Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,111 --> 00:00:03,885
Almost half of this country
2
00:00:03,909 --> 00:00:06,438
doesn't go to the doctor
when they should.
3
00:00:06,462 --> 00:00:08,101
Many don't have access,
4
00:00:08,125 --> 00:00:11,546
but a lot of others,
they just don't want to.
5
00:00:11,547 --> 00:00:14,617
_
6
00:00:15,683 --> 00:00:18,649
_
7
00:00:19,854 --> 00:00:21,799
_
8
00:00:26,052 --> 00:00:29,006
Because they don't believe
anything is actually wrong.
9
00:00:29,030 --> 00:00:31,022
Illuminating exchange.
10
00:00:31,046 --> 00:00:33,976
Any Maggie sightings today?
11
00:00:34,383 --> 00:00:36,537
Uh, well, I sent Zola up with food.
12
00:00:36,561 --> 00:00:37,810
She refused it.
13
00:00:38,137 --> 00:00:39,387
We'll know when to push.
14
00:00:39,411 --> 00:00:41,634
I wish I could just stay in bed.
15
00:00:41,658 --> 00:00:43,152
I actually might.
16
00:00:43,176 --> 00:00:44,600
I might go back to bed.
17
00:00:44,624 --> 00:00:45,805
No. Not doing that.
18
00:00:45,829 --> 00:00:48,086
I'm gonna be brave. I'm gonna face this.
19
00:00:48,448 --> 00:00:50,394
First chance I get. Rigorous honesty.
20
00:00:50,418 --> 00:00:52,086
What are we talking about?
21
00:00:56,569 --> 00:00:58,723
Um... may I?
22
00:01:00,403 --> 00:01:02,209
- I'm Cormac Hayes.
- Amelia.
23
00:01:03,437 --> 00:01:04,844
And... God, yes.
24
00:01:04,845 --> 00:01:07,046
I-I mean... yes, that is...
25
00:01:07,070 --> 00:01:08,365
very helpful.
26
00:01:10,614 --> 00:01:11,703
Dr. Grey.
27
00:01:11,727 --> 00:01:12,918
Morning.
28
00:01:12,942 --> 00:01:14,053
Hello.
29
00:01:15,167 --> 00:01:16,812
Coffee?
30
00:01:17,879 --> 00:01:19,592
Me?
31
00:01:19,616 --> 00:01:21,354
- Yeah.
- No, I'm good. Thanks.
32
00:01:21,378 --> 00:01:22,882
Very good coffee for a hospital.
33
00:01:22,906 --> 00:01:24,122
Or for anywhere, really.
34
00:01:24,146 --> 00:01:26,717
Yeah, Seattle is kind of known
for its coffee.
35
00:01:26,741 --> 00:01:28,896
It's, uh, better at the cart outside.
36
00:01:28,920 --> 00:01:30,030
Right.
37
00:01:31,385 --> 00:01:34,164
Noted and appreciated.
38
00:01:36,818 --> 00:01:39,563
That is a very well-wrapped gift.
39
00:01:43,737 --> 00:01:45,348
Hey!
40
00:01:45,372 --> 00:01:48,025
Plastics needs to look
at the facial lac in bed 6.
41
00:01:48,049 --> 00:01:50,811
MVC victim in trauma 2
is about to go up to CT.
42
00:01:50,835 --> 00:01:54,681
I've got ortho on the way
to assess the girl in bed 4.
43
00:01:54,909 --> 00:01:56,542
- Dr. Altman?
- Yeah?
44
00:01:56,566 --> 00:01:58,337
Uh, what are you doing?
45
00:01:58,728 --> 00:02:00,048
I lost my engagement ring.
46
00:02:00,072 --> 00:02:02,243
Oh. Oh, no!
47
00:02:02,267 --> 00:02:03,598
Isn't that, like, some sort of...
48
00:02:03,622 --> 00:02:04,885
Hunt family heirloom? Yes.
49
00:02:04,909 --> 00:02:08,383
Ugh. That's why I never take
mine off except for surgery.
50
00:02:09,392 --> 00:02:10,711
I'll... I'll keep an eye out.
51
00:02:23,573 --> 00:02:25,593
You told me to take some time to think,
52
00:02:25,617 --> 00:02:28,759
which I didn't like, because
two people who are together
53
00:02:28,783 --> 00:02:30,781
should think through things together.
54
00:02:32,193 --> 00:02:36,134
Look, I-I did a routine lap appy
on a patient,
55
00:02:36,158 --> 00:02:37,702
and she's not getting better.
56
00:02:37,726 --> 00:02:39,538
She's post op day three, she's fevering,
57
00:02:39,562 --> 00:02:40,812
she's got a high white count.
58
00:02:40,836 --> 00:02:42,829
I did a sepsis workup.
It all came back negative.
59
00:02:43,171 --> 00:02:45,359
Okay, well, I'll think on it.
60
00:02:45,383 --> 00:02:48,335
In the meantime, I think
you should fill Bailey in.
61
00:02:48,562 --> 00:02:49,637
Yeah.
62
00:02:52,033 --> 00:02:54,116
_
63
00:02:55,697 --> 00:02:56,807
Hey.
64
00:02:58,080 --> 00:03:01,207
You know, I didn't dump you,
Meredith, so...
65
00:03:01,231 --> 00:03:02,725
you don't have to miss me.
66
00:03:07,910 --> 00:03:09,438
Coffee smells good.
67
00:03:10,389 --> 00:03:11,881
You okay?
68
00:03:12,218 --> 00:03:13,819
Coffee smells bad?
69
00:03:14,339 --> 00:03:17,152
Uh... baby's kicking?
70
00:03:17,437 --> 00:03:18,723
You woke up this morning
71
00:03:18,747 --> 00:03:20,976
with a deep knowing
I'm not fatherhood material?
72
00:03:21,854 --> 00:03:23,313
Link, I hate this.
73
00:03:23,337 --> 00:03:26,013
I... I'm not sure that I have the ability
74
00:03:26,037 --> 00:03:27,816
to convey how much I hate this.
75
00:03:28,758 --> 00:03:30,253
But I promise you,
76
00:03:30,277 --> 00:03:32,292
no blood test can change
the way I feel about you.
77
00:03:32,316 --> 00:03:34,155
It's just a matter of some cells.
78
00:03:35,478 --> 00:03:38,157
I... still have no idea
what you're talking about.
79
00:03:39,595 --> 00:03:42,408
I am more pregnant than I thought.
80
00:03:42,770 --> 00:03:44,207
Okay...?
81
00:03:44,600 --> 00:03:47,970
Which means there is a chance
that you aren't the father.
82
00:03:53,319 --> 00:03:54,813
It took me a few days
to work up the nerve
83
00:03:54,837 --> 00:03:56,399
to tell you.
84
00:04:01,630 --> 00:04:03,541
We're talking about Owen, right?
85
00:04:03,565 --> 00:04:05,196
Yeah.
86
00:04:05,424 --> 00:04:06,638
Does he know?
87
00:04:07,840 --> 00:04:09,524
I'm talking to you first.
88
00:04:10,584 --> 00:04:12,496
Because I don't need a paternity test
89
00:04:12,520 --> 00:04:14,881
to know that I want to be with you.
90
00:04:15,208 --> 00:04:18,033
I love what we have.
91
00:04:18,497 --> 00:04:23,197
I love your kindness and I love our ease
92
00:04:23,198 --> 00:04:27,344
and I love that you
make me laugh all the time
93
00:04:27,368 --> 00:04:29,938
and you have yet to make me cry.
94
00:04:31,663 --> 00:04:33,715
I'm in love with you, Link.
95
00:04:34,559 --> 00:04:36,718
And the genetics don't matter to me.
96
00:04:37,205 --> 00:04:39,579
But I have been sitting with it
for a few days,
97
00:04:39,603 --> 00:04:41,061
and you haven't.
98
00:04:42,418 --> 00:04:43,600
So...
99
00:04:49,450 --> 00:04:51,338
Take some time to think.
100
00:04:56,369 --> 00:04:58,222
Welcome back, Dr. Bailey.
101
00:04:58,247 --> 00:05:00,655
Quick update on the residents...
We've removed Simms' trach
102
00:05:00,680 --> 00:05:02,255
and started him on a soft diet.
103
00:05:02,280 --> 00:05:03,647
Helm's chest tubes were removed,
104
00:05:03,672 --> 00:05:05,525
and she actually took
a couple steps today with PT.
105
00:05:05,550 --> 00:05:07,020
Parker left for neural rehab,
106
00:05:07,045 --> 00:05:09,177
and Schmitt was discharged with
a couple weeks' medical leave.
107
00:05:09,202 --> 00:05:10,847
Sounds like you're pretty busy.
108
00:05:10,872 --> 00:05:12,063
Yeah, I am.
109
00:05:12,088 --> 00:05:14,324
So, why are you
glued to my side right now?
110
00:05:14,349 --> 00:05:16,758
I was hoping you could weigh in
on an appy patient of mine.
111
00:05:16,783 --> 00:05:17,906
She's post-op day three.
112
00:05:17,931 --> 00:05:19,432
She's been giving me
more questions than answers.
113
00:05:19,457 --> 00:05:20,789
Mm. Lead the way.
114
00:05:20,814 --> 00:05:22,840
Dr. Bailey. A funny thing
happened yesterday.
115
00:05:22,865 --> 00:05:24,544
I came to your office
for a budget meeting,
116
00:05:24,569 --> 00:05:25,658
and you weren't there.
117
00:05:25,683 --> 00:05:27,223
I took some personal days.
118
00:05:27,248 --> 00:05:29,135
Even when half your residents
are on bedpans?
119
00:05:29,160 --> 00:05:30,249
That's great timing, Chief.
120
00:05:30,274 --> 00:05:31,671
I asked some of the other departments
121
00:05:31,696 --> 00:05:32,749
to lend us some residents
122
00:05:32,774 --> 00:05:34,244
for surgical floor and ICU coverage.
123
00:05:34,269 --> 00:05:35,358
They were happy to help.
124
00:05:35,383 --> 00:05:36,888
Even so, next time
you want to take a vacay,
125
00:05:36,913 --> 00:05:39,565
run it up the flagpole, as in me.
126
00:05:41,016 --> 00:05:42,765
D... Uh, thank you.
127
00:05:42,790 --> 00:05:44,156
- Mom?
- Yes, honey?
128
00:05:44,181 --> 00:05:46,138
Can I be done?
129
00:05:46,163 --> 00:05:48,594
Just a few more times,
sweet girl. You got this.
130
00:05:49,201 --> 00:05:50,707
Oh. It's her therapy.
131
00:05:50,732 --> 00:05:51,994
I know it looks nuts.
132
00:05:52,019 --> 00:05:54,462
Mei Li was adopted from an orphanage,
133
00:05:54,487 --> 00:05:56,827
and she was recently diagnosed
with attachment disorder,
134
00:05:56,852 --> 00:05:58,671
so we've been doing this crawling therapy
135
00:05:58,696 --> 00:06:00,617
because it's supposed to
rewire her brain.
136
00:06:00,642 --> 00:06:02,912
But you got to do it every day,
and you got to be
137
00:06:02,937 --> 00:06:04,686
super consistent with it every day.
138
00:06:04,711 --> 00:06:06,947
Hi. I'm her sister.
139
00:06:06,972 --> 00:06:09,311
It was an appendectomy. You said
it went without a hitch.
140
00:06:09,336 --> 00:06:10,425
So, um, why are we still here?
141
00:06:10,450 --> 00:06:11,503
Take this. Please.
142
00:06:11,528 --> 00:06:13,277
She's been spiking fevers every night.
143
00:06:13,302 --> 00:06:14,800
Yeah, I know. I'm asking why.
144
00:06:14,825 --> 00:06:16,400
And I have brought
our chief of surgery...
145
00:06:16,425 --> 00:06:17,791
...to help determine that.
146
00:06:17,816 --> 00:06:19,425
Uh, here. You, too, sweetheart. Here.
147
00:06:19,450 --> 00:06:20,747
Dr. Bailey, Suzanne Britland.
148
00:06:20,772 --> 00:06:22,277
- Hi.
- Good morning.
149
00:06:22,302 --> 00:06:23,669
Ms. Britland, how are you feeling?
150
00:06:23,694 --> 00:06:25,129
- She has a sore throat.
- She has a sore throat.
151
00:06:25,753 --> 00:06:27,929
It's just a little sore.
152
00:06:28,523 --> 00:06:30,213
I'm probably just getting a cold.
153
00:06:30,238 --> 00:06:31,763
It could still be from the intubation.
154
00:06:31,788 --> 00:06:32,842
Could be.
155
00:06:32,867 --> 00:06:34,719
I know that the answer is probably "no,"
156
00:06:34,744 --> 00:06:36,527
but is there any way
you could just send me home
157
00:06:36,552 --> 00:06:37,815
with some antibiotics?
158
00:06:37,840 --> 00:06:40,458
Not until you've been fever-free
for 24 hours. I'm sorry.
159
00:06:40,483 --> 00:06:42,822
Oh, it's just, the kids are
missing so much school.
160
00:06:42,847 --> 00:06:44,160
Well, I can take them to school.
161
00:06:44,185 --> 00:06:45,662
- No!
- No!
162
00:06:46,485 --> 00:06:47,365
Okay.
163
00:06:47,389 --> 00:06:48,742
It's okay.
164
00:06:51,768 --> 00:06:53,156
Their dad died last year.
165
00:06:54,201 --> 00:06:57,027
He had a migraine,
and then when it got really bad,
166
00:06:57,051 --> 00:06:59,738
we took him to the ER,
and the doctors told us
167
00:06:59,762 --> 00:07:01,441
we could go home and he would be fine,
168
00:07:01,465 --> 00:07:02,610
and then...
169
00:07:04,698 --> 00:07:06,538
...he very much wasn't.
170
00:07:08,091 --> 00:07:09,874
We are running a fresh set of labs,
171
00:07:09,898 --> 00:07:11,509
and we hope to know more soon.
172
00:07:11,533 --> 00:07:12,912
Okay.
173
00:07:23,258 --> 00:07:24,729
Dr. Grey.
174
00:07:24,754 --> 00:07:26,468
Hey.
175
00:07:26,493 --> 00:07:28,848
So, elephant in the room...
176
00:07:29,017 --> 00:07:31,410
I'm not sure what Cristina
said to you, but...
177
00:07:31,435 --> 00:07:32,744
- Who?
- ...I...
178
00:07:33,332 --> 00:07:34,977
- Never mind.
- Who did you say?
179
00:07:35,002 --> 00:07:36,819
Never mind.
180
00:07:36,844 --> 00:07:38,300
Are you coming to the pit?
181
00:07:38,325 --> 00:07:40,040
- What?
- The pit.
182
00:07:40,065 --> 00:07:42,091
- The what?
- The ER.
183
00:07:42,116 --> 00:07:43,565
You call the ER "the pit"?
184
00:07:43,590 --> 00:07:45,304
- Yeah.
- Why?
185
00:07:45,329 --> 00:07:46,966
I don't know.
186
00:07:50,929 --> 00:07:52,539
Oh, my God! Kai?
187
00:07:52,563 --> 00:07:53,825
What's happening to him?
188
00:07:53,849 --> 00:07:55,215
- What do we know?
- 17 years old.
189
00:07:55,239 --> 00:07:56,502
He came in with shortness of breath.
190
00:07:56,526 --> 00:07:57,966
He just started coughing up blood.
191
00:07:57,990 --> 00:08:00,129
- We need suction and an intubation tray.
- Help him, please!
192
00:08:00,153 --> 00:08:02,827
We should set up for
an emergency bronchoscopy also.
193
00:08:04,745 --> 00:08:11,975
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
194
00:08:17,279 --> 00:08:19,572
_
195
00:08:21,937 --> 00:08:23,603
_
196
00:08:34,032 --> 00:08:36,614
The door is frosted,
and the curtains were drawn.
197
00:08:36,639 --> 00:08:37,818
You can't see inside.
198
00:08:39,003 --> 00:08:40,252
Was I wrong?
199
00:08:42,582 --> 00:08:44,257
What are you doing here?
200
00:08:44,282 --> 00:08:46,622
Um, well, I was thinking
about taking you to breakfast,
201
00:08:46,647 --> 00:08:48,395
but, uh, now that I see you,
202
00:08:48,420 --> 00:08:52,057
um, I'm thinking eat in.
203
00:08:52,153 --> 00:08:53,367
How's pancakes sound?
204
00:08:53,661 --> 00:08:55,306
What?
205
00:08:55,651 --> 00:08:57,038
I didn't know you could cook.
206
00:08:58,113 --> 00:08:59,432
Please.
207
00:09:02,384 --> 00:09:03,903
Hey!
208
00:09:03,928 --> 00:09:05,085
Hey.
209
00:09:05,110 --> 00:09:07,030
What's, uh... What are we...
210
00:09:07,303 --> 00:09:09,240
Oh. Oh, wait. Are you meditating?
211
00:09:09,265 --> 00:09:11,500
- I'm sorry. I can...
- No. No, I was...
212
00:09:11,525 --> 00:09:13,992
Amelia said the baby might be Owen's.
213
00:09:14,017 --> 00:09:14,966
What?
214
00:09:14,991 --> 00:09:16,484
Somebody help me, please!
215
00:09:16,509 --> 00:09:18,814
All these blue pajamas, I can't
get any help over here?!
216
00:09:18,839 --> 00:09:21,005
- Oh, sorry. The ER's this way.
- What happened?
217
00:09:21,030 --> 00:09:23,369
We'll go get your hand fixed up,
and I promise you can punch me.
218
00:09:23,394 --> 00:09:24,413
Okay, what happened?
219
00:09:24,438 --> 00:09:25,978
I'm trying to rush Chuck to the ER,
220
00:09:26,003 --> 00:09:28,067
and I accidentally slammed
his hand in the cab's door.
221
00:09:28,092 --> 00:09:29,807
Wait. Why were you rushing to the ER?
222
00:09:29,832 --> 00:09:31,267
Oh, because of the fish.
223
00:09:32,675 --> 00:09:34,284
There's a fish inside of there.
224
00:09:34,309 --> 00:09:36,683
What, like... like,
part of a fish or a bone or...
225
00:09:36,708 --> 00:09:38,561
No, an entire fish, sir.
226
00:09:39,978 --> 00:09:41,865
- Okay, Link, with you...
- Later.
227
00:09:41,890 --> 00:09:43,500
Spilling blood everywhere.
228
00:09:43,525 --> 00:09:46,090
Kai's bronchoscopy was
surprisingly clean.
229
00:09:46,115 --> 00:09:47,609
We didn't see any bleeding in his lungs,
230
00:09:47,634 --> 00:09:48,867
just some inflammation.
231
00:09:48,892 --> 00:09:50,016
Isn't that good news?
232
00:09:50,041 --> 00:09:51,825
Not exactly. Dr. Grey did an EGD.
233
00:09:51,850 --> 00:09:54,015
She found the source
of the bleed in his esophagus.
234
00:09:54,040 --> 00:09:56,032
We're just not sure
exactly why he's bleeding.
235
00:09:56,057 --> 00:09:58,084
Everything was normal at practice.
236
00:09:58,109 --> 00:09:59,604
He started hacking up like crazy.
237
00:09:59,629 --> 00:10:00,934
I mean, Kai's never sick.
238
00:10:00,959 --> 00:10:02,221
Kai's the best on the team.
239
00:10:02,246 --> 00:10:04,312
He's got the fastest 200
in the school's history.
240
00:10:04,337 --> 00:10:05,460
Does he drink or smoke?
241
00:10:05,485 --> 00:10:07,023
No way. All he cares about
is his swimming.
242
00:10:07,048 --> 00:10:09,145
This bleeding... You can stop it?
243
00:10:09,170 --> 00:10:11,300
We stopped it long enough
to get your son up to CT,
244
00:10:11,325 --> 00:10:13,444
so we'll keep you posted, okay?
245
00:10:16,773 --> 00:10:20,120
All the places in the world
to put food...
246
00:10:20,144 --> 00:10:22,310
and yet, no food.
247
00:10:22,334 --> 00:10:23,915
How do you people eat here?
248
00:10:23,940 --> 00:10:26,071
Three kids who eat like a pack of wolves.
249
00:10:26,096 --> 00:10:28,361
Richard, you don't have to do this.
250
00:10:28,386 --> 00:10:30,100
What am I doing here?
251
00:10:30,316 --> 00:10:33,560
Forgiving me or... or...
putting me back together.
252
00:10:33,585 --> 00:10:34,742
Whatever this is.
253
00:10:34,767 --> 00:10:37,537
It's called... eating.
254
00:10:37,653 --> 00:10:39,368
And I don't deserve it.
255
00:10:39,393 --> 00:10:40,954
Especially not from you.
256
00:10:43,827 --> 00:10:46,726
We just hired an amazing psychologist
257
00:10:46,751 --> 00:10:48,360
at Pac-North.
258
00:10:48,385 --> 00:10:49,960
She's excellent with sur...
259
00:10:49,985 --> 00:10:51,490
With surgeons who kill their cousins
260
00:10:51,515 --> 00:10:53,495
and get sued by their uncles?
261
00:10:55,394 --> 00:10:58,102
I'm sorry. I'm...
262
00:10:58,127 --> 00:11:00,572
I shouldn't... I...
263
00:11:00,597 --> 00:11:04,946
I'm useless and mean
and depressed and awful.
264
00:11:04,971 --> 00:11:06,720
This is why I just... I want to be alone.
265
00:11:06,745 --> 00:11:09,118
Can... Can we just go back to that?
266
00:11:09,143 --> 00:11:12,131
Can we go back to you just not
even being able to look at me?
267
00:11:13,937 --> 00:11:15,964
Maybe we start with coffee.
268
00:11:20,550 --> 00:11:22,229
Hey. Hey!
269
00:11:22,254 --> 00:11:23,342
- Hey.
- Hi!
270
00:11:24,481 --> 00:11:25,882
What are you doing here?
271
00:11:25,907 --> 00:11:29,255
I am on my day off, and I want
to take you for lunch,
272
00:11:29,280 --> 00:11:30,495
and I want to see you.
273
00:11:30,520 --> 00:11:31,549
And...
274
00:11:33,011 --> 00:11:34,656
I want to talk wedding plans.
275
00:11:35,221 --> 00:11:37,447
- That's so sweet.
- Mm-hmm.
276
00:11:37,472 --> 00:11:39,220
Mm.
277
00:11:41,796 --> 00:11:42,815
I'm sorry.
278
00:11:42,840 --> 00:11:44,260
I lost your engagement ring.
279
00:11:44,285 --> 00:11:45,652
I lost the ring that your grandfather
280
00:11:45,677 --> 00:11:47,953
brought back from France
after he helped liberate Paris.
281
00:11:47,978 --> 00:11:50,944
And I knew that this is such an
important ring to your family,
282
00:11:50,969 --> 00:11:53,160
and I wasn't gonna tell you,
but then I knew
283
00:11:53,160 --> 00:11:54,909
that you were obviously
gonna notice and...
284
00:11:54,933 --> 00:11:57,064
Teddy, Teddy, stop crying.
It's okay. It's okay.
285
00:11:57,088 --> 00:11:59,731
No! No! It's... It's not. It's not okay.
286
00:11:59,755 --> 00:12:01,371
This ring means everything to you.
287
00:12:01,371 --> 00:12:03,398
Maybe a little. More to my mom.
288
00:12:03,422 --> 00:12:04,792
You know, she's gonna kill me.
289
00:12:04,816 --> 00:12:06,235
Or you.
290
00:12:06,260 --> 00:12:07,835
S-She's not gonna know, okay?
291
00:12:07,860 --> 00:12:11,312
We're not gonna say anything
because we are going to find it.
292
00:12:11,337 --> 00:12:12,946
Okay?
293
00:12:12,971 --> 00:12:15,519
Okay, we'll look together. Okay?
294
00:12:15,544 --> 00:12:16,563
Okay.
295
00:12:17,841 --> 00:12:20,473
All right, what happened, exactly?
296
00:12:20,498 --> 00:12:22,247
The bar had an aquarium.
297
00:12:22,272 --> 00:12:25,098
All right, so we're winding down
Chuck's bachelor party.
298
00:12:25,123 --> 00:12:26,913
You know what I'm saying?
It's his bachelor party.
299
00:12:26,938 --> 00:12:28,235
So, we start daring each other
300
00:12:28,260 --> 00:12:29,869
to swallow fish from the aquarium.
301
00:12:29,894 --> 00:12:31,179
You know how it is... End of the night?
302
00:12:31,204 --> 00:12:32,123
- Yeah.
- No.
303
00:12:32,148 --> 00:12:33,119
Okay.
304
00:12:33,144 --> 00:12:35,849
I honestly worry for
your entire gender sometimes.
305
00:12:35,874 --> 00:12:37,589
Anyway, he grabbed the biggest one.
306
00:12:37,614 --> 00:12:38,945
We didn't think he was gonna do it.
307
00:12:38,970 --> 00:12:39,932
We're like, "He ain't about to do it."
308
00:12:39,957 --> 00:12:41,393
He gulps the whole damn fish,
309
00:12:41,418 --> 00:12:42,885
and I guess the fish didn't like that,
310
00:12:42,910 --> 00:12:45,682
so the fish start fighting back,
start slapping...
311
00:12:46,037 --> 00:12:48,028
just start going crazy,
and it goes in deeper, deeper.
312
00:12:48,053 --> 00:12:50,269
We tried to pull it out.
It would not come out.
313
00:12:50,294 --> 00:12:51,869
And then it kind of puffed up.
314
00:12:51,894 --> 00:12:53,921
That... doesn't sound like a goldfish.
315
00:12:53,946 --> 00:12:55,173
Yeah. No.
316
00:12:55,198 --> 00:12:57,318
And according to this X-ray,
this thing's got spikes.
317
00:12:57,343 --> 00:12:58,536
And then I got scared
318
00:12:58,561 --> 00:13:00,240
because I thought
he was gonna choke or puke.
319
00:13:00,265 --> 00:13:02,695
Or that the fish could be poisonous.
320
00:13:03,813 --> 00:13:05,945
I didn't even think of that.
321
00:13:05,970 --> 00:13:08,315
I'm-a call the bar,
see what kind of fish it was.
322
00:13:10,606 --> 00:13:12,841
You think you'd have better luck
just writing it down?
323
00:13:12,866 --> 00:13:15,088
Oh, yeah. Write it down.
324
00:13:16,601 --> 00:13:20,261
"Please don't tell Roxanne."
325
00:13:20,285 --> 00:13:21,582
Yeah, that's his fiancée.
326
00:13:21,606 --> 00:13:23,585
She told us not to do anything stupid.
327
00:13:25,801 --> 00:13:28,071
- Hey.
- Having a talent for something.
328
00:13:28,095 --> 00:13:29,184
Great. Okay, what do we got next?
329
00:13:29,208 --> 00:13:30,826
Ooh. "Penultimate."
330
00:13:30,850 --> 00:13:33,245
Uh, uh... I don't know.
331
00:13:33,269 --> 00:13:36,215
"Guys, that was the penultimate concert."
332
00:13:36,239 --> 00:13:38,507
Wait, was it the second-to-last
concert you ever saw?
333
00:13:38,532 --> 00:13:40,177
'Cause "penultimate"
means "second-to-last."
334
00:13:40,201 --> 00:13:42,123
It does not mean "super-extra ultimate."
335
00:13:42,147 --> 00:13:43,583
- Mom, the doctors.
- What? Really?
336
00:13:43,607 --> 00:13:45,911
Vocab homework. Did you know
that "penultimate" means...
337
00:13:45,935 --> 00:13:47,406
"Second-to-last." Yeah, I knew that.
338
00:13:47,430 --> 00:13:50,291
Excellent. Any chance you also
know what's wrong with my sister?
339
00:13:50,315 --> 00:13:54,045
Well, the labs showed your
white counts are way up again.
340
00:13:54,069 --> 00:13:56,998
It's likely just an abscess
developing in your abdomen.
341
00:13:57,022 --> 00:13:58,772
We'd like to monitor you one more night,
342
00:13:58,796 --> 00:14:00,961
get a CT in the morning
if things don't improve.
343
00:14:00,985 --> 00:14:02,525
- No!
- No more days!
344
00:14:02,549 --> 00:14:04,147
Okay, come on, guys.
We listen to the doctors.
345
00:14:04,171 --> 00:14:05,933
We are not big fans of hospitals,
346
00:14:05,957 --> 00:14:08,469
'cause, you know... last time.
347
00:14:08,493 --> 00:14:10,694
So, we are keeping brave faces,
348
00:14:10,718 --> 00:14:13,540
but we would very much like
for last night to be
349
00:14:13,564 --> 00:14:16,428
my penultimate night in the hospital.
350
00:14:16,452 --> 00:14:17,575
Ding, ding, ding!
351
00:14:17,599 --> 00:14:19,278
See, that is the correct usage.
352
00:14:19,302 --> 00:14:20,744
Lock it in, Matty.
353
00:14:20,768 --> 00:14:24,305
Well, I can't see why we need to wait,
354
00:14:24,330 --> 00:14:26,878
so, DeLuca, let's get her a CT now.
355
00:14:26,903 --> 00:14:28,360
Okay.
356
00:14:32,554 --> 00:14:34,894
His friend called the bar.
357
00:14:34,919 --> 00:14:36,444
The bronze catfish.
358
00:14:36,469 --> 00:14:38,288
The spines do give off a low-level toxin
359
00:14:38,313 --> 00:14:39,714
when attacked by other fish.
360
00:14:39,739 --> 00:14:41,835
Or being swallowed by a dumb-ass human.
361
00:14:41,860 --> 00:14:44,242
But it's not enough to worry about, so...
362
00:14:47,400 --> 00:14:49,216
So...
363
00:14:49,241 --> 00:14:51,766
...you're not freaking out?
364
00:14:51,791 --> 00:14:53,052
What?
365
00:14:53,077 --> 00:14:54,270
No.
366
00:14:54,295 --> 00:14:56,252
No, it doesn't really
change anything, right?
367
00:14:56,277 --> 00:14:59,034
Except for, like, everything.
368
00:14:59,059 --> 00:15:01,286
If it's Owen's kid, he's gonna
want to be in his life.
369
00:15:01,311 --> 00:15:02,712
He's gonna want to raise him, right?
370
00:15:03,055 --> 00:15:06,305
Allison's awesome,
so Owen's got great genes,
371
00:15:06,330 --> 00:15:09,330
he's a veteran dad by now,
and he's engaged to Teddy,
372
00:15:09,355 --> 00:15:11,242
so the kid'll have, like, eight parents.
373
00:15:12,485 --> 00:15:14,205
It's all hypothetical, anyway.
374
00:15:14,230 --> 00:15:15,805
Amelia doesn't want a paternity test.
375
00:15:15,830 --> 00:15:16,849
She says it doesn't matter.
376
00:15:16,874 --> 00:15:18,727
Wai... What?!
377
00:15:18,752 --> 00:15:20,535
And you're okay with that?
378
00:15:20,560 --> 00:15:23,212
Oh, wait, wait, are you doing
that thing where you pretend
379
00:15:23,237 --> 00:15:25,194
to be all cool and evolved and optimistic
380
00:15:25,219 --> 00:15:27,407
but you're secretly losing your mind?
381
00:15:28,612 --> 00:15:30,221
Nope.
382
00:15:30,246 --> 00:15:32,100
You can love her
383
00:15:32,125 --> 00:15:34,951
and be mad at her at the same time.
384
00:15:34,976 --> 00:15:38,102
Both things can be true.
385
00:15:45,341 --> 00:15:47,819
Yesterday, I made coffee in here,
386
00:15:47,844 --> 00:15:49,801
and then I washed my hands.
387
00:15:49,826 --> 00:15:51,053
So, you're sure that it's here?
388
00:15:51,142 --> 00:15:52,196
I think.
389
00:15:52,221 --> 00:15:53,622
Wait. Wait. You think?
390
00:15:53,647 --> 00:15:55,129
Teddy, are we even in the right lounge?
391
00:15:55,154 --> 00:15:57,737
Yes, yes, because I showed it
to Meredith in here,
392
00:15:57,762 --> 00:15:59,128
and she said that it was beautiful.
393
00:15:59,153 --> 00:16:00,693
Well, that's great.
394
00:16:00,718 --> 00:16:01,752
Oh, hey.
395
00:16:03,412 --> 00:16:05,715
You're... operating on a sink.
396
00:16:05,740 --> 00:16:07,216
Yeah, we're looking for a ring.
397
00:16:07,241 --> 00:16:09,881
You haven't seen one,
by chance, have you?
398
00:16:10,669 --> 00:16:11,758
No.
399
00:16:12,387 --> 00:16:14,136
Uh, maybe we should, um,
400
00:16:14,161 --> 00:16:15,528
maybe we should call maintenance.
401
00:16:15,553 --> 00:16:16,769
Yep. I don't think it's down here.
402
00:16:18,046 --> 00:16:19,226
Okay.
403
00:16:20,610 --> 00:16:22,289
Are you okay?
404
00:16:22,314 --> 00:16:23,459
Hey.
405
00:16:24,580 --> 00:16:26,538
U-Uh... dizzy.
406
00:16:26,563 --> 00:16:27,928
A... little dizzy.
407
00:16:27,953 --> 00:16:30,815
It happens with, um... anxiety.
408
00:16:30,840 --> 00:16:32,304
- You... You should sit down.
- Yes.
409
00:16:32,329 --> 00:16:34,911
I think I should sit down, too.
410
00:16:36,502 --> 00:16:37,872
Why are you anxious?
411
00:16:37,926 --> 00:16:39,987
I-I'm worried about...
412
00:16:41,367 --> 00:16:42,525
...your ring.
413
00:16:42,549 --> 00:16:43,915
- Teddy?
- Yeah?
414
00:16:43,939 --> 00:16:46,001
Leo just threw up all over daycare.
415
00:16:46,025 --> 00:16:47,738
We should...
416
00:16:57,703 --> 00:17:00,099
I've got a couple of boys
at home this age.
417
00:17:01,240 --> 00:17:02,537
I had to read a whole book
418
00:17:02,562 --> 00:17:04,832
about how their brains
haven't fully developed yet.
419
00:17:04,857 --> 00:17:07,114
It's the only way
I could manage to forgive them.
420
00:17:08,446 --> 00:17:09,882
For what?
421
00:17:09,907 --> 00:17:11,134
Everything they do.
422
00:17:12,481 --> 00:17:13,986
I came home the other night,
and the oldest one
423
00:17:14,011 --> 00:17:15,829
was throwing a tennis ball
as hard as he could
424
00:17:15,854 --> 00:17:18,298
over and over at the younger one's head.
425
00:17:18,323 --> 00:17:20,384
The game was, could his brother dodge it
426
00:17:20,409 --> 00:17:22,158
before he got brain damage?
427
00:17:24,026 --> 00:17:26,387
Sorry. I shouldn't laugh at that.
428
00:17:27,551 --> 00:17:29,448
Listen, Grey, uh...
429
00:17:30,726 --> 00:17:32,683
the other day...
430
00:17:32,708 --> 00:17:34,525
it was kind of a tough day for me.
431
00:17:34,795 --> 00:17:36,527
I get a bit dark this time of year
432
00:17:36,552 --> 00:17:37,890
because it's, um...
433
00:17:38,392 --> 00:17:40,579
it's when I lost their mum.
434
00:17:41,893 --> 00:17:44,025
Cancer.
435
00:17:44,050 --> 00:17:46,285
So, um...
436
00:17:46,310 --> 00:17:48,650
you know, I hope we can...
437
00:17:48,675 --> 00:17:50,458
start over.
438
00:17:50,698 --> 00:17:52,364
Sure.
439
00:17:54,270 --> 00:17:56,423
How long ago did she pass?
440
00:17:57,386 --> 00:17:59,434
Uh, two years ago last week.
441
00:18:01,664 --> 00:18:03,733
Two years is tough.
442
00:18:03,903 --> 00:18:05,200
Yeah.
443
00:18:05,564 --> 00:18:07,091
Gets better.
444
00:18:08,750 --> 00:18:10,951
Not all the way better, obviously,
445
00:18:10,976 --> 00:18:13,406
but... a little bit better.
446
00:18:17,431 --> 00:18:20,001
Look at the inflammation in his lungs.
447
00:18:20,026 --> 00:18:22,268
I mean... you said he was an athlete.
448
00:18:22,293 --> 00:18:25,744
These are the lungs
of a 60-year-old smoker.
449
00:18:25,769 --> 00:18:27,205
I've seen this before.
450
00:18:27,669 --> 00:18:30,092
I bet you a naggin he vapes.
451
00:18:31,791 --> 00:18:33,053
Vaping? No way!
452
00:18:33,078 --> 00:18:34,931
He follows all the training rules.
453
00:18:35,231 --> 00:18:36,875
This is no time for secrets, lads.
454
00:18:36,900 --> 00:18:38,242
If you know something...
455
00:18:38,267 --> 00:18:40,259
I mean, yeah. He vapes.
456
00:18:40,284 --> 00:18:41,719
Half the school does, though.
457
00:18:41,744 --> 00:18:43,006
And, I mean, it wouldn't hurt him.
458
00:18:43,031 --> 00:18:44,085
It's not like smoking.
459
00:18:44,110 --> 00:18:45,616
How is it not like smoking?
460
00:18:45,641 --> 00:18:46,785
There's no smoke.
461
00:18:46,810 --> 00:18:49,115
Your lungs are meant
to inhale air, not smoke
462
00:18:49,288 --> 00:18:51,210
and not vapors filled with chemicals.
463
00:18:51,235 --> 00:18:52,254
Look.
464
00:18:52,977 --> 00:18:54,242
See there?
465
00:18:54,267 --> 00:18:56,455
That's what a normal lung looks like.
466
00:18:58,246 --> 00:18:59,925
That's your mate's lungs.
467
00:18:59,949 --> 00:19:01,697
Does that look safe to you?
468
00:19:01,721 --> 00:19:03,574
Damn. That's disgusting.
469
00:19:03,598 --> 00:19:05,138
Disgusting? It's more than disgusting.
470
00:19:05,162 --> 00:19:06,563
People are dying from this stuff.
471
00:19:06,587 --> 00:19:07,675
Go and tell your friends.
472
00:19:07,699 --> 00:19:08,787
I mean it! Go!
473
00:19:08,811 --> 00:19:10,074
Go and tell half the school
474
00:19:10,098 --> 00:19:11,310
they're turning their lungs
into rubbish dumps.
475
00:19:11,335 --> 00:19:12,980
Get out of my face! Go!
476
00:19:13,005 --> 00:19:15,101
You said "dying." Is my son dying?
477
00:19:15,126 --> 00:19:16,457
No. He's not.
478
00:19:16,482 --> 00:19:17,988
But with his lungs in this bad a shape,
479
00:19:18,013 --> 00:19:19,622
our only definitive option
is to repair the esophagus
480
00:19:19,647 --> 00:19:20,979
and remove part of the lung. Remove p...
481
00:19:21,004 --> 00:19:22,760
Well, it's not our only option.
482
00:19:22,785 --> 00:19:25,333
I mean, we could try to stop the
bleeding by coiling the artery.
483
00:19:25,358 --> 00:19:27,141
Then he would lose less lung capacity.
484
00:19:27,166 --> 00:19:28,289
Yes, but it might not be enough
485
00:19:28,314 --> 00:19:29,635
to prevent more bleeding in the future.
486
00:19:29,660 --> 00:19:30,735
That's true.
487
00:19:30,760 --> 00:19:32,671
But if it were my kid,
I guess I would just rather
488
00:19:32,696 --> 00:19:34,341
take the least invasive option
489
00:19:34,366 --> 00:19:37,609
and try to not cut
a piece of the lung out.
490
00:19:37,634 --> 00:19:39,348
That sounds safer.
491
00:19:39,373 --> 00:19:42,134
It is safer, and it
preserves lung function.
492
00:19:42,159 --> 00:19:43,826
Then that's what I want.
493
00:19:45,370 --> 00:19:47,605
Okay. We'll get back to you.
494
00:19:47,630 --> 00:19:49,275
In that case, Dr. Grey,
I'll defer to you.
495
00:19:49,300 --> 00:19:50,840
Well, no. I mean, I didn't mean that I...
496
00:19:50,865 --> 00:19:52,127
No, please. You should do it.
497
00:19:52,152 --> 00:19:53,297
Okay.
498
00:19:54,497 --> 00:19:55,966
Rubbish dumps, huh?
499
00:19:55,991 --> 00:19:57,706
You really like terrifying these parents.
500
00:19:57,731 --> 00:20:00,335
I was trying to terrify the kids.
501
00:20:02,671 --> 00:20:05,497
Richard, I just want to be alone.
502
00:20:05,522 --> 00:20:07,189
I want to be alone, too.
503
00:20:07,693 --> 00:20:11,653
But I came here to find out why you quit.
504
00:20:15,114 --> 00:20:18,808
Maggie, you're family,
and you're hurting,
505
00:20:18,833 --> 00:20:21,381
and you're hiding because you lost Sabi.
506
00:20:21,406 --> 00:20:23,780
You've lost patients before.
507
00:20:23,805 --> 00:20:25,542
Not like this.
508
00:20:26,533 --> 00:20:29,393
Maggie, she was practically dead
when she came in.
509
00:20:29,418 --> 00:20:31,654
Her only shot was with you.
510
00:20:31,679 --> 00:20:34,192
Richard... let's not pretend...
511
00:20:34,217 --> 00:20:36,694
Look, the reason I couldn't look at you
512
00:20:36,719 --> 00:20:38,537
isn't because of what you did to Sabi.
513
00:20:38,562 --> 00:20:41,596
It's because of what I did to you.
514
00:20:41,621 --> 00:20:42,808
I...
515
00:20:43,262 --> 00:20:45,045
I sent you in there.
516
00:20:45,070 --> 00:20:47,305
I knew that it was likely
that you would lose her,
517
00:20:47,330 --> 00:20:49,740
but I wanted to give her
a fighting chance.
518
00:20:49,765 --> 00:20:52,300
She wasn't a lost cause, Richard.
519
00:20:53,927 --> 00:20:55,536
I made a mistake.
520
00:20:55,560 --> 00:20:58,560
I didn't check her ACT
with the perfusionist.
521
00:20:58,584 --> 00:21:01,435
I, uh, I didn't...
522
00:21:01,460 --> 00:21:03,835
know that the protocol was
different at Pac-North.
523
00:21:04,111 --> 00:21:06,867
I just assumed they'd tell me,
and they didn't.
524
00:21:06,891 --> 00:21:09,025
Sabi is dead because I didn't ask.
525
00:21:09,050 --> 00:21:11,736
I told her I was the best,
I told her I was brilliant,
526
00:21:11,761 --> 00:21:15,352
and I-I couldn't even be clear in my OR.
527
00:21:15,377 --> 00:21:18,863
I was arrogant,
and I was blinded by emotion,
528
00:21:18,888 --> 00:21:20,881
and now Sabi is dead.
529
00:21:20,906 --> 00:21:23,641
And I can't change it,
and I can't fix it.
530
00:21:24,142 --> 00:21:27,489
And I can't go back into an OR
and pretend I belong there
531
00:21:27,514 --> 00:21:28,868
after what I've done.
532
00:21:30,237 --> 00:21:31,672
Please, just go.
533
00:21:35,015 --> 00:21:36,764
Please.
534
00:21:56,047 --> 00:21:58,075
- What'd he have for breakfast?
- Oatmeal.
535
00:21:58,099 --> 00:21:59,951
He probably caught something
from that kid Lucas.
536
00:21:59,975 --> 00:22:02,749
I swear, he is Patient Zero
for half this hospital.
537
00:22:04,587 --> 00:22:07,204
You know, getting an X-ray
probably wasn't even necessary.
538
00:22:07,228 --> 00:22:09,567
Well, you said that he didn't
seem like himself this morning.
539
00:22:09,591 --> 00:22:11,132
Well, I say a lot of things.
540
00:22:11,156 --> 00:22:12,627
- See?
- What?
541
00:22:12,651 --> 00:22:14,120
You are mad at me about the ring.
542
00:22:14,144 --> 00:22:15,685
I'm not mad. I'm just...
543
00:22:15,709 --> 00:22:18,396
You are. You're practically
biting the air as you speak.
544
00:22:18,420 --> 00:22:19,821
What? I'm...
545
00:22:19,845 --> 00:22:21,871
Images should be coming up now
on the monitor right there.
546
00:22:21,895 --> 00:22:23,192
Great. Thank you.
547
00:22:28,326 --> 00:22:30,248
- Is that...
- Yep.
548
00:22:30,272 --> 00:22:32,194
Oh, Leo.
549
00:22:32,218 --> 00:22:34,384
You ate my ring.
550
00:22:36,737 --> 00:22:38,132
Okay.
551
00:22:38,157 --> 00:22:40,288
There it is.
552
00:22:40,630 --> 00:22:41,961
Deploying the coil.
553
00:22:41,985 --> 00:22:43,421
Nice.
554
00:22:43,445 --> 00:22:44,603
Steady coming back.
555
00:22:44,627 --> 00:22:46,827
You know, if you wanted
to do this yourself,
556
00:22:46,851 --> 00:22:48,635
I did offer you the option.
557
00:22:48,659 --> 00:22:50,548
I didn't want to do it myself.
558
00:22:50,573 --> 00:22:51,834
This isn't the first time
559
00:22:51,859 --> 00:22:53,296
I've seen lungs destroyed by this stuff.
560
00:22:53,321 --> 00:22:54,582
That's how I recognized it.
561
00:22:54,607 --> 00:22:56,252
Very often, there is a rebleed.
562
00:22:58,398 --> 00:23:00,425
Yep. There it is. Damn it!
563
00:23:00,450 --> 00:23:02,372
The tube's only a temporary fix.
We need to open him up.
564
00:23:02,397 --> 00:23:04,910
Okay, wait a minute,
because maybe I can deploy another coil.
565
00:23:04,935 --> 00:23:06,788
He doesn't have a minute.
The coils have failed.
566
00:23:06,813 --> 00:23:08,144
This is exactly what I was talking about.
567
00:23:08,169 --> 00:23:09,883
Prep his chest for a thoracotomy.
568
00:23:09,908 --> 00:23:11,379
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
569
00:23:11,404 --> 00:23:13,118
Tried it your way. Now help me with mine.
570
00:23:16,967 --> 00:23:18,438
Damn it.
571
00:23:18,463 --> 00:23:21,289
It keeps breaking into smaller pieces.
572
00:23:21,314 --> 00:23:23,340
Every time I think I've seen
573
00:23:23,365 --> 00:23:26,764
the craziest, dumbest things
a person can do...
574
00:23:27,252 --> 00:23:29,973
the ER's just like, "Hold my beer."
575
00:23:29,998 --> 00:23:31,573
Maybe he had reservations.
576
00:23:31,598 --> 00:23:32,964
Maybe this is the sort of thing
577
00:23:32,989 --> 00:23:35,433
he would never do in a million years,
578
00:23:35,458 --> 00:23:37,763
but he was in the moment.
579
00:23:37,788 --> 00:23:40,405
He was feeling good
and... and... and happy,
580
00:23:40,430 --> 00:23:43,013
and his friends had just
thrown him this great party,
581
00:23:43,038 --> 00:23:44,542
and he didn't want to let them down.
582
00:23:44,567 --> 00:23:46,559
So, he was just
in this impossible situation
583
00:23:46,584 --> 00:23:48,298
that couldn't be avoided.
584
00:23:48,346 --> 00:23:52,167
Except... if he just didn't
swallow the fish, man.
585
00:23:54,370 --> 00:23:56,487
Right. Okay.
586
00:23:59,217 --> 00:24:01,000
Drill.
587
00:24:02,347 --> 00:24:04,270
Stapler.
588
00:24:04,295 --> 00:24:06,217
Good exposure of the fistula.
589
00:24:06,242 --> 00:24:08,512
Full disclosure...
This isn't the first time
590
00:24:08,537 --> 00:24:11,075
I've had the debate about whether
to coil or resect, either.
591
00:24:11,100 --> 00:24:13,231
No? So, I was wrong but I'm not alone?
592
00:24:13,256 --> 00:24:14,426
- Thanks.
- No.
593
00:24:14,451 --> 00:24:16,304
Last time, I was on your side.
594
00:24:16,367 --> 00:24:19,124
Woman in her 40s, vaped like a chimney.
595
00:24:19,149 --> 00:24:21,801
I was convinced I could coil
and stop the bleeding,
596
00:24:21,826 --> 00:24:23,879
even though my colleague
adamantly disagreed.
597
00:24:23,904 --> 00:24:27,008
I didn't even get as far as you did
before everything went sideways.
598
00:24:27,033 --> 00:24:28,504
Specimen.
599
00:24:31,923 --> 00:24:33,741
Who was the colleague?
600
00:24:34,205 --> 00:24:36,371
Head of the Klausman Institute.
601
00:24:36,396 --> 00:24:38,145
Dr. Yang.
602
00:24:38,170 --> 00:24:39,523
Absolute nightmare.
603
00:24:41,640 --> 00:24:43,946
Oh, wow.
604
00:24:43,971 --> 00:24:45,754
I do not like it in here.
605
00:24:47,171 --> 00:24:48,814
Feels like...
606
00:24:48,839 --> 00:24:50,414
the inside of a coffin.
607
00:24:50,881 --> 00:24:54,268
You know, I've never actually
been in a coffin, but this is
608
00:24:54,293 --> 00:24:56,112
definitely how I pictured it feeling.
609
00:24:57,528 --> 00:24:59,172
We're almost done here, Suzanne.
610
00:25:00,449 --> 00:25:03,032
There's no signs of abscess
in the right lower quadrant.
611
00:25:03,057 --> 00:25:06,544
So, whatever this is,
it's likely not your screw-up.
612
00:25:06,569 --> 00:25:08,804
Oh. So, I-I heard right.
613
00:25:08,829 --> 00:25:11,551
Nurse told me my chief was
doing follow-ups on an appy.
614
00:25:11,576 --> 00:25:14,124
Seemed too crazy to be true,
but here we are.
615
00:25:14,149 --> 00:25:15,272
I guess it makes sense, though.
616
00:25:15,297 --> 00:25:17,380
Ease yourself back
into the real work. Y...
617
00:25:21,885 --> 00:25:23,078
Everything okay?
618
00:25:23,429 --> 00:25:25,768
Not really, but thanks for asking.
619
00:25:27,567 --> 00:25:29,038
What?
620
00:25:29,063 --> 00:25:30,908
- I'm calling a code.
- Oh, get her out. Get her out!
621
00:25:30,933 --> 00:25:33,115
Code Blue. Code Blue.
622
00:25:33,730 --> 00:25:35,535
Blood pressure's dropping.
623
00:25:36,040 --> 00:25:37,475
Mm. JVD.
624
00:25:37,500 --> 00:25:38,831
And muffled heart sounds.
625
00:25:38,856 --> 00:25:40,571
She's got cardiac tamponade.
626
00:25:40,596 --> 00:25:41,823
She's not gonna make it to the OR.
627
00:25:41,848 --> 00:25:43,353
We need to aspirate her right here.
628
00:25:43,378 --> 00:25:45,127
Okay, give me an 18 gauge needle
on a syringe.
629
00:25:45,166 --> 00:25:46,532
Betadine.
630
00:25:46,557 --> 00:25:48,340
Come on, Suzanne.
631
00:25:48,365 --> 00:25:49,523
Inserting the needle.
632
00:25:51,565 --> 00:25:52,758
Come on. Come on!
633
00:25:52,783 --> 00:25:55,621
Come on. Suzanne, come on!
Those kids need you.
634
00:25:58,305 --> 00:26:00,081
I managed to remove all the spines.
635
00:26:00,106 --> 00:26:01,855
You're likely gonna
experience some discomfort
636
00:26:01,880 --> 00:26:03,628
in your throat for the next few days.
637
00:26:03,653 --> 00:26:04,811
And your hand is repaired.
638
00:26:04,836 --> 00:26:06,585
Uh, but I need to have you
follow up with me
639
00:26:06,610 --> 00:26:07,837
in a couple of weeks.
640
00:26:07,862 --> 00:26:09,888
Hey, so, you guys, uh...
You guys are smart.
641
00:26:09,913 --> 00:26:11,071
You're doctors, right?
642
00:26:11,096 --> 00:26:12,845
So, how do I tell Roxanne?
643
00:26:12,870 --> 00:26:14,584
I mean, what should I tell my fiancée?
644
00:26:14,609 --> 00:26:16,670
Maybe just tell her the truth.
645
00:26:16,695 --> 00:26:18,339
She might think it's hilarious.
646
00:26:18,364 --> 00:26:20,877
No, she definitely won't
think it's hilarious.
647
00:26:20,902 --> 00:26:22,790
I don't know, man.
She looked past that time
648
00:26:22,815 --> 00:26:24,494
you crashed her Volvo into that pond
649
00:26:24,519 --> 00:26:26,302
or when you sorta got her dad arrested.
650
00:26:26,327 --> 00:26:28,563
No known predators, Chuck!
651
00:26:28,588 --> 00:26:29,850
Hey, babe!
652
00:26:29,875 --> 00:26:33,257
The bronze catfish has
no known predators, Chuck!
653
00:26:33,282 --> 00:26:34,579
She knows.
654
00:26:34,604 --> 00:26:36,179
- Would you two like a little privacy?
- Yeah.
655
00:26:36,204 --> 00:26:37,396
No known predators.
656
00:26:37,421 --> 00:26:39,692
That means you have
worse survival instincts
657
00:26:39,717 --> 00:26:41,674
than any other creature on Earth!
658
00:26:41,699 --> 00:26:44,663
You are dumber than a turtle!
659
00:26:44,688 --> 00:26:46,020
Y-You are dumber than a chicken!
660
00:26:46,045 --> 00:26:47,781
You are dumber than a frog!
661
00:26:48,754 --> 00:26:50,363
- Is he gonna live?
- He'll be fine.
662
00:26:50,388 --> 00:26:52,728
You may have to modify
the tux to fit over the cast.
663
00:26:52,753 --> 00:26:54,222
No, there's not gonna be any kind of tux.
664
00:26:54,247 --> 00:26:56,066
I just needed to know
that he was gonna survive this
665
00:26:56,091 --> 00:26:57,805
so that I wouldn't feel guilty
for leaving him.
666
00:26:57,830 --> 00:26:59,961
Whoa! Babe, I... come on.
667
00:26:59,986 --> 00:27:01,387
I mean, they... they dared me.
668
00:27:01,412 --> 00:27:04,272
Last month, my mother offered me $10,000
669
00:27:04,297 --> 00:27:05,664
to push the wedding back a year.
670
00:27:05,689 --> 00:27:06,881
One year.
671
00:27:07,050 --> 00:27:08,451
I told her no!
672
00:27:08,476 --> 00:27:09,849
I said it was just
'cause she couldn't see you
673
00:27:09,874 --> 00:27:10,894
for who you are.
674
00:27:10,919 --> 00:27:12,047
But it turns out it was me.
675
00:27:12,072 --> 00:27:13,577
I couldn't see you for who you are
676
00:27:13,602 --> 00:27:15,942
because the sex is good
677
00:27:15,967 --> 00:27:17,958
and because you make me laugh.
678
00:27:17,983 --> 00:27:22,096
And I just keep excusing
your unbelievable stupidity.
679
00:27:22,121 --> 00:27:24,217
I keep making excuses for you.
680
00:27:24,242 --> 00:27:25,364
You about to leave him?
681
00:27:25,389 --> 00:27:27,451
Because I ate a catfish?
682
00:27:27,476 --> 00:27:28,669
Damn it.
683
00:27:28,694 --> 00:27:29,990
No.
684
00:27:30,015 --> 00:27:31,659
I am leaving you
685
00:27:32,068 --> 00:27:34,970
because this is not the life that I want.
686
00:27:34,995 --> 00:27:39,107
And when someone shows you
who they are over and over,
687
00:27:39,132 --> 00:27:40,707
you're supposed to believe them.
688
00:27:47,720 --> 00:27:50,684
The CT revealed no abscess or infection
689
00:27:50,709 --> 00:27:51,936
from the surgery,
690
00:27:51,961 --> 00:27:53,745
but there was fluid around her heart,
691
00:27:53,770 --> 00:27:55,241
which we were able to remove.
692
00:27:55,266 --> 00:27:57,293
So, she's okay?
693
00:27:57,318 --> 00:27:58,452
She's gonna be okay?
694
00:27:58,477 --> 00:27:59,739
It was a temporary measure.
695
00:27:59,764 --> 00:28:01,200
Unfortunately...
696
00:28:01,797 --> 00:28:03,540
we still don't know the cause.
697
00:28:03,565 --> 00:28:04,966
Well, how long 'til you do know?
698
00:28:04,991 --> 00:28:06,983
We're sending the fluid
we aspirated from the heart
699
00:28:07,008 --> 00:28:08,062
to the lab.
700
00:28:08,087 --> 00:28:09,939
We'll also send new blood cultures.
701
00:28:09,964 --> 00:28:11,192
W-We'll keep looking,
702
00:28:11,217 --> 00:28:12,652
but at this point, we just don't know.
703
00:28:12,677 --> 00:28:13,662
I-I'm so sorry.
704
00:28:13,687 --> 00:28:15,330
- Mommy, Mommy!
- Mei Mei!
705
00:28:15,355 --> 00:28:16,451
- Oh, no, no, no, no!
- Hey, hey! Come back!
706
00:28:16,476 --> 00:28:18,330
You can't go in there!
707
00:28:18,355 --> 00:28:20,104
Mommy, I want to go home. Let's go home.
708
00:28:20,129 --> 00:28:21,877
Okay, back away from her, Mei Li.
709
00:28:21,902 --> 00:28:23,917
- I'm sorry. We can't risk infection.
- Hey.
710
00:28:24,619 --> 00:28:26,923
Sweet girl, look at me.
711
00:28:27,273 --> 00:28:28,292
Look at me.
712
00:28:29,009 --> 00:28:31,175
I'm here.
713
00:28:31,200 --> 00:28:32,265
I'm alive.
714
00:28:32,290 --> 00:28:33,487
I'm not dying.
715
00:28:34,903 --> 00:28:37,729
I'm not sick like Daddy was sick.
716
00:28:37,754 --> 00:28:40,998
And these doctors...
717
00:28:41,168 --> 00:28:42,704
Oh, baby girl,
718
00:28:42,729 --> 00:28:45,577
these doctors... They are the best.
719
00:28:46,786 --> 00:28:48,279
They're the smartest.
720
00:28:49,664 --> 00:28:51,273
They're gonna figure this out.
721
00:28:53,663 --> 00:28:55,050
Right?
722
00:28:57,151 --> 00:28:59,142
- Thanks.
- I'm sorry.
723
00:28:59,167 --> 00:29:00,348
Right?
724
00:29:01,565 --> 00:29:03,175
Are you gonna figure this out?
725
00:29:06,711 --> 00:29:07,834
Oh, boy.
726
00:29:07,859 --> 00:29:09,330
You guys have been through
so much already.
727
00:29:09,355 --> 00:29:10,359
I can see that.
728
00:29:10,384 --> 00:29:11,702
Uh, and... and yes.
729
00:29:12,906 --> 00:29:15,176
We are going to figure this out.
730
00:29:15,201 --> 00:29:16,880
Put every brain on this you can find.
731
00:29:16,905 --> 00:29:18,132
Create a war room.
732
00:29:18,157 --> 00:29:20,462
We're not letting
that mother die. You hear me?
733
00:29:20,487 --> 00:29:21,540
I'm on it.
734
00:29:34,096 --> 00:29:35,150
What is this?
735
00:29:35,175 --> 00:29:36,645
It's called food.
736
00:29:36,670 --> 00:29:39,344
Let's see what it's like
to actually eat some.
737
00:29:39,369 --> 00:29:40,944
How did you even get in here?
738
00:29:40,969 --> 00:29:43,655
You know, you all should
really move that spare key
739
00:29:43,680 --> 00:29:45,395
to under a more convenient rock.
740
00:29:45,420 --> 00:29:47,620
I nearly threw my back out.
741
00:29:47,645 --> 00:29:48,942
Please.
742
00:29:48,967 --> 00:29:50,750
Please, just...
743
00:29:50,775 --> 00:29:52,894
just yell, just be mad at me.
744
00:29:55,137 --> 00:29:56,642
Okay, I liked her.
745
00:29:56,666 --> 00:29:59,005
I-I-I really loved the idea
746
00:29:59,029 --> 00:30:01,230
of finally having
one of those big families
747
00:30:01,254 --> 00:30:02,996
like I saw all my friends growing up with
748
00:30:03,020 --> 00:30:04,045
when I was a kid,
749
00:30:04,069 --> 00:30:07,733
and I only got her for one day,
and then she was gone.
750
00:30:07,757 --> 00:30:09,166
But you...
751
00:30:09,943 --> 00:30:12,178
you lost your niece.
752
00:30:12,202 --> 00:30:14,159
And probably your brother.
753
00:30:14,183 --> 00:30:15,863
I destroyed your family,
754
00:30:15,887 --> 00:30:19,291
and they deserve to sue me
for everything that I've got.
755
00:30:24,020 --> 00:30:26,602
Why don't you make yourself useful
756
00:30:26,626 --> 00:30:29,266
and open the flour, would you?
757
00:30:32,813 --> 00:30:34,249
Guess I can see
758
00:30:34,273 --> 00:30:37,712
who I inherited my distaste
for sharing my emotions from.
759
00:30:38,844 --> 00:30:39,932
When, uh...
760
00:30:39,957 --> 00:30:44,508
I was only 10 years old...
when my mother died.
761
00:30:46,125 --> 00:30:48,465
I don't remember much, you know,
762
00:30:48,489 --> 00:30:51,930
but I remember
I was temperamental sometimes.
763
00:30:51,955 --> 00:30:54,226
A "hot head," she called it.
764
00:30:54,251 --> 00:30:57,215
But she wouldn't send me to a time-out
765
00:30:57,240 --> 00:31:00,442
or make me sit and think
about what I've done.
766
00:31:00,640 --> 00:31:01,972
She would go to the kitchen
767
00:31:01,997 --> 00:31:04,440
and she would make us both some pancakes,
768
00:31:04,465 --> 00:31:06,735
and she'd say, "Let's talk about it
769
00:31:06,760 --> 00:31:08,843
after you've had something to eat."
770
00:31:10,543 --> 00:31:13,543
She didn't get a chance to teach me much.
771
00:31:13,568 --> 00:31:15,976
But it's a lesson I'll never forget.
772
00:31:21,077 --> 00:31:22,826
Ah, let's see.
773
00:31:28,195 --> 00:31:31,049
I've been doing it over and over again.
774
00:31:31,074 --> 00:31:35,081
I've been... going over
every second of Sabi.
775
00:31:35,106 --> 00:31:38,422
I've been replaying in my mind
and just...
776
00:31:39,035 --> 00:31:41,235
wondering what I could have done
777
00:31:41,260 --> 00:31:43,885
better, smarter...
778
00:31:44,839 --> 00:31:45,824
faster.
779
00:31:45,849 --> 00:31:47,736
It's not on you.
780
00:31:47,761 --> 00:31:50,726
Family doesn't operate on family, Maggie.
781
00:31:50,751 --> 00:31:52,256
I knew better.
782
00:31:52,281 --> 00:31:55,772
I put you in that OR anyway
out of desperation.
783
00:31:55,999 --> 00:31:58,096
I made a mistake.
784
00:31:58,453 --> 00:32:00,027
And now Sabi is dead.
785
00:32:00,052 --> 00:32:01,927
And you'll never make that mistake again.
786
00:32:03,173 --> 00:32:04,400
That's what you say to interns
787
00:32:04,425 --> 00:32:07,287
who... who have lost
their first patient, not to...
788
00:32:07,312 --> 00:32:09,477
They're human.
789
00:32:09,673 --> 00:32:11,664
And imperfect.
790
00:32:11,802 --> 00:32:13,399
Like you.
791
00:32:17,469 --> 00:32:20,469
No one has ever
had to tell me that before.
792
00:32:20,494 --> 00:32:22,485
Then let Sabi's legacy be that.
793
00:32:22,510 --> 00:32:23,599
She taught you
794
00:32:23,624 --> 00:32:26,519
what years of school and residency
795
00:32:26,544 --> 00:32:28,709
and countless hours never did.
796
00:32:28,734 --> 00:32:32,395
Maggie, you have insurance for this.
797
00:32:32,420 --> 00:32:33,935
They'll settle with Chris.
798
00:32:33,960 --> 00:32:35,395
It won't bring Sabi back,
799
00:32:35,420 --> 00:32:40,645
but he'll feel like
he's got some justice for her.
800
00:32:40,670 --> 00:32:42,732
And he needs that.
801
00:32:43,307 --> 00:32:46,411
Every surgeon I know goes through this.
802
00:32:46,436 --> 00:32:48,464
And if you quit now, you'll be quitting
803
00:32:48,489 --> 00:32:51,286
on all those lives
that only you can save.
804
00:32:51,311 --> 00:32:53,777
And I know Sabi wouldn't want that.
805
00:32:57,938 --> 00:32:59,930
I wish I could've had more time with her.
806
00:32:59,955 --> 00:33:03,303
Well, ask me anything you want about her.
807
00:33:03,328 --> 00:33:05,111
No. Richard, I am not gonna make you...
808
00:33:05,136 --> 00:33:07,580
No, you know, truth be told,
talking about her
809
00:33:07,605 --> 00:33:10,083
is about the only thing
I want to do right now.
810
00:33:17,338 --> 00:33:18,843
Okay, you don't have to stay
811
00:33:18,868 --> 00:33:20,607
if you need to check in downstairs.
812
00:33:20,632 --> 00:33:22,241
No, I'm staying. I feel awful.
813
00:33:22,266 --> 00:33:24,362
Listen, we know where the ring is, Teddy,
814
00:33:24,387 --> 00:33:26,136
and it's not perforating anything.
815
00:33:26,161 --> 00:33:27,319
He's gonna be fine.
816
00:33:27,344 --> 00:33:29,058
I mean, kids do
this kind of stuff, you know?
817
00:33:29,083 --> 00:33:30,936
We see cases like this all the time.
818
00:33:30,961 --> 00:33:32,883
I know, Owen, but I feel awful.
819
00:33:32,908 --> 00:33:36,534
I mean, your grandmother
and your mom all wore the ring,
820
00:33:36,559 --> 00:33:38,794
and it's survived
in your family for years,
821
00:33:38,819 --> 00:33:40,428
through wars and depressions,
822
00:33:40,453 --> 00:33:42,515
and I couldn't even keep it for a week.
823
00:33:42,540 --> 00:33:44,775
'Cause you're tired
and overworked, you know?
824
00:33:44,800 --> 00:33:46,479
Could have been a lot worse.
825
00:33:46,504 --> 00:33:48,195
You know, at least you didn't
leave it inside a patient.
826
00:33:48,220 --> 00:33:50,478
Yeah, well, now it's inside our child.
827
00:33:52,051 --> 00:33:55,225
Teddy, I shouldn't have given
you the ring in the first place.
828
00:33:55,250 --> 00:33:56,789
You're a trauma surgeon.
829
00:33:56,814 --> 00:33:59,154
No, but I-I want to wear the ring.
830
00:33:59,179 --> 00:34:00,684
I love the ring.
831
00:34:00,709 --> 00:34:01,694
And...
832
00:34:01,719 --> 00:34:03,628
And I-I love you.
833
00:34:05,977 --> 00:34:07,516
Okay.
834
00:34:07,541 --> 00:34:08,734
- You have a necklace.
- Mm-hmm.
835
00:34:08,759 --> 00:34:11,342
And you have an A for Allison
and an L for Leo.
836
00:34:11,367 --> 00:34:13,602
How about we add a T and an O
837
00:34:13,627 --> 00:34:16,558
and you can wear your entire
family around your neck?
838
00:34:16,598 --> 00:34:18,103
Okay?
839
00:34:18,167 --> 00:34:20,715
And we're gonna keep that ring in a safe
840
00:34:20,740 --> 00:34:22,302
for special occasions, okay?
841
00:34:23,592 --> 00:34:25,966
I have never loved you more.
842
00:34:31,553 --> 00:34:32,815
Do you smell that?
843
00:34:32,840 --> 00:34:34,194
Mm-hmm.
844
00:34:36,194 --> 00:34:37,408
Okay.
845
00:34:38,862 --> 00:34:39,950
Rock...
846
00:34:39,975 --> 00:34:41,967
You know what? I got it.
This one's on me.
847
00:34:42,036 --> 00:34:44,167
- You sure?
- Mm-hmm.
848
00:34:44,192 --> 00:34:46,358
- 'Cause it's...
- I know. Go.
849
00:34:46,383 --> 00:34:47,924
Let's do this.
850
00:34:54,935 --> 00:34:56,614
Kai's condition was too advanced
851
00:34:56,639 --> 00:34:58,701
to successfully coil the bleeding vessel,
852
00:34:58,726 --> 00:35:01,921
so we had to open him up,
do the partial lung resection.
853
00:35:03,729 --> 00:35:05,791
It's going to be a difficult recovery.
854
00:35:05,816 --> 00:35:07,635
In time, he will be able to swim,
855
00:35:07,660 --> 00:35:10,675
but not competitively, I'm afraid.
856
00:35:11,234 --> 00:35:13,087
That stuff...
857
00:35:13,112 --> 00:35:15,556
It's flavored like French toast, right?
858
00:35:15,581 --> 00:35:16,774
Mm-hmm.
859
00:35:16,799 --> 00:35:19,521
I always smell French toast.
860
00:35:19,546 --> 00:35:21,572
I feel like an idiot I didn't know.
861
00:35:21,597 --> 00:35:22,998
They're targeting kids.
862
00:35:23,023 --> 00:35:27,343
It's flavored like cotton candy
and bubble gum, as well.
863
00:35:27,368 --> 00:35:29,221
You're not an idiot.
864
00:35:29,246 --> 00:35:30,704
They're evil.
865
00:35:33,532 --> 00:35:36,080
Thank you for saving my son.
866
00:35:42,294 --> 00:35:44,938
Don't worry. I won't rub it in.
867
00:35:44,963 --> 00:35:46,330
I'm sorry.
868
00:35:47,503 --> 00:35:50,085
Listen, when I was
on the other side of this,
869
00:35:50,110 --> 00:35:51,511
Yang drove me mad.
870
00:35:51,536 --> 00:35:54,710
She'd leave me notes all over
the place every day for months.
871
00:35:54,735 --> 00:35:56,346
"I was right. You were wrong."
872
00:35:56,514 --> 00:35:58,541
Little pictures of resected lungs.
873
00:35:58,566 --> 00:36:00,371
Well, sounds about right.
874
00:36:01,804 --> 00:36:03,471
Wait, you know her?
875
00:36:05,170 --> 00:36:06,605
I, um...
876
00:36:06,630 --> 00:36:07,857
W...
877
00:36:07,882 --> 00:36:10,117
Um... I gotta go.
878
00:36:10,142 --> 00:36:13,455
Most patients put off
facing the truth as long as possible.
879
00:36:13,480 --> 00:36:14,846
And we get it.
880
00:36:14,871 --> 00:36:16,411
We do it, too.
881
00:36:16,436 --> 00:36:17,942
We ignore things.
882
00:36:17,967 --> 00:36:19,349
We stay under the covers.
883
00:36:19,374 --> 00:36:21,289
We don't pick up the phone.
884
00:36:21,314 --> 00:36:23,748
Ah. I thought you'd have
some work to catch up on.
885
00:36:23,773 --> 00:36:25,799
You... You probably need
to do some unpacking,
886
00:36:25,824 --> 00:36:27,816
shake the sand out from
the beach, do some laundry...
887
00:36:27,841 --> 00:36:30,180
I wasn't on vacation, Tom.
888
00:36:30,205 --> 00:36:32,336
I sat in my house for three days.
889
00:36:32,361 --> 00:36:34,875
I didn't get out of bed,
I drank chamomile tea,
890
00:36:34,900 --> 00:36:38,386
and I cried my eyes out
because I had a miscarriage.
891
00:36:38,411 --> 00:36:41,898
That happened, I'm sad about it,
892
00:36:41,923 --> 00:36:43,324
and I'm taking care of myself.
893
00:36:43,349 --> 00:36:44,437
Any questions?
894
00:36:44,462 --> 00:36:46,581
- You could have told me.
- I just did.
895
00:36:47,268 --> 00:36:48,669
W... Light a candle.
896
00:36:49,126 --> 00:36:50,215
What?
897
00:36:50,240 --> 00:36:52,892
When my wife...
Uh, my ex-wife, uh, Dana...
898
00:36:52,917 --> 00:36:56,091
She miscarried twice before we had David.
899
00:36:56,116 --> 00:36:59,741
Once at 10 weeks,
once at 18, which was...
900
00:36:59,766 --> 00:37:01,938
Well, I mean, you know...
You know how it was.
901
00:37:01,963 --> 00:37:04,475
I mean, people have this idea that, uh...
902
00:37:04,500 --> 00:37:05,693
you just get over it,
903
00:37:05,718 --> 00:37:09,344
that, uh, you know,
you're sad and you move on.
904
00:37:09,369 --> 00:37:12,682
But... that wasn't my experience.
905
00:37:12,707 --> 00:37:15,115
Wasn't my wife's experience.
906
00:37:15,140 --> 00:37:17,341
So every year, still,
907
00:37:17,366 --> 00:37:20,400
uh, on what would be their birthdays,
908
00:37:20,685 --> 00:37:23,615
I, uh, I light a candle.
909
00:37:23,640 --> 00:37:27,854
They took with them
little pieces of our... hearts,
910
00:37:27,879 --> 00:37:30,532
and those pieces will never be...
911
00:37:30,560 --> 00:37:31,948
replaced.
912
00:37:34,010 --> 00:37:36,237
So, maybe, uh...
913
00:37:36,830 --> 00:37:37,975
light a candle.
914
00:37:40,364 --> 00:37:41,697
Yeah.
915
00:37:48,705 --> 00:37:52,401
We don't face the music
and all that crap.
916
00:37:55,907 --> 00:37:58,373
You paged me to the plant room.
917
00:38:00,487 --> 00:38:01,956
It's never a good sign.
918
00:38:05,564 --> 00:38:07,382
When someone shows you who they are,
919
00:38:07,407 --> 00:38:08,978
you're supposed to believe them.
920
00:38:10,750 --> 00:38:13,911
Someone said that today,
and it... it kinda hit me.
921
00:38:16,384 --> 00:38:18,619
We're doctors.
922
00:38:18,644 --> 00:38:20,427
There are tests.
923
00:38:21,043 --> 00:38:24,212
If there was a question
who the father was,
924
00:38:24,237 --> 00:38:26,750
I should have known that
from the beginning.
925
00:38:26,775 --> 00:38:28,002
You're right.
926
00:38:28,511 --> 00:38:30,166
I'm not always...
927
00:38:31,343 --> 00:38:32,558
measured.
928
00:38:33,368 --> 00:38:36,507
I'm not ever measured.
929
00:38:38,862 --> 00:38:40,958
I'm a little bit chaotic.
930
00:38:40,983 --> 00:38:43,218
I fly by the seat of my pants,
931
00:38:43,243 --> 00:38:46,145
and I... don't think things
all the way through,
932
00:38:46,170 --> 00:38:47,433
and...
933
00:38:48,808 --> 00:38:50,509
sometimes that hurts people.
934
00:38:52,937 --> 00:38:54,882
I'm sorry that I hurt you.
935
00:38:59,520 --> 00:39:03,007
There are a bunch of people
involved in this.
936
00:39:03,032 --> 00:39:05,267
And they deserve to know.
937
00:39:07,969 --> 00:39:09,962
I deserve to know.
938
00:39:14,123 --> 00:39:16,421
And if we do find out...
939
00:39:17,819 --> 00:39:19,799
that you're not the father?
940
00:39:20,958 --> 00:39:23,887
I want to be the guy that says,
uh, it doesn't matter,
941
00:39:24,253 --> 00:39:25,889
but I don't know yet.
942
00:39:26,237 --> 00:39:28,715
I don't know how much it matters.
943
00:39:28,740 --> 00:39:32,227
I guess... I-I think we should...
944
00:39:32,253 --> 00:39:34,939
take it one step at a time.
945
00:39:35,519 --> 00:39:37,790
Gather information.
946
00:39:44,515 --> 00:39:47,619
So much for me never making you cry.
947
00:39:47,644 --> 00:39:52,695
But the longer we hide,
the worse it can be.
948
00:39:52,720 --> 00:39:54,848
So, open the test results.
949
00:39:54,873 --> 00:39:55,892
Hey.
950
00:39:55,917 --> 00:39:57,284
Have the hard conversation.
951
00:39:57,309 --> 00:39:58,432
I got your text.
952
00:39:58,457 --> 00:39:59,996
Say what you mean.
953
00:40:00,021 --> 00:40:01,458
Hey, maybe we should go to dinner
954
00:40:01,483 --> 00:40:03,300
and clear your head a little bit.
955
00:40:03,325 --> 00:40:05,596
Her name's Suzanne,
she's got two young kids,
956
00:40:05,621 --> 00:40:08,065
she's a single mom,
and I think she's dying.
957
00:40:08,090 --> 00:40:09,629
Okay. Are these from today?
958
00:40:09,654 --> 00:40:11,159
Yeah, she crashed on me.
959
00:40:11,184 --> 00:40:13,946
I had to aspirate
a cardiac tamponade... in CT.
960
00:40:14,021 --> 00:40:15,283
I don't get it.
961
00:40:15,308 --> 00:40:17,057
It was a simple appy, a no-brainer case,
962
00:40:17,082 --> 00:40:18,816
and... and now, I mean, look at all this.
963
00:40:19,230 --> 00:40:21,027
She's... She's getting worse.
964
00:40:21,052 --> 00:40:22,728
And I don't know why or how to help her.
965
00:40:22,753 --> 00:40:23,775
Hey.
966
00:40:23,800 --> 00:40:25,990
Andrew, look at me.
967
00:40:26,297 --> 00:40:28,428
Walk me through it. From the beginning.
968
00:40:28,453 --> 00:40:30,619
- Good or bad...
- Okay.
969
00:40:30,644 --> 00:40:32,775
...you may be surprised at what you find.
970
00:40:32,800 --> 00:40:34,062
You're right. Okay.
971
00:40:34,087 --> 00:40:36,426
She was post-op, day three...
972
00:41:07,943 --> 00:41:09,066
Oh.
973
00:41:09,091 --> 00:41:11,048
How was your day?
974
00:41:11,073 --> 00:41:12,984
Uh, uneventful.
975
00:41:15,645 --> 00:41:19,445
Dr. Wells from Pac-North called,
looking for you.
976
00:41:19,470 --> 00:41:22,052
Said you didn't go to work.
977
00:41:22,077 --> 00:41:23,409
I didn't.
978
00:41:23,434 --> 00:41:27,385
I was... trying to convince
Maggie to go back to work.
979
00:41:27,736 --> 00:41:29,721
And that took you all day?
980
00:41:30,332 --> 00:41:31,524
Yes.
981
00:41:33,634 --> 00:41:36,516
Catherine, this isn't gonna work
if you don't trust me.
982
00:41:38,116 --> 00:41:40,273
Who said this is working?
983
00:41:43,817 --> 00:41:45,205
Well, what are you saying?
984
00:41:47,327 --> 00:41:49,250
Richard...
985
00:41:49,274 --> 00:41:50,814
I think it's time for us
986
00:41:50,838 --> 00:41:53,929
to have a much bigger conversation.
987
00:41:58,328 --> 00:42:00,076
And at the very least,
988
00:42:00,101 --> 00:42:01,976
you'll know what you're dealing with.
69512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.