Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,050 --> 00:00:03,610
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,730 --> 00:00:06,210
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:22,780 --> 00:00:25,770
Episode 57
4
00:00:35,280 --> 00:00:38,940
Do you know what this says?
5
00:00:40,300 --> 00:00:43,630
Wherever you are, whoever you're with,
6
00:00:43,990 --> 00:00:46,000
Yeohwa, you're my wife.
7
00:00:47,080 --> 00:00:53,610
It was written on a hair band
that my mother valued very much.
8
00:00:57,220 --> 00:00:58,650
What else...
9
00:00:59,730 --> 00:01:01,120
What else...
10
00:01:01,940 --> 00:01:04,910
did Eoraha say?
11
00:01:05,400 --> 00:01:09,410
If you asked about my mother in Gongna,
12
00:01:10,550 --> 00:01:15,700
he said to say my mother's name is Dandan.
13
00:01:18,420 --> 00:01:23,930
Did you give birth to me?
14
00:01:27,530 --> 00:01:34,700
Am I really Eoraha and your son?
15
00:01:40,120 --> 00:01:41,430
Your Highness.
16
00:01:49,090 --> 00:01:50,440
Your Highness.
17
00:01:52,160 --> 00:01:53,110
We've to take Yeogusu hostage.
18
00:01:53,110 --> 00:01:54,560
[Wiryegung, Hanseong]
We've to take Yeogusu hostage.
19
00:01:54,560 --> 00:01:54,670
[Wiryegung, Hanseong]
20
00:01:54,670 --> 00:01:56,750
We can use him as bargaining chip
when Eoraha returns.
[Wiryegung, Hanseong]
21
00:01:56,750 --> 00:01:58,270
We can use him as bargaining chip
when Eoraha returns.
22
00:01:58,810 --> 00:02:02,040
- Post guards everywhere.
- Yes!
23
00:02:02,410 --> 00:02:06,720
Her Highness's bedroom has a door
which leads to the rear garden.
24
00:02:06,760 --> 00:02:08,320
Place archers in the rear garden.
25
00:02:08,350 --> 00:02:11,070
Okay. Let's go!
26
00:02:37,030 --> 00:02:40,190
Why did Yeogusu come to see aunt?
27
00:02:42,690 --> 00:02:44,620
Do you know?
28
00:02:44,910 --> 00:02:47,910
How would I know?
29
00:02:47,950 --> 00:02:50,290
Our great plan depends on this.
30
00:02:50,820 --> 00:02:58,000
I have to know why Yeogusu came
to see aunt without any soldiers.
31
00:02:58,180 --> 00:03:00,060
I have to know to be prepared.
32
00:03:00,680 --> 00:03:05,200
Yeogusu should have died a long time ago.
33
00:03:07,090 --> 00:03:09,880
What's that you're talking about?
34
00:03:10,750 --> 00:03:15,100
Yeogusu's your grandson.
35
00:03:15,230 --> 00:03:18,480
He's the son of Yeohwa and Yeogu.
36
00:03:34,070 --> 00:03:36,390
I gave birth to Yeogwang,
37
00:03:36,580 --> 00:03:39,090
but you raised him and made him what he is.
38
00:03:39,640 --> 00:03:41,720
I'm the biological mother,
39
00:03:41,790 --> 00:03:46,000
but you're his father, mother and teacher.
40
00:03:49,910 --> 00:03:52,340
Why won't you give me an answer?
41
00:03:54,690 --> 00:03:58,710
Don't a mother and child have a bond?
42
00:03:59,540 --> 00:04:04,950
The son you thought you lost
is right here now.
43
00:04:06,760 --> 00:04:11,460
Don't you want to hug me?
44
00:04:11,960 --> 00:04:16,420
Prince, get up.
45
00:04:17,960 --> 00:04:19,250
Your Highness.
46
00:04:19,850 --> 00:04:21,720
This won't change anything,
47
00:04:21,840 --> 00:04:25,400
so don't think of me as your mother.
48
00:04:25,530 --> 00:04:28,480
Your mother is Dandan.
49
00:04:29,250 --> 00:04:33,030
Leave Wiryegung before the
soldiers come charging in.
50
00:04:35,160 --> 00:04:38,540
You were in so much pain that
you gave up the queen's status.
51
00:04:38,880 --> 00:04:40,990
Why are you alienating me?
52
00:04:42,090 --> 00:04:49,170
I'm the son you pined
and longed for so much.
53
00:04:50,100 --> 00:04:53,410
I'm alive and right here.
54
00:04:54,800 --> 00:04:59,100
Please hug me just once.
55
00:05:00,130 --> 00:05:02,500
Please hold my hand.
56
00:05:04,990 --> 00:05:12,360
I can't embrace you or hold your hand.
57
00:05:13,330 --> 00:05:14,660
Your Highness.
58
00:05:14,830 --> 00:05:18,140
Then let me ask you.
59
00:05:18,630 --> 00:05:20,640
Can you turn your back on Eoraha?
60
00:05:20,760 --> 00:05:26,770
Can you hold my hand and raise a sword
at Eoraha and Prince Yeogeun?
61
00:05:26,970 --> 00:05:33,160
Or will you hold Eoraha's hand and
kill me and your cousin Yeogwang?
62
00:05:33,640 --> 00:05:38,440
How can you ask me to
make such a cruel choice?
63
00:05:38,560 --> 00:05:40,100
Answer me.
64
00:05:40,640 --> 00:05:43,120
Wanwoldang tried to have you killed,
65
00:05:43,240 --> 00:05:45,410
will you take her side and
kill your cousin Yeogwang?
66
00:05:45,450 --> 00:05:49,260
Or will you stand by my side
and kill Eoraha?
67
00:05:51,320 --> 00:05:52,860
Your Highness.
68
00:05:53,420 --> 00:05:57,500
Those are your only choices.
69
00:05:57,620 --> 00:06:01,330
You can't avoid it.
70
00:06:02,320 --> 00:06:04,130
You're so cruel.
71
00:06:05,860 --> 00:06:09,880
How can I make such a choice?
72
00:06:10,430 --> 00:06:13,570
How can I choose between Eoraha and you?
73
00:06:13,610 --> 00:06:15,720
Between father and mother?
74
00:06:17,280 --> 00:06:27,750
You'd never know that each time I
thought I might have another mother,
75
00:06:28,980 --> 00:06:31,300
I thought of you.
76
00:06:32,750 --> 00:06:35,320
How can you be so cruel to me?
77
00:06:36,160 --> 00:06:38,890
Why are you forcing me
to make a choice I can't?
78
00:06:39,290 --> 00:06:43,550
That's your fate. What can you do?
79
00:06:48,430 --> 00:06:53,270
[Baekje camp, outside Nampyeongyangseong
Fortress, Goguryeo]
80
00:07:03,290 --> 00:07:04,910
Did you want to see me?
81
00:07:06,560 --> 00:07:07,970
Have a seat.
82
00:07:08,010 --> 00:07:09,940
I've something to tell you.
83
00:07:24,300 --> 00:07:26,370
Is it about Yeogusu?
84
00:07:28,450 --> 00:07:33,930
I want to tell you why I sent Yeogusu
to the Wiryegung ruler.
85
00:07:33,960 --> 00:07:38,220
Will anything change
if you tell me the reason?
86
00:07:40,520 --> 00:07:45,710
Will it change the way you look at me?
87
00:07:46,100 --> 00:07:49,010
Will it change the way you look at Yeogusu?
88
00:07:49,870 --> 00:07:55,700
Will it change the future
of Baekje after you pass?
89
00:07:56,440 --> 00:07:57,970
No, it won't.
90
00:07:58,000 --> 00:08:02,740
Then keep it to yourself.
91
00:08:03,050 --> 00:08:07,440
- I don't have to know.
- Yeogeun.
92
00:08:07,490 --> 00:08:14,500
If you still intend to
make me your successor,
93
00:08:15,870 --> 00:08:19,360
then I don't have to know.
94
00:08:30,120 --> 00:08:33,020
[Wiryegung, Hanseong]
95
00:08:40,710 --> 00:08:43,690
I'll capture Yeogusu.
96
00:08:44,720 --> 00:08:46,420
That's a good idea.
97
00:08:46,540 --> 00:08:51,270
I can't enter the Wiryegung
ruler's room with a sword.
98
00:08:52,230 --> 00:08:54,120
Kill Yeogusu.
99
00:08:56,690 --> 00:08:58,210
Prince.
100
00:08:58,240 --> 00:09:00,660
He has to be taken hostage.
101
00:09:00,780 --> 00:09:02,440
Do you want to fall for Yeogu's plot?
102
00:09:02,480 --> 00:09:07,020
Or does the Jin clan want
to choose him over me?
103
00:09:07,470 --> 00:09:09,670
How can you say that?
104
00:09:09,790 --> 00:09:12,660
It's obvious, so let's keep this short.
105
00:09:13,950 --> 00:09:17,020
Yeogu sent him alone without any soldiers.
106
00:09:17,510 --> 00:09:19,840
Whether he cares or not if Yeogusu dies,
107
00:09:20,040 --> 00:09:24,190
whether aunt will change her
mind or not, I'm not that sure.
108
00:09:25,680 --> 00:09:28,600
I won't take him hostage.
109
00:09:28,800 --> 00:09:33,180
He'll die here in Wiryegung.
110
00:09:33,300 --> 00:09:36,260
Prince, please leave it to me.
111
00:09:36,290 --> 00:09:39,830
No, I'll do it.
112
00:09:53,470 --> 00:09:55,730
Aunt, It's Yeogwang.
113
00:09:58,230 --> 00:09:59,800
Not Yeogwang!
114
00:10:00,330 --> 00:10:05,640
Aunt, you haven't allowed me to yet,
but I'm entering.
115
00:10:14,320 --> 00:10:15,730
Prince!
116
00:10:15,770 --> 00:10:17,190
What are you doing?
117
00:10:17,370 --> 00:10:21,010
- I said to kill him.
- Yeogwang.
118
00:10:21,620 --> 00:10:23,470
It's the Prince Yeogwang's order.
119
00:10:23,590 --> 00:10:25,510
Kill Yeogusu.
120
00:10:25,960 --> 00:10:29,180
Forgive me for shedding blood
in front of you, mother.
121
00:10:29,550 --> 00:10:32,310
Who do you dare call mother?
122
00:10:35,530 --> 00:10:36,690
No!
123
00:10:39,160 --> 00:10:40,390
Yeogwang.
124
00:10:40,510 --> 00:10:42,890
Is he your son, giving birth to him?
125
00:10:43,160 --> 00:10:45,520
He's Yeogu's son.
126
00:10:45,640 --> 00:10:48,890
Don't you have me, aunt?
127
00:10:49,010 --> 00:10:51,680
All you need is me.
128
00:10:51,980 --> 00:10:53,680
Let him go.
129
00:10:53,720 --> 00:10:58,470
I was born a prince in this world,
130
00:10:58,650 --> 00:11:01,870
but I was treated as a nuisance in Baekje.
131
00:11:02,890 --> 00:11:09,270
Do you know the first thing you told me
when I started to understand?
132
00:11:09,390 --> 00:11:10,720
I know, Yeogwang.
133
00:11:11,210 --> 00:11:13,420
How could your aunt forget?
134
00:11:13,830 --> 00:11:18,530
I'm not giving up the great plan.
I'll make you Eoraha.
135
00:11:18,650 --> 00:11:22,680
You said I had to take revenge for my
father and continue King Goi's line.
136
00:11:22,800 --> 00:11:26,920
Wiryegung can't coexist with Yeogu.
137
00:11:27,750 --> 00:11:30,060
I heard that so many times.
138
00:11:31,550 --> 00:11:36,550
Killing him is the first step
in continuing King Goi's line.
139
00:11:36,580 --> 00:11:39,970
What are you doing? Take aunt outside.
140
00:11:43,030 --> 00:11:44,260
Your Highness.
141
00:11:44,520 --> 00:11:47,610
Jojeongjwapyeong, let go of her right now!
142
00:11:47,950 --> 00:11:50,230
How dare you touch me?
143
00:11:54,330 --> 00:11:56,840
I'll obey anything else you say.
144
00:11:56,990 --> 00:12:00,210
But not this time.
145
00:12:00,670 --> 00:12:03,920
I'm the ruler of Wiryegung.
146
00:12:04,050 --> 00:12:06,180
What's going on?
147
00:12:08,130 --> 00:12:11,220
What Yeogwang said isn't wrong.
148
00:12:11,310 --> 00:12:15,010
It's true that he's the
ruler of Wiryegung, not her.
149
00:12:15,090 --> 00:12:16,990
Everyone, be quiet!
150
00:12:19,630 --> 00:12:23,730
Are you going to use your swords
and shed blood in front of me?
151
00:12:24,350 --> 00:12:27,370
You all dare to disobey my command?
152
00:12:27,840 --> 00:12:28,860
Aunt!
153
00:12:28,920 --> 00:12:32,480
Won't you move out of the way
this instance and let Yeogusu go?
154
00:12:53,920 --> 00:12:55,270
Follow me.
155
00:13:02,130 --> 00:13:06,310
[Baekje camp, outside
Nampyeongyangseong Fortress, Goguryeo]
156
00:13:16,290 --> 00:13:18,610
- Leave us.
- Yes!
157
00:13:40,810 --> 00:13:44,570
I like Yeogusu.
158
00:13:46,140 --> 00:13:49,510
I don't want to be jealous of him.
159
00:13:50,280 --> 00:14:00,590
I want to be happy that he
killed Sayu and achieved merit.
160
00:14:03,590 --> 00:14:06,710
Are you having a hard time
because of Yeogusu?
161
00:14:07,970 --> 00:14:13,490
I don't want to be a fool
who's jealous of his brother.
162
00:14:15,570 --> 00:14:19,090
Because of Yeochan's betrayal,
163
00:14:19,320 --> 00:14:21,680
grandfather died
164
00:14:22,060 --> 00:14:24,500
and you suffered, didn't you?
165
00:14:26,080 --> 00:14:30,730
I won't be like Yeochan.
166
00:14:38,470 --> 00:14:42,770
No other king could be greater than you.
167
00:14:42,980 --> 00:14:47,890
No other king could look down on you.
168
00:14:49,520 --> 00:14:58,810
I won't be a son who ruins your
name by fighting with my brother.
169
00:15:03,580 --> 00:15:10,780
Even if you designate him
as your successor...
170
00:15:12,810 --> 00:15:14,310
I...
171
00:15:16,500 --> 00:15:17,960
I...
172
00:15:22,060 --> 00:15:26,450
I'll abide by your wishes.
173
00:15:33,480 --> 00:15:38,800
A king doesn't fight
over a servant for merit.
174
00:15:38,920 --> 00:15:46,380
A servant achieves merit and
a king rewards that merit.
175
00:15:50,050 --> 00:15:55,610
Yeogusu's merit is your merit.
It has to be your pleasure too.
176
00:15:56,630 --> 00:16:00,810
Nothing changes by the fact that
Yeogusu's the Wiryegung ruler's son.
177
00:16:04,460 --> 00:16:10,970
Your father's going to unify the
peninsula and pass it on to you.
178
00:16:13,460 --> 00:16:18,670
Then I can watch you rule in peace.
179
00:16:22,120 --> 00:16:27,770
That's the promise I made
as the 13th Eoraha of Baekje.
180
00:16:29,320 --> 00:16:30,860
Father.
181
00:16:32,690 --> 00:16:36,370
Will you give your father a hug?
182
00:17:01,140 --> 00:17:03,660
My horse is here.
183
00:17:04,200 --> 00:17:05,710
Go to Gongna.
184
00:17:07,240 --> 00:17:11,870
You won't be able to take
mine or Eoraha's side now.
185
00:17:12,840 --> 00:17:14,580
Go to Gongna.
186
00:17:17,350 --> 00:17:21,340
I'll answer you right now.
187
00:17:22,880 --> 00:17:27,090
I'm going to attack Wiryegung.
188
00:17:29,040 --> 00:17:35,530
That's not because I'm disappointed
with you for not accepting me.
189
00:17:36,270 --> 00:17:40,030
That's because you're wrong
and Eoraha's right.
190
00:17:40,360 --> 00:17:42,660
Baekje isn't Yeogwang's country.
191
00:17:42,780 --> 00:17:46,200
It's Eoraha's country and Yeogeun's country.
192
00:17:46,810 --> 00:17:49,260
It's not Wiryegung's nor
the nobility's country.
193
00:17:51,150 --> 00:17:52,940
If you have to do that,
194
00:17:53,830 --> 00:17:55,600
I won't stop you.
195
00:17:56,040 --> 00:18:00,210
Please stop the treason now.
196
00:18:02,380 --> 00:18:06,570
You're not my son.
197
00:18:07,180 --> 00:18:13,730
You're Eoraha's son.
198
00:18:14,120 --> 00:18:15,810
Go to Eoraha.
199
00:18:17,490 --> 00:18:22,840
A general should've the proper spirit.
200
00:18:23,200 --> 00:18:28,110
Eoraha said killing one
person could save many.
201
00:18:28,390 --> 00:18:32,340
That's what I'll be feeling
when I attack Wiryegung.
202
00:18:33,860 --> 00:18:39,530
I won't let Eoraha or Yeogeun dirty
their hands with Wiryegung's blood.
203
00:18:39,920 --> 00:18:44,370
How can I let my father and
brother do such a cruel thing?
204
00:18:45,260 --> 00:18:49,910
I'll be the one to kill Yeogwang.
205
00:20:23,120 --> 00:20:30,560
I've no idea where you would go,
so I don't know where to wait.
206
00:20:36,000 --> 00:20:37,690
Prince...
207
00:20:50,400 --> 00:20:52,150
Please don't cry.
208
00:20:55,570 --> 00:21:02,360
Why did Eoraha send you to Wiryegung?
209
00:21:03,560 --> 00:21:09,220
He sent me to save Baekje.
210
00:21:17,800 --> 00:21:18,960
Then...
211
00:21:21,400 --> 00:21:23,440
then do that.
212
00:21:24,840 --> 00:21:28,990
Don't think about anything else.
213
00:21:29,580 --> 00:21:33,030
Just think about saving Baekje.
214
00:21:37,920 --> 00:21:39,450
My lady.
215
00:22:06,170 --> 00:22:11,810
Why did he send him only now?
216
00:22:13,180 --> 00:22:18,540
Why are the heavens so cruel to me?
217
00:22:20,590 --> 00:22:27,360
My heart feels like it's
being ripped to pieces.
218
00:22:27,530 --> 00:22:31,750
You must be in so much pain now.
219
00:22:33,680 --> 00:22:35,160
Yeogusu.
220
00:22:35,840 --> 00:22:37,310
Yeogusu.
221
00:22:46,740 --> 00:22:48,280
Yeogusu.
222
00:23:03,620 --> 00:23:04,990
Yeohwa!
223
00:23:08,110 --> 00:23:09,400
Prince.
224
00:23:09,990 --> 00:23:11,030
Yeohwa.
225
00:23:11,070 --> 00:23:13,400
I should have killed him.
226
00:23:14,490 --> 00:23:16,730
Today isn't the only day.
227
00:23:17,020 --> 00:23:20,210
There will be another chance.
228
00:23:25,110 --> 00:23:27,560
Yeogusu's Yeohwa's son?
229
00:23:27,680 --> 00:23:29,620
[Jin Jeong's house, Hanseong]
230
00:23:29,740 --> 00:23:34,360
We've to fight with Wi Birang,
this isn't a good time.
231
00:23:35,820 --> 00:23:39,480
Will it effect our plan?
232
00:23:39,650 --> 00:23:42,110
Yeogwang's resolved,
233
00:23:42,410 --> 00:23:47,190
the Wiryegung ruler
can't change her mind now.
234
00:23:49,570 --> 00:23:53,080
That's because he's not family.
235
00:23:53,650 --> 00:23:58,460
Yeohwa might love Yeogwang,
but he's just a nephew.
236
00:23:58,780 --> 00:24:01,350
Yeogusu's her real son.
237
00:24:01,830 --> 00:24:06,000
I won't let the Wiryegung ruler ruin this.
238
00:24:06,380 --> 00:24:14,290
If I sense any problem,
I'll kill the Wiryegung ruler.
239
00:24:14,650 --> 00:24:19,470
We've to. Yes, we got to.
240
00:24:20,210 --> 00:24:27,570
Now we've another reason
for our plan to succeed.
241
00:24:28,230 --> 00:24:32,670
We tried to kill Prince Yeogusu
18 years ago.
242
00:24:34,230 --> 00:24:40,660
Prince Yeogusu and
the Jin clan can't coexist.
243
00:24:41,090 --> 00:24:42,820
Yes, father.
244
00:24:45,350 --> 00:24:49,070
[Hanseong Palace]
245
00:24:51,910 --> 00:24:53,620
Brother.
246
00:24:57,740 --> 00:24:59,200
Uncle.
247
00:25:01,150 --> 00:25:04,030
I heard of the merit you achieved
at Nampyeongyangseong.
248
00:25:04,810 --> 00:25:09,490
- I'm proud of you.
- Was killing Sayu his merit alone?
249
00:25:09,800 --> 00:25:14,810
Brother helped and so did my husband, Sa Gi.
250
00:25:17,440 --> 00:25:19,330
You're right.
251
00:25:19,790 --> 00:25:22,850
But why did you return to Hanseong alone?
252
00:25:27,570 --> 00:25:29,320
Are you sure?
253
00:25:29,680 --> 00:25:32,560
Yeogusu met the Wiryegung ruler?
254
00:25:32,710 --> 00:25:36,210
I'm sure since Ajikki said so.
[Wanwoldang, Hanseong Palace]
255
00:25:36,560 --> 00:25:43,540
So Yeogusu and the princess
know they are mother and son?
256
00:25:43,570 --> 00:25:47,810
Why else would Eoraha
send him to see her alone?
257
00:25:50,850 --> 00:26:04,010
Eoraha promised that
Yeogusu would only be my son.
258
00:26:04,480 --> 00:26:05,810
Your Highness.
259
00:26:05,850 --> 00:26:08,700
Chihui, I said not to interrupt us.
260
00:26:09,090 --> 00:26:12,310
Prince Yeogusu is here.
261
00:26:30,520 --> 00:26:32,790
Hello, Your Highness.
262
00:26:39,890 --> 00:26:43,400
- You went to see the Wiryegung ruler?
- Yes.
263
00:26:43,430 --> 00:26:47,220
So how come you didn't go to Eoraha,
why come here instead?
264
00:26:49,160 --> 00:26:52,190
To help you fight the rebels.
265
00:26:53,430 --> 00:26:56,170
You must know who the rebels are.
266
00:26:56,990 --> 00:27:01,270
Who the Wiryegung ruler is, don't you know?
267
00:27:03,040 --> 00:27:04,540
I know.
268
00:27:04,710 --> 00:27:08,100
Yet, you want to fight the rebels?
269
00:27:09,640 --> 00:27:14,090
My biological parents are
common people of Gongna.
270
00:27:14,780 --> 00:27:20,370
My only mother's you.
271
00:27:23,320 --> 00:27:25,420
That's nice to hear,
272
00:27:27,000 --> 00:27:31,890
but I'd like to know what
your true intentions are?
273
00:27:32,440 --> 00:27:37,010
I know what my duty is and what I must do.
274
00:27:37,820 --> 00:27:42,740
I realized why Eoraha sent me back.
275
00:27:44,220 --> 00:27:46,160
What's that?
276
00:27:47,010 --> 00:27:53,040
To stop Wiryegung so that
my brother can rule Baekje.
277
00:27:54,220 --> 00:27:58,270
Wiryegung's Yeohwa is leading the rebellion.
278
00:27:58,810 --> 00:28:03,110
Can you kill her?
279
00:28:09,850 --> 00:28:11,950
You can't answer that.
280
00:28:11,980 --> 00:28:14,380
Return to Nampyeongyangseong.
281
00:28:14,430 --> 00:28:18,640
No one taking part in
the rebellion can live.
282
00:28:21,030 --> 00:28:27,850
But nobility's allowed to take
their lives out of respect.
283
00:28:29,070 --> 00:28:33,660
I'll capture the Wiryegung ruler
284
00:28:35,290 --> 00:28:41,740
and leave the punishment up to you.
285
00:28:54,980 --> 00:28:56,720
I'm proud of you.
286
00:28:58,060 --> 00:29:00,370
You're really my son.
287
00:29:01,640 --> 00:29:03,150
From today,
288
00:29:03,860 --> 00:29:05,620
you're truly...
289
00:29:08,240 --> 00:29:10,440
my son.
290
00:29:15,900 --> 00:29:21,540
[Baekje camp, outside
Nampyeongyangseong Fortress, Goguryeo]
291
00:29:33,490 --> 00:29:38,950
Prince Yeogusu joined the fight
against Wiryegung and the Jin clan.
292
00:29:46,230 --> 00:29:47,520
He can't.
293
00:29:47,520 --> 00:29:47,590
Send a message and tell him to come back.
He can't.
294
00:29:47,590 --> 00:29:50,680
Send a message and tell him to come back.
295
00:29:51,130 --> 00:29:53,250
I agree too.
296
00:29:54,050 --> 00:29:58,400
Eoraha, Prince Yeogeun's right.
297
00:29:58,430 --> 00:30:00,160
Please call him back.
298
00:30:00,200 --> 00:30:02,120
In my opinion,
299
00:30:02,780 --> 00:30:06,150
Prince Yeogusu's perfect for the job.
300
00:30:06,190 --> 00:30:08,150
No, he can't.
301
00:30:08,180 --> 00:30:11,560
Sa Gi, he definite can't.
302
00:30:11,600 --> 00:30:17,160
What's the reason you can't trust him?
303
00:30:17,420 --> 00:30:22,010
If it's Prince Yeogusu, it would
be a big help to the Liaoxi Gungong.
304
00:30:44,450 --> 00:30:48,740
[Outside Hanseong, Baekje]
305
00:31:03,590 --> 00:31:07,860
We've to defend the palace
until Eoraha returns.
306
00:31:09,240 --> 00:31:14,820
If they attack the 400-year-old palace,
it'll burn down.
307
00:31:15,530 --> 00:31:17,200
Probably.
308
00:31:18,200 --> 00:31:23,490
How can we let the
400-year-old palace burn?
309
00:31:23,890 --> 00:31:28,710
Our Eoraha, who conquered Goguryeo,
can we let him be without a palace?
310
00:31:30,790 --> 00:31:32,980
You said right.
311
00:31:33,450 --> 00:31:37,400
- Let's go get them.
- I'll do it.
312
00:31:37,440 --> 00:31:39,650
Give me half of your soldiers.
313
00:31:40,410 --> 00:31:43,520
I'll fight to my death if I have to.
314
00:31:43,520 --> 00:31:48,940
You defend the palace with
the rest of the soldiers.
315
00:31:49,420 --> 00:31:53,180
Yeomong can do that.
316
00:31:53,960 --> 00:31:55,720
I'll go with you.
317
00:33:07,990 --> 00:33:12,330
I made this praying for your success.
318
00:33:12,370 --> 00:33:15,640
You didn't make one for brother.
319
00:33:18,700 --> 00:33:25,560
This is to repay you for your filial duty.
320
00:33:26,870 --> 00:33:35,140
You must strike Wiryegung
and lessen my concern.
321
00:33:35,170 --> 00:33:36,910
I'll remember that.
322
00:34:17,130 --> 00:34:18,590
Prince.
323
00:34:20,770 --> 00:34:22,000
Jwapyeong.
324
00:34:22,830 --> 00:34:24,410
What is it?
325
00:34:24,450 --> 00:34:27,760
Wi Birang and Yeogusu
are coming with soldiers.
326
00:34:28,900 --> 00:34:32,350
Tell Yeon Dosuk and Guk Naho
to hurry up and join us.
327
00:34:32,380 --> 00:34:35,920
Tell uncle to secure their line of retreat.
328
00:34:35,950 --> 00:34:37,100
Okay.
329
00:34:44,000 --> 00:34:47,990
I'll pray to the gods of Yamatai too.
330
00:34:48,330 --> 00:34:56,710
To save Eoraha and Prince Yeogeun's
Baekje and your family.
331
00:35:47,810 --> 00:35:53,450
This is why Wi Birang has such a reputation.
332
00:35:53,640 --> 00:35:58,300
He should be defending the palace.
333
00:35:58,690 --> 00:36:00,890
He's scared.
334
00:36:00,930 --> 00:36:04,560
A scared dog barks first.
335
00:36:06,750 --> 00:36:09,160
How can you be so confident?
336
00:36:09,500 --> 00:36:14,950
We've double their soldiers
and Commander Jin Godo.
337
00:36:14,980 --> 00:36:17,960
Should we be afraid of Wi Birang?
338
00:36:18,680 --> 00:36:23,210
Wi Birang conquered Liaoxi.
339
00:36:23,380 --> 00:36:26,750
Prince Yeogusu killed the King of Goguryeo.
340
00:36:27,210 --> 00:36:29,610
So you can't underestimate them.
341
00:36:35,000 --> 00:36:39,970
They must think they're at an advantage
because we're in an open field.
342
00:36:40,430 --> 00:36:44,380
But the path gets narrow,
343
00:36:44,420 --> 00:36:48,330
so it's meaningless to have more soldiers.
344
00:36:49,530 --> 00:36:52,120
If we can't stop them here,
345
00:36:52,490 --> 00:36:55,180
the palace will burn down.
346
00:36:56,850 --> 00:36:58,700
I'll get Jin Seung.
347
00:36:58,730 --> 00:37:01,700
You must get Yeogwang.
348
00:37:01,730 --> 00:37:04,210
I'm prepared to die.
349
00:37:08,200 --> 00:37:11,170
Attack!
350
00:37:14,920 --> 00:37:17,720
Annihilate the rebels!
351
00:37:50,130 --> 00:37:52,710
Must be true that
Wiryegung started a rebellion.
352
00:37:53,740 --> 00:37:55,840
Why did Her Highness...
353
00:37:57,390 --> 00:37:59,220
It's all my fault.
354
00:37:59,500 --> 00:38:03,990
I should have let Her Highness
know that her son's alive.
355
00:38:04,400 --> 00:38:06,550
How could be your fault?
356
00:38:07,240 --> 00:38:12,740
We've to prevent Her Highness
and the prince from fighting.
357
00:38:13,760 --> 00:38:18,090
We got to.
Didn't we come here to for that?
358
00:38:18,830 --> 00:38:21,500
Let's hurry to Wiryegung.
359
00:38:55,170 --> 00:39:00,420
Eoraha loved you and was gracious to you.
360
00:39:00,760 --> 00:39:03,460
How can you start a rebellion?
361
00:39:03,900 --> 00:39:06,750
What was that he did for me?
362
00:39:07,690 --> 00:39:11,600
He took me hostage
whenever he went to battle.
363
00:39:11,890 --> 00:39:19,980
He killed my father and uncle,
then kicked my aunt out.
364
00:39:20,060 --> 00:39:24,030
You ran away before the
battle against Goguryeo.
365
00:39:24,630 --> 00:39:28,630
I won't forgive such a cowardly act.
366
00:39:29,090 --> 00:39:32,890
Come on. I'll cut off your head today.
367
00:40:24,120 --> 00:40:26,110
Protect the prince!
368
00:40:26,610 --> 00:40:28,480
Protect the prince!
369
00:40:35,840 --> 00:40:39,690
- You must retreat.
- Let go! I won't forgive him.
370
00:40:39,730 --> 00:40:44,000
Prince, the situation isn't good.
You must retreat quickly.
371
00:41:00,080 --> 00:41:03,700
They lost?
372
00:41:03,740 --> 00:41:07,170
Yeohwa, what will we do?
373
00:41:07,200 --> 00:41:12,200
It's just a temporary retreat,
how can it be a defeat?
374
00:41:14,620 --> 00:41:17,690
Yeogwang and everyone are alright.
375
00:41:17,730 --> 00:41:21,550
We can reorganize and fight again.
376
00:41:22,310 --> 00:41:26,330
They didn't lose many soldiers.
377
00:41:26,650 --> 00:41:30,550
A battle isn't with numbers.
378
00:41:30,820 --> 00:41:32,940
A battle's fought with morale.
379
00:41:33,240 --> 00:41:39,000
That's why the first battle's important.
380
00:41:39,030 --> 00:41:43,440
Are you happy that Yeogusu won?
381
00:41:44,000 --> 00:41:46,060
Why are you saying that?
382
00:41:49,660 --> 00:41:53,660
I've to give full authority
to Commander Jin Godo.
383
00:41:54,550 --> 00:41:58,790
If Commander Jin Godo can gain
victory before Eoraha returns,
384
00:41:58,960 --> 00:42:01,020
things will change.
385
00:42:02,720 --> 00:42:04,100
Your Highness.
386
00:42:04,130 --> 00:42:05,590
What is it?
387
00:42:05,800 --> 00:42:10,580
A man and a woman are here to see you.
388
00:42:10,590 --> 00:42:13,280
Are you out of your mind?
389
00:42:13,380 --> 00:42:17,560
Can the princess see anyone right now?
390
00:42:18,680 --> 00:42:24,550
I think she was your former lady-in-waiting.
391
00:42:27,220 --> 00:42:29,690
Why would Dandan come here?
392
00:42:29,720 --> 00:42:32,740
Don't talk nonsense and
send them off right away.
393
00:42:32,780 --> 00:42:35,530
- Yes.
- I'll see them.
394
00:42:36,120 --> 00:42:37,500
Yeohwa.
395
00:42:38,250 --> 00:42:39,730
Show them in.
396
00:42:42,160 --> 00:42:43,710
Come in.
397
00:42:50,550 --> 00:42:52,050
Dandan.
398
00:42:54,270 --> 00:42:58,550
Hello, Your Highness.
399
00:43:03,740 --> 00:43:07,480
Hello, Your Highness.
400
00:43:41,900 --> 00:43:45,300
Today's loss is my fault.
401
00:43:46,670 --> 00:43:50,300
It's not a loss because
we didn't achieve victory.
402
00:43:50,400 --> 00:43:54,600
It's our fault, not yours.
403
00:43:54,840 --> 00:44:00,300
Even Eoraha suffered many losses.
404
00:44:01,230 --> 00:44:04,850
One retreat's no reason
to be so hard on yourself.
405
00:44:05,810 --> 00:44:07,650
You have me.
406
00:44:07,770 --> 00:44:11,560
I'll stop Wi Birang and Yeogusu,
407
00:44:11,970 --> 00:44:13,680
so please don't worry.
408
00:44:16,570 --> 00:44:19,220
Eoraha will be returning.
409
00:44:22,200 --> 00:44:25,230
Even if Sayu's dead,
Goguryeo hasn't fallen yet.
410
00:44:25,300 --> 00:44:27,480
Goguryeo's powerful country.
411
00:44:27,700 --> 00:44:32,170
What if Eoraha died in battle?
412
00:44:32,210 --> 00:44:34,330
What would happen to the Baekje soldiers?
413
00:44:35,720 --> 00:44:37,890
No matter how much we deny it,
414
00:44:37,930 --> 00:44:43,740
wasn't the Pyeongyangseong
battle over when Sayu died?
415
00:44:44,340 --> 00:44:46,280
What nonsense are you talking?
416
00:44:47,430 --> 00:44:50,170
Even if what you said is right,
417
00:44:51,250 --> 00:44:56,020
we're not fighting for power.
418
00:44:56,480 --> 00:45:01,960
We raised an army for Baekje,
a country of nobility.
419
00:45:02,990 --> 00:45:05,520
We mustn't cling to success or failure.
420
00:45:05,560 --> 00:45:13,230
All of us here must be prepared
to die with Prince Yeogwang.
421
00:45:17,090 --> 00:45:21,320
Your Highness, on the other
side of this fight is the prince.
422
00:45:23,030 --> 00:45:27,780
Prince Yeogusu's your only son.
423
00:45:28,740 --> 00:45:30,960
I've Yeogwang.
424
00:45:31,470 --> 00:45:36,690
I came too far to embrace that child.
425
00:45:37,520 --> 00:45:40,240
It's never too late.
426
00:45:41,370 --> 00:45:48,140
Your Highness, please reconsider.
427
00:45:49,530 --> 00:45:56,140
End this fight and embrace Prince Yeogusu.
428
00:46:03,440 --> 00:46:07,560
[Nampyeongyangseong Fortress, Goguryeo]
429
00:46:12,450 --> 00:46:18,110
Even with Sayu dead,
Pyeongyangseong's so peaceful.
430
00:46:19,570 --> 00:46:26,400
The soldiers are reorganizing
into defensive formation.
431
00:46:27,490 --> 00:46:30,740
Gu Bu isn't an easy opponent.
432
00:46:31,270 --> 00:46:33,360
He's not like his father.
433
00:46:33,610 --> 00:46:36,610
He's calm and cold like a lake.
434
00:46:37,100 --> 00:46:42,590
Sayu said his son and
grandson would stop me.
435
00:46:43,630 --> 00:46:46,920
Gu Bu isn't betraying his father's trust.
436
00:46:47,760 --> 00:46:52,720
It won't be easy to take Pyeongyangseong.
437
00:46:55,030 --> 00:47:00,080
Your Majesty, what are we
doing just sitting here now?
438
00:47:01,810 --> 00:47:06,250
We've to take revenge for the former king.
439
00:47:06,940 --> 00:47:12,090
I agree with him.
440
00:47:12,600 --> 00:47:20,230
If we don't take action right now,
they will look down on Goguryeo.
441
00:47:20,350 --> 00:47:25,220
Your Majesty,
take revenge for the former king.
442
00:47:27,190 --> 00:47:29,250
Stop it, all of you.
443
00:47:29,280 --> 00:47:36,040
He might've been a king to you,
but he was my only father.
444
00:47:37,380 --> 00:47:43,500
Even with all your pain put together
can't be compared to mine.
445
00:47:44,640 --> 00:47:48,840
What's important now isn't revenge.
446
00:47:48,870 --> 00:47:52,180
We've to defend Pyeongyangseong.
447
00:47:53,500 --> 00:47:58,460
Repair the walls and lock all the gates.
448
00:47:58,490 --> 00:48:01,040
We'll obey your command.
449
00:48:23,400 --> 00:48:27,170
Eoraha, the Liaoxi Gungong sent a message.
450
00:48:31,050 --> 00:48:33,090
You read it.
451
00:48:40,600 --> 00:48:43,550
Wisagun and the rebels fought.
452
00:48:43,890 --> 00:48:49,830
The Liaoxi Gungong and
Prince Yeogusu made them retreat.
453
00:48:56,050 --> 00:48:58,700
Isn't that fortunate?
454
00:48:58,730 --> 00:49:04,730
Baekje soldiers are
fighting against each other.
455
00:49:04,770 --> 00:49:08,980
Nothing's fortunate about that.
456
00:49:13,050 --> 00:49:15,920
I'm sorry.
457
00:49:20,820 --> 00:49:26,240
The heavens aren't allowing me
to take Goguryeo yet.
458
00:49:27,380 --> 00:49:30,050
They're not giving me Pyeongyangseong.
459
00:49:34,810 --> 00:49:36,380
Let's return.
460
00:49:37,210 --> 00:49:38,290
Father.
461
00:49:38,380 --> 00:49:41,840
Now the new border of Baekje
and Goguryeo is Sugokseong.
462
00:49:41,880 --> 00:49:44,780
- Mak Gohae.
- Yes, Eoraha.
463
00:49:44,910 --> 00:49:50,480
Take 3,000 soldiers to Sugokseong
and manage the border.
464
00:49:52,690 --> 00:49:54,770
We'll return to Hanseong.
465
00:50:06,980 --> 00:50:11,550
[Hanseong, Baekje]
466
00:50:24,790 --> 00:50:27,970
Eoraha, welcome back.
467
00:50:48,520 --> 00:50:52,840
[Summon for the Wiryegung ruler]
468
00:51:01,940 --> 00:51:06,850
Why did Eoraha ask to
see the Wiryegung ruler?
469
00:51:07,180 --> 00:51:09,790
I don't know.
470
00:51:10,800 --> 00:51:12,550
Can it be...
471
00:51:13,480 --> 00:51:22,930
can it be that he's going to say he'll make
Yeogusu Eoraha if the Wiryegung ruler stops?
472
00:51:31,510 --> 00:51:34,050
- Where's aunt?
- She's nowhere to be found.
473
00:51:34,080 --> 00:51:38,180
Then, where did she go
at such an important time.
474
00:51:39,640 --> 00:51:40,850
Jwapyeong.
475
00:51:44,240 --> 00:51:46,320
Did you find the princess?
476
00:51:46,370 --> 00:51:50,510
A Wiryegung boat left Ungniha
a couple of hours ago.
477
00:51:50,680 --> 00:51:52,650
She was on the boat.
478
00:51:52,690 --> 00:51:56,040
Where in Baekje is the boat headed?
479
00:51:56,080 --> 00:51:58,110
She must have gone to Yeogu.
480
00:51:58,380 --> 00:52:01,470
Didn't Yeogu set up camp at Guji now?
481
00:52:04,630 --> 00:52:08,380
[Guji, outside Hanseong, Baekje]
482
00:52:38,100 --> 00:52:39,430
Hello.
483
00:52:43,490 --> 00:52:48,310
I would like to know why
you wanted to see me.
484
00:52:57,490 --> 00:52:59,880
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
485
00:53:00,000 --> 00:53:02,740
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
486
00:53:02,860 --> 00:53:05,230
Translation by KBS World
487
00:53:05,350 --> 00:53:07,230
Transcriber/Timer: KaKak
488
00:53:07,350 --> 00:53:08,790
Final QC: julier
489
00:53:08,910 --> 00:53:10,390
Coordinators: mily2, ay_link
490
00:53:11,320 --> 00:53:12,910
The rebellion will be suppressed.
491
00:53:12,910 --> 00:53:16,210
Is that why you sent Yeogusu to me?
492
00:53:16,620 --> 00:53:20,570
Later generations will say
Eoraha was a great hero.
493
00:53:20,610 --> 00:53:25,830
He conquered Liaoxi and Mahan and
brought Wae and Silla to their knees.
494
00:53:25,860 --> 00:53:28,050
He killed the King of Goguryeo.
495
00:53:28,350 --> 00:53:31,600
But what about his life?
496
00:53:32,120 --> 00:53:33,440
Come with me, Yeohwa.
497
00:53:33,480 --> 00:53:37,490
I'll be your wife when we grow up
and go with you.
498
00:53:37,530 --> 00:53:40,510
The fight between you and Wiryegung
has nothing to do with us.
499
00:53:40,550 --> 00:53:42,690
I'll marry Yeohwa.
500
00:53:42,700 --> 00:53:44,900
What's Liaoxi like?
501
00:53:44,900 --> 00:53:46,180
It's a place with freedom.
502
00:53:46,210 --> 00:53:53,830
Being with you wherever it was,
that was the happiest time of my life.
503
00:53:53,840 --> 00:53:56,900
Did your old feelings come back?
504
00:53:56,940 --> 00:53:58,560
Please stop this.
505
00:53:58,610 --> 00:54:00,560
What about my life?
506
00:54:00,640 --> 00:54:03,940
I'll be your servant.
507
00:54:04,020 --> 00:54:06,080
Don't look at me like that.
508
00:54:06,120 --> 00:54:09,200
I've to abandon you again.
509
00:54:09,280 --> 00:54:13,750
Leaving everything to be with you
isn't a dream that can be mine.
510
00:54:14,130 --> 00:54:16,110
You poor soul.
511
00:54:16,300 --> 00:54:21,270
For the prosperous Baekje
that you dream of.
512
00:54:35,620 --> 00:54:40,480
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
37660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.