All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.1974.S02E09.720p.BluRay.x264-BRAVERY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,370 --> 00:01:26,460 NOW, CLASS, I KNOW YOU'RE ALL LOOKING FORWARD TO YOUR HOLIDAY, 2 00:01:26,620 --> 00:01:28,540 SO I'M NOT GOING TO ASSIGN ANY HOMEWORK. 3 00:01:28,710 --> 00:01:31,170 [STUDENTS CHEERING] 4 00:01:31,340 --> 00:01:33,670 BUT YOUR LEAF COLLECTIONS ARE GOING TO BE DUE 5 00:01:33,840 --> 00:01:35,050 THE DAY YOU GET BACK. 6 00:01:35,220 --> 00:01:38,220 I ALREADY HAVE EVERY LEAF IN WALNUT GROVE 7 00:01:38,390 --> 00:01:39,720 IN MY BAG. 8 00:01:39,890 --> 00:01:41,180 THAT'S VERY GOOD, WILLIE, 9 00:01:41,350 --> 00:01:43,060 BUT I'M SURE SOME OF THE OTHER STUDENTS 10 00:01:43,220 --> 00:01:44,810 CAN USE THE TIME TO COMPLETE THEIR COLLECTIONS. 11 00:01:44,980 --> 00:01:48,060 MISS BEADLE, OUR PA IS TAKING US ON A CAMP-OUT. 12 00:01:48,230 --> 00:01:51,070 WE CAN GET ALL KINDS OF LEAVES UP IN THE HILLS. 13 00:01:51,230 --> 00:01:52,610 Miss Beadle: THAT'S WONDERFUL, LAURA. 14 00:01:52,780 --> 00:01:54,070 I'M SURE YOU CAN BRING BACK 15 00:01:54,240 --> 00:01:55,570 SOME UNUSUAL SPECIMENS TO SHOW THE CLASS. 16 00:01:55,740 --> 00:01:56,950 Nellie: THAT'S NOT FAIR. 17 00:01:57,110 --> 00:01:59,490 SHE'S GOING SOMEWHERE SPECIAL TO HUNT FOR LEAVES. 18 00:01:59,660 --> 00:02:02,080 SHE'LL GET BETTER LEAVES THAN ANYONE ELSE. 19 00:02:02,240 --> 00:02:03,500 YEAH'. THAT'S CHEATING. 20 00:02:03,660 --> 00:02:05,000 WILLIE, THAT'S NOT TRUE. 21 00:02:05,160 --> 00:02:08,630 NOW, THERE ARE THOUSANDS OF PLANTS AND TREES ALL OVER WALNUT GROVE. 22 00:02:08,790 --> 00:02:11,040 THERE'S SO MANY THAT NO ONE COULD FIND THEM ALL. 23 00:02:11,210 --> 00:02:12,800 ARE WE GOING TO BE GRADED? 24 00:02:12,960 --> 00:02:14,420 YES, MARY, YOU WILL, 25 00:02:14,590 --> 00:02:16,930 AND THE BEST COLLECTION WILL BE PLACED IN A BOOK, 26 00:02:17,090 --> 00:02:19,300 AND IT WILL BE PUT RIGHT HERE ON MY DESK FOR DISPLAY. 27 00:02:19,470 --> 00:02:21,470 SO I WANT YOU TO ALL DO YOUR VERY BEST 28 00:02:21,640 --> 00:02:23,470 AND HAVE A WONDERFUL HOLIDAY. 29 00:02:23,640 --> 00:02:25,520 Students: THANK YOU, MISS BEADLE. 30 00:02:25,680 --> 00:02:27,890 Miss Beadle: CLASS IS DISMISSED. 31 00:02:38,570 --> 00:02:40,870 IF THAT ISN'T JUST LIKE THE INGALLS, 32 00:02:41,030 --> 00:02:43,950 GIVING THEIR CHILDREN AN UNFAIR ADVANTAGE. 33 00:02:44,120 --> 00:02:46,040 LAURA AND MARY WILL FIND ALL KINDS OF LEAVES 34 00:02:46,200 --> 00:02:48,410 THAT NOBODY CAN FIND AROUND HERE. 35 00:02:48,580 --> 00:02:50,290 NOW, I HAPPEN TO KNOW THAT CHARLES HAS BEEN PLANNING 36 00:02:50,460 --> 00:02:51,960 THIS FISHING TRIP FOR WEEKS. 37 00:02:52,130 --> 00:02:54,920 OH'. WELL, YOU CERTAINLY DON'T THINK 38 00:02:55,090 --> 00:02:58,550 THAT HE'S GOING TO SPEND ALL OF HIS TIME FISHING, DO YOU? 39 00:02:58,720 --> 00:03:00,300 I HAPPEN TO KNOW THAT HE SETS A GREAT STORE 40 00:03:00,470 --> 00:03:04,180 BY HIS CHILDREN, SO HE'S GOING TO HELP THEM ALL HE CAN. 41 00:03:04,350 --> 00:03:06,520 YEAH. IT'S NOT FAIR. 42 00:03:06,680 --> 00:03:09,230 WELL, I DON'T KNOW WHAT YOU EXPECT ME TO DO ABOUT IT. 43 00:03:09,390 --> 00:03:12,360 I EXPECT YOU TO FIND OUT WHERE THEY'RE GOING. 44 00:03:12,520 --> 00:03:16,650 THEN YOU TAKE YOUR SON AND YOUR DAUGHTER TO THE EXACT SAME SPOT. 45 00:03:16,820 --> 00:03:19,900 I CAN'T DO THAT. 46 00:03:20,070 --> 00:03:23,450 A MAN DOESN'T JUST INTRUDE ON ANOTHER MAN'S HOLIDAY. 47 00:03:23,620 --> 00:03:26,700 THE FORESTS AND THE RIVERS BELONG TO YOU 48 00:03:26,870 --> 00:03:28,500 AS MUCH AS THEY DO TO HIM. 49 00:03:28,660 --> 00:03:29,870 YOU DON'T UNDERSTAND. 50 00:03:30,040 --> 00:03:32,330 OH, I UNDERSTAND ONLY TOO WELL. 51 00:03:32,500 --> 00:03:36,170 YOU ARE PERFECTLY WILLING TO STAND BY AND ALLOW YOUR CHILDREN 52 00:03:36,340 --> 00:03:37,920 TO BE TAKEN ADVANTAGE OF UNFAIRLY. 53 00:03:38,090 --> 00:03:39,170 HARRIET'. 54 00:03:42,140 --> 00:03:46,350 THERE ARE...THERE ARE PLENTY OF LEAVES RIGHT AROUND HERE. 55 00:03:46,510 --> 00:03:48,020 THEY'RE NOT THE SAME. 56 00:03:48,180 --> 00:03:50,020 NELS OLESON, YOU ARE BREAKING 57 00:03:50,180 --> 00:03:51,980 THAT POOR CHILD'S HEART. 58 00:03:52,150 --> 00:03:53,940 LAURA AND MARY ARE ALWAYS TALKING ABOUT 59 00:03:54,110 --> 00:03:56,900 HOW THEIR PA DOES THINGS FOR THEM. 60 00:03:59,030 --> 00:04:02,530 THERE ARE GOING TO BE A LOT OF PEOPLE IN TOWN THIS WEEKEND. 61 00:04:02,700 --> 00:04:04,990 THINK ABOUT ALL THE BUSINESS THAT WE'LL LOSE. 62 00:04:05,160 --> 00:04:08,290 I WILL STAY HERE AND MIND THE STORE. 63 00:04:10,250 --> 00:04:12,500 YOU WILL... 64 00:04:12,670 --> 00:04:15,750 YOU MEAN, YOU WANT US TO GO ALONE? 65 00:04:15,920 --> 00:04:21,050 I AM PERFECTLY CAPABLE OF MINDING THE STORE. 66 00:04:21,220 --> 00:04:23,840 NOW YOU HAVE NO MORE EXCUSES. 67 00:04:28,060 --> 00:04:31,520 WELL, I...I DON'T KNOW WHERE CHARLES IS GOING. 68 00:04:31,680 --> 00:04:32,980 Harriet: FINISH YOUR SUPPER 69 00:04:33,140 --> 00:04:35,860 AND RIDE OUT THERE AND TALK TO HIM. 70 00:04:37,150 --> 00:04:39,400 MAYBE YOU'RE RIGHT, HARRIET. 71 00:04:39,570 --> 00:04:42,900 AFTER ALL, THE CHILDREN DO DESERVE EQUAL OPPORTUNITIES. 72 00:04:43,070 --> 00:04:47,080 I'LL GO OUT AND TALK TO CHARLES RIGHT AFTER SUPPER. 73 00:04:56,250 --> 00:04:57,880 [HORSES APPROACHING] 74 00:05:00,800 --> 00:05:02,090 HEY, NELS. 75 00:05:02,260 --> 00:05:04,050 CHARLES. WHOA. 76 00:05:04,220 --> 00:05:06,090 WHAT BRINGS YOU OUT HERE 77 00:05:06,260 --> 00:05:08,050 THIS TIME OF NIGHT? 78 00:05:08,220 --> 00:05:10,060 WELL, HA HA'. BEAUTIFUL NIGHT. 79 00:05:10,220 --> 00:05:11,850 NICE EVENING FOR A RIDE. 80 00:05:12,020 --> 00:05:15,940 LOOKS LIKE YOU'LL BE HAVING GOOD WEATHER FOR YOUR FISHING TRIP. 81 00:05:16,100 --> 00:05:18,900 YEAH, A NEW MOON. GOOD TIME TO PUT A LINE IN THE WATER. 82 00:05:19,070 --> 00:05:22,030 YEAH. YOU KNOW, I THOUGHT I MIGHT DO A LITTLE FISHING MYSELF. 83 00:05:22,190 --> 00:05:24,860 WE GOT THIS NEW SPLIT BAMBOO ROD IN, 84 00:05:25,030 --> 00:05:28,030 AND I THOUGHT I MIGHT TAKE OFF FOR A COUPLE OF DAYS 85 00:05:28,200 --> 00:05:29,740 AND TRY IT OUT. 86 00:05:29,910 --> 00:05:32,370 GOOD NOTION. HERE, LET ME SEE THAT. 87 00:05:34,040 --> 00:05:35,790 I'VE NEVER FISHED WITH ONE OF THESE. 88 00:05:35,960 --> 00:05:38,500 WELL, YOU LET ME KNOW WHERE YOU'RE FISHING, 89 00:05:38,670 --> 00:05:40,880 AND I COULD DROP OVER. YOU COULD TRY ONE OUT. 90 00:05:41,050 --> 00:05:43,130 BETTER THAN THAT, WHY DON'T YOU COME ALONG WITH US? 91 00:05:43,300 --> 00:05:46,590 WELL, I WAS PLANNING ON TAKING NELLIE AND WILLIE. 92 00:05:46,760 --> 00:05:48,680 THAT'S FINE WITH US, IF THEY DON'T MIND ROUGHING IT. 93 00:05:48,850 --> 00:05:50,430 YOU SURE WE WOULDN'T BE INTRUDING? 94 00:05:50,600 --> 00:05:53,600 NOT AT ALL. WE'RE GOING TO LEAVE 6:00 SATURDAY MORNING. 95 00:05:53,770 --> 00:05:55,940 WELL, THANK YOU, CHARLES. 96 00:05:57,850 --> 00:05:59,650 6:00, HUH? 97 00:05:59,810 --> 00:06:01,070 THAT'S RIGHT. 98 00:06:01,230 --> 00:06:03,150 ALL RIGHT, I'LL SEE YOU THEN. 99 00:06:03,320 --> 00:06:04,940 SEE YOU THEN. 100 00:06:06,150 --> 00:06:07,030 AW, CONSARN IT, CHARLES. 101 00:06:07,200 --> 00:06:09,780 I CAN'T LEAVE IT LIKE THIS. 102 00:06:09,950 --> 00:06:11,950 THE REAL REASON I'M HERE IS... 103 00:06:12,120 --> 00:06:13,330 HARRIET. 104 00:06:13,490 --> 00:06:16,250 OH, I KIND OF THOUGHT IT WAS SOMETHING LIKE THAT. 105 00:06:16,410 --> 00:06:17,460 YOU DID? 106 00:06:17,620 --> 00:06:18,670 MOST FOLKS DON'T DRIVE ALL THE WAY OUT HERE 107 00:06:18,830 --> 00:06:20,750 JUST TO TELL ME WHAT A BEAUTIFUL NIGHT IT IS. 108 00:06:20,920 --> 00:06:23,250 [CHUCKLES] 109 00:06:23,420 --> 00:06:25,050 WELL, SHE'S GOT A BEE IN HER BONNET 110 00:06:25,210 --> 00:06:28,300 ABOUT YOUR CHILDREN HAVING AN UNFAIR ADVANTAGE 111 00:06:28,470 --> 00:06:29,840 COLLECTING LEAVES FOR THE SCHOOL. 112 00:06:30,010 --> 00:06:31,220 [LAUGHS] 113 00:06:31,390 --> 00:06:33,350 WELL, YOU KNOW HOW SHE IS WHEN GETS ON SOMETHING LIKE THAT. 114 00:06:33,510 --> 00:06:36,770 SHE FIGURES IF, WELL, IF OUR CHILDREN WENT TO THE SAME PLACE-- 115 00:06:36,930 --> 00:06:38,940 AND I FIGURED A COUPLE OF DAYS OFF TO DO 116 00:06:39,100 --> 00:06:41,020 A LITTLE FISHING, TOO, AT THE SAME TIME-- 117 00:06:41,190 --> 00:06:44,360 BE READY TO LEAVE AT 6:00 SATURDAY MORNING. 118 00:06:44,530 --> 00:06:47,740 YOU MEAN YOU-- YOU DON'T MIND? 119 00:06:47,900 --> 00:06:49,660 GLAD TO HAVE YOU ALONG. 120 00:06:51,780 --> 00:06:53,120 THANK YOU, CHARLES. 121 00:06:53,280 --> 00:06:54,290 SEE YOU AT 6:00. 122 00:06:54,450 --> 00:06:55,290 6:00'. 123 00:06:55,450 --> 00:06:57,540 RIGHT. 124 00:07:05,710 --> 00:07:07,170 THERE WE ARE. 125 00:07:07,340 --> 00:07:09,090 GOOD. 126 00:07:09,260 --> 00:07:10,470 SWEET DREAMS. 127 00:07:10,640 --> 00:07:11,760 Both: SWEET DREAMS. 128 00:07:11,930 --> 00:07:13,100 Charles: YOU DON'T LOOK LIKE SWEET DREAMS. 129 00:07:13,260 --> 00:07:14,060 YOU LOOK LIKE TWO LITTLE GIRLS 130 00:07:14,220 --> 00:07:15,810 WHO JUST ATE SOME SOUR GREEN APPLES. 131 00:07:15,970 --> 00:07:18,230 WELL, THE CAMP-OUT WAS GONNA BE SO MUCH FUN. 132 00:07:18,390 --> 00:07:19,480 NOW THAT NELLIE AND WILLIE ARE COMING, 133 00:07:19,640 --> 00:07:21,060 THEY'RE GOING TO SPOIL EVERYTHING. 134 00:07:21,230 --> 00:07:25,020 LAURA, FELLOWSHIP AND NEIGHBORLINESS ARE NOT JUST FOR SUNDAY. 135 00:07:25,190 --> 00:07:26,150 THAT'S RIGHT. YOU'RE SUPPOSED TO TRY TO BE NICE 136 00:07:26,320 --> 00:07:28,280 TO PEOPLE ALL THE TIME. 137 00:07:28,440 --> 00:07:31,070 WELL, IT SHOULD WORK THE OTHER WAY AROUND, TOO. 138 00:07:31,240 --> 00:07:33,160 NELLIE AND WILLIE WON'T BE NICE ANYTIME. 139 00:07:33,320 --> 00:07:35,410 WAIT A MINUTE. YOU'VE GOT TO GIVE THEM A CHANCE. 140 00:07:35,580 --> 00:07:36,620 Mary: LAURA'S RIGHT, PA. 141 00:07:36,790 --> 00:07:39,410 NELLIE ISN'T NICE TO ANYBODY-- NOT EVEN WILLIE. 142 00:07:39,580 --> 00:07:42,250 I DON'T SEE HOW ANYBODY COULD BE NICE TO WILLIE. 143 00:07:42,420 --> 00:07:44,960 HE'D EVEN ARGUE WITH A TREE STUMP. 144 00:07:47,260 --> 00:07:50,010 WELL, YOU WON'T HAVE TO BE AROUND THEM ALL THE TIME. 145 00:07:50,170 --> 00:07:52,430 YOU'LL HAVE TIME TO GET OFF BY YOURSELVES. 146 00:07:52,590 --> 00:07:54,010 YOUR MOTHER'S RIGHT. NOW GO ON. GO TO SLEEP. 147 00:07:54,180 --> 00:07:55,010 GOOD NIGHT, PA. 148 00:07:55,180 --> 00:07:56,180 GOOD NIGHT, PA. GOOD NIGHT, MA. 149 00:07:56,350 --> 00:07:57,930 GOOD NIGHT, MA. 150 00:07:58,100 --> 00:07:59,520 Caroline: GOOD NIGHT. 151 00:08:02,060 --> 00:08:04,060 DON'T WORRY. YOU'LL MANAGE. 152 00:08:04,230 --> 00:08:06,770 IT'S ONLY FOR TWO SHORT DAYS. 153 00:08:06,940 --> 00:08:08,530 SEE YOU IN THE MORNING. 154 00:08:09,440 --> 00:08:11,400 GOOD NIGHT. 155 00:08:11,570 --> 00:08:12,700 GOOD NIGHT, MARY. 156 00:08:12,860 --> 00:08:14,280 GOOD NIGHT, LAURA. 157 00:08:19,080 --> 00:08:20,790 TWO SHORT DAYS. 158 00:08:22,000 --> 00:08:22,870 WITH NELLIE AND WILLIE, 159 00:08:23,040 --> 00:08:25,630 THEY'LL BE THE TWO LONGEST DAYS EVER. 160 00:08:29,210 --> 00:08:30,210 WHAT DO YOU SAY, CARRIE? 161 00:08:30,380 --> 00:08:31,300 THANK YOU. 162 00:08:31,470 --> 00:08:33,590 YOU'RE WELCOME, HONEY BUN. 163 00:08:33,760 --> 00:08:36,470 WELL, I THINK THAT'S EVERYTHING. 164 00:08:37,640 --> 00:08:39,140 HOW MUCH IS THAT, MR. OLESON? 165 00:08:39,310 --> 00:08:40,220 LET'S SEE, IT'S... 166 00:08:40,390 --> 00:08:41,680 AH, GOOD MORNING, MRS. INGALLS. 167 00:08:41,850 --> 00:08:43,020 GOOD MORNING. 168 00:08:43,190 --> 00:08:44,480 IT'S 45 CENTS ALTOGETHER, 169 00:08:44,650 --> 00:08:46,560 BUT SINCE YOU'RE GOING TO BE COOKING 170 00:08:46,730 --> 00:08:48,020 A LOT OF THIS STUFF 171 00:08:48,190 --> 00:08:49,530 FOR NELLIE, WILLIE, AND ME, 172 00:08:49,690 --> 00:08:51,490 I THINK 25 CENTS WOULD BE FAIR. 173 00:08:51,650 --> 00:08:53,490 OH, THAT'S VERY NICE. THANK YOU, MR. OLESON. 174 00:08:53,650 --> 00:08:55,450 COOKING FOR... OH, AM I TO UNDERSTAND 175 00:08:55,620 --> 00:08:57,580 THAT YOU'RE GOING ALONG ON THE CAMP-OUT, MRS. INGALLS? 176 00:08:57,740 --> 00:08:59,040 CHARLES HATES TO COOK. 177 00:08:59,200 --> 00:09:01,000 BESIDES, I LOVE TO CAMP OUT. 178 00:09:01,160 --> 00:09:03,160 HAVE EVER SINCE I WAS A LITTLE GIRL. 179 00:09:03,330 --> 00:09:04,620 OH, REALLY? 180 00:09:04,790 --> 00:09:06,000 IT DOES US ALL GOOD 181 00:09:06,170 --> 00:09:08,170 TO GET OUT IN THE WILDERNESS ONCE IN A WHILE. 182 00:09:08,340 --> 00:09:09,500 YES, IT DOES. 183 00:09:09,670 --> 00:09:12,550 I REMEMBER PAPA USED TO TAKE US AS CHILDREN. 184 00:09:12,720 --> 00:09:14,010 IT WAS GRAND. 185 00:09:14,180 --> 00:09:15,590 OH, I'LL NEED SOME COCOA. 186 00:09:15,760 --> 00:09:16,970 OH, YES. 187 00:09:17,140 --> 00:09:18,600 Harriet: YOU KNOW, I NEVER FORGET. 188 00:09:18,760 --> 00:09:20,640 MAMA USED TO PUT ME IN CHARGE OF HER SAMOVAR, 189 00:09:20,810 --> 00:09:22,600 AND I WOULD LOAD IT INTO THE SURREY, 190 00:09:22,770 --> 00:09:24,350 MAKING SURE THAT IT WASN'T SCRATCHED 191 00:09:24,520 --> 00:09:25,900 BY ALL THOSE WICKER BASKETS. 192 00:09:26,060 --> 00:09:27,190 HERE WE ARE. 193 00:09:27,360 --> 00:09:28,770 THAT'S 5 CENTS FOR THE COCOA, ISN'T IT? 194 00:09:28,940 --> 00:09:29,980 YES. 195 00:09:30,150 --> 00:09:33,820 OH, AND THEN WE WOULD GO OFF TO OUR FAVORITE HILLTOP, 196 00:09:33,990 --> 00:09:35,820 AND IT WAS A MARVELOUS VANTAGE POINT 197 00:09:35,990 --> 00:09:38,030 FOR WATCHING THE BOATING ON THE RIVER. 198 00:09:38,200 --> 00:09:40,830 OH, WELL, I ENVY YOU. 199 00:09:40,990 --> 00:09:43,790 I REALLY WISH I WAS GOING ALONG. 200 00:09:43,960 --> 00:09:45,710 WELL, I THINK THIS CAMP-OUT 201 00:09:45,870 --> 00:09:47,920 IS GOING TO BE A BIT ROUGHER THAN THAT. 202 00:09:48,080 --> 00:09:50,710 OH, PERHAPS, BUT STILL, 203 00:09:50,880 --> 00:09:53,760 THERE'S NOTHING LIKE THE SMELL OF FRESH COFFEE 204 00:09:53,920 --> 00:09:56,380 BREWING IN THE GREAT WILDERNESS. 205 00:09:56,550 --> 00:09:58,430 I'M AFRAID THINGS AREN'T ALWAYS 206 00:09:58,590 --> 00:10:00,430 QUITE THE WAY WE REMEMBER THEM. 207 00:10:00,600 --> 00:10:02,770 WE HAVE A TENDENCY TO FORGET 208 00:10:02,930 --> 00:10:05,020 LITTLE THINGS LIKE MOSQUITOES 209 00:10:05,180 --> 00:10:06,390 AND SNAKES. 210 00:10:06,560 --> 00:10:10,190 OH, WELL, I SUPPOSE SO, BUT STILL I WOULD ENJOY 211 00:10:10,360 --> 00:10:14,070 WATCHING THE CHILDREN ENJOYING THEMSELVES AS I DID. 212 00:10:14,240 --> 00:10:16,200 OH, YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT THE CHILDREN. 213 00:10:16,360 --> 00:10:18,360 I'LL LOOK AFTER THEM AS THOUGH THEY WERE MY OWN. 214 00:10:18,530 --> 00:10:21,240 YES, INDEED, AND THERE IS THE STORE. 215 00:10:21,410 --> 00:10:28,540 YES, I MUST...STAY HERE AND TAKE CARE OF THE STORE. 216 00:10:28,710 --> 00:10:30,250 WELL, IT'S JUST TOO BAD 217 00:10:30,420 --> 00:10:32,170 THAT WE DIDN'T MAKE ARRANGEMENTS SOONER. 218 00:10:32,340 --> 00:10:35,760 YES, IT IS. WELL, I'D BEST BE GETTING ON. 219 00:10:35,920 --> 00:10:38,380 GOOD MORNING, MRS. OLESON, MR. OLESON. 220 00:10:38,550 --> 00:10:39,930 COME ALONG, CARRIE. 221 00:10:40,090 --> 00:10:41,800 GOOD MORNING. 222 00:10:41,970 --> 00:10:44,180 GOOD MORNING. 223 00:10:46,390 --> 00:10:47,940 [DOORBELL JINGLES] 224 00:11:05,450 --> 00:11:06,830 I'LL TRY NOT TO WAKE YOU UP 225 00:11:07,000 --> 00:11:08,290 IN THE MORNING, HARRIET. 226 00:11:08,460 --> 00:11:10,290 I HAVE TO GET AN EARLY START. 227 00:11:10,460 --> 00:11:12,170 OH, DON'T YOU WORRY ABOUT ME, DEAR. 228 00:11:12,340 --> 00:11:14,800 I AM GOING TO GET UP AND COOK YOU A PROPER BREAKFAST. 229 00:11:14,960 --> 00:11:16,300 THAT'S VERY NICE OF YOU, 230 00:11:16,460 --> 00:11:18,380 BUT YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 231 00:11:18,550 --> 00:11:19,930 YOU KNOW WHAT ELSE? 232 00:11:20,090 --> 00:11:21,260 WHAT? 233 00:11:21,430 --> 00:11:26,680 I HAVE DECIDED TO COOK EVERY MEAL FOR YOU ON THE CAMP-OUT. 234 00:11:28,100 --> 00:11:29,310 WHAT? 235 00:11:29,480 --> 00:11:31,350 YOU...YOU'RE GOING TO BE 236 00:11:31,520 --> 00:11:32,810 LOOKING AFTER THE STORE. 237 00:11:32,980 --> 00:11:34,730 I HAVE DECIDED TO COME ALONG. 238 00:11:34,900 --> 00:11:37,230 BUT THINK ABOUT ALL THE MONEY WE'LL LOSE. 239 00:11:37,400 --> 00:11:39,820 OH, PISH-POSH. THERE'S NO SACRIFICE TOO GREAT 240 00:11:39,990 --> 00:11:42,160 WHERE THE CHILDREN ARE CONCERNED. 241 00:11:42,320 --> 00:11:46,290 BESIDES... OH, THE TWO OF US 242 00:11:46,450 --> 00:11:50,330 TOGETHER UNDER THE WILDERNESS SKY. 243 00:11:50,500 --> 00:11:53,920 AH, JUST THINK OF IT. 244 00:11:54,090 --> 00:11:56,170 I AM. 245 00:11:57,510 --> 00:11:59,420 WE'VE GOT TO RECONSIDER. 246 00:11:59,590 --> 00:12:00,340 WHY? 247 00:12:00,510 --> 00:12:02,300 WELL, WHAT ABOUT YOUR BAD BACK? 248 00:12:02,470 --> 00:12:03,680 NO'. NO, I'VE MADE UP MY MIND. 249 00:12:03,840 --> 00:12:05,010 BESIDES, IT ISN'T ANYTHING 250 00:12:05,180 --> 00:12:07,850 THAT MAMA WOULDN'T HAVE DONE FOR PAPA. 251 00:12:08,020 --> 00:12:12,400 WELL...AREN'T YOU PLEASED? 252 00:12:12,560 --> 00:12:14,900 YES, I AM. I'M OVERWHELMED. 253 00:12:15,060 --> 00:12:18,480 HA HA HA'. I KNEW YOU WOULD BE. 254 00:12:18,650 --> 00:12:20,530 WELL, GOOD NIGHT. 255 00:12:20,690 --> 00:12:21,450 MWAH'. 256 00:12:21,610 --> 00:12:23,280 WE MUST GET TO SLEEP. 257 00:12:23,450 --> 00:12:26,490 WE'VE GOT TO GET STARTED VERY EARLY IN THE MORNING. 258 00:12:26,660 --> 00:12:29,040 YES, I WILL, DEAR. 259 00:12:29,200 --> 00:12:30,790 GOOD NIGHT. 260 00:12:37,550 --> 00:12:39,550 [HORSE NEIGHS] 261 00:12:44,680 --> 00:12:48,060 PA, HERE THEY COME'. 262 00:12:48,220 --> 00:12:49,430 HERE. 263 00:12:49,600 --> 00:12:51,810 TELL YOUR MA WE'RE READY. 264 00:13:03,150 --> 00:13:04,530 Nels: MORNING, CHARLES. 265 00:13:04,700 --> 00:13:05,820 NELS. MRS. OLESON. 266 00:13:05,990 --> 00:13:07,200 MORNING. 267 00:13:07,370 --> 00:13:09,580 WE GOT A BEAUTIFUL MORNING TO START THE TRIP, DON'T WE? 268 00:13:09,740 --> 00:13:11,870 Harriet: OH, MY, IT IS THAT, MR. INGALLS. 269 00:13:12,040 --> 00:13:13,870 I CAN'T RECALL EVER HAVING SEEN 270 00:13:14,040 --> 00:13:15,460 SUCH A BEAUTIFUL MORNING. 271 00:13:15,620 --> 00:13:16,500 CHARLES-- 272 00:13:16,670 --> 00:13:17,960 Caroline: GOOD MORNING'. 273 00:13:18,130 --> 00:13:19,590 GOOD MORNING, MRS. INGALLS. 274 00:13:19,750 --> 00:13:20,460 CHARLES-- 275 00:13:20,630 --> 00:13:22,470 NELS, NOW, YOU HAVE PLENTY OF TIME 276 00:13:22,630 --> 00:13:24,430 TO TALK TO CHARLES LATER ON. 277 00:13:24,590 --> 00:13:26,930 WE DON'T WANT TO HOLD ANYBODY UP. 278 00:13:27,090 --> 00:13:29,510 OK. I'LL GIVE YOU A HAND WITH THE HEAVY STUFF. 279 00:13:29,680 --> 00:13:31,140 I'LL CARRY THE PACK 280 00:13:31,310 --> 00:13:34,020 WITH THE TEA SERVICE IN IT MYSELF. 281 00:13:37,480 --> 00:13:38,560 TEA SERVICE? 282 00:13:38,730 --> 00:13:41,480 THAT'S WHAT I'VE BEEN TRYING TO TELL YOU. 283 00:13:41,650 --> 00:13:44,280 HARRIET DECIDED TO COME ALONG. 284 00:13:47,490 --> 00:13:50,780 CAROLINE, I THINK WE LEFT SOMETHING IN THE BARN. 285 00:13:55,120 --> 00:13:57,630 Harriet: AH, NELLIE. 286 00:13:57,790 --> 00:13:59,630 HERE. DON'T FORGET YOUR PARASOL. 287 00:13:59,790 --> 00:14:02,510 MY GOODNESS, WE DON'T WANT TO FRECKLE. 288 00:14:02,670 --> 00:14:04,590 THERE. ALL RIGHT. 289 00:14:13,930 --> 00:14:15,230 ALL RIGHT, NOW, I WON'T DO IT. 290 00:14:15,390 --> 00:14:17,310 I WILL NOT GO ON A TRIP WITH THAT WOMAN. 291 00:14:17,480 --> 00:14:18,690 BUT EVERYBODY'S READY. 292 00:14:18,850 --> 00:14:20,770 WE CAN'T JUST GO OFF AND LEAVE HER STANDING HERE. 293 00:14:20,940 --> 00:14:22,650 WELL, THEN THERE WON'T BE ANY TRIP. 294 00:14:22,820 --> 00:14:25,320 YOU GO OUT, TELL THEM I BROKE MY LEG, TELL THEM ANYTHING. 295 00:14:25,490 --> 00:14:26,820 I'M NOT GOING TO GO. 296 00:14:26,990 --> 00:14:28,240 YOU'LL MISS YOUR FISHING. 297 00:14:28,410 --> 00:14:29,780 FISHING? WITH THAT WOMAN ON THE TRIP, 298 00:14:29,950 --> 00:14:31,330 THERE WON'T BE A FISH BITING 299 00:14:31,490 --> 00:14:33,200 FOR 9 MILES IN ANY DIRECTION. 300 00:14:33,370 --> 00:14:35,200 I DON'T THINK YOU'RE BEING FAIR, CHARLES. 301 00:14:35,370 --> 00:14:37,330 NOW, I CAN'T REMEMBER WHEN I'VE SEEN HER 302 00:14:37,500 --> 00:14:38,790 TRYING SO HARD TO BE NICE. 303 00:14:38,960 --> 00:14:41,420 YOU TELL ME THE TRUTH. YOU WANT TO SPEND 2 DAYS WITH THAT WOMAN? 304 00:14:41,590 --> 00:14:43,840 TELL ME THE TRUTH. 305 00:14:44,000 --> 00:14:45,420 I'M WILLING TO TRY. 306 00:14:45,590 --> 00:14:47,720 WELL, I'M NOT. I'M NOT GOING TO GO. 307 00:14:47,880 --> 00:14:49,260 I'M NOT GOING TO GO. 308 00:14:49,430 --> 00:14:54,180 ALL RIGHT. THEN WHAT ARE YOU GOING TO TELL MARY AND LAURA? 309 00:14:54,350 --> 00:14:57,100 YOU TOLD THEM THEY COULD GET ALONG WITH ANYBODY FOR 2 SHORT DAYS. 310 00:14:57,270 --> 00:14:59,190 I'LL THINK OF SOMETHING TO TELL MARY AND LAURA. 311 00:14:59,350 --> 00:15:01,150 YOU JUST GO OUTSIDE AND TELL THEM 312 00:15:01,310 --> 00:15:03,650 THERE ISN'T GOING TO BE A TRIP. 313 00:15:08,900 --> 00:15:10,200 2 DAYS WITH THAT WOMAN. 314 00:15:10,360 --> 00:15:12,240 LET NELS SPEND 2 DAYS WITH THAT WOMAN. 315 00:15:12,410 --> 00:15:14,200 I'M NOT GOING TO DO IT. 316 00:15:14,370 --> 00:15:15,700 TALKING ALL THE TIME, YAKKING. 317 00:15:15,870 --> 00:15:18,210 A LOT OF FISHING I'LL HAVE. 318 00:15:18,370 --> 00:15:21,210 BEING A GOOD NEIGHBOR. WOW. 319 00:15:49,900 --> 00:15:51,450 OH'. WILLIE'. 320 00:15:51,610 --> 00:15:54,870 THAT'S THE THIRD TIME YOU'VE HIT MAMA IN THE FACE. 321 00:15:55,030 --> 00:15:55,870 Willie: I'M SORRY, MA. 322 00:15:56,040 --> 00:15:58,700 OH, WELL. IT'S ALL RIGHT, DEAR. 323 00:15:58,870 --> 00:16:00,790 JUST DON'T LET IT HAPPEN AGAIN, HUH? 324 00:16:00,960 --> 00:16:02,080 ARE YOU SURE THAT ISN'T TOO HEAVY FOR YOU? 325 00:16:02,250 --> 00:16:03,290 HUH? 326 00:16:03,460 --> 00:16:04,210 WE COULD TAKE THAT TEA SET OUT AND LEAVE IT HERE, 327 00:16:04,380 --> 00:16:05,380 PICK IT UP ON THE WAY BACK. 328 00:16:05,540 --> 00:16:06,550 NO'. 329 00:16:06,710 --> 00:16:08,630 I'M FINE, NELS. 330 00:16:08,800 --> 00:16:09,590 ARE YOU SURE? 331 00:16:09,760 --> 00:16:12,340 I SAID I'M FINE, DEAREST. 332 00:16:12,510 --> 00:16:14,260 NOW COME ALONG. 333 00:17:20,040 --> 00:17:21,250 YOU ALL RIGHT? 334 00:17:21,410 --> 00:17:22,790 YEAH. 335 00:18:04,370 --> 00:18:05,830 HERE. WANT TO GIVE ME YOUR HAND? 336 00:18:06,000 --> 00:18:08,540 YES, DEAR. THERE'S THE CARPETBAG. 337 00:18:12,880 --> 00:18:13,800 AAH'. 338 00:18:13,960 --> 00:18:15,300 [GLASS BREAKING] 339 00:18:15,470 --> 00:18:16,590 OH, NELS. 340 00:18:16,760 --> 00:18:18,140 OH, MY GOODNESS'. 341 00:18:18,300 --> 00:18:19,600 [GASPING] 342 00:18:19,760 --> 00:18:21,560 ANYTHING BROKEN? 343 00:18:21,720 --> 00:18:24,520 JUST THE TEA SERVICE, DEAR. 344 00:18:24,680 --> 00:18:26,560 CAREFUL, NOW. DON'T SLIP AGAIN. 345 00:18:26,730 --> 00:18:28,600 NO, NO, NO. I'M ALL RIGHT. 346 00:18:28,770 --> 00:18:30,060 ARE YOU ALL RIGHT? 347 00:18:30,230 --> 00:18:32,020 YES. GET OFF MY DRESS. 348 00:18:32,190 --> 00:18:34,030 I'M SORRY. WATCH YOUR BACK THERE. 349 00:18:34,190 --> 00:18:35,990 NO, I'M FINE. I CAN DO IT, NELS. 350 00:18:36,150 --> 00:18:38,910 LET GO OF ME. I CAN DO IT. LET GO OF ME. 351 00:18:51,750 --> 00:18:53,380 YOU FORGOT YOUR-- 352 00:19:16,820 --> 00:19:18,360 CHARLES. 353 00:19:18,530 --> 00:19:19,950 YEAH? 354 00:19:20,110 --> 00:19:23,450 I THINK WE'D BETTER STOP AND REST FOR A WHILE. 355 00:19:23,620 --> 00:19:26,500 THE CAMP'S JUST ON UP AHEAD MAYBE ANOTHER HOUR. 356 00:19:26,660 --> 00:19:28,960 YES, BUT IT'S NOT JUST MRS. OLESON. 357 00:19:29,120 --> 00:19:31,080 I'M AFRAID IF WE DON'T REST FOR A WHILE, 358 00:19:31,250 --> 00:19:33,170 WE MAY LOSE MR. OLESON, TOO. 359 00:19:33,340 --> 00:19:34,550 ALL RIGHT. 360 00:19:34,710 --> 00:19:36,960 CHILDREN, WE'RE GOING TO REST HERE FOR A LITTLE WHILE. 361 00:19:37,130 --> 00:19:39,130 Laura: ALL RIGHT, BUT CAN WE GO HUNT FOR SOME LEAVES? 362 00:19:39,300 --> 00:19:40,380 ALL RIGHT, BUT DON'T STRAY TOO FAR. 363 00:19:40,550 --> 00:19:43,510 Mary: WE WON'T, PA. 364 00:19:43,680 --> 00:19:45,350 I'LL GO TELL THEM. 365 00:19:46,720 --> 00:19:50,100 Charles: HEY, NELS, WE'RE GOING TO REST HERE FOR A WHILE. 366 00:19:50,270 --> 00:19:52,100 [PANTING] 367 00:19:52,270 --> 00:19:53,810 OH, GOOD IDEA. 368 00:19:53,980 --> 00:19:54,860 OH'. 369 00:19:55,020 --> 00:19:56,820 YOU TWO ALL RIGHT? 370 00:19:56,980 --> 00:19:58,610 HUH? OH... 371 00:19:58,780 --> 00:19:59,490 YEAH. 372 00:19:59,650 --> 00:20:02,490 WE'RE GOING-- GOING JUST FINE. 373 00:20:02,660 --> 00:20:04,700 OH, IT'S-- IT'S WONDERFUL. 374 00:20:04,870 --> 00:20:07,700 YOU CERTAINLY WERE RIGHT, MRS. INGALLS. 375 00:20:07,870 --> 00:20:09,500 THE GREAT OUTDOORS 376 00:20:09,660 --> 00:20:13,130 JUST DOES WONDERS FOR ONE. 377 00:20:13,290 --> 00:20:16,130 HA HA HA'. 378 00:20:16,300 --> 00:20:18,170 AH'. HA HA'. 379 00:20:18,340 --> 00:20:19,380 WOO'. 380 00:20:19,550 --> 00:20:21,510 HA HA HA HA'. 381 00:20:21,680 --> 00:20:23,890 WE WON'T BE RESTING TOO LONG. 382 00:20:29,350 --> 00:20:31,020 HERE'S ONE THAT LOOKS DIFFERENT. 383 00:20:31,180 --> 00:20:33,060 I ALREADY HAVE THAT ONE. 384 00:20:38,650 --> 00:20:41,950 I'LL GO WITH LAURA, AND YOU STICK WITH MARY. 385 00:20:42,110 --> 00:20:43,740 JUST MAKE SURE YOU GET 2 OF EVERYTHING SHE GETS. 386 00:20:43,910 --> 00:20:45,160 2? HOW COME? 387 00:20:45,320 --> 00:20:47,700 SO YOU'LL HAVE ONE FOR ME. 388 00:20:54,710 --> 00:20:56,630 WILLIE, WILL YOU STOP FOLLOWING ME? 389 00:20:56,790 --> 00:20:58,550 CAN IF I WANT TO. 390 00:20:58,710 --> 00:21:01,920 BESIDES, NELLIE TOLD ME TO. 391 00:21:34,830 --> 00:21:36,080 WILLIE, DON'T'. 392 00:21:36,250 --> 00:21:38,130 IT'S ALL MINE'. ALL OF IT'. 393 00:21:38,290 --> 00:21:40,130 THEY'RE READY TO GO. 394 00:21:51,770 --> 00:21:53,480 I SAW WHAT WILLIE DID. 395 00:21:53,640 --> 00:21:56,600 YOU SHOULDN'T HAVE LET HIM GET AWAY WITH IT. 396 00:21:56,770 --> 00:21:58,560 I KNOW. I TRIED TO STOP HIM. 397 00:21:58,730 --> 00:22:01,570 WELL, HE SHOULD BE TAUGHT A LESSON. 398 00:22:01,730 --> 00:22:04,950 HE WILL BE. THAT'S POISON IVY. 399 00:22:51,320 --> 00:22:54,450 [JACK BARKS] 400 00:23:02,340 --> 00:23:04,460 Willie: LOOK, NELLIE. 401 00:23:42,210 --> 00:23:45,210 COME ON, CARRIE. I'LL GIVE YOU SOME WATER. 402 00:23:45,380 --> 00:23:48,720 HA HA HA'. 403 00:23:48,880 --> 00:23:50,380 WELL, THE HARD PART'S OVER. 404 00:23:50,550 --> 00:23:52,220 WE'LL MAKE CAMP IN THE TREES OVER THERE. 405 00:23:52,390 --> 00:23:55,010 Nels: FOR A WHILE, I DIDN'T THINK WE WERE GOING TO MAKE IT. 406 00:23:55,180 --> 00:23:57,640 Harriet: YOU SPEAK FOR YOURSELF, NELS OLESON. WE DID VERY WELL. 407 00:23:57,810 --> 00:23:59,480 YES, YOU DID, DEAR. YES, YOU DID. 408 00:23:59,640 --> 00:24:02,690 Charles: YOU CHILDREN CAN GO HUNT LEAVES TO YOUR HEARTS' CONTENT. 409 00:24:02,850 --> 00:24:04,560 NELS AND I WILL SET UP CAMP. 410 00:24:04,730 --> 00:24:06,570 I'LL SET UP CAMP. YOU CAME HERE TO GO FISHING. 411 00:24:06,730 --> 00:24:08,650 I WOULDN'T FEEL RIGHT NOT DOING SOME OF THE CHORES. 412 00:24:08,820 --> 00:24:10,650 I EXPECT YOU TO BRING SUPPER HOME. 413 00:24:10,820 --> 00:24:12,490 YOU RUN ALONG AND GO FISHING, 414 00:24:12,660 --> 00:24:14,370 AND I'LL SET UP OUR CAMP, NELS. 415 00:24:14,530 --> 00:24:15,870 GO ON. TEND TO YOUR FISHING. 416 00:24:16,030 --> 00:24:17,540 ARE YOU SURE YOU MEAN THAT? 417 00:24:17,700 --> 00:24:19,120 I SAID IT, DIDN'T I? 418 00:24:19,290 --> 00:24:21,080 NELS, WHY DON'T YOU GET YOUR FISHING POLE, 419 00:24:21,250 --> 00:24:22,580 AND WE'LL GO CATCH SOME FISH, ALL RIGHT? 420 00:24:22,750 --> 00:24:24,080 WAIT, CHARLES. I'LL BE RIGHT WITH YOU. 421 00:24:24,250 --> 00:24:27,000 DON'T WORRY ABOUT ME. JUST GO ALONG WITH MR. INGALLS. 422 00:24:27,170 --> 00:24:29,380 FOR HEAVEN'S SAKES. 423 00:24:29,550 --> 00:24:30,760 WHOO'. 424 00:24:34,590 --> 00:24:37,560 THAT'S A MIGHTY FINE FISHING POLE YOU GOT THERE. 425 00:24:37,720 --> 00:24:39,100 LET'S JUST HOPE THE FISH THINK SO. 426 00:24:39,270 --> 00:24:42,730 IF THEY DON'T, I'LL HAVE TO GO BACK TO USING A WILLOW POLE. 427 00:24:43,600 --> 00:24:45,020 HEY, CHARLES, 428 00:24:45,190 --> 00:24:47,270 I HOPE YOU DON'T THINK IT WAS PUSHY, 429 00:24:47,440 --> 00:24:48,780 INVITING OURSELVES ALONG. 430 00:24:48,940 --> 00:24:49,940 I WAS JUST ABOUT TO TELL YOU 431 00:24:50,110 --> 00:24:51,530 HOW GLAD WE WERE TO HAVE YOU. 432 00:24:51,700 --> 00:24:53,610 I THINK EVEN YOUR WIFE IS ENJOYING HERSELF. 433 00:24:53,780 --> 00:24:55,450 I THINK IT WAS GOOD FOR HER. 434 00:24:55,620 --> 00:24:59,040 THE WAY SHE'S WORRYING ABOUT THE CHILDREN ALL THE TIME-- 435 00:24:59,200 --> 00:25:00,950 SHE WANTS THEM TO HAVE EVERYTHING SHE DIDN'T HAVE 436 00:25:01,120 --> 00:25:02,120 WHEN SHE WAS A CHILD. 437 00:25:02,290 --> 00:25:03,790 WELL, CAN'T BLAME HER FOR THAT. 438 00:25:03,960 --> 00:25:08,210 OH, YES, I CAN. SHE HAD EVERYTHING WHEN SHE WAS A CHILD. 439 00:25:08,380 --> 00:25:09,750 [LAUGHS] 440 00:25:09,920 --> 00:25:11,130 NELS, YOU'RE ALL RIGHT. 441 00:25:11,300 --> 00:25:12,760 [LAUGHS] 442 00:25:17,680 --> 00:25:21,600 I THOUGHT THESE MIGHT MAKE YOU A LITTLE MORE COMFORTABLE. 443 00:25:21,770 --> 00:25:23,560 YOU SURE YOU DON'T WANT ME TO GIVE YOU A HAND WITH-- 444 00:25:23,730 --> 00:25:27,270 OH, NO, NO, NO. IT'S QUITE ALL RIGHT. 445 00:25:27,440 --> 00:25:29,820 THE TRUTH IS, IT'S SORT OF A SENSE OF ACCOMPLISHMENT 446 00:25:29,980 --> 00:25:31,900 DOING IT FOR YOURSELF. 447 00:25:32,070 --> 00:25:34,820 [GRUNTING] 448 00:25:34,990 --> 00:25:37,410 OH, WHERE'S THAT... 449 00:25:37,570 --> 00:25:39,080 HA HA HA'. 450 00:25:44,290 --> 00:25:46,920 WELL, IF YOU CHANGE YOUR MIND... 451 00:25:47,080 --> 00:25:49,590 NO. NO. 452 00:25:49,750 --> 00:25:53,630 YOU KNOW, I NEVER REALIZED WHAT A FINE OUTDOOR PERSON YOU ARE. 453 00:25:53,800 --> 00:25:59,050 OH, YES. YES. WELL, THERE WAS A TIME 454 00:25:59,220 --> 00:26:02,520 WHEN I GAVE LESSONS TO MY BROTHER. 455 00:26:02,680 --> 00:26:04,020 HA HA HA HA'. 456 00:26:04,180 --> 00:26:05,850 WELL, COFFEE WILL BE READY IN A MINUTE. 457 00:26:06,020 --> 00:26:08,690 UH-HUH. 458 00:26:08,860 --> 00:26:11,230 Harriet: YES, THERE WAS A TIME 459 00:26:11,400 --> 00:26:13,780 WHEN THE OUTDOORS WAS MY LIFE. 460 00:26:13,940 --> 00:26:16,700 OH, I USED TO BE VERY ATHLETIC. 461 00:26:16,860 --> 00:26:19,820 I GUESS YOU CAN TELL THAT BY NELLIE AND WILLIE. 462 00:26:19,990 --> 00:26:23,200 WELL, YOU KNOW, THEY GET IT FROM ME. 463 00:26:23,370 --> 00:26:25,790 OH, WELL, WHEN I WAS YOUNGER, 464 00:26:25,960 --> 00:26:28,000 THERE WASN'T ANYTHING--AAH'. 465 00:26:33,880 --> 00:26:39,550 AH, WELL, MAYBE I COULD USE JUST A LITTLE HELP. 466 00:26:43,930 --> 00:26:45,480 THAT IS SOME BIG FISH YOU CAUGHT, NELS. 467 00:26:45,640 --> 00:26:46,890 WAIT TILL EDWARDS HEARS ABOUT IT. 468 00:26:47,060 --> 00:26:48,730 OH, HE'LL HAVE CAUGHT A BIGGER ONE, 469 00:26:48,900 --> 00:26:50,940 BUT NOT WITH A WITNESS AROUND. 470 00:26:55,400 --> 00:26:57,110 Charles: HEY, EVERYBODY'. 471 00:26:57,280 --> 00:26:58,570 PA'. PA'. 472 00:26:58,740 --> 00:27:00,070 Caroline: HOW'D YOU DO? 473 00:27:00,240 --> 00:27:01,450 Charles: HOW DID WE DO? 474 00:27:01,620 --> 00:27:04,240 YOU ASK THE 2 BEST FISHERMEN IN HERO TOWNSHIP THAT QUESTION? 475 00:27:04,410 --> 00:27:05,700 Nels: LOOK AT THAT. 476 00:27:05,870 --> 00:27:08,160 HOW DO YOU LIKE THOSE, HUH, WILLIE, NELLIE? 477 00:27:08,330 --> 00:27:09,080 HARRIET. 478 00:27:09,250 --> 00:27:10,710 Laura: LOOK AT PA'S FISH. 479 00:27:10,880 --> 00:27:11,920 Nels: WHAT DO YOU THINK OF THAT? 480 00:27:12,090 --> 00:27:13,250 Harriet: IT'S BEAUTIFUL'. 481 00:27:13,420 --> 00:27:14,340 Laura: HE GOT A LOT. 482 00:27:14,500 --> 00:27:18,470 WELL, HARRIET, I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 483 00:27:18,630 --> 00:27:21,640 THAT'S AS GOOD A JOB AS I HAVE EVER SEEN. 484 00:27:21,800 --> 00:27:23,810 I NEVER THOUGHT YOU COULD DO THAT ALL BY YOURSELF. 485 00:27:23,970 --> 00:27:25,100 OH, WELL, I... 486 00:27:25,270 --> 00:27:28,060 I WAS AMAZED THAT MRS. OLESON IS SUCH A FINE CAMPER. 487 00:27:28,230 --> 00:27:30,190 WHY, SHE EVEN HELPED ME WITH MY WORK. 488 00:27:30,350 --> 00:27:32,610 OH, WELL, NO, I CAN'T TAKE ALL OF THE CREDIT, 489 00:27:32,770 --> 00:27:34,020 BUT IF I DO SAY SO MYSELF... 490 00:27:34,190 --> 00:27:36,070 THESE ARE BEAUTIFUL. THEY'RE GOING TO COOK UP VERY NICELY. 491 00:27:36,230 --> 00:27:37,690 TAKE A LOOK AT THE ONE NELS CAUGHT. 492 00:27:37,860 --> 00:27:40,110 I THOUGHT HE HAD HOOKED INTO A WHALE. 493 00:27:40,280 --> 00:27:41,570 I CAN'T TAKE CREDIT. 494 00:27:41,740 --> 00:27:43,450 IT JUST HAPPENED TO HIT MY LINE FIRST. 495 00:27:43,620 --> 00:27:47,250 HA HA HA'. WELL, TO PRESERVE THE HONOR OF THE INGALLS FAMILY, 496 00:27:47,410 --> 00:27:49,040 I'LL JUST HAVE TO COOK THEM UP. 497 00:27:49,210 --> 00:27:51,000 OH, NO, THAT WON'T BE NECESSARY, DEAR. 498 00:27:51,170 --> 00:27:52,880 I DON'T MIND. I HAVE TO COOK OURS ANYWAY. 499 00:27:53,040 --> 00:27:54,460 I KNOW, BUT YOU'VE DONE SO MUCH FOR ME, 500 00:27:54,630 --> 00:27:55,800 AND YOU HAVE ENOUGH TO DO 501 00:27:55,960 --> 00:27:57,300 FOR YOURSELF AND YOUR FAMILY. I'LL COOK THEM. 502 00:27:57,460 --> 00:27:58,630 IT'S NO TROUBLE. 503 00:27:58,800 --> 00:28:02,140 NO. I THINK MY WIFE CAN HANDLE IT VERY NICELY, THANK YOU. 504 00:28:02,300 --> 00:28:03,890 COME ALONG. 505 00:28:05,930 --> 00:28:07,560 THANK YOU VERY MUCH, NELS. 506 00:28:07,720 --> 00:28:09,480 THAT WAS VERY SWEET OF YOU. 507 00:28:09,640 --> 00:28:11,520 NOW, SEE? I HAVE A FIRE ALREADY STARTED. 508 00:28:11,690 --> 00:28:13,480 HELP ME GET THIS OUT OF THE WAY, 509 00:28:13,650 --> 00:28:15,980 AND YOU JUST SIT DOWN HERE, PUT YOUR FEET UP, 510 00:28:16,150 --> 00:28:18,490 AND I AM GOING TO COOK YOU A MESS OF FISH 511 00:28:18,650 --> 00:28:21,400 THAT YOU'RE JUST NEVER GOING TO FORGET. 512 00:28:37,210 --> 00:28:38,840 HEY, NELS, HOW ARE YOU DOING? 513 00:28:39,010 --> 00:28:41,050 CHARLES. FINE, THANKS. FINE. 514 00:28:41,220 --> 00:28:42,510 WE GOT PLENTY OF FISH LEFT. 515 00:28:42,680 --> 00:28:44,590 WHY DON'T YOU TRY SOME OF OURS? 516 00:28:44,760 --> 00:28:46,510 NO, THIS IS FINE. FINE. 517 00:28:46,680 --> 00:28:49,100 WHERE'S THE REAL BIG ONE YOU CAUGHT? 518 00:28:49,270 --> 00:28:51,430 THIS IS THE BIG ONE. 519 00:28:53,100 --> 00:28:55,520 HARRIET'S NOT USED TO COOKING OVER AN OPEN CAMPFIRE. 520 00:28:55,690 --> 00:28:57,520 SHE GOT IT A TOUCH DONE, 521 00:28:57,690 --> 00:28:59,320 BUT I LIKE IT LIKE THIS. 522 00:28:59,480 --> 00:29:03,360 SO DO I. WHY DON'T I TRADE YOU A PIECE OF OURS FOR A PIECE OF THAT? 523 00:29:04,660 --> 00:29:08,030 SURE, IF YOU WANT TO TRY A PIECE. 524 00:29:08,200 --> 00:29:10,910 [BOTH LAUGHING QUIETLY] 525 00:29:11,080 --> 00:29:13,080 LOOK AT THIS ONE, MA. 526 00:29:13,250 --> 00:29:14,420 LOOK AT THAT. 527 00:29:14,580 --> 00:29:17,710 THESE ARE BEAUTIFUL IN THE LIGHT... WITH SILVER. 528 00:29:19,090 --> 00:29:20,550 AH... 529 00:29:20,710 --> 00:29:24,050 OH, THAT'S NICE, WILLIE. 530 00:29:24,220 --> 00:29:26,590 LOOK AT THIS FUZZY ONE. 531 00:29:26,760 --> 00:29:28,050 A FUZZY ONE? 532 00:29:28,220 --> 00:29:30,100 OH, LOOK AT THAT, NELLIE. 533 00:29:30,270 --> 00:29:31,560 THAT IS VERY NICE. 534 00:29:31,720 --> 00:29:33,560 HERE, WILLIE, TAKE THIS ONE. 535 00:29:33,730 --> 00:29:35,270 CAREFUL WITH IT NOW. 536 00:29:35,440 --> 00:29:37,940 IT'S TIME TO FINISH UP NOW, GIRLS. 537 00:29:38,110 --> 00:29:39,940 IT'S LATE, AND IT'S BEEN A BIG DAY. 538 00:29:40,110 --> 00:29:41,110 GOOD NIGHT, MA. 539 00:29:41,280 --> 00:29:42,280 GOOD NIGHT. 540 00:29:42,440 --> 00:29:43,570 GOOD NIGHT, MA. 541 00:29:43,740 --> 00:29:44,990 GOOD NIGHT. 542 00:29:47,030 --> 00:29:48,660 GOOD NIGHT, MARY. 543 00:29:48,830 --> 00:29:50,910 SLEEP WELL. 544 00:29:52,870 --> 00:29:55,710 Willie: HERE'S ONE. NOBODY GOT ONE LIKE IT. 545 00:29:55,870 --> 00:29:58,080 Harriet: OH, MY, THEY'RE SO NICE. 546 00:29:58,250 --> 00:30:01,500 OH, YOU HAVE 2, SO YOU CAN SHARE ONE WITH YOUR SISTER. 547 00:30:01,670 --> 00:30:03,510 NO'. THESE ARE MY SPECIAL ONES. 548 00:30:03,670 --> 00:30:05,050 IF YOU WON'T SHARE WITH ME, 549 00:30:05,220 --> 00:30:06,550 IF I FIND A SPECIAL ONE, 550 00:30:06,720 --> 00:30:08,050 I WON'T SHARE IT WITH YOU. 551 00:30:08,220 --> 00:30:09,470 I DON'T CARE. SO THERE. 552 00:30:09,640 --> 00:30:11,470 WELL, NOW, ALL RIGHT. THAT'S ENOUGH. 553 00:30:11,640 --> 00:30:13,430 IF YOU AREN'T GOING TO SHARE WITH NELLIE, 554 00:30:13,600 --> 00:30:15,600 THEN DON'T EXPECT NELLIE TO SHARE WITH YOU. 555 00:30:15,770 --> 00:30:17,100 I WON'T. 556 00:30:17,270 --> 00:30:18,650 LAURA. 557 00:30:18,810 --> 00:30:20,150 WHAT? 558 00:30:20,320 --> 00:30:21,900 LOOK. 559 00:30:23,280 --> 00:30:25,070 WHAT IS IT? 560 00:30:25,240 --> 00:30:27,610 IT'S THE POISON IVY. 561 00:30:27,780 --> 00:30:29,910 WHAT'LL WE DO? 562 00:30:31,200 --> 00:30:35,160 I THINK WE BETTER GO TO BED...NOW. 563 00:30:35,330 --> 00:30:37,420 MARY... 564 00:30:39,250 --> 00:30:41,630 I THINK WE BETTER TELL PA. 565 00:30:41,790 --> 00:30:43,000 IT'S TOO LATE. 566 00:30:43,170 --> 00:30:45,420 BESIDES, IT WAS WILLIE'S OWN FAULT. 567 00:30:45,590 --> 00:30:49,050 WELL, WE COULD PRETEND THAT THE FIRST TIME WE SAW THE POISON IVY 568 00:30:49,220 --> 00:30:52,140 WAS WHEN MRS. OLESON PICKED IT UP. 569 00:30:52,310 --> 00:30:53,560 THAT WOULD BE LYING. 570 00:30:53,720 --> 00:30:55,480 IF WE JUST DON'T SAY ANYTHING, 571 00:30:55,640 --> 00:30:56,680 AT LEAST WE WON'T BE LYING. 572 00:30:56,850 --> 00:30:58,440 YOU'RE RIGHT. 573 00:30:58,600 --> 00:31:00,480 ANYWAY, MAYBE SHE DIDN'T TOUCH IT ENOUGH. 574 00:31:00,650 --> 00:31:03,360 SHE MIGHT NOT EVEN BREAK OUT. 575 00:31:07,320 --> 00:31:10,410 MY, THESE ARE SO BEAUTIFUL. 576 00:31:10,570 --> 00:31:14,240 OH, THAT'S SO SOFT. IT'S JUST LIKE VELVET. 577 00:31:14,410 --> 00:31:17,830 HERE. FEEL HOW, WILLIE. HUH? ISN'T THAT NICE? 578 00:31:18,000 --> 00:31:20,330 HA HA HA'. BEAUTIFUL TEXTURE. 579 00:31:20,500 --> 00:31:24,420 OH, MY. NO ONE ELSE HAS ANY, HUH? 580 00:31:24,590 --> 00:31:26,210 MARY. 581 00:31:30,050 --> 00:31:32,550 SHE TOUCHED IT ENOUGH. 582 00:32:02,670 --> 00:32:05,210 Harriet: OH, WILLIE, STOP SCRATCHING'. 583 00:32:05,380 --> 00:32:06,880 Willie: BUT IT ITCHES'. 584 00:32:07,050 --> 00:32:08,340 NOW, YOUR MOTHER'S RIGHT. 585 00:32:08,510 --> 00:32:10,340 SCRATCHING ONLY SPREADS POISON IVY. 586 00:32:10,510 --> 00:32:12,890 OH, OH, I COULDN'T AGREE MORE. 587 00:32:13,050 --> 00:32:15,890 WHAT I DON'T UNDERSTAND... 588 00:32:17,220 --> 00:32:18,930 WHY IS IT THAT WILLIE AND I 589 00:32:19,100 --> 00:32:21,940 ARE THE ONLY ONES WHO CONTRACTED THIS POISON IVY? 590 00:32:22,100 --> 00:32:23,350 WHY NOBODY ELSE? 591 00:32:23,520 --> 00:32:26,570 UM...WELL, WE HOPE YOU GET BETTER SOON. 592 00:32:26,730 --> 00:32:29,030 WE BETTER GO DO OUR CHORES. 593 00:32:29,190 --> 00:32:31,450 WE HAVE TO ROLL UP OUR BEDS 594 00:32:31,610 --> 00:32:34,910 BEFORE WE CAN GO HUNT FOR SOME MORE LEAVES. 595 00:32:36,330 --> 00:32:39,450 HARRIET, YOU SURE THERE ISN'T SOMETHING I CAN DO FOR YOU? 596 00:32:39,620 --> 00:32:43,000 NO, NO, NO. I'VE TOLD YOU ALREADY, 597 00:32:43,170 --> 00:32:45,540 YOU GO ON AND ENJOY YOUR FISHING. 598 00:32:45,710 --> 00:32:48,590 I DON'T WANT TO LET ONE LITTLE SETBACK 599 00:32:48,760 --> 00:32:50,340 SPOIL OUR OUTING. 600 00:32:50,510 --> 00:32:53,430 I MUST SAY, I DON'T THINK I COULD TAKE IT AS WELL. 601 00:32:53,590 --> 00:32:56,220 WELL, I'VE NEVER FELT THAT ONE SHOULD IMPOSE 602 00:32:56,390 --> 00:32:57,760 ONE'S INFIRMITIES ON OTHERS. 603 00:32:57,930 --> 00:33:02,140 GO ON. YOU GENTLEMEN ENJOY YOUR FISHING. 604 00:33:02,310 --> 00:33:04,650 WELL, IF YOU'RE SURE THAT'S WHAT YOU WANT. 605 00:33:04,810 --> 00:33:05,900 YES. 606 00:33:07,190 --> 00:33:08,320 WE'LL SEE YOU AT LUNCHTIME. 607 00:33:08,480 --> 00:33:09,280 BYE, PA. 608 00:33:09,440 --> 00:33:10,400 GOOD LUCK, PA. 609 00:33:10,570 --> 00:33:11,650 WE'LL CATCH A BUNCH. 610 00:33:11,820 --> 00:33:12,900 BYE-BYE. 611 00:33:20,580 --> 00:33:23,620 Nellie: WAIT'. LAURA AND MARY, WAIT'. 612 00:33:23,790 --> 00:33:25,000 I'M COMING'. 613 00:33:25,170 --> 00:33:26,630 Laura: I THOUGHT YOU WERE GOING TO HUNT LEAVES WITH WILLIE. 614 00:33:26,790 --> 00:33:29,960 WILLIE'S NOT COMING. HE'S GOING TO STAY IN CAMP AND ITCH. 615 00:33:30,130 --> 00:33:31,960 Mary: WE CAN FIND MORE LEAVES IF WE SPLIT UP. 616 00:33:32,130 --> 00:33:33,970 Laura: YEAH. THAT'S A GOOD IDEA. 617 00:33:34,130 --> 00:33:37,100 WAIT, LAURA. I'LL COME HELP YOU HUNT LEAVES. 618 00:33:37,260 --> 00:33:39,140 THANKS, NELLIE. 619 00:33:39,310 --> 00:33:40,890 [JACK BARKS] 620 00:33:49,270 --> 00:33:50,530 NO NEED TO SNATCH. 621 00:33:50,690 --> 00:33:52,610 THERE'S ENOUGH FOR BOTH OF US. 622 00:33:52,780 --> 00:33:54,400 NOT LIKE THIS ONE. 623 00:34:04,660 --> 00:34:07,330 [JACK BARKS] 624 00:34:23,310 --> 00:34:24,980 CAREFUL, NELLIE. DON'T FALL IN. 625 00:34:25,140 --> 00:34:27,350 YOU'RE JUST TRYING TO SCARE ME. 626 00:34:32,400 --> 00:34:34,860 AAH'. 627 00:34:35,030 --> 00:34:36,490 AAH'. 628 00:34:36,650 --> 00:34:38,740 NELLIE, HOLD ON'. 629 00:34:38,910 --> 00:34:40,030 GIVE ME YOUR HAND'. 630 00:34:40,200 --> 00:34:42,290 NELLIE'. AAH'. 631 00:34:45,290 --> 00:34:48,040 [BARKING] 632 00:34:48,210 --> 00:34:50,420 HANG ON, NELLIE'. 633 00:34:50,590 --> 00:34:53,300 OH, LAURA, I CAN'T SWIM'. 634 00:35:09,270 --> 00:35:11,060 YOU SANDWICH STEALER. 635 00:35:11,230 --> 00:35:12,940 SOMETHING ABOUT FISHING GIVES ME AN APPETITE. 636 00:35:13,110 --> 00:35:14,440 WELL, YOU'RE ALWAYS HUNGRY. 637 00:35:14,610 --> 00:35:15,900 HOW'D OUR LEAF HUNTERS DO? 638 00:35:16,070 --> 00:35:18,950 MARY CAME BACK WITH A WHOLE BAGFUL OF LEAVES. 639 00:35:20,110 --> 00:35:22,410 HI, MARY. HOW'D YOU DO? 640 00:35:22,580 --> 00:35:26,040 HEY, LOOKIE THERE. YOU DID REAL GOOD, HUH? 641 00:35:26,200 --> 00:35:28,080 PARTLY BECAUSE WILLIE WASN'T THERE. 642 00:35:28,250 --> 00:35:29,500 LAURA AND I SEPARATED 643 00:35:29,670 --> 00:35:30,960 SO WE COULD FIND DIFFERENT KINDS. 644 00:35:31,130 --> 00:35:33,090 NELLIE WAS STICKING TO HER LIKE FLYPAPER. 645 00:35:33,250 --> 00:35:34,710 OH. HA HA'. 646 00:35:38,800 --> 00:35:39,630 NELS. 647 00:35:39,800 --> 00:35:40,550 HMM? 648 00:35:40,720 --> 00:35:42,090 LUNCH IS ALMOST READY. 649 00:35:42,260 --> 00:35:44,060 YOU BETTER CALL NELLIE. 650 00:35:49,310 --> 00:35:50,390 MARY... 651 00:35:50,560 --> 00:35:51,850 HAVE YOU SEEN NELLIE? 652 00:35:52,020 --> 00:35:53,610 NO, BUT THEY MUST BE SOMEWHERE CLOSE 653 00:35:53,770 --> 00:35:55,730 BECAUSE I MET JACK ON THE PATH WHEN I CAME BACK. 654 00:35:55,900 --> 00:35:57,030 THEY'LL BE ALONG SOON. 655 00:35:57,190 --> 00:36:00,780 MY LUNCH WON'T BE ANY GOOD IF IT'S COLD. 656 00:36:00,950 --> 00:36:02,700 WE WOULDN'T WANT THAT TO HAPPEN. 657 00:36:02,870 --> 00:36:05,080 COME ON, NELS. WE'LL FIND THEM. 658 00:36:22,390 --> 00:36:26,100 Laura: WE'LL HAVE TO WAIT TILL IT GETS SHALLOW. 659 00:36:32,520 --> 00:36:34,610 HOW DO WE GET TO SHORE? 660 00:36:34,770 --> 00:36:36,150 WE KICK. 661 00:36:36,320 --> 00:36:37,570 AAH'. 662 00:36:37,730 --> 00:36:39,570 TRY'. KICK HARD. 663 00:36:39,740 --> 00:36:42,360 I CAN'T SWIM'. 664 00:36:49,250 --> 00:36:50,830 DUCK, NELLIE'. 665 00:36:51,830 --> 00:36:53,120 AAH'. 666 00:36:53,290 --> 00:36:54,880 HANG ON'. 667 00:37:01,010 --> 00:37:05,340 THERE'S A BEND UP AHEAD. MAYBE IT WILL BE SHALLOW DOWN THERE. 668 00:37:06,760 --> 00:37:08,850 [WATER RUSHING] 669 00:37:09,020 --> 00:37:11,930 WHAT'S THAT NOISE? 670 00:37:12,100 --> 00:37:14,400 JUST THE RIVER, I GUESS. 671 00:37:31,700 --> 00:37:33,660 HANG ON TIGHT. 672 00:37:40,840 --> 00:37:42,840 AAH'. 673 00:37:43,010 --> 00:37:44,050 AAH'. 674 00:37:44,220 --> 00:37:46,640 AAH'. HANG ON, NELLIE'. 675 00:37:46,800 --> 00:37:48,890 HANG ON TIGHT'. 676 00:37:49,060 --> 00:37:50,600 [SCREAMING] 677 00:38:11,120 --> 00:38:11,990 [JACK BARKS] 678 00:38:12,160 --> 00:38:13,290 LAURA'. 679 00:38:13,450 --> 00:38:14,830 NELLIE'. 680 00:38:19,340 --> 00:38:20,590 LAURA'. 681 00:38:22,510 --> 00:38:23,760 NELLIE'. 682 00:38:34,520 --> 00:38:35,730 LAURA'. 683 00:38:43,320 --> 00:38:45,610 AAH'. 684 00:38:57,960 --> 00:39:00,290 OH'. 685 00:39:00,460 --> 00:39:03,210 KICK HARD'. KICK, NELLIE'. KICK'. 686 00:39:03,380 --> 00:39:06,010 [COUGHING] 687 00:39:17,480 --> 00:39:18,390 LAURA'. 688 00:39:18,560 --> 00:39:20,190 BET YOU A NICKEL THEY'RE BACK IN CAMP 689 00:39:20,350 --> 00:39:21,310 HAVING LUNCH RIGHT NOW. 690 00:39:21,480 --> 00:39:23,730 PROBABLY. IT'S A NICE DAY FOR A WALK ANYWAY. 691 00:39:23,900 --> 00:39:25,780 YEAH. NELLIE'. 692 00:39:25,940 --> 00:39:26,780 LAURA'. 693 00:39:26,940 --> 00:39:28,200 [JACK BARKING] 694 00:39:28,360 --> 00:39:30,530 WHAT YOU GOT, JACK? 695 00:39:33,580 --> 00:39:35,370 IT'S LAURA'S LEAF BAG. 696 00:39:35,540 --> 00:39:37,250 I WONDER WHERE THEY COULD HAVE GOT TO. 697 00:39:37,410 --> 00:39:38,750 LAURA'. 698 00:39:38,910 --> 00:39:39,750 NELLIE'. 699 00:39:39,920 --> 00:39:41,670 THEY MUST BE TOO FAR OFF TO HEAR US. 700 00:39:41,830 --> 00:39:43,000 PROBABLY WENT DOWNSTREAM. 701 00:39:43,170 --> 00:39:46,050 YOU DON'T THINK THEY COULD HAVE FALLEN IN THE RIVER? 702 00:39:46,210 --> 00:39:48,170 COME ON, NELS. DON'T START CHASING SHADOWS. 703 00:39:48,340 --> 00:39:50,340 LET'S JUST FIND THE GIRLS. 704 00:40:02,980 --> 00:40:04,820 HANG ON, NELLIE'. 705 00:40:04,980 --> 00:40:06,530 HANG ON TIGHT'. 706 00:40:06,690 --> 00:40:07,740 AAH'. 707 00:40:07,900 --> 00:40:09,990 [SCREAMING] 708 00:40:31,550 --> 00:40:34,010 I'M SCARED'. 709 00:40:34,180 --> 00:40:37,140 [SCREAMING] 710 00:40:53,910 --> 00:40:56,780 [SCREAMING] 711 00:41:28,860 --> 00:41:30,780 COME ON. WE'RE GETTING OUT. 712 00:41:30,940 --> 00:41:33,450 NO'. STOP PULLING'. 713 00:41:33,610 --> 00:41:34,990 LET GO'. 714 00:41:35,160 --> 00:41:36,410 NO'. 715 00:41:48,460 --> 00:41:50,300 ALL RIGHT. STAY THERE. 716 00:41:50,460 --> 00:41:53,340 NO'. WAIT FOR ME'. 717 00:41:53,510 --> 00:41:55,340 COME ON'. 718 00:41:55,510 --> 00:41:57,600 LET GO'. 719 00:41:58,930 --> 00:42:00,680 YOU WANT ME TO LEAVE YOU HERE? 720 00:42:00,850 --> 00:42:02,310 NO'. 721 00:42:02,470 --> 00:42:04,230 THEN LET'S GO'. 722 00:42:04,390 --> 00:42:08,650 NO'. HELP'. HELP'. 723 00:42:08,810 --> 00:42:10,230 I WANT MY MOM'. 724 00:42:10,400 --> 00:42:11,230 NO'. 725 00:42:11,400 --> 00:42:14,240 NELLIE, COME ON'. 726 00:42:14,400 --> 00:42:16,530 COME ON, NELLIE'. 727 00:42:56,070 --> 00:42:59,530 IT'S ALL YOUR FAULT, LAURA INGALLS. 728 00:42:59,700 --> 00:43:01,030 IT WAS NOT'. 729 00:43:01,200 --> 00:43:03,040 WAS TOO. IF YOU HADN'T BUMPED ME, I WOULDN'T HAVE SLIPPED. 730 00:43:03,200 --> 00:43:04,410 I DIDN'T BUMP YOU'. 731 00:43:04,580 --> 00:43:06,620 YOU DID, TOO'. AND THEN YOU PUSHED MY HEAD UNDER. 732 00:43:06,790 --> 00:43:07,830 I DID NOT'. 733 00:43:08,000 --> 00:43:10,130 YES, YOU DID'. YOU TRIED TO DROWN ME'. 734 00:43:10,290 --> 00:43:12,960 WHAT I DID... I SAVED YOU. 735 00:43:13,130 --> 00:43:16,050 I CAN SWIM. I COULD HAVE SWAM TO SHORE. 736 00:43:16,220 --> 00:43:17,470 AS A MATTER OF FACT, 737 00:43:17,630 --> 00:43:18,550 IF IT WASN'T FOR YOU, 738 00:43:18,720 --> 00:43:20,590 I NEVER WOULD HAVE GOTTEN MY FEET WET. 739 00:43:20,760 --> 00:43:22,890 [CRYING] 740 00:43:23,060 --> 00:43:24,970 WHAT ARE YOU BAWLING ABOUT? 741 00:43:25,140 --> 00:43:26,430 I DON'T KNOW'. 742 00:43:26,600 --> 00:43:28,020 WELL, THEN STOP BAWLING'. 743 00:43:28,190 --> 00:43:29,520 I CAN'T. 744 00:43:29,690 --> 00:43:31,110 [SOBBING] 745 00:43:32,820 --> 00:43:36,570 I'M SORRY. I DIDN'T MEAN TO BE SO MEAN. 746 00:43:36,740 --> 00:43:38,650 I DON'T BLAME YOU. 747 00:43:38,820 --> 00:43:41,240 I WAS JUST PLAIN HATEFUL. 748 00:43:41,410 --> 00:43:43,120 I'M COLD'. I'M FREEZING'. 749 00:43:43,280 --> 00:43:48,120 WELL, YOU'LL WARM UP AS SOON AS WE START WALKING BACK. 750 00:44:16,820 --> 00:44:17,990 IT'S BEEN HOURS. 751 00:44:18,150 --> 00:44:21,280 NELS AND CHARLES WILL FIND THEM. 752 00:44:21,450 --> 00:44:22,990 SOON, I HOPE. 753 00:44:30,250 --> 00:44:33,540 IT'S NOT JUST THAT THE GIRLS ARE PROBABLY LOST; 754 00:44:33,710 --> 00:44:35,630 IT'S JUST THIS WHOLE THING IS MY FAULT. 755 00:44:35,790 --> 00:44:37,090 I DON'T SEE HOW. 756 00:44:37,250 --> 00:44:41,220 WELL, IT WASN'T NELS' IDEA TO COME ALONG ON THIS TRIP. 757 00:44:41,380 --> 00:44:42,340 IT WAS MINE. 758 00:44:42,510 --> 00:44:44,050 I KNEW THAT. 759 00:44:44,220 --> 00:44:46,220 YOU DID? 760 00:44:51,270 --> 00:44:53,480 WELL, I JUST CAN'T HELP FEELING 761 00:44:53,650 --> 00:44:55,480 THAT THIS WHOLE THING WOULDN'T HAVE HAPPENED 762 00:44:55,650 --> 00:44:57,520 IF I HAD BEEN THE KIND OF PERSON THAT I SHOULD BE. 763 00:44:57,690 --> 00:45:01,240 DON'T THINK LIKE THAT. NOTHING'S HAPPENED. 764 00:45:01,400 --> 00:45:05,990 WELL, IF I'D BEEN THE KIND OF FRIEND TO YOU THAT I SHOULD HAVE BEEN, 765 00:45:06,160 --> 00:45:10,700 IF I HADN'T BEEN... WELL, PERSNICKETY AND JUST PLAIN MEAN... 766 00:45:10,870 --> 00:45:13,330 IT TAKES TWO TO ARGUE. 767 00:45:15,330 --> 00:45:18,090 IF OUR GIRLS COME BACK FROM THIS-- 768 00:45:18,250 --> 00:45:19,380 THEY WILL. 769 00:45:19,550 --> 00:45:20,590 I PROMISE YOU THAT WHEN YOU COME INTO OUR STORE AGAIN, 770 00:45:20,760 --> 00:45:22,630 I WILL BE A DIFFERENT AND A BETTER PERSON. 771 00:45:22,800 --> 00:45:26,470 I WILL BE. I'VE NEVER REALIZED IT BEFORE, 772 00:45:26,640 --> 00:45:30,520 BUT I DO LIKE YOU. I REALLY DO LIKE YOU. 773 00:45:32,350 --> 00:45:33,520 DID I MISS ANYPLACE? 774 00:45:33,690 --> 00:45:36,860 YEAH, MY ELBOWS. THEY ITCH REAL BAD. 775 00:45:43,400 --> 00:45:44,700 FEEL ANY BETTER? 776 00:45:44,860 --> 00:45:45,950 SOME BETTER. 777 00:45:46,120 --> 00:45:50,740 YOU KNOW, YOU DON'T SEEM AS MEAN AS MY SISTER SAYS. 778 00:45:50,910 --> 00:45:52,080 THANK YOU, WILLIE. 779 00:45:52,250 --> 00:45:54,250 YOU'RE EVEN KIND OF NICE. 780 00:45:57,710 --> 00:46:00,710 WILLIE, THERE'S SOMETHING I'VE BEEN MEANING TO TELL YOU 781 00:46:00,880 --> 00:46:02,170 ABOUT YOUR POISON IVY. 782 00:46:02,340 --> 00:46:04,590 Charles: CAROLINE, WE FOUND THEM'. 783 00:46:04,760 --> 00:46:06,390 OH'. 784 00:46:06,550 --> 00:46:09,560 Nels: SHE'S ALL RIGHT, HARRIET. SHE'S ALL RIGHT. 785 00:46:12,310 --> 00:46:14,600 OH, MY GIRL. YOU'RE SOAKED TO THE SKIN. 786 00:46:14,770 --> 00:46:15,940 OH, NELLIE'. OH'. 787 00:46:16,100 --> 00:46:17,400 YOU ALL RIGHT? 788 00:46:17,560 --> 00:46:18,940 WE WENT DOWN THE RAPIDS. 789 00:46:19,110 --> 00:46:20,230 YOU DID WHAT? 790 00:46:20,400 --> 00:46:24,280 IT WASN'T MY FAULT. LAURA PUSHED ME OFF THE BANK. 791 00:46:24,450 --> 00:46:25,610 NELLIE OLESON'. 792 00:46:25,780 --> 00:46:27,110 Nellie: AND THEN SHE PUSHED MY HEAD UNDERWATER. 793 00:46:27,280 --> 00:46:30,740 WELL, IF THAT ISN'T JUST EXACTLY LIKE AN INGALLS CHILD. 794 00:46:30,910 --> 00:46:32,660 AND I LOST ALL MY LEAVES. 795 00:46:32,830 --> 00:46:35,710 OH, WELL, MY DARLING, WE'LL JUST HAVE YOUR BROTHER 796 00:46:35,870 --> 00:46:37,210 SHARE HIS LEAVES WITH YOU. 797 00:46:37,370 --> 00:46:39,080 Willie: NOT MY SPECIAL ONES. 798 00:46:39,250 --> 00:46:42,210 Harriet: YES, INDEED, WILLIE OLESON, YOUR SPECIAL ONES. 799 00:46:42,380 --> 00:46:45,760 YOUR SISTER WILL HAVE EVERY LEAF YOU HAVE. IS THAT UNDERSTOOD? 800 00:46:45,920 --> 00:46:47,430 Willie: YES, MA. 801 00:46:47,590 --> 00:46:48,430 FEELING BETTER? 802 00:46:48,590 --> 00:46:49,640 YEAH, A LOT BETTER. 803 00:46:49,800 --> 00:46:51,930 ALL RIGHT. LET'S GET YOU BACK TO CAMP. 804 00:47:06,860 --> 00:47:09,110 CLASS, I'VE MADE MY DECISION. 805 00:47:09,280 --> 00:47:13,290 THE BEST COLLECTIONS WERE MADE BY TWO STUDENTS... 806 00:47:13,450 --> 00:47:14,870 BROTHER AND SISTER. 807 00:47:15,040 --> 00:47:17,960 AND I THINK THEY DESERVE OUR CONGRATULATIONS. 808 00:47:18,120 --> 00:47:19,000 IF THEY'LL COME UP HERE. 809 00:47:19,170 --> 00:47:22,000 WILLIE AND NELLIE. 810 00:47:25,380 --> 00:47:27,010 CONGRATULATIONS. 811 00:47:32,890 --> 00:47:34,970 [STUDENTS LAUGHING] 56532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.