Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,050 --> 00:01:40,720
WELL, WHAT DO YOU SAY?
2
00:01:40,890 --> 00:01:43,060
SORRY. BUT 7 CENTS A BUSHEL
IS THE BEST I CAN DO.
3
00:01:43,220 --> 00:01:44,430
YOU'VE GOT TO
BE JOKING.
4
00:01:44,600 --> 00:01:45,980
YOU PAID US 34 CENTS
A BUSHEL LAST YEAR.
5
00:01:46,140 --> 00:01:47,230
WHAT HAPPENED?
6
00:01:47,400 --> 00:01:49,400
WELL, IT'S A BUMPER CROP.
TOO MUCH GRAIN.
7
00:01:49,560 --> 00:01:52,440
BOTTOM FELL
CLEAN OUT OF IT.
8
00:01:54,320 --> 00:01:55,700
WELL, WHAT
DO YOU THINK?
9
00:01:55,860 --> 00:01:57,490
I THINK WE'RE GOING TO
HAVE A HARD TIME
10
00:01:57,660 --> 00:01:59,240
PAYING BACK THE MONEY
WE BORROWED TO BUY SEED.
11
00:01:59,410 --> 00:02:00,870
YEAH, BUT I'M GMNG
YOU A PENNY MORE
12
00:02:01,030 --> 00:02:02,490
THAN THE OTHER BUYERS
WILL GIVE YOU.
13
00:02:02,660 --> 00:02:06,660
ALL RIGHT, MR. CALDER.
IF THAT'S IT, THAT'S IT.
14
00:02:06,830 --> 00:02:08,750
NEXT YEAR'S
BOUND TO BE BETTER.
15
00:02:08,920 --> 00:02:11,590
WHAT I NEED IS ANOTHER WAY
OF MAKING A LMNG.
16
00:02:11,750 --> 00:02:14,010
YEAH. WELL,
IF YOU MEAN THAT,
17
00:02:14,170 --> 00:02:17,300
YOU OUGHT TO GO OVER
TO THE HIRING HALL.
18
00:02:17,470 --> 00:02:20,550
THE RAILROAD'S GOT
A MAN THERE HIRING.
19
00:02:20,720 --> 00:02:22,600
DO NO HARM TO TALK.
20
00:02:22,760 --> 00:02:24,180
WE'LL UNLOAD
YOUR WAGON.
21
00:02:24,350 --> 00:02:26,060
THANK YOU.
22
00:02:28,100 --> 00:02:29,730
TRY THE HIRING HALL?
23
00:02:29,900 --> 00:02:32,440
WHAT HAVE WE GOT
TO LOSE?
24
00:02:39,610 --> 00:02:40,990
SOMETHING
I CAN DO FOR YOU?
25
00:02:41,160 --> 00:02:42,620
WE'RE LOOKING FOR WORK.
WE HEARD YOU WERE HIRING.
26
00:02:42,780 --> 00:02:44,120
WELL, LET'S SEE.
I NEED 12 DRILLERS,
27
00:02:44,290 --> 00:02:45,620
TWO POWDERMEN,
25 LABORERS,
28
00:02:45,790 --> 00:02:46,870
TWO SWAMPERS,
AND A COOK,
29
00:02:47,040 --> 00:02:48,460
AND I GOT THEM ALL.
ONLY THING OPEN
30
00:02:48,620 --> 00:02:50,040
IS A COUPLE
OF FREIGHTING JOBS
31
00:02:50,210 --> 00:02:51,250
YOU MIGHT NOT WANT.
32
00:02:51,420 --> 00:02:52,750
WHAT KIND OF FREIGHT?
33
00:02:52,920 --> 00:02:54,130
WELL, IT'S MOUNTAIN COUNTRY.
HARD GOING.
34
00:02:54,300 --> 00:02:55,800
MOUNTAINS? WE HAVE THEM
FOR BREAKFAST.
35
00:02:55,960 --> 00:02:57,130
HOW MUCH YOU PAY?
36
00:02:57,300 --> 00:02:59,180
WELL, IT'S A SHORT JOB.
10 DAYS. TWO WEEKS.
37
00:02:59,340 --> 00:03:00,930
WE'RE PAYING
$100 IN BEANS,
38
00:03:01,090 --> 00:03:02,720
TRANSPORTATION
BOTH WAYS.
39
00:03:04,140 --> 00:03:06,520
$100 FOR 10 DAYS?
WHAT ARE WE HAULING?
40
00:03:07,810 --> 00:03:09,480
EXPLOSIVES.
41
00:03:09,640 --> 00:03:10,980
NEVER SEEMS TO FAIL.
42
00:03:11,150 --> 00:03:12,520
DON'T WORRY ABOUT IT.
I'VE WORKED WITH DYNAMITE.
43
00:03:12,690 --> 00:03:13,820
HE'S TALKING ABOUT
BLASTING OIL.
44
00:03:13,980 --> 00:03:15,150
IT AIN'T
THE SAME THING.
45
00:03:15,320 --> 00:03:16,320
YOU HIT
A CHUCKHOLE
46
00:03:16,480 --> 00:03:17,570
WITH A WAGONLOAD
OF THAT STUFF,
47
00:03:17,740 --> 00:03:18,820
THEY'LL BE
RAKING YOU UP
48
00:03:18,990 --> 00:03:20,070
FROM HERE
TO SPRINGFIELD.
49
00:03:20,240 --> 00:03:21,870
YOU WANT THE JOB,
YOU GET
50
00:03:22,030 --> 00:03:24,700
THE TRAIN HERE
AT 6 P.M. FRIDAY.
51
00:03:26,080 --> 00:03:27,290
YOU WANT TO TAKE IT?
52
00:03:27,450 --> 00:03:28,500
IF WE DON'T,
53
00:03:28,660 --> 00:03:30,160
IT'S GOING TO BE
A LONG WINTER.
54
00:03:30,330 --> 00:03:31,710
ALL RIGHT, LOOKIT.
IT'LL TAKE US 3 DAYS
55
00:03:31,880 --> 00:03:33,170
TO GET BACK
TO WALNUT GROVE.
56
00:03:33,330 --> 00:03:34,710
WE WANT TO SAY GOOD-BYE
TO OUR FAMILIES.
57
00:03:34,880 --> 00:03:36,460
WE'LL NEVER MAKE IT BACK
HERE IN TIME FOR THE TRAIN.
58
00:03:36,630 --> 00:03:37,840
WELL, YOU CAN
GET THE TRAIN
59
00:03:38,010 --> 00:03:39,420
IN SPRINGFIELD
SATURDAY MORNING.
60
00:03:39,590 --> 00:03:41,220
WE'LL BE ON IT.
61
00:03:41,380 --> 00:03:43,600
I'LL NEED SOME
SIGNATURES.
62
00:04:04,370 --> 00:04:06,200
OH! OH, CHARLES!
63
00:04:06,370 --> 00:04:08,240
OH! OH, I'M SO GLAD
YOU'RE BACK!
64
00:04:08,410 --> 00:04:09,620
SO AM I.
65
00:04:09,790 --> 00:04:11,120
OH, I MISSED YOU.
66
00:04:11,290 --> 00:04:12,540
I MISSED YOU.
67
00:04:12,710 --> 00:04:13,920
MMM. I'M GLAD.
68
00:04:14,080 --> 00:04:16,750
DID EVERYTHING
GO ALL RIGHT?
69
00:04:16,920 --> 00:04:18,340
PRETTY GOOD.
70
00:04:18,500 --> 00:04:21,220
SOMETHING'S WRONG.
NOW, WHAT IS IT?
71
00:04:23,260 --> 00:04:24,800
I GOT 7 CENTS A BUSHEL.
72
00:04:24,970 --> 00:04:26,100
WHAT?
73
00:04:26,260 --> 00:04:27,930
I WASN'T THE ONLY FARMER
TO HAVE A BUMPER CROP.
74
00:04:28,100 --> 00:04:29,470
THEY GOT ENOUGH GRAIN
IN MANKATO TO FILL
75
00:04:29,640 --> 00:04:30,430
THE PACIFIC OCEAN.
76
00:04:30,600 --> 00:04:32,100
OH, AFTER
ALL THAT WORK.
77
00:04:32,270 --> 00:04:33,390
I KNOW.
78
00:04:33,560 --> 00:04:36,400
HEY, I GOT SOME GOOD NEWS.
EDWARDS AND I GOT A JOB.
79
00:04:36,560 --> 00:04:37,900
WHERE?
80
00:04:38,070 --> 00:04:40,030
OH, CHARLES,
NOT AWAY. NOT AGAIN.
81
00:04:40,190 --> 00:04:42,900
NOW, IT'S ONLY FOR TWO WEEKS,
AND I'M GOING TO MAKE $100.
82
00:04:43,070 --> 00:04:44,240
$100?
83
00:04:44,410 --> 00:04:45,700
THAT'S RIGHT.
A LITTLE FREIGHTING JOB,
84
00:04:45,870 --> 00:04:46,910
AND I'M ON MY WAY HOME.
85
00:04:47,080 --> 00:04:48,080
WELL, WHY ON EARTH
86
00:04:48,240 --> 00:04:49,870
WOULD THEY PAY
THAT KIND OF MONEY?
87
00:04:50,040 --> 00:04:52,250
WELL, IT'S THE RAILROAD. YOU
KNOW THE WAY THE RAILROAD IS.
88
00:04:52,410 --> 00:04:53,620
THEY GOT A LOT OF MONEY.
89
00:04:53,790 --> 00:04:55,330
THEY DON'T CARE
HOW THEY SPEND IT.
90
00:04:55,500 --> 00:04:56,880
ARE YOU SURE IT'S
ONLY FOR TWO WEEKS?
91
00:04:57,040 --> 00:04:58,840
I'M SURE. I GOT TO LEAVE
TOMORROW MORNING.
92
00:04:59,000 --> 00:05:01,010
I'D LIKE ONE GOOD HOME-COOKED
MEAL BEFORE I GO,
93
00:05:01,170 --> 00:05:02,380
SO WHY DON'T YOU
GET STARTED
94
00:05:02,550 --> 00:05:04,130
WHILE I UNHITCH
THE TEAM, ALL RIGHT?
95
00:05:04,300 --> 00:05:05,760
ALL RIGHT.
96
00:05:06,890 --> 00:05:08,470
NOW, GO ON.
97
00:05:11,020 --> 00:05:13,310
[DOOR CLOSES]
98
00:05:19,570 --> 00:05:22,990
I MADE YOU AN EXTRA
SANDWICH JUST IN CASE.
99
00:05:23,150 --> 00:05:25,200
I'M LIABLE TO GAIN
10 POUNDS
100
00:05:25,360 --> 00:05:26,780
BY THE TIME
I GET THERE.
101
00:05:26,950 --> 00:05:28,280
NOW, I'VE CHECKED
EVERYTHING.
102
00:05:28,450 --> 00:05:29,870
YOU'LL FIND 2 EXTRA
PAIRS OF SOCKS
103
00:05:30,030 --> 00:05:31,200
IN THE BEDROLL.
104
00:05:31,370 --> 00:05:32,790
TWO? I AIN'T GONNA BE
GONE LONG ENOUGH
105
00:05:32,950 --> 00:05:33,750
TO NEED MORE THAN ONE.
106
00:05:33,910 --> 00:05:35,080
NOW, YOU WEAR 'EM...
107
00:05:35,250 --> 00:05:37,420
AND THE UNDERWEAR, TOO.
108
00:05:37,580 --> 00:05:39,130
I DON'T WANT THOSE OTHER
MEN TO THINK
109
00:05:39,290 --> 00:05:40,750
I'M NOT TAKING GOOD
CARE OF YOU.
110
00:05:40,920 --> 00:05:42,510
THEY'LL WONDER WHY
I DIDN'T BRING
111
00:05:42,670 --> 00:05:45,010
MY BUTLER ALONG.
112
00:05:45,170 --> 00:05:46,590
WELL...
113
00:05:51,390 --> 00:05:53,390
I EXPECT YOU BETTER
BE GETTING GOING
114
00:05:53,560 --> 00:05:55,980
IF YOU WANT TO GET TO
SPRINGFIELD ON TIME.
115
00:05:57,980 --> 00:06:00,400
UM...YOU BOYS GOT
EVERYTHING STRAIGHT?
116
00:06:00,570 --> 00:06:02,480
YOU KNOW HOW TO SPLIT
UP THE CHORES AND ALL?
117
00:06:02,650 --> 00:06:04,070
WE'LL DO JUST
FINE.
118
00:06:04,240 --> 00:06:05,650
DON'T WORRY.
119
00:06:10,160 --> 00:06:13,160
WELL, GET ALICIA
HERE TO DOC BAKER'S.
120
00:06:13,330 --> 00:06:14,660
THE COLD WEATHER COMING ON,
121
00:06:14,830 --> 00:06:16,870
HE'LL WANT TO CHECK
HER TONSILS.
122
00:06:17,040 --> 00:06:19,210
I'LL REMEMBER.
123
00:06:21,880 --> 00:06:23,710
WELL, I BEST BE GOING.
124
00:06:23,880 --> 00:06:25,630
YES, YOU'D BETTER.
125
00:06:34,850 --> 00:06:36,560
AND YOU TAKE GOOD
CARE OF YOURSELF,
126
00:06:36,730 --> 00:06:38,310
YOU HEAR ME?
127
00:06:40,150 --> 00:06:41,610
YOU TAKE CARE.
128
00:06:41,770 --> 00:06:43,110
I WILL.
129
00:07:01,000 --> 00:07:02,920
PAPA!
130
00:07:03,090 --> 00:07:05,510
PAPA!
131
00:07:29,070 --> 00:07:30,530
THE SANDMAN'S STILL
GOT 'EM.
132
00:07:30,700 --> 00:07:32,070
DIDN'T YOU WANT
TO WAKE THEM?
133
00:07:32,240 --> 00:07:35,740
NAH. THEY WERE SLEEPING
TOO SOUND. THERE.
134
00:07:48,420 --> 00:07:49,920
I LOVE YOU.
135
00:08:09,610 --> 00:08:11,610
[ENGINE HISSING]
136
00:08:28,800 --> 00:08:30,170
ABOARD!
137
00:08:30,340 --> 00:08:32,340
[WHISTLE BLOWS]
138
00:09:37,200 --> 00:09:38,410
OHH.
139
00:09:38,570 --> 00:09:40,410
I DIDN'T THINK
I WAS GOING TO MAKE IT.
140
00:09:40,580 --> 00:09:42,950
ANOTHER 100 FEET,
AND I WOULDN'T HAVE.
141
00:09:43,120 --> 00:09:45,920
HA HA HA! OHH...
142
00:09:47,830 --> 00:09:49,750
THIS IS KIND OF
FANCY, AIN'T IT?
143
00:09:49,920 --> 00:09:51,380
YEAH. LOOKS GOOD.
144
00:09:51,550 --> 00:09:52,800
TICKETS.
145
00:09:52,960 --> 00:09:54,420
WE DON'T HAVE
ANY TICKETS.
146
00:09:54,590 --> 00:09:57,260
WE JUST GOT THIS PIECE
OF PAPER RIGHT HERE.
147
00:10:01,600 --> 00:10:04,060
I THOUGHT SO.
RAILROAD HIRED HELP.
148
00:10:04,230 --> 00:10:05,560
WE'RE WAGON
FREIGHTERS.
149
00:10:05,730 --> 00:10:07,060
WHAT I SAID. HIRED HELP.
150
00:10:07,230 --> 00:10:08,520
YEAH.
151
00:10:08,690 --> 00:10:10,440
YOU'RE IN THE WRONG PLACE.
THIS IS THE PRESIDENT'S CAR.
152
00:10:10,610 --> 00:10:12,570
YOU'RE GOING TO HAVE TO
MOVE FORWARD.
153
00:10:12,730 --> 00:10:14,940
OH. WE'RE SORRY.
COME ON.
154
00:10:15,110 --> 00:10:17,320
WHO'S THE PRESIDENT?
155
00:10:20,740 --> 00:10:21,910
NOT AS FANCY
AS THE LAST CAR,
156
00:10:22,080 --> 00:10:23,160
BUT STILL LOOKS
COMFORTABLE.
157
00:10:23,330 --> 00:10:24,580
WELL, ONE SEAT'S
AS GOOD AS ANOTHER.
158
00:10:24,750 --> 00:10:25,500
EXCUSE ME.
159
00:10:25,660 --> 00:10:26,870
HOW ABOUT
THESE HERE?
160
00:10:27,040 --> 00:10:28,120
YEAH.
161
00:10:29,330 --> 00:10:31,750
HEY, YOU TWO! HEY!
162
00:10:31,920 --> 00:10:34,920
KEEP GOING. NEXT CAR.
163
00:10:36,510 --> 00:10:38,130
HAVEN'T DONE
THIS MUCH WALKING
164
00:10:38,300 --> 00:10:40,300
SINCE WE WALKED
TO SPRINGFIELD.
165
00:10:55,230 --> 00:10:57,950
YOU CAN HAVE
THE WINDOW SEAT.
166
00:11:13,000 --> 00:11:14,300
YOU KNOW,
WHEN IT GETS DARK,
167
00:11:14,460 --> 00:11:15,710
WE'RE GONNA
FREEZE SOLID.
168
00:11:15,880 --> 00:11:17,380
YEAH.
169
00:11:17,550 --> 00:11:19,010
GOT ALL THIS WOOD.
WISH WE
170
00:11:19,180 --> 00:11:21,140
COULD START A FIRE
AND KEEP WARM.
171
00:11:23,390 --> 00:11:25,260
CHARLES?
HUH?
172
00:11:25,430 --> 00:11:27,810
I THINK YOU GAVE ME
AN IDEA.
173
00:11:31,020 --> 00:11:32,480
SHUT THAT DOOR!
174
00:11:32,650 --> 00:11:33,730
YES, SIR.
RIGHT AWAY, SIR.
175
00:11:33,900 --> 00:11:35,320
THOUGHT YOU COULD
USE SOME FIREWOOD
176
00:11:35,480 --> 00:11:36,650
FOR THE STOVE,
177
00:11:36,820 --> 00:11:38,360
KEEP YOU AND THE
PASSENGERS WARM.
178
00:11:38,530 --> 00:11:40,990
WELL, NOW,
AIN'T THAT NICE?
179
00:11:41,160 --> 00:11:43,280
THAT'S REAL NICE.
180
00:11:44,950 --> 00:11:46,830
BUT YOU'RE STILL GONNA
HAVE TO RIDE ON THE FLATCAR
181
00:11:46,990 --> 00:11:48,330
WITH THE REST OF
THE HIRED HELP.
182
00:11:48,500 --> 00:11:49,750
AW, COME ON. YOU GOT
PLENTY OF EMPTY SEATS.
183
00:11:49,910 --> 00:11:51,750
OUT!
184
00:11:51,920 --> 00:11:53,710
NOW!
185
00:12:15,900 --> 00:12:17,650
[BELL RINGING]
186
00:12:38,880 --> 00:12:40,710
SOME WAGON DRIVERS
UP THERE?
187
00:12:40,880 --> 00:12:42,130
RIGHT HERE.
YES, SIR.
188
00:12:42,300 --> 00:12:44,180
GET YOUR GEAR
AND COME ON.
189
00:12:44,340 --> 00:12:45,760
COME ON.
190
00:12:45,930 --> 00:12:46,760
NAM E'S FRAZER.
191
00:12:46,930 --> 00:12:47,810
INGALLS
HERE.
192
00:12:47,970 --> 00:12:49,060
EDWARDS!
193
00:12:49,220 --> 00:12:50,720
NAME'S MURPHY.
THIS HERE'S BODEEN.
194
00:12:50,890 --> 00:12:53,770
HI. HOW WAS YOUR TRIP?
195
00:12:53,940 --> 00:12:55,900
OH, THE RAILROAD
OUTDID THEIRSELVES
196
00:12:56,060 --> 00:12:57,400
TO SEE
WE WAS IN COMFORT.
197
00:12:57,570 --> 00:12:59,980
YES. YEAH. THEY USUALLY DO.
198
00:13:00,150 --> 00:13:03,070
WELL, SETTLE BACK. WE GOT
ABOUT AN HOUR'S RIDE.
199
00:13:03,240 --> 00:13:04,610
IT'S A PRETTY
FUNNY PLACE TO BUILD
200
00:13:04,780 --> 00:13:05,910
A FACTORY, ISN'T IT?
201
00:13:06,070 --> 00:13:07,450
THERE'S NOBODY AROUND
THERE FOR 100 MILES.
202
00:13:07,620 --> 00:13:10,240
WELL, WE DID HAVE
A FACTORY IN SAN FRANCISCO
203
00:13:10,410 --> 00:13:13,040
TILL A CASE OF NITRO
EXPLODED.
204
00:13:13,210 --> 00:13:16,540
KILLED 12 PEOPLE
AND FLATTENED A CITY BLOCK.
205
00:13:18,920 --> 00:13:20,420
SOMEHOW I GET THE FEELING
206
00:13:20,590 --> 00:13:22,470
I'M GOING TO BE SORRY
I GOT OFF THAT FLATCAR.
207
00:13:22,630 --> 00:13:24,180
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
208
00:13:54,790 --> 00:13:56,500
HERE WE ARE.
209
00:13:59,420 --> 00:14:02,670
COME ON. TAKE A LOOK
AT WHAT YOU'RE HAULING.
210
00:14:29,990 --> 00:14:32,160
BLASTING OIL.
211
00:14:32,330 --> 00:14:34,660
MADE OF NITRIC
AND SULFURIC ACIDS
212
00:14:34,830 --> 00:14:36,160
AND SWEET GLYCERIN.
213
00:14:36,330 --> 00:14:38,670
DISCOVERED IN FRANCE
IN 1846.
214
00:14:38,830 --> 00:14:42,500
FIRST USED AS FUEL
FOR HOUSEHOLD LAMPS.
215
00:14:42,670 --> 00:14:45,460
BURNS WITH A CLEAN
AND STEADY FLAME.
216
00:14:45,630 --> 00:14:48,380
BURNED IN A LAMP?
CAN'T BE TOO DANGEROUS.
217
00:14:48,550 --> 00:14:50,430
THERE'S
6 OUNCES OF NITRO
218
00:14:50,590 --> 00:14:52,010
IN THIS BOTTLE.
219
00:14:52,180 --> 00:14:53,220
IF IT BLOWS,
220
00:14:53,390 --> 00:14:56,140
THIS WHOLE PLACE
IS KINDLING.
221
00:14:57,690 --> 00:14:59,060
6 OUNCES?
222
00:14:59,230 --> 00:15:00,650
THAT'S RIGHT.
223
00:15:00,810 --> 00:15:02,730
YOU'LL BE
CARRYING 5 GALLONS
224
00:15:02,900 --> 00:15:04,360
IN EACH WAGON.
225
00:15:04,530 --> 00:15:06,150
I SUGGEST YOU
TREAT IT
226
00:15:06,320 --> 00:15:08,150
WITH THE UTMOST
RESPECT.
227
00:15:15,580 --> 00:15:17,410
YOU SHOULD KEEP
THE TWO WAGONS
228
00:15:17,580 --> 00:15:18,790
WIDELY SEPARATED
AT ALL TIMES.
229
00:15:18,960 --> 00:15:20,710
YOU'LL TAKE
THE LEAD POSITION
230
00:15:20,870 --> 00:15:22,040
IN TURN.
231
00:15:22,210 --> 00:15:23,590
THERE'LL BE TWO MEN
WITH EACH WAGON.
232
00:15:23,750 --> 00:15:26,800
ONE MAN WILL DRIVE.
THE OTHER WILL WALK
233
00:15:26,960 --> 00:15:28,380
AHEAD OF THE WAGON
WITH A SHOVEL,
234
00:15:28,550 --> 00:15:30,970
FILLING CHUCKHOLES,
REMOVING ROCKS,
235
00:15:31,140 --> 00:15:33,010
AND WARNING
THE DRIVER
236
00:15:33,180 --> 00:15:34,600
OF ANYTHING
237
00:15:34,760 --> 00:15:37,560
THAT MIGHT SERIOUSLY
JAR THE WAGON.
238
00:15:38,730 --> 00:15:40,270
QUESTIONS?
239
00:15:41,810 --> 00:15:42,980
YEAH. THIS JAR--
240
00:15:43,150 --> 00:15:44,570
HOW MUCH
WOULD IT TAKE?
241
00:15:44,730 --> 00:15:46,570
TO DETONATE THE OIL?
242
00:15:46,730 --> 00:15:48,940
I CAN'T ANSWER THAT
PRECISELY.
243
00:15:49,110 --> 00:15:50,780
TEMPERATURE
HAS A GREAT DEAL
244
00:15:50,950 --> 00:15:52,240
TO DO WITH IT.
245
00:15:52,410 --> 00:15:53,240
THE GREATER
246
00:15:53,410 --> 00:15:54,620
THE CHANGE
IN TEMPERATURE,
247
00:15:54,780 --> 00:15:56,540
THE MORE UNSTABLE
THE OIL BECOMES.
248
00:15:56,700 --> 00:15:58,450
YOU'LL BE GIVEN
THERMOMETERS.
249
00:15:58,620 --> 00:16:00,410
YOU'LL BE
SHOWN HOW TO TAKE
250
00:16:00,580 --> 00:16:01,920
THE TEMPERATURE
OF THE OIL
251
00:16:02,080 --> 00:16:03,920
AND HOW TO COOL IT.
252
00:16:04,080 --> 00:16:06,050
AND THAT'S
ABOUT IT.
253
00:16:06,210 --> 00:16:08,460
WHAT DO YOU SAY?
254
00:16:11,800 --> 00:16:14,220
COUNT ME OUT.
255
00:16:15,890 --> 00:16:17,560
I NEED
THE MONEY,
256
00:16:17,720 --> 00:16:19,600
BUT NOT
THAT MUCH.
257
00:16:19,770 --> 00:16:20,810
HOLD IT, BODEEN.
258
00:16:20,980 --> 00:16:22,980
WE CAN DO IT.
WE JUST GOT TO LEARN HOW.
259
00:16:23,150 --> 00:16:26,110
NO. YOU ALL
260
00:16:26,270 --> 00:16:29,360
GOT FAMILIES
TO PROVIDE FOR.
261
00:16:29,530 --> 00:16:32,950
I JUST GOT...ME.
262
00:16:33,110 --> 00:16:34,700
I AIN'T
GOING TO RISK
263
00:16:34,870 --> 00:16:37,030
GETTING KILLED
JUST FOR ME.
264
00:16:39,120 --> 00:16:40,660
I'M SORRY.
265
00:16:40,830 --> 00:16:43,710
Frazer:
No. DON'T BE SORRY.
266
00:16:43,870 --> 00:16:45,290
I'D RATHER KNOW NOW
267
00:16:45,460 --> 00:16:46,960
THAN WHEN YOU WERE
ON THE ROAD.
268
00:16:47,130 --> 00:16:48,500
I'LL TAKE YOU
269
00:16:48,670 --> 00:16:50,420
TO THE TRAIN
TOMORROW.
270
00:16:58,180 --> 00:16:59,890
GOOD LUCK.
271
00:17:04,140 --> 00:17:07,150
WELL, ONE MAN GONE.
272
00:17:07,310 --> 00:17:09,900
WHAT ABOUT
THE REST OF YOU?
273
00:17:10,070 --> 00:17:13,070
DO YOU TRANSPORT
MY OIL OR NOT?
274
00:17:16,570 --> 00:17:17,700
WE'RE IN.
275
00:17:17,870 --> 00:17:20,620
UH, YOU SAID TWO MEN
TO EACH WAGON.
276
00:17:20,790 --> 00:17:23,160
THERE ARE ONLY
THREE OF US LEFT.
277
00:17:23,330 --> 00:17:25,370
I EXPECTED ONE OF
YOU TO TURN TIMID.
278
00:17:25,540 --> 00:17:27,000
I HAVE
A REPLACEMENT.
279
00:17:27,170 --> 00:17:28,840
COME ON.
280
00:17:42,100 --> 00:17:43,060
HENRY?
281
00:17:43,230 --> 00:17:44,140
SIR?
282
00:17:44,310 --> 00:17:45,520
THIS IS HENRY HILL.
283
00:17:45,690 --> 00:17:47,560
THE MAN WHO TEAMS
WITH HIM WILL BE
284
00:17:47,730 --> 00:17:49,020
LUCKY, INDEED.
285
00:17:49,190 --> 00:17:50,570
HENRY'S MADE
THIS TRIP
286
00:17:50,730 --> 00:17:52,530
A DOZEN TIMES.
287
00:17:52,690 --> 00:17:54,360
HE KNOWS AS MUCH
ABOUT BLASTING OIL
288
00:17:54,530 --> 00:17:57,700
AS ANY MAN ALIVE,
EXCEPT ME.
289
00:17:57,870 --> 00:18:00,620
MISTER...l DON'T
TEAM UP WITH ANYONE
290
00:18:00,780 --> 00:18:03,040
THE LIKES OF HIM.
291
00:18:03,200 --> 00:18:04,160
SUIT YOURSELF.
292
00:18:04,330 --> 00:18:07,210
YOU CAN LEAVE
WITH THE OTHER ONE.
293
00:18:07,370 --> 00:18:09,250
THERE SHOULD BE
NO ACCIDENTS.
294
00:18:09,420 --> 00:18:10,750
WE EXPECT NONE.
295
00:18:10,920 --> 00:18:12,800
HOWEVER, IN
AN UNCERTAIN WORLD,
296
00:18:12,960 --> 00:18:14,760
ALL THINGS
ARE POSSIBLE.
297
00:18:14,920 --> 00:18:16,800
I HAVE HERE
INSURANCE POLICIES
298
00:18:16,970 --> 00:18:18,760
IN THE AMOUNT
OF $5,000
299
00:18:18,930 --> 00:18:20,850
TO BE PAID TO
THE HEIRS OF ANY
300
00:18:21,010 --> 00:18:22,510
ACCIDENT VICTIMS.
301
00:18:22,680 --> 00:18:25,560
PEN AND INK ARE
OVER IN THE HOUSE.
302
00:18:25,730 --> 00:18:29,270
ARE YOU GOING TO PAY $100
FOR 10 DAYS' WORK?
303
00:18:29,440 --> 00:18:31,940
THAT'S RIGHT.
304
00:18:35,900 --> 00:18:37,200
FOR THAT KIND OF MONEY,
305
00:18:37,360 --> 00:18:39,070
I RECKON I CAN
PUT UP WITH IT...
306
00:18:39,240 --> 00:18:40,620
FOR 10 DAYS.
307
00:18:40,780 --> 00:18:42,740
WHAT DO YOU SAY,
HENRY?
308
00:18:42,910 --> 00:18:44,450
WELL, LIKE HE SAID--
309
00:18:44,620 --> 00:18:46,580
FOR THAT KIND
OF MONEY,
310
00:18:46,750 --> 00:18:49,040
I RECKON I CAN
PUT UP WITH IT...
311
00:18:49,210 --> 00:18:51,080
FOR 10 DAYS.
312
00:18:52,670 --> 00:18:53,960
Frazer: COME ON.
313
00:18:54,130 --> 00:18:57,010
WE'VE GOT
SOME PAPERWORK.
314
00:19:28,120 --> 00:19:31,290
HMM. SURE DO
MAKE THAT LOOK EASY.
315
00:19:31,460 --> 00:19:34,290
WHAT, THE WRITING?
YEAH. IT'S NOT HARD.
316
00:19:34,460 --> 00:19:37,590
I COULD TEACH YOU
IF YOU WANT TO TRY.
317
00:19:37,760 --> 00:19:38,720
OH, I TRIED.
318
00:19:38,880 --> 00:19:40,010
KEPT BUSTING
ALL THE PENCILS.
319
00:19:40,180 --> 00:19:41,970
DON'T KNOW
WHAT I'D SAY ANYWAY.
320
00:19:42,140 --> 00:19:43,640
WRITING'S HARDER
THAN TALKING.
321
00:19:43,800 --> 00:19:45,850
I GET TONGUE-TIED
DOING THAT.
322
00:19:47,430 --> 00:19:49,980
YOU WANT ME TO WRITE
SOMETHING FOR YOU?
323
00:19:50,140 --> 00:19:51,980
YOU'RE GOING TO
HAVE TO SEND
324
00:19:52,150 --> 00:19:53,610
THAT INSURANCE POLICY
TO GRACE.
325
00:19:53,770 --> 00:19:55,400
YOU'LL HAVE TO
TELL HER SOMETHING.
326
00:19:55,570 --> 00:19:57,230
I TOLD CAROLINE
TO JUST SAVE IT
327
00:19:57,400 --> 00:19:59,820
AND NOT WORRY ABOUT IT.
328
00:19:59,990 --> 00:20:01,660
WELL, THEN I GUESS
329
00:20:01,820 --> 00:20:04,530
YOU BETTER WRITE
SOMETHING FOR ME.
330
00:20:04,700 --> 00:20:06,490
UH, LET'S SEE NOW.
331
00:20:06,660 --> 00:20:09,710
I FEEL FUNNY
SAYING IT TO YOU.
332
00:20:09,870 --> 00:20:11,210
COME ON. "DEAR GRACE."
333
00:20:11,370 --> 00:20:14,000
THAT'S AN EASY WAY
TO START, HUH?
334
00:20:14,170 --> 00:20:16,040
ALL RIGHT.
"DEAR GRACE." UH...
335
00:20:16,210 --> 00:20:17,550
TELL HER
EVERYTHING'S FINE,
336
00:20:17,710 --> 00:20:19,720
AND, UH...
GIVE THE YOUNG'UNS
337
00:20:19,880 --> 00:20:21,680
A KISS, AND, UH...
338
00:20:25,890 --> 00:20:26,850
AND?
339
00:20:27,010 --> 00:20:29,560
AND I LOVE HER.
340
00:20:33,810 --> 00:20:35,060
DON'T SIT THERE
341
00:20:35,230 --> 00:20:36,610
GRINNING LIKE A CAT
IN A BIRDHOUSE.
342
00:20:36,770 --> 00:20:38,070
WRITE IT DOWN.
343
00:20:39,900 --> 00:20:41,490
[DOOR OPENS]
344
00:20:45,370 --> 00:20:46,450
HOW YOU DOING?
345
00:20:46,620 --> 00:20:48,120
YEP. I'M GATHERING
LETTERS.
346
00:20:48,290 --> 00:20:49,540
MR. FRAZER
WILL SEE TO IT
347
00:20:49,700 --> 00:20:51,040
THAT IT GETS
TO THE RAILROAD MAIL CAR.
348
00:20:51,200 --> 00:20:52,500
I'LL HAVE THIS ONE
DONE IN A MINUTE.
349
00:20:52,660 --> 00:20:54,120
HEY, YOU WANT
SOME COFFEE?
350
00:20:54,290 --> 00:20:55,460
YEAH. I'LL GET MY CUP.
351
00:20:55,630 --> 00:20:57,090
OH, NO, NO. I GOT
ONE RIGHT HERE.
352
00:20:57,250 --> 00:20:58,630
AND IT'S REAL HOT.
MAYBE THE TASTE
353
00:20:58,800 --> 00:21:00,300
WON'T BOTHER YOU
TOO MUCH.
354
00:21:00,460 --> 00:21:02,170
THERE YOU GO.
355
00:21:02,340 --> 00:21:04,510
HERE.
SET YOURSELF DOWN.
356
00:21:10,390 --> 00:21:11,850
THERE YOU GO.
357
00:21:14,190 --> 00:21:15,400
THANK YOU.
358
00:21:15,560 --> 00:21:17,020
SAY, YOU, UH, YOU
MIND ANSWERING ME
359
00:21:17,190 --> 00:21:18,230
A QUESTION?
360
00:21:18,400 --> 00:21:19,520
IF I CAN.
361
00:21:19,690 --> 00:21:21,900
THIS HERE NITRO--
I MEAN,
362
00:21:22,070 --> 00:21:23,530
IF IT'S AS DANGEROUS
AS THEY SAY IT IS,
363
00:21:23,700 --> 00:21:25,160
UH, HOW COME YOU
KEEP COMING BACK
364
00:21:25,320 --> 00:21:26,570
FOR MORE? I MEAN,
365
00:21:26,740 --> 00:21:28,160
HOW MUCH MONEY
CAN A MAN USE?
366
00:21:28,330 --> 00:21:30,240
ALL I NEED. I GOT
A LOT OF FAMILY.
367
00:21:30,410 --> 00:21:31,580
OH, YEAH?
368
00:21:31,750 --> 00:21:33,750
YEAH. I GOT
TWO BOYS AND A GIRL.
369
00:21:33,910 --> 00:21:35,210
HOW ABOUT YOU?
370
00:21:35,370 --> 00:21:37,710
I GOT NO CHILDREN
OF MY OWN.
371
00:21:37,880 --> 00:21:40,210
MY FAMILY'S MY AUNTS,
MY UNCLES, BROTHERS.
372
00:21:40,380 --> 00:21:42,630
I GOT A WHOLE PASSEL
OF THEM.
373
00:21:42,800 --> 00:21:44,840
WHY DO YOU TAKE
A JOB LIKE THIS?
374
00:21:45,010 --> 00:21:46,890
OH, SAME AS ALWAYS.
375
00:21:48,140 --> 00:21:49,680
NOBODY ELSE
WOULD TAKE IT.
376
00:21:49,850 --> 00:21:52,100
ONLY DIFFERENCE IS,
THIS ONE PAYS GOOD.
377
00:21:52,270 --> 00:21:54,560
GOOD LORD WILLING,
THIS'LL BE MY LAST TRIP.
378
00:21:56,400 --> 00:21:59,270
THERE YOU GO. THE LETTERS
ARE ALL FINISHED.
379
00:22:00,440 --> 00:22:01,780
THANKS FOR THE COFFEE.
380
00:22:01,940 --> 00:22:03,280
OH, YOU'RE WELCOME.
381
00:22:03,440 --> 00:22:05,110
SEE YOU IN THE MORNING.
382
00:22:12,240 --> 00:22:15,120
OH, I'LL, UH, BE TAKING
THE LEAD WAGON TOMORROW.
383
00:22:15,290 --> 00:22:18,290
GIVES YOU A CHANCE
TO GET USED TO THINGS.
384
00:22:18,460 --> 00:22:19,630
THANK YOU.
385
00:22:19,790 --> 00:22:21,290
SEE YOU IN THE MORNING.
386
00:22:21,460 --> 00:22:22,590
SEE YOU.
387
00:22:22,750 --> 00:22:24,170
SEE YOU
IN THE MORNING.
388
00:22:24,340 --> 00:22:26,260
I'M GOING TO
FINISH THIS COFFEE
389
00:22:26,430 --> 00:22:28,260
AND GET MYSELF SOME SLEEP.
390
00:22:28,430 --> 00:22:29,970
YEAH. SAME HERE.
BETTER BE
391
00:22:30,140 --> 00:22:31,760
BRIGHT-EYED
AND BUSHY-TAILED.
392
00:22:31,930 --> 00:22:34,020
I GOT A FEELING
THE NEXT 10 DAYS
393
00:22:34,180 --> 00:22:36,180
ARE GOING TO FEEL
LIKE AN ETERNITY.
394
00:22:37,640 --> 00:22:39,440
JUST MIGHT BE.
395
00:23:59,140 --> 00:24:01,100
GOD GO WITH YOU.
396
00:25:57,390 --> 00:25:59,140
WE GOT US
A REAL PROBLEM HERE.
397
00:25:59,300 --> 00:26:00,350
WE SURE DO.
398
00:26:00,510 --> 00:26:01,850
TO GET IT OUT OF HERE,
WE'RE GOING TO NEED
399
00:26:02,020 --> 00:26:03,480
WHAT WE AIN'T GOT--
A CROSSCUT SAW.
400
00:26:03,640 --> 00:26:04,890
YEAH. THE HORSES
401
00:26:05,060 --> 00:26:06,730
ARE NEVER GOING TO
BUDGE THIS.
402
00:26:06,900 --> 00:26:07,900
YEAH.
403
00:26:08,060 --> 00:26:09,440
THE ROAD'S TOO NARROW
TO TURN AROUND IN.
404
00:26:09,610 --> 00:26:10,860
HILL OUGHT TO BE
HERE IN A MINUTE.
405
00:26:11,020 --> 00:26:12,150
WE'LL CHECK
WITH HIM.
406
00:26:12,320 --> 00:26:14,070
YEAH.
407
00:26:22,370 --> 00:26:23,750
WE GOT US
A PROBLEM, HUH?
408
00:26:23,910 --> 00:26:25,000
YEAH. A BIG ONE.
409
00:26:25,160 --> 00:26:26,160
WHAT DO YOU THINK?
410
00:26:26,330 --> 00:26:27,540
WELL, WE GOT
PLENTY OF ROPE.
411
00:26:27,710 --> 00:26:29,040
THE ROAD DOUBLES
BACK UP THERE.
412
00:26:29,210 --> 00:26:30,250
WE COULD TAKE
THE TEAMS UP
413
00:26:30,420 --> 00:26:32,050
THERE AND PULL
THE WAGONS UP.
414
00:26:32,210 --> 00:26:33,260
THAT'S TOO ROUGH
A HILL.
415
00:26:33,420 --> 00:26:34,460
WE'RE NEVER
GOING TO GET UP.
416
00:26:34,630 --> 00:26:37,380
WE WON'T KNOW UNLESS WE TRY.
417
00:26:37,550 --> 00:26:40,300
WE'LL UNHITCH
THE TEAMS.
418
00:26:40,470 --> 00:26:43,560
Henry: COME ON, PAT!
COME ON, JERRY! HYAH!
419
00:26:43,720 --> 00:26:44,890
[WHISTLES]
420
00:26:45,060 --> 00:26:45,850
HO, THERE!
421
00:26:46,020 --> 00:26:47,060
GO, PAT!
GO, JERRY!
422
00:26:47,230 --> 00:26:48,940
HYAH! COME ON!
PULL IT!
423
00:26:49,100 --> 00:26:50,270
PULL IT, JERRY!
424
00:26:50,440 --> 00:26:52,400
HYAH! GIDDYAP!
COME ON!
425
00:26:52,570 --> 00:26:54,030
[WHISTLES]
426
00:26:54,190 --> 00:26:55,900
COME ON! PULL! PULL!
427
00:26:56,070 --> 00:26:57,900
COME ON, JERRY!
HYAH! PULL!
428
00:26:58,070 --> 00:26:59,320
COME ON, BABE!
GIDDYAP!
429
00:26:59,490 --> 00:27:02,950
PULL, JERRY! HYAH!
430
00:27:03,120 --> 00:27:06,750
HO! GET UP THERE! HYAH!
431
00:27:06,910 --> 00:27:09,210
HO, THERE!
GET UP THERE!
432
00:27:09,370 --> 00:27:11,170
HO! PULL!
433
00:27:11,330 --> 00:27:13,250
THAT-A GIRL! HYAH!
434
00:27:13,420 --> 00:27:15,960
GET UP THERE! YEAH!
435
00:27:16,130 --> 00:27:17,920
COME ON!
COME ON, BABE!
436
00:27:18,090 --> 00:27:20,220
HO, JERRY! HO, PAT!
437
00:27:23,810 --> 00:27:25,270
HO! COME ON!
COME ON!
438
00:27:25,430 --> 00:27:27,020
GET UP THERE!
HYAH! HYAH!
439
00:27:27,180 --> 00:27:28,640
COME ON! PULL IT!
440
00:27:28,810 --> 00:27:32,110
GET ON UP THERE!
HYAH!
441
00:27:32,270 --> 00:27:33,480
HO! YES!
442
00:27:33,650 --> 00:27:35,110
Charles: HOLD IT!
443
00:27:35,280 --> 00:27:36,990
WHOA!
444
00:27:40,410 --> 00:27:42,160
YOU TAKE THE WAGON
DOWN THE ROAD
445
00:27:42,320 --> 00:27:43,530
A SAFE DISTANCE
446
00:27:43,700 --> 00:27:44,950
AND BRING BACK
THE TEAM.
447
00:27:45,120 --> 00:27:47,290
BE HAPPY TO!
448
00:27:56,130 --> 00:27:58,880
WELL, ONE DOWN.
ONE TO GO.
449
00:28:03,220 --> 00:28:05,970
OR YOU COULD STAY UP
AND DRIVE THE TEAM.
450
00:28:06,140 --> 00:28:08,060
I CAN HANDLE THE WAGON
TURN BY MYSELF.
451
00:28:08,220 --> 00:28:09,480
YOU'RE SURE?
452
00:28:09,640 --> 00:28:11,640
WELL, DIDN'T YOU KNOW
WE WAS CREATED
453
00:28:11,810 --> 00:28:13,480
FOR THIS KIND OF WORK?
454
00:28:18,690 --> 00:28:20,070
[MURPHY WHISTLES]
455
00:28:20,240 --> 00:28:23,530
HO, PAT! HO, JERRY! PULL!
COME ON, PAT! JERRY!
456
00:28:23,700 --> 00:28:26,370
PULL NOW! HYAH!
457
00:28:27,990 --> 00:28:30,120
HO, JERRY! HO, PAT!
458
00:28:30,290 --> 00:28:31,750
HYAH! HYAH!
459
00:28:31,920 --> 00:28:33,670
PULL, BABE! COME ON!
460
00:28:33,830 --> 00:28:37,050
PULL, JERRY!
461
00:28:37,210 --> 00:28:39,010
HYAH! HYAH! PULL, BABE!
462
00:28:39,170 --> 00:28:40,510
COME ON!
463
00:28:40,670 --> 00:28:41,670
[WHISTLES]
464
00:28:41,840 --> 00:28:45,140
COME ON, PAT!
COME ON, JERRY!
465
00:28:47,600 --> 00:28:50,850
PULL, JERRY!
PULL NOW! HYAH!
466
00:28:51,020 --> 00:28:52,890
COME ON! PULL UP THERE!
467
00:28:53,060 --> 00:28:56,150
PULL, PAT! PULL, JERRY!
HYAH!
468
00:28:56,310 --> 00:28:57,980
[WHISTLES]
469
00:28:58,150 --> 00:29:01,030
HYAH, NOW!
COME ON! PULL!
470
00:29:01,190 --> 00:29:03,110
COME ON, JERRY!
PULL! HYAH!
471
00:29:03,280 --> 00:29:04,820
ALL RIGHT!
472
00:29:23,050 --> 00:29:25,840
READY TO MOVE OUT
IN 5 MINUTES.
473
00:29:26,010 --> 00:29:27,760
I'LL HITCH UP
THE TEAM.
474
00:29:31,310 --> 00:29:32,980
LIKE A DRINK?
475
00:29:36,400 --> 00:29:38,770
I'VE GOT
MY OWN CANTEEN.
476
00:29:40,400 --> 00:29:42,070
THE ROAD'S
GETTING ROUGHER.
477
00:29:42,240 --> 00:29:44,070
IT'S YOUR TURN
TO DRIVE.
478
00:29:44,240 --> 00:29:46,990
I'LL BE WAY
OUT IN FRONT.
479
00:29:47,160 --> 00:29:50,410
MAKE SURE YOU DON'T HIT
NO ROUGH SPOTS.
480
00:29:56,580 --> 00:29:58,210
AHH!
481
00:30:44,130 --> 00:30:47,300
HERE. YOU LOOK
THROUGH THESE.
482
00:30:49,340 --> 00:30:51,300
WELL, WHAT
IN THE WORLD.
483
00:30:51,470 --> 00:30:53,140
HERE'S ONE
FROM ISAIAH.
484
00:30:53,310 --> 00:30:55,180
HE MUST HAVE PUT
CHARLES UP TO IT.
485
00:30:55,350 --> 00:30:57,140
HE CAN'T EVEN WRITE.
486
00:30:57,310 --> 00:30:58,770
IS THERE ONE THERE
FROM CHARLES?
487
00:30:58,940 --> 00:31:01,480
OH. OH, JUST--
JUST A MINUTE.
488
00:31:01,650 --> 00:31:03,690
UH...
489
00:31:04,570 --> 00:31:05,820
HERE. HERE YOU ARE.
490
00:31:05,990 --> 00:31:08,150
OH, GOOD. THANK YOU.
491
00:31:45,530 --> 00:31:46,690
YOU DIDN'T KNOW,
EITHER?
492
00:31:46,860 --> 00:31:49,150
WELL, HE SAID
IT WAS JUST
493
00:31:49,320 --> 00:31:51,240
A SIMPLE
FREIGHTING JOB.
494
00:31:58,910 --> 00:32:01,670
WELL, THEY'LL
BE ALL RIGHT.
495
00:32:01,830 --> 00:32:05,040
OF COURSE THEY WILL.
I KNOW THAT.
496
00:32:12,640 --> 00:32:14,800
I'LL STOP BY TOMORROW.
497
00:32:31,070 --> 00:32:33,280
THERE WE GO.
498
00:32:33,450 --> 00:32:34,530
THERE.
499
00:32:34,700 --> 00:32:36,580
WILL YOU READ US
THE LETTER NOW, MA?
500
00:32:36,740 --> 00:32:38,370
ALL RIGHT.
501
00:32:47,670 --> 00:32:49,420
"DEAREST FAMILY,
502
00:32:49,590 --> 00:32:52,470
"I HOPE EVERYONE
IS WELL AT HOME.
503
00:32:52,630 --> 00:32:55,930
"MR. EDWARDS AND I
ARE FINE.
504
00:32:56,100 --> 00:32:58,180
I HAVE--"
505
00:32:59,930 --> 00:33:01,850
Mary: Go ON, MA.
506
00:33:03,270 --> 00:33:05,860
IT'S HARD TO READ
IN THIS LIGHT.
507
00:33:06,020 --> 00:33:07,440
[CLEARS THROAT]
508
00:33:07,610 --> 00:33:09,440
"WE START THE TRIP
TOMORROW,
509
00:33:09,610 --> 00:33:11,900
"AND IT SHOULD BE
AN EASY ONE.
510
00:33:12,070 --> 00:33:14,610
"WELL,
THAT'S ABOUT IT.
511
00:33:14,780 --> 00:33:16,780
"BE HOME SOON.
512
00:33:16,950 --> 00:33:19,080
"I LOVE YOU ALL.
513
00:33:19,240 --> 00:33:21,000
CHARLES."
514
00:33:22,790 --> 00:33:23,920
THERE. WELL,
515
00:33:24,080 --> 00:33:26,580
EVERYTHING'S FINE
WITH YOUR PA.
516
00:33:26,750 --> 00:33:28,630
NOW, OFF TO SLEEP.
517
00:33:28,800 --> 00:33:30,210
Mary: YES'M.
518
00:33:30,380 --> 00:33:31,880
Laura: YES'M.
519
00:33:33,720 --> 00:33:34,680
I'M SURE GLAD
520
00:33:34,840 --> 00:33:36,840
EVERYTHING'S
ALL RIGHT.
521
00:33:38,810 --> 00:33:40,390
SO AM I, DEAR.
522
00:33:44,770 --> 00:33:45,730
GOOD NIGHT, MA.
523
00:33:45,900 --> 00:33:47,110
[WHISPERING]
Sweet dreams.
524
00:33:47,270 --> 00:33:48,610
Good night, Ma.
525
00:34:05,000 --> 00:34:06,750
Charles: HENRY!
526
00:34:10,840 --> 00:34:13,510
HEY. WE SAW YOU STOP.
ANYTHING WRONG?
527
00:34:13,670 --> 00:34:15,840
GOT US A LITTLE TROUBLE.
528
00:34:17,390 --> 00:34:19,390
GONE UP 20 DEGREES
SINCE THIS MORNING.
529
00:34:19,550 --> 00:34:20,300
YEAH.
530
00:34:20,470 --> 00:34:21,760
UP THERE
IN THE NERVOUS AREA.
531
00:34:21,930 --> 00:34:23,180
A LITTLE WATER
WORKS WONDERS.
532
00:34:23,350 --> 00:34:24,560
WELL,
THAT'S THE TROUBLE.
533
00:34:24,730 --> 00:34:26,520
ALL WE GOT
IS A LITTLE WATER.
534
00:34:26,690 --> 00:34:29,150
AH, GO AHEAD. TELL HIM
IT WAS MY FAULT.
535
00:34:29,310 --> 00:34:31,650
THERE WAS A BAD SPIGOT
ON THE WATER BARREL.
536
00:34:31,820 --> 00:34:33,030
LOST MOST OF THE WATER
537
00:34:33,190 --> 00:34:34,530
BEFORE WE KNEW
WHAT WAS HAPPENING.
538
00:34:34,690 --> 00:34:36,110
THAT'S BECAUSE
I LEFT IT OPEN.
539
00:34:36,280 --> 00:34:38,200
FAULT'S MINE. I SHOULD
HAVE REPLACED THAT SPIGOT
540
00:34:38,360 --> 00:34:39,410
BEFORE WE STARTED
ON THIS TRIP.
541
00:34:39,570 --> 00:34:41,080
I LEFT IT OPEN!
NOW, YOU SAY IT!
542
00:34:41,240 --> 00:34:43,540
LOOK, I DON'T NEED NO BLACK
MAN TO MAKE EXCUSES FOR ME.
543
00:34:43,700 --> 00:34:44,750
NOW,
TAKE IT EASY!
544
00:34:44,910 --> 00:34:46,410
WE GOT SOME WATER.
WE CAN SPARE IT.
545
00:34:51,340 --> 00:34:53,170
A BUCKET FULL OF WATER
WOULD BE A BLESSING,
546
00:34:53,340 --> 00:34:54,920
AT LEAST ENOUGH TO LAST US
TILL THE NEXT WATER.
547
00:34:55,090 --> 00:34:56,420
HOW FAR IS THAT?
548
00:34:56,590 --> 00:34:57,720
ABOUT 5 MILES.
549
00:34:57,880 --> 00:34:59,550
WE GOT ABOUT TWO MORE MILES
ON THIS ROAD HERE.
550
00:34:59,720 --> 00:35:01,550
THEN THERE'S A TURNOFF
TO THE RIGHT
551
00:35:01,720 --> 00:35:03,560
LEADING TO AN OLD FARM
WITH A GOOD WELL.
552
00:35:03,720 --> 00:35:05,640
AT LEAST, IT WAS GOOD
LAST TIME I WAS THERE.
553
00:35:05,810 --> 00:35:07,190
THAT SOUNDS
EASY ENOUGH.
554
00:35:07,350 --> 00:35:08,940
I'D STILL LIKE THAT
BUCKETFUL OF WATER
555
00:35:09,100 --> 00:35:11,480
FOR INSURANCE, THOUGH.
I'LL WALK BACK WITH YOU.
556
00:35:11,650 --> 00:35:12,440
RIGHT.
557
00:35:12,610 --> 00:35:14,570
HOLD IT!
I'LL GET THE WATER.
558
00:35:14,730 --> 00:35:18,610
NOBODY'S GOING TO
HAVE TO DO MY JOB FOR ME.
559
00:35:22,740 --> 00:35:24,790
THAT TURNOFF'S
A LITTLE HARD TO SPOT.
560
00:35:24,950 --> 00:35:26,620
WE'LL BE
WAY UP AHEAD.
561
00:35:26,790 --> 00:35:28,580
I'LL MARK
THE TURNOFF FOR YOU.
562
00:35:28,750 --> 00:35:30,750
THANKS. TRY NOT
TO LET HIM BOTHER YOU.
563
00:35:30,920 --> 00:35:32,420
HIM? FOLKS LIKE HIM
564
00:35:32,590 --> 00:35:35,590
STOPPED BOTHERING ME
WHEN I WAS BORN.
565
00:35:48,430 --> 00:35:49,770
WHAT WAS HE DOING
BACK THERE?
566
00:35:49,940 --> 00:35:50,690
GMNG ORDERS?
567
00:35:50,850 --> 00:35:51,900
MORE LIKE INSTRUCTIONS.
568
00:35:52,060 --> 00:35:53,270
ACTING
SO HIGH-AND-MIGHTY,
569
00:35:53,440 --> 00:35:54,690
LIKE HE'S NOT
SCARED OF NOTHING.
570
00:35:54,860 --> 00:35:56,230
THE FACT
OF THE MATTER IS,
571
00:35:56,400 --> 00:35:57,610
HE DON'T HAVE ENOUGH
BRAINS TO BE SCARED.
572
00:35:57,780 --> 00:35:59,570
YOU KNOW, THE TROUBLE
WITH THIS COUNTRY IS
573
00:35:59,740 --> 00:36:01,280
THAT LINCOLN DIED ABOUT
4 YEARS TOO LATE.
574
00:36:01,450 --> 00:36:02,660
GOOD MEN KILLING EACH
OTHER OFF FOR WHAT?
575
00:36:02,820 --> 00:36:04,200
SO WE COULD FREE
THE LIKES OF HIM?
576
00:36:04,370 --> 00:36:06,160
WHY, I KILLED BETTER MEN
THAN HIM DURING THE WAR.
577
00:36:06,330 --> 00:36:08,080
MURPHY, I'M SURE YOU KILLED
A LOT OF MEN DURING THE WAR,
578
00:36:08,250 --> 00:36:09,500
BUT NONE
BETTER THAN HIM.
579
00:36:09,660 --> 00:36:11,670
AND AS FOR THE TROUBLE
WITH THIS COUNTRY,
580
00:36:11,830 --> 00:36:13,670
I'M LOOKING AT IT
RIGHT NOW.
581
00:36:37,650 --> 00:36:41,490
THERE. HILL LEFT A NOTE.
I CAN SEE THE WORD "ROAD."
582
00:36:44,280 --> 00:36:45,870
YEAH. "WELL DRY.
583
00:36:46,030 --> 00:36:47,990
"ROUGH ROAD
TO WATER HOLE.
584
00:36:48,160 --> 00:36:49,700
TAKE IT SLOW."
585
00:36:49,870 --> 00:36:51,290
WELL, WE'D BEST
GET STARTED.
586
00:36:51,460 --> 00:36:52,710
MY TURN TO DRIVE.
587
00:36:52,870 --> 00:36:54,580
NO. I'VE ONLY
BEEN DRMNG
588
00:36:54,750 --> 00:36:55,790
FOR ABOUT AN HOUR.
589
00:36:55,960 --> 00:36:57,340
FLIP YOU FOR IT.
590
00:36:57,500 --> 00:36:59,670
WHERE YOU GOING
TO GET A PENNY TO FLIP?
591
00:36:59,840 --> 00:37:02,470
YEAH. WELL, LIKE THE MAN
SAID, TAKE IT SLOW.
592
00:37:02,630 --> 00:37:04,090
I WILL.
593
00:38:18,540 --> 00:38:21,550
HEY, CHARLES!
LOOK'EE HERE!
594
00:38:24,920 --> 00:38:27,930
Henry: COME ON DOWN!
THE WATER'S FINE!
595
00:38:28,090 --> 00:38:31,510
WAHOO!
596
00:38:41,320 --> 00:38:43,110
Edwards: YOU GOT THAT
WAGON WATERLOGGED BY NOW.
597
00:38:43,280 --> 00:38:44,280
COME ON.
598
00:38:44,440 --> 00:38:45,990
I'M COMING.
599
00:38:57,790 --> 00:38:58,790
EDWARDS, I'M GLAD
600
00:38:58,960 --> 00:39:00,170
TO SEE YOU'RE
USING THAT SOAP.
601
00:39:00,330 --> 00:39:01,290
THE ONLY THING
602
00:39:01,460 --> 00:39:02,750
THAT MAKES HAULING
NITRO BEARABLE IS
603
00:39:02,920 --> 00:39:03,960
WE DON'T
HAVE TO RIDE
604
00:39:04,130 --> 00:39:05,460
ON THE WAGON
TOGETHER.
605
00:39:05,630 --> 00:39:07,260
YOU DON'T EXACTLY SMELL LIKE
A MOUNTAIN BOUQUET YOURSELF.
606
00:39:07,430 --> 00:39:09,050
I KNOW IT.
THROW ME THE SOAP.
607
00:39:09,220 --> 00:39:11,470
HERE. YOU GIVE HIM
THE SOAP. I'M TOO CLEAN.
608
00:39:14,140 --> 00:39:15,390
HOW MUCH LONGER,
YOU THINK?
609
00:39:15,560 --> 00:39:17,100
TWO MORE DAYS.
610
00:39:17,270 --> 00:39:19,060
ALL EASY COUNTRY NOW.
611
00:39:19,230 --> 00:39:20,810
YOU'RE AS GOOD AS HOME.
612
00:39:20,980 --> 00:39:23,150
OH, THAT
SOUNDS GOOD TO ME.
613
00:39:23,320 --> 00:39:24,820
[GUNSHOT]
614
00:39:32,530 --> 00:39:35,450
NICE DAY FOR BATHING.
615
00:39:35,620 --> 00:39:38,870
YOU GOT GOOD HORSES,
GOOD WAGONS.
616
00:39:39,040 --> 00:39:40,370
I'M CERTAIN SURE THEY
617
00:39:40,540 --> 00:39:42,630
DON'T WANT TO HANG ON
TO THEIR RICHES
618
00:39:42,790 --> 00:39:45,340
WHILE POOR FOLKS LIKE US
IS DOING WITHOUT.
619
00:39:45,500 --> 00:39:49,050
HOMER, CHECK THAT WAGON.
620
00:39:57,310 --> 00:39:58,770
LOOK, MISTER, WE-.
621
00:39:58,930 --> 00:40:00,190
DON'T ARGUE.
'TAIN'T HEALTHY.
622
00:40:00,350 --> 00:40:01,690
IT'S JUST JUGS, PA.
623
00:40:01,850 --> 00:40:03,190
ALL NESTLED IN STRAW
624
00:40:03,360 --> 00:40:05,610
LIKE A BUNCH
OF SPECKLED HENS.
625
00:40:05,780 --> 00:40:07,780
JUGS AND PLANK
AND ROPE.
626
00:40:07,940 --> 00:40:08,860
IT'S NEW ROPE.
627
00:40:09,030 --> 00:40:10,700
WE CAN SELL THAT ROPE
TO THE RAILROAD.
628
00:40:10,860 --> 00:40:12,320
Henry: IF YOU GET
To THE RAILROAD,
629
00:40:12,490 --> 00:40:13,700
AND YOU WON'T.
630
00:40:13,870 --> 00:40:15,660
THERE'S BLASTING OIL
IN THEM JUGS.
631
00:40:15,830 --> 00:40:17,540
WHAT'D YOU SAY?
632
00:40:17,700 --> 00:40:18,910
BLASTING OIL.
633
00:40:19,080 --> 00:40:20,290
YOU BEEN
TO THE RAILROAD.
634
00:40:20,460 --> 00:40:21,790
YOU SEEN
WHAT THEY'RE DOING.
635
00:40:21,960 --> 00:40:23,880
YEAH, AND THEY'RE
BLOWING DOWN
636
00:40:24,040 --> 00:40:26,050
THE MOUNTAINS, BLOWING
TUNNELS IN THEM.
637
00:40:26,210 --> 00:40:28,670
Henry: WELL, WHAT'S IN
THEM JUGS IS WHAT THEY USE
638
00:40:28,840 --> 00:40:30,050
TO BLOW DOWN
THE MOUNTAINS.
639
00:40:30,220 --> 00:40:31,800
Pa: YOU'RE LYING.
640
00:40:31,970 --> 00:40:33,220
WELL, MAYBE NOT, PA.
641
00:40:33,390 --> 00:40:34,850
I HEARD THEM TALK
ABOUT BLASTING OIL.
642
00:40:35,010 --> 00:40:37,600
THAT STUFF'S WORTH A LOT
OF MONEY, I'LL BET YOU.
643
00:40:37,770 --> 00:40:38,890
A LOT OF MONEY.
644
00:40:39,060 --> 00:40:41,890
LET THEM HAVE IT,
CHARLES.
645
00:40:46,730 --> 00:40:47,780
PLEASE.
646
00:40:47,940 --> 00:40:49,440
TAKE IT. TAKE IT.
TAKE A LOAD OFF MY BACK.
647
00:40:49,610 --> 00:40:51,240
MAYBE I CAN START EATING
AND SLEEPING AGAIN.
648
00:40:51,400 --> 00:40:52,360
YOU KNOW,
649
00:40:52,530 --> 00:40:54,030
I CAN'T STAND BEING
AROUND THIS STUFF.
650
00:40:54,200 --> 00:40:55,120
I MEAN,
651
00:40:55,280 --> 00:40:56,580
IT'S JUST GETTING
TO ME LIKE, UH...
652
00:40:56,740 --> 00:40:58,910
JUST A FEW DROPS
OF THIS, AND, UH...
653
00:40:59,080 --> 00:41:01,080
BLOOEY.
THERE'S ENOUGH
654
00:41:01,250 --> 00:41:03,080
IN THESE TWO WAGONS
HERE TO BLOW
655
00:41:03,250 --> 00:41:06,130
THIS WHOLE STATE
C-CLEAN OFF THE MAP.
656
00:41:06,290 --> 00:41:08,170
HEY. HEY, DON'T--
DON'T--DON'T DO THAT.
657
00:41:08,340 --> 00:41:09,170
I GOT THE SHAKES.
658
00:41:09,340 --> 00:41:10,760
THAT'S WHAT IT DOES
TO YOU.
659
00:41:10,920 --> 00:41:11,970
WHY DON'T YOU
TAKE IT?
660
00:41:12,130 --> 00:41:13,550
UH, YOU CAN HAVE IT.
I DON'T WANT IT.
661
00:41:13,720 --> 00:41:15,090
LORD, HE'S--HE'S
CRAZY, PA.
662
00:41:15,260 --> 00:41:16,760
I AIN'T NEVER DROPPED--I
AIN'T NEVER DROPPED
663
00:41:16,930 --> 00:41:18,640
ONE OF THESE, BUT, UH, I
WOULDN'T BE HERE IF I HAD.
664
00:41:18,810 --> 00:41:20,470
WOULDN'T BE HERE
AT ALL IF I HAD.
665
00:41:20,640 --> 00:41:22,690
STAY HERE AND GET BLOWED UP IF YOU WANT.
I'M GETTING OUT OF HERE.
666
00:41:22,850 --> 00:41:23,770
RIGHT.
667
00:41:23,940 --> 00:41:25,600
I'D BE ALL OVER
THE PLACE
668
00:41:25,770 --> 00:41:26,900
IF IT BLEW UP!
669
00:41:27,060 --> 00:41:27,940
HYAH!
670
00:41:28,110 --> 00:41:29,690
COME ON BACK! I WANT
YOU TO HAVE THIS!
671
00:41:29,860 --> 00:41:31,030
HA HA HA!
672
00:41:31,190 --> 00:41:33,650
I THINK
I SCARED THEM.
673
00:41:33,820 --> 00:41:34,950
DO YOU KNOW
WHAT I THINK DID IT?
674
00:41:35,110 --> 00:41:37,580
I THINK IT WAS THAT
"BLOOEY." HA HA!
675
00:41:37,740 --> 00:41:40,160
HOLD IT!
676
00:41:40,330 --> 00:41:41,330
[SCATTING]
677
00:41:41,500 --> 00:41:42,960
BE CAREFUL! BE CAREFUL
WITH THAT STUFF!
678
00:41:43,120 --> 00:41:44,370
WHAT'S THE MATTER?
679
00:41:44,540 --> 00:41:45,750
PULL YOURSELF
TOGETHER, MURPH.
680
00:41:45,920 --> 00:41:47,960
YOU MUST BE CRAZY!
YOU'RE REALLY CRAZY!
681
00:41:48,130 --> 00:41:49,960
EASE UP, MURPH, NOW.
THIS AIN'T NITRO.
682
00:41:50,130 --> 00:41:51,800
THIS HERE'S
CORN WHISKEY
683
00:41:51,960 --> 00:41:53,380
I DISTILLED MYSELF.
HA HA!
684
00:41:53,550 --> 00:41:56,180
[BOTH LAUGHING]
685
00:41:59,140 --> 00:42:01,470
COME ON! LET'S
HITCH UP THE TEAMS!
686
00:42:01,640 --> 00:42:03,140
TWO MORE DAYS,
AND WE GOT HER MADE!
687
00:42:03,310 --> 00:42:04,480
HERE, MURPH.
688
00:42:04,640 --> 00:42:06,440
YOU NEED THIS
MORE THAN I DO.
689
00:42:52,150 --> 00:42:53,610
OH!
690
00:42:53,780 --> 00:42:56,070
MARY, LAURA, CARRIE,
WHERE ARE YOU?
691
00:42:56,240 --> 00:42:57,700
LOOK AT THIS MESS!
692
00:42:57,860 --> 00:42:59,570
WHAT HAVE YOU
BEEN DOING?
693
00:42:59,740 --> 00:43:01,700
Laura: WE WERE GOING
To CLEAN IT UP, MA,
694
00:43:01,870 --> 00:43:03,290
BUT YOU CAME HOME
TOO SOON.
695
00:43:03,450 --> 00:43:04,870
I CAN'T LEAVE
YOU GIRLS ALONE
696
00:43:05,040 --> 00:43:06,040
FOR 5 MINUTES.
697
00:43:06,210 --> 00:43:07,620
I DON'T KNOW
WHAT POSSESSES YOU.
698
00:43:07,790 --> 00:43:09,000
SINCE YOUR FATHER'S
BEEN AWAY,
699
00:43:09,170 --> 00:43:11,130
YOU SEEM DETERMINED TO
MAKE THINGS DIFFICULT.
700
00:43:11,290 --> 00:43:12,500
HAPPY BIRTHDAY, MA.
701
00:43:12,670 --> 00:43:14,340
Laura and Carrie:
HAPPY BIRTHDAY, MA.
702
00:43:14,510 --> 00:43:16,260
BUT IT'S NOT MY--
703
00:43:18,130 --> 00:43:20,050
OH, MY GOODNESS.
704
00:43:22,300 --> 00:43:24,640
I COMPLETELY FORGOT.
705
00:43:27,560 --> 00:43:29,270
Ol-ll-u.
706
00:43:34,570 --> 00:43:35,990
YOU'VE GOT
TO MAKE A WISH.
707
00:43:36,150 --> 00:43:37,860
OH, ALL RIGHT.
708
00:43:42,490 --> 00:43:44,240
WHAT YOU GOING TO
WISH FOR?
709
00:43:44,410 --> 00:43:47,120
YOU CAN'T TELL,
OR IT WON'T COME TRUE.
710
00:43:47,290 --> 00:43:49,290
BUT I BET I CAN GUESS.
711
00:43:54,420 --> 00:43:57,010
HAPPY BIRTHDAY, MA.
712
00:44:00,220 --> 00:44:01,930
THANK YOU.
713
00:44:05,180 --> 00:44:09,020
[WHISTLE BLOWING]
714
00:44:10,100 --> 00:44:13,150
THERE IT IS.
RIGHT ON TIME.
715
00:44:13,310 --> 00:44:15,320
[BELL RINGING]
716
00:44:24,620 --> 00:44:25,700
SAY, YOU KNOW,
I AIN'T ONE
717
00:44:25,870 --> 00:44:27,240
FOR SPENDING MONEY
FOOLISH-WISE,
718
00:44:27,410 --> 00:44:28,790
BUT I'M FOR RIDING HOME IN COMFORT.
WHAT DO YOU SAY?
719
00:44:28,950 --> 00:44:30,290
CAN'T COST MORE THAN
A DOLLAR OR TWO.
720
00:44:30,460 --> 00:44:31,920
HEY, LET'S DO IT.
YOU ONLY LIVE ONCE.
721
00:44:32,080 --> 00:44:33,170
SOUNDS GOOD TO ME.
722
00:44:33,330 --> 00:44:34,170
HOW ABOUT YOU, HILL?
723
00:44:34,340 --> 00:44:35,630
Henry: WE'LL SEE.
724
00:44:35,790 --> 00:44:37,170
YOU KNOW, THEY GOT A
PRESIDENT'S CAR ON THIS TRAIN.
725
00:44:37,340 --> 00:44:38,460
IT'S THE PRETTIEST
THING
726
00:44:38,630 --> 00:44:40,010
YOU EVER DID SEE.
727
00:44:56,610 --> 00:44:57,820
PRETTY FANCY, HUH?
728
00:44:57,980 --> 00:44:59,070
YEAH. NICE.
729
00:44:59,230 --> 00:45:00,320
TICKETS.
730
00:45:00,490 --> 00:45:01,650
DON'T WORRY. WE GOT
MONEY THIS TIME.
731
00:45:01,820 --> 00:45:04,160
4 TICKETS TO
SPRINGFIELD.
732
00:45:04,320 --> 00:45:05,320
NOT HIM.
733
00:45:05,490 --> 00:45:07,490
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
734
00:45:07,660 --> 00:45:09,370
YOU HEARD ME. NOT HIM.
735
00:45:09,540 --> 00:45:13,080
THIS IS A PASSENGER CAR.
HE CAN'T RIDE IN HERE.
736
00:45:13,250 --> 00:45:14,830
YOU LOOK'EE HERE, NOW!
737
00:45:15,000 --> 00:45:16,040
IT'S ALL RIGHT.
738
00:45:16,210 --> 00:45:17,500
A LITTLE FRESH AIR
NEVER HURT.
739
00:45:17,670 --> 00:45:18,710
NO. YOU WAIT A MINUTE.
740
00:45:18,880 --> 00:45:20,550
I SAID,
IT'S ALL RIGHT.
741
00:45:27,010 --> 00:45:29,970
Conductor:
THAT'LL BE $2.00 APIECE.
742
00:46:34,290 --> 00:46:36,210
HE BOOTED ME
OUT, TOO.
743
00:46:38,080 --> 00:46:40,000
HE FOUND OUT
I WAS IRISH.
744
00:46:40,170 --> 00:46:42,300
[CHARLES AND EDWARDS
LAUGHING]
745
00:47:04,610 --> 00:47:06,780
[WHISTLE BLOWING]
49150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.