Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,500 --> 00:01:27,670
Woman: THAT'S ALL WE
HAVE TIME FOR TODAY,
2
00:01:27,830 --> 00:01:31,050
BUT WE WILL BE REVIEWING
THIS LESSON NEXT SUNDAY.
3
00:01:31,210 --> 00:01:32,710
Boy: WHAT FOR?
4
00:01:32,880 --> 00:01:35,130
IN THE HOPE THAT YOU
CAN ANSWER SOME QUESTIONS
5
00:01:35,300 --> 00:01:38,180
THAT YOU COULDN'T
ANSWER TODAY.
6
00:01:38,340 --> 00:01:39,550
LAURA?
7
00:01:39,720 --> 00:01:41,510
WILL YOU TAKE UP
THE COLLECTION, PLEASE?
8
00:01:41,680 --> 00:01:42,770
SURE.
9
00:01:46,900 --> 00:01:48,230
HOW MUCH
DO WE HAVE?
10
00:01:48,400 --> 00:01:50,320
Laura: So FAR,
ONLY 2 CENTS.
11
00:01:50,480 --> 00:01:51,940
I MEAN ALL
TOGETHER.
12
00:01:55,070 --> 00:01:57,360
1 DOLLAR AND 56 CENTS.
13
00:01:57,530 --> 00:01:58,870
YOU CAN ALL BE PROUD.
14
00:01:59,030 --> 00:02:01,120
THAT'S ENOUGH MONEY TO BUY
REVEREND ALDEN
15
00:02:01,280 --> 00:02:03,750
A VERY NICE
BIRTHDAY PRESENT.
16
00:02:03,910 --> 00:02:05,580
NO. MY MOTHER
SAYS WE CAN
17
00:02:05,750 --> 00:02:08,000
GIVE OUR OWN PRESENTS
TO REVEREND ALDEN.
18
00:02:08,170 --> 00:02:09,880
LIKE WE DO
EVERY YEAR.
19
00:02:10,040 --> 00:02:13,170
WHY CAN'T YOU JUST BE LIKE THE
REST OF THE CHILDREN AND JOIN IN?
20
00:02:13,340 --> 00:02:14,420
MY MOTHER SAYS
WE'RE NOT LIKE
21
00:02:14,590 --> 00:02:16,590
THE REST OF
THE CHILDREN.
22
00:02:16,760 --> 00:02:18,430
I SUPPOSE
SHE'S RIGHT.
23
00:02:18,590 --> 00:02:19,970
LET'S GO PLAY.
24
00:02:20,140 --> 00:02:20,850
NOT YET.
25
00:02:21,010 --> 00:02:22,140
MARY, YOU'RE
TREASURER.
26
00:02:22,310 --> 00:02:24,470
WHAT ARE YOU GOING TO
BUY FOR REVEREND ALDEN?
27
00:02:24,640 --> 00:02:26,850
I DON'T KNOW.
WE HAVEN'T VOTED YET.
28
00:02:27,020 --> 00:02:28,900
I VOTE FOR
A NEW TIE.
29
00:02:29,060 --> 00:02:31,770
Laura: YOU CAN'T VOTE
BECAUSE YOU DIDN'T GIVE.
30
00:02:31,940 --> 00:02:35,780
AND BESIDES, REVERENDS
DON'T WEAR TIES, SILLY.
31
00:02:35,940 --> 00:02:37,860
THEY CAN'T WITH
A BACKWARDS COLLAR.
32
00:02:38,030 --> 00:02:38,860
[LAUGHTER]
33
00:02:39,030 --> 00:02:40,450
Woman: LAURA'S
RIGHT, WILLIE.
34
00:02:40,620 --> 00:02:42,620
I VOTE FOR A BRAND-NEW
BALL AND BAT.
35
00:02:42,780 --> 00:02:45,290
ARE YOU SURE YOU'RE THINKING
OF REVEREND ALDEN, DAVID?
36
00:02:45,450 --> 00:02:47,500
THAT SOUNDS MORE LIKE
A PRESENT FOR YOU.
37
00:02:47,660 --> 00:02:49,290
WELL, I COULD
HELP HIM USE IT.
38
00:02:49,460 --> 00:02:51,290
I THOUGHT WE MIGHT
GET HIM A NEW BIBLE.
39
00:02:51,460 --> 00:02:53,590
HEY, THAT'S
A GOOD IDEA.
40
00:02:53,750 --> 00:02:55,670
THE COVER'S FALLING
OFF THE ONE HE HAS.
41
00:02:55,840 --> 00:02:57,630
Woman: MOVED
AND SECONDED.
42
00:02:57,800 --> 00:02:59,510
ALL IN FAVOR?
43
00:02:59,680 --> 00:03:00,800
MOTION PASSED.
44
00:03:00,970 --> 00:03:03,810
AND I CAN'T THINK
OF A FINER PRESENT.
45
00:03:03,970 --> 00:03:07,890
MARY, SINCE YOU'VE BEEN OUR
TREASURER FOR ALL THESE MONTHS,
46
00:03:08,060 --> 00:03:10,270
I THINK YOU SHOULD BE
THE ONE TO BUY
47
00:03:10,440 --> 00:03:11,980
AND THEN
PRESENT THE BIBLE.
48
00:03:12,150 --> 00:03:13,400
I'LL ORDER IT
RIGHT AWAY.
49
00:03:13,570 --> 00:03:14,980
WHEN IS
HIS BIRTHDAY?
50
00:03:15,150 --> 00:03:17,940
Girl with braids: 5 WEEKS FROM TODAY.
SAME AS MY MOM'S.
51
00:03:18,110 --> 00:03:20,990
PLEASE, CAN WE
KEEP IT A SECRET?
52
00:03:21,160 --> 00:03:22,660
OF COURSE.
53
00:03:22,820 --> 00:03:26,540
WE WON'T ANY OF US SAY A
WORD UNTIL THE BIG DAY.
54
00:03:26,700 --> 00:03:28,450
PROMISE!
Children: YES.
55
00:03:28,620 --> 00:03:29,790
NOW, EVERYBODY...
56
00:03:29,960 --> 00:03:30,960
All: YES.
57
00:03:31,120 --> 00:03:32,960
OK!
58
00:03:33,130 --> 00:03:36,840
SERVICE IS OVER. SUNDAY
SCHOOL IS DISMISSED.
59
00:03:37,010 --> 00:03:37,880
LET'S COUNT IT.
60
00:03:38,050 --> 00:03:39,130
OK.
61
00:03:39,300 --> 00:03:40,840
David: GET ONE WITH
COLOR PICTURES.
62
00:03:41,010 --> 00:03:43,850
AND LEATHER COVERS. THAT'S WHAT
WEARS OUT FIRST--THE COVERS.
63
00:03:44,010 --> 00:03:44,850
REAL LEATHER IS NICE
64
00:03:45,010 --> 00:03:46,640
WITH LOTS OF GOLD
ON THE COVER.
65
00:03:50,850 --> 00:03:52,400
I'LL GET
THE BEST ONE I CAN.
66
00:04:05,030 --> 00:04:06,330
Charles: HOW WAS
SUNDAY SCHOOL?
67
00:04:06,490 --> 00:04:07,240
JUST FINE.
68
00:04:07,410 --> 00:04:08,370
WHAT DID YOU
LEARN ABOUT?
69
00:04:08,540 --> 00:04:09,950
WE LEARNED ABOUT
THE NEW BIBLE.
70
00:04:10,120 --> 00:04:11,210
Caroline:
WHAT NEW BIBLE?
71
00:04:11,370 --> 00:04:12,830
SHE MEANS
THE NEW TESTAMENT.
72
00:04:30,100 --> 00:04:32,310
SHOULDN'T THAT
BE A 9, NELS?
73
00:04:32,480 --> 00:04:33,600
YES, DEAR.
74
00:04:33,770 --> 00:04:34,730
Nellie: YOU SAID WE COULD
GET ANYTHING WE WANTED,
75
00:04:34,900 --> 00:04:35,730
DIDN'T YOU, MA?
76
00:04:35,900 --> 00:04:36,770
I SAID WHAT?
77
00:04:36,940 --> 00:04:37,860
Nels: GET AWAY FROM
THE CANDY, WILLIE.
78
00:04:38,020 --> 00:04:39,230
YOU'LL SPOIL
YOUR DINNER.
79
00:04:39,400 --> 00:04:40,570
Nellie: REVEREND ALDEN'S
BIRTHDAY PRESENT.
80
00:04:40,740 --> 00:04:42,150
YOU SAID WE COULD GET
ANYTHING WE WANTED.
81
00:04:42,320 --> 00:04:43,910
OH, I SAID
WITHIN REASON.
82
00:04:44,070 --> 00:04:45,240
CAN I HAVE
ONE PIECE, MA?
83
00:04:45,410 --> 00:04:46,870
JUST ONE, YES.
84
00:04:47,030 --> 00:04:49,830
HERE'S WHAT WE WANT. SOMETHING
NO ONE ELSE WILL THINK TO GIVE:
85
00:04:49,990 --> 00:04:50,910
A BIBLE.
86
00:04:51,080 --> 00:04:52,750
OH! UH-HUH.
87
00:04:52,910 --> 00:04:55,000
"GENUINE HAND-TOOLED
MOROCCAN LEATHER
88
00:04:55,170 --> 00:04:56,920
"WITH HOLY BIBLE
STAMPED IN GOLD
89
00:04:57,090 --> 00:04:58,420
ON THE FRONT
AND BACK COVERS."
90
00:04:58,590 --> 00:05:00,090
OH, THAT SOUNDS
VERY NICE.
91
00:05:00,250 --> 00:05:01,510
"MAGNIFICENT
ILLUSTRATIONS
92
00:05:01,670 --> 00:05:03,630
AND GENUINE
STEEL ENGRAVINGS."
93
00:05:03,800 --> 00:05:05,800
IT WAS $12.00.
94
00:05:05,970 --> 00:05:07,010
$12.00!
95
00:05:07,180 --> 00:05:08,140
MARKED DOWN TO 3.00.
96
00:05:08,300 --> 00:05:09,640
OH, WELL, THEN
THAT'S MORE LIKE IT.
97
00:05:09,810 --> 00:05:11,270
FOR 50 CENTS EXTRA,
WE CAN GET HIS NAME
98
00:05:11,430 --> 00:05:13,140
STAMPED IN GOLD
ON THE FRONT COVER.
99
00:05:13,310 --> 00:05:16,150
WHICH WILL MAKE THE PRAYERS
MORE WELCOME, I'M SURE.
100
00:05:17,900 --> 00:05:20,440
THAT'S NOT
FUNNY, NELS.
101
00:05:20,610 --> 00:05:22,490
WELL...CAN'T THEY
FOR ONCE JOIN IN
102
00:05:22,650 --> 00:05:23,700
WITH THE OTHER CHILDREN
TO BUY A PRESENT?
103
00:05:23,860 --> 00:05:24,780
GOOD HEAVENS.
104
00:05:24,950 --> 00:05:26,200
WE WOULD, BUT
THEY'RE GONNA PICK
105
00:05:26,360 --> 00:05:28,780
SOME SILLY GIFT THAT
THE REVEREND WON'T LIKE.
106
00:05:28,950 --> 00:05:29,990
Nels: WELL,
HOW Do YOU KNOW?
107
00:05:30,160 --> 00:05:33,500
I JUST KNOW.
THEY ALWAYS DO.
108
00:05:33,660 --> 00:05:35,790
GET AWAY FROM
THE CANDY, WILLIE!
109
00:05:35,960 --> 00:05:37,920
YOU CAN HAVE ONE
MORE PIECE, WILLIE.
110
00:05:38,080 --> 00:05:39,040
Harriet:
COME ALONG, DEAR.
111
00:05:39,210 --> 00:05:40,840
I'LL HELP YOU
FILL OUT THE FORM.
112
00:05:57,850 --> 00:06:00,400
YOU BETTER GET TO BED
BEFORE PA SKINS YOU ALIVE.
113
00:06:00,570 --> 00:06:02,860
WE CAN LOOK FOR
A LITTLE WHILE.
114
00:06:03,030 --> 00:06:05,150
ALL RIGHT, BUT
JUST FOR A MINUTE.
115
00:06:05,320 --> 00:06:09,280
HAD IT MARKED HERE.
TWO PAGES OF BIBLES.
116
00:06:09,450 --> 00:06:10,700
HMM...
117
00:06:10,870 --> 00:06:11,990
HERE'S ONE
FOR $1.00.
118
00:06:12,160 --> 00:06:14,120
YOU HAVE MORE
THAN THAT.
119
00:06:14,290 --> 00:06:18,670
THE SUNDAY SCHOOL
TREASURY HAS $1.67.
120
00:06:18,830 --> 00:06:20,750
HERE'S ONE
FOR $1.50.
121
00:06:20,920 --> 00:06:23,550
IT DOESN'T HAVE GOLD
LETTERING ON THE COVER.
122
00:06:23,710 --> 00:06:25,260
NO, BUT IT
LOOKS NICE.
123
00:06:25,420 --> 00:06:26,670
I'LL SEND FOR IT
TOMORROW.
124
00:06:26,840 --> 00:06:28,220
COME ON.
LET'S GET TO BED.
125
00:06:39,100 --> 00:06:40,150
LOOKIT!
126
00:06:40,310 --> 00:06:41,610
WOULDN'T REVEREND
ALDEN'S EYES POP OUT
127
00:06:41,770 --> 00:06:44,110
IF HE GOT THIS
FOR A PRESENT?
128
00:06:44,280 --> 00:06:47,200
"GOLD LETTERING ON
THE FRONT AND THE BACK.
129
00:06:47,360 --> 00:06:50,160
GENUINE HAND-TOOLED
MOROCCAN LEATHER."
130
00:06:50,320 --> 00:06:52,030
HOW MUCH?
131
00:06:52,200 --> 00:06:54,540
"MAGNIFICENT
ILLUSTRATIONS."
132
00:06:54,700 --> 00:06:57,290
HOW MUCH?
133
00:06:57,460 --> 00:06:59,170
IT WAS $12.00,
134
00:06:59,330 --> 00:07:01,710
BUT NOW IT'S
A BARGAIN AT $3.00.
135
00:07:01,880 --> 00:07:04,550
WE ONLY HAVE $1.67.
136
00:07:04,710 --> 00:07:07,130
NOW, PUT THE CATALOG AWAY
AND COME TO BED.
137
00:07:31,860 --> 00:07:33,660
WE CAN DO IT, MARY.
138
00:07:33,830 --> 00:07:35,740
WE CAN MORE THAN
DOUBLE OUR MONEY.
139
00:07:35,910 --> 00:07:37,250
COME TO BED.
140
00:07:37,410 --> 00:07:40,160
BUT WE CAN, MARY.
141
00:07:40,330 --> 00:07:43,210
SAYS RIGHT HERE
IN THE CATALOG.
142
00:07:43,380 --> 00:07:44,840
WE CAN MAKE
ENOUGH MONEY
143
00:07:45,000 --> 00:07:47,590
TO GET REVEREND ALDEN
THAT GOOD BIBLE.
144
00:07:47,760 --> 00:07:49,630
IF YOU WOULD JUST LOOK!
145
00:07:52,510 --> 00:07:54,390
LOOK AT WHAT?
146
00:07:54,550 --> 00:07:55,930
IT SAYS RIGHT HERE
IN THE CATALOG
147
00:07:56,100 --> 00:07:58,220
EXACTLY HOW TO DO IT.
148
00:07:58,390 --> 00:08:00,020
DO WHAT?
149
00:08:00,180 --> 00:08:02,350
MAKE A LOT OF MONEY.
150
00:08:02,520 --> 00:08:03,650
[SIGHS]
151
00:08:03,810 --> 00:08:05,690
WHAT WE DO IS
WE ORDER 12 BOTTLES
152
00:08:05,860 --> 00:08:11,070
OF DR. BRISKIN'S HOMEOPATHIC
REMEDIES FOR $1.50.
153
00:08:11,240 --> 00:08:12,820
LAURA, THAT'S
NOT OUR MONEY.
154
00:08:12,990 --> 00:08:14,620
IT'S SUNDAY
SCHOOL MONEY.
155
00:08:14,780 --> 00:08:18,160
YOU SHOULD READ WHAT
THESE MEDICINES CURE.
156
00:08:18,330 --> 00:08:20,870
WORM FEVER, FACE ACHE,
157
00:08:21,040 --> 00:08:23,620
INFLUENZA, CROUP,
158
00:08:23,790 --> 00:08:24,710
DROPSY...
159
00:08:24,880 --> 00:08:26,040
Charles: HEY, UP THERE,
NO MORE TALKING.
160
00:08:26,210 --> 00:08:27,500
YOU'RE SUPPOSED
TO BE ASLEEP.
161
00:08:50,900 --> 00:08:52,650
MARY?
162
00:08:52,820 --> 00:08:55,780
WHAT'S 12
TIMES 25 CENTS?
163
00:08:55,950 --> 00:08:59,160
UH...$3.00.
164
00:08:59,330 --> 00:09:01,450
THERE, YOU SEE? THAT'S HOW
MUCH MONEY WE'LL HAVE
165
00:09:01,620 --> 00:09:03,330
WHEN WE FINISH
SELLING THE MEDICINE.
166
00:09:03,500 --> 00:09:05,830
THEN WE COULD GET
HIM THE GOOD BIBLE.
167
00:09:06,000 --> 00:09:07,250
WE CAN'T SPEND THE
MONEY FOR ANYTHING
168
00:09:07,420 --> 00:09:08,960
BUT REVEREND ALDEN'S
BIRTHDAY BIBLE,
169
00:09:09,130 --> 00:09:10,090
AND THAT'S FINAL.
170
00:09:10,250 --> 00:09:11,420
NOW GO TO SLEEP!
171
00:09:30,360 --> 00:09:31,980
Caroline: DID
YOU SAY WATERMELONS?
172
00:09:32,150 --> 00:09:34,280
THAT'S RIGHT. EDWARDS SAYS HE
HASN'T HAD A DECENT WATERMELON
173
00:09:34,450 --> 00:09:35,360
SINCE HE'S BEEN
IN MINNESOTA,
174
00:09:35,530 --> 00:09:36,660
SO HE'S GONNA RAISE HIS OWN.
175
00:09:36,820 --> 00:09:38,530
WELL, IF HE LIKES
THEM, WHY NOT?
176
00:09:38,700 --> 00:09:40,450
BUT HE'S GONNA RAISE
5 ACRES OF THEM.
177
00:09:40,620 --> 00:09:41,620
5 ACRES!
178
00:09:41,790 --> 00:09:42,910
THAT'S RIGHT.
HE'S GONNA SELL THEM.
179
00:09:43,080 --> 00:09:44,710
OH! WELL, THERE AREN'T
ENOUGH PEOPLE
180
00:09:44,870 --> 00:09:45,750
IN ALL OF HERO TOWNSHIP
181
00:09:45,920 --> 00:09:47,500
TO EAT THAT MANY
WATERMELONS.
182
00:09:47,670 --> 00:09:49,500
WELL, MAYBE SOME OF
THE FOLKS CAN EAT TWO.
183
00:09:49,670 --> 00:09:50,920
I BET I COULD.
184
00:09:51,090 --> 00:09:52,630
WELL, THERE YOU GO. THE MAN
HASN'T PLANTED A SEED,
185
00:09:52,800 --> 00:09:54,380
AND HE'S ALREADY
A SUCCESS.
186
00:09:54,550 --> 00:09:56,720
JUST HAVE TO TAKE
YOUR CHANCES SOMETIMES,
187
00:09:56,880 --> 00:09:57,890
DON'T YOU, PA?
188
00:09:58,050 --> 00:10:00,390
Charles: THAT'S PART
OF BEING ALIVE.
189
00:10:00,550 --> 00:10:02,890
LIKE WE DID WHEN WE
CAME ACROSS THE PRAIRIE?
190
00:10:03,060 --> 00:10:05,600
YEAH. SURE, A LOT OF PEOPLE DIDN'T
KNOW WHAT THEY WERE GONNA RUN INTO,
191
00:10:05,770 --> 00:10:07,350
SO THEY WERE AFRAID
TO TAKE A CHANCE.
192
00:10:07,520 --> 00:10:08,900
BUT YOU WEREN'T AFRAID,
193
00:10:09,060 --> 00:10:12,280
AND EVERYTHING WORKED OUT
ALL RIGHT, DIDN'T IT, PA?
194
00:10:12,440 --> 00:10:13,570
Charles: THAT IT DID.
195
00:10:13,730 --> 00:10:14,990
BUT WHAT
IF IT HADN'T?
196
00:10:16,320 --> 00:10:18,950
WELL, YOU JUST TAKE A DEEP
BREATH AND START OVER.
197
00:10:19,120 --> 00:10:22,120
BUT MOSTLY IT TURNS OUT ALL
RIGHT, DOESN'T IT, PA?
198
00:10:22,290 --> 00:10:24,910
Charles: YEAH, MOSTLY. IF YOU
HAVE FAITH AND YOU WORK HARD.
199
00:10:25,080 --> 00:10:26,580
SPEAKING OF WORK,
I BETTER GET GOING.
200
00:10:28,460 --> 00:10:31,790
Charles: HAVE A NICE DAY.
Caroline: SAME To YOU.
201
00:10:31,960 --> 00:10:34,670
"WHOOPING COUGH...
202
00:10:34,840 --> 00:10:35,970
"AGUE...
203
00:10:37,840 --> 00:10:40,180
"COLIC, AND...
204
00:10:40,340 --> 00:10:42,220
DYS...PEPSIA."
205
00:10:42,390 --> 00:10:43,760
WHATEVER THAT IS.
206
00:10:43,930 --> 00:10:47,850
WELL, DR. BRISKIN'S HOMEOPATHIC
MEDICINE CURES IT ALL.
207
00:10:48,020 --> 00:10:49,190
ALL OF 'EM!
208
00:10:49,350 --> 00:10:51,480
I DON'T CARE
WHAT THEY CURE.
209
00:10:51,650 --> 00:10:53,190
YOU WOULD
IF YOU HAD IT.
210
00:10:53,360 --> 00:10:56,070
IMAGINE THE FAVOR WE WOULD
BE DOING TO ALL THOSE PEOPLE
211
00:10:56,240 --> 00:10:58,360
BY LETTING THEM BUY
THE MEDICINE FROM US,
212
00:10:58,530 --> 00:11:01,120
AND NOT TO MENTION
REVEREND ALDEN'S BIBLE.
213
00:11:01,280 --> 00:11:03,450
LAURA,
IT'S NOT OUR MONEY.
214
00:11:03,620 --> 00:11:05,040
BUT WE'LL BE DOUBLING IT.
215
00:11:05,200 --> 00:11:07,290
WHAT'S WRONG WITH THAT?
216
00:11:07,460 --> 00:11:08,540
LAURA...
217
00:11:08,710 --> 00:11:11,380
WELL, YOU KNOW WHAT PA SAYS
ABOUT TAKING CHANCES.
218
00:11:11,540 --> 00:11:13,920
YOU JUST HAVE FAITH
AND WORK HARD,
219
00:11:14,090 --> 00:11:16,090
AND EVERYTHING
WILL COME OUT ALL RIGHT.
220
00:11:16,260 --> 00:11:17,590
HE SAID "MOSTLY."
221
00:11:17,760 --> 00:11:21,010
WELL, THERE'S TWO OF US,
AND THAT'S A LOT OF MOSTLY.
222
00:11:24,560 --> 00:11:25,810
GIVE ME THE CATALOG.
223
00:11:25,970 --> 00:11:26,970
WHAT FOR?
224
00:11:27,140 --> 00:11:28,480
I'VE GOT TO
FILL OUT THE ORDER,
225
00:11:28,640 --> 00:11:30,640
AND I'M NOT SURE HOW
TO SPELL HOMEOPATHIC.
226
00:11:30,810 --> 00:11:34,270
HOORAY! WAIT TILL REVEREND
ALDEN SEES HIS NEW BIBLE!
227
00:11:35,400 --> 00:11:37,530
[WHISTLE BLOWING]
228
00:11:59,340 --> 00:12:00,590
NOBODY WILL
FIND US HERE.
229
00:12:00,760 --> 00:12:01,840
HURRY UP.
230
00:12:11,480 --> 00:12:13,310
JIMINY!
231
00:12:13,480 --> 00:12:15,690
THEY SURE ARE PRETTY.
232
00:12:15,860 --> 00:12:17,360
THERE SURE ARE
A LOT OF THEM.
233
00:12:17,530 --> 00:12:19,820
THAT'S BECAUSE THERE ARE
A LOT OF SICKNESSES.
234
00:12:19,990 --> 00:12:23,740
JUST MEANS WE'LL BE MEETING A LOT
OF DIFFERENT KINDS OF CUSTOMERS.
235
00:12:23,910 --> 00:12:27,160
I HOPE WE FIND THEM BEFORE PA
FINDS OUT WHAT WE'RE DOING.
236
00:12:27,330 --> 00:12:29,120
TOMORROW'S SATURDAY.
237
00:12:29,290 --> 00:12:31,370
WE CAN GET THEM ALL SOLD
BEFORE ANYBODY KNOWS IT.
238
00:12:31,540 --> 00:12:32,420
BUT WHAT IF WE DON'T?
239
00:12:32,580 --> 00:12:33,920
DON'T WORRY.
240
00:12:34,080 --> 00:12:36,920
WE'RE HAVING FAITH AND TAKING
A CHANCE, LIKE PA SAYS.
241
00:12:39,760 --> 00:12:42,050
THERE'S A LOOSE BOARD
UP IN THE HAYLOFT.
242
00:12:42,220 --> 00:12:45,720
PA WILL NEVER FIND THE MEDICINES
IF WE HIDE THEM UP THERE.
243
00:12:45,890 --> 00:12:47,930
WRAP IT BACK UP.
TAKE 'EM ON HOME.
244
00:13:08,910 --> 00:13:10,200
HEY, MORNING, GIRLS.
YOU'RE UP EARLY.
245
00:13:10,370 --> 00:13:11,330
MORNING PA!
MORNING, PA!
246
00:13:11,500 --> 00:13:12,370
HEY! HOLD IT, HOLD IT!
WAIT A MINUTE.
247
00:13:12,540 --> 00:13:13,460
IT'S TIME FOR BREAKFAST.
248
00:13:13,620 --> 00:13:14,500
WE ALREADY ATE.
249
00:13:14,670 --> 00:13:15,540
WHAT ABOUT YOUR CHORES?
250
00:13:15,710 --> 00:13:16,830
WE FINISHED EARLY.
BYE, PA!
251
00:13:17,000 --> 00:13:18,090
Mary: BYE!
252
00:13:32,770 --> 00:13:33,850
GOT IT.
253
00:13:45,950 --> 00:13:47,780
AREN'T THEY PRETTY?
254
00:13:49,660 --> 00:13:51,870
I THINK WE SHOULD DIVIDE
THE BOTTLES UP BETWEEN US.
255
00:13:52,040 --> 00:13:53,290
YOU MEAN GO ALONE?
256
00:13:53,450 --> 00:13:56,670
SURE. THAT WAY, YOU CAN MEET
TWICE AS MANY CUSTOMERS.
257
00:13:56,830 --> 00:13:58,460
WHAT DO WE DO IF
THEY DON'T WANT TO BUY?
258
00:13:58,630 --> 00:13:59,960
THEY WILL.
259
00:14:00,130 --> 00:14:02,130
ALL WE HAVE TO DO IS TELL
THEM WE HAVE THE MEDICINE,
260
00:14:02,300 --> 00:14:04,590
LIKE IT SAYS
IN THE CATALOG.
261
00:14:04,760 --> 00:14:05,800
OUR NEXT ORDER--
262
00:14:05,970 --> 00:14:07,300
OUR NEXT ORDER?
263
00:14:07,470 --> 00:14:09,350
YEAH,
OUR NEXT ORDER.
264
00:14:09,510 --> 00:14:12,310
WE PROBABLY WON'T EVEN
HAVE TO LEAVE THE HOUSE.
265
00:14:12,470 --> 00:14:13,640
THEY'LL JUST
COME TO US,
266
00:14:13,810 --> 00:14:15,560
JUST LIKE
THE MERCANTILE.
267
00:14:15,730 --> 00:14:18,810
AND THE MONEY FROM OUR
NEXT ORDER WILL BE FOR US.
268
00:14:18,980 --> 00:14:20,810
WE'LL MAKE MONEY
FOR CHRISTMAS,
269
00:14:20,980 --> 00:14:23,360
BIRTHDAYS,
AND EVERYTHING.
270
00:14:23,530 --> 00:14:26,280
WHICH SICKNESSES
DO YOU WANT?
271
00:14:26,450 --> 00:14:27,910
TOOTHACHE
AND EARACHE.
272
00:14:28,070 --> 00:14:30,700
A LOT OF PEOPLE
HAVE THOSE.
273
00:14:30,870 --> 00:14:32,080
I'LL TAKE THESE 3.
274
00:14:32,240 --> 00:14:33,370
WHAT ARE THEY?
275
00:14:35,330 --> 00:14:36,870
I CAN'T
PRONOUNCE THEM,
276
00:14:37,040 --> 00:14:38,170
BUT IF THE PEOPLE
HAVE THEM,
277
00:14:38,330 --> 00:14:39,540
I GUESS
THEY KNOW IT.
278
00:14:39,710 --> 00:14:41,340
LET'S HOPE SO.
279
00:14:41,500 --> 00:14:42,630
WE BETTER GET GOING,
280
00:14:42,800 --> 00:14:44,800
IF WE'RE GONNA GET
FINISHED BEFORE SUPPER.
281
00:14:44,960 --> 00:14:46,470
YOU'RE RIGHT.
282
00:14:46,630 --> 00:14:48,840
I'D LIKE TO GET HOME IN TIME
TO DO A LITTLE FISHING.
283
00:15:00,020 --> 00:15:00,810
OH!
284
00:15:00,980 --> 00:15:02,110
MARY!
285
00:15:02,270 --> 00:15:05,530
I DIDN'T SEE YOU STANDING THERE.
PARDON ME.
286
00:15:05,690 --> 00:15:07,360
OH, THAT'S ALL RIGHT,
MRS. FOSTER.
287
00:15:07,530 --> 00:15:08,450
YOU DIDN'T GET ME.
288
00:15:08,610 --> 00:15:09,530
THANK GOODNESS.
289
00:15:09,700 --> 00:15:11,120
WHAT CAN I DO
FOR YOU, MARY?
290
00:15:11,280 --> 00:15:12,200
AS A MATTER OF FACT,
I CAME BY TO TELL YOU
291
00:15:12,370 --> 00:15:13,660
THAT MY SISTER AND I
292
00:15:13,830 --> 00:15:16,540
ARE SELLING DR. BRISKIN'S
HOMEOPATHIC REMEDIES NOW,
293
00:15:16,700 --> 00:15:18,580
SO PEOPLE WON'T HAVE TO
ORDER THEM ANYMORE.
294
00:15:18,750 --> 00:15:20,040
THAT'S NICE, MARY.
295
00:15:20,210 --> 00:15:22,290
THANK YOU
FOR TELLING ME.
296
00:15:22,460 --> 00:15:23,880
YOU CAN GET THEM
RIGHT NOW.
297
00:15:24,040 --> 00:15:25,590
YOU DON'T HAVE
TO WAIT ANYMORE.
298
00:15:25,750 --> 00:15:27,880
YES, I UNDERSTAND.
299
00:15:28,050 --> 00:15:29,220
THIS ONE'S
FOR EARACHE,
300
00:15:29,380 --> 00:15:30,680
AND THIS ONE'S
FOR TOOTHACHE.
301
00:15:30,840 --> 00:15:32,850
WE HAVE MEDICINE FOR
PRACTICALLY EVERYTHING.
302
00:15:33,010 --> 00:15:34,100
JUST 25 CENTS.
303
00:15:35,010 --> 00:15:36,560
WELL, I DON'T HAVE
A TOOTHACHE,
304
00:15:36,720 --> 00:15:38,430
AND I DON'T HAVE
AN EARACHE.
305
00:15:38,600 --> 00:15:41,100
BUT IF ANYTHING COMES
UP, I'LL REMEMBER.
306
00:15:41,270 --> 00:15:42,650
HAVE A NICE DAY,
MARY.
307
00:15:48,030 --> 00:15:50,530
YES, MA'AM.
308
00:15:50,700 --> 00:15:52,820
Laura: DR. BRISKIN'S
HOMEOPATHIC REMEDIES
309
00:15:52,990 --> 00:15:54,160
ARE KNOWN ALL OVER
THE WORLD.
310
00:15:54,330 --> 00:15:55,740
SAYS RIGHT HERE
ON THE LABEL.
311
00:15:55,910 --> 00:15:58,080
YEAH, THEN HOW COME I NEVER
HEARD OF 'EM, YOUNG LADY?
312
00:15:58,250 --> 00:15:59,080
I'M TELLING YOU NOW.
313
00:15:59,250 --> 00:16:00,290
MY SISTER AND I
ARE TELLING
314
00:16:00,460 --> 00:16:02,420
EVERYBODY AROUND
WALNUT GROVE ABOUT THEM,
315
00:16:02,580 --> 00:16:05,250
SO'S THEY CAN BUY
THEIR REMEDIES FROM US.
316
00:16:05,420 --> 00:16:07,250
"DYSPEPSIA,"
317
00:16:07,420 --> 00:16:08,420
AND "AGUE."
318
00:16:08,590 --> 00:16:10,760
DON'T RECKON I NEED
ANY MEDICINE FOR THAT.
319
00:16:10,920 --> 00:16:12,720
WELL, HOW ABOUT
THIS ONE?
320
00:16:12,890 --> 00:16:14,430
YOU BETTER PICK ONE
FAST, MA'AM,
321
00:16:14,600 --> 00:16:16,260
BECAUSE THERE'S A LOT OF PEOPLE
THAT'LL BE WANTING THESE,
322
00:16:16,430 --> 00:16:17,930
AND WE ONLY HAVE
12 BOTTLES.
323
00:16:18,100 --> 00:16:20,770
I DON'T RECKON ANYONE IN MY
FAMILY'S EVER HAD THAT, EITHER.
324
00:16:20,930 --> 00:16:23,600
WELL, WE HAVE MIRACLE CURES
FOR ALMOST EVERY SICKNESS.
325
00:16:23,770 --> 00:16:25,940
IF YOU'LL JUST TELL ME
WHAT YOU HAVE...
326
00:16:26,110 --> 00:16:28,650
BERTIE!
WHAT ARE YOU DOING?
327
00:16:28,820 --> 00:16:30,360
YOU KNOW BETTER
THAN TO DO THAT.
328
00:16:30,530 --> 00:16:32,950
YOU COULD MAKE
THOSE ANIMALS SICK.
329
00:16:33,110 --> 00:16:35,280
I DON'T THINK
THOSE PILLS WILL, MA'AM.
330
00:16:35,450 --> 00:16:36,950
WELL, YOU BETTER
HOPE THEY DON'T.
331
00:16:37,120 --> 00:16:38,620
MY HUSBAND'S GONNA
BE AWFUL UPSET
332
00:16:38,790 --> 00:16:40,290
IF HIS PIGS COME DOWN
WITH SOMETHING
333
00:16:40,450 --> 00:16:43,170
ON ACCOUNT OF THESE.
334
00:16:43,330 --> 00:16:44,790
YOU BETTER RUN ALONG.
335
00:16:44,960 --> 00:16:46,790
WHAT ABOUT MY PILLS?
336
00:16:46,960 --> 00:16:48,050
WHAT ABOUT 'EM?
337
00:16:48,210 --> 00:16:49,800
WELL, THE PIGS ATE THEM.
338
00:16:49,960 --> 00:16:52,170
THEY COST 25 CENTS.
339
00:16:52,340 --> 00:16:54,050
WELL, THE PIGS ATE 'EM.
340
00:16:54,220 --> 00:16:56,260
SEE IF YOU CAN GET 'EM
TO PAY FOR 'EM!
341
00:17:54,530 --> 00:17:57,360
OH, LAURA.
GLAD IT'S YOU.
342
00:17:57,530 --> 00:17:59,870
I WISH I WAS
SOMEBODY ELSE.
343
00:18:00,030 --> 00:18:02,910
YOU'RE GONNA BE
AWFUL MAD, MARY.
344
00:18:03,080 --> 00:18:05,040
I DIDN'T SELL
ONE BOTTLE.
345
00:18:05,210 --> 00:18:06,540
ME, NEITHER.
346
00:18:06,710 --> 00:18:08,040
I GOT RID OF ONE.
347
00:18:08,210 --> 00:18:10,500
BILLY HOBSON FED IT
TO HIS PRIZE PIGS.
348
00:18:10,670 --> 00:18:13,420
DIDN'T THEY
PAY YOU FOR IT?
349
00:18:13,590 --> 00:18:15,550
SURE HOPE THOSE PIGS
DON'T GET SICK.
350
00:18:15,720 --> 00:18:17,380
MRS. HOBSON
WAS AWFUL MAD.
351
00:18:17,550 --> 00:18:18,550
OH, LAURA.
352
00:18:18,720 --> 00:18:19,890
WELL, IT WASN'T
MY FAULT.
353
00:18:20,050 --> 00:18:21,050
WELL, IT WAS
YOUR FAULT WE BOUGHT
354
00:18:21,220 --> 00:18:22,680
THIS MEDICINE
INSTEAD OF THE BIBLE.
355
00:18:22,850 --> 00:18:23,680
WELL, YOU
ORDERED THEM.
356
00:18:23,850 --> 00:18:24,980
WELL, YOU
TALKED ME INTO IT.
357
00:18:25,140 --> 00:18:26,190
WELL, YOU DIDN'T HAVE
TO LISTEN TO ME.
358
00:18:26,350 --> 00:18:29,560
YOU'RE OLDER THAN
I AM.
359
00:18:29,730 --> 00:18:31,440
IT'S NOT GOING TO SOUND
LIKE A VERY GOOD EXCUSE
360
00:18:31,610 --> 00:18:33,400
IF WE CAN'T SELL THEM.
361
00:18:33,570 --> 00:18:34,740
NOT ONE PERSON
I TALKED TO
362
00:18:34,900 --> 00:18:37,240
EVEN SOUNDED LIKE
THEY WERE INTERESTED.
363
00:18:37,400 --> 00:18:40,320
WE MUST BE DOING
SOMETHING WRONG.
364
00:18:40,490 --> 00:18:43,120
WE DID WHAT
THE CATALOG SAID.
365
00:18:43,290 --> 00:18:44,540
WELL, WE'LL JUST HAVE
TO TELL MORE PEOPLE
366
00:18:44,700 --> 00:18:46,290
AND TRY HARDER
NEXT TIME.
367
00:18:48,080 --> 00:18:49,170
MM-HMM.
368
00:19:01,430 --> 00:19:03,470
[JACK BARKING]
369
00:19:10,350 --> 00:19:11,440
HO!
370
00:19:16,570 --> 00:19:18,110
HELLO.
371
00:19:18,280 --> 00:19:20,570
FAUBUS IS THE NAME,
YOUNG LADY.
372
00:19:20,740 --> 00:19:22,950
WHAT CAN I
DO FOR YOU?
373
00:19:23,120 --> 00:19:25,740
MY, WHAT LOVELY
CHILDREN YOU HAVE.
374
00:19:25,910 --> 00:19:26,830
THANK YOU.
375
00:19:27,000 --> 00:19:28,870
REMIND ME OF MY OWN.
376
00:19:29,040 --> 00:19:31,630
COURSE, THEY DON'T LIVE IN
A FINE PLACE LIKE THIS.
377
00:19:31,790 --> 00:19:33,130
THEIR MA BEING SICK
AND ALL,
378
00:19:33,290 --> 00:19:36,130
SHE CAN'T FIT THEM OUT
JUST LIKE SHE'D LIKE TO.
379
00:19:36,300 --> 00:19:37,840
SHE'S NOT WELL,
YOU KNOW.
380
00:19:38,010 --> 00:19:39,720
OH, I'M SORRY.
381
00:19:39,880 --> 00:19:41,090
WELL...
382
00:19:41,260 --> 00:19:44,390
GOD WILLING, I'LL MAKE
A FEW SALES THIS TRIP.
383
00:19:44,560 --> 00:19:47,140
YES, SO'S THAT I CAN GET
HER A PROPER DOCTOR.
384
00:19:47,310 --> 00:19:48,930
WHAT DO YOU SELL,
MISTER?
385
00:19:49,100 --> 00:19:52,310
OH, I'M GLAD YOU ASKED
THAT, LITTLE LADY.
386
00:19:52,480 --> 00:19:55,480
INDIAN MEDICINE JEWELRY
IS WHAT I SELL.
387
00:19:55,650 --> 00:19:57,150
A BEAUTY TO THE EYE,
388
00:19:57,320 --> 00:20:01,150
AND A BOON TO THE HEALTH,
ALL FOR ONLY 25 CENTS.
389
00:20:02,320 --> 00:20:04,070
UH, WELL, THEY'RE
VERY NICE, I'M SURE,
390
00:20:04,240 --> 00:20:06,120
BUT WE REALLY
CAN'T AFFORD IT.
391
00:20:08,580 --> 00:20:10,830
TRUTH IS, MA'AM,
392
00:20:11,000 --> 00:20:12,210
I UNDERSTAND.
393
00:20:15,090 --> 00:20:17,090
FACT IS,
394
00:20:17,250 --> 00:20:18,880
A MAN WHO AIN'T SEEN
FOOD IN TWO DAYS
395
00:20:19,050 --> 00:20:23,010
KNOWS HOW HARD IT IS TO
COME BY A SILVER COIN.
396
00:20:23,180 --> 00:20:25,140
TWO DAYS?
397
00:20:25,300 --> 00:20:28,470
I LEFT MY PROVISIONS FOR
THE YOUNG'UNS, BLESS THEM.
398
00:20:28,640 --> 00:20:31,600
WELL, LET'S PRAY GOD
I GET BACK BEFORE--
399
00:20:31,770 --> 00:20:32,690
NO! WAIT A MINUTE.
400
00:20:32,850 --> 00:20:34,520
YOU CANNOT WORK
WITHOUT EATING.
401
00:20:34,690 --> 00:20:35,860
NOW, WE HAVE PLENTY.
402
00:20:36,020 --> 00:20:39,070
NO, NO, NO, NO. I
REFUSE TO TAKE CHARITY.
403
00:20:39,230 --> 00:20:44,530
UH, BUT, IF YOU'D CONSIDER
25 CENTS AN ADEQUATE PRICE
404
00:20:44,700 --> 00:20:46,530
FOR SOME BEANS
FOR MY PAIL.
405
00:20:46,700 --> 00:20:48,540
AND, UH, MAYBE
SOME WATER,
406
00:20:48,700 --> 00:20:50,790
IT'S AN OUTRAGEOUS PRICE.
407
00:20:50,950 --> 00:20:54,540
BESIDES, WE HAVE STEW,
HOT COFFEE, AND CORN BREAD.
408
00:20:54,710 --> 00:20:57,040
IT'S ALL READY.
409
00:20:57,210 --> 00:20:59,300
YOU ARE TOO
GENEROUS, MA'AM.
410
00:21:27,990 --> 00:21:28,830
HI, EVERYBODY.
411
00:21:28,990 --> 00:21:30,660
Girls: HI, PA.
412
00:21:30,830 --> 00:21:32,700
WASN'T THAT MR. FAUBUS
I SAW LEAVING JUST NOW?
413
00:21:32,870 --> 00:21:34,920
WHY, YES. YOU KNOW
THAT POOR MAN?
414
00:21:35,080 --> 00:21:36,330
YOU DIDN'T BUY
ANYTHING FROM HIM?
415
00:21:36,500 --> 00:21:37,460
NO. AS A MATTER
OF FACT,
416
00:21:37,630 --> 00:21:39,040
HE BOUGHT
SOMETHING FROM ME.
417
00:21:39,210 --> 00:21:40,590
OH, YEAH?
WHAT HE'D BUY?
418
00:21:40,750 --> 00:21:41,840
SUPPER.
419
00:21:42,010 --> 00:21:43,010
HE PAID MA 25 CENTS
420
00:21:43,170 --> 00:21:45,130
FOR SOME STEW,
CORNBREAD, AND COFFEE.
421
00:21:47,090 --> 00:21:49,100
YOU MEAN HE GAVE YOU
25 CENTS IN CASH?
422
00:21:49,260 --> 00:21:50,140
WELL, NOT EXACTLY--
423
00:21:50,310 --> 00:21:51,810
LET ME TELL YOU--
HE TRADED YOU.
424
00:21:51,970 --> 00:21:54,180
A STRING WITH SOME
BUCKEYES ON IT?
425
00:21:54,350 --> 00:21:55,600
UH, A NECKLACE, YES.
426
00:21:55,770 --> 00:21:57,100
[LAUGHING]
427
00:21:57,270 --> 00:21:59,310
DON'T FEEL BAD. EDWARDS
GAVE HIM HIS SHOES TODAY.
428
00:21:59,480 --> 00:22:02,230
WELL, CHARLES, I DON'T THINK IT'S
FUNNY WHEN A POOR MAN LIKE THAT--
429
00:22:02,400 --> 00:22:03,280
CAROLINE,
HE'S NOT A POOR MAN.
430
00:22:03,440 --> 00:22:05,070
HE DOESN'T
HAVE A FAMILY.
431
00:22:05,240 --> 00:22:06,780
HE JUST TELLS THAT STORY
TO GET PEOPLE TO BUY THINGS
432
00:22:06,950 --> 00:22:08,030
FROM HIM OR TRADE WITH HIM.
433
00:22:08,200 --> 00:22:09,120
Caroline:
WELL, I NEVER...
434
00:22:09,280 --> 00:22:10,780
Charles: I TOLD YOU
NOT To BE UPSET.
435
00:22:10,950 --> 00:22:12,950
YOU RAN INTO
THE WORLD'S BEST SALESMAN.
436
00:22:13,120 --> 00:22:15,460
I'LL--HA HA--
UNHITCH THE TEAM.
437
00:22:29,470 --> 00:22:31,470
Laura: MAKE SURE YOU GET ALL
YOUR HOMEWORK DONE IN SCHOOL
438
00:22:31,640 --> 00:22:34,020
SO WE CAN START
SELLING RIGHT AFTER.
439
00:22:34,180 --> 00:22:35,560
Mary: WELL, YOU MAKE SURE YOU
DON'T BREAK THOSE BOTTLES
440
00:22:35,730 --> 00:22:36,980
PLAYING IN
THE SCHOOLYARD.
441
00:22:37,140 --> 00:22:40,610
I WON'T. SURE HOPE
WE BROUGHT ENOUGH.
442
00:22:40,770 --> 00:22:43,820
WE'LL BE SURE TO SELL SOME
TODAY NOW THAT WE KNOW HOW.
443
00:22:43,980 --> 00:22:46,070
TALKING ABOUT THE WAY MR.
FAUBUS DOES IT,
444
00:22:46,240 --> 00:22:47,280
I'M NOT SURE.
445
00:22:47,450 --> 00:22:48,700
SOUNDS LIKE
CHEATING TO ME.
446
00:22:48,860 --> 00:22:49,660
IT'S NOT CHEATING.
447
00:22:49,820 --> 00:22:51,160
THEN IT'S LYING.
448
00:22:51,320 --> 00:22:54,580
NOT IF YOU'RE THE BEST
SALESMAN IN THE WHOLE WORLD,
449
00:22:54,750 --> 00:22:56,580
LIKE PA SAYS.
450
00:22:56,750 --> 00:23:00,830
PEOPLE BUY BETTER IF YOU
TELL THEM A SAD STORY.
451
00:23:01,000 --> 00:23:03,420
I'M NOT SURE THAT'S
EXACTLY WHAT HE SAID.
452
00:23:03,590 --> 00:23:04,840
WELL, ALMOST.
453
00:23:05,010 --> 00:23:06,010
HERE. TAKE THESE.
454
00:23:06,170 --> 00:23:07,170
WHERE ARE YOU GOING?
455
00:23:07,340 --> 00:23:09,340
MAYBE I CAN SELL SOME
BEFORE SCHOOL. BYE.
456
00:23:09,510 --> 00:23:10,550
BYE.
457
00:23:47,050 --> 00:23:48,590
HERE. LET ME
HELP YOU WITH THAT.
458
00:23:48,760 --> 00:23:51,800
OH! WELL,
I THANK YOU, CHILD.
459
00:23:51,970 --> 00:23:54,220
CARRYING HEAVY STUFF SURE MUST
MAKE YOUR BODY ACHE.
460
00:23:54,390 --> 00:23:56,140
OH!
461
00:23:56,310 --> 00:23:59,060
MY PA SURE IS TAKEN
WITH THE RHEUMATISM.
462
00:23:59,230 --> 00:24:01,560
HE CAN HARDLY WORK.
463
00:24:01,730 --> 00:24:03,270
MY MA ISN'T
MUCH BETTER, EITHER.
464
00:24:03,440 --> 00:24:05,070
I KNOW WHAT YOU MEAN.
465
00:24:05,230 --> 00:24:07,690
ALL A BODY CAN DO
JUST TO GET AROUND
466
00:24:07,860 --> 00:24:10,950
WHEN THEY'RE DOWN
IN THEIR BACK.
467
00:24:12,660 --> 00:24:13,870
THAT'S FINE.
468
00:24:14,030 --> 00:24:14,950
I KNOW.
469
00:24:15,120 --> 00:24:16,870
THANK YOU, DEAR.
470
00:24:17,040 --> 00:24:21,330
MY PA SAYS THAT THE ONLIEST
THING THAT HELPS HIM
471
00:24:21,500 --> 00:24:24,250
IS DR. BRISKIN'S
HOMEOPATHIC REMEDIES.
472
00:24:31,470 --> 00:24:34,760
OH, MY, YES!
473
00:24:34,930 --> 00:24:38,680
MY SISTER AND I ARE
SELLING IT TO PEOPLE...
474
00:24:38,850 --> 00:24:43,190
JUST SO'S WE COULD
PUT FOOD ON THE TABLE.
475
00:24:43,350 --> 00:24:46,190
OH, THAT'S A DEAR THING
YOU'RE DOING, MY CHILD.
476
00:24:46,360 --> 00:24:49,440
I WISH SOMEONE CARED ENOUGH
FOR ME TO DO SOME WORK.
477
00:24:49,610 --> 00:24:52,700
NOTHING EVER GETS DONE
AROUND HERE UNLESS BY ME.
478
00:24:55,820 --> 00:24:58,620
BUT DR. BRISKIN'S REMEDY CAN
MAKE YOUR WORK A LOT EASIER,
479
00:24:58,790 --> 00:25:00,870
AND IT ONLY COSTS
25 CENTS.
480
00:25:01,040 --> 00:25:03,710
OH! A FORTUNE.
481
00:25:03,870 --> 00:25:05,630
WORTH IT, I'M SURE,
482
00:25:05,790 --> 00:25:08,880
BUT IT WOULD TAKE ME A YEAR
TO PUT THAT MUCH BACK.
483
00:25:09,050 --> 00:25:13,970
NO. I'LL JUST HAVE TO GO ALONG
WITH THE PAIN IN MY BONES.
484
00:25:14,130 --> 00:25:15,430
IT'S MY BURDEN TO CARRY
485
00:25:15,590 --> 00:25:19,680
BECAUSE NO ONE CARES FOR ME.
486
00:25:19,850 --> 00:25:21,890
OH!
487
00:25:22,060 --> 00:25:24,440
HELP ME TO MY CHAIR,
CHILD.
488
00:25:24,600 --> 00:25:28,110
[GROANING]
489
00:25:28,270 --> 00:25:30,320
YOU DON'T HAVE ANYBODY?
490
00:25:30,480 --> 00:25:35,450
NO. NO ONE WHO CARES
25 CENTS' WORTH.
491
00:25:35,610 --> 00:25:37,990
REMEMBER THAT, CHILD.
492
00:25:38,160 --> 00:25:42,000
PUT SOMETHING ASIDE
FOR WHEN YOU'RE OLD...
493
00:25:42,160 --> 00:25:44,410
[WHISPERING]
and alone.
494
00:25:44,580 --> 00:25:47,210
YES, MA'AM.
495
00:25:47,380 --> 00:25:48,460
WELL...
496
00:25:50,800 --> 00:25:52,300
I HOPE YOU
GET WELL SOON.
497
00:25:56,470 --> 00:25:57,550
BLESS YOU.
498
00:26:06,900 --> 00:26:08,060
HERE.
499
00:26:08,230 --> 00:26:09,860
I GUESS YOU NEED THIS
MORE THAN ANYBODY.
500
00:26:10,020 --> 00:26:12,610
OH, YOU'RE A DARLING CHILD.
501
00:26:12,780 --> 00:26:14,950
YOU'RE AN ANGEL.
502
00:26:15,110 --> 00:26:16,700
OH!
503
00:26:16,860 --> 00:26:17,700
BYE-BYE.
504
00:26:17,860 --> 00:26:19,070
BYE.
505
00:26:19,240 --> 00:26:20,410
AH HA!
506
00:26:23,200 --> 00:26:24,290
AHH.
507
00:26:37,380 --> 00:26:40,890
WHAT DO YOU MEAN
YOU GAVE IT TO HER?
508
00:26:41,050 --> 00:26:42,720
WELL, SHE WAS
SO PITIFUL.
509
00:26:42,890 --> 00:26:44,560
IF YOU'D HAVE SEEN HER,
YOU WOULD HAVE DONE--
510
00:26:44,720 --> 00:26:48,060
ALL I CAN SEE IS YOU'RE GETTING US
DEEPER AND DEEPER INTO TROUBLE.
511
00:26:48,230 --> 00:26:49,350
Nellie: MARY.
512
00:26:53,320 --> 00:26:55,360
WELL, YOU BETTER WAIT A
MINUTE TO YELL AT ME.
513
00:26:59,910 --> 00:27:01,570
DID YOU ORDER
THE SURPRISE?
514
00:27:01,740 --> 00:27:03,240
UH, YEAH.
515
00:27:03,410 --> 00:27:05,080
DID IT
COME YET?
516
00:27:05,250 --> 00:27:07,410
UH-HUH. I GUESS YOU
COULD SAY IT DID.
517
00:27:07,580 --> 00:27:09,370
YOU DIDN'T TELL
YOUR PARENTS, DID YOU?
518
00:27:09,540 --> 00:27:10,750
OH, NO, WE DIDN'T.
519
00:27:10,920 --> 00:27:14,250
YOU BETTER HAVE
A GOOD HIDING PLACE.
520
00:27:14,420 --> 00:27:16,970
YEAH, LAURA FOUND
A GOOD ONE.
521
00:27:17,130 --> 00:27:18,840
Nellie: THAT'S GOOD,
BECAUSE IF ANYONE FINDS OUT,
522
00:27:19,010 --> 00:27:20,340
IT WON'T BE A SURPRISE.
523
00:27:20,510 --> 00:27:22,510
DON'T WORRY.
THEY WON'T.
524
00:27:22,680 --> 00:27:25,140
YOU WANT TO PLAY
JUMP ROPE WITH US?
525
00:27:25,310 --> 00:27:29,060
NO. I HAVE TO WAIT
FOR LAURA.
526
00:27:29,230 --> 00:27:30,400
ALL RIGHT.
COME ON.
527
00:27:36,440 --> 00:27:37,780
YOU CAN
COME OUT NOW.
528
00:27:40,070 --> 00:27:42,450
YOU'RE A FINE ONE LEAVING ME
OUT HERE TO DO ALL THE LYING.
529
00:27:42,620 --> 00:27:43,910
YOU DIDN'T LIE.
530
00:27:44,080 --> 00:27:46,950
WE DID EVERYTHING THAT YOU
SAID, AND IT IS A SURPRISE.
531
00:27:47,120 --> 00:27:48,290
SOME SURPRISE.
532
00:27:48,460 --> 00:27:50,670
WE'RE NEVER GOING TO SELL ANYTHING.
NEVER.
533
00:28:45,430 --> 00:28:46,510
Boy: COME ON!
534
00:28:46,680 --> 00:28:48,470
[INDISTINCT CHATTER]
535
00:28:48,640 --> 00:28:49,720
SEE YA!
536
00:28:55,190 --> 00:28:56,270
Mary: LAURA, WAIT UP!
537
00:28:56,440 --> 00:28:58,150
I CAN'T.
I GOT AN IDEA.
538
00:29:15,920 --> 00:29:17,380
YOU ALL RIGHT, MARY?
539
00:29:17,540 --> 00:29:18,880
JUST RESTING
A SPELL.
540
00:29:19,050 --> 00:29:20,920
OH. WELL,
SEE YOU TOMORROW.
541
00:29:26,050 --> 00:29:27,850
MISS BEADLE!
542
00:29:28,010 --> 00:29:29,180
YES, MARY?
543
00:29:30,560 --> 00:29:32,350
HAVE YOU BEEN
FEELING WELL LATELY?
544
00:29:32,520 --> 00:29:34,230
WHY, YES.
VERY WELL, THANK YOU.
545
00:29:34,390 --> 00:29:35,230
MISS BEADLE.
546
00:29:35,400 --> 00:29:36,860
YES?
547
00:29:37,020 --> 00:29:41,070
YOU HAVEN'T FELT WEAK OR MAYBE
TIRE EASILY OR LOST YOUR APPETITE,
548
00:29:41,230 --> 00:29:43,740
OR MAYBE YOU DON'T
SLEEP VERY GOOD?
549
00:29:43,900 --> 00:29:46,070
NO, MARY.
REALLY, I'M FINE.
550
00:29:46,240 --> 00:29:47,700
MISS BEADLE.
551
00:29:47,870 --> 00:29:48,740
YES, MARY?
552
00:29:48,910 --> 00:29:49,740
IS YOUR STOMACH WEAK?
553
00:29:49,910 --> 00:29:50,950
ARE YOU GETTING THIN?
554
00:29:51,120 --> 00:29:53,330
HOW'S YOUR CIRCULATION?
555
00:29:53,500 --> 00:29:55,750
MARY, I ASSURE YOU
I FEEL WONDERFUL,
556
00:29:55,920 --> 00:29:57,750
AND I'M ENJOYING
THE BEST OF HEALTH.
557
00:30:01,960 --> 00:30:04,920
MISS BEADLE.
558
00:30:05,090 --> 00:30:07,550
YES, MARY?
559
00:30:07,720 --> 00:30:09,430
IF YOU DO GET
TO FEELING POORLY,
560
00:30:09,600 --> 00:30:11,140
WILL YOU TELL ME,
PLEASE?
561
00:30:14,520 --> 00:30:15,770
CERTAINLY, MARY.
562
00:30:15,940 --> 00:30:17,190
THANK YOU.
563
00:31:16,120 --> 00:31:19,210
WELL, HELLO.
564
00:31:19,370 --> 00:31:22,960
MA'AM, I'M
A POOR CHILD,
565
00:31:23,130 --> 00:31:25,090
AND I
NEED YOUR HELP.
566
00:31:25,260 --> 00:31:28,970
MY MOTHER DIED. MY PA
IS REAL, REAL SICK.
567
00:31:29,130 --> 00:31:31,340
WHY, THAT'S TERRIBLE.
568
00:31:31,510 --> 00:31:32,850
YES, MA'AM.
569
00:31:33,010 --> 00:31:35,930
AND MY TWO BABY SISTERS
ARE STARVING FROM HUNGER.
570
00:31:36,100 --> 00:31:38,480
I NEVER HEARD OF
ANY SUCH THING.
571
00:31:38,640 --> 00:31:40,940
IT'S REALLY SAD,
MA'AM...
572
00:31:41,100 --> 00:31:44,110
AND THAT'S WHY I'M
DOING ALL I CAN TO HELP.
573
00:31:44,270 --> 00:31:47,740
THAT'S WHY I'M SELLING DR.
BRISKIN'S HOMEOPATHIC REMEDIES.
574
00:31:47,900 --> 00:31:50,320
SELLING? YOU?
575
00:31:50,490 --> 00:31:51,700
YES, MA'AM.
576
00:31:51,860 --> 00:31:55,240
THIS MEDICINE CURES
COLIC QUICK AS A SCAT.
577
00:31:55,410 --> 00:31:58,540
AND THIS ONE IS FOR
DISEASES OF THE HEART.
578
00:31:58,710 --> 00:32:00,960
AND THIS ONE IS FOR
STOMACH TROUBLES.
579
00:32:01,120 --> 00:32:02,630
ANY SICKNESS
THAT YOU HAVE,
580
00:32:02,790 --> 00:32:04,210
I'VE GOT THE CURE FOR.
581
00:32:06,380 --> 00:32:08,210
IF THAT'S TRUE,
582
00:32:08,380 --> 00:32:11,010
WHY IS IT YOUR MOTHER'S DEAD
AND YOUR FATHER'S SICK?
583
00:32:12,760 --> 00:32:15,470
WELL, YOU SEE...
584
00:32:15,640 --> 00:32:18,520
AREN'T YOU ONE OF
THE INGALLS GIRLS?
585
00:32:18,680 --> 00:32:21,270
YES, MA'AM.
586
00:32:21,440 --> 00:32:23,060
I SAW YOUR MOTHER
THIS MORNING,
587
00:32:23,230 --> 00:32:26,190
AND SHE LOOKED
IN VERY GOOD HEALTH.
588
00:32:26,360 --> 00:32:29,400
YOU OUGHT TO BE
ASHAMED OF YOURSELF.
589
00:32:29,570 --> 00:32:31,530
YES, MA'AM.
590
00:32:31,700 --> 00:32:34,370
AND AS FOR THESE SO-CALLED
REMEDIES OF YOURS,
591
00:32:34,530 --> 00:32:36,120
I'M NOT INTERESTED.
592
00:32:52,680 --> 00:32:54,140
WHO WAS THAT?
593
00:32:54,300 --> 00:32:56,600
ONE OF
MRS. INGALLS' GIRLS.
594
00:32:56,760 --> 00:32:59,770
CAN YOU IMAGINE LETTING
HER RUN AROUND LIKE THAT?
595
00:32:59,930 --> 00:33:02,310
AND I THOUGHT SHE WAS
A GOOD MOTHER.
596
00:33:02,480 --> 00:33:03,690
DISGRACEFUL.
597
00:33:22,410 --> 00:33:23,790
LAURA.
598
00:33:23,960 --> 00:33:26,040
[WATER SLOSHING]
599
00:33:31,210 --> 00:33:32,340
BROUGHT SOME SOAP.
600
00:33:36,800 --> 00:33:39,470
I NEVER SAW ANYBODY
AS DIRTY AS YOU ARE.
601
00:33:39,640 --> 00:33:41,680
I TRIED TO BE LIKE MR. FAUBUS
602
00:33:41,850 --> 00:33:42,770
AND MAKE PEOPLE FEEL SORRY
603
00:33:42,930 --> 00:33:44,270
SO THEY WOULD BUY THE MEDICINE,
604
00:33:44,440 --> 00:33:45,940
BUT IT DIDN'T WORK.
605
00:33:46,100 --> 00:33:47,900
WELL...
606
00:33:48,060 --> 00:33:49,690
EVEN IF YOU'D SOLD
EVERY BOTTLE,
607
00:33:49,860 --> 00:33:51,480
WE COULDN'T EARN THE BIBLE
AND GET IT HERE ON TIME
608
00:33:51,650 --> 00:33:54,200
FOR REVEREND ALDEN'S BIRTHDAY.
609
00:33:54,360 --> 00:33:56,320
WHAT ARE WE
GOING TO DO?
610
00:33:56,490 --> 00:33:57,490
OH, I'LL JUST DIE
611
00:33:57,660 --> 00:34:00,910
IF I HAVE TO BE IN CHURCH
ON HIS BIRTHDAY.
612
00:34:01,080 --> 00:34:03,410
I GET SICK JUST
THINKING ABOUT IT.
613
00:34:03,580 --> 00:34:05,040
I DON'T FEEL
TOO GOOD EITHER.
614
00:34:08,630 --> 00:34:11,710
MAYBE WE COULD
GET SICK...
615
00:34:11,880 --> 00:34:13,840
AND STAY HOME.
616
00:34:14,010 --> 00:34:16,630
WHAT KIND OF SICK?
617
00:34:16,800 --> 00:34:19,850
THERE'S A LOT OF DIFFERENT
KINDS ON THESE BOTTLES.
618
00:34:20,010 --> 00:34:21,560
WE COULD TAKE THE CASE
UP TO OUR ROOM,
619
00:34:21,720 --> 00:34:22,680
AND BETWEEN NOW
AND HIS BIRTHDAY,
620
00:34:22,850 --> 00:34:24,770
WE COULD PICK
OUT A REAL GOOD ONE.
621
00:34:24,930 --> 00:34:26,560
SOMETHING AWFUL.
622
00:34:26,730 --> 00:34:28,020
REAL AWFUL.
623
00:34:47,000 --> 00:34:49,210
AREN'T YOU GONNA FISH?
624
00:34:49,380 --> 00:34:50,840
NO.
625
00:34:51,000 --> 00:34:54,010
I'LL PUT THE WORM
ON THE HOOK FOR YOU.
626
00:34:54,170 --> 00:34:56,880
NO, THANKS.
627
00:34:57,050 --> 00:34:58,840
HOW CAN YOU SIT THERE
FISHING?
628
00:34:59,010 --> 00:35:00,890
YOU KNOW
WHAT TOMORROW IS.
629
00:35:01,050 --> 00:35:02,560
I WAS TRYING TO FORGET
ABOUT IT,
630
00:35:02,720 --> 00:35:05,100
AND NOW YOU'VE
SPOILED EVERYTHING.
631
00:35:05,270 --> 00:35:06,770
WE'VE GOTTA TELL.
632
00:35:06,930 --> 00:35:07,850
BUT WE CAN'T.
633
00:35:08,020 --> 00:35:09,400
WE HAVE TO, LAURA.
634
00:35:09,560 --> 00:35:12,320
BUT I THOUGHT YOU SAID
WE WERE GONNA GET SICK.
635
00:35:12,480 --> 00:35:14,650
WHAT GOOD
WOULD IT DO?
636
00:35:14,820 --> 00:35:19,410
THEY'LL KNOW
TOMORROW ANYWAY.
637
00:35:19,570 --> 00:35:21,950
WHO ARE YOU GONNA TELL?
638
00:35:22,120 --> 00:35:23,370
PA.
639
00:35:23,530 --> 00:35:27,580
YOU, NOT ME, BECAUSE
YOU'RE THE OLDEST.
640
00:35:27,750 --> 00:35:29,830
WHY DO YOU ALWAYS
BRING THAT UP?
641
00:35:30,000 --> 00:35:31,040
IT WAS YOUR IDEA.
642
00:35:31,210 --> 00:35:32,960
WHY DO YOU ALWAYS
BRING THAT UP?
643
00:35:35,760 --> 00:35:37,550
WE'LL BOTH TELL HIM,
ALL RIGHT?
644
00:35:37,720 --> 00:35:38,930
ALL RIGHT.
645
00:35:42,300 --> 00:35:44,430
[SIGHS]
646
00:35:44,600 --> 00:35:47,560
I NEVER THOUGHT I WOULDN'T
FEEL LIKE FISHING.
647
00:35:52,900 --> 00:35:53,940
MARY, LAURA.
648
00:35:54,110 --> 00:35:55,110
Charles: THEY'RE
NOT HERE.
649
00:35:55,270 --> 00:35:56,530
WELL, WHERE'D
THEY GO?
650
00:35:56,690 --> 00:35:58,320
THEY WENT FISHING.
651
00:35:58,490 --> 00:35:59,780
FISHING? MARY?
652
00:35:59,950 --> 00:36:01,530
IT SURPRISED ME,
TOO.
653
00:36:01,700 --> 00:36:03,370
WELL, I WANTED THEM TO
PICK SOME BERRIES FOR ME.
654
00:36:03,530 --> 00:36:04,740
I WANTED TO MAKE A PIE
FOR THE REVEREND'S
655
00:36:04,910 --> 00:36:05,910
BIRTHDAY TOMORROW.
656
00:36:06,080 --> 00:36:07,790
WAIT A MINUTE, NOW.
657
00:36:07,950 --> 00:36:09,040
I'LL MAKE YOU
A LITTLE DEAL.
658
00:36:09,210 --> 00:36:11,000
HA HA!
MAKE TWO PIES,
659
00:36:11,170 --> 00:36:12,290
AND I'LL PICK
THE BERRIES FOR YOU.
660
00:36:12,460 --> 00:36:14,590
I THINK I CAN MANAGE
TWO PIES QUITE NICELY.
661
00:36:14,750 --> 00:36:16,920
M THAT CASE, I'M ON MY WAY.
[KISS]
662
00:36:20,760 --> 00:36:22,340
YOU GONNA PICK THEM
WITH YOUR FISHING POLE?
663
00:36:24,470 --> 00:36:26,220
THE BEST BERRIES ARE
ALWAYS DOWN BY THE RIVER.
664
00:36:26,390 --> 00:36:27,520
SEE YOU SOON.
665
00:36:42,660 --> 00:36:43,740
HI, GIRLS.
666
00:36:51,160 --> 00:36:52,420
CATCH ANYTHING?
667
00:36:52,580 --> 00:36:53,670
NO, SIR.
668
00:36:53,830 --> 00:36:55,540
I CAME OUT TO PICK SOME
BERRIES FOR YOUR MA.
669
00:36:55,710 --> 00:36:57,250
SHE'S BAKING A PIE FOR THE
REVEREND ALDEN'S BIRTHDAY.
670
00:36:57,420 --> 00:36:59,260
THOUGHT I'D GET
A LITTLE FISHING IN.
671
00:36:59,420 --> 00:37:01,670
PASS ME THOSE WORMS,
WILL YOU?
672
00:37:01,840 --> 00:37:03,430
SEE IF WE CAN'T CATCH
SOMETHING HERE.
673
00:37:08,850 --> 00:37:09,680
PA.
674
00:37:09,850 --> 00:37:11,310
Charles: MM-HMM?
675
00:37:11,480 --> 00:37:15,350
YOU KNOW, TOMORROW'S
THE REVEREND'S BIRTHDAY, AND...
676
00:37:15,520 --> 00:37:21,820
WELL, LAURA AND I--
WE, UH...
677
00:37:21,990 --> 00:37:23,110
LAURA AND YOU WHAT?
678
00:37:26,240 --> 00:37:28,580
WE THOUGHT lT'D BE NICE IF WE
PICKED THE BERRIES FOR THE PIE.
679
00:37:30,540 --> 00:37:32,750
I THINK THAT WOULD
BE VERY NICE.
680
00:37:32,910 --> 00:37:34,670
AREN'T YOU GONNA
FISH FOR A WHILE?
681
00:37:34,830 --> 00:37:36,040
YOU KNOW WHAT YOU
ALWAYS SAY, PA--
682
00:37:36,210 --> 00:37:37,420
NEVER PUT OFF TILL TOMORROW.
683
00:37:38,710 --> 00:37:39,590
DON'T BE LATE.
684
00:37:39,750 --> 00:37:40,920
WE WON'T.
685
00:37:48,760 --> 00:37:50,560
THOUGHT YOU WERE
GOING TO TELL HIM.
686
00:37:50,720 --> 00:37:52,560
[SIGHS]
I DECIDED To WAIT.
687
00:37:52,730 --> 00:37:54,020
FOR WHAT?
688
00:37:54,190 --> 00:37:55,390
A MIRACLE.
689
00:38:20,880 --> 00:38:22,460
THE GIRLS STILL
AREN'T DOWN?
690
00:38:22,630 --> 00:38:24,170
NO.
691
00:38:24,340 --> 00:38:25,470
GIRLS!
692
00:38:28,140 --> 00:38:29,890
Charles: MARY! LAURA!
693
00:38:35,430 --> 00:38:36,270
HEY, WHAT'S GOING ON?
694
00:38:36,440 --> 00:38:37,810
YOU'RE NOT EVEN
DRESSED YET.
695
00:38:38,810 --> 00:38:41,770
WE'RE TOO SICK
TO GO TO CHURCH, PA.
696
00:38:43,570 --> 00:38:46,530
SICK?
697
00:38:46,700 --> 00:38:48,610
THE BOTH OF YOU?
698
00:38:48,780 --> 00:38:51,200
MARY?
699
00:38:51,370 --> 00:38:53,910
LET ME FEEL
YOUR HEADS.
700
00:38:54,080 --> 00:38:56,330
DON'T SEEM
TO HAVE ANY FEVER.
701
00:38:56,500 --> 00:38:58,080
OPEN YOUR MOUTH
WIDE.
702
00:38:58,250 --> 00:38:59,130
AH. WIDER.
703
00:38:59,290 --> 00:39:00,540
AH.
704
00:39:00,710 --> 00:39:02,630
THEY LOOK
ALL RIGHT TO ME.
705
00:39:02,800 --> 00:39:04,710
I'M AWFUL SICK, PA.
706
00:39:04,880 --> 00:39:06,090
ME, TOO.
707
00:39:06,260 --> 00:39:08,680
WE JUST CAN'T
GO TO CHURCH, PA.
708
00:39:08,840 --> 00:39:11,800
WE HAVE LARUNGEETIS.
709
00:39:11,970 --> 00:39:13,560
YOU HAVE WHAT?
710
00:39:13,720 --> 00:39:15,560
Mary: LARANGUTUS.
711
00:39:15,730 --> 00:39:19,520
Charles:
LARANGUTUS?
712
00:39:19,690 --> 00:39:23,860
HOW LONG YOU THINK THIS
"LARANGUTUS" IS GONNA LAST?
713
00:39:24,030 --> 00:39:27,820
WE NEED A FEW MORE HOURS
TO GET OVER IT, PA.
714
00:39:27,990 --> 00:39:29,450
WELL, MAYBE BY THE TIME
MA AND CARRIE AND I
715
00:39:29,610 --> 00:39:30,490
GET BACK FROM CHURCH,
716
00:39:30,660 --> 00:39:32,530
YOU'LL BE
FEELING BETTER THEN.
717
00:39:32,700 --> 00:39:34,490
I'M SURE
WE WILL, PA.
718
00:39:34,660 --> 00:39:37,290
WE JUST HAVE TO GET
OUR STRENGTH BACK.
719
00:39:37,460 --> 00:39:39,330
YEAH.
720
00:39:39,500 --> 00:39:41,130
FIRST OF ALL,
IT'S PRONOUNCED "LARYNGITIS,"
721
00:39:41,290 --> 00:39:42,630
AND IT MEANS
YOU CAN'T TALK.
722
00:39:45,420 --> 00:39:46,380
NOW, WHAT'S THIS ALL ABOUT?
723
00:39:46,550 --> 00:39:48,550
WHY DON'T YOU WANT
TO GO TO CHURCH?
724
00:39:48,720 --> 00:39:50,470
COME ON. YOU CERTAINLY
CAN TALK, SO TELL ME.
725
00:39:52,850 --> 00:39:55,890
PLEASE, PA. WE COULDN'T
FACE REVEREND ALDEN.
726
00:39:56,060 --> 00:39:58,680
WELL, WHAT'S THE REVEREND
ALDEN GOT TO DO WITH IT?
727
00:39:58,850 --> 00:40:02,020
WELL, YOU SEE, TODAY
BEING HIS BIRTHDAY,
728
00:40:02,190 --> 00:40:04,690
WE WERE GOING
TO SURPRISE HIM.
729
00:40:04,860 --> 00:40:08,360
[CRYING] NOBODY
WANTED THE MEDICINE.
730
00:40:08,530 --> 00:40:10,030
WHAT MEDICINE?
731
00:40:10,200 --> 00:40:12,910
THE MEDICINE WE BOUGHT
IN THE CATALOG.
732
00:40:13,070 --> 00:40:15,700
WE TRIED TO SELL IT
TO MAKE EXTRA MONEY
733
00:40:15,870 --> 00:40:18,580
SO WE COULD GET HIM
A GRAND BIBLE.
734
00:40:18,750 --> 00:40:20,000
[CRYING]
735
00:40:20,160 --> 00:40:22,080
WELL, WHERE DID YOU GET THE
MONEY TO BUY THE MEDICINE?
736
00:40:24,540 --> 00:40:26,750
COME ON.
737
00:40:26,920 --> 00:40:28,840
IT'S THE SUNDAY-SCHOOL FUND.
738
00:40:31,340 --> 00:40:33,640
Laura: IT WAS MY FAULT, PA.
739
00:40:33,800 --> 00:40:36,010
I SAW IT FIRST.
740
00:40:36,180 --> 00:40:38,430
BUT I WAS IN CHARGE
OF THE MONEY,
741
00:40:38,600 --> 00:40:40,100
AND I WROTE
THE LETTER.
742
00:40:43,480 --> 00:40:45,230
Laura: WE JUST WANTED
TO GET REVEREND ALDEN
743
00:40:45,400 --> 00:40:48,690
THE BEST BIBLE THAT WE COULD.
744
00:40:48,860 --> 00:40:51,820
PLEASE, PA. WE DIDN'T
MEAN TO DO IT.
745
00:40:54,410 --> 00:40:57,950
DON'T BE MAD AT MARY.
PLEASE, PA.
746
00:41:02,080 --> 00:41:03,170
I THINK YOU TWO
BETTER GET DRESSED.
747
00:41:03,330 --> 00:41:04,670
I DON'T WANT YOU
TO BE LATE FOR CHURCH.
748
00:41:04,830 --> 00:41:05,580
BUT, PA..
749
00:41:05,750 --> 00:41:06,590
THERE'S NO BUTS
ABOUT IT.
750
00:41:06,750 --> 00:41:07,670
NOW, YOU MADE
A MISTAKE,
751
00:41:07,840 --> 00:41:10,590
AND YOU'RE
GONNA OWN UP TO IT.
752
00:41:10,760 --> 00:41:12,050
I'LL BE WAITING
FOR YOU DOWNSTAIRS.
753
00:41:19,140 --> 00:41:20,270
AND THIS WON'T BE EASY
FOR YOU,
754
00:41:20,430 --> 00:41:23,440
BUT YOU CAN'T HIDE
WHAT YOU DID FOREVER.
755
00:41:23,600 --> 00:41:24,770
GO ON, GET READY.
756
00:41:39,540 --> 00:41:40,660
MORNING, REVEREND.
757
00:41:42,120 --> 00:41:43,660
WELL, GOOD MORNING.
758
00:41:43,830 --> 00:41:45,960
YOU'RE A BIT EARLY. SERVICES
AREN'T FOR 30 MINUTES.
759
00:41:46,130 --> 00:41:47,880
NO, NO. I KNOW THAT. MARY
AND LAURA HAD SOMETHING
760
00:41:48,040 --> 00:41:49,920
THEY WANTED TO
TALK TO YOU ABOUT.
761
00:41:50,090 --> 00:41:51,170
Alden: WELL, YOU CAME AT
A GOOD TIME, GIRLS.
762
00:41:51,340 --> 00:41:52,720
WHY DON'T YOU COME UP
AND SIT DOWN?
763
00:41:56,180 --> 00:41:56,970
AREN'T YOU COMING?
764
00:41:57,140 --> 00:41:57,970
NO, THIS IS
SOMETHING
765
00:41:58,140 --> 00:41:59,260
YOU HAVE TO
DO BY YOURSELVES.
766
00:41:59,430 --> 00:42:01,600
I'LL BE OUTSIDE WITH YOUR MOM.
GO ON.
767
00:42:08,690 --> 00:42:10,980
Alden: OH, MY.
SUCH LONG FACES.
768
00:42:24,330 --> 00:42:25,660
Charles: I FEEL
KIND OF SORRY FOR THEM.
769
00:42:25,830 --> 00:42:27,170
THEY REALLY LOOK SCARED.
770
00:42:30,500 --> 00:42:34,170
THIS IS WHAT YOU BOUGHT WITH THE
SUNDAY-SCHOOL TREASURY MONEY?
771
00:42:34,340 --> 00:42:35,470
YES, SIR.
772
00:42:36,840 --> 00:42:37,800
THE MONEY WAS IN YOUR CARE.
773
00:42:37,970 --> 00:42:40,430
YOU WERE INSTRUCTED
TO BUY A BIBLE.
774
00:42:40,600 --> 00:42:43,310
I TALKED HER INTO TRYING TO
GET A BETTER ONE, THAT'S WHY.
775
00:42:43,470 --> 00:42:44,520
IT WAS MY FAULT.
776
00:42:44,680 --> 00:42:46,230
IT WAS NOT, MARY.
IT WAS MY FAULT.
777
00:42:46,390 --> 00:42:48,060
Alden: I SUSPECT YOU BOTH
HAD A PART IN IT.
778
00:42:50,230 --> 00:42:53,150
THE QUESTION IS, HAVE YOU LEARNED
ANYTHING FROM THIS MISTAKE?
779
00:42:53,320 --> 00:42:55,400
Both: YES, SIR.
780
00:42:55,570 --> 00:42:56,780
Alden: YOU'RE SURE?
781
00:42:56,950 --> 00:42:59,870
WE WON'T DO IT AGAIN, REVEREND.
NEVER.
782
00:43:00,030 --> 00:43:01,330
THAT'S THE TRUTH.
783
00:43:01,490 --> 00:43:02,580
NOT EVER.
784
00:43:10,710 --> 00:43:12,210
I'D LIKE YOU
TO LEAVE THIS WITH ME.
785
00:43:14,800 --> 00:43:17,130
WOULD YOU LIKE TO
JOIN YOUR PARENTS NOW?
786
00:43:17,300 --> 00:43:19,090
Both: YES, SIR. THANK YOU.
787
00:43:32,190 --> 00:43:33,020
HARRIET!
788
00:43:33,190 --> 00:43:33,900
YES?
789
00:43:34,070 --> 00:43:35,030
WOULD YOU HURRY UP?
790
00:43:35,190 --> 00:43:36,490
WE'RE GOING TO BE
LATE FOR CHURCH!
791
00:43:36,650 --> 00:43:37,990
OH, FOR HEAVEN'S SAKES,
WOULD YOU STOP BELLOWING?
792
00:43:38,150 --> 00:43:40,110
I'M COMING.
CHILDREN!
793
00:43:40,280 --> 00:43:41,910
COME ON. COME ON. HURRY UP, NOW.
LET'S GO.
794
00:43:42,070 --> 00:43:44,990
NOT YET. WE HAVEN'T WRAPPED
REVEREND ALDEN'S BIBLE.
795
00:43:45,160 --> 00:43:45,910
WHY NOT?
796
00:43:46,080 --> 00:43:47,250
WE WANTED TO
SHOW IT TO YOU.
797
00:43:47,410 --> 00:43:50,250
YES. SEE?
HIS NAME IN GOLD.
798
00:43:50,420 --> 00:43:54,880
I KNOW IT'LL BE HIS BEST PRESENT
BECAUSE IT'S THE MOST EXPENSIVE.
799
00:43:55,050 --> 00:43:56,090
YES, WELL,
I'M SURE THE LORD
800
00:43:56,260 --> 00:43:57,590
WILL TAKE THAT
INTO CONSIDERATION
801
00:43:57,760 --> 00:43:59,050
WHEN HE LISTENS
TO PRAYERS.
802
00:43:59,220 --> 00:44:00,470
Harriet: OH, NELS.
803
00:44:10,600 --> 00:44:12,600
WELCOME.
804
00:44:12,770 --> 00:44:15,190
GOOD MORNING.
805
00:44:15,360 --> 00:44:20,030
THE SERMON FOR TODAY
IS ON THE GIFT OF LOVE.
806
00:44:20,200 --> 00:44:23,950
NOW, THERE ONCE WAS A MAN THAT
WANTED TO SHOW HIS LOVE FOR A FRIEND
807
00:44:24,120 --> 00:44:26,080
BY GMNG HIM A GIFT.
808
00:44:26,240 --> 00:44:31,960
AND THIS MAN WAS RICH IN LOVE,
BUT HE WAS POOR IN WORLDLY GOODS
809
00:44:32,120 --> 00:44:33,830
AND WHEN HE WENT HOME
AND COUNTED HIS MONEY,
810
00:44:34,000 --> 00:44:36,800
HE FOUND THAT HE
COULDN'T PURCHASE THE GIFT
811
00:44:36,960 --> 00:44:38,090
THAT HE THOUGHT
TO GIVE HIS FRIEND,
812
00:44:38,260 --> 00:44:39,420
AND HE WAS SAD.
813
00:44:41,430 --> 00:44:43,510
AND HIS SADNESS WAS FELT
BY ALL WHO KNEW HIM.
814
00:44:45,970 --> 00:44:49,980
BUT THEN HE DECIDED HE'D
PLANT A CROP FOR HIS FRIEND,
815
00:44:50,140 --> 00:44:51,390
BUT THAT, TOO, FAILED.
816
00:44:53,060 --> 00:44:55,770
THE MAN WAS HEARTBROKEN.
817
00:44:55,940 --> 00:45:00,490
BUT WHEN THE FRIEND HEARD OF
WHAT HE HAD ENDURED FOR HIM,
818
00:45:00,650 --> 00:45:03,110
HE WAS OVERCOME.
819
00:45:03,280 --> 00:45:06,740
HE EMBRACED THE MAN AND HE WEPT.
820
00:45:08,990 --> 00:45:10,540
FOR IT WAS NOT
THE GIFT THAT COUNTED.
821
00:45:12,660 --> 00:45:14,750
IT WAS THE LOVE THAT WAS
IN THE MAN'S HEART.
822
00:45:24,680 --> 00:45:26,720
THIS OLD BIBLE WAS USED
BY MY FATHER.
823
00:45:28,760 --> 00:45:30,390
HE GAVE IT TO ME
WHEN I WAS A BOY.
824
00:45:32,810 --> 00:45:36,020
OVER THE YEARS,
I'VE ACQUIRED MANY BIBLES.
825
00:45:36,190 --> 00:45:38,110
NEWER BIBLES, FANCIER BIBLES.
826
00:45:39,480 --> 00:45:41,900
WHEN YOU'RE A MINISTER,
EVERYONE GIVES YOU A BIBLE.
827
00:45:42,070 --> 00:45:43,950
[LAUGHTER]
828
00:45:44,110 --> 00:45:48,080
BUT THIS PARTICULAR BIBLE
IS VERY PRECIOUS TO ME.
829
00:45:50,040 --> 00:45:51,830
THE COVER'S WORN,
830
00:45:52,000 --> 00:45:53,160
THE PAGES ARE YELLOWED...
831
00:45:54,790 --> 00:45:58,920
BUT THAT DOESN'T SUBTRACT FROM THE
INSPIRATION THAT'S WITHIN IT.
832
00:46:01,840 --> 00:46:03,420
THIS OLD BIBLE'S LIKE LOVE.
833
00:46:05,220 --> 00:46:06,930
THE OLDER IT GETS,
THE BETTER IT BECOMES
834
00:46:07,090 --> 00:46:08,640
BECAUSE IT'S SO PRECIOUS TO ME.
835
00:46:10,560 --> 00:46:14,140
TODAY'S MY BIRTHDAY,
AND I HAVE RECEIVED
836
00:46:14,310 --> 00:46:17,270
A VERY SPECIAL GIFT FROM
OUR SUNDAY SCHOOL CHILDREN...
837
00:46:20,860 --> 00:46:21,940
THIS CASE.
838
00:46:23,650 --> 00:46:26,360
NOW, HOW DID THEY KNOW THAT
I'D ALWAYS WANTED A CASE
839
00:46:26,530 --> 00:46:28,950
TO CARRY MY FAVORITE BIBLE
AND KEEP IT SAFE?
840
00:46:31,410 --> 00:46:33,120
THIS ONE'S EXACTLY RIGHT.
841
00:46:35,080 --> 00:46:37,920
I'LL ALWAYS CHERISH IT
842
00:46:38,080 --> 00:46:40,880
BECAUSE IT COMES FROM
CHILDREN I CHERISH
843
00:46:41,040 --> 00:46:43,420
AND WILL NOW CONTAIN
A GIFT FROM MY FATHER.
844
00:46:47,220 --> 00:46:48,390
AND TO ALL OF YOU...
845
00:46:50,850 --> 00:46:53,310
LOVE EACH OTHER.
846
00:46:53,470 --> 00:46:54,730
CARE ABOUT EACH OTHER.
847
00:46:57,480 --> 00:46:58,600
FORGIVE EACH OTHER'S
MISTAKES,
848
00:46:58,770 --> 00:47:02,020
AND WE'LL ALL
BE BOUND CLOSER TOGETHER.
849
00:47:02,190 --> 00:47:05,150
FOR, LIKE THIS CASE
AND THIS OLD BIBLE,
850
00:47:05,320 --> 00:47:06,280
IT'S THE GIFT OF LOVE
851
00:47:06,450 --> 00:47:09,160
THAT'S THE GREATEST GIFT
OF ALL.
852
00:47:11,280 --> 00:47:12,450
NOW, WOULD YOU ALL JOIN ME
853
00:47:12,620 --> 00:47:15,910
BY TURNING TO PAGE 196
IN YOUR HYMN BOOKS
854
00:47:16,080 --> 00:47:19,330
WHILE WE STAND AND SING
"JESUS AND HIS LOVE"?
855
00:47:25,630 --> 00:47:30,090
♪ YOU HAVE OFTEN HEARD
THE STORY ♪
856
00:47:30,260 --> 00:47:34,310
♪ OF JESUS AND HIS LOVE ♪
857
00:47:34,470 --> 00:47:38,690
♪ HE LEFT HIS HOME
IN HEAVEN HIGH ♪
858
00:47:38,850 --> 00:47:43,110
♪ YON SHINING CORDS ABOVE ♪
859
00:47:43,270 --> 00:47:47,530
♪ JESUS CAME TO SAVE
POOR SINNERS ♪
860
00:47:47,690 --> 00:47:51,820
♪ TO SET THE PRISONERS FREE ♪
861
00:47:51,990 --> 00:47:56,330
♪ HE STILL GIVES ON LIFE'S
PRECIOUS LOVE ♪
862
00:47:56,500 --> 00:48:00,830
♪ HE'S A FRIEND TO YOU AND ME ♪
59697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.