All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.1974.S02E18.720p.BluRay.x264-BRAVERY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,050 --> 00:01:40,720 WELL, WHAT DO YOU SAY? 2 00:01:40,890 --> 00:01:43,060 SORRY. BUT 7 CENTS A BUSHEL IS THE BEST I CAN DO. 3 00:01:43,220 --> 00:01:44,430 YOU'VE GOT TO BE JOKING. 4 00:01:44,600 --> 00:01:45,980 YOU PAID US 34 CENTS A BUSHEL LAST YEAR. 5 00:01:46,140 --> 00:01:47,230 WHAT HAPPENED? 6 00:01:47,400 --> 00:01:49,400 WELL, IT'S A BUMPER CROP. TOO MUCH GRAIN. 7 00:01:49,560 --> 00:01:52,440 BOTTOM FELL CLEAN OUT OF IT. 8 00:01:54,320 --> 00:01:55,700 WELL, WHAT DO YOU THINK? 9 00:01:55,860 --> 00:01:57,490 I THINK WE'RE GOING TO HAVE A HARD TIME 10 00:01:57,660 --> 00:01:59,240 PAYING BACK THE MONEY WE BORROWED TO BUY SEED. 11 00:01:59,410 --> 00:02:00,870 YEAH, BUT I'M GMNG YOU A PENNY MORE 12 00:02:01,030 --> 00:02:02,490 THAN THE OTHER BUYERS WILL GIVE YOU. 13 00:02:02,660 --> 00:02:06,660 ALL RIGHT, MR. CALDER. IF THAT'S IT, THAT'S IT. 14 00:02:06,830 --> 00:02:08,750 NEXT YEAR'S BOUND TO BE BETTER. 15 00:02:08,920 --> 00:02:11,590 WHAT I NEED IS ANOTHER WAY OF MAKING A LMNG. 16 00:02:11,750 --> 00:02:14,010 YEAH. WELL, IF YOU MEAN THAT, 17 00:02:14,170 --> 00:02:17,300 YOU OUGHT TO GO OVER TO THE HIRING HALL. 18 00:02:17,470 --> 00:02:20,550 THE RAILROAD'S GOT A MAN THERE HIRING. 19 00:02:20,720 --> 00:02:22,600 DO NO HARM TO TALK. 20 00:02:22,760 --> 00:02:24,180 WE'LL UNLOAD YOUR WAGON. 21 00:02:24,350 --> 00:02:26,060 THANK YOU. 22 00:02:28,100 --> 00:02:29,730 TRY THE HIRING HALL? 23 00:02:29,900 --> 00:02:32,440 WHAT HAVE WE GOT TO LOSE? 24 00:02:39,610 --> 00:02:40,990 SOMETHING I CAN DO FOR YOU? 25 00:02:41,160 --> 00:02:42,620 WE'RE LOOKING FOR WORK. WE HEARD YOU WERE HIRING. 26 00:02:42,780 --> 00:02:44,120 WELL, LET'S SEE. I NEED 12 DRILLERS, 27 00:02:44,290 --> 00:02:45,620 TWO POWDERMEN, 25 LABORERS, 28 00:02:45,790 --> 00:02:46,870 TWO SWAMPERS, AND A COOK, 29 00:02:47,040 --> 00:02:48,460 AND I GOT THEM ALL. ONLY THING OPEN 30 00:02:48,620 --> 00:02:50,040 IS A COUPLE OF FREIGHTING JOBS 31 00:02:50,210 --> 00:02:51,250 YOU MIGHT NOT WANT. 32 00:02:51,420 --> 00:02:52,750 WHAT KIND OF FREIGHT? 33 00:02:52,920 --> 00:02:54,130 WELL, IT'S MOUNTAIN COUNTRY. HARD GOING. 34 00:02:54,300 --> 00:02:55,800 MOUNTAINS? WE HAVE THEM FOR BREAKFAST. 35 00:02:55,960 --> 00:02:57,130 HOW MUCH YOU PAY? 36 00:02:57,300 --> 00:02:59,180 WELL, IT'S A SHORT JOB. 10 DAYS. TWO WEEKS. 37 00:02:59,340 --> 00:03:00,930 WE'RE PAYING $100 IN BEANS, 38 00:03:01,090 --> 00:03:02,720 TRANSPORTATION BOTH WAYS. 39 00:03:04,140 --> 00:03:06,520 $100 FOR 10 DAYS? WHAT ARE WE HAULING? 40 00:03:07,810 --> 00:03:09,480 EXPLOSIVES. 41 00:03:09,640 --> 00:03:10,980 NEVER SEEMS TO FAIL. 42 00:03:11,150 --> 00:03:12,520 DON'T WORRY ABOUT IT. I'VE WORKED WITH DYNAMITE. 43 00:03:12,690 --> 00:03:13,820 HE'S TALKING ABOUT BLASTING OIL. 44 00:03:13,980 --> 00:03:15,150 IT AIN'T THE SAME THING. 45 00:03:15,320 --> 00:03:16,320 YOU HIT A CHUCKHOLE 46 00:03:16,480 --> 00:03:17,570 WITH A WAGONLOAD OF THAT STUFF, 47 00:03:17,740 --> 00:03:18,820 THEY'LL BE RAKING YOU UP 48 00:03:18,990 --> 00:03:20,070 FROM HERE TO SPRINGFIELD. 49 00:03:20,240 --> 00:03:21,870 YOU WANT THE JOB, YOU GET 50 00:03:22,030 --> 00:03:24,700 THE TRAIN HERE AT 6 P.M. FRIDAY. 51 00:03:26,080 --> 00:03:27,290 YOU WANT TO TAKE IT? 52 00:03:27,450 --> 00:03:28,500 IF WE DON'T, 53 00:03:28,660 --> 00:03:30,160 IT'S GOING TO BE A LONG WINTER. 54 00:03:30,330 --> 00:03:31,710 ALL RIGHT, LOOKIT. IT'LL TAKE US 3 DAYS 55 00:03:31,880 --> 00:03:33,170 TO GET BACK TO WALNUT GROVE. 56 00:03:33,330 --> 00:03:34,710 WE WANT TO SAY GOOD-BYE TO OUR FAMILIES. 57 00:03:34,880 --> 00:03:36,460 WE'LL NEVER MAKE IT BACK HERE IN TIME FOR THE TRAIN. 58 00:03:36,630 --> 00:03:37,840 WELL, YOU CAN GET THE TRAIN 59 00:03:38,010 --> 00:03:39,420 IN SPRINGFIELD SATURDAY MORNING. 60 00:03:39,590 --> 00:03:41,220 WE'LL BE ON IT. 61 00:03:41,380 --> 00:03:43,600 I'LL NEED SOME SIGNATURES. 62 00:04:04,370 --> 00:04:06,200 OH! OH, CHARLES! 63 00:04:06,370 --> 00:04:08,240 OH! OH, I'M SO GLAD YOU'RE BACK! 64 00:04:08,410 --> 00:04:09,620 SO AM I. 65 00:04:09,790 --> 00:04:11,120 OH, I MISSED YOU. 66 00:04:11,290 --> 00:04:12,540 I MISSED YOU. 67 00:04:12,710 --> 00:04:13,920 MMM. I'M GLAD. 68 00:04:14,080 --> 00:04:16,750 DID EVERYTHING GO ALL RIGHT? 69 00:04:16,920 --> 00:04:18,340 PRETTY GOOD. 70 00:04:18,500 --> 00:04:21,220 SOMETHING'S WRONG. NOW, WHAT IS IT? 71 00:04:23,260 --> 00:04:24,800 I GOT 7 CENTS A BUSHEL. 72 00:04:24,970 --> 00:04:26,100 WHAT? 73 00:04:26,260 --> 00:04:27,930 I WASN'T THE ONLY FARMER TO HAVE A BUMPER CROP. 74 00:04:28,100 --> 00:04:29,470 THEY GOT ENOUGH GRAIN IN MANKATO TO FILL 75 00:04:29,640 --> 00:04:30,430 THE PACIFIC OCEAN. 76 00:04:30,600 --> 00:04:32,100 OH, AFTER ALL THAT WORK. 77 00:04:32,270 --> 00:04:33,390 I KNOW. 78 00:04:33,560 --> 00:04:36,400 HEY, I GOT SOME GOOD NEWS. EDWARDS AND I GOT A JOB. 79 00:04:36,560 --> 00:04:37,900 WHERE? 80 00:04:38,070 --> 00:04:40,030 OH, CHARLES, NOT AWAY. NOT AGAIN. 81 00:04:40,190 --> 00:04:42,900 NOW, IT'S ONLY FOR TWO WEEKS, AND I'M GOING TO MAKE $100. 82 00:04:43,070 --> 00:04:44,240 $100? 83 00:04:44,410 --> 00:04:45,700 THAT'S RIGHT. A LITTLE FREIGHTING JOB, 84 00:04:45,870 --> 00:04:46,910 AND I'M ON MY WAY HOME. 85 00:04:47,080 --> 00:04:48,080 WELL, WHY ON EARTH 86 00:04:48,240 --> 00:04:49,870 WOULD THEY PAY THAT KIND OF MONEY? 87 00:04:50,040 --> 00:04:52,250 WELL, IT'S THE RAILROAD. YOU KNOW THE WAY THE RAILROAD IS. 88 00:04:52,410 --> 00:04:53,620 THEY GOT A LOT OF MONEY. 89 00:04:53,790 --> 00:04:55,330 THEY DON'T CARE HOW THEY SPEND IT. 90 00:04:55,500 --> 00:04:56,880 ARE YOU SURE IT'S ONLY FOR TWO WEEKS? 91 00:04:57,040 --> 00:04:58,840 I'M SURE. I GOT TO LEAVE TOMORROW MORNING. 92 00:04:59,000 --> 00:05:01,010 I'D LIKE ONE GOOD HOME-COOKED MEAL BEFORE I GO, 93 00:05:01,170 --> 00:05:02,380 SO WHY DON'T YOU GET STARTED 94 00:05:02,550 --> 00:05:04,130 WHILE I UNHITCH THE TEAM, ALL RIGHT? 95 00:05:04,300 --> 00:05:05,760 ALL RIGHT. 96 00:05:06,890 --> 00:05:08,470 NOW, GO ON. 97 00:05:11,020 --> 00:05:13,310 [DOOR CLOSES] 98 00:05:19,570 --> 00:05:22,990 I MADE YOU AN EXTRA SANDWICH JUST IN CASE. 99 00:05:23,150 --> 00:05:25,200 I'M LIABLE TO GAIN 10 POUNDS 100 00:05:25,360 --> 00:05:26,780 BY THE TIME I GET THERE. 101 00:05:26,950 --> 00:05:28,280 NOW, I'VE CHECKED EVERYTHING. 102 00:05:28,450 --> 00:05:29,870 YOU'LL FIND 2 EXTRA PAIRS OF SOCKS 103 00:05:30,030 --> 00:05:31,200 IN THE BEDROLL. 104 00:05:31,370 --> 00:05:32,790 TWO? I AIN'T GONNA BE GONE LONG ENOUGH 105 00:05:32,950 --> 00:05:33,750 TO NEED MORE THAN ONE. 106 00:05:33,910 --> 00:05:35,080 NOW, YOU WEAR 'EM... 107 00:05:35,250 --> 00:05:37,420 AND THE UNDERWEAR, TOO. 108 00:05:37,580 --> 00:05:39,130 I DON'T WANT THOSE OTHER MEN TO THINK 109 00:05:39,290 --> 00:05:40,750 I'M NOT TAKING GOOD CARE OF YOU. 110 00:05:40,920 --> 00:05:42,510 THEY'LL WONDER WHY I DIDN'T BRING 111 00:05:42,670 --> 00:05:45,010 MY BUTLER ALONG. 112 00:05:45,170 --> 00:05:46,590 WELL... 113 00:05:51,390 --> 00:05:53,390 I EXPECT YOU BETTER BE GETTING GOING 114 00:05:53,560 --> 00:05:55,980 IF YOU WANT TO GET TO SPRINGFIELD ON TIME. 115 00:05:57,980 --> 00:06:00,400 UM...YOU BOYS GOT EVERYTHING STRAIGHT? 116 00:06:00,570 --> 00:06:02,480 YOU KNOW HOW TO SPLIT UP THE CHORES AND ALL? 117 00:06:02,650 --> 00:06:04,070 WE'LL DO JUST FINE. 118 00:06:04,240 --> 00:06:05,650 DON'T WORRY. 119 00:06:10,160 --> 00:06:13,160 WELL, GET ALICIA HERE TO DOC BAKER'S. 120 00:06:13,330 --> 00:06:14,660 THE COLD WEATHER COMING ON, 121 00:06:14,830 --> 00:06:16,870 HE'LL WANT TO CHECK HER TONSILS. 122 00:06:17,040 --> 00:06:19,210 I'LL REMEMBER. 123 00:06:21,880 --> 00:06:23,710 WELL, I BEST BE GOING. 124 00:06:23,880 --> 00:06:25,630 YES, YOU'D BETTER. 125 00:06:34,850 --> 00:06:36,560 AND YOU TAKE GOOD CARE OF YOURSELF, 126 00:06:36,730 --> 00:06:38,310 YOU HEAR ME? 127 00:06:40,150 --> 00:06:41,610 YOU TAKE CARE. 128 00:06:41,770 --> 00:06:43,110 I WILL. 129 00:07:01,000 --> 00:07:02,920 PAPA! 130 00:07:03,090 --> 00:07:05,510 PAPA! 131 00:07:29,070 --> 00:07:30,530 THE SANDMAN'S STILL GOT 'EM. 132 00:07:30,700 --> 00:07:32,070 DIDN'T YOU WANT TO WAKE THEM? 133 00:07:32,240 --> 00:07:35,740 NAH. THEY WERE SLEEPING TOO SOUND. THERE. 134 00:07:48,420 --> 00:07:49,920 I LOVE YOU. 135 00:08:09,610 --> 00:08:11,610 [ENGINE HISSING] 136 00:08:28,800 --> 00:08:30,170 ABOARD! 137 00:08:30,340 --> 00:08:32,340 [WHISTLE BLOWS] 138 00:09:37,200 --> 00:09:38,410 OHH. 139 00:09:38,570 --> 00:09:40,410 I DIDN'T THINK I WAS GOING TO MAKE IT. 140 00:09:40,580 --> 00:09:42,950 ANOTHER 100 FEET, AND I WOULDN'T HAVE. 141 00:09:43,120 --> 00:09:45,920 HA HA HA! OHH... 142 00:09:47,830 --> 00:09:49,750 THIS IS KIND OF FANCY, AIN'T IT? 143 00:09:49,920 --> 00:09:51,380 YEAH. LOOKS GOOD. 144 00:09:51,550 --> 00:09:52,800 TICKETS. 145 00:09:52,960 --> 00:09:54,420 WE DON'T HAVE ANY TICKETS. 146 00:09:54,590 --> 00:09:57,260 WE JUST GOT THIS PIECE OF PAPER RIGHT HERE. 147 00:10:01,600 --> 00:10:04,060 I THOUGHT SO. RAILROAD HIRED HELP. 148 00:10:04,230 --> 00:10:05,560 WE'RE WAGON FREIGHTERS. 149 00:10:05,730 --> 00:10:07,060 WHAT I SAID. HIRED HELP. 150 00:10:07,230 --> 00:10:08,520 YEAH. 151 00:10:08,690 --> 00:10:10,440 YOU'RE IN THE WRONG PLACE. THIS IS THE PRESIDENT'S CAR. 152 00:10:10,610 --> 00:10:12,570 YOU'RE GOING TO HAVE TO MOVE FORWARD. 153 00:10:12,730 --> 00:10:14,940 OH. WE'RE SORRY. COME ON. 154 00:10:15,110 --> 00:10:17,320 WHO'S THE PRESIDENT? 155 00:10:20,740 --> 00:10:21,910 NOT AS FANCY AS THE LAST CAR, 156 00:10:22,080 --> 00:10:23,160 BUT STILL LOOKS COMFORTABLE. 157 00:10:23,330 --> 00:10:24,580 WELL, ONE SEAT'S AS GOOD AS ANOTHER. 158 00:10:24,750 --> 00:10:25,500 EXCUSE ME. 159 00:10:25,660 --> 00:10:26,870 HOW ABOUT THESE HERE? 160 00:10:27,040 --> 00:10:28,120 YEAH. 161 00:10:29,330 --> 00:10:31,750 HEY, YOU TWO! HEY! 162 00:10:31,920 --> 00:10:34,920 KEEP GOING. NEXT CAR. 163 00:10:36,510 --> 00:10:38,130 HAVEN'T DONE THIS MUCH WALKING 164 00:10:38,300 --> 00:10:40,300 SINCE WE WALKED TO SPRINGFIELD. 165 00:10:55,230 --> 00:10:57,950 YOU CAN HAVE THE WINDOW SEAT. 166 00:11:13,000 --> 00:11:14,300 YOU KNOW, WHEN IT GETS DARK, 167 00:11:14,460 --> 00:11:15,710 WE'RE GONNA FREEZE SOLID. 168 00:11:15,880 --> 00:11:17,380 YEAH. 169 00:11:17,550 --> 00:11:19,010 GOT ALL THIS WOOD. WISH WE 170 00:11:19,180 --> 00:11:21,140 COULD START A FIRE AND KEEP WARM. 171 00:11:23,390 --> 00:11:25,260 CHARLES? HUH? 172 00:11:25,430 --> 00:11:27,810 I THINK YOU GAVE ME AN IDEA. 173 00:11:31,020 --> 00:11:32,480 SHUT THAT DOOR! 174 00:11:32,650 --> 00:11:33,730 YES, SIR. RIGHT AWAY, SIR. 175 00:11:33,900 --> 00:11:35,320 THOUGHT YOU COULD USE SOME FIREWOOD 176 00:11:35,480 --> 00:11:36,650 FOR THE STOVE, 177 00:11:36,820 --> 00:11:38,360 KEEP YOU AND THE PASSENGERS WARM. 178 00:11:38,530 --> 00:11:40,990 WELL, NOW, AIN'T THAT NICE? 179 00:11:41,160 --> 00:11:43,280 THAT'S REAL NICE. 180 00:11:44,950 --> 00:11:46,830 BUT YOU'RE STILL GONNA HAVE TO RIDE ON THE FLATCAR 181 00:11:46,990 --> 00:11:48,330 WITH THE REST OF THE HIRED HELP. 182 00:11:48,500 --> 00:11:49,750 AW, COME ON. YOU GOT PLENTY OF EMPTY SEATS. 183 00:11:49,910 --> 00:11:51,750 OUT! 184 00:11:51,920 --> 00:11:53,710 NOW! 185 00:12:15,900 --> 00:12:17,650 [BELL RINGING] 186 00:12:38,880 --> 00:12:40,710 SOME WAGON DRIVERS UP THERE? 187 00:12:40,880 --> 00:12:42,130 RIGHT HERE. YES, SIR. 188 00:12:42,300 --> 00:12:44,180 GET YOUR GEAR AND COME ON. 189 00:12:44,340 --> 00:12:45,760 COME ON. 190 00:12:45,930 --> 00:12:46,760 NAM E'S FRAZER. 191 00:12:46,930 --> 00:12:47,810 INGALLS HERE. 192 00:12:47,970 --> 00:12:49,060 EDWARDS! 193 00:12:49,220 --> 00:12:50,720 NAME'S MURPHY. THIS HERE'S BODEEN. 194 00:12:50,890 --> 00:12:53,770 HI. HOW WAS YOUR TRIP? 195 00:12:53,940 --> 00:12:55,900 OH, THE RAILROAD OUTDID THEIRSELVES 196 00:12:56,060 --> 00:12:57,400 TO SEE WE WAS IN COMFORT. 197 00:12:57,570 --> 00:12:59,980 YES. YEAH. THEY USUALLY DO. 198 00:13:00,150 --> 00:13:03,070 WELL, SETTLE BACK. WE GOT ABOUT AN HOUR'S RIDE. 199 00:13:03,240 --> 00:13:04,610 IT'S A PRETTY FUNNY PLACE TO BUILD 200 00:13:04,780 --> 00:13:05,910 A FACTORY, ISN'T IT? 201 00:13:06,070 --> 00:13:07,450 THERE'S NOBODY AROUND THERE FOR 100 MILES. 202 00:13:07,620 --> 00:13:10,240 WELL, WE DID HAVE A FACTORY IN SAN FRANCISCO 203 00:13:10,410 --> 00:13:13,040 TILL A CASE OF NITRO EXPLODED. 204 00:13:13,210 --> 00:13:16,540 KILLED 12 PEOPLE AND FLATTENED A CITY BLOCK. 205 00:13:18,920 --> 00:13:20,420 SOMEHOW I GET THE FEELING 206 00:13:20,590 --> 00:13:22,470 I'M GOING TO BE SORRY I GOT OFF THAT FLATCAR. 207 00:13:22,630 --> 00:13:24,180 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 208 00:13:54,790 --> 00:13:56,500 HERE WE ARE. 209 00:13:59,420 --> 00:14:02,670 COME ON. TAKE A LOOK AT WHAT YOU'RE HAULING. 210 00:14:29,990 --> 00:14:32,160 BLASTING OIL. 211 00:14:32,330 --> 00:14:34,660 MADE OF NITRIC AND SULFURIC ACIDS 212 00:14:34,830 --> 00:14:36,160 AND SWEET GLYCERIN. 213 00:14:36,330 --> 00:14:38,670 DISCOVERED IN FRANCE IN 1846. 214 00:14:38,830 --> 00:14:42,500 FIRST USED AS FUEL FOR HOUSEHOLD LAMPS. 215 00:14:42,670 --> 00:14:45,460 BURNS WITH A CLEAN AND STEADY FLAME. 216 00:14:45,630 --> 00:14:48,380 BURNED IN A LAMP? CAN'T BE TOO DANGEROUS. 217 00:14:48,550 --> 00:14:50,430 THERE'S 6 OUNCES OF NITRO 218 00:14:50,590 --> 00:14:52,010 IN THIS BOTTLE. 219 00:14:52,180 --> 00:14:53,220 IF IT BLOWS, 220 00:14:53,390 --> 00:14:56,140 THIS WHOLE PLACE IS KINDLING. 221 00:14:57,690 --> 00:14:59,060 6 OUNCES? 222 00:14:59,230 --> 00:15:00,650 THAT'S RIGHT. 223 00:15:00,810 --> 00:15:02,730 YOU'LL BE CARRYING 5 GALLONS 224 00:15:02,900 --> 00:15:04,360 IN EACH WAGON. 225 00:15:04,530 --> 00:15:06,150 I SUGGEST YOU TREAT IT 226 00:15:06,320 --> 00:15:08,150 WITH THE UTMOST RESPECT. 227 00:15:15,580 --> 00:15:17,410 YOU SHOULD KEEP THE TWO WAGONS 228 00:15:17,580 --> 00:15:18,790 WIDELY SEPARATED AT ALL TIMES. 229 00:15:18,960 --> 00:15:20,710 YOU'LL TAKE THE LEAD POSITION 230 00:15:20,870 --> 00:15:22,040 IN TURN. 231 00:15:22,210 --> 00:15:23,590 THERE'LL BE TWO MEN WITH EACH WAGON. 232 00:15:23,750 --> 00:15:26,800 ONE MAN WILL DRIVE. THE OTHER WILL WALK 233 00:15:26,960 --> 00:15:28,380 AHEAD OF THE WAGON WITH A SHOVEL, 234 00:15:28,550 --> 00:15:30,970 FILLING CHUCKHOLES, REMOVING ROCKS, 235 00:15:31,140 --> 00:15:33,010 AND WARNING THE DRIVER 236 00:15:33,180 --> 00:15:34,600 OF ANYTHING 237 00:15:34,760 --> 00:15:37,560 THAT MIGHT SERIOUSLY JAR THE WAGON. 238 00:15:38,730 --> 00:15:40,270 QUESTIONS? 239 00:15:41,810 --> 00:15:42,980 YEAH. THIS JAR-- 240 00:15:43,150 --> 00:15:44,570 HOW MUCH WOULD IT TAKE? 241 00:15:44,730 --> 00:15:46,570 TO DETONATE THE OIL? 242 00:15:46,730 --> 00:15:48,940 I CAN'T ANSWER THAT PRECISELY. 243 00:15:49,110 --> 00:15:50,780 TEMPERATURE HAS A GREAT DEAL 244 00:15:50,950 --> 00:15:52,240 TO DO WITH IT. 245 00:15:52,410 --> 00:15:53,240 THE GREATER 246 00:15:53,410 --> 00:15:54,620 THE CHANGE IN TEMPERATURE, 247 00:15:54,780 --> 00:15:56,540 THE MORE UNSTABLE THE OIL BECOMES. 248 00:15:56,700 --> 00:15:58,450 YOU'LL BE GIVEN THERMOMETERS. 249 00:15:58,620 --> 00:16:00,410 YOU'LL BE SHOWN HOW TO TAKE 250 00:16:00,580 --> 00:16:01,920 THE TEMPERATURE OF THE OIL 251 00:16:02,080 --> 00:16:03,920 AND HOW TO COOL IT. 252 00:16:04,080 --> 00:16:06,050 AND THAT'S ABOUT IT. 253 00:16:06,210 --> 00:16:08,460 WHAT DO YOU SAY? 254 00:16:11,800 --> 00:16:14,220 COUNT ME OUT. 255 00:16:15,890 --> 00:16:17,560 I NEED THE MONEY, 256 00:16:17,720 --> 00:16:19,600 BUT NOT THAT MUCH. 257 00:16:19,770 --> 00:16:20,810 HOLD IT, BODEEN. 258 00:16:20,980 --> 00:16:22,980 WE CAN DO IT. WE JUST GOT TO LEARN HOW. 259 00:16:23,150 --> 00:16:26,110 NO. YOU ALL 260 00:16:26,270 --> 00:16:29,360 GOT FAMILIES TO PROVIDE FOR. 261 00:16:29,530 --> 00:16:32,950 I JUST GOT...ME. 262 00:16:33,110 --> 00:16:34,700 I AIN'T GOING TO RISK 263 00:16:34,870 --> 00:16:37,030 GETTING KILLED JUST FOR ME. 264 00:16:39,120 --> 00:16:40,660 I'M SORRY. 265 00:16:40,830 --> 00:16:43,710 Frazer: No. DON'T BE SORRY. 266 00:16:43,870 --> 00:16:45,290 I'D RATHER KNOW NOW 267 00:16:45,460 --> 00:16:46,960 THAN WHEN YOU WERE ON THE ROAD. 268 00:16:47,130 --> 00:16:48,500 I'LL TAKE YOU 269 00:16:48,670 --> 00:16:50,420 TO THE TRAIN TOMORROW. 270 00:16:58,180 --> 00:16:59,890 GOOD LUCK. 271 00:17:04,140 --> 00:17:07,150 WELL, ONE MAN GONE. 272 00:17:07,310 --> 00:17:09,900 WHAT ABOUT THE REST OF YOU? 273 00:17:10,070 --> 00:17:13,070 DO YOU TRANSPORT MY OIL OR NOT? 274 00:17:16,570 --> 00:17:17,700 WE'RE IN. 275 00:17:17,870 --> 00:17:20,620 UH, YOU SAID TWO MEN TO EACH WAGON. 276 00:17:20,790 --> 00:17:23,160 THERE ARE ONLY THREE OF US LEFT. 277 00:17:23,330 --> 00:17:25,370 I EXPECTED ONE OF YOU TO TURN TIMID. 278 00:17:25,540 --> 00:17:27,000 I HAVE A REPLACEMENT. 279 00:17:27,170 --> 00:17:28,840 COME ON. 280 00:17:42,100 --> 00:17:43,060 HENRY? 281 00:17:43,230 --> 00:17:44,140 SIR? 282 00:17:44,310 --> 00:17:45,520 THIS IS HENRY HILL. 283 00:17:45,690 --> 00:17:47,560 THE MAN WHO TEAMS WITH HIM WILL BE 284 00:17:47,730 --> 00:17:49,020 LUCKY, INDEED. 285 00:17:49,190 --> 00:17:50,570 HENRY'S MADE THIS TRIP 286 00:17:50,730 --> 00:17:52,530 A DOZEN TIMES. 287 00:17:52,690 --> 00:17:54,360 HE KNOWS AS MUCH ABOUT BLASTING OIL 288 00:17:54,530 --> 00:17:57,700 AS ANY MAN ALIVE, EXCEPT ME. 289 00:17:57,870 --> 00:18:00,620 MISTER...l DON'T TEAM UP WITH ANYONE 290 00:18:00,780 --> 00:18:03,040 THE LIKES OF HIM. 291 00:18:03,200 --> 00:18:04,160 SUIT YOURSELF. 292 00:18:04,330 --> 00:18:07,210 YOU CAN LEAVE WITH THE OTHER ONE. 293 00:18:07,370 --> 00:18:09,250 THERE SHOULD BE NO ACCIDENTS. 294 00:18:09,420 --> 00:18:10,750 WE EXPECT NONE. 295 00:18:10,920 --> 00:18:12,800 HOWEVER, IN AN UNCERTAIN WORLD, 296 00:18:12,960 --> 00:18:14,760 ALL THINGS ARE POSSIBLE. 297 00:18:14,920 --> 00:18:16,800 I HAVE HERE INSURANCE POLICIES 298 00:18:16,970 --> 00:18:18,760 IN THE AMOUNT OF $5,000 299 00:18:18,930 --> 00:18:20,850 TO BE PAID TO THE HEIRS OF ANY 300 00:18:21,010 --> 00:18:22,510 ACCIDENT VICTIMS. 301 00:18:22,680 --> 00:18:25,560 PEN AND INK ARE OVER IN THE HOUSE. 302 00:18:25,730 --> 00:18:29,270 ARE YOU GOING TO PAY $100 FOR 10 DAYS' WORK? 303 00:18:29,440 --> 00:18:31,940 THAT'S RIGHT. 304 00:18:35,900 --> 00:18:37,200 FOR THAT KIND OF MONEY, 305 00:18:37,360 --> 00:18:39,070 I RECKON I CAN PUT UP WITH IT... 306 00:18:39,240 --> 00:18:40,620 FOR 10 DAYS. 307 00:18:40,780 --> 00:18:42,740 WHAT DO YOU SAY, HENRY? 308 00:18:42,910 --> 00:18:44,450 WELL, LIKE HE SAID-- 309 00:18:44,620 --> 00:18:46,580 FOR THAT KIND OF MONEY, 310 00:18:46,750 --> 00:18:49,040 I RECKON I CAN PUT UP WITH IT... 311 00:18:49,210 --> 00:18:51,080 FOR 10 DAYS. 312 00:18:52,670 --> 00:18:53,960 Frazer: COME ON. 313 00:18:54,130 --> 00:18:57,010 WE'VE GOT SOME PAPERWORK. 314 00:19:28,120 --> 00:19:31,290 HMM. SURE DO MAKE THAT LOOK EASY. 315 00:19:31,460 --> 00:19:34,290 WHAT, THE WRITING? YEAH. IT'S NOT HARD. 316 00:19:34,460 --> 00:19:37,590 I COULD TEACH YOU IF YOU WANT TO TRY. 317 00:19:37,760 --> 00:19:38,720 OH, I TRIED. 318 00:19:38,880 --> 00:19:40,010 KEPT BUSTING ALL THE PENCILS. 319 00:19:40,180 --> 00:19:41,970 DON'T KNOW WHAT I'D SAY ANYWAY. 320 00:19:42,140 --> 00:19:43,640 WRITING'S HARDER THAN TALKING. 321 00:19:43,800 --> 00:19:45,850 I GET TONGUE-TIED DOING THAT. 322 00:19:47,430 --> 00:19:49,980 YOU WANT ME TO WRITE SOMETHING FOR YOU? 323 00:19:50,140 --> 00:19:51,980 YOU'RE GOING TO HAVE TO SEND 324 00:19:52,150 --> 00:19:53,610 THAT INSURANCE POLICY TO GRACE. 325 00:19:53,770 --> 00:19:55,400 YOU'LL HAVE TO TELL HER SOMETHING. 326 00:19:55,570 --> 00:19:57,230 I TOLD CAROLINE TO JUST SAVE IT 327 00:19:57,400 --> 00:19:59,820 AND NOT WORRY ABOUT IT. 328 00:19:59,990 --> 00:20:01,660 WELL, THEN I GUESS 329 00:20:01,820 --> 00:20:04,530 YOU BETTER WRITE SOMETHING FOR ME. 330 00:20:04,700 --> 00:20:06,490 UH, LET'S SEE NOW. 331 00:20:06,660 --> 00:20:09,710 I FEEL FUNNY SAYING IT TO YOU. 332 00:20:09,870 --> 00:20:11,210 COME ON. "DEAR GRACE." 333 00:20:11,370 --> 00:20:14,000 THAT'S AN EASY WAY TO START, HUH? 334 00:20:14,170 --> 00:20:16,040 ALL RIGHT. "DEAR GRACE." UH... 335 00:20:16,210 --> 00:20:17,550 TELL HER EVERYTHING'S FINE, 336 00:20:17,710 --> 00:20:19,720 AND, UH... GIVE THE YOUNG'UNS 337 00:20:19,880 --> 00:20:21,680 A KISS, AND, UH... 338 00:20:25,890 --> 00:20:26,850 AND? 339 00:20:27,010 --> 00:20:29,560 AND I LOVE HER. 340 00:20:33,810 --> 00:20:35,060 DON'T SIT THERE 341 00:20:35,230 --> 00:20:36,610 GRINNING LIKE A CAT IN A BIRDHOUSE. 342 00:20:36,770 --> 00:20:38,070 WRITE IT DOWN. 343 00:20:39,900 --> 00:20:41,490 [DOOR OPENS] 344 00:20:45,370 --> 00:20:46,450 HOW YOU DOING? 345 00:20:46,620 --> 00:20:48,120 YEP. I'M GATHERING LETTERS. 346 00:20:48,290 --> 00:20:49,540 MR. FRAZER WILL SEE TO IT 347 00:20:49,700 --> 00:20:51,040 THAT IT GETS TO THE RAILROAD MAIL CAR. 348 00:20:51,200 --> 00:20:52,500 I'LL HAVE THIS ONE DONE IN A MINUTE. 349 00:20:52,660 --> 00:20:54,120 HEY, YOU WANT SOME COFFEE? 350 00:20:54,290 --> 00:20:55,460 YEAH. I'LL GET MY CUP. 351 00:20:55,630 --> 00:20:57,090 OH, NO, NO. I GOT ONE RIGHT HERE. 352 00:20:57,250 --> 00:20:58,630 AND IT'S REAL HOT. MAYBE THE TASTE 353 00:20:58,800 --> 00:21:00,300 WON'T BOTHER YOU TOO MUCH. 354 00:21:00,460 --> 00:21:02,170 THERE YOU GO. 355 00:21:02,340 --> 00:21:04,510 HERE. SET YOURSELF DOWN. 356 00:21:10,390 --> 00:21:11,850 THERE YOU GO. 357 00:21:14,190 --> 00:21:15,400 THANK YOU. 358 00:21:15,560 --> 00:21:17,020 SAY, YOU, UH, YOU MIND ANSWERING ME 359 00:21:17,190 --> 00:21:18,230 A QUESTION? 360 00:21:18,400 --> 00:21:19,520 IF I CAN. 361 00:21:19,690 --> 00:21:21,900 THIS HERE NITRO-- I MEAN, 362 00:21:22,070 --> 00:21:23,530 IF IT'S AS DANGEROUS AS THEY SAY IT IS, 363 00:21:23,700 --> 00:21:25,160 UH, HOW COME YOU KEEP COMING BACK 364 00:21:25,320 --> 00:21:26,570 FOR MORE? I MEAN, 365 00:21:26,740 --> 00:21:28,160 HOW MUCH MONEY CAN A MAN USE? 366 00:21:28,330 --> 00:21:30,240 ALL I NEED. I GOT A LOT OF FAMILY. 367 00:21:30,410 --> 00:21:31,580 OH, YEAH? 368 00:21:31,750 --> 00:21:33,750 YEAH. I GOT TWO BOYS AND A GIRL. 369 00:21:33,910 --> 00:21:35,210 HOW ABOUT YOU? 370 00:21:35,370 --> 00:21:37,710 I GOT NO CHILDREN OF MY OWN. 371 00:21:37,880 --> 00:21:40,210 MY FAMILY'S MY AUNTS, MY UNCLES, BROTHERS. 372 00:21:40,380 --> 00:21:42,630 I GOT A WHOLE PASSEL OF THEM. 373 00:21:42,800 --> 00:21:44,840 WHY DO YOU TAKE A JOB LIKE THIS? 374 00:21:45,010 --> 00:21:46,890 OH, SAME AS ALWAYS. 375 00:21:48,140 --> 00:21:49,680 NOBODY ELSE WOULD TAKE IT. 376 00:21:49,850 --> 00:21:52,100 ONLY DIFFERENCE IS, THIS ONE PAYS GOOD. 377 00:21:52,270 --> 00:21:54,560 GOOD LORD WILLING, THIS'LL BE MY LAST TRIP. 378 00:21:56,400 --> 00:21:59,270 THERE YOU GO. THE LETTERS ARE ALL FINISHED. 379 00:22:00,440 --> 00:22:01,780 THANKS FOR THE COFFEE. 380 00:22:01,940 --> 00:22:03,280 OH, YOU'RE WELCOME. 381 00:22:03,440 --> 00:22:05,110 SEE YOU IN THE MORNING. 382 00:22:12,240 --> 00:22:15,120 OH, I'LL, UH, BE TAKING THE LEAD WAGON TOMORROW. 383 00:22:15,290 --> 00:22:18,290 GIVES YOU A CHANCE TO GET USED TO THINGS. 384 00:22:18,460 --> 00:22:19,630 THANK YOU. 385 00:22:19,790 --> 00:22:21,290 SEE YOU IN THE MORNING. 386 00:22:21,460 --> 00:22:22,590 SEE YOU. 387 00:22:22,750 --> 00:22:24,170 SEE YOU IN THE MORNING. 388 00:22:24,340 --> 00:22:26,260 I'M GOING TO FINISH THIS COFFEE 389 00:22:26,430 --> 00:22:28,260 AND GET MYSELF SOME SLEEP. 390 00:22:28,430 --> 00:22:29,970 YEAH. SAME HERE. BETTER BE 391 00:22:30,140 --> 00:22:31,760 BRIGHT-EYED AND BUSHY-TAILED. 392 00:22:31,930 --> 00:22:34,020 I GOT A FEELING THE NEXT 10 DAYS 393 00:22:34,180 --> 00:22:36,180 ARE GOING TO FEEL LIKE AN ETERNITY. 394 00:22:37,640 --> 00:22:39,440 JUST MIGHT BE. 395 00:23:59,140 --> 00:24:01,100 GOD GO WITH YOU. 396 00:25:57,390 --> 00:25:59,140 WE GOT US A REAL PROBLEM HERE. 397 00:25:59,300 --> 00:26:00,350 WE SURE DO. 398 00:26:00,510 --> 00:26:01,850 TO GET IT OUT OF HERE, WE'RE GOING TO NEED 399 00:26:02,020 --> 00:26:03,480 WHAT WE AIN'T GOT-- A CROSSCUT SAW. 400 00:26:03,640 --> 00:26:04,890 YEAH. THE HORSES 401 00:26:05,060 --> 00:26:06,730 ARE NEVER GOING TO BUDGE THIS. 402 00:26:06,900 --> 00:26:07,900 YEAH. 403 00:26:08,060 --> 00:26:09,440 THE ROAD'S TOO NARROW TO TURN AROUND IN. 404 00:26:09,610 --> 00:26:10,860 HILL OUGHT TO BE HERE IN A MINUTE. 405 00:26:11,020 --> 00:26:12,150 WE'LL CHECK WITH HIM. 406 00:26:12,320 --> 00:26:14,070 YEAH. 407 00:26:22,370 --> 00:26:23,750 WE GOT US A PROBLEM, HUH? 408 00:26:23,910 --> 00:26:25,000 YEAH. A BIG ONE. 409 00:26:25,160 --> 00:26:26,160 WHAT DO YOU THINK? 410 00:26:26,330 --> 00:26:27,540 WELL, WE GOT PLENTY OF ROPE. 411 00:26:27,710 --> 00:26:29,040 THE ROAD DOUBLES BACK UP THERE. 412 00:26:29,210 --> 00:26:30,250 WE COULD TAKE THE TEAMS UP 413 00:26:30,420 --> 00:26:32,050 THERE AND PULL THE WAGONS UP. 414 00:26:32,210 --> 00:26:33,260 THAT'S TOO ROUGH A HILL. 415 00:26:33,420 --> 00:26:34,460 WE'RE NEVER GOING TO GET UP. 416 00:26:34,630 --> 00:26:37,380 WE WON'T KNOW UNLESS WE TRY. 417 00:26:37,550 --> 00:26:40,300 WE'LL UNHITCH THE TEAMS. 418 00:26:40,470 --> 00:26:43,560 Henry: COME ON, PAT! COME ON, JERRY! HYAH! 419 00:26:43,720 --> 00:26:44,890 [WHISTLES] 420 00:26:45,060 --> 00:26:45,850 HO, THERE! 421 00:26:46,020 --> 00:26:47,060 GO, PAT! GO, JERRY! 422 00:26:47,230 --> 00:26:48,940 HYAH! COME ON! PULL IT! 423 00:26:49,100 --> 00:26:50,270 PULL IT, JERRY! 424 00:26:50,440 --> 00:26:52,400 HYAH! GIDDYAP! COME ON! 425 00:26:52,570 --> 00:26:54,030 [WHISTLES] 426 00:26:54,190 --> 00:26:55,900 COME ON! PULL! PULL! 427 00:26:56,070 --> 00:26:57,900 COME ON, JERRY! HYAH! PULL! 428 00:26:58,070 --> 00:26:59,320 COME ON, BABE! GIDDYAP! 429 00:26:59,490 --> 00:27:02,950 PULL, JERRY! HYAH! 430 00:27:03,120 --> 00:27:06,750 HO! GET UP THERE! HYAH! 431 00:27:06,910 --> 00:27:09,210 HO, THERE! GET UP THERE! 432 00:27:09,370 --> 00:27:11,170 HO! PULL! 433 00:27:11,330 --> 00:27:13,250 THAT-A GIRL! HYAH! 434 00:27:13,420 --> 00:27:15,960 GET UP THERE! YEAH! 435 00:27:16,130 --> 00:27:17,920 COME ON! COME ON, BABE! 436 00:27:18,090 --> 00:27:20,220 HO, JERRY! HO, PAT! 437 00:27:23,810 --> 00:27:25,270 HO! COME ON! COME ON! 438 00:27:25,430 --> 00:27:27,020 GET UP THERE! HYAH! HYAH! 439 00:27:27,180 --> 00:27:28,640 COME ON! PULL IT! 440 00:27:28,810 --> 00:27:32,110 GET ON UP THERE! HYAH! 441 00:27:32,270 --> 00:27:33,480 HO! YES! 442 00:27:33,650 --> 00:27:35,110 Charles: HOLD IT! 443 00:27:35,280 --> 00:27:36,990 WHOA! 444 00:27:40,410 --> 00:27:42,160 YOU TAKE THE WAGON DOWN THE ROAD 445 00:27:42,320 --> 00:27:43,530 A SAFE DISTANCE 446 00:27:43,700 --> 00:27:44,950 AND BRING BACK THE TEAM. 447 00:27:45,120 --> 00:27:47,290 BE HAPPY TO! 448 00:27:56,130 --> 00:27:58,880 WELL, ONE DOWN. ONE TO GO. 449 00:28:03,220 --> 00:28:05,970 OR YOU COULD STAY UP AND DRIVE THE TEAM. 450 00:28:06,140 --> 00:28:08,060 I CAN HANDLE THE WAGON TURN BY MYSELF. 451 00:28:08,220 --> 00:28:09,480 YOU'RE SURE? 452 00:28:09,640 --> 00:28:11,640 WELL, DIDN'T YOU KNOW WE WAS CREATED 453 00:28:11,810 --> 00:28:13,480 FOR THIS KIND OF WORK? 454 00:28:18,690 --> 00:28:20,070 [MURPHY WHISTLES] 455 00:28:20,240 --> 00:28:23,530 HO, PAT! HO, JERRY! PULL! COME ON, PAT! JERRY! 456 00:28:23,700 --> 00:28:26,370 PULL NOW! HYAH! 457 00:28:27,990 --> 00:28:30,120 HO, JERRY! HO, PAT! 458 00:28:30,290 --> 00:28:31,750 HYAH! HYAH! 459 00:28:31,920 --> 00:28:33,670 PULL, BABE! COME ON! 460 00:28:33,830 --> 00:28:37,050 PULL, JERRY! 461 00:28:37,210 --> 00:28:39,010 HYAH! HYAH! PULL, BABE! 462 00:28:39,170 --> 00:28:40,510 COME ON! 463 00:28:40,670 --> 00:28:41,670 [WHISTLES] 464 00:28:41,840 --> 00:28:45,140 COME ON, PAT! COME ON, JERRY! 465 00:28:47,600 --> 00:28:50,850 PULL, JERRY! PULL NOW! HYAH! 466 00:28:51,020 --> 00:28:52,890 COME ON! PULL UP THERE! 467 00:28:53,060 --> 00:28:56,150 PULL, PAT! PULL, JERRY! HYAH! 468 00:28:56,310 --> 00:28:57,980 [WHISTLES] 469 00:28:58,150 --> 00:29:01,030 HYAH, NOW! COME ON! PULL! 470 00:29:01,190 --> 00:29:03,110 COME ON, JERRY! PULL! HYAH! 471 00:29:03,280 --> 00:29:04,820 ALL RIGHT! 472 00:29:23,050 --> 00:29:25,840 READY TO MOVE OUT IN 5 MINUTES. 473 00:29:26,010 --> 00:29:27,760 I'LL HITCH UP THE TEAM. 474 00:29:31,310 --> 00:29:32,980 LIKE A DRINK? 475 00:29:36,400 --> 00:29:38,770 I'VE GOT MY OWN CANTEEN. 476 00:29:40,400 --> 00:29:42,070 THE ROAD'S GETTING ROUGHER. 477 00:29:42,240 --> 00:29:44,070 IT'S YOUR TURN TO DRIVE. 478 00:29:44,240 --> 00:29:46,990 I'LL BE WAY OUT IN FRONT. 479 00:29:47,160 --> 00:29:50,410 MAKE SURE YOU DON'T HIT NO ROUGH SPOTS. 480 00:29:56,580 --> 00:29:58,210 AHH! 481 00:30:44,130 --> 00:30:47,300 HERE. YOU LOOK THROUGH THESE. 482 00:30:49,340 --> 00:30:51,300 WELL, WHAT IN THE WORLD. 483 00:30:51,470 --> 00:30:53,140 HERE'S ONE FROM ISAIAH. 484 00:30:53,310 --> 00:30:55,180 HE MUST HAVE PUT CHARLES UP TO IT. 485 00:30:55,350 --> 00:30:57,140 HE CAN'T EVEN WRITE. 486 00:30:57,310 --> 00:30:58,770 IS THERE ONE THERE FROM CHARLES? 487 00:30:58,940 --> 00:31:01,480 OH. OH, JUST-- JUST A MINUTE. 488 00:31:01,650 --> 00:31:03,690 UH... 489 00:31:04,570 --> 00:31:05,820 HERE. HERE YOU ARE. 490 00:31:05,990 --> 00:31:08,150 OH, GOOD. THANK YOU. 491 00:31:45,530 --> 00:31:46,690 YOU DIDN'T KNOW, EITHER? 492 00:31:46,860 --> 00:31:49,150 WELL, HE SAID IT WAS JUST 493 00:31:49,320 --> 00:31:51,240 A SIMPLE FREIGHTING JOB. 494 00:31:58,910 --> 00:32:01,670 WELL, THEY'LL BE ALL RIGHT. 495 00:32:01,830 --> 00:32:05,040 OF COURSE THEY WILL. I KNOW THAT. 496 00:32:12,640 --> 00:32:14,800 I'LL STOP BY TOMORROW. 497 00:32:31,070 --> 00:32:33,280 THERE WE GO. 498 00:32:33,450 --> 00:32:34,530 THERE. 499 00:32:34,700 --> 00:32:36,580 WILL YOU READ US THE LETTER NOW, MA? 500 00:32:36,740 --> 00:32:38,370 ALL RIGHT. 501 00:32:47,670 --> 00:32:49,420 "DEAREST FAMILY, 502 00:32:49,590 --> 00:32:52,470 "I HOPE EVERYONE IS WELL AT HOME. 503 00:32:52,630 --> 00:32:55,930 "MR. EDWARDS AND I ARE FINE. 504 00:32:56,100 --> 00:32:58,180 I HAVE--" 505 00:32:59,930 --> 00:33:01,850 Mary: Go ON, MA. 506 00:33:03,270 --> 00:33:05,860 IT'S HARD TO READ IN THIS LIGHT. 507 00:33:06,020 --> 00:33:07,440 [CLEARS THROAT] 508 00:33:07,610 --> 00:33:09,440 "WE START THE TRIP TOMORROW, 509 00:33:09,610 --> 00:33:11,900 "AND IT SHOULD BE AN EASY ONE. 510 00:33:12,070 --> 00:33:14,610 "WELL, THAT'S ABOUT IT. 511 00:33:14,780 --> 00:33:16,780 "BE HOME SOON. 512 00:33:16,950 --> 00:33:19,080 "I LOVE YOU ALL. 513 00:33:19,240 --> 00:33:21,000 CHARLES." 514 00:33:22,790 --> 00:33:23,920 THERE. WELL, 515 00:33:24,080 --> 00:33:26,580 EVERYTHING'S FINE WITH YOUR PA. 516 00:33:26,750 --> 00:33:28,630 NOW, OFF TO SLEEP. 517 00:33:28,800 --> 00:33:30,210 Mary: YES'M. 518 00:33:30,380 --> 00:33:31,880 Laura: YES'M. 519 00:33:33,720 --> 00:33:34,680 I'M SURE GLAD 520 00:33:34,840 --> 00:33:36,840 EVERYTHING'S ALL RIGHT. 521 00:33:38,810 --> 00:33:40,390 SO AM I, DEAR. 522 00:33:44,770 --> 00:33:45,730 GOOD NIGHT, MA. 523 00:33:45,900 --> 00:33:47,110 [WHISPERING] Sweet dreams. 524 00:33:47,270 --> 00:33:48,610 Good night, Ma. 525 00:34:05,000 --> 00:34:06,750 Charles: HENRY! 526 00:34:10,840 --> 00:34:13,510 HEY. WE SAW YOU STOP. ANYTHING WRONG? 527 00:34:13,670 --> 00:34:15,840 GOT US A LITTLE TROUBLE. 528 00:34:17,390 --> 00:34:19,390 GONE UP 20 DEGREES SINCE THIS MORNING. 529 00:34:19,550 --> 00:34:20,300 YEAH. 530 00:34:20,470 --> 00:34:21,760 UP THERE IN THE NERVOUS AREA. 531 00:34:21,930 --> 00:34:23,180 A LITTLE WATER WORKS WONDERS. 532 00:34:23,350 --> 00:34:24,560 WELL, THAT'S THE TROUBLE. 533 00:34:24,730 --> 00:34:26,520 ALL WE GOT IS A LITTLE WATER. 534 00:34:26,690 --> 00:34:29,150 AH, GO AHEAD. TELL HIM IT WAS MY FAULT. 535 00:34:29,310 --> 00:34:31,650 THERE WAS A BAD SPIGOT ON THE WATER BARREL. 536 00:34:31,820 --> 00:34:33,030 LOST MOST OF THE WATER 537 00:34:33,190 --> 00:34:34,530 BEFORE WE KNEW WHAT WAS HAPPENING. 538 00:34:34,690 --> 00:34:36,110 THAT'S BECAUSE I LEFT IT OPEN. 539 00:34:36,280 --> 00:34:38,200 FAULT'S MINE. I SHOULD HAVE REPLACED THAT SPIGOT 540 00:34:38,360 --> 00:34:39,410 BEFORE WE STARTED ON THIS TRIP. 541 00:34:39,570 --> 00:34:41,080 I LEFT IT OPEN! NOW, YOU SAY IT! 542 00:34:41,240 --> 00:34:43,540 LOOK, I DON'T NEED NO BLACK MAN TO MAKE EXCUSES FOR ME. 543 00:34:43,700 --> 00:34:44,750 NOW, TAKE IT EASY! 544 00:34:44,910 --> 00:34:46,410 WE GOT SOME WATER. WE CAN SPARE IT. 545 00:34:51,340 --> 00:34:53,170 A BUCKET FULL OF WATER WOULD BE A BLESSING, 546 00:34:53,340 --> 00:34:54,920 AT LEAST ENOUGH TO LAST US TILL THE NEXT WATER. 547 00:34:55,090 --> 00:34:56,420 HOW FAR IS THAT? 548 00:34:56,590 --> 00:34:57,720 ABOUT 5 MILES. 549 00:34:57,880 --> 00:34:59,550 WE GOT ABOUT TWO MORE MILES ON THIS ROAD HERE. 550 00:34:59,720 --> 00:35:01,550 THEN THERE'S A TURNOFF TO THE RIGHT 551 00:35:01,720 --> 00:35:03,560 LEADING TO AN OLD FARM WITH A GOOD WELL. 552 00:35:03,720 --> 00:35:05,640 AT LEAST, IT WAS GOOD LAST TIME I WAS THERE. 553 00:35:05,810 --> 00:35:07,190 THAT SOUNDS EASY ENOUGH. 554 00:35:07,350 --> 00:35:08,940 I'D STILL LIKE THAT BUCKETFUL OF WATER 555 00:35:09,100 --> 00:35:11,480 FOR INSURANCE, THOUGH. I'LL WALK BACK WITH YOU. 556 00:35:11,650 --> 00:35:12,440 RIGHT. 557 00:35:12,610 --> 00:35:14,570 HOLD IT! I'LL GET THE WATER. 558 00:35:14,730 --> 00:35:18,610 NOBODY'S GOING TO HAVE TO DO MY JOB FOR ME. 559 00:35:22,740 --> 00:35:24,790 THAT TURNOFF'S A LITTLE HARD TO SPOT. 560 00:35:24,950 --> 00:35:26,620 WE'LL BE WAY UP AHEAD. 561 00:35:26,790 --> 00:35:28,580 I'LL MARK THE TURNOFF FOR YOU. 562 00:35:28,750 --> 00:35:30,750 THANKS. TRY NOT TO LET HIM BOTHER YOU. 563 00:35:30,920 --> 00:35:32,420 HIM? FOLKS LIKE HIM 564 00:35:32,590 --> 00:35:35,590 STOPPED BOTHERING ME WHEN I WAS BORN. 565 00:35:48,430 --> 00:35:49,770 WHAT WAS HE DOING BACK THERE? 566 00:35:49,940 --> 00:35:50,690 GMNG ORDERS? 567 00:35:50,850 --> 00:35:51,900 MORE LIKE INSTRUCTIONS. 568 00:35:52,060 --> 00:35:53,270 ACTING SO HIGH-AND-MIGHTY, 569 00:35:53,440 --> 00:35:54,690 LIKE HE'S NOT SCARED OF NOTHING. 570 00:35:54,860 --> 00:35:56,230 THE FACT OF THE MATTER IS, 571 00:35:56,400 --> 00:35:57,610 HE DON'T HAVE ENOUGH BRAINS TO BE SCARED. 572 00:35:57,780 --> 00:35:59,570 YOU KNOW, THE TROUBLE WITH THIS COUNTRY IS 573 00:35:59,740 --> 00:36:01,280 THAT LINCOLN DIED ABOUT 4 YEARS TOO LATE. 574 00:36:01,450 --> 00:36:02,660 GOOD MEN KILLING EACH OTHER OFF FOR WHAT? 575 00:36:02,820 --> 00:36:04,200 SO WE COULD FREE THE LIKES OF HIM? 576 00:36:04,370 --> 00:36:06,160 WHY, I KILLED BETTER MEN THAN HIM DURING THE WAR. 577 00:36:06,330 --> 00:36:08,080 MURPHY, I'M SURE YOU KILLED A LOT OF MEN DURING THE WAR, 578 00:36:08,250 --> 00:36:09,500 BUT NONE BETTER THAN HIM. 579 00:36:09,660 --> 00:36:11,670 AND AS FOR THE TROUBLE WITH THIS COUNTRY, 580 00:36:11,830 --> 00:36:13,670 I'M LOOKING AT IT RIGHT NOW. 581 00:36:37,650 --> 00:36:41,490 THERE. HILL LEFT A NOTE. I CAN SEE THE WORD "ROAD." 582 00:36:44,280 --> 00:36:45,870 YEAH. "WELL DRY. 583 00:36:46,030 --> 00:36:47,990 "ROUGH ROAD TO WATER HOLE. 584 00:36:48,160 --> 00:36:49,700 TAKE IT SLOW." 585 00:36:49,870 --> 00:36:51,290 WELL, WE'D BEST GET STARTED. 586 00:36:51,460 --> 00:36:52,710 MY TURN TO DRIVE. 587 00:36:52,870 --> 00:36:54,580 NO. I'VE ONLY BEEN DRMNG 588 00:36:54,750 --> 00:36:55,790 FOR ABOUT AN HOUR. 589 00:36:55,960 --> 00:36:57,340 FLIP YOU FOR IT. 590 00:36:57,500 --> 00:36:59,670 WHERE YOU GOING TO GET A PENNY TO FLIP? 591 00:36:59,840 --> 00:37:02,470 YEAH. WELL, LIKE THE MAN SAID, TAKE IT SLOW. 592 00:37:02,630 --> 00:37:04,090 I WILL. 593 00:38:18,540 --> 00:38:21,550 HEY, CHARLES! LOOK'EE HERE! 594 00:38:24,920 --> 00:38:27,930 Henry: COME ON DOWN! THE WATER'S FINE! 595 00:38:28,090 --> 00:38:31,510 WAHOO! 596 00:38:41,320 --> 00:38:43,110 Edwards: YOU GOT THAT WAGON WATERLOGGED BY NOW. 597 00:38:43,280 --> 00:38:44,280 COME ON. 598 00:38:44,440 --> 00:38:45,990 I'M COMING. 599 00:38:57,790 --> 00:38:58,790 EDWARDS, I'M GLAD 600 00:38:58,960 --> 00:39:00,170 TO SEE YOU'RE USING THAT SOAP. 601 00:39:00,330 --> 00:39:01,290 THE ONLY THING 602 00:39:01,460 --> 00:39:02,750 THAT MAKES HAULING NITRO BEARABLE IS 603 00:39:02,920 --> 00:39:03,960 WE DON'T HAVE TO RIDE 604 00:39:04,130 --> 00:39:05,460 ON THE WAGON TOGETHER. 605 00:39:05,630 --> 00:39:07,260 YOU DON'T EXACTLY SMELL LIKE A MOUNTAIN BOUQUET YOURSELF. 606 00:39:07,430 --> 00:39:09,050 I KNOW IT. THROW ME THE SOAP. 607 00:39:09,220 --> 00:39:11,470 HERE. YOU GIVE HIM THE SOAP. I'M TOO CLEAN. 608 00:39:14,140 --> 00:39:15,390 HOW MUCH LONGER, YOU THINK? 609 00:39:15,560 --> 00:39:17,100 TWO MORE DAYS. 610 00:39:17,270 --> 00:39:19,060 ALL EASY COUNTRY NOW. 611 00:39:19,230 --> 00:39:20,810 YOU'RE AS GOOD AS HOME. 612 00:39:20,980 --> 00:39:23,150 OH, THAT SOUNDS GOOD TO ME. 613 00:39:23,320 --> 00:39:24,820 [GUNSHOT] 614 00:39:32,530 --> 00:39:35,450 NICE DAY FOR BATHING. 615 00:39:35,620 --> 00:39:38,870 YOU GOT GOOD HORSES, GOOD WAGONS. 616 00:39:39,040 --> 00:39:40,370 I'M CERTAIN SURE THEY 617 00:39:40,540 --> 00:39:42,630 DON'T WANT TO HANG ON TO THEIR RICHES 618 00:39:42,790 --> 00:39:45,340 WHILE POOR FOLKS LIKE US IS DOING WITHOUT. 619 00:39:45,500 --> 00:39:49,050 HOMER, CHECK THAT WAGON. 620 00:39:57,310 --> 00:39:58,770 LOOK, MISTER, WE-. 621 00:39:58,930 --> 00:40:00,190 DON'T ARGUE. 'TAIN'T HEALTHY. 622 00:40:00,350 --> 00:40:01,690 IT'S JUST JUGS, PA. 623 00:40:01,850 --> 00:40:03,190 ALL NESTLED IN STRAW 624 00:40:03,360 --> 00:40:05,610 LIKE A BUNCH OF SPECKLED HENS. 625 00:40:05,780 --> 00:40:07,780 JUGS AND PLANK AND ROPE. 626 00:40:07,940 --> 00:40:08,860 IT'S NEW ROPE. 627 00:40:09,030 --> 00:40:10,700 WE CAN SELL THAT ROPE TO THE RAILROAD. 628 00:40:10,860 --> 00:40:12,320 Henry: IF YOU GET To THE RAILROAD, 629 00:40:12,490 --> 00:40:13,700 AND YOU WON'T. 630 00:40:13,870 --> 00:40:15,660 THERE'S BLASTING OIL IN THEM JUGS. 631 00:40:15,830 --> 00:40:17,540 WHAT'D YOU SAY? 632 00:40:17,700 --> 00:40:18,910 BLASTING OIL. 633 00:40:19,080 --> 00:40:20,290 YOU BEEN TO THE RAILROAD. 634 00:40:20,460 --> 00:40:21,790 YOU SEEN WHAT THEY'RE DOING. 635 00:40:21,960 --> 00:40:23,880 YEAH, AND THEY'RE BLOWING DOWN 636 00:40:24,040 --> 00:40:26,050 THE MOUNTAINS, BLOWING TUNNELS IN THEM. 637 00:40:26,210 --> 00:40:28,670 Henry: WELL, WHAT'S IN THEM JUGS IS WHAT THEY USE 638 00:40:28,840 --> 00:40:30,050 TO BLOW DOWN THE MOUNTAINS. 639 00:40:30,220 --> 00:40:31,800 Pa: YOU'RE LYING. 640 00:40:31,970 --> 00:40:33,220 WELL, MAYBE NOT, PA. 641 00:40:33,390 --> 00:40:34,850 I HEARD THEM TALK ABOUT BLASTING OIL. 642 00:40:35,010 --> 00:40:37,600 THAT STUFF'S WORTH A LOT OF MONEY, I'LL BET YOU. 643 00:40:37,770 --> 00:40:38,890 A LOT OF MONEY. 644 00:40:39,060 --> 00:40:41,890 LET THEM HAVE IT, CHARLES. 645 00:40:46,730 --> 00:40:47,780 PLEASE. 646 00:40:47,940 --> 00:40:49,440 TAKE IT. TAKE IT. TAKE A LOAD OFF MY BACK. 647 00:40:49,610 --> 00:40:51,240 MAYBE I CAN START EATING AND SLEEPING AGAIN. 648 00:40:51,400 --> 00:40:52,360 YOU KNOW, 649 00:40:52,530 --> 00:40:54,030 I CAN'T STAND BEING AROUND THIS STUFF. 650 00:40:54,200 --> 00:40:55,120 I MEAN, 651 00:40:55,280 --> 00:40:56,580 IT'S JUST GETTING TO ME LIKE, UH... 652 00:40:56,740 --> 00:40:58,910 JUST A FEW DROPS OF THIS, AND, UH... 653 00:40:59,080 --> 00:41:01,080 BLOOEY. THERE'S ENOUGH 654 00:41:01,250 --> 00:41:03,080 IN THESE TWO WAGONS HERE TO BLOW 655 00:41:03,250 --> 00:41:06,130 THIS WHOLE STATE C-CLEAN OFF THE MAP. 656 00:41:06,290 --> 00:41:08,170 HEY. HEY, DON'T-- DON'T--DON'T DO THAT. 657 00:41:08,340 --> 00:41:09,170 I GOT THE SHAKES. 658 00:41:09,340 --> 00:41:10,760 THAT'S WHAT IT DOES TO YOU. 659 00:41:10,920 --> 00:41:11,970 WHY DON'T YOU TAKE IT? 660 00:41:12,130 --> 00:41:13,550 UH, YOU CAN HAVE IT. I DON'T WANT IT. 661 00:41:13,720 --> 00:41:15,090 LORD, HE'S--HE'S CRAZY, PA. 662 00:41:15,260 --> 00:41:16,760 I AIN'T NEVER DROPPED--I AIN'T NEVER DROPPED 663 00:41:16,930 --> 00:41:18,640 ONE OF THESE, BUT, UH, I WOULDN'T BE HERE IF I HAD. 664 00:41:18,810 --> 00:41:20,470 WOULDN'T BE HERE AT ALL IF I HAD. 665 00:41:20,640 --> 00:41:22,690 STAY HERE AND GET BLOWED UP IF YOU WANT. I'M GETTING OUT OF HERE. 666 00:41:22,850 --> 00:41:23,770 RIGHT. 667 00:41:23,940 --> 00:41:25,600 I'D BE ALL OVER THE PLACE 668 00:41:25,770 --> 00:41:26,900 IF IT BLEW UP! 669 00:41:27,060 --> 00:41:27,940 HYAH! 670 00:41:28,110 --> 00:41:29,690 COME ON BACK! I WANT YOU TO HAVE THIS! 671 00:41:29,860 --> 00:41:31,030 HA HA HA! 672 00:41:31,190 --> 00:41:33,650 I THINK I SCARED THEM. 673 00:41:33,820 --> 00:41:34,950 DO YOU KNOW WHAT I THINK DID IT? 674 00:41:35,110 --> 00:41:37,580 I THINK IT WAS THAT "BLOOEY." HA HA! 675 00:41:37,740 --> 00:41:40,160 HOLD IT! 676 00:41:40,330 --> 00:41:41,330 [SCATTING] 677 00:41:41,500 --> 00:41:42,960 BE CAREFUL! BE CAREFUL WITH THAT STUFF! 678 00:41:43,120 --> 00:41:44,370 WHAT'S THE MATTER? 679 00:41:44,540 --> 00:41:45,750 PULL YOURSELF TOGETHER, MURPH. 680 00:41:45,920 --> 00:41:47,960 YOU MUST BE CRAZY! YOU'RE REALLY CRAZY! 681 00:41:48,130 --> 00:41:49,960 EASE UP, MURPH, NOW. THIS AIN'T NITRO. 682 00:41:50,130 --> 00:41:51,800 THIS HERE'S CORN WHISKEY 683 00:41:51,960 --> 00:41:53,380 I DISTILLED MYSELF. HA HA! 684 00:41:53,550 --> 00:41:56,180 [BOTH LAUGHING] 685 00:41:59,140 --> 00:42:01,470 COME ON! LET'S HITCH UP THE TEAMS! 686 00:42:01,640 --> 00:42:03,140 TWO MORE DAYS, AND WE GOT HER MADE! 687 00:42:03,310 --> 00:42:04,480 HERE, MURPH. 688 00:42:04,640 --> 00:42:06,440 YOU NEED THIS MORE THAN I DO. 689 00:42:52,150 --> 00:42:53,610 OH! 690 00:42:53,780 --> 00:42:56,070 MARY, LAURA, CARRIE, WHERE ARE YOU? 691 00:42:56,240 --> 00:42:57,700 LOOK AT THIS MESS! 692 00:42:57,860 --> 00:42:59,570 WHAT HAVE YOU BEEN DOING? 693 00:42:59,740 --> 00:43:01,700 Laura: WE WERE GOING To CLEAN IT UP, MA, 694 00:43:01,870 --> 00:43:03,290 BUT YOU CAME HOME TOO SOON. 695 00:43:03,450 --> 00:43:04,870 I CAN'T LEAVE YOU GIRLS ALONE 696 00:43:05,040 --> 00:43:06,040 FOR 5 MINUTES. 697 00:43:06,210 --> 00:43:07,620 I DON'T KNOW WHAT POSSESSES YOU. 698 00:43:07,790 --> 00:43:09,000 SINCE YOUR FATHER'S BEEN AWAY, 699 00:43:09,170 --> 00:43:11,130 YOU SEEM DETERMINED TO MAKE THINGS DIFFICULT. 700 00:43:11,290 --> 00:43:12,500 HAPPY BIRTHDAY, MA. 701 00:43:12,670 --> 00:43:14,340 Laura and Carrie: HAPPY BIRTHDAY, MA. 702 00:43:14,510 --> 00:43:16,260 BUT IT'S NOT MY-- 703 00:43:18,130 --> 00:43:20,050 OH, MY GOODNESS. 704 00:43:22,300 --> 00:43:24,640 I COMPLETELY FORGOT. 705 00:43:27,560 --> 00:43:29,270 Ol-ll-u. 706 00:43:34,570 --> 00:43:35,990 YOU'VE GOT TO MAKE A WISH. 707 00:43:36,150 --> 00:43:37,860 OH, ALL RIGHT. 708 00:43:42,490 --> 00:43:44,240 WHAT YOU GOING TO WISH FOR? 709 00:43:44,410 --> 00:43:47,120 YOU CAN'T TELL, OR IT WON'T COME TRUE. 710 00:43:47,290 --> 00:43:49,290 BUT I BET I CAN GUESS. 711 00:43:54,420 --> 00:43:57,010 HAPPY BIRTHDAY, MA. 712 00:44:00,220 --> 00:44:01,930 THANK YOU. 713 00:44:05,180 --> 00:44:09,020 [WHISTLE BLOWING] 714 00:44:10,100 --> 00:44:13,150 THERE IT IS. RIGHT ON TIME. 715 00:44:13,310 --> 00:44:15,320 [BELL RINGING] 716 00:44:24,620 --> 00:44:25,700 SAY, YOU KNOW, I AIN'T ONE 717 00:44:25,870 --> 00:44:27,240 FOR SPENDING MONEY FOOLISH-WISE, 718 00:44:27,410 --> 00:44:28,790 BUT I'M FOR RIDING HOME IN COMFORT. WHAT DO YOU SAY? 719 00:44:28,950 --> 00:44:30,290 CAN'T COST MORE THAN A DOLLAR OR TWO. 720 00:44:30,460 --> 00:44:31,920 HEY, LET'S DO IT. YOU ONLY LIVE ONCE. 721 00:44:32,080 --> 00:44:33,170 SOUNDS GOOD TO ME. 722 00:44:33,330 --> 00:44:34,170 HOW ABOUT YOU, HILL? 723 00:44:34,340 --> 00:44:35,630 Henry: WE'LL SEE. 724 00:44:35,790 --> 00:44:37,170 YOU KNOW, THEY GOT A PRESIDENT'S CAR ON THIS TRAIN. 725 00:44:37,340 --> 00:44:38,460 IT'S THE PRETTIEST THING 726 00:44:38,630 --> 00:44:40,010 YOU EVER DID SEE. 727 00:44:56,610 --> 00:44:57,820 PRETTY FANCY, HUH? 728 00:44:57,980 --> 00:44:59,070 YEAH. NICE. 729 00:44:59,230 --> 00:45:00,320 TICKETS. 730 00:45:00,490 --> 00:45:01,650 DON'T WORRY. WE GOT MONEY THIS TIME. 731 00:45:01,820 --> 00:45:04,160 4 TICKETS TO SPRINGFIELD. 732 00:45:04,320 --> 00:45:05,320 NOT HIM. 733 00:45:05,490 --> 00:45:07,490 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 734 00:45:07,660 --> 00:45:09,370 YOU HEARD ME. NOT HIM. 735 00:45:09,540 --> 00:45:13,080 THIS IS A PASSENGER CAR. HE CAN'T RIDE IN HERE. 736 00:45:13,250 --> 00:45:14,830 YOU LOOK'EE HERE, NOW! 737 00:45:15,000 --> 00:45:16,040 IT'S ALL RIGHT. 738 00:45:16,210 --> 00:45:17,500 A LITTLE FRESH AIR NEVER HURT. 739 00:45:17,670 --> 00:45:18,710 NO. YOU WAIT A MINUTE. 740 00:45:18,880 --> 00:45:20,550 I SAID, IT'S ALL RIGHT. 741 00:45:27,010 --> 00:45:29,970 Conductor: THAT'LL BE $2.00 APIECE. 742 00:46:34,290 --> 00:46:36,210 HE BOOTED ME OUT, TOO. 743 00:46:38,080 --> 00:46:40,000 HE FOUND OUT I WAS IRISH. 744 00:46:40,170 --> 00:46:42,300 [CHARLES AND EDWARDS LAUGHING] 745 00:47:04,610 --> 00:47:06,780 [WHISTLE BLOWING] 49150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.