All language subtitles for Heartland (CA) - 13x01 - Snakes and Ladders.TWERK.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,119 --> 00:00:01,319 AMY: Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,398 --> 00:00:02,573 Do you remember that dream that we had 3 00:00:02,691 --> 00:00:03,882 when I graduated from vet school? 4 00:00:03,884 --> 00:00:05,351 Why don't we make that a reality? 5 00:00:05,353 --> 00:00:07,386 I want us to be partners. I want us to work together. 6 00:00:07,388 --> 00:00:09,221 TIM: This is a working cattle ranch, Jack. 7 00:00:09,604 --> 00:00:11,491 Where are we gonna put a whole herd of wild horses? 8 00:00:11,570 --> 00:00:14,385 Those horses meant everything to Will and... 9 00:00:14,485 --> 00:00:15,981 I'm not about to let my friend down. 10 00:00:16,127 --> 00:00:17,896 ANNOUNCER: 55 seconds! 11 00:00:17,898 --> 00:00:20,431 And that's your fastest time of the day, folks! 12 00:00:20,433 --> 00:00:22,134 - She's going to Europe! - (LAUGHING) 13 00:00:22,136 --> 00:00:25,470 When I saw these trees, I knew they were perfect for a swing. 14 00:00:25,472 --> 00:00:27,372 And this is the door... 15 00:00:27,374 --> 00:00:29,074 that we're gonna bring our Christmas tree through. 16 00:00:29,076 --> 00:00:33,010 - Guess we're building a house. - Lisa and I think that... 17 00:00:33,012 --> 00:00:35,980 well, since you spend so much time in the house already, 18 00:00:35,982 --> 00:00:38,983 - you might as well move back in. - Thank you. 19 00:00:38,985 --> 00:00:40,951 It doesn't mean a weekend in the country. 20 00:00:40,953 --> 00:00:42,520 We can give him a home. 21 00:00:42,522 --> 00:00:44,722 So maybe we're asking ourselves the wrong question. 22 00:00:44,724 --> 00:00:46,624 We should be asking ourselves 23 00:00:46,626 --> 00:00:48,993 if we have space in our life for Luke. 24 00:00:48,995 --> 00:00:51,763 - I think I do. - I think I do too. 25 00:00:59,872 --> 00:01:01,872 (GIGGLING) 26 00:01:12,885 --> 00:01:14,552 Look at the horses! 27 00:01:17,190 --> 00:01:19,023 (GIGGLING) 28 00:01:20,126 --> 00:01:23,335 - Look at you! You're flying! - (GIGGLING) 29 00:01:23,981 --> 00:01:25,663 Not too high, Luke. 30 00:01:25,665 --> 00:01:27,231 I won't. 31 00:01:27,233 --> 00:01:28,732 Good job! Both: (LAUGHING) 32 00:01:42,816 --> 00:01:44,482 PA: Attention all passengers... 33 00:01:44,484 --> 00:01:46,250 (MUFFLED ANNOUNCEMENT) 34 00:01:47,587 --> 00:01:48,919 We are now boarding priority passengers. 35 00:01:52,224 --> 00:01:54,224 Ty: Can you believe it? 36 00:01:54,226 --> 00:01:56,360 We're standing in our living room right now. 37 00:01:56,362 --> 00:01:58,161 - It's pretty amazing. - Right? 38 00:01:58,975 --> 00:02:00,203 I'm gonna be looking at this view, 39 00:02:00,283 --> 00:02:01,698 drinking my morning coffee. 40 00:02:01,700 --> 00:02:03,734 BOTH: (LAUGHING) 41 00:02:05,604 --> 00:02:07,136 - Hey, guys! - Hey! 42 00:02:08,206 --> 00:02:10,474 So... progress, huh? 43 00:02:10,476 --> 00:02:13,009 Yeah, it's looking great, Lee! I love it! 44 00:02:13,011 --> 00:02:15,111 Can you please let your father know that, 45 00:02:15,113 --> 00:02:17,414 'cause Tim keeps coming over and checking on things 46 00:02:17,416 --> 00:02:19,215 and giving me that uh... 47 00:02:19,872 --> 00:02:21,251 "look". 48 00:02:21,253 --> 00:02:23,754 Yeah, we know that "look". 49 00:02:23,756 --> 00:02:25,465 Don't worry about Tim, okay? 50 00:02:25,848 --> 00:02:27,410 Ty, we should probably get going. 51 00:02:27,476 --> 00:02:28,859 I still have a bunch of horses to work with. 52 00:02:28,861 --> 00:02:30,527 - Right. - So business is good? 53 00:02:30,879 --> 00:02:32,562 - Yeah. - Better than ever. 54 00:02:32,564 --> 00:02:34,531 - Great news. - Okay, guys, let's head out! 55 00:02:35,167 --> 00:02:36,533 - 'Kay. Thanks! - See ya. 56 00:02:48,179 --> 00:02:50,179 (GATE CLANKS) 57 00:02:51,216 --> 00:02:52,516 Do you mind saddling the Paint? 58 00:02:52,518 --> 00:02:53,884 I think I'll start working with the Bay. 59 00:02:53,886 --> 00:02:55,118 Yeah. (TRUCK RUMBLES) 60 00:02:56,187 --> 00:02:58,655 Are we expecting a client? Whose truck is that? 61 00:02:58,657 --> 00:03:00,857 Ah, it's Kirk Jackson. 62 00:03:00,859 --> 00:03:02,426 What? No. 63 00:03:02,428 --> 00:03:04,661 His horse has a problem, Amy. He's here now, 64 00:03:04,663 --> 00:03:06,630 - we might as well talk to him. - I told you, 65 00:03:06,632 --> 00:03:08,131 I've got a gut feeling about him. 66 00:03:08,133 --> 00:03:09,999 - It's business. - I know, but Ty, I mean, 67 00:03:10,001 --> 00:03:11,868 he calls at all hours of the day and night. 68 00:03:11,870 --> 00:03:13,869 I tell him we're booked solid and he doesn't listen. 69 00:03:13,871 --> 00:03:15,771 He just a total bully! 70 00:03:15,773 --> 00:03:18,074 We're not treating Kirk, we're treating his horse. 71 00:03:18,076 --> 00:03:20,543 - (ANNOYED SIGH) - Okay? It'll be fine. 72 00:03:20,545 --> 00:03:23,279 Hey, Kirk! Sorry we've had a hard time booking you in. 73 00:03:23,281 --> 00:03:25,581 Don't give me excuses. 74 00:03:25,583 --> 00:03:27,216 You've been ignoring my calls, putting me off. 75 00:03:27,218 --> 00:03:29,252 No, that is not true. Like I told you... 76 00:03:29,254 --> 00:03:31,354 You know what? I just took the bull by the horns 77 00:03:31,356 --> 00:03:32,688 and came over. 78 00:03:32,690 --> 00:03:34,290 Like I said, I need you to look at Sarge, 79 00:03:34,292 --> 00:03:36,459 and I need you to do it now. 80 00:03:36,461 --> 00:03:38,494 And I told you that we are so busy 81 00:03:38,496 --> 00:03:39,829 with our other client horses, 82 00:03:39,831 --> 00:03:41,431 I couldn't possibly spend the kind... 83 00:03:41,433 --> 00:03:43,266 "Kind of time that you would wanna spend with him." 84 00:03:43,268 --> 00:03:44,733 Yeah, I heard you the first time. 85 00:03:44,735 --> 00:03:46,702 Maybe we can book you in in a couple of weeks. 86 00:03:46,704 --> 00:03:47,903 That's not soon enough. 87 00:03:47,905 --> 00:03:50,306 (LOUD BANGING AND THUMPING, HORSE WHINNIES) 88 00:03:50,308 --> 00:03:52,842 Whoa! (SARGE WHINNIES) 89 00:03:52,844 --> 00:03:54,677 Whoa! Sarge! 90 00:03:54,679 --> 00:03:56,479 Easy! Easy! Calm down! 91 00:03:57,582 --> 00:03:59,282 Calm! 92 00:03:59,284 --> 00:04:01,050 This horse is crazy! 93 00:04:01,052 --> 00:04:03,186 He won't let anyone ride him! He bites me! 94 00:04:03,188 --> 00:04:05,355 And I finally found some joker who's interested in buying him, 95 00:04:05,357 --> 00:04:07,323 so I need him to rideable by next week. 96 00:04:07,325 --> 00:04:09,192 A week is not enough time, Kirk. 97 00:04:09,194 --> 00:04:11,194 Are you gonna take him or not? 98 00:04:11,196 --> 00:04:13,196 I'm sorry, Kirk. We can't right now, okay? 99 00:04:13,198 --> 00:04:15,698 Just... please, bring him back in a week. 100 00:04:15,700 --> 00:04:17,066 (SARGE GRUNTS) 101 00:04:18,303 --> 00:04:20,069 No. Forget it. 102 00:04:21,339 --> 00:04:23,106 I've had it with this operation. Come on! 103 00:04:23,108 --> 00:04:24,607 (SARGE GRUNTS AND SNORTS) Sarge! 104 00:04:24,609 --> 00:04:26,409 - Whoa. Hey, let me help you. - I got it! 105 00:04:26,411 --> 00:04:28,211 I'm fine, thank you! (LOUD BANGING) 106 00:04:29,814 --> 00:04:31,280 You know what? 107 00:04:31,282 --> 00:04:33,082 You guys have gotten way too big for your boots, 108 00:04:34,085 --> 00:04:36,185 and it's gonna come back and bite you. 109 00:04:36,187 --> 00:04:37,853 (LOUD CLANG) 110 00:04:38,956 --> 00:04:40,656 It's gonna bite you hard! 111 00:04:40,658 --> 00:04:42,424 (SARGE WHINNIES, AGITATED) 112 00:04:44,202 --> 00:04:47,091 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 113 00:04:59,010 --> 00:05:03,111 ♪ And at the break of day you sank into... ♪ 114 00:05:04,515 --> 00:05:06,248 ♪ Your dream ♪ 115 00:05:06,250 --> 00:05:07,783 ♪ You dreamer ♪ 116 00:05:07,785 --> 00:05:10,318 ♪ Oh, oh, oh, oh... ♪ 117 00:05:10,320 --> 00:05:12,688 ♪ You dreamer... ♪ 118 00:05:14,592 --> 00:05:18,126 ♪ You dreamer ♪ 119 00:05:23,801 --> 00:05:25,300 (TRUCK RUMBLES) 120 00:05:25,302 --> 00:05:27,570 GEORGIE: I can't even describe how amazing Switzerland was! 121 00:05:27,572 --> 00:05:29,404 We traveled all over Europe, too. It was amazing. 122 00:05:29,406 --> 00:05:33,141 (CHUCKLES) Well, I'm glad you had such a good experience. 123 00:05:33,143 --> 00:05:34,910 We did sure miss you. 124 00:05:36,614 --> 00:05:38,146 Look at all those guys. 125 00:05:38,148 --> 00:05:40,148 - Clients? - Yeah, yeah. 126 00:05:40,150 --> 00:05:42,384 Amy and Ty, they can barely keep up. 127 00:05:42,386 --> 00:05:45,310 Great! Maybe I can help out. 128 00:05:46,481 --> 00:05:48,057 (SIGHS) Good to be home! 129 00:05:49,927 --> 00:05:53,062 LISA: Georgie, tell me more. How were all the other riders? 130 00:05:53,064 --> 00:05:54,496 Um, they were really nice. 131 00:05:54,498 --> 00:05:57,066 Most of them anyway. There was a lot of stiff competition, 132 00:05:57,068 --> 00:05:58,500 but I learned a lot. 133 00:05:58,502 --> 00:06:00,969 Good! And you must have had a really fun time 134 00:06:00,971 --> 00:06:03,071 with your mom and Katie the last week. 135 00:06:03,073 --> 00:06:04,606 - Yeah! - I thought that you were gonna 136 00:06:04,608 --> 00:06:06,241 travel around a little bit more with them. 137 00:06:06,243 --> 00:06:08,210 I wanted to, but I needed to make sure I was home 138 00:06:08,212 --> 00:06:09,677 for Phoenix's flight. 139 00:06:09,679 --> 00:06:11,646 You can still help me pick him up from the airport tomorrow, 140 00:06:11,648 --> 00:06:12,914 - right? - Yeah, of course. 141 00:06:12,916 --> 00:06:14,182 I will make time for that. 142 00:06:14,184 --> 00:06:16,851 Oh good, lasagna. Again. 143 00:06:16,853 --> 00:06:18,953 A Lisa special. (CLEARS HER THROAT) 144 00:06:18,955 --> 00:06:20,755 Uh, Tim, 145 00:06:20,757 --> 00:06:23,057 have to have a toast before we eat, remember? 146 00:06:23,059 --> 00:06:25,594 Oh, right. There's a, uh, order to these things. 147 00:06:25,596 --> 00:06:27,061 I forget. Toast! 148 00:06:27,063 --> 00:06:29,964 And eye contact. Wouldn't be a good toast without a little... 149 00:06:29,966 --> 00:06:32,400 Eye contact. (GLASSES CLINK) 150 00:06:32,402 --> 00:06:34,402 Welcome back, Georgie. 151 00:06:34,404 --> 00:06:36,605 - Welcome home! - Welcome home, Georgie! 152 00:06:36,607 --> 00:06:38,540 Cheers. 153 00:06:38,542 --> 00:06:40,575 How's that house of yours coming? 154 00:06:40,577 --> 00:06:42,110 Well, I guess you can't really call it a house 155 00:06:42,112 --> 00:06:44,012 since it's all plywood and concrete. 156 00:06:44,014 --> 00:06:45,980 - Dad... - Well, I told you 157 00:06:45,982 --> 00:06:48,082 from the beginning... gotta have the right contractor. 158 00:06:48,084 --> 00:06:49,684 And we have. 159 00:06:51,622 --> 00:06:53,788 - Don't give me that "look". - The way that guy's going, 160 00:06:53,790 --> 00:06:55,290 he's not gonna have that house finished 161 00:06:55,292 --> 00:06:57,492 until Lyndy's ready to move out and go to college. 162 00:06:57,494 --> 00:06:58,960 Right, Lyndy? 163 00:06:58,962 --> 00:07:00,629 I don't know how you all are living together 164 00:07:00,631 --> 00:07:02,330 in that tiny little loft. 165 00:07:02,332 --> 00:07:04,533 Must be driving each other crazy. 166 00:07:10,240 --> 00:07:12,574 (CRICKETS CHIRP) 167 00:07:12,576 --> 00:07:15,243 (KEYBOARD KEYS CLACK) 168 00:07:19,999 --> 00:07:20,982 (SIGHS) You know, 169 00:07:20,984 --> 00:07:22,817 I really hate to admit this, 170 00:07:22,819 --> 00:07:24,918 but I think my dad was right. 171 00:07:24,920 --> 00:07:27,321 We were naive to think the four of us could live in here 172 00:07:27,323 --> 00:07:29,256 until our house was built. 173 00:07:29,258 --> 00:07:31,258 (SIGHS) I know. It's been bugging me too 174 00:07:31,260 --> 00:07:33,126 that Luke has to sleep in the living room. 175 00:07:33,128 --> 00:07:34,995 We have to figure out something. 176 00:07:34,997 --> 00:07:36,263 Yeah... 177 00:07:37,266 --> 00:07:40,033 We do. Amy. 178 00:07:40,035 --> 00:07:41,868 Look at this. 179 00:07:41,870 --> 00:07:43,671 Kirk. 180 00:07:43,673 --> 00:07:45,706 (TY READS) "Just experienced the most unprofessional 181 00:07:45,708 --> 00:07:47,675 treatment ever. 182 00:07:47,677 --> 00:07:49,142 After a crazy wait for an appointment 183 00:07:49,144 --> 00:07:50,277 they still turned me away. 184 00:07:50,279 --> 00:07:52,179 They've obviously become a bit too elite 185 00:07:52,181 --> 00:07:54,281 for everyday folks with horse problems. 186 00:07:54,283 --> 00:07:56,149 I give them a big fat zero for service. 187 00:07:56,151 --> 00:07:58,285 MY ADVICE: stay clear of Amy and Ty Borden 188 00:07:58,287 --> 00:08:00,054 and their so-called business!" 189 00:08:00,056 --> 00:08:02,022 (DISGUSTED SIGH) 190 00:08:03,693 --> 00:08:05,926 GEORGIE: "Don't be fooled by this 'fake' service 191 00:08:05,928 --> 00:08:07,194 they're offering. 192 00:08:07,196 --> 00:08:09,396 They're inexperienced and flailing, 193 00:08:09,398 --> 00:08:11,432 not to mention, rude." 194 00:08:11,434 --> 00:08:13,567 So the guy's name is Kirk Jackson? 195 00:08:13,569 --> 00:08:16,437 - Yeah. - I knew his dad. 196 00:08:16,439 --> 00:08:18,739 Did odd jobs around the rodeo grounds. 197 00:08:18,741 --> 00:08:20,307 Terrible guy. 198 00:08:20,309 --> 00:08:22,509 There's comments. 199 00:08:22,511 --> 00:08:24,077 "Thanks for the heads up. 200 00:08:24,079 --> 00:08:25,646 I was thinking of taking my horse to them, 201 00:08:25,648 --> 00:08:27,748 - but no way!" - Great. 202 00:08:27,750 --> 00:08:30,884 Amy, I know you're not gonna agree with me, but... 203 00:08:30,886 --> 00:08:32,419 But what? 204 00:08:32,421 --> 00:08:34,988 I think we should take a step back on this and take Kirk on. 205 00:08:34,990 --> 00:08:37,458 If he keeps this up, he could ruin us. 206 00:08:37,460 --> 00:08:39,727 Maybe he'll stop if we just ignore him. 207 00:08:39,729 --> 00:08:43,096 I wouldn't count on it. Take it from me. 208 00:08:43,098 --> 00:08:46,032 I just hate the idea of groveling. 209 00:08:46,034 --> 00:08:47,467 I hate the thought of losing clients. 210 00:08:47,469 --> 00:08:49,335 Yeah, because even though you're doing well now, 211 00:08:49,337 --> 00:08:51,437 most small businesses fail in the first year. 212 00:08:51,439 --> 00:08:53,606 So you don't wanna take any chances. 213 00:08:57,245 --> 00:08:59,145 Little bad publicity magically opened up 214 00:08:59,147 --> 00:09:01,113 a space, huh? 215 00:09:01,115 --> 00:09:02,782 That's good thinking. 216 00:09:02,784 --> 00:09:06,152 Anyway, let's make sure we're on the same page. 217 00:09:06,154 --> 00:09:08,120 If your wife can't help me out here, 218 00:09:08,122 --> 00:09:10,690 I'm gonna have to get rid of ol' Sarge. 219 00:09:10,692 --> 00:09:12,224 One way or another. 220 00:09:12,226 --> 00:09:13,660 Right, boy? Huh? 221 00:09:13,662 --> 00:09:15,927 Is that meat truck gonna come and get you? Huh? 222 00:09:15,929 --> 00:09:17,663 (CHUCKLES) 223 00:09:17,665 --> 00:09:20,031 Oh, what? Is that too much information? 224 00:09:20,033 --> 00:09:22,967 You think he understands what I'm talking about? 225 00:09:22,969 --> 00:09:24,836 No way. 226 00:09:24,838 --> 00:09:26,838 This horse is as dumb as that hitching post. 227 00:09:26,840 --> 00:09:29,608 He needs to be told what to do and when to do it. 228 00:09:29,610 --> 00:09:32,110 And that's your job. 229 00:09:32,112 --> 00:09:33,845 Let me know when you done it! 230 00:09:33,847 --> 00:09:35,914 (LIGHT TAP) (ANNOYED EXHALE) 231 00:09:37,618 --> 00:09:40,285 Look, I am only doing this for the horse. 232 00:09:40,287 --> 00:09:41,453 I know. 233 00:09:43,256 --> 00:09:44,456 C'mon, Sarge. 234 00:09:44,458 --> 00:09:46,858 Hey, hey, easy... 235 00:09:46,860 --> 00:09:48,660 easy... (SARGE WHINNIES) 236 00:09:50,197 --> 00:09:52,063 (HOOVES THUD, SARGE GRUNTS AND SNORTS) 237 00:09:52,065 --> 00:09:53,799 Come on, now. 238 00:09:53,801 --> 00:09:55,400 Ho... 239 00:09:55,402 --> 00:09:56,802 Ho... 240 00:09:58,605 --> 00:10:00,839 Let's try something else. 241 00:10:01,909 --> 00:10:03,274 (EXHALES) 242 00:10:04,411 --> 00:10:06,678 All right, come on! (CLUCKS TONGUE) 243 00:10:06,680 --> 00:10:08,279 If you wanna run, you can run. 244 00:10:08,281 --> 00:10:10,982 Let's go! Ha! Hey-yah! 245 00:10:10,984 --> 00:10:13,385 Hey, hey, hey. 246 00:10:13,387 --> 00:10:14,986 Come on. 247 00:10:14,988 --> 00:10:16,755 Let's go! Let's go! 248 00:10:26,632 --> 00:10:29,199 Yeah, you're watching. That's it. 249 00:10:31,070 --> 00:10:33,203 (CLUCKS HER TONGUE) Hi! 250 00:10:34,540 --> 00:10:36,574 That's better. 251 00:10:38,110 --> 00:10:40,043 There you go... (CLUCKS HER TONGUE) 252 00:10:40,045 --> 00:10:42,212 Come on. (CLUCKS HER TONGUE) 253 00:10:42,214 --> 00:10:45,315 (MOTORCYCLE RUMBLES) Good boy... 254 00:10:45,317 --> 00:10:48,786 (MOTORCYCLE BACKFIRES, AGITATED SNORTS AND GRUNTS) 255 00:10:50,356 --> 00:10:51,455 (SIGHS HEAVILY) 256 00:10:52,868 --> 00:10:54,324 Sorry. 257 00:10:54,326 --> 00:10:55,760 You still working with him? 258 00:10:55,762 --> 00:10:58,396 (SIGHS) Yeah, but I gotta go take Georgie to the airport, 259 00:10:58,398 --> 00:11:00,898 so I should probably put him in one of those back stalls. 260 00:11:00,900 --> 00:11:02,666 Do you mind grabbing that shank for me? 261 00:11:02,668 --> 00:11:05,235 - Yeah. - This horse is such a bully. 262 00:11:05,237 --> 00:11:06,437 He is just like Kirk. 263 00:11:06,439 --> 00:11:08,472 I've got ten other client horses 264 00:11:08,474 --> 00:11:10,541 that I'm supposed to be working with right now. 265 00:11:10,543 --> 00:11:13,110 And I know it's not Sarge's fault he is the way he is, 266 00:11:13,112 --> 00:11:15,112 so I'll keep working with him. 267 00:11:16,115 --> 00:11:17,381 Thanks. 268 00:11:19,118 --> 00:11:20,818 - Whoa, whoa! - Ty, it's okay. 269 00:11:20,820 --> 00:11:22,352 Just let him go. 270 00:11:22,354 --> 00:11:24,555 Maybe the other horses will teach him some manners. 271 00:11:30,897 --> 00:11:33,730 You drink too much coffee, Tim. 272 00:11:33,732 --> 00:11:35,933 Why don't you try some of this uh... 273 00:11:35,935 --> 00:11:38,736 nice organic tea of mine. 274 00:11:38,770 --> 00:11:41,771 It's really wonderful for the digestive system. 275 00:11:47,813 --> 00:11:50,536 Nothing wrong with my digestion. 276 00:11:51,250 --> 00:11:52,782 Oh, I don't know. 277 00:11:52,784 --> 00:11:54,985 We share a bathroom. 278 00:11:59,858 --> 00:12:02,059 - (REFRESHED SIGH) - Please don't drink milk 279 00:12:02,061 --> 00:12:04,995 straight from the carton, Tim, or wipe your mouth 280 00:12:04,997 --> 00:12:06,863 with a tea towel that I dry dishes with! 281 00:12:06,865 --> 00:12:08,298 Tim! 282 00:12:08,300 --> 00:12:09,967 I'm not asking, I'm telling you. 283 00:12:09,969 --> 00:12:12,135 You know, you might've grown up on a fancy 284 00:12:12,137 --> 00:12:13,971 horse-breeding farm, but you'd think by now 285 00:12:13,973 --> 00:12:15,872 you might've dropped some of those airs and graces. 286 00:12:15,874 --> 00:12:19,443 Airs and graces?! Oh sure, that is so me. 287 00:12:19,445 --> 00:12:22,679 - Airs and graces... - I... I would say... 288 00:12:22,681 --> 00:12:25,315 that we need to get along. 289 00:12:25,317 --> 00:12:27,351 We're all under the same roof here. 290 00:12:31,123 --> 00:12:33,223 We invited him to stay, remember? 291 00:12:33,225 --> 00:12:35,825 I don't care. I-I have tried to be patient, 292 00:12:35,827 --> 00:12:38,228 but I've just about had it with this living situation. 293 00:12:38,230 --> 00:12:41,365 This cannot go on. He needs to find his own place, 294 00:12:41,367 --> 00:12:44,134 and you better tell him. Now! 295 00:12:44,136 --> 00:12:45,702 (MUMBLING) I better... 296 00:12:45,704 --> 00:12:47,136 What? 297 00:12:49,207 --> 00:12:51,207 (COFFEE MACHINE PERCOLATES) 298 00:12:52,477 --> 00:12:55,378 (FOOTSTEPS ASCENDING STAIRS) 299 00:13:01,352 --> 00:13:04,313 I needed a quiet place to have a coffee. 300 00:13:04,823 --> 00:13:06,589 You don't mind. 301 00:13:06,591 --> 00:13:07,857 Okay. 302 00:13:07,859 --> 00:13:10,126 So let me tell you about my roommates. 303 00:13:10,128 --> 00:13:11,594 It's true what they say about old people 304 00:13:11,596 --> 00:13:13,362 getting set in their ways. 305 00:13:13,364 --> 00:13:15,197 Everything's gotta be done just so. 306 00:13:15,199 --> 00:13:17,800 Especially Lisa. She's driving me crazy. 307 00:13:19,070 --> 00:13:20,937 There's not room in that house for the two of us. 308 00:13:20,939 --> 00:13:24,240 Yeah, well, try living in a loft with two kids. 309 00:13:24,242 --> 00:13:26,709 You should move back into the house. 310 00:13:26,711 --> 00:13:29,178 Well, you'd love that. Even more people under foot. 311 00:13:29,180 --> 00:13:31,280 Nuh-unh. No. 312 00:13:31,282 --> 00:13:33,950 I'm tired of walking on eggshells. 313 00:13:33,952 --> 00:13:36,385 I gotta live on my own again. That's the bottom line. 314 00:13:36,387 --> 00:13:38,521 But I don't know, how do I tell them? 315 00:13:38,523 --> 00:13:40,857 They'll probably be insulted or something. 316 00:13:40,859 --> 00:13:42,625 (SIGHS) 317 00:13:44,963 --> 00:13:46,362 Huh. 318 00:13:46,364 --> 00:13:48,164 Here's an idea. 319 00:13:48,166 --> 00:13:50,033 You should move back into the house, 320 00:13:50,035 --> 00:13:51,634 and then this place would be available, right, 321 00:13:51,636 --> 00:13:53,903 and I could move in here. 322 00:13:53,905 --> 00:13:56,706 And that way Jack and Lisa wouldn't be hurt 323 00:13:56,708 --> 00:14:00,076 'cause I'd be around. I could... I could help them, you know? 324 00:14:00,078 --> 00:14:02,211 - Uh... I, I don't... - No, that could work. 325 00:14:02,213 --> 00:14:04,180 I can see that. 326 00:14:04,182 --> 00:14:05,948 Like... bachelor pad. 327 00:14:07,218 --> 00:14:08,551 (CHUCKLES) 328 00:14:08,553 --> 00:14:09,651 Right? 329 00:14:10,888 --> 00:14:13,389 Thanks for the coffee. 330 00:14:15,393 --> 00:14:16,892 It's okay. 331 00:14:17,995 --> 00:14:20,262 Luke, have you seen Tim? 332 00:14:20,264 --> 00:14:22,131 He was upstairs with Ty, 333 00:14:22,133 --> 00:14:23,999 but he left a few minutes ago. 334 00:14:25,736 --> 00:14:27,669 Oh... (INHALES DEEPLY) 335 00:14:31,209 --> 00:14:32,475 You know, 336 00:14:33,468 --> 00:14:35,944 I can't help but see the terrific bond 337 00:14:35,946 --> 00:14:38,814 between you and this horse. 338 00:14:38,816 --> 00:14:41,117 You must want to ride him. 339 00:14:41,119 --> 00:14:43,586 - I can ride him. - Yeah? That's funny, 340 00:14:43,588 --> 00:14:45,588 'cause I've never seen you ride him. 341 00:14:46,991 --> 00:14:49,125 Swear you won't tell? 342 00:14:49,127 --> 00:14:52,027 Yes, I swear I won't tell. 343 00:14:53,330 --> 00:14:55,030 I love Boots 344 00:14:55,032 --> 00:14:56,832 and I wanna ride him, 345 00:14:56,834 --> 00:14:58,234 it's just... 346 00:14:59,937 --> 00:15:01,803 I don't know, I... 347 00:15:01,805 --> 00:15:04,373 You're scared. That's okay. 348 00:15:04,921 --> 00:15:07,809 It's good to have a healthy respect for any horse. 349 00:15:07,811 --> 00:15:10,679 It's not respect; it's fear. 350 00:15:10,681 --> 00:15:13,249 'Kay, well, let me tell you something. 351 00:15:13,251 --> 00:15:14,916 I have made it my job 352 00:15:14,918 --> 00:15:17,918 to teach every member of this family how to ride 353 00:15:17,920 --> 00:15:19,987 and you are no exception. 354 00:15:19,989 --> 00:15:21,623 Starting today. 355 00:15:22,792 --> 00:15:25,126 - Today? - That's right, today. 356 00:15:25,128 --> 00:15:26,861 I'll tell you something else. 357 00:15:26,863 --> 00:15:29,130 No one, not one child, 358 00:15:29,132 --> 00:15:31,065 not one adult, has ever failed 359 00:15:31,067 --> 00:15:34,135 the Jack Bartlett cowboy boot camp. 360 00:15:35,405 --> 00:15:37,138 (SCARED, SHALLOW BREATHS) 361 00:15:38,975 --> 00:15:41,643 Now we already talked about how you make him go 362 00:15:41,645 --> 00:15:44,145 and how you make him stop, right? 363 00:15:44,147 --> 00:15:45,613 Right... 364 00:15:45,615 --> 00:15:48,149 'Kay, now I'm gonna stand in the middle here 365 00:15:48,151 --> 00:15:49,850 and you can ride around me. 366 00:15:50,853 --> 00:15:52,654 You ready? 367 00:15:52,656 --> 00:15:54,021 'Kay, kick him up. 368 00:15:57,327 --> 00:16:00,528 Yup. That's nice. That's real good. 369 00:16:00,530 --> 00:16:02,197 That's real good. 370 00:16:02,199 --> 00:16:03,831 Now, you can see I've still got him, 371 00:16:03,833 --> 00:16:05,766 so you're not going anywhere. 372 00:16:05,768 --> 00:16:07,335 Yup, yup. 373 00:16:08,838 --> 00:16:11,539 Now you wanna be real clear with the signals 374 00:16:11,541 --> 00:16:13,708 you give to your horse. 375 00:16:13,710 --> 00:16:16,544 Okay... What signals? 376 00:16:16,546 --> 00:16:18,779 Well, that's a good question. 377 00:16:18,781 --> 00:16:22,016 If you want Boots to turn, you need to use your reins. 378 00:16:23,186 --> 00:16:26,020 So left rein for a left turn. 379 00:16:26,022 --> 00:16:27,688 And at the same time, 380 00:16:27,690 --> 00:16:30,324 give him just a little nudge on his side 381 00:16:30,326 --> 00:16:32,125 with your right leg. 382 00:16:32,127 --> 00:16:34,994 Left rein... 383 00:16:34,996 --> 00:16:36,663 right leg. 384 00:16:36,665 --> 00:16:37,797 (BOOTS GRUNTS NERVOUSLY) Whoa! 385 00:16:37,799 --> 00:16:38,998 Whoa, whoa, whoa, whoa. 386 00:16:39,000 --> 00:16:41,768 You see, now there, I think you gave him 387 00:16:41,770 --> 00:16:44,571 a little too much pressure with your leg. 388 00:16:44,573 --> 00:16:46,206 You gotta think of it as... 389 00:16:46,208 --> 00:16:49,476 the same amount of pressure you use when you pet a dog. 390 00:16:49,478 --> 00:16:50,810 Come on. 391 00:16:55,417 --> 00:16:58,084 (BOOTS GRUNTS NERVOUSLY) Ahh! Whoa! Whoa... 392 00:16:58,086 --> 00:17:01,054 - You got this. - No! I don't like it. 393 00:17:01,056 --> 00:17:03,390 Okay. Stay up there. You're all right. 394 00:17:03,392 --> 00:17:05,459 No. I want down! 395 00:17:07,095 --> 00:17:09,963 Fine. You want off, get off. 396 00:17:09,965 --> 00:17:11,831 I taught you how to dismount. 397 00:17:12,834 --> 00:17:13,833 Ungh! 398 00:17:25,180 --> 00:17:26,613 (PHOENIX WHINNIES) 399 00:17:26,615 --> 00:17:28,515 Phoenix! Hey, bud! 400 00:17:28,517 --> 00:17:30,116 Easy... easy... 401 00:17:30,118 --> 00:17:31,618 it's okay. 402 00:17:31,620 --> 00:17:33,553 Dr. Sharma. I'm the resident vet here. 403 00:17:33,555 --> 00:17:35,321 Hi. Amy Fleming. This is Georgie. 404 00:17:35,323 --> 00:17:36,756 It's her horse, Phoenix. 405 00:17:36,758 --> 00:17:39,325 It's okay, we're gonna get you home. 406 00:17:39,327 --> 00:17:41,727 I'm sorry, I'm afraid your horse can't go home. 407 00:17:41,729 --> 00:17:43,696 - Not yet. - Why? 408 00:17:43,698 --> 00:17:45,864 There's been an incident. 409 00:17:50,812 --> 00:17:52,112 What incident? 410 00:17:52,114 --> 00:17:54,247 I'm afraid all three horses being transported 411 00:17:54,249 --> 00:17:57,451 were exposed to a contaminated feed bucket. 412 00:17:57,453 --> 00:17:59,286 Contaminated with what? 413 00:17:59,288 --> 00:18:01,454 The handler was in previous contact with a horse 414 00:18:01,456 --> 00:18:03,490 with suspected equine influenza. 415 00:18:03,492 --> 00:18:05,358 But he's vaccinated for that! 416 00:18:05,360 --> 00:18:07,394 The vaccine only protects against certain strains 417 00:18:07,396 --> 00:18:09,596 of the virus. So your horse has to be quarantined 418 00:18:09,598 --> 00:18:12,432 for at least 21 days. - 21 days? 419 00:18:12,434 --> 00:18:14,734 No! Phoenix is so stressed already. 420 00:18:14,736 --> 00:18:17,036 Amy, we have to do something! 421 00:18:17,038 --> 00:18:18,472 My husband is a vet. 422 00:18:18,474 --> 00:18:20,873 Could we quarantine Phoenix at our ranch? 423 00:18:20,875 --> 00:18:22,942 I'm sorry, I don't think so. 424 00:18:22,944 --> 00:18:26,813 He-he has quarantined horses for clients in the past. 425 00:18:26,815 --> 00:18:29,749 You understand I have to do the necessary bloodwork first. 426 00:18:29,751 --> 00:18:32,051 And, of course, I need your husband's credentials and proof 427 00:18:32,053 --> 00:18:34,554 that you have the proper facilities to handle this. 428 00:18:34,556 --> 00:18:36,590 Otherwise, I can't release your horse to you. 429 00:18:36,592 --> 00:18:38,958 I understand. We'll wait for you to do the bloodwork, 430 00:18:38,960 --> 00:18:41,261 and I'll make sure to get you all the paperwork you need. 431 00:18:41,263 --> 00:18:42,695 Okay. 432 00:18:45,167 --> 00:18:47,100 (HORSE WHINNIES) 433 00:18:49,037 --> 00:18:51,138 Thanks so much for doing this, Ty! It means a lot. 434 00:18:51,140 --> 00:18:52,506 It's fine. I'm glad to help. 435 00:18:52,508 --> 00:18:54,508 All the horses are in the field or in the back stall, 436 00:18:54,510 --> 00:18:56,309 so barn's clean and we're good to go. 437 00:18:56,311 --> 00:18:58,377 'Kay, great. Thank you, guys. 438 00:18:58,379 --> 00:19:00,113 Okay, honey. 439 00:19:01,783 --> 00:19:03,516 (HOOVES CLOP) 440 00:19:04,986 --> 00:19:07,086 (FOOTSTEPS SCUFF) 441 00:19:07,088 --> 00:19:09,421 (LATCH RATTLES) 442 00:19:09,423 --> 00:19:11,290 (HEAVY EXHALE) 443 00:19:11,292 --> 00:19:13,292 (METALLIC CLANGS) 444 00:19:15,997 --> 00:19:18,197 We need to talk. 445 00:19:18,199 --> 00:19:20,133 Yeah, we need to talk. 446 00:19:22,003 --> 00:19:23,269 I'm not quite sure how to say this, 447 00:19:23,271 --> 00:19:25,437 but I've been thinking about it a lot. 448 00:19:25,439 --> 00:19:26,839 What? What have you been thinking? 449 00:19:26,841 --> 00:19:28,775 Amy and Ty living up there. 450 00:19:28,777 --> 00:19:30,409 They shouldn't be living up there in that loft 451 00:19:30,411 --> 00:19:32,545 with two kids, crowded together like that. 452 00:19:32,547 --> 00:19:34,647 They should be livin' in the house with you guys. 453 00:19:34,649 --> 00:19:36,215 That's what they want. 454 00:19:36,217 --> 00:19:37,850 They just hate to ask you and Lisa. 455 00:19:37,852 --> 00:19:39,786 Why would they hate to ask us? 456 00:19:39,788 --> 00:19:41,554 Oh, come on, they're embarrassed. 457 00:19:41,556 --> 00:19:44,123 After all you've done for them so far? 458 00:19:44,125 --> 00:19:46,993 But it's gonna be crowded in there too, so... 459 00:19:49,230 --> 00:19:51,430 Well, with me living there, I think... 460 00:19:54,335 --> 00:19:56,202 I think I'm gonna move out. 461 00:19:56,204 --> 00:19:58,437 I think that I've been a guest long enough. 462 00:19:58,439 --> 00:19:59,572 It's time. 463 00:20:01,475 --> 00:20:03,142 - Wait, are you moving out? - Aw. 464 00:20:04,579 --> 00:20:07,345 Don't get your feelings all hurt. 465 00:20:07,347 --> 00:20:10,481 Well, where are you gonna go? I mean... 466 00:20:10,483 --> 00:20:12,884 You know you're welcome to stay. 467 00:20:12,886 --> 00:20:15,854 Ah, don't worry about me. 468 00:20:18,158 --> 00:20:20,158 Just don't say anything to Ty and Amy, please. 469 00:20:20,160 --> 00:20:22,493 It's in confidence. 470 00:20:22,495 --> 00:20:25,130 So if you're gone, 471 00:20:25,132 --> 00:20:28,200 there is more room for Ty and Amy and Lyndy, 472 00:20:28,202 --> 00:20:30,836 but there's Luke. What about Luke? 473 00:20:30,838 --> 00:20:33,205 Oh... right, Luke. 474 00:20:34,208 --> 00:20:36,742 Yeah, he wasn't part of the plan. 475 00:20:36,744 --> 00:20:39,177 Is he gonna be around here much longer? 476 00:20:39,179 --> 00:20:41,379 Well, it doesn't matter, he's here now. 477 00:20:42,682 --> 00:20:45,383 Well, let me think. 478 00:20:45,385 --> 00:20:47,185 Katie's got a big room. 479 00:20:47,187 --> 00:20:50,155 It's huge. We could make that into two bedrooms. 480 00:20:50,157 --> 00:20:51,623 I could build a wall. 481 00:20:52,760 --> 00:20:55,093 See, Lyndy and Katie could live in the one bedroom, 482 00:20:55,095 --> 00:20:57,262 Luke can live in the other one. That's perfect. 483 00:20:58,265 --> 00:20:59,965 That's perfect. 484 00:21:04,905 --> 00:21:08,406 (LATCH CLANKS, GATE GROANS) 485 00:21:10,310 --> 00:21:11,777 (HORSES WHINNY, GATE CLANKS) 486 00:21:14,882 --> 00:21:16,314 (WHINNYING) 487 00:21:16,316 --> 00:21:17,649 Hey! 488 00:21:19,286 --> 00:21:20,851 Get away from him! Hey! 489 00:21:20,853 --> 00:21:23,053 (SNORTING AND GRUNTING) 490 00:21:26,058 --> 00:21:27,958 Hey! Go on! Shh! 491 00:21:27,960 --> 00:21:29,794 Get away from Champ! 492 00:21:33,667 --> 00:21:35,667 Hey, how're doin', boy? 493 00:21:36,670 --> 00:21:37,935 Easy... 494 00:21:40,206 --> 00:21:41,439 (WHINNIES WILDLY) 495 00:21:41,441 --> 00:21:43,107 Whoa! Ungh! 496 00:21:43,109 --> 00:21:44,542 Ahhh! 497 00:21:48,147 --> 00:21:49,880 Easy, easy, easy... 498 00:21:50,784 --> 00:21:53,117 (SNORTING) 499 00:21:54,287 --> 00:21:55,820 Easy... 500 00:21:55,822 --> 00:21:57,021 Oof. 501 00:21:59,693 --> 00:22:01,459 Oh, the gate. 502 00:22:04,798 --> 00:22:06,698 Where's Sarge? 503 00:22:14,574 --> 00:22:15,707 (LATCH CLANKS) 504 00:22:19,779 --> 00:22:21,912 Ugh! Get away from him! (SARGE WHINNIES WILDLY) 505 00:22:21,914 --> 00:22:24,648 Oh hey, hey. Easy! (SARGE SCREAMS) 506 00:22:26,285 --> 00:22:27,784 Ugh! Go on! Go on! 507 00:22:27,786 --> 00:22:29,486 (SARGE GRUNTS AND SNORTS) 508 00:22:29,488 --> 00:22:31,188 Are you sure Phoenix only had contact with him 509 00:22:31,190 --> 00:22:33,390 for a few minutes? That's all I saw. 510 00:22:33,392 --> 00:22:34,725 Just a nose touch, that's it. 511 00:22:34,727 --> 00:22:37,127 Okay. Well, like I said before, 512 00:22:37,129 --> 00:22:38,829 we're not gonna know for sure that Phoenix isn't sick 513 00:22:38,831 --> 00:22:40,731 until I get the results back from his bloodwork. 514 00:22:40,733 --> 00:22:42,833 So until then, we're gonna have to keep a close eye on both 515 00:22:42,835 --> 00:22:44,835 - Sarge and Phoenix. - So how am I gonna work 516 00:22:44,837 --> 00:22:46,871 - with Sarge? - Let's not worry about that 517 00:22:46,873 --> 00:22:48,605 until we have to worry about that, okay? 518 00:22:49,742 --> 00:22:51,742 New subject. 519 00:22:51,744 --> 00:22:54,378 Lisa and I have been thinking. 520 00:22:55,381 --> 00:22:59,083 You kids are awfully crowded up there in that loft of yours. 521 00:22:59,085 --> 00:23:02,152 Now wouldn't it be better if you considered, 522 00:23:02,154 --> 00:23:03,754 well... 523 00:23:03,756 --> 00:23:05,356 Moving in here again, 524 00:23:05,358 --> 00:23:07,424 until your new house is finished. 525 00:23:07,426 --> 00:23:10,761 You two can take Amy's old bedroom 526 00:23:10,763 --> 00:23:13,330 and Lyndy can share with Katie 527 00:23:13,332 --> 00:23:15,766 'cause there's plenty of room in there. 528 00:23:15,768 --> 00:23:18,035 - Um... - I-I agree that we're crowded. 529 00:23:18,037 --> 00:23:20,837 I mean, we have talked about that for sure. 530 00:23:20,839 --> 00:23:24,008 But if we moved in here, where would Luke sleep? 531 00:23:24,010 --> 00:23:25,342 Well... 532 00:23:26,779 --> 00:23:28,779 Can I be excused? 533 00:23:28,781 --> 00:23:30,781 Sure. 534 00:23:35,187 --> 00:23:37,554 All right, well, here's the plan for Luke. 535 00:23:37,556 --> 00:23:41,057 I'm gonna take Katie's huge room and turn it into two. 536 00:23:41,059 --> 00:23:42,859 I'm gonna build a wall. 537 00:23:42,861 --> 00:23:44,327 A wall? 538 00:23:44,329 --> 00:23:45,896 A wall. 539 00:23:45,898 --> 00:23:48,899 Okay. Well, does that mean the loft will be free? 540 00:23:48,901 --> 00:23:50,534 'Cause maybe I could move in. 541 00:23:50,536 --> 00:23:52,368 Ooh! That's great. 542 00:23:52,370 --> 00:23:53,870 Then Luke would have a room, we could all fit, 543 00:23:53,872 --> 00:23:55,439 and we wouldn't have to build a wall. 544 00:23:55,441 --> 00:23:57,240 Yeah, okay, okay, but... 545 00:23:57,242 --> 00:24:00,276 Dad, if we take over my old bedroom, that kicks you out. 546 00:24:00,278 --> 00:24:02,078 You could stay in Lou's room for a couple weeks, 547 00:24:02,080 --> 00:24:03,613 but then she'll be back, so... 548 00:24:03,615 --> 00:24:05,381 Well, actually, I was kinda thinking about 549 00:24:05,383 --> 00:24:07,584 moving into the loft. 550 00:24:07,586 --> 00:24:09,419 Oh, well, you take it then. 551 00:24:10,589 --> 00:24:13,156 - You're sure? - Yeah. Really. It's yours. 552 00:24:13,158 --> 00:24:14,624 I'll stay in the house. 553 00:24:14,626 --> 00:24:15,826 Okay then, I'll build a wall. 554 00:24:15,828 --> 00:24:17,727 (SIGHS HEAVILY) 555 00:24:20,265 --> 00:24:22,165 Hey... 556 00:24:22,167 --> 00:24:23,733 Hey! 557 00:24:23,735 --> 00:24:25,902 Just thought I'd check on him, take his temperature. 558 00:24:27,840 --> 00:24:30,707 Oh. Uh... is-is that normal? 559 00:24:30,709 --> 00:24:33,510 The froth? Uh, it's probably nothing, 560 00:24:33,512 --> 00:24:36,145 but I'll do a blood test and nasal swab 561 00:24:36,147 --> 00:24:38,114 and have it analyzed in the morning. 562 00:24:38,116 --> 00:24:40,083 He does have a bit of a fever, Georgie, 563 00:24:40,085 --> 00:24:42,051 but that just might be the effects of the flight. 564 00:24:42,053 --> 00:24:44,053 Okay. 565 00:24:44,055 --> 00:24:46,155 Hey, it's okay. 566 00:24:49,928 --> 00:24:52,328 (SPRING PEEPERS PEEP) 567 00:24:55,066 --> 00:24:57,767 (PHONE VIBRATES AND DINGS) 568 00:25:02,940 --> 00:25:05,007 Who is that? 569 00:25:05,009 --> 00:25:07,643 It's from the airport vet office. 570 00:25:10,114 --> 00:25:13,215 They got the results from Phoenix's bloodwork. 571 00:25:13,217 --> 00:25:14,783 It's not equine flu. 572 00:25:14,785 --> 00:25:16,886 He's been exposed to vesicular stomatitis. 573 00:25:16,888 --> 00:25:18,787 That's a reportable disease. 574 00:25:18,789 --> 00:25:21,156 And that means... 575 00:25:21,158 --> 00:25:22,892 It means the whole ranch is under quarantine, 576 00:25:22,894 --> 00:25:24,560 not just Phoenix. 577 00:25:29,346 --> 00:25:31,112 AMY: Yes, the ranch is under quarantine, 578 00:25:31,114 --> 00:25:32,547 but I just wanted to reassure you 579 00:25:32,549 --> 00:25:34,249 that your horse was never in contact 580 00:25:34,251 --> 00:25:35,550 with the affected horse. 581 00:25:35,552 --> 00:25:38,453 So what is vesicular stomatitis? 582 00:25:38,455 --> 00:25:40,688 It's a virus. It's extremely contagious, 583 00:25:40,690 --> 00:25:42,924 so you need to make sure you wear gloves at all times, 584 00:25:42,926 --> 00:25:44,959 and if you're up close, Georgie, you gotta wear a mask. 585 00:25:44,961 --> 00:25:47,262 Well, we're not quite sure how it happened, Jim. 586 00:25:47,264 --> 00:25:49,497 It could have been a handler not decontaminating 587 00:25:49,499 --> 00:25:50,831 a feed tray. 588 00:25:50,833 --> 00:25:52,267 How did he get it then? 589 00:25:52,269 --> 00:25:54,602 Do you think it was the feed tray, like they thought? 590 00:25:54,604 --> 00:25:56,336 I don't know. I talked to Dr. Sharma this morning 591 00:25:56,338 --> 00:25:57,772 and they're still trying to figure out the source 592 00:25:57,774 --> 00:26:00,708 - of the contamination. - Mrs. Grant. Please. 593 00:26:00,710 --> 00:26:02,476 We have it under control. 594 00:26:03,713 --> 00:26:05,279 The quarantine will be lifted 595 00:26:05,281 --> 00:26:06,847 two weeks after the last affected horse 596 00:26:06,849 --> 00:26:07,982 shows any symptoms, 597 00:26:07,984 --> 00:26:09,984 and then Goldie will be free to go. 598 00:26:09,986 --> 00:26:11,586 I'll give him some anti inflammatories, 599 00:26:11,588 --> 00:26:12,787 and a dose of antibiotics will help 600 00:26:12,789 --> 00:26:14,722 with any secondary bacterial infection. 601 00:26:14,724 --> 00:26:17,625 No, she's doing fine, and we're keeping a close eye. 602 00:26:19,395 --> 00:26:20,828 I'm sorry too. 603 00:26:20,830 --> 00:26:23,030 The most important thing is we keep the environment sterile 604 00:26:23,032 --> 00:26:25,866 and he has zero contact with other horses. 605 00:26:25,868 --> 00:26:27,301 (PHONE BEEPS OFF) 606 00:26:31,340 --> 00:26:32,607 (SIGHS HEAVILY) 607 00:26:36,178 --> 00:26:37,945 Hi. Look. Froth. 608 00:26:37,947 --> 00:26:39,747 Yeah, that's a symptom. 609 00:26:39,749 --> 00:26:41,315 I'll do the bloodwork. 610 00:26:41,317 --> 00:26:43,550 I was just about to call Kirk Jackson. 611 00:26:43,552 --> 00:26:46,353 Honestly, I don't know how this could get any worse. 612 00:26:46,355 --> 00:26:49,090 (KEYPAD BEEPS, AMY SIGHS) 613 00:26:50,426 --> 00:26:51,959 Hey, Kirk. This is Amy Fleming. 614 00:26:51,961 --> 00:26:54,194 Can you give me a call as soon as you get this message? 615 00:26:54,196 --> 00:26:55,529 Thanks. 616 00:26:58,101 --> 00:27:00,768 I guess I'll just email him. 617 00:27:00,770 --> 00:27:03,037 Look, we've done all we can, Amy. All right? 618 00:27:03,039 --> 00:27:04,672 You let the clients know about the outbreak, 619 00:27:04,674 --> 00:27:05,806 and I'm sure they're confident 620 00:27:05,808 --> 00:27:07,874 that we're gonna keep their horses safe. 621 00:27:07,876 --> 00:27:09,676 It'll be fine. 622 00:27:09,678 --> 00:27:12,178 - Okay. - All right. 623 00:27:12,180 --> 00:27:14,213 I want my horse. I want her now! 624 00:27:14,215 --> 00:27:16,049 My daughter has a show this weekend. 625 00:27:16,051 --> 00:27:18,785 I'm sorry, Mrs. Grant, but we can't let you take her. 626 00:27:18,787 --> 00:27:21,320 - The ranch is under... - Quarantine! I know that! 627 00:27:21,322 --> 00:27:23,422 How did you let this happen? 628 00:27:23,424 --> 00:27:25,424 It was an in-flight problem, okay? 629 00:27:25,426 --> 00:27:26,793 A horse traveling from the Tropics 630 00:27:26,795 --> 00:27:29,428 had been previously exposed to vesicular stomatitis. 631 00:27:29,430 --> 00:27:31,798 Now the palette wasn't properly decontaminated 632 00:27:31,800 --> 00:27:33,466 before Phoenix was boarded. 633 00:27:33,468 --> 00:27:35,268 Now, a federal vet has already come to our ranch 634 00:27:35,270 --> 00:27:36,936 and cleared all the horses of any diseases. 635 00:27:36,938 --> 00:27:38,371 So far. 636 00:27:38,373 --> 00:27:40,940 I am horrified that your horse was quarantined here 637 00:27:40,942 --> 00:27:42,375 to begin with. 638 00:27:42,377 --> 00:27:43,810 He should've been kept in a proper clinic 639 00:27:43,812 --> 00:27:45,478 where he didn't endanger other horses. 640 00:27:45,480 --> 00:27:47,814 Mrs. Grant, we have done everything we can. 641 00:27:47,816 --> 00:27:49,482 We have taken all the necessary steps. 642 00:27:49,484 --> 00:27:51,084 We have notified all the pertinent authorities. 643 00:27:51,086 --> 00:27:52,485 - Doesn't help the situation! - Look, 644 00:27:52,487 --> 00:27:54,688 I understand how upsetting this is, okay? 645 00:27:54,690 --> 00:27:56,690 I get it, I do. 646 00:27:56,692 --> 00:27:58,158 Amy and I are gonna do everything we can 647 00:27:58,160 --> 00:27:59,826 to keep you updated on this situation 648 00:27:59,828 --> 00:28:02,495 every step of the way. Please, believe me. 649 00:28:02,497 --> 00:28:05,065 I guess I don't have a choice. 650 00:28:05,067 --> 00:28:07,133 We'll be in touch with any news that we have. 651 00:28:07,135 --> 00:28:08,802 I promise. 652 00:28:15,897 --> 00:28:18,898 Come on, Phoenix. You gotta drink some, bud. 653 00:28:18,900 --> 00:28:21,901 Come on. (PHOENIX GRUNTS, DISINTERESTED) 654 00:28:21,903 --> 00:28:23,503 (WORRIED SIGH) 655 00:28:23,505 --> 00:28:25,638 And now he's got a blister. 656 00:28:27,642 --> 00:28:29,542 He's getting worse, isn't he? 657 00:28:29,544 --> 00:28:31,377 Georgie, we can flush his mouth out with an antiseptic solution. 658 00:28:31,379 --> 00:28:33,213 That'll help the blister. 659 00:28:33,215 --> 00:28:36,115 Amy, uh, could you just stand over with Jack. 660 00:28:36,117 --> 00:28:38,318 You gotta wear a mask and gloves otherwise. 661 00:28:41,956 --> 00:28:43,555 This is all my fault. 662 00:28:43,557 --> 00:28:45,390 I was the one who convinced you guys 663 00:28:45,392 --> 00:28:48,327 to let us quarantine him here. It was my idea too, Georgie. 664 00:28:48,329 --> 00:28:50,262 You just did that to make me feel better. 665 00:28:50,264 --> 00:28:51,663 I should've let them keep him at the airport 666 00:28:51,665 --> 00:28:53,432 like they wanted. 667 00:28:53,434 --> 00:28:55,667 He's gonna get over this, you'll see. 668 00:29:00,574 --> 00:29:03,008 (MUFFLED CRYING) 669 00:29:04,478 --> 00:29:06,678 (CRYING) 670 00:29:08,682 --> 00:29:10,349 - Hey. - (GASPS) 671 00:29:10,351 --> 00:29:12,284 What's up? 672 00:29:15,356 --> 00:29:17,556 It's Boots. 673 00:29:17,558 --> 00:29:19,091 What if he gets sick? 674 00:29:19,093 --> 00:29:20,592 He won't. 675 00:29:20,594 --> 00:29:23,462 As long as he's well away from the barn, he'll be fine. 676 00:29:27,969 --> 00:29:29,969 He's just out in the field... 677 00:29:29,971 --> 00:29:32,138 standing there. 678 00:29:32,140 --> 00:29:34,506 Yeah, well, (CHUCKLES) 679 00:29:34,508 --> 00:29:36,275 he's probably bored. 680 00:29:36,277 --> 00:29:38,343 Maybe a trail ride would perk him up. 681 00:29:38,345 --> 00:29:40,279 How can we go anywhere? 682 00:29:40,281 --> 00:29:41,781 The ranch is under quarantine. 683 00:29:41,783 --> 00:29:43,983 Oh, this is a big ranch. 684 00:29:45,253 --> 00:29:46,919 Anyway, I told you. 685 00:29:46,921 --> 00:29:48,254 I'm afraid. 686 00:29:48,256 --> 00:29:51,056 Yeah, and I told you we'd get you past that. 687 00:29:51,058 --> 00:29:53,592 - I don't really see why. - Well, I'll tell you why. 688 00:29:53,594 --> 00:29:55,828 It's 'cause anyone who lives at Heartland 689 00:29:55,830 --> 00:29:57,729 knows how to ride. 690 00:29:57,731 --> 00:30:00,532 Who knows how long I'll live here? 691 00:30:00,534 --> 00:30:01,933 My mom's gonna get better. 692 00:30:01,935 --> 00:30:03,402 Of course she's gonna come back, 693 00:30:03,404 --> 00:30:06,405 but you're here as long as you need to be and want to be. 694 00:30:06,407 --> 00:30:08,940 - You know that. - No, I don't. 695 00:30:10,611 --> 00:30:12,811 I heard Tim talking to you. 696 00:30:12,813 --> 00:30:14,313 About what? 697 00:30:14,315 --> 00:30:17,416 About Amy and Ty moving into the house. 698 00:30:17,418 --> 00:30:20,385 He wasn't sure where I'd fit. 699 00:30:20,387 --> 00:30:23,388 Well, you'll fit just fine. 700 00:30:24,958 --> 00:30:28,327 And while you're living here, you are family, 701 00:30:28,329 --> 00:30:29,528 right? 702 00:30:30,731 --> 00:30:32,831 Come on, 703 00:30:32,833 --> 00:30:34,666 let's go for that ride. 704 00:30:40,574 --> 00:30:41,773 (TRUCK DOOR BANGS SHUT) 705 00:30:43,009 --> 00:30:45,910 How stupid can you be, huh? Tell me! 706 00:30:45,912 --> 00:30:47,646 You let my horse come in contact 707 00:30:47,648 --> 00:30:49,314 with some incurable disease? 708 00:30:49,316 --> 00:30:51,015 It's not incurable, Kirk. 709 00:30:51,017 --> 00:30:53,452 - I'll tell you how it happened. - I don't care how it happened, 710 00:30:53,454 --> 00:30:55,053 it happened! 711 00:30:55,055 --> 00:30:56,655 And now my horse is sick! 712 00:30:56,657 --> 00:30:58,390 Sarge is fighting it off, Kirk. 713 00:30:58,392 --> 00:30:59,791 He was in good physical condition 714 00:30:59,793 --> 00:31:01,326 when he came to Heartland, okay? 715 00:31:01,328 --> 00:31:03,762 He's doing a lot better than the horse that was carrying it. 716 00:31:03,764 --> 00:31:07,198 Oh, that's supposed to make me feel better, is it? 717 00:31:07,200 --> 00:31:10,068 I'm getting Sarge out of here! 718 00:31:10,070 --> 00:31:11,870 Open this gate! 719 00:31:13,606 --> 00:31:15,806 - Open the gate! - I... can't. 720 00:31:15,808 --> 00:31:17,775 The ranch is under quarantine. Sarge stays. 721 00:31:17,777 --> 00:31:20,578 No. No way! I'm so done with you guys! 722 00:31:20,580 --> 00:31:21,946 I'm taking him with me! 723 00:31:21,948 --> 00:31:24,215 I can't let you do that. It's against the law. 724 00:31:27,087 --> 00:31:29,820 If anything happens to my horse... 725 00:31:35,161 --> 00:31:37,495 Why does he even care? 726 00:31:39,832 --> 00:31:41,399 You're looking good. 727 00:31:41,401 --> 00:31:42,967 - I am? - (CHUCKLES) Yup. 728 00:31:44,037 --> 00:31:47,505 You know, Luke, I've been thinking about you 729 00:31:47,507 --> 00:31:49,173 and this... 730 00:31:49,175 --> 00:31:51,142 fear you have. 731 00:31:51,144 --> 00:31:53,244 I think maybe... 732 00:31:53,246 --> 00:31:56,281 you've been used to looking after your mom, 733 00:31:56,283 --> 00:31:59,117 like it was your responsibility. 734 00:31:59,119 --> 00:32:02,853 And she's your mom of course you wanna take care of her, 735 00:32:02,855 --> 00:32:06,524 but maybe - now it's just my opinion - 736 00:32:06,526 --> 00:32:09,427 but I think you might feel like you need to control 737 00:32:09,429 --> 00:32:12,397 every situation you come up against. 738 00:32:12,399 --> 00:32:15,333 And when you can't control something, 739 00:32:15,335 --> 00:32:18,436 well, you kind of lose it, right? 740 00:32:19,472 --> 00:32:23,106 I think that's probably why you're so worried about... 741 00:32:23,108 --> 00:32:24,508 about riding Boots. 742 00:32:24,510 --> 00:32:27,210 You don't think you can control him 743 00:32:27,212 --> 00:32:29,747 and that makes you feel pretty darn vulnerable. 744 00:32:29,749 --> 00:32:32,516 You don't like to feel that way, do ya? 745 00:32:34,119 --> 00:32:37,321 I wanna help you see that riding, 746 00:32:37,323 --> 00:32:38,789 like many things in life, 747 00:32:38,791 --> 00:32:40,891 has a lot to do with trust. 748 00:32:41,894 --> 00:32:43,894 So I want you to do something. 749 00:32:44,897 --> 00:32:47,097 I want you to close your eyes. 750 00:32:48,668 --> 00:32:51,234 Go on. Close your eyes. I'm right beside you. 751 00:32:51,236 --> 00:32:54,638 I'm not gonna let anything bad happen to you. 752 00:32:54,640 --> 00:32:57,475 I want you to feel your horse movin'. 753 00:32:58,478 --> 00:33:00,478 'Kay? Here we go. 754 00:33:05,785 --> 00:33:07,184 Feel your horse movin' 755 00:33:07,186 --> 00:33:10,988 and feel the trust that your horse has in you. 756 00:33:14,460 --> 00:33:16,460 (EXCITED BREATHS) 757 00:33:18,230 --> 00:33:20,263 He's okay with me, isn't he? 758 00:33:20,265 --> 00:33:22,600 Yes, he is. 759 00:33:22,602 --> 00:33:25,268 Boots doesn't want me to be afraid of riding him. 760 00:33:25,270 --> 00:33:26,704 He wants me to like it. 761 00:33:26,706 --> 00:33:28,839 That's exactly right. 762 00:33:28,841 --> 00:33:30,374 See, you two have a bond 763 00:33:30,376 --> 00:33:32,942 and Boots is not about to break it. 764 00:33:35,014 --> 00:33:36,746 (RELIEVED SIGH) 765 00:33:36,748 --> 00:33:39,282 Okay. Yeah, thanks for letting me know. 766 00:33:39,284 --> 00:33:41,151 All right. Bye. 767 00:33:41,153 --> 00:33:43,520 (PHONE BEEPS OFF) What was that about? 768 00:33:43,522 --> 00:33:46,089 Caleb, he's at Maggie's right now, 769 00:33:46,091 --> 00:33:48,091 and, apparently, Kirk's going around 770 00:33:48,093 --> 00:33:49,426 telling anyone who will listen 771 00:33:49,428 --> 00:33:51,828 that we're putting our client horses in danger. 772 00:33:51,830 --> 00:33:54,231 Kirk's blaming the whole quarantine on us, 773 00:33:54,233 --> 00:33:56,833 saying we're killing his horse and everyone else's. 774 00:33:57,969 --> 00:33:59,869 (SIGHS) This is getting way out of hand. 775 00:33:59,871 --> 00:34:02,105 And you know what, Ty? I told you. 776 00:34:02,107 --> 00:34:04,874 I instinctively knew that we shouldn't have taken on Kirk 777 00:34:04,876 --> 00:34:06,109 or his horse, 778 00:34:06,111 --> 00:34:08,912 but you didn't listen and now it's a disaster. 779 00:34:15,287 --> 00:34:16,884 You're right. 780 00:34:17,791 --> 00:34:19,222 We shouldn't have taken him on. 781 00:34:21,126 --> 00:34:23,326 This is my fault, so... 782 00:34:24,596 --> 00:34:26,763 I know why we did it 783 00:34:26,765 --> 00:34:29,132 and I agreed to it too, 784 00:34:30,635 --> 00:34:32,536 so let's just move past this, okay? 785 00:34:32,538 --> 00:34:34,404 I'm-I'm sorry. I didn't mean to... 786 00:34:34,406 --> 00:34:36,906 Ah, you don't have to apologize, Amy. 787 00:34:42,013 --> 00:34:44,480 You should... (LOUD THUNK) Oh! 788 00:34:44,482 --> 00:34:46,883 (EXASPERATED SIGH) I told Luke 789 00:34:46,885 --> 00:34:48,785 to keep this in the barn! 790 00:34:48,787 --> 00:34:51,454 Ty, hey, hey. 791 00:34:51,456 --> 00:34:54,824 Maybe grandpa's idea isn't so bad. 792 00:34:54,826 --> 00:34:56,593 We need more room, clearly, 793 00:34:56,595 --> 00:34:59,462 and I feel bad for Luke. 794 00:34:59,464 --> 00:35:01,130 He really should have a space of his own. 795 00:35:01,132 --> 00:35:03,066 More privacy. 796 00:35:03,068 --> 00:35:05,468 (LYNDY BABBLES) 797 00:35:05,470 --> 00:35:07,269 Guess who's up? 798 00:35:10,341 --> 00:35:12,842 Hi, sweetheart. 799 00:35:12,844 --> 00:35:13,943 Oh... 800 00:35:13,945 --> 00:35:16,178 You wanna go see Papa? (LYNDY BABBLES) 801 00:35:18,950 --> 00:35:21,050 Yeah, you love your bunny. 802 00:35:21,052 --> 00:35:22,919 Yeah, you're right. 803 00:35:22,921 --> 00:35:25,054 We should take Jack and Lisa up on their offer. 804 00:35:26,057 --> 00:35:27,389 Let's do it. 805 00:35:27,391 --> 00:35:29,726 Yeah, Tim can have his bachelor pad. 806 00:35:29,728 --> 00:35:31,494 His what? 807 00:35:31,496 --> 00:35:32,829 Those are his words, not mine. 808 00:35:32,831 --> 00:35:35,932 Oh, the thought of my dad in a bachelor pad... 809 00:35:35,934 --> 00:35:37,634 - Come on, let's pack up. - (LAUGHING) 810 00:35:38,637 --> 00:35:40,402 (BIRDS CHIRP) 811 00:35:41,472 --> 00:35:43,372 This is all Heartland? 812 00:35:43,374 --> 00:35:45,207 Yeah. 813 00:35:45,209 --> 00:35:48,277 It's so big! It's like having your own kingdom. 814 00:35:48,279 --> 00:35:50,311 Well, I don't know about that, 815 00:35:50,313 --> 00:35:52,347 but the family and the property, 816 00:35:52,349 --> 00:35:54,716 it goes back generations. 817 00:35:54,718 --> 00:35:56,351 Over a hundred years. 818 00:35:56,353 --> 00:35:57,737 Whoa... 819 00:35:58,656 --> 00:36:02,223 Come on. There's something I want you to see. 820 00:36:11,535 --> 00:36:14,036 So Georgie's still good with this, right? 821 00:36:14,038 --> 00:36:15,671 Uh, yeah. But to be honest, 822 00:36:15,673 --> 00:36:18,206 I don't think she's thinking about it right now. 823 00:36:24,447 --> 00:36:26,447 (SIGHS HEAVILY, STAMPS FOOT LIGHTLY) 824 00:36:27,985 --> 00:36:30,118 (GLOVES SNAP) 825 00:36:36,359 --> 00:36:38,226 How's it going? 826 00:36:38,228 --> 00:36:39,895 Phoenix isn't getting better. 827 00:36:39,897 --> 00:36:41,229 He's worse. 828 00:36:42,265 --> 00:36:44,265 Well, he's hanging in. 829 00:36:45,268 --> 00:36:47,135 He'll pull through. 830 00:36:47,137 --> 00:36:49,370 You gotta hang in, too. 831 00:36:49,372 --> 00:36:51,139 Moving in? 832 00:36:51,141 --> 00:36:53,775 Uh, starting to. 833 00:36:53,777 --> 00:36:57,378 I hope you don't mind me camping out down here. 834 00:36:57,380 --> 00:37:00,415 I've gotta be with him... in case anything happens. 835 00:37:01,685 --> 00:37:04,352 No, I don't mind a downstairs roommate. 836 00:37:04,354 --> 00:37:07,755 And... Georgie, you gotta put that mask back on. 837 00:37:07,757 --> 00:37:09,591 I don't want you catching this. 838 00:37:10,694 --> 00:37:12,260 Yeah, I know. 839 00:37:13,597 --> 00:37:15,029 (SIGHS) 840 00:37:17,767 --> 00:37:19,033 (SIGHS) 841 00:37:20,704 --> 00:37:24,405 Hey, why don't you stay in the loft tonight. 842 00:37:24,407 --> 00:37:27,074 You need your rest. This is important. 843 00:37:27,076 --> 00:37:28,709 Well, if you're sure. 844 00:37:29,712 --> 00:37:31,178 I'm sure. 845 00:37:32,181 --> 00:37:34,281 Thanks. 846 00:37:34,283 --> 00:37:36,050 Mask. 847 00:37:41,257 --> 00:37:44,191 That's a big hill for these guys to climb, hey? 848 00:37:47,930 --> 00:37:50,597 We'll just park 'em over here, Luke. 849 00:37:55,104 --> 00:37:58,105 Well, this is the family cemetery. 850 00:37:58,107 --> 00:37:59,640 Really? 851 00:37:59,642 --> 00:38:01,652 Your own cemetery? 852 00:38:02,344 --> 00:38:05,279 That's so cool! - (CHUCKLES) 853 00:38:06,682 --> 00:38:09,016 Finnamore Bartlett? 854 00:38:09,018 --> 00:38:10,317 Finnamore? 855 00:38:10,319 --> 00:38:12,352 Yeah. That was my great-great uncle, 856 00:38:12,354 --> 00:38:14,188 but everybody called him Finn. 857 00:38:14,190 --> 00:38:16,223 No surprise there, huh? (CHUCKLES) 858 00:38:18,527 --> 00:38:20,227 Mary Bartlett. 859 00:38:20,229 --> 00:38:22,229 My great-grandma. 860 00:38:30,006 --> 00:38:31,371 That's so sad. 861 00:38:32,708 --> 00:38:34,675 She was only seventeen. 862 00:38:36,244 --> 00:38:38,111 Who's June? 863 00:38:42,984 --> 00:38:44,551 It's time we headed back. 864 00:38:56,498 --> 00:38:58,665 (LATCH CLANKS) 865 00:39:00,736 --> 00:39:02,369 Hey, buddy. 866 00:39:02,371 --> 00:39:04,471 (BUCKET CLATTERS, PHOENIX GRUNTS) 867 00:39:06,141 --> 00:39:07,541 You wanna drink some? 868 00:39:07,543 --> 00:39:10,544 Come on, Phoenix. Come on, baby. 869 00:39:14,817 --> 00:39:16,583 (GRUNTS) 870 00:39:16,585 --> 00:39:18,385 Come on! 871 00:39:25,427 --> 00:39:27,594 (GRUNTING) 872 00:39:59,594 --> 00:40:01,761 Phoenix... 873 00:40:02,997 --> 00:40:04,597 You gotta get better. 874 00:40:24,505 --> 00:40:26,071 Morning. 875 00:40:31,245 --> 00:40:32,844 Oh man... 876 00:40:34,081 --> 00:40:35,847 this is really weird. 877 00:40:35,849 --> 00:40:37,082 It is, isn't it? 878 00:40:37,084 --> 00:40:40,586 BOTH: (CHUCKLE) 879 00:40:40,588 --> 00:40:42,387 We'll make it through this. 880 00:40:42,389 --> 00:40:43,788 I know. 881 00:40:45,792 --> 00:40:47,392 - (KNOCKING) - Amy! Ty! 882 00:40:47,394 --> 00:40:49,561 Yup? 883 00:40:49,563 --> 00:40:51,230 Hey, I think Phoenix is getting better! 884 00:40:51,232 --> 00:40:52,997 Can you come see? 885 00:40:52,999 --> 00:40:54,999 - Yeah, yeah. - Okay. 886 00:40:55,001 --> 00:40:57,102 - Okay. - (SIGHS) 887 00:40:58,672 --> 00:41:01,139 You were right. The worst is over. 888 00:41:01,141 --> 00:41:03,808 Well, that is real good news. 889 00:41:03,810 --> 00:41:05,810 Looks like Sarge is on the mend too. 890 00:41:05,812 --> 00:41:08,413 Good. That's real good. 891 00:41:08,415 --> 00:41:10,915 Now, if y'all have a minute, 892 00:41:10,917 --> 00:41:14,018 there's something else I want you to see. 893 00:41:18,792 --> 00:41:20,024 Good boy, Phoenix. 894 00:41:21,328 --> 00:41:23,027 Hey, Georgie... 895 00:41:24,131 --> 00:41:26,164 I was thinking that maybe um... 896 00:41:27,268 --> 00:41:29,601 well, if it's okay with your mom, 897 00:41:29,603 --> 00:41:32,303 that maybe you should move upstairs into the loft, 898 00:41:32,305 --> 00:41:34,104 permanently. You know? 899 00:41:35,441 --> 00:41:36,840 You could use the privacy. 900 00:41:38,010 --> 00:41:39,510 And we all know that's something you can't get 901 00:41:39,512 --> 00:41:41,044 inside that house. 902 00:41:42,148 --> 00:41:44,382 Really? You don't mind? 903 00:41:44,384 --> 00:41:46,450 No. 904 00:41:46,452 --> 00:41:47,951 Well thanks. 905 00:41:55,961 --> 00:41:57,060 Tim. 906 00:41:58,698 --> 00:42:00,063 Lee. 907 00:42:01,401 --> 00:42:04,868 Thought I'd let you know that I'm gonna be living on site. 908 00:42:04,870 --> 00:42:06,870 On site? 909 00:42:06,872 --> 00:42:09,407 Yeah. In my RV. 910 00:42:10,510 --> 00:42:12,510 - Really. - So I'll be around... 911 00:42:12,512 --> 00:42:15,846 just to watch everything you do... 912 00:42:15,848 --> 00:42:18,182 for the foreseeable future. 913 00:42:18,184 --> 00:42:22,149 - Just thought I'd tell you that. - Great. 914 00:42:27,694 --> 00:42:29,193 Show 'em your stuff. 915 00:42:29,195 --> 00:42:30,894 (GIGGLES) 916 00:42:30,896 --> 00:42:34,765 ♪ This is a story only I can tell ♪ 917 00:42:34,767 --> 00:42:37,535 ♪ Only I have lived this life ♪ 918 00:42:38,671 --> 00:42:40,304 ♪ Where I'm going ♪ 919 00:42:40,306 --> 00:42:42,239 ♪ I know it well ♪ 920 00:42:42,241 --> 00:42:45,241 ♪ Time for dreams to come to life ♪ 921 00:42:46,445 --> 00:42:48,110 ♪ Call me a dreamer ♪ 922 00:42:48,112 --> 00:42:50,347 ♪ But I'm wide awake ♪ 923 00:42:50,349 --> 00:42:53,249 ♪ And there's more I need to find ♪ 924 00:42:53,251 --> 00:42:55,652 Look, look. Look at Luke. 925 00:42:55,654 --> 00:42:57,721 He's doing such a good job! (GASPS) 926 00:42:57,723 --> 00:43:00,890 ♪ And my heart knows where to... ♪ 927 00:43:00,892 --> 00:43:03,092 ♪ Go-oh-oh-oh-oh... ♪ 928 00:43:03,094 --> 00:43:04,728 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 929 00:43:04,730 --> 00:43:06,896 ♪ Delete my soul ♪ 930 00:43:06,898 --> 00:43:09,699 ♪ And my heart knows where to... ♪ 931 00:43:09,701 --> 00:43:11,901 ♪ Go-oh-oh-oh-oh ♪ 932 00:43:11,903 --> 00:43:13,670 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 933 00:43:13,672 --> 00:43:16,018 ♪ You are never alone ♪ 934 00:43:16,678 --> 00:43:18,608 Way to go, Luke! 935 00:43:18,610 --> 00:43:21,143 When did you learn to ride, huh?! 936 00:43:21,145 --> 00:43:23,112 - Seriously, he is so good! - I know! 937 00:43:23,114 --> 00:43:25,281 ♪ Go-oh-oh-oh-oh ♪ 938 00:43:25,283 --> 00:43:27,049 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 939 00:43:27,051 --> 00:43:30,386 ♪ And my heart knows where to go ♪ 940 00:43:31,044 --> 00:43:34,619 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 66557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.