Se�ora? �Hola? �Se�ora?
228
00:16:55,748 --> 00:16:56,848
�Samira!
229
00:16:56,849 --> 00:16:58,184
Dios. Disculpa, Daiane.
230
00:16:59,986 --> 00:17:02,588
No s� d�nde tengo la cabeza hoy.
231
00:17:04,357 --> 00:17:05,358
Perd�n, perd�n.
232
00:17:05,858 --> 00:17:07,159
Bien. D�jame ver.
233
00:17:10,162 --> 00:17:11,297
�Dios m�o!
234
00:17:12,899 --> 00:17:14,599
�Qu� pasa, Samira?
235
00:17:14,600 --> 00:17:16,569
�Est�s mal
porque se fue Thalita?
236
00:17:16,836 --> 00:17:21,507
No, no. Es otra cosa.
Tonter�as m�as.
237
00:17:22,875 --> 00:17:23,943
Cu�ntame.
238
00:17:24,176 --> 00:17:26,212
Daiane, no me presiones,
por favor.
239
00:17:26,512 --> 00:17:30,149
No, no te estoy presionando.
Solo quiero saber qu� te ocurre.
240
00:17:34,353 --> 00:17:37,857
Est� bien.
Tengo que contarte una cosa.
241
00:17:38,291 --> 00:17:42,727
Sabes que siempre te cuid�
como si fueras mi hija, �no?
242
00:17:42,728 --> 00:17:43,863
Siempre.
243
00:17:44,830 --> 00:17:49,100
No voy a permitir que te lleven
por delante de esa manera.
244
00:17:49,101 --> 00:17:52,038
�De qu� hablas?
�Qui�n me a llevar por delante?
245
00:17:57,843 --> 00:17:59,278
De todos modos,
246
00:17:59,578 --> 00:18:01,813
sabes que no me gustan
los chismes.
247
00:18:01,814 --> 00:18:03,716
�Por qu� no miras esto?
248
00:18:09,055 --> 00:18:10,523
�Un collar como el m�o?
249
00:18:12,658 --> 00:18:15,361
Lo encontr�
cuando limpiaba la habitaci�n.
250
00:18:16,395 --> 00:18:19,198
Hace tiempo que veo
algunos movimientos.
251
00:18:20,900 --> 00:18:22,734
�Qu� movimientos, Samira?
252
00:18:22,735 --> 00:18:24,837
Entre ellos dos, Daiane.
253
00:18:31,544 --> 00:18:34,780
No te atrevas a decir
que Zeca es pecador, �est� bien?
254
00:18:34,981 --> 00:18:37,783
Espera, Daiane. Piensa.
255
00:18:38,684 --> 00:18:41,453
�Qui�nes son tus aliados
dentro de la iglesia?
256
00:18:41,454 --> 00:18:42,788
Pi�nsalo bien.
257
00:18:44,123 --> 00:18:47,759
�O t� crees que el Diablo
tienta la vidas de los dem�s
258
00:18:47,760 --> 00:18:48,828
y la suya no?
259
00:18:50,029 --> 00:18:54,500
No har�s nada ahora, �s�?
Lo vamos a resolver juntas.
260
00:18:55,368 --> 00:18:56,369
�Est� bien?
261
00:19:01,474 --> 00:19:02,475
�Didi!
262
00:19:02,675 --> 00:19:04,510
�No lo puedo creer!
263
00:19:05,344 --> 00:19:09,080
�Qu� bueno! �Te extra�aba tanto!
264
00:19:09,081 --> 00:19:11,182
�Yo te extra�aba m�s!
265
00:19:11,183 --> 00:19:12,484
�Qu� linda!
266
00:19:12,485 --> 00:19:14,020
-Hola, Didi.
-�Hola!
267
00:19:14,320 --> 00:19:15,821
-�Tienes hambre?
-S�.
268
00:19:16,288 --> 00:19:18,156
�Le preparo algo de comer?
269
00:19:18,157 --> 00:19:19,324
S�.
270
00:19:19,325 --> 00:19:21,527
-�A usted tambi�n?
-No, a m� no.
271
00:19:21,927 --> 00:19:25,997
Est� ojerosa.
Vaya a descansar un poco.
272
00:19:25,998 --> 00:19:29,234
Ahora no, estoy angustiada.
Necesito caminar.
273
00:19:29,235 --> 00:19:30,368
Claro.
274
00:19:30,369 --> 00:19:33,538
Por eso te quer�a decir
que no te separes de Thalita.
275
00:19:33,539 --> 00:19:35,006
No se preocupe.
276
00:19:35,007 --> 00:19:37,509
�Ya est�s comiendo porquer�as!
Debes comer fruta.
277
00:19:37,510 --> 00:19:38,576
S�.
278
00:19:38,577 --> 00:19:40,712
�Recuerdas la mujer que vino
y hace esas llamadas?
279
00:19:40,713 --> 00:19:44,349
Bueno. Luego te explico.
No te alejes de ella, por favor.
280
00:19:44,350 --> 00:19:45,550
No se preocupe.
281
00:19:45,551 --> 00:19:49,988
Tat�, mam� va a salir un rato.
Te quedas pegada a Didi, �s�?
282
00:19:49,989 --> 00:19:52,290
Ad�nde ella vaya, t� vas.
�Lo prometes?
283
00:19:52,291 --> 00:19:53,292
Lo prometo.
284
00:20:30,529 --> 00:20:31,696
-�Alice!
-Bruna.
285
00:20:31,697 --> 00:20:33,632
Insist�a en que quer�a verte.
286
00:20:37,236 --> 00:20:38,871
Te voy a sacar de aqu�.
287
00:20:39,305 --> 00:20:41,539
Pueden decir lo que quieran,
288
00:20:41,540 --> 00:20:44,275
pero no pueden decir
que no soy un hombre de palabra.
289
00:20:44,276 --> 00:20:46,578
Le promet� que se iba a ir
y as� ser�.
290
00:20:46,579 --> 00:20:48,213
-Bien.
-Se ir� contigo.
291
00:20:48,214 --> 00:20:49,347
Lo s�, as� es..
292
00:20:49,348 --> 00:20:51,650
Antes, tengo una misi�n
para ambas.
293
00:20:52,351 --> 00:20:54,987
Un beso. �S�?
294
00:20:56,388 --> 00:20:57,623
Un beso.
295
00:20:59,291 --> 00:21:01,527
Vamos. Un beso.
296
00:21:11,604 --> 00:21:14,507
Vamos, un beso. Un beso.
297
00:21:15,207 --> 00:21:19,178
Es solo un beso, Bruna.
Es solo un beso, Bruna.
298
00:21:20,446 --> 00:21:23,414
�C�mo puede un juez como t�,
que sale en los peri�dicos,
299
00:21:23,415 --> 00:21:25,217
ser tan canalla?
300
00:21:25,918 --> 00:21:29,921
�No te averg�enza traer
a menores de edad a este lugar
301
00:21:29,922 --> 00:21:32,324
y obligarlas a hacer
lo que quieres?
302
00:21:34,326 --> 00:21:35,960
Me das asco.
303
00:21:35,961 --> 00:21:38,297
�Por qu�?
Soy el mismo Jairo de antes.
304
00:21:38,664 --> 00:21:41,166
Solo quiero divertirme.
�No puedo?
305
00:21:41,167 --> 00:21:42,333
Tienes una hija.
306
00:21:42,334 --> 00:21:43,902
Habl� la madre de familia.
307
00:21:43,903 --> 00:21:46,437
Bruna, tenemos que hacer
lo que nos pide.
308
00:21:46,438 --> 00:21:47,639
-Es solo un beso.
-No, no.
309
00:21:47,640 --> 00:21:48,641
Es una orden.
310
00:21:48,941 --> 00:21:53,244
Es exactamente lo que quiere.
No terminar�, debemos irnos.
311
00:21:53,245 --> 00:21:54,345
-No.
-Vamos.
312
00:21:54,346 --> 00:21:57,582
Dices eso porque ya eres famosa,
no est�s arruinada como yo.
313
00:21:57,583 --> 00:21:59,250
-Alice, �vamos!
-No.
314
00:21:59,251 --> 00:22:01,085
Vamos, Bruna. �Vete, vete, vete!
315
00:22:01,086 --> 00:22:02,187
-Ven.
-No.
316
00:22:02,188 --> 00:22:03,421
-�Alice!
-No ir�.
317
00:22:03,422 --> 00:22:06,058
Tenemos que irnos.
No me ir� sin ti. Vamos.
318
00:22:06,892 --> 00:22:08,194
T� eliges, beb�.
319
00:22:16,035 --> 00:22:18,603
Ser�a una pena que los videos
se filtrasen.
320
00:22:18,604 --> 00:22:20,239
�Vete al infierno, Jairo!
321
00:22:27,346 --> 00:22:31,150
Se lo dije, pastor.
Su vida es un terreno pr�spero.
322
00:22:32,218 --> 00:22:34,619
Es glorioso para m�
y para Daiane
323
00:22:34,620 --> 00:22:38,556
participar del crecimiento
de nuestra comunidad, obispo.
324
00:22:38,557 --> 00:22:39,991
S�, son un matrimonio
325
00:22:39,992 --> 00:22:42,126
que me da mucho orgullo,
�lo sab�an?
326
00:22:42,127 --> 00:22:45,631
Firmes,
perseverantes en el recorrido.
327
00:22:46,265 --> 00:22:47,265
Estoy seguro de que ambos
328
00:22:50,469 --> 00:22:52,403
Claro que s�, obispo.
329
00:22:52,404 --> 00:22:55,440
Vengan conmigo,
ay�denme a difundir la palabra.
330
00:22:55,441 --> 00:22:56,541
S�.
331
00:22:56,542 --> 00:22:58,277
Vamos a difundir la palabra.
332
00:22:59,278 --> 00:23:01,212
Claro. �As� que se va a �frica!
333
00:23:01,213 --> 00:23:02,413
S�, a �frica.
334
00:23:02,414 --> 00:23:03,616
�Y cu�ndo se va?
335
00:23:03,882 --> 00:23:06,050
Ahora... En menos de un mes.
336
00:23:06,051 --> 00:23:07,553
En menos de un mes.
337
00:23:08,420 --> 00:23:10,054
�Y usted, pastor?
338
00:23:10,055 --> 00:23:12,124
�Est� preparado
para hacerse cargo?
339
00:23:12,791 --> 00:23:14,693
Dios no escoge
a los capacitados,
340
00:23:14,893 --> 00:23:17,428
pero capacita a los escogidos.
341
00:23:17,429 --> 00:23:19,330
As� es. Gloria a Dios.
342
00:23:19,331 --> 00:23:22,067
Gracias, obispo. Adi�s.
343
00:23:22,901 --> 00:23:25,304
Qu� bueno que nos quedamos aqu�
en Brasil.
344
00:23:27,840 --> 00:23:28,841
�Pastor Zeca!
345
00:23:29,241 --> 00:23:30,341
�S�?
346
00:23:30,342 --> 00:23:33,178
-Ve. Deja que yo cierro.
-Est� bien.
347
00:23:40,219 --> 00:23:42,520
Bruna, va a acabar
con nuestras vidas.
348
00:23:42,521 --> 00:23:45,457
Claro que no. No lo har�.
349
00:23:47,059 --> 00:23:48,927
Tenemos lo que necesit�bamos.
350
00:23:48,928 --> 00:23:50,195
�Qu� cosa?
351
00:23:51,930 --> 00:23:54,265
Antes, tengo una misi�n
para ambas.
352
00:23:54,266 --> 00:23:56,200
No, no.
353
00:23:56,201 --> 00:23:57,302
Un beso.
354
00:23:57,303 --> 00:24:00,272
No. No. �No, no, no!
355
00:24:02,174 --> 00:24:03,475
�Qu� hiciste?
356
00:24:04,410 --> 00:24:05,411
Alice.
357
00:24:08,647 --> 00:24:10,082
�Borraste la grabaci�n?
358
00:24:10,382 --> 00:24:11,717
�Por qu� hiciste eso?
359
00:24:12,184 --> 00:24:13,519
No entiendes, �no?
360
00:24:14,420 --> 00:24:17,021
Para ti, da igual,
todos saben lo que eres.
361
00:24:17,022 --> 00:24:19,490
�Y yo?
�Si todos se enteran, Bruna?
362
00:24:19,491 --> 00:24:21,092
�Maldita sea, ni�a!
363
00:24:21,093 --> 00:24:23,395
�Cu�l es tu problema?
�Eres imb�cil?
364
00:24:23,996 --> 00:24:26,231
�Era la prueba que necesitaba!
365
00:24:28,967 --> 00:24:31,236
Todos dir�n
que soy una prostituta.
366
00:25:03,836 --> 00:25:06,372
Atiende y coloca el altavoz,
por favor.
367
00:25:09,975 --> 00:25:12,043
-Hola, Didi.
-�Se�ora Bruna?
368
00:25:12,044 --> 00:25:15,179
�Es urgente o podemos hablar
luego? Estoy en camino.
369
00:25:15,180 --> 00:25:17,148
Mire qui�n est� aqu�, se�ora.
370
00:25:17,149 --> 00:25:18,449
Saluda a Bub�.
371
00:25:18,450 --> 00:25:19,451
�Hola, Bub�!
372
00:25:19,818 --> 00:25:21,120
�Hola, amor!
373
00:25:21,954 --> 00:25:23,321
Didi, �J�ssica est� ah�?
374
00:25:23,322 --> 00:25:24,422
Volvi�.
375
00:25:24,423 --> 00:25:26,592
Pero sali�,
estoy sola con Thalita.
376
00:25:26,792 --> 00:25:27,892
Tat�, oye...
377
00:25:27,893 --> 00:25:30,628
Bub� necesita hablar
solo con Didi, �bien?
378
00:25:30,629 --> 00:25:33,264
Bueno.
Regresa pronto que te extra�o.
379
00:25:33,265 --> 00:25:36,701
Yo tambi�n, mi amor.
Estoy feliz de que hayas vuelto.
380
00:25:36,702 --> 00:25:37,703
Est� bien.
381
00:25:38,604 --> 00:25:42,273
Se�ora Bruna, �puede traer algo
para que la ni�a coma?
382
00:25:42,274 --> 00:25:44,042
Aqu� no queda nada.
383
00:25:44,376 --> 00:25:46,477
Si dependemos de J�ssica,
ya sabe, �no?
384
00:25:46,478 --> 00:25:48,413
Didi, tendr�s que hablarlo
con J�ssica.
385
00:25:48,414 --> 00:25:52,251
Me estoy ocupando
de otra cosa ahora. �Est� bien?
386
00:25:54,887 --> 00:25:56,655
Bien. Beso, beso, beso.
387
00:25:59,925 --> 00:26:00,925
Dios m�o.
388
00:26:02,194 --> 00:26:05,030
Realmente, necesitar�
que tengas paciencia, Didi.
389
00:26:05,364 --> 00:26:06,365
�Bruna?
390
00:26:08,167 --> 00:26:09,535
Carmem. Hola.
391
00:26:09,835 --> 00:26:11,169
Hola, Bruna.
392
00:26:11,170 --> 00:26:14,206
Quer�a confirmar el horario
de hoy en el estudio.
393
00:26:16,508 --> 00:26:18,609
S�, claro. Bueno...
394
00:26:18,610 --> 00:26:21,280
�Quieres que env�e un auto
a buscarte?
395
00:26:24,817 --> 00:26:27,385
Te voy a dejar sola
en mi apartamento, �s�?
396
00:26:27,386 --> 00:26:29,054
�Hola? No te o�...
397
00:26:29,788 --> 00:26:31,889
No, est� bien.
Carmem, me confund�...
398
00:26:31,890 --> 00:26:34,425
�Podr�s enviar un auto
a mi apartamento?
399
00:26:34,426 --> 00:26:36,060
S�, est� bien.
Hasta luego. Adi�s.
400
00:26:36,061 --> 00:26:38,130
Muy bien. De acuerdo. Gracias.
401
00:26:41,400 --> 00:26:43,435
Te quedar�s sola, �est� bien?
402
00:26:53,679 --> 00:26:55,514
Me esperas aqu�, �bien?
403
00:26:56,748 --> 00:26:59,617
Hay un conserje abajo,
as� que nadie puede entrar.
404
00:26:59,618 --> 00:27:00,752
Qu�date tranquila.
405
00:27:03,856 --> 00:27:04,857
Mira...
406
00:27:06,091 --> 00:27:08,026
Con esto estar�s m�s abrigada.
407
00:27:08,760 --> 00:27:11,330
Puedes usar el televisor.
Mira lo que quieras.
408
00:27:12,397 --> 00:27:13,397
Toma un ba�o.
409
00:27:14,800 --> 00:27:18,370
Y voy a pedirte comida.
Necesitas comer algo.
410
00:27:20,939 --> 00:27:22,473
Voy a tener mi celular,
411
00:27:22,474 --> 00:27:25,310
as� que si pasa algo,
me llamas, �s�?
412
00:27:28,013 --> 00:27:29,981
Lo mejor ser� que llame
a tu hermana para...
413
00:27:29,982 --> 00:27:32,083
No, no llames a mi hermana.
No llames a nadie.
414
00:27:32,084 --> 00:27:33,886
Est� bien, est� bien.
415
00:27:38,056 --> 00:27:41,026
Cuando regrese,
conversaremos y vamos...
416
00:27:41,727 --> 00:27:43,161
Vamos a resolver todo.
417
00:27:46,765 --> 00:27:48,901
Pero necesito
que te quedes aqu�.
418
00:27:50,435 --> 00:27:52,371
Bruna, ya estoy aqu�.
419
00:27:59,278 --> 00:28:00,579
Qu�date tranquila.
420
00:28:01,179 --> 00:28:02,214
Conf�a en m�.
421
00:28:06,685 --> 00:28:07,686
Ya regreso.
422
00:28:12,691 --> 00:28:13,691
Bruna...
423
00:28:16,595 --> 00:28:18,130
Suerte con la grabaci�n.
424
00:28:35,147 --> 00:28:37,115
-�Qu� te sucedi�?
-Bicicleta.
425
00:28:37,749 --> 00:28:38,816
�C�mo?
426
00:28:38,817 --> 00:28:41,486
�Bicicleta, Camila!
Me ca�. Son cosas que suceden.
427
00:28:42,387 --> 00:28:44,222
�Me transferiste el dinero?
428
00:28:47,392 --> 00:28:49,627
Dijiste que ibas a hacer
la transferencia ayer.
429
00:28:49,628 --> 00:28:50,728
�Lo hiciste?
430
00:28:50,729 --> 00:28:52,563
Estoy complicada, Pedro.
431
00:28:52,564 --> 00:28:54,498
Es una locura la oficina
esta semana.
432
00:28:54,499 --> 00:28:57,535
Felipe est� enfermo. Me ocupar�.
433
00:28:57,536 --> 00:28:58,904
Te lo dar� m�s tarde.
434
00:29:01,173 --> 00:29:05,777
�Tengo cara de idiota?
�Crees que yo trabajo gratis?
435
00:29:07,112 --> 00:29:08,679
�Qu� sucede, Pedro?
436
00:29:08,680 --> 00:29:11,316
�Me tratas as�
por un tema de dinero?
437
00:29:11,783 --> 00:29:14,218
�Crees que eres
el �nico compromiso que tengo?
438
00:29:14,219 --> 00:29:15,754
Pero yo siempre estoy.
439
00:29:16,121 --> 00:29:20,324
Pedro est� las 24 horas
dispuesto
a estar con la ricachona,
440
00:29:20,325 --> 00:29:21,492
y �a la hora de pagar?
441
00:29:21,493 --> 00:29:22,593
�Qu� ocurre?
442
00:29:22,594 --> 00:29:25,796
"Al diablo con Pedro
porque mi hijo est� enfermo,
443
00:29:25,797 --> 00:29:27,532
la agenda, complicada..."
444
00:29:30,836 --> 00:29:33,605
�Espera, Camila! �Espera!
445
00:29:35,140 --> 00:29:38,410
Cuando te recompongas,
conversamos, Pedro.
446
00:29:38,877 --> 00:29:40,845
Por ahora, mantente lejos de m�.
447
00:29:40,846 --> 00:29:42,147
Disculpa.
448
00:29:47,452 --> 00:29:48,453
Demonios.
449
00:30:12,310 --> 00:30:14,412
-Pastor.
-�Qu� pasa, Consuelo?
450
00:30:14,413 --> 00:30:16,580
�C�mo entras as�
a un cuarto ajeno?
451
00:30:16,581 --> 00:30:18,883
La sangre de Jes�s tiene poder.
�Samira desapareci�!
452
00:30:18,884 --> 00:30:20,918
�Qu� tengo que ver su vida?
Y a esta hora...
453
00:30:20,919 --> 00:30:23,788
-�Se llev� todo!
-�C�mo que se llev� todo?
454
00:30:23,789 --> 00:30:25,489
La habitaci�n est� vac�a.
455
00:30:25,490 --> 00:30:28,759
Fui a la iglesia a buscarla,
pas� por la sala del diezmo...
456
00:30:28,760 --> 00:30:30,428
�Entraste a la sala del diezmo?
457
00:30:30,429 --> 00:30:32,897
No entr�,
solo pas� por la puerta...
458
00:30:32,898 --> 00:30:34,765
Tranquila.
Consuelo, �qu� es lo que pasa?
459
00:30:34,766 --> 00:30:37,903
�Pas� por la sala del diezmo
y estaba todo revuelto!
460
00:30:38,203 --> 00:30:39,670
Las cuentas, todo...
461
00:30:39,671 --> 00:30:41,873
Estoy segura de que fue ella.
462
00:30:51,450 --> 00:30:53,719
Esa perra nos rob� todo.
463
00:30:54,720 --> 00:30:56,288
Dios m�o.
464
00:31:01,460 --> 00:31:02,527
Hola, hermano.
465
00:31:02,928 --> 00:31:06,264
-�Trajiste el dinero?
-Est� todo aqu�.
466
00:31:17,275 --> 00:31:18,744
�C�mo est� tu mano?
467
00:31:19,211 --> 00:31:20,312
Aqu� tienes.
468
00:31:24,416 --> 00:31:27,486
Tengo una duda.
Es una tonter�a...
469
00:31:28,420 --> 00:31:31,456
�C�mo har�s para ponerte
en cuatro con la mano as�?
470
00:31:36,828 --> 00:31:39,698
Al�jate de mi familia,
mariquita.
471
00:31:50,942 --> 00:31:53,378
�Maldici�n, maldici�n!
472
00:31:54,179 --> 00:31:55,180
�Mal nacido!
473
00:31:56,882 --> 00:31:59,785
LLAMADA DE ANA
474
00:32:14,699 --> 00:32:16,200
Bruna, �comenzamos?
475
00:32:16,201 --> 00:32:17,301
S�, s�. Vamos.
476
00:32:17,302 --> 00:32:19,671
Vamos, gente.
Equipo, posici�n inicial.
477
00:32:20,305 --> 00:32:23,208
Vamos, �est�s desfilando?
Sonido.
478
00:32:24,509 --> 00:32:27,412
Mira a la c�mara. Acci�n.
479
00:32:27,846 --> 00:32:29,915
Bien, si es por condimentar,
480
00:32:30,248 --> 00:32:33,485
estamos con una invitada
m�s que picante.
481
00:32:35,053 --> 00:32:36,854
Disculpa, olvid� tu nombre.
Tabata, �no?
482
00:32:36,855 --> 00:32:39,657
Agatha Guerra. Agatha Guerra.
483
00:32:39,658 --> 00:32:40,724
-Agatha Guerra.
-Bien.
484
00:32:40,725 --> 00:32:43,294
D�mosle tiempo a Bruna
para que memorice el texto.
485
00:32:43,295 --> 00:32:44,829
No, no. Hag�moslo...
Una vez m�s...
486
00:32:44,830 --> 00:32:46,730
Vamos, Nestor, por favor...
487
00:32:46,731 --> 00:32:49,400
Vamos. Siempre nerviosa.
Vamos, Carmem.
488
00:32:49,401 --> 00:32:50,869
Repasemos esta lista.
489
00:32:51,336 --> 00:32:53,571
�Qu� ocurre? �Est�s nerviosa?
490
00:32:53,572 --> 00:32:55,941
Tranquila.
Estar�s excelente, como siempre.
491
00:32:56,274 --> 00:32:58,776
�No tienes m�s
de ese medicamento?
492
00:32:58,777 --> 00:33:01,412
Bruna, no son dulces.
493
00:33:01,413 --> 00:33:03,247
No, pero...
Por favor, de verdad.
494
00:33:03,248 --> 00:33:05,917
-Est� bien. Despu�s te doy.
-Bien. Gracias.
495
00:33:06,351 --> 00:33:08,919
Est�s bien, amor. Est�s linda.
Les ir� excelente, �s�?
496
00:33:08,920 --> 00:33:10,554
-Gracias.
-S�, est�s linda.
497
00:33:10,555 --> 00:33:12,389
Nestor, �podemos comenzar?
498
00:33:12,390 --> 00:33:13,524
-Ya vamos.
-S�.
499
00:33:13,525 --> 00:33:16,194
Esta es la buena.
500
00:33:17,162 --> 00:33:20,431
Sonido... Mira a la c�mara.
501
00:33:20,432 --> 00:33:21,532
Grabando.
502
00:33:21,533 --> 00:33:23,033
Si es por condimentar,
503
00:33:23,034 --> 00:33:25,236
estamos con una invitada
m�s que picante.
504
00:33:25,237 --> 00:33:26,804
Un momento, corte.
505
00:33:26,805 --> 00:33:29,206
�Qu� es ese ruido?
No es un tel�fono, �no?
506
00:33:29,207 --> 00:33:30,374
No es el m�o, �no?
507
00:33:30,375 --> 00:33:33,510
�De qui�n es ese tel�fono?
�De qui�n es ese tel�fono?
508
00:33:33,511 --> 00:33:35,412
Disc�lpenme. Es m�o.
509
00:33:35,413 --> 00:33:37,816
Sal a atender esa porquer�a.
Fuera de mi vista.
510
00:33:38,283 --> 00:33:40,384
Saca a este tipo...
S�calo de mi equipo.
511
00:33:40,385 --> 00:33:41,819
No quiero volver a ver
a ese tipo.
512
00:33:41,820 --> 00:33:43,387
�Estamos listos?
513
00:33:43,388 --> 00:33:44,555
Bien.
514
00:33:44,556 --> 00:33:46,523
Vamos. Posici�n inicial.
515
00:33:46,524 --> 00:33:50,428
Sonido... C�mara... Acci�n.
516
00:34:09,414 --> 00:34:11,416
LLAMADA DE ANA
517
00:35:13,144 --> 00:35:14,346
150 NOTIFICACIONES
518
00:35:14,679 --> 00:35:16,147
151 NOTIFICACIONES
519
00:35:27,492 --> 00:35:29,193
ANA: �D�NDE ESTAS, HERMANA?
520
00:35:29,194 --> 00:35:32,697
EL SR. DORIVAL ME MOSTR�
UN VIDEO TUYO. �VAMOS A HABLAR?
521
00:35:33,598 --> 00:35:36,267
D�: �ERES T� LA DEL VIDEO?
522
00:35:37,202 --> 00:35:38,903
SORAIA: AMIGA, �H�BLAME!
523
00:35:39,204 --> 00:35:41,139
JULIO: LINDA, �QUIERO VER M�S!
524
00:35:41,806 --> 00:35:43,441
JONAS: �CU�NTO COBRAS?
525
00:35:43,742 --> 00:35:45,309
PAULA: �8743 VISUALIZACIONES!
PROSTITUTA TEN�AS QUE SER...
526
00:35:45,310 --> 00:35:46,777
LUISA:
�QU� VERG�ENZA PARA TU FAMILIA!
527
00:35:46,778 --> 00:35:48,880
RAFAEL:
�QU� ASCO, BASURA HUMANA!
528
00:35:50,215 --> 00:35:51,849
F�BIO: RAMERA,
TIENES QUE MORIR
529
00:35:51,850 --> 00:35:53,952
FABRICIO:
�ERES UNA PROSTITUTA!
530
00:36:41,266 --> 00:36:45,470
�Qu� aroma delicioso!
�Qu� rico se ve eso!
531
00:36:45,837 --> 00:36:46,904
Juju me ayud�.
532
00:36:46,905 --> 00:36:50,340
�Vaya!
Quiero saber las notas de Juju.
533
00:36:50,341 --> 00:36:52,009
�C�mo te fue en Matem�tica?
534
00:36:52,010 --> 00:36:53,110
�Diez!
535
00:36:53,111 --> 00:36:56,680
No lo puedo creer. Choque.
�Felicitaciones, ni�a!
536
00:36:56,681 --> 00:36:59,783
Merece un brindis, por favor.
Hagamos un brindis por Juju.
537
00:36:59,784 --> 00:37:02,320
-Un brindis por el 10 de Juju.
-�Un brindis!
538
00:37:12,831 --> 00:37:15,799
IGOR: �C�MO HAGO PARA VERTE?
539
00:37:15,800 --> 00:37:18,069
TOM�S: �TIENES
UN TURNO LIBRE PARA HOY?
540
00:37:18,303 --> 00:37:20,003
KARINA: �ES FALSO?
�NO ES POSIBLE QUE SEAS T�!
541
00:37:20,004 --> 00:37:21,539
MARCOS: QU� LINDA...
542
00:37:22,040 --> 00:37:23,474
GUSTAVO: �HACES ANAL? �CU�NTO?
543
00:37:23,475 --> 00:37:24,809
DIANA: AMIGA, LL�MAME
544
00:37:30,815 --> 00:37:33,784
SOROCABA: EL VIDEO YA TIENE
100.000 VISUALIZACIONES
545
00:37:33,785 --> 00:37:36,688
�NO TE DIJE
QUE IBAS A SER FAMOSA?
546
00:41:06,331 --> 00:41:07,332
�Alice?
547
00:41:17,141 --> 00:41:18,142
Alice...
548
00:42:12,597 --> 00:42:15,232
SI SIENTES QUE NO TIENES SALIDA
549
00:42:15,233 --> 00:42:18,635
Y PIENSAS
EN SOLUCIONES EXTREMAS,
550
00:42:18,636 --> 00:42:20,771
BUSCA AYUDA DE UN ESPECIALISTA
551
00:42:20,772 --> 00:42:22,139
O ENTRA EN CONTACTO
552
00:42:22,140 --> 00:42:25,910
CON EL CENTRO DE PREVENCI�N
DEL SUICIDIO
39626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.