All language subtitles for Les.Filles.Du.Soleil.2018.FRENCH.HDRiP.XViD-AT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,301 --> 00:01:06,634 Based on a true story In Iraqi Kurdistan 2 00:01:06,646 --> 00:01:10,241 On August 3rd, 2014 ISIL attacks Sinjar Their goal was the genocide of the Yazidis 3 00:01:10,242 --> 00:01:13,112 Within 24 hours 500,000 people were displaced The remaining people were either killed or taken captive 4 00:01:13,584 --> 00:01:17,163 Yazidi Protective Force The troops were guerrillas and the Syrian army 5 00:01:17,164 --> 00:01:20,477 Sometimes the names of people, places and groups have changed 6 00:02:49,836 --> 00:02:50,920 November 11 7 00:02:51,793 --> 00:02:55,621 It has been a week since I got stuck on the Turkish border 8 00:02:57,067 --> 00:02:59,127 Waiting for one to go crazy 9 00:03:14,030 --> 00:03:15,763 Home 10 00:03:26,084 --> 00:03:27,911 All missions are the same 11 00:03:27,912 --> 00:03:31,173 You have to be ready to go And ready to stay 12 00:03:31,359 --> 00:03:33,737 Just waiting for the news 13 00:03:36,297 --> 00:03:38,867 A group of reporters quit last week 14 00:03:38,868 --> 00:03:41,077 But I arrived very late at sunset 15 00:03:41,078 --> 00:03:44,644 After they left Exit closed 16 00:03:46,492 --> 00:03:50,339 There was another helicopter the next day But the storm began 17 00:03:50,543 --> 00:03:52,894 The flight was impossible 18 00:03:53,487 --> 00:03:55,012 The only hope I had was the Kurds 19 00:03:55,013 --> 00:03:57,660 They had not yet started the attack Before I arrived 20 00:03:59,685 --> 00:04:03,656 I have to leave this room And see Osman my liaison 21 00:04:03,657 --> 00:04:06,884 Maybe this morning we can go 22 00:04:07,403 --> 00:04:09,082 I must 23 00:04:09,173 --> 00:04:12,018 There is a lot to do 24 00:04:17,911 --> 00:04:20,459 I have to talk to Iris too 25 00:04:27,901 --> 00:04:30,895 A mother who can't talk to her baby 26 00:04:32,106 --> 00:04:35,263 A reporter who was not present at the time of the accident 27 00:04:38,569 --> 00:04:42,226 I haven't been able to be where I should have been for three months 28 00:04:49,209 --> 00:05:00,329 Girls Sunshine 29 00:05:02,090 --> 00:05:38,674 Translate subtitle synchronization and tuning Nasir 30 00:06:36,117 --> 00:06:41,431 Location Somewhere in northern Kurdistan 31 00:06:44,029 --> 00:06:45,755 You're so cool 32 00:06:48,004 --> 00:06:49,585 Very nice to see you 33 00:06:49,586 --> 00:06:50,851 Did you become an officer? 34 00:06:50,852 --> 00:06:55,968 Deputy army officer I love it 35 00:07:05,375 --> 00:07:09,225 You have to constantly attack them 36 00:07:09,226 --> 00:07:11,075 It's the best choice, usually 37 00:07:11,076 --> 00:07:14,781 We wait a while for the coalition air strike 38 00:07:14,782 --> 00:07:16,566 So we have to wait for permission? 39 00:07:16,567 --> 00:07:18,523 We have to go blow them up 40 00:07:18,524 --> 00:07:21,584 You are not ready 41 00:07:21,585 --> 00:07:22,997 What is this lady doing here? 42 00:07:22,998 --> 00:07:24,952 This is a French reporter 43 00:07:24,953 --> 00:07:27,584 I don't need a crazy western reporter 44 00:07:27,585 --> 00:07:29,898 To tell me what to do 45 00:07:29,899 --> 00:07:31,602 That you speak Kurdish 46 00:07:35,874 --> 00:07:36,791 Arrow 47 00:07:36,792 --> 00:07:37,881 Is your plan possible? 48 00:07:38,530 --> 00:07:39,199 Yes, it is possible 49 00:07:40,617 --> 00:07:43,449 Trish is the spark Sensitive to explosives 50 00:07:43,450 --> 00:07:45,591 Say blow up everything what's next? 51 00:07:45,592 --> 00:07:46,452 We are all massacres 52 00:07:46,453 --> 00:07:50,061 Whine, comrade Brian What do you suggest 53 00:07:50,722 --> 00:07:53,648 I do not know We have to think about it 54 00:07:53,649 --> 00:07:54,820 General Clever 55 00:07:57,794 --> 00:07:59,562 They expect us to attack from above 56 00:07:59,563 --> 00:08:02,278 They don't expect us to use tunnels 57 00:08:04,105 --> 00:08:06,069 Do you see that building there? 58 00:08:07,005 --> 00:08:08,862 Not Okay it doesn't matter 59 00:08:09,189 --> 00:08:10,524 There is their headquarters 60 00:08:10,525 --> 00:08:12,970 From here a direct tunnel is going to get there 61 00:08:12,971 --> 00:08:13,474 And? 62 00:08:14,446 --> 00:08:16,237 We use it to get headquarters 63 00:08:16,238 --> 00:08:17,520 It must have been mined 64 00:08:17,521 --> 00:08:18,630 Spring 65 00:08:19,209 --> 00:08:21,572 We don't sit and shake hands 66 00:08:21,573 --> 00:08:22,418 This is crazy 67 00:08:23,173 --> 00:08:25,690 If you're scared to die, don't come 68 00:08:26,217 --> 00:08:30,243 Death is the last thing I'm afraid of It's not just strategic value 69 00:08:30,244 --> 00:08:33,965 If you are so smart, what is the strategic value? 70 00:08:33,966 --> 00:08:36,021 Yes, I'm listening 71 00:08:37,931 --> 00:08:38,990 Hill 72 00:08:42,723 --> 00:08:44,240 This is impossible 73 00:08:44,712 --> 00:08:47,233 We lose a lot of men 74 00:08:47,234 --> 00:08:49,960 We lost a lot of women right now 75 00:08:51,421 --> 00:08:53,669 We are waiting for the air strike 76 00:08:53,670 --> 00:08:55,126 Spring is right 77 00:08:57,555 --> 00:09:00,136 Follow her And you are alone 78 00:09:01,405 --> 00:09:04,346 This will not be the first time 79 00:09:04,347 --> 00:09:07,150 Enough Tomorrow we are all here 80 00:09:07,151 --> 00:09:10,796 We are here to work together Not everybody for himself 81 00:09:12,231 --> 00:09:13,689 So what are we going to do? 82 00:09:13,690 --> 00:09:14,758 We wait 83 00:09:16,164 --> 00:09:17,399 This is also a war 84 00:09:27,938 --> 00:09:28,617 Mirror? 85 00:09:28,618 --> 00:09:32,573 Spring, the leader of the girls group Someone to go with 86 00:09:35,178 --> 00:09:36,204 Comrade Brian 87 00:09:36,205 --> 00:09:37,733 I'm coming 88 00:09:37,734 --> 00:09:39,145 Last spring 89 00:09:39,146 --> 00:09:40,521 Don't worry I'll find it 90 00:09:41,036 --> 00:09:42,547 Matilda 91 00:09:43,257 --> 00:09:44,498 you are here? 92 00:09:44,499 --> 00:09:46,765 what's up? We are still alive 93 00:09:47,375 --> 00:09:49,637 Very nice to see you 94 00:09:49,638 --> 00:09:51,862 I guess you're not here because of me? Not 95 00:09:51,863 --> 00:09:53,851 Waiting for the helicopter, let's go 96 00:09:53,852 --> 00:09:57,354 You know, there is a reason we are leaving here now 97 00:09:57,355 --> 00:09:58,970 You ate all the pills 98 00:09:58,971 --> 00:10:00,864 You haven't changed a little either 99 00:10:00,865 --> 00:10:02,773 Yeah, I got stuck in the past 100 00:10:03,131 --> 00:10:05,648 The helicopter that brought you is the last flight you leave here one hundred and one 00: 10: 08,423 -> 00: 10: 09,866 They hit the air 102 00:10:07,092 --> 00:10:09,244 At least until the Kurds break the siege 103 00:10:09,245 --> 00:10:11,188 I know Another suggestion 104 00:10:11,189 --> 00:10:12,954 Do you like walking? North of this way 105 00:10:12,955 --> 00:10:16,037 Forty kilometers walk To the next position of the Kurds 106 00:10:16,177 --> 00:10:17,489 End of Bearded Realm 107 00:10:17,490 --> 00:10:18,830 Otherwise, what are you laughing at? 108 00:10:18,831 --> 00:10:22,650 Well, you are leaving me alone in these mountains? 109 00:10:22,651 --> 00:10:23,641 What should I do? 110 00:10:23,642 --> 00:10:25,713 Do you think it's funny? 111 00:10:25,714 --> 00:10:27,586 I mean she stays 112 00:10:28,517 --> 00:10:30,862 Matilda, we love you a little 113 00:10:30,863 --> 00:10:32,398 So be careful 114 00:10:33,573 --> 00:10:35,825 We heard about David's death 115 00:10:36,558 --> 00:10:39,265 He was a wonderful reporter I am really sorry 116 00:10:39,812 --> 00:10:41,642 I'm sorry, Matilda 117 00:10:44,132 --> 00:10:45,525 We're leaving 118 00:10:45,526 --> 00:10:46,589 Love and empathy? 119 00:10:46,590 --> 00:10:47,948 Love and empathy 120 00:11:33,579 --> 00:11:34,683 Hi 121 00:11:36,778 --> 00:11:38,460 I'm Matilda 122 00:11:39,125 --> 00:11:41,366 I told Brivan to give it to someone else 123 00:11:41,367 --> 00:11:42,864 I'm sorry 124 00:11:42,865 --> 00:11:44,376 Do you know French? 125 00:11:44,839 --> 00:11:46,866 I'm studying in France 126 00:11:51,336 --> 00:11:53,169 what's going on with you? 127 00:11:53,188 --> 00:11:55,102 Leaving an explosion Homs 128 00:11:56,725 --> 00:12:00,105 At least that's how I can sleep anywhere I sleep on one side 129 00:12:00,106 --> 00:12:01,741 It gets dark everywhere 130 00:12:06,074 --> 00:12:07,640 What is your tattoo? 131 00:12:11,226 --> 00:12:14,013 My son and my husband's name 132 00:12:14,014 --> 00:12:16,302 So people know, if I die 133 00:12:16,303 --> 00:12:17,901 In operation? 134 00:12:18,311 --> 00:12:19,843 Bondage 135 00:12:21,980 --> 00:12:24,827 My group is not like the rest 136 00:12:24,828 --> 00:12:26,766 Girls are all former captives 137 00:12:27,430 --> 00:12:31,207 Yes, I have been told that you survived the Kurdish massacre 138 00:12:31,208 --> 00:12:34,675 I interviewed one of the survivors I'm sorry 139 00:12:37,440 --> 00:12:38,619 what did you study? 140 00:12:40,649 --> 00:12:42,286 I'm a lawyer 141 00:12:43,313 --> 00:12:44,286 I was a lawyer 142 00:12:46,893 --> 00:12:48,235 Do you miss her 143 00:12:51,803 --> 00:12:53,808 This is not something I miss 144 00:13:29,472 --> 00:13:33,164 I hope you have enough blankets The night here will be very cold 145 00:13:33,806 --> 00:13:34,834 Dinner for another hour 146 00:13:35,467 --> 00:13:37,530 I didn't think I'd sleep with you 147 00:13:37,531 --> 00:13:39,864 No, we have to show you hospitality 148 00:13:41,094 --> 00:13:44,655 But, the end of the tunnel is a bit ahead 149 00:13:44,668 --> 00:13:46,554 They can read whenever they can 150 00:13:46,555 --> 00:13:48,570 We give money, but sleep armed 151 00:13:49,203 --> 00:13:51,353 I'm not a warrior 152 00:13:51,354 --> 00:13:53,403 I wasn't a warrior either 153 00:13:55,120 --> 00:13:56,763 I shook hands 154 00:13:56,764 --> 00:13:58,333 We stopped in the door 155 00:13:59,578 --> 00:14:02,769 There are tunnels to other buildings So you never understand 156 00:14:02,794 --> 00:14:04,441 Open your corners 157 00:14:04,442 --> 00:14:05,768 see you later 158 00:14:05,994 --> 00:14:07,412 See you 159 00:14:41,310 --> 00:14:43,290 Hermin, baby 160 00:14:43,291 --> 00:14:45,654 Have fun with Grandma? 161 00:14:45,867 --> 00:14:47,761 He told me 162 00:14:47,762 --> 00:14:51,240 I have to play more with the kids 163 00:14:51,241 --> 00:14:53,404 He wouldn't let me read books 164 00:17:15,316 --> 00:17:17,677 Hello 165 00:17:29,379 --> 00:17:30,595 Shahnaz? 166 00:17:31,021 --> 00:17:32,229 Shahnaz? 167 00:23:38,686 --> 00:23:39,915 It's me 168 00:23:40,781 --> 00:23:41,563 It's me 169 00:23:42,236 --> 00:23:43,477 Did you hear 170 00:23:43,478 --> 00:23:44,877 what was that? 171 00:23:44,878 --> 00:23:46,657 I do not know 172 00:23:47,938 --> 00:23:51,174 I can't sleep so I walk and listen to the sounds 173 00:23:53,837 --> 00:23:55,249 follow me 174 00:24:07,479 --> 00:24:09,323 You can sleep if you want 175 00:24:09,324 --> 00:24:13,602 I slept four hours I can watch the morning 176 00:24:14,284 --> 00:24:17,952 No, I don't sleep long I take a nap but I don't sleep 177 00:24:29,820 --> 00:24:32,086 What's going on in Homs? 178 00:24:32,725 --> 00:24:34,790 Aren't you scared? 179 00:24:35,058 --> 00:24:36,275 Why 180 00:24:38,363 --> 00:24:40,166 But my photographer friend and I 181 00:24:40,167 --> 00:24:42,218 We had broken the silence about the Assad massacre 182 00:24:42,219 --> 00:24:45,719 Civilians were massacred for weeks 183 00:24:45,720 --> 00:24:47,867 It was very important that we go there 184 00:24:49,114 --> 00:24:51,027 But it was really bad 185 00:24:51,028 --> 00:24:54,677 Twenty years of war I had never seen such rainfall without stopping 186 00:24:54,678 --> 00:24:56,142 A real hell 187 00:24:58,095 --> 00:25:01,251 After ten days Assad sent us a message to reporters 188 00:25:01,252 --> 00:25:03,144 He targeted the media center 189 00:25:03,145 --> 00:25:05,137 That's when I tried to run away 190 00:25:06,388 --> 00:25:09,669 It wasn't for my plan to quit A piece of blast from leaving 191 00:25:09,670 --> 00:25:10,606 My eyes pierced 192 00:25:13,012 --> 00:25:15,515 My daughter still has a nervous attack 193 00:25:18,876 --> 00:25:20,199 Do you have a daughter 194 00:25:31,925 --> 00:25:34,959 How did you get out of this city? 195 00:25:36,006 --> 00:25:38,497 A group of rebels brought us out 196 00:25:38,498 --> 00:25:42,045 They came with their cars and drove me 197 00:25:45,803 --> 00:25:47,846 They saved our lives 198 00:27:47,578 --> 00:27:48,991 what? 199 00:27:48,992 --> 00:27:51,918 We want food 200 00:27:51,919 --> 00:27:54,023 Do you want food 201 00:27:54,024 --> 00:27:55,348 Eat your baby 202 00:27:55,521 --> 00:27:57,518 This offer is for everyone 203 00:27:59,320 --> 00:28:01,368 Come back to you 204 00:29:15,501 --> 00:29:17,328 Wake up 205 00:29:18,016 --> 00:29:19,664 All the boys out 206 00:29:21,163 --> 00:29:22,337 Come with me 207 00:29:22,338 --> 00:29:24,003 with me 208 00:29:24,004 --> 00:29:25,224 take this 209 00:29:25,225 --> 00:29:26,812 Take them all out 210 00:29:28,182 --> 00:29:30,073 Hurry, hurry, hurry 211 00:29:30,074 --> 00:29:31,376 What do we have here? 212 00:29:33,394 --> 00:29:34,395 She's crazy 213 00:29:34,396 --> 00:29:36,526 I'm crazy! 214 00:29:37,552 --> 00:29:39,672 She's crazy Don't take my son away 215 00:29:41,153 --> 00:29:42,451 She's crazy 216 00:29:46,703 --> 00:29:47,918 Hermin 217 00:29:54,869 --> 00:29:56,922 I'm going to wake up the girls 218 00:30:46,560 --> 00:30:47,974 Hello iris? 219 00:30:50,221 --> 00:30:52,514 Hello, do you hear? 220 00:30:55,223 --> 00:30:56,696 I'm Mom 221 00:30:57,655 --> 00:30:59,268 Hello Mom 222 00:31:01,727 --> 00:31:03,364 My wrist strap? 223 00:31:04,043 --> 00:31:04,933 Yes 224 00:31:09,902 --> 00:31:11,242 What about Grandma? 225 00:31:11,957 --> 00:31:13,719 Everyone is fine 226 00:31:15,945 --> 00:31:17,776 when you come back? 227 00:31:23,119 --> 00:31:25,478 I miss you I miss dad 228 00:31:27,205 --> 00:31:28,660 I miss her too 229 00:31:34,507 --> 00:31:36,279 Do you know I love you? 230 00:32:29,680 --> 00:32:31,996 The sun has come 231 00:32:32,010 --> 00:32:33,726 Wake Up 232 00:32:36,357 --> 00:32:39,654 Good morning darling 233 00:32:41,122 --> 00:32:43,226 Wake Up 234 00:32:49,288 --> 00:32:51,453 Babe 235 00:32:51,454 --> 00:32:54,069 good morning 236 00:32:58,708 --> 00:33:00,418 Good morning comrades 237 00:33:04,498 --> 00:33:06,546 Comrade Amal 238 00:33:08,185 --> 00:33:10,857 Comrade Amal 239 00:33:12,539 --> 00:33:14,408 Angelina 240 00:33:16,001 --> 00:33:18,218 Wake up young lady 241 00:33:19,124 --> 00:33:21,205 It's time to get up 242 00:33:22,532 --> 00:33:25,606 This kid has a pretty thing 243 00:33:26,866 --> 00:33:28,179 Eat 244 00:33:28,180 --> 00:33:29,528 You're sleeping 245 00:33:29,529 --> 00:33:30,791 You want to sleep again 246 00:33:30,792 --> 00:33:32,327 And you sleep again 247 00:33:34,453 --> 00:33:36,064 He won't wake up 248 00:33:36,065 --> 00:33:38,124 Let go, I remember sleeping 249 00:33:43,689 --> 00:33:45,570 Comrade Amal? 250 00:33:46,751 --> 00:33:48,746 Want to get some tea for you? 251 00:33:48,747 --> 00:33:52,001 Can you do this instead of tea, comrade spring? 252 00:35:45,294 --> 00:35:46,529 Spring 253 00:35:50,215 --> 00:35:52,609 No, my sister 254 00:35:52,610 --> 00:35:55,926 Take me away 255 00:35:56,035 --> 00:35:57,608 Not with my sister 256 00:35:58,353 --> 00:35:59,570 Susan 257 00:35:59,959 --> 00:36:01,865 Susan I'm here 258 00:36:04,895 --> 00:36:06,483 my sister 259 00:36:11,384 --> 00:36:13,285 Here I am 260 00:36:15,449 --> 00:36:17,866 Here I am 261 00:39:43,153 --> 00:39:44,901 Did you hear that? 262 00:39:45,936 --> 00:39:47,910 What? 263 00:39:48,915 --> 00:39:51,012 The sound of one-hour shooting is muted 264 00:39:53,719 --> 00:39:55,968 You have no news, comrades? What? 265 00:39:58,071 --> 00:40:00,192 That silence doesn't make good sense 266 00:40:01,261 --> 00:40:02,808 Never had 267 00:40:05,738 --> 00:40:08,417 Comrade Ararat, what do you see? 268 00:40:09,154 --> 00:40:10,747 Nothing, Comrade Spring 269 00:40:10,748 --> 00:40:12,648 There is no movement 270 00:40:19,008 --> 00:40:20,960 So what should we do now? 271 00:40:23,454 --> 00:40:24,891 We wait 272 00:40:41,940 --> 00:40:44,310 We are here We women 273 00:40:44,311 --> 00:40:48,094 We are here At the city gates 274 00:40:48,095 --> 00:40:51,869 We are here Ready to attack 275 00:40:52,066 --> 00:40:55,629 We believe We will all destroy them 276 00:40:55,630 --> 00:40:59,802 This will be a new era 277 00:40:59,803 --> 00:41:03,875 Women, Life, Freedom 278 00:41:03,876 --> 00:41:07,696 This will be a new era 279 00:41:07,697 --> 00:41:11,414 Women, Life, Freedom 280 00:41:11,415 --> 00:41:15,183 They are ours Until the last bullets 281 00:41:15,879 --> 00:41:19,469 The last of our grenades 282 00:41:19,470 --> 00:41:23,038 Our bodies and our blood We water this land 283 00:41:23,039 --> 00:41:24,712 Baby, our kids 284 00:41:24,713 --> 00:41:26,966 Our milk will be red 285 00:41:26,967 --> 00:41:30,317 It will be spring at the time of our death 286 00:41:30,882 --> 00:41:34,605 We are here We did girls 287 00:41:34,606 --> 00:41:38,383 We are here At the city gates 288 00:41:38,384 --> 00:41:42,250 We are here Ready to attack 289 00:41:42,251 --> 00:41:46,002 We believe A new day begins 290 00:41:46,003 --> 00:41:49,816 This will be a new era 291 00:41:49,817 --> 00:41:51,870 Women, life 292 00:41:51,871 --> 00:41:53,490 the freedom 293 00:42:25,793 --> 00:42:28,049 We need support 294 00:42:29,467 --> 00:42:30,003 Tunnel 295 00:43:59,840 --> 00:44:00,903 Spring 296 00:44:15,275 --> 00:44:16,475 Nova 297 00:44:28,374 --> 00:44:30,454 Don't shoot, shooter 298 00:44:30,455 --> 00:44:31,635 Show your body 299 00:44:31,636 --> 00:44:33,721 Get dressed 300 00:44:35,632 --> 00:44:37,265 Allahu Akbar 301 00:44:38,049 --> 00:44:38,923 Have mercy 302 00:44:38,924 --> 00:44:40,796 You're not going today, you fool 303 00:44:41,729 --> 00:44:42,548 Apostate 304 00:44:42,549 --> 00:44:44,848 Sorry? I'm a Muslim too 305 00:46:50,663 --> 00:46:52,483 Who are you? 306 00:46:52,484 --> 00:46:53,817 She's dead 307 00:46:53,818 --> 00:46:55,732 No, he is in heaven 308 00:46:55,733 --> 00:46:58,642 No, he's under my feet Like a cold fig 309 00:46:58,643 --> 00:47:00,901 And a woman killed him 310 00:47:00,902 --> 00:47:02,808 Do you want to join her? 311 00:47:11,599 --> 00:47:15,603 They think that if they are killed by a woman they will not go to heaven 312 00:47:17,350 --> 00:47:18,625 unlucky 313 00:27:56,067 --> 00:27:57,513 This is the fate of all 314 00:47:34,201 --> 00:47:37,464 We were attacked We got a captive 315 00:47:37,465 --> 00:47:38,941 And you didn't come? 316 00:47:39,515 --> 00:47:41,264 I lost one of my daughters today 317 00:47:41,265 --> 00:47:43,358 Okay okay, now that you're here 318 00:47:43,359 --> 00:47:45,107 Want a cup of tea? tea? 319 00:47:45,108 --> 00:47:48,005 Do your men fight or run away? 320 00:47:48,006 --> 00:47:50,049 We must attack today 321 00:47:50,718 --> 00:47:54,413 I study your courage But be careful what you say 322 00:47:55,987 --> 00:47:57,883 I don't want to justify my work 323 00:47:57,884 --> 00:48:00,530 I was on the phone all morning 324 00:48:00,531 --> 00:48:03,934 I was trying to get the Coalition Air Force sooner 325 00:48:06,280 --> 00:48:08,678 Does she have anything to say? 326 00:48:10,644 --> 00:48:11,591 Talk 327 00:48:12,495 --> 00:48:15,609 hurry up Tell them what you told me 328 00:48:15,610 --> 00:48:20,226 They almost evacuated the southern part of the headquarters 329 00:48:20,227 --> 00:48:22,165 Bejri a number of men ready to die 330 00:48:22,166 --> 00:48:23,226 But? 331 00:48:23,227 --> 00:48:25,650 Three streets above the headquarters There is a school 332 00:48:26,326 --> 00:48:29,077 Azadi Elementary School Where I was going when I was a kid 333 00:48:30,449 --> 00:48:32,350 Most of the kids were taken there 334 00:48:32,351 --> 00:48:36,094 Twenty people plus a few men for suicide bombings 335 00:48:38,288 --> 00:48:39,960 Take her out 336 00:48:43,532 --> 00:48:46,426 Nice, we have to attack 337 00:48:46,427 --> 00:48:48,279 We have to take the hill 338 00:48:48,280 --> 00:48:50,590 Spring I'm more impatient than you 339 00:48:51,505 --> 00:48:55,706 You've been here a long time You know the area well 340 00:48:55,707 --> 00:48:56,882 What if they attack tonight? 341 00:48:56,883 --> 00:48:58,242 Not true 342 00:48:58,243 --> 00:48:59,679 What? 343 00:48:59,680 --> 00:49:03,218 Do they work office hours? They attacked us at night 344 00:49:03,219 --> 00:49:07,584 We work as a team But not your troops 345 00:49:07,585 --> 00:49:09,657 And I don't want to hear about it anymore 346 00:49:09,658 --> 00:49:12,141 My father was not armed 347 00:49:21,449 --> 00:49:23,228 The Air Force will start tomorrow 348 00:49:24,109 --> 00:49:25,518 What then? 349 00:49:25,519 --> 00:49:27,068 Then what? 350 00:49:27,069 --> 00:49:31,061 If we do, we may win the war But we will be weak 351 00:49:37,103 --> 00:49:39,734 Conquer the Symbolic Frog 352 00:49:39,937 --> 00:49:43,972 We retrieve the key very quickly We cut off their trade 353 00:49:43,973 --> 00:49:45,542 And we throw them together 354 00:49:45,543 --> 00:49:47,534 We only want coalition support 355 00:49:47,535 --> 00:49:51,413 The final victory starts here And you can get their honors 356 00:49:51,414 --> 00:49:52,580 Yes 357 00:49:52,581 --> 00:49:54,446 I'm this part 358 00:49:54,447 --> 00:49:56,879 But this is impossible 359 00:49:57,551 --> 00:49:58,900 Tunnels 360 00:49:58,901 --> 00:49:59,738 Tunnels? 361 00:49:59,739 --> 00:50:02,759 They used it to express it here We do the same 362 00:50:02,760 --> 00:50:03,653 But what about mines? 363 00:50:04,083 --> 00:50:08,030 Abraham and his men planted mines He himself knows where they are 364 00:50:08,031 --> 00:50:09,517 We go straight to the headquarters 365 00:50:09,518 --> 00:50:11,088 Do you think he'll tell you? 366 00:50:11,089 --> 00:50:13,449 If he is with us he will tell us 367 00:50:13,450 --> 00:50:16,026 She's a suicide no it's not 368 00:50:16,456 --> 00:50:17,775 He's not like the rest of them 369 00:50:21,358 --> 00:50:22,727 Ok spring 370 00:50:23,930 --> 00:50:27,457 You and the first unit go, secure the headquarters 371 00:50:27,935 --> 00:50:29,458 Darkness is looking for you 372 00:50:29,459 --> 00:50:32,142 Then we'll send you support 373 00:50:34,104 --> 00:50:36,000 be careful 374 00:50:36,893 --> 00:50:37,718 OK? 375 00:50:38,228 --> 00:50:39,202 I will not let you down 376 00:50:40,621 --> 00:50:41,817 I will not let you down 377 00:50:48,818 --> 00:50:50,651 Matilda Yes 378 00:50:52,817 --> 00:50:54,703 Are you afraid of tight spaces? 379 00:50:54,704 --> 00:50:55,627 Not 380 00:50:55,628 --> 00:50:58,725 Ready to cross the tunnel with us? 381 00:50:58,726 --> 00:51:01,377 Up there? To the headquarters 382 00:51:01,378 --> 00:51:03,810 I want someone to report what we're doing 383 00:51:13,179 --> 00:51:14,620 There is a school there 384 00:51:15,239 --> 00:51:16,416 With the kids 385 00:51:21,471 --> 00:51:23,523 My son might be there too 386 00:51:24,371 --> 00:51:27,578 Do you know anything about School Lions Cup? 387 00:51:28,250 --> 00:51:30,903 That was where they taught the kids to kill 388 00:51:32,362 --> 00:51:34,632 I'm going to get it back 389 00:51:35,498 --> 00:51:38,159 I heard she might have been sent there 390 00:51:38,160 --> 00:51:41,307 But I'm not sure They keep the school open 391 00:51:41,308 --> 00:51:43,404 Now here I am 392 00:51:44,686 --> 00:51:48,603 The school is three streets away from the headquarters On the hillside 393 00:52:36,753 --> 00:52:39,555 We have two choices Either we die or we fight 394 00:52:41,334 --> 00:52:44,353 Some of us may ask ourselves 395 00:52:46,080 --> 00:52:48,799 How far can I go? 396 00:52:48,800 --> 00:52:52,909 If I see an enemy, can I kill the trigger? 397 00:52:54,085 --> 00:52:55,802 The answer is yes 398 00:52:57,123 --> 00:52:59,160 You have the ability to do everything 399 00:52:59,161 --> 00:53:02,061 Your presence alone is a victory 400 00:53:02,659 --> 00:53:06,047 Do not force a victory 401 00:53:06,501 --> 00:53:08,917 Fight a victory 402 00:53:10,945 --> 00:53:13,570 Now it's the enemy's turn to scare us 403 00:53:13,852 --> 00:53:16,177 Because we are not afraid of anyone 404 00:53:18,086 --> 00:53:21,407 When they hear a woman's voice They tremble in fear 405 00:53:22,133 --> 00:53:26,356 We were in a worse situation What could be worse than that? 406 00:53:27,726 --> 00:53:30,291 All they killed was our fear 407 00:53:30,292 --> 00:53:33,792 With every sister who was taken captive A warrior was born 408 00:53:34,576 --> 00:53:37,536 And that's what they didn't understand 409 00:53:38,616 --> 00:53:41,672 Our desire to live 410 00:53:41,673 --> 00:53:44,192 What should we do today? the war 411 00:53:45,020 --> 00:53:47,179 What should we do today? the war 412 00:53:47,180 --> 00:53:51,165 Victory or Victory 413 00:53:51,381 --> 00:53:53,634 Who gives us that? 414 00:53:53,635 --> 00:53:54,465 U.S 415 00:53:54,466 --> 00:53:57,803 Together we can be stronger than fear 416 00:53:57,804 --> 00:54:04,552 Women, Life, Freedom 417 00:54:34,169 --> 00:54:35,303 Comrade Amal 418 00:54:35,994 --> 00:54:37,113 Lamia 419 00:54:37,114 --> 00:54:38,417 Comrade Ararat 420 00:54:38,418 --> 00:54:39,767 Amal 421 00:54:39,768 --> 00:54:40,798 Flower 422 00:54:41,553 --> 00:54:42,711 Comrade Rogin 423 00:54:42,712 --> 00:54:44,490 Matilda and I 424 00:54:45,944 --> 00:54:47,329 Stay behind us 425 00:55:53,755 --> 00:55:54,815 Observe the distance 426 00:58:06,911 --> 00:58:09,753 Amal Amal 427 00:58:31,164 --> 00:58:32,896 Go see she's alive 428 00:58:33,915 --> 00:58:36,975 it is nothing 429 00:58:37,914 --> 00:58:40,445 Look at me, Amal 430 00:58:40,446 --> 00:58:41,979 look at me 431 00:58:41,980 --> 00:58:44,521 Look into my eyes 432 00:58:44,522 --> 00:58:47,389 stay with me 433 00:58:53,785 --> 00:58:55,539 Read with me 434 00:58:56,389 --> 00:58:58,427 Read from the bottom of your heart 435 00:59:46,708 --> 00:59:48,390 Immobile 436 00:59:49,101 --> 00:59:50,789 Do not move 437 01:00:01,167 --> 01:00:02,588 let's go 438 01:04:06,649 --> 01:04:07,790 Amen 439 01:04:22,287 --> 01:04:25,195 Long live free Kurdistan 440 01:04:59,836 --> 01:05:01,170 How beautiful they are 441 01:05:02,848 --> 01:05:04,047 Very nice 442 01:05:07,206 --> 01:05:09,839 Can you show me your pictures, Matilda? 443 01:05:35,608 --> 01:05:38,058 He's the only one who can make us win 444 01:05:41,658 --> 01:05:42,832 Do you think so? 445 01:05:44,277 --> 01:05:46,277 You know it's different 446 01:05:47,902 --> 01:05:50,487 Do you think there is another choice? 447 01:05:54,675 --> 01:05:55,382 Spring 448 01:05:56,646 --> 01:05:59,266 You told her my name is Spring Girl 449 01:06:01,292 --> 01:06:03,439 hurry up Tell her 450 01:06:08,391 --> 01:06:11,265 After being captured, I was sold four times 451 01:06:11,910 --> 01:06:14,898 They quickly lost interest after two weeks 452 01:06:14,899 --> 01:06:15,880 Then they would sell you 453 01:06:15,881 --> 01:06:17,541 Most of them were foreigners 454 01:06:18,977 --> 01:06:20,577 It was a world trade 455 01:06:20,578 --> 01:06:24,725 Whatever their nationality they are in the same order 456 01:06:25,849 --> 01:06:28,830 And I was old for their taste 457 01:06:29,557 --> 01:06:32,728 They paid more for girls from nine to ten years 458 01:06:36,498 --> 01:06:38,624 I tried to run away from one of them 459 01:06:39,164 --> 01:06:41,095 They grabbed me, whipped me 460 01:06:41,096 --> 01:06:43,148 Then they sold it at the slave market 461 01:06:44,873 --> 01:06:48,816 I had reached the end of the line At the Forces House in Ninawa 462 01:06:50,540 --> 01:06:53,183 You look tired 463 01:06:53,952 --> 01:06:55,579 Can you sleep 464 01:06:56,338 --> 01:06:59,858 16 465 01:06:59,859 --> 01:07:03,339 17 466 01:07:04,211 --> 01:07:05,647 How to sleep 467 01:07:06,563 --> 01:07:09,973 I will not calm down until all of them are released 468 01:07:09,974 --> 01:07:12,083 We presented an exit plan 469 01:07:12,084 --> 01:07:13,643 This Dalia tried 470 01:07:13,644 --> 01:07:16,201 With men in every city 471 01:07:16,202 --> 01:07:19,750 If we can't get out We buy those women 472 01:07:19,751 --> 01:07:23,283 Did you not give the terrorists credit for this? 473 01:07:23,284 --> 01:07:25,363 You prefer 474 01:07:25,364 --> 01:07:28,543 Let ten-year-old girls be raped day and night? 475 01:07:28,544 --> 01:07:32,196 of course not But this is a real crisis 476 01:07:32,197 --> 01:07:34,041 Aren't you afraid of the consequences? 477 01:07:34,042 --> 01:07:35,103 threats? 478 01:07:35,104 --> 01:07:38,048 I am threatened with death every day 479 01:07:38,439 --> 01:07:39,819 Do you know this agent? 480 01:07:41,358 --> 01:07:42,733 We met at the university 481 01:07:44,999 --> 01:07:46,090 He was my master 482 01:07:49,156 --> 01:07:50,895 The women I saved 483 01:07:51,830 --> 01:07:54,664 I get a thank-you message every day 484 01:07:55,561 --> 01:07:59,215 Death is nothing I'll raise my head until I'm alive 485 01:08:01,247 --> 01:08:03,623 I'll tell them I'm crazy 486 01:08:03,624 --> 01:08:08,074 To go on television 487 01:08:08,075 --> 01:08:11,247 And give me my phone number 488 01:08:11,879 --> 01:08:13,736 And interview 489 01:08:13,737 --> 01:08:16,504 I have to send this message to women out here 490 01:08:17,218 --> 01:08:19,697 It's so important that everyone does something 491 01:08:19,698 --> 01:08:23,071 They need us 492 01:08:26,218 --> 01:08:30,727 Wherever you are we will help you 493 01:08:32,841 --> 01:08:36,611 We will find you Come help us become free 494 01:08:37,738 --> 01:08:39,457 It's never too late 495 01:08:39,458 --> 01:08:41,252 That's my phone number 496 01:08:41,253 --> 01:08:51,269 5557503012325 497 01:08:51,270 --> 01:08:56,321 Find a phone and tap Anyway you can 498 01:08:56,322 --> 01:08:57,971 But call me 499 01:08:57,972 --> 01:09:01,493 Day or night I'm here to answer you 500 01:09:02,612 --> 01:09:05,056 God bless you 501 01:09:37,667 --> 01:09:39,300 Ahmad, did you take my charger? 502 01:09:39,301 --> 01:09:41,565 I don't know, look at my desk 503 01:10:05,047 --> 01:10:07,740 Do you know what to do with someone stealing here? 504 01:10:33,626 --> 01:10:35,993 I'm a prisoner I saw you on television Help us, spring 505 01:11:30,205 --> 01:11:31,697 Your help is on the way 506 01:11:31,698 --> 01:11:34,622 Send everything you know about your place 507 01:11:34,623 --> 01:11:37,640 Number of People, Habits, Programs 508 01:11:37,641 --> 01:12:22,458 You must move now If Lamia wants to give birth 509 01:12:22,459 --> 01:12:25,804 Today, at noon You have ten minutes 510 01:12:25,805 --> 01:12:27,681 Follow the instructions 511 01:12:27,682 --> 01:12:30,175 We cannot pass through the door 512 01:12:30,176 --> 01:12:32,452 They never lock it 513 01:12:33,264 --> 01:12:36,659 They know for themselves that this city itself is a prison 514 01:12:40,384 --> 01:12:45,035 Spring If they catch us, kill us 515 01:12:45,772 --> 01:12:47,746 They're killing us anyway 516 01:12:48,777 --> 01:12:51,121 If we stay, they will kill us 517 01:12:52,479 --> 01:12:53,958 If we go, they'll kill us 518 01:12:54,863 --> 01:12:56,572 We did our laughter 519 01:13:03,159 --> 01:13:06,674 If they kill us when we run away Much better 520 01:15:53,752 --> 01:15:55,496 what has happened? Here it is 521 01:15:55,497 --> 01:15:56,578 Where is? 522 01:15:56,579 --> 01:15:58,933 We stay here until everything is calm 523 01:16:27,076 --> 01:16:28,932 Abu Muhammad 524 01:16:28,933 --> 01:16:30,349 Be quiet 525 01:17:27,400 --> 01:17:28,386 they went 526 01:17:36,097 --> 01:17:38,795 We should sleep downstairs tonight 527 01:18:09,292 --> 01:18:10,579 Spring 528 01:18:14,721 --> 01:18:15,711 what has happened? 529 01:18:17,477 --> 01:18:18,754 Torn sack bag 530 01:18:23,234 --> 01:18:25,545 Are you in pain Yeah 531 01:18:25,546 --> 01:18:28,191 We can't leave here after the baby is born 532 01:18:28,192 --> 01:18:30,493 It's very dangerous 533 01:18:31,303 --> 01:18:35,436 He has to wait until tomorrow One of you must smuggle out of Nineveh 534 01:18:35,437 --> 01:18:39,519 You can explain to the kid that now is a bad time 535 01:18:41,190 --> 01:18:42,608 Don't get up 536 01:18:42,609 --> 01:18:44,628 Lie ready for delivery 537 01:18:46,310 --> 01:18:48,185 I call Dalia 538 01:19:02,260 --> 01:19:04,968 It was not on the map 539 01:19:14,041 --> 01:19:15,323 Five thousand 540 01:19:16,601 --> 01:19:17,770 Five thousand more 541 01:19:18,621 --> 01:19:20,939 Or they stay here 542 01:22:19,086 --> 01:22:21,536 You walk towards the soldiers 543 01:22:21,537 --> 01:22:24,327 They know your entry 544 01:22:26,080 --> 01:22:29,091 Tell them Abu Hassan Hello 545 01:22:29,954 --> 01:22:31,379 Hassan and Dalia 546 01:22:31,380 --> 01:22:33,624 They take you to that side 547 01:23:02,483 --> 01:23:04,162 Hi 548 01:23:04,163 --> 01:23:05,451 Islamic government documents 549 01:23:47,000 --> 01:23:48,275 Thank you, Abu Mohammed 550 01:23:48,276 --> 01:23:49,834 No need to thank me 551 01:24:04,728 --> 01:24:08,797 Lamia, this is the most important thirty meters of your life 552 01:24:10,475 --> 01:24:12,115 I have to push it 553 01:24:12,116 --> 01:24:14,749 If you press it now, we'll all die 554 01:24:14,750 --> 01:24:16,214 do not give up 555 01:24:16,215 --> 01:24:20,596 Twenty steps left 556 01:24:20,597 --> 01:24:23,209 We count together 557 01:24:25,023 --> 01:24:27,543 Twenty steps between you and freedom 558 01:24:28,315 --> 01:24:30,035 Focus on the sound 559 01:24:30,899 --> 01:24:31,650 One 560 01:24:32,545 --> 01:24:33,521 Two 561 01:24:34,263 --> 01:24:35,113 Three 562 01:24:35,924 --> 01:24:36,689 Four 563 01:24:36,690 --> 01:24:38,223 Five 564 01:24:38,224 --> 01:24:39,531 Six 565 01:24:39,532 --> 01:24:41,566 Seven 566 01:24:41,567 --> 01:24:44,245 eight 567 01:24:44,246 --> 01:24:46,528 Not 568 01:24:46,529 --> 01:24:48,752 Ten 569 01:24:49,159 --> 01:24:51,969 Eleven 570 01:24:51,970 --> 01:24:52,934 Twelve 571 01:24:52,935 --> 01:24:54,627 Thirteen 572 01:24:54,628 --> 01:24:56,238 fourteen 573 01:24:56,239 --> 01:24:58,601 Fifteen 574 01:24:58,602 --> 01:25:01,497 Sixteen 575 01:25:01,498 --> 01:25:02,462 Seventeen 576 01:25:02,463 --> 01:25:04,008 Eighteen 577 01:25:04,009 --> 01:25:06,101 Nineteen 578 01:25:06,102 --> 01:25:08,170 twenty 579 01:25:08,171 --> 01:25:11,865 Abu Hassan Hello 580 01:25:11,866 --> 01:25:13,205 Welcome Sisters 581 01:26:02,588 --> 01:26:03,866 Here I am you are not alone 582 01:26:37,772 --> 01:26:41,271 the girl 583 01:28:52,569 --> 01:28:54,119 Good night, comrades 584 01:28:54,120 --> 01:28:55,272 Good Night 585 01:28:58,321 --> 01:29:00,197 I am proud of you 586 01:29:00,198 --> 01:29:03,124 I'm very proud of you 587 01:29:06,026 --> 01:29:08,411 Tomorrow is Victory Day 588 01:29:33,931 --> 01:29:35,071 Americans 589 01:30:23,630 --> 01:30:25,999 Why did you decide to volunteer? 590 01:30:31,609 --> 01:30:35,109 I was in touch with the Ministry of Religious Affairs 591 01:30:37,507 --> 01:30:40,212 They were holding hands in a video 592 01:30:42,667 --> 01:30:45,944 They asked me to confirm that this is my son 593 01:30:56,728 --> 01:31:00,456 Hamine was identified as a pupil of a school pupil in Cordoba 594 01:31:05,283 --> 01:31:08,662 The next day I told Lamia about the location of women 595 01:31:10,090 --> 01:31:13,049 He told me She doesn't want to be a victim 596 01:31:13,050 --> 01:31:14,442 That he was in the war 597 01:31:15,666 --> 01:31:19,335 They are just a series of former captives 598 01:31:22,847 --> 01:31:25,967 That was my only chance to find Hamine 599 01:31:38,166 --> 01:31:40,523 Did you notice you became a soldier? 600 01:31:40,524 --> 01:31:43,245 You're always in a dangerous position 601 01:31:44,097 --> 01:31:45,592 I don't have the courage 602 01:31:45,593 --> 01:31:48,362 Witness my place 603 01:31:49,305 --> 01:31:53,445 I didn't want to take up arms This is not my story 604 01:31:54,427 --> 01:31:56,911 Even if you report all these horrors 605 01:31:56,912 --> 01:31:59,113 You feel useless 606 01:31:59,957 --> 01:32:01,784 How are you saying this? 607 01:32:01,785 --> 01:32:04,688 People need to know the truth 608 01:32:05,898 --> 01:32:08,735 The effect that truth has on people 609 01:32:08,736 --> 01:32:12,223 People care less about the truth 610 01:32:12,224 --> 01:32:15,813 This is a remote flick And the oppressors are still going strong 611 01:32:15,814 --> 01:32:19,516 People buy promises 612 01:32:19,517 --> 01:32:21,691 dreams 613 01:32:22,848 --> 01:32:26,031 They try it all the way To avoid seeing this awful thing 614 01:32:28,591 --> 01:32:33,143 Doesn't mean that the truth is not worth the search 615 01:32:33,999 --> 01:32:35,992 As smart as it may be 616 01:32:36,726 --> 01:32:38,723 Now I'll do it for myself 617 01:32:39,556 --> 01:32:42,594 And the people who follow me 618 01:32:42,595 --> 01:32:44,635 Because this is the right feeling 619 01:32:44,636 --> 01:32:46,492 Because that's enough 620 01:32:47,284 --> 01:32:48,509 Because you inspire me 621 01:32:51,242 --> 01:32:55,347 That's my direction This is what moves me 622 01:32:57,438 --> 01:33:00,599 The people you love don't make you move? 623 01:33:06,005 --> 01:33:10,098 The man I loved exploded in front of me three months ago in Libya 624 01:33:11,111 --> 01:33:14,923 Sometimes being a journalist is no better than being a soldier 625 01:33:18,929 --> 01:33:20,243 And my daughter 626 01:33:30,042 --> 01:33:31,522 But, yes, of course 627 01:33:32,070 --> 01:33:34,521 He's the only one who keeps me going 628 01:33:34,522 --> 01:33:37,922 I can't survive a week without it 629 01:35:19,580 --> 01:35:21,951 one two three four 630 01:38:04,186 --> 01:38:05,284 Amen 631 01:38:10,046 --> 01:38:11,065 Amen 632 01:38:25,749 --> 01:38:27,114 Amen 633 01:38:42,098 --> 01:38:46,269 Don't shoot There's a baby here 634 01:38:48,848 --> 01:38:49,920 wait 635 01:38:51,168 --> 01:38:52,602 Dead Lamia 636 01:40:40,663 --> 01:40:41,868 mom 637 01:41:14,260 --> 01:41:15,918 mom 638 01:42:42,767 --> 01:42:44,898 Take care 639 01:42:44,899 --> 01:42:46,104 Goodbye, Matilda 640 01:42:46,105 --> 01:42:48,806 bye Bye 641 01:44:00,833 --> 01:44:03,384 Can you hear, sisters? 642 01:44:04,340 --> 01:44:05,699 What? 643 01:44:06,565 --> 01:44:08,411 Silence 644 01:44:11,066 --> 01:44:13,508 The spring commander closed his eyes 645 01:44:13,509 --> 01:44:18,307 Focused on the dark Silent May Muffle 646 01:44:19,911 --> 01:44:23,750 A red scarf with pink flowers on her hair 647 01:44:25,577 --> 01:44:26,975 Despite himself 648 01:44:26,976 --> 01:44:28,722 Despite everything 649 01:44:29,389 --> 01:44:32,479 It looked like a queen from the past 650 01:44:36,046 --> 01:44:38,689 It's almost frozen outside 651 01:44:39,522 --> 01:44:42,277 The clouds are endlessly embracing the trees 652 01:44:42,278 --> 01:44:44,130 And they dance with the mountains 653 01:44:44,131 --> 01:44:46,348 And they play with the land of love 654 01:44:47,922 --> 01:44:52,158 It is so beautiful that it can erase the ugliness we saw 655 01:44:55,992 --> 01:44:58,236 And these women are still alive 656 01:44:58,237 --> 01:45:00,310 Standing In The Wind 657 01:45:00,311 --> 01:45:02,880 Standing in front of everything 658 01:45:03,978 --> 01:45:06,854 What they went through was unassailable 659 01:45:09,280 --> 01:45:11,635 In one night One Lonely Night 660 01:45:11,636 --> 01:45:14,839 More than 7,000 women were captured 661 01:45:14,840 --> 01:45:16,036 And used as sex slaves 662 01:45:16,761 --> 01:45:17,827 And when I say women 663 01:45:18,301 --> 01:45:21,051 I am in denial unbearable 664 01:45:21,065 --> 01:45:23,163 They were also children 665 01:45:23,164 --> 01:45:25,548 Exactly, they were baby girls 666 01:45:25,549 --> 01:45:29,251 Helpless beings whose identities were suddenly destroyed 667 01:45:29,716 --> 01:45:31,004 Raped 668 01:45:31,005 --> 01:45:32,547 Sold 669 01:45:33,105 --> 01:45:34,476 They were tortured 670 01:45:35,903 --> 01:45:38,325 More than half returned in the following months 671 01:45:38,326 --> 01:45:40,323 By escaping or being redeemed 672 01:45:41,354 --> 01:45:45,244 And some of them He even found the courage of war 673 01:45:48,874 --> 01:45:50,983 The warrior women began to read 674 01:45:52,133 --> 01:45:54,802 Our bodies and our blood feed the earth 675 01:45:54,803 --> 01:45:56,727 Baby our baby 676 01:45:56,728 --> 01:45:58,636 Our milk will be red 677 01:45:58,637 --> 01:46:00,521 It will be spring at the time of our death 678 01:46:01,099 --> 01:46:02,509 We believe 679 01:46:02,510 --> 01:46:04,813 A new day begins 680 01:46:04,814 --> 01:46:08,550 This will be a new era Women, Life, Freedom 681 01:46:08,551 --> 01:46:10,848 Women, Life, Freedom 682 01:46:14,786 --> 01:46:16,207 I saw many wars 683 01:46:16,208 --> 01:46:17,986 I saw many warriors 684 01:46:19,090 --> 01:46:22,751 But I was never a member of a women's organization 685 01:46:22,752 --> 01:46:25,885 And I found myself Shake from head to toe 686 01:46:25,886 --> 01:46:29,876 Returning to fragility I thought I'd lost it a long time ago 687 01:46:32,336 --> 01:46:35,568 You think you saw everything You think you're tough 688 01:46:35,569 --> 01:46:37,242 You think you're tired 689 01:46:37,993 --> 01:46:39,239 And suddenly 690 01:46:39,240 --> 01:46:42,326 do you remember Why did you choose this profession? 691 01:46:42,327 --> 01:46:45,912 The power of those who are alive fills you suddenly 692 01:46:45,913 --> 01:46:48,481 With an absolute vital force 693 01:46:53,069 --> 01:46:56,085 Spring asked me to write the truth after we separated 694 01:46:57,290 --> 01:47:00,563 The thing that stays in my mind There are women who were hunted 695 01:47:01,118 --> 01:47:03,614 Those who raise their heads and grow 696 01:47:05,205 --> 01:47:07,663 If each one falls, the other one will stand up 697 01:47:12,604 --> 01:47:15,286 For me, Matilda H. War Reporter 698 01:47:15,544 --> 01:47:18,069 I trembled at the sound of their words 699 01:47:18,070 --> 01:47:21,907 Perform a song A powerful song 700 01:47:22,011 --> 01:47:24,199 An old song 701 01:47:24,764 --> 01:47:27,009 A song that encourages us to get up 702 01:47:27,855 --> 01:47:30,433 Hope that goes against the human condition 46270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.