Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,884 --> 00:00:05,700
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,884 --> 00:00:05,700
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:05,915 --> 00:00:07,771
Episode 62
4
00:00:21,627 --> 00:00:23,165
Honey.
5
00:00:32,490 --> 00:00:35,779
I know how you feel right now.
6
00:00:36,915 --> 00:00:41,146
You can't forgive me no matter what I say.
7
00:00:42,224 --> 00:00:50,986
But during the 20 years I lived with you,
I lived like a criminal.
8
00:00:52,001 --> 00:01:00,524
I was always sorry and felt guilty
so I tried to be good to you.
9
00:01:05,980 --> 00:01:18,276
Honey... please forgive me.
For the kids. Please.
10
00:01:20,179 --> 00:01:22,784
The kids? Did you say the kids?
11
00:01:22,900 --> 00:01:25,685
How dare you talk about my kids!
12
00:01:25,762 --> 00:01:32,997
Let's say I get this because I was crazy
about you. But what did the kids do?!
13
00:01:33,093 --> 00:01:35,620
Why are you giving my kids this pain too?
14
00:01:35,987 --> 00:01:38,128
I lived with you for 30 years!
15
00:01:38,225 --> 00:01:41,678
I was crazy about you since I was 15,
so I worked hard to grab your heart all my life.
16
00:01:41,929 --> 00:01:45,228
Look back at the past!
Think about what I did for you!
17
00:01:45,461 --> 00:01:49,474
Would he like this?
Or would he like it if I did this?
18
00:01:49,571 --> 00:01:55,127
Even when something was suspicious and I couldn't
understand it, I would always do what you want!
19
00:01:55,204 --> 00:01:57,554
That's not it! During the three years you left us...
20
00:01:57,650 --> 00:02:03,033
I took care of your sick father and waited
for you each day which felt like a year!
21
00:02:05,947 --> 00:02:12,024
I know. I know honey.
I know what you did for me...
22
00:02:12,102 --> 00:02:15,690
You know? If you knew how could you do this?
23
00:02:15,825 --> 00:02:20,726
If you are out of my life there is nothing
left for me. How could you do this?!?
24
00:02:20,919 --> 00:02:26,051
What am I to you?
Have you ever given me your heart?
25
00:02:26,186 --> 00:02:29,814
After we got married,
you couldn't forget Han Suk unni.
26
00:02:29,987 --> 00:02:32,862
As if that wasn't enough, you had child
with another woman?
27
00:02:32,920 --> 00:02:35,038
After you came back, you couldn't
forget about that woman too?
28
00:02:35,135 --> 00:02:38,665
You just felt sorry and guilty toward me
and just lived with me to pay back the debt?!
29
00:02:38,743 --> 00:02:41,579
- Honey!
- Did you really disgustingly hate me?
30
00:02:41,868 --> 00:02:45,187
We lived together for 30 years and had 2 children!
31
00:02:45,265 --> 00:02:49,548
Was I that disgusting and horrible to
the point you only gave me your skin!?
32
00:02:49,625 --> 00:02:51,554
Was that it? Was I like that?
33
00:02:51,631 --> 00:02:55,205
Honey. It's not that.
34
00:02:56,501 --> 00:02:59,201
You know that's not true. You know.
35
00:02:59,342 --> 00:03:05,303
I know I made a mistake.
I know I'm the criminal.
36
00:03:05,448 --> 00:03:09,470
As you said, I was very clumsy
and young at that time,
37
00:03:09,644 --> 00:03:12,133
so I couldn't get my feelings straight
and committed that crime.
38
00:03:13,084 --> 00:03:18,079
When I realized how special you were to me,
it was already too late.
39
00:03:18,156 --> 00:03:20,992
Stop it! Don't lie to me!
40
00:03:21,533 --> 00:03:24,200
Whenever you open your mouth, it's all lies!
41
00:03:24,205 --> 00:03:25,560
- Honey!
- I won't fall for it anymore! I won't fall for it!
42
00:03:25,561 --> 00:03:31,754
No. You are the only person for me now.
You are the only person for me!
43
00:03:32,693 --> 00:03:36,262
Let go! Let go! Let go!
I won't fall for it anymore!
44
00:03:36,339 --> 00:03:42,609
Jerk! Crook! Bastard!
How could you do this to me? How?
45
00:03:42,686 --> 00:03:44,763
If you loved me, you couldn't do this!
46
00:03:44,879 --> 00:03:47,869
You couldn't have made me so miserable like this!
47
00:03:47,947 --> 00:03:51,149
How? How? How?
48
00:03:52,712 --> 00:04:00,117
Honey! Honey! Honey!
Young Min!
49
00:04:00,198 --> 00:04:01,413
Mom!
50
00:04:01,722 --> 00:04:02,477
Mother!
51
00:04:02,555 --> 00:04:05,931
Honey, wake up! Honey! Honey!
52
00:04:07,378 --> 00:04:11,198
Hurry and call Doctor Choi! Hurry!
Honey!
53
00:04:13,985 --> 00:04:17,535
You guys were in the middle of fighting?
54
00:04:22,859 --> 00:04:25,517
And she received a big shock?
55
00:04:25,594 --> 00:04:30,321
Yes.. something bad happened.
56
00:04:31,131 --> 00:04:37,800
It's Hyperventilation Syndrome that occurs
in serious cerebrovascular malfunction.
57
00:04:38,630 --> 00:04:40,907
Hyperventilation Syndrome?
58
00:04:41,485 --> 00:04:46,574
When the patient receives a big shock
which they can't deal with,
59
00:04:46,671 --> 00:04:49,314
they temporarily get dyspnoea*
(*difficulty of breathing) from stress.
60
00:04:49,488 --> 00:04:55,471
If she gets this symptom again
and faints she could loose her sight,
61
00:04:55,625 --> 00:04:58,307
so I recommend that she gets psychiatric treatment.
62
00:04:58,867 --> 00:05:01,047
Psychiatric treatment?
63
00:05:02,050 --> 00:05:10,828
The bigger problem is that this could lead to
acute depression so we have to watch her.
64
00:05:29,125 --> 00:05:32,308
It's okay. Nothing will happen.
65
00:05:52,365 --> 00:05:54,912
She fell asleep after getting the tranquilizer.
66
00:05:58,134 --> 00:06:01,542
Did you meet the doctor?
67
00:06:01,967 --> 00:06:06,886
He said she will be fine after
getting some rest so don't worry.
68
00:06:07,253 --> 00:06:11,883
You must have been shocked so go back.
I'll stay here.
69
00:06:12,172 --> 00:06:14,000
No.
70
00:06:15,205 --> 00:06:17,005
You go back with Young Soo.
71
00:06:17,506 --> 00:06:22,186
I'll stay here until your mother wakes up.
72
00:06:23,026 --> 00:06:25,901
Young Soo... go home.
73
00:06:27,020 --> 00:06:28,775
Leave this room now!
74
00:06:30,049 --> 00:06:31,669
Young Soo?
75
00:06:32,885 --> 00:06:36,061
If Mom sees you, she will faint again.
So leave now!
76
00:06:36,138 --> 00:06:38,955
You don't deserve to be here so leave!
77
00:06:40,363 --> 00:06:42,852
Didn't you hear what I said?
78
00:06:43,315 --> 00:06:44,774
Young Soo...
79
00:06:53,320 --> 00:06:55,405
Go home.
80
00:06:55,755 --> 00:07:00,505
When Mother wakes up, she will be upset,
so I think that would be better.
81
00:07:00,592 --> 00:07:03,525
I'll call you if something happens.
82
00:07:11,160 --> 00:07:16,369
All right.
83
00:07:37,810 --> 00:07:40,305
Where should I go, Mr. President?
84
00:07:42,331 --> 00:07:43,739
What?
85
00:07:48,697 --> 00:07:51,341
Should I go to your house?
86
00:08:12,499 --> 00:08:15,199
If you are tired, go home.
87
00:08:20,698 --> 00:08:24,167
When did you find out, Hyung?
88
00:08:25,614 --> 00:08:27,679
Right before you got engaged.
89
00:08:30,495 --> 00:08:34,654
Then Jin Joo is our sister.
90
00:08:35,001 --> 00:08:38,223
And my marriage with Sae Mi is going to be related.
91
00:08:40,133 --> 00:08:44,724
Things have turned out funny because of Dad.
92
00:08:46,248 --> 00:08:47,444
Young Soo...
93
00:08:47,637 --> 00:08:50,763
I don't know what kind of person our dad is.
94
00:08:51,785 --> 00:08:54,540
It's shocking that he deceived Mom all his life,
95
00:08:54,656 --> 00:09:02,546
and it's also shocking that he abandoned
his own child and ignored her for 20 years.
96
00:09:03,040 --> 00:09:07,381
What kind of person is he?
Is he really our dad?
97
00:09:12,880 --> 00:09:16,814
What will happen to our family?
98
00:09:17,586 --> 00:09:22,718
We won't be able to go back to the old times, right?
99
00:09:28,334 --> 00:09:30,919
Good work. Go get some rest.
100
00:09:46,245 --> 00:09:48,908
It's alcohol made from pegasus.
101
00:09:50,837 --> 00:09:55,486
It will calm you down so drink some.
102
00:10:03,307 --> 00:10:05,912
Did you come to resent me?
103
00:10:06,452 --> 00:10:10,109
That everyone found out because of me?
104
00:10:16,476 --> 00:10:19,331
I came because I had nowhere to go.
105
00:10:21,106 --> 00:10:27,010
My wife and kids pushed me away
so I have nowhere to go.
106
00:10:28,032 --> 00:10:30,873
You got what you bargained for.
107
00:10:31,490 --> 00:10:37,355
Yes. It's all my fault.
108
00:10:39,612 --> 00:10:42,676
You told me once.
109
00:10:43,853 --> 00:10:51,845
That everything I have will come
crashing down in front of me.
110
00:10:54,026 --> 00:10:57,305
I think that's happening to me now.
111
00:11:02,590 --> 00:11:09,169
What do I have to do now?
What is there left to do?
112
00:11:09,246 --> 00:11:12,950
You committed a deadly crime
so what can you say?
113
00:11:13,413 --> 00:11:16,211
You just have to wait for your punishment.
114
00:11:17,542 --> 00:11:25,972
Even if you regret it and apologize,
you will get what you deserve.
115
00:11:26,956 --> 00:11:31,161
It's the karma effects of the life you lived wrong.
116
00:11:33,071 --> 00:11:38,543
Do you know how many people
got unhappy because of you?
117
00:11:39,527 --> 00:11:43,984
Ok Kyung, Young Min, Young Soo...
118
00:11:44,331 --> 00:11:49,666
Jin Joo's mom in Vietnam and Jin Joo.
119
00:11:51,807 --> 00:11:57,623
So it's right that you get punishment
for the crime you committed.
120
00:11:59,205 --> 00:12:03,932
You have to be more miserable
and have a more hard time!
121
00:12:38,660 --> 00:12:46,305
I came to ask for forgiveness.
122
00:12:48,099 --> 00:12:52,765
I'm sorry. I'm sorry.
123
00:12:58,379 --> 00:13:00,096
What are you looking at?
124
00:13:01,436 --> 00:13:03,365
It's nothing.
125
00:13:09,481 --> 00:13:11,198
Jin Joo.
126
00:13:12,332 --> 00:13:16,789
It was on your desk so I looked at it.
127
00:13:20,339 --> 00:13:25,103
You promised me you won't meet your father again.
128
00:13:25,392 --> 00:13:30,119
I know. I know but I keep thinking of him.
129
00:13:30,505 --> 00:13:41,460
I hated and resented him when I was young but that
disappeared and now I feel bad for him and miss him.
130
00:13:42,636 --> 00:13:44,561
Jin Joo...
131
00:13:45,352 --> 00:13:49,673
I guess this is why Father didn't want to see me.
132
00:13:50,541 --> 00:13:55,963
Human relationships, especially parent-children
relationships can't be easily cut.
133
00:13:56,175 --> 00:13:58,258
That's why it's called the moral law of relationships.
134
00:13:58,432 --> 00:14:02,788
But even if you feel that way, you can't
expect anything from him anymore.
135
00:14:02,943 --> 00:14:07,013
Young Soo's mom is suspicious of him
already so if you meet him...
136
00:14:07,303 --> 00:14:10,948
your father will be in a difficult situation.
137
00:14:11,121 --> 00:14:13,475
Don't worry. I won't meet him anymore.
138
00:14:13,571 --> 00:14:18,279
I'm going to prevent that
for Young Soo and Sae Mi.
139
00:14:19,475 --> 00:14:22,718
Father probably feels sorry deeply in his heart.
140
00:14:23,258 --> 00:14:27,773
I know it's upsetting but just accept that. All right?
141
00:14:36,059 --> 00:14:38,239
I'm a lucky person.
142
00:14:39,339 --> 00:14:44,973
It's sad that Father can't see his pretty
daughter when she is close to him.
143
00:14:45,127 --> 00:14:52,985
But I can see you whenever I miss you. Right, Byul?
144
00:14:54,876 --> 00:14:57,577
Byul said yes by kicking your stomach.
145
00:15:13,225 --> 00:15:15,489
Why can't you sleep?
146
00:15:16,453 --> 00:15:18,788
I'm sorry. Go to sleep.
147
00:15:25,502 --> 00:15:28,434
What? You can't sleep?
148
00:15:30,132 --> 00:15:36,011
It's not me but Byul. Byul keeps
kicking me like a soccer player.
149
00:15:36,474 --> 00:15:40,448
Byul is keeping you awake? All right. Come here.
150
00:15:40,603 --> 00:15:42,397
I'll make Byul fall asleep.
151
00:15:43,014 --> 00:15:45,213
How?
152
00:15:45,580 --> 00:15:48,369
I will make sure Byul falls asleep.
153
00:16:10,439 --> 00:16:13,198
What? You're not sleepy?
154
00:16:14,066 --> 00:16:15,667
What song is that?
155
00:16:15,764 --> 00:16:20,585
It's a lullaby passed down from Father's.
Grandmother sang it to me when I was young.
156
00:16:20,855 --> 00:16:24,154
Byul will wake up more because it's so funny.
157
00:16:24,405 --> 00:16:26,663
You don't know the power of the lullaby, do you?
158
00:16:26,798 --> 00:16:29,267
I'm pretty sure Byul fell asleep.
159
00:16:29,576 --> 00:16:30,827
No way.
160
00:16:30,962 --> 00:16:32,718
Do you want to check?
161
00:16:35,978 --> 00:16:38,313
See? Byul is asleep.
162
00:16:38,969 --> 00:16:42,912
Really? Byul is asleep.
163
00:16:44,340 --> 00:16:48,160
Since Byul is sleeping,
now the mommy should sleep too.
164
00:16:49,008 --> 00:16:53,713
I don't think I can sleep because you are funny.
Can you sing that funny lullaby again?
165
00:16:54,601 --> 00:17:00,466
That was for Byul.
I have another sleeping pill for the mom.
166
00:17:00,832 --> 00:17:02,453
What is it?
167
00:17:02,796 --> 00:17:05,227
Special kiss triple set!
168
00:17:05,516 --> 00:17:07,253
It's okay. I'll go to sleep.
169
00:17:07,523 --> 00:17:11,709
No. You have to take the sleeping pill
so you can sleep comfortably.
170
00:17:15,570 --> 00:17:17,036
Ahjussi!
171
00:17:19,525 --> 00:17:23,441
Since I took the sleeping pill too,
I'm getting sleepy.
172
00:17:25,273 --> 00:17:28,399
Thank you. For staying next to me.
173
00:17:29,055 --> 00:17:35,445
If you weren't here, I wouldn't been able
to deal with my father. Thank you.
174
00:17:55,073 --> 00:17:57,831
- Byuk Soo!
- You scared me!
175
00:17:58,004 --> 00:18:01,226
How many times did I tell you?
I told you to knock!
176
00:18:01,458 --> 00:18:05,162
You don't have to be shy. All right.
177
00:18:06,377 --> 00:18:07,914
Are you joking?
178
00:18:08,049 --> 00:18:10,788
How did you know? Sit down.
179
00:18:10,865 --> 00:18:17,189
Since the opening of Jin Joo's business is nearing,
I have thought of several names for our store.
180
00:18:17,266 --> 00:18:19,543
- Can you tell me which one you like?
- Alright.
181
00:18:19,774 --> 00:18:22,240
"The Lady and The Rice Cake Eater"
182
00:18:22,317 --> 00:18:24,246
And also, "Ddukdugguhbee",
183
00:18:24,323 --> 00:18:25,809
"Perfect Match (Chal-Dduk-GoongHab)"
184
00:18:25,963 --> 00:18:30,192
"The Twins Rice Cake Store", "Bok-Dduk-Bang & Dear Dduk"
185
00:18:30,253 --> 00:18:32,780
What is "Dear Dduk"?
186
00:18:32,857 --> 00:18:36,688
I got it from a drama name.
Should I continue reading? "My man's rice cake"
187
00:18:36,804 --> 00:18:40,682
It's fine. Ahjussi.
188
00:18:40,817 --> 00:18:46,268
From now on don't use your head and
just use your strength as you normally did.
189
00:18:49,277 --> 00:18:51,168
What's wrong now?
190
00:18:52,364 --> 00:18:55,567
Hearing that made me think of my past.
191
00:18:55,702 --> 00:18:59,590
I placed last on a exam in junior high.
192
00:18:59,687 --> 00:19:00,574
What?
193
00:19:00,922 --> 00:19:04,819
But I thought my teacher would scold me for failing the exam
194
00:19:04,896 --> 00:19:09,266
but he took me to a Chinese restaurant and bought
me black bean noodles and praised me.
195
00:19:09,498 --> 00:19:11,813
Why? Hitting you wouldn't be enough for me.
196
00:19:11,909 --> 00:19:18,927
I ate a large bowl of black bean noodles so deliciously
that my teacher looked at me and said,
197
00:19:19,911 --> 00:19:23,152
"Gun Ja, you don't have any pain, do you?"
198
00:19:23,267 --> 00:19:26,566
And then he was touched by that and cried.
199
00:19:28,322 --> 00:19:36,090
Afterwards I became a person with no pain.
Life is nothing. We live life while laughing.
200
00:19:41,874 --> 00:19:43,244
Ahjussi.
201
00:19:43,649 --> 00:19:45,559
Should we go eat black bean noodles?
202
00:19:45,637 --> 00:19:47,527
Why? Why?
203
00:19:47,739 --> 00:19:52,211
I suddenly want to cry like the teacher.
204
00:19:56,031 --> 00:19:59,407
This is the last kimchi stew made with aged kimchi.
205
00:20:00,044 --> 00:20:05,473
Unni. Let's make watery kimchi with parsley.
But I don't know how to make that.
206
00:20:05,550 --> 00:20:09,351
You don't know how to make anything.
What are you good at?
207
00:20:09,428 --> 00:20:13,118
You don't know yet?
What Gun Ja is good at making?
208
00:20:13,215 --> 00:20:14,469
What is it?
209
00:20:14,604 --> 00:20:18,501
A baby! She made two babies at once.
210
00:20:19,716 --> 00:20:22,687
I did all the work actually.
211
00:20:23,296 --> 00:20:26,345
Is your business preparations going well, Unni?
212
00:20:27,541 --> 00:20:32,075
I wrote down some names for the store for you.
213
00:20:32,171 --> 00:20:33,811
Take a look at it.
214
00:20:34,052 --> 00:20:35,807
Thank you, Sae Mi.
215
00:20:35,884 --> 00:20:38,064
I have some too. Here.
216
00:20:38,933 --> 00:20:41,942
Don't humiliate the family.
Don't give it to her.
217
00:20:42,019 --> 00:20:45,276
It took me three days to come up with this.
218
00:20:45,353 --> 00:20:46,838
Jin Joo, take a look at this too.
219
00:20:46,915 --> 00:20:50,928
I personally like, "Dear dduk"
220
00:20:53,200 --> 00:20:55,360
I thought of one too. Here.
221
00:20:57,328 --> 00:21:03,483
Thank you. I don't know which one to pick,
Mother, because all of them are funny and pretty.
222
00:21:04,164 --> 00:21:10,685
Then, go to Teacher Huh and discuss it with her.
223
00:21:11,476 --> 00:21:13,942
Yes. Your mother is right.
224
00:21:14,115 --> 00:21:19,922
She did teach you everything so you shouldn't
end it without saying thank you.
225
00:21:20,173 --> 00:21:24,571
Receiving a name from your teacher will
have deep meaning so go see her today.
226
00:21:24,861 --> 00:21:25,960
Yes, Father.
227
00:21:26,038 --> 00:21:29,124
Your teacher will say Dear Dduk is the best...
228
00:21:29,723 --> 00:21:32,227
Jin Joo, pretend you didn't hear that!
229
00:21:35,468 --> 00:21:39,057
Let's eat. Jin Joo, there is somewhere we need to go.
230
00:21:44,802 --> 00:21:46,866
Make a u-turn over there.
231
00:21:47,020 --> 00:21:49,374
Yes. I know where it is.
232
00:21:50,666 --> 00:21:52,707
Where are we going, Ahjussi?
233
00:21:52,939 --> 00:21:56,990
It's a special present for Byul's mom from Father.
234
00:21:57,145 --> 00:22:01,891
Special present? What is it, Father?
235
00:22:02,276 --> 00:22:07,061
I can't tell you what it is ahead of time.
Look forward to it.
236
00:22:08,006 --> 00:22:11,999
You must be happy, Jin Joo. I'm jealous.
237
00:22:12,664 --> 00:22:15,172
What is it? Ahjussi?
238
00:22:20,458 --> 00:22:22,811
All of you are working hard.
239
00:22:22,908 --> 00:22:25,872
Be careful. Be careful.
240
00:22:27,531 --> 00:22:28,862
It's here.
241
00:22:30,039 --> 00:22:31,409
The location is good.
242
00:22:31,486 --> 00:22:32,142
Yeah isn't it?
243
00:22:32,219 --> 00:22:35,541
Father, what is this place?
It looks like a store?
244
00:22:35,792 --> 00:22:38,724
It's Jin Joo's rice cake store.
245
00:22:38,859 --> 00:22:39,785
What?
246
00:22:41,502 --> 00:22:44,681
70% of the rice cake will be orders,
247
00:22:44,816 --> 00:22:47,170
and I thought about doing it in the factory.
248
00:22:47,325 --> 00:22:52,442
But I couldn't ignore the location so I picked this one.
249
00:22:52,597 --> 00:22:57,343
The production will be done at the factory
but we will sell the rice cakes in this store.
250
00:22:58,442 --> 00:23:01,703
Father... I didn't expect this.
251
00:23:02,972 --> 00:23:10,091
Your mother and I got this place by selling
lots of goods for one month so it will be successful.
252
00:23:10,187 --> 00:23:13,062
Since Jun Woo is helping out too it will be better.
253
00:23:13,797 --> 00:23:16,420
Congratulations! Rice cake chef!
254
00:23:19,546 --> 00:23:21,006
Jin Joo.
255
00:23:21,788 --> 00:23:27,780
You worked hard in learning rice cakes
whether it was snowing or raining.
256
00:23:27,840 --> 00:23:34,168
So that's why, your father,
I will support you all the way so do your best.
257
00:23:35,487 --> 00:23:40,137
I'm sorry. I gave you so much burden
with my mom and everything.
258
00:23:40,715 --> 00:23:43,108
I'm really sorry. I'm sorry Father.
259
00:23:44,381 --> 00:23:46,503
You don't need to be sorry.
260
00:23:46,715 --> 00:23:52,001
After you work hard on this store,
we can live with her in the future.
261
00:23:52,445 --> 00:23:57,153
We invested because we believed in you,
so you have to take responsibility.
262
00:23:58,697 --> 00:24:00,819
I'm the witness!
263
00:24:02,131 --> 00:24:08,224
Yes. I will work hard. I will work hard and
make you and Mother live in luxury.
264
00:24:08,301 --> 00:24:10,828
Watch me Father.
I will make sure that happens.
265
00:24:11,889 --> 00:24:16,563
I feel so safe.
You are better than my son.
266
00:24:27,005 --> 00:24:32,696
Mom. Chief Kim is taking care of your discharge
procedures. Wait a little while.
267
00:24:32,985 --> 00:24:34,612
All right.
268
00:24:36,213 --> 00:24:40,940
Honey. You're going to get discharged?
269
00:24:42,348 --> 00:24:44,644
The process is almost finished.
270
00:24:47,412 --> 00:24:51,579
Did you get some sleep last night?
271
00:24:54,048 --> 00:24:59,721
I think you should delay the discharge
and be hospitalized for few more days.
272
00:24:59,798 --> 00:25:02,557
I met the doctor.
273
00:25:03,097 --> 00:25:05,914
And got his approval so don't interfere.
274
00:25:06,801 --> 00:25:08,315
Let's go, Young Soo.
275
00:25:08,489 --> 00:25:14,296
Honey... you shouldn't ask for approval...
276
00:25:14,778 --> 00:25:16,002
Why?
277
00:25:16,153 --> 00:25:18,855
Are you scared that I might go crazy?
278
00:25:19,150 --> 00:25:22,970
No. I won't go crazy because of you.
279
00:25:23,201 --> 00:25:25,883
It's not even worth it.
280
00:25:40,585 --> 00:25:42,476
You're here.
281
00:25:55,609 --> 00:25:56,940
What is this?
282
00:25:57,307 --> 00:26:01,940
Madam said to pack your bags.
283
00:26:11,046 --> 00:26:12,845
What is that stuff outside?
284
00:26:13,327 --> 00:26:16,163
Clothes you would need immediately.
285
00:26:17,900 --> 00:26:19,829
Why is it out there?
286
00:26:20,041 --> 00:26:25,046
You lived your life sly as a fox so
why are you asking? You should know already.
287
00:26:25,239 --> 00:26:27,863
I'm telling you to get out of this house!
288
00:26:28,422 --> 00:26:30,004
What?
289
00:26:30,544 --> 00:26:34,562
Breathing the same air as you makes me sick.
290
00:26:34,697 --> 00:26:37,494
So get out of here before I faint again!
291
00:26:37,803 --> 00:26:38,478
Honey.
292
00:26:38,575 --> 00:26:40,986
I was considerate of you.
293
00:26:41,604 --> 00:26:46,932
No matter how shameless you are,
can you face the kids in the same house?
294
00:26:48,939 --> 00:26:55,151
What? You can't leave because you bought
this house with your money?
295
00:26:55,958 --> 00:26:59,932
All right. I'll leave.
296
00:27:05,835 --> 00:27:13,317
What should I do? How will you forgive me?
Should I kneel and beg you?
297
00:27:13,761 --> 00:27:18,682
I can do whatever you want me to do. What can
I do to receive your forgiveness? What should I do?
298
00:27:22,405 --> 00:27:25,353
Honey... please teach me.
299
00:27:25,565 --> 00:27:27,224
What should I do to receive forgiveness...
300
00:27:27,359 --> 00:27:29,752
I will do anything. What should I do?
301
00:27:30,388 --> 00:27:33,855
Die. Then I will forgive you.
302
00:27:36,344 --> 00:27:39,951
What? You don't have courage?
303
00:27:40,106 --> 00:27:46,028
Then again if you had courage you wouldn't
have made things like this.
304
00:27:46,761 --> 00:27:51,237
Leave! I'm confused right now too.
305
00:27:51,353 --> 00:27:53,880
I need to think so leave me alone.
306
00:27:57,246 --> 00:28:02,686
This might sound shameless
but I'll say one thing.
307
00:28:04,056 --> 00:28:06,724
We lived together for 30 years.
308
00:28:07,033 --> 00:28:15,406
Even if I deceived you during those times,
we wouldn't be able to last if we didn't have affection.
309
00:28:16,950 --> 00:28:22,777
Think of that and don't decide anything extreme.
310
00:28:23,741 --> 00:28:27,195
Time will solve everything.
311
00:28:30,389 --> 00:28:40,566
Promise me one thing.
Take care of your health.
312
00:29:04,208 --> 00:29:06,002
I'm sorry.
313
00:29:07,257 --> 00:29:10,015
Take good care of your mother.
314
00:30:01,217 --> 00:30:03,301
Take good care of my mother.
315
00:30:03,494 --> 00:30:05,739
Make her eat even if she doesn't want too.
316
00:30:05,816 --> 00:30:10,774
Don't worry. The president just left.
317
00:30:11,237 --> 00:30:12,433
To where?
318
00:30:12,587 --> 00:30:15,308
He said he was going to Yewon.
319
00:30:16,290 --> 00:30:19,434
All right. I'll be home early.
320
00:30:27,270 --> 00:30:28,543
Yes, Lawyer Kim.
321
00:30:28,678 --> 00:30:32,112
Today is the date of record.
You know, right?
322
00:30:32,498 --> 00:30:34,061
I know.
323
00:30:34,311 --> 00:30:38,403
The papers has been prepared
so you just need to go to the court.
324
00:30:38,577 --> 00:30:40,140
Did you call her?
325
00:30:40,236 --> 00:30:45,657
Of course. Both of you have agreed
so everything has been organized.
326
00:30:46,718 --> 00:30:48,336
Good work.
327
00:30:56,169 --> 00:30:58,638
[Divorce paper]
328
00:30:58,775 --> 00:31:02,543
I did it because I love you! I love you!
329
00:31:06,562 --> 00:31:07,806
Love?
330
00:31:08,820 --> 00:31:16,156
Yes. No matter what others said I loved you.
I loved you in my own way!
331
00:31:30,372 --> 00:31:32,405
Listen carefully.
332
00:31:32,505 --> 00:31:38,333
Your past is horrible but what made
me tired of you is exactly this.
333
00:31:38,334 --> 00:31:42,476
You only care about yourself.
You don't care whether others get hurt,
334
00:31:43,012 --> 00:31:45,290
and only step on them.
335
00:31:45,749 --> 00:31:47,491
Do you know now?
336
00:33:31,297 --> 00:33:34,741
You came on time.
337
00:33:35,096 --> 00:33:39,040
I didn't want to wait for you
in this kind of place so it's good.
338
00:33:39,530 --> 00:33:42,760
I guess you waited for this time as much as I did?
339
00:33:46,642 --> 00:33:51,291
How do I look? Do I look okay?
340
00:33:52,638 --> 00:33:58,761
Today might be the last day with you.
341
00:33:58,871 --> 00:34:02,105
So I wanted to make you regret dumping a girl like me.
342
00:34:02,644 --> 00:34:07,409
I tried to look pretty. How do I look?
343
00:34:10,070 --> 00:34:12,000
You are talking too much which is unlike you.
344
00:34:14,888 --> 00:34:17,301
Are you worried?
345
00:34:19,056 --> 00:34:21,025
Why would I be?
346
00:34:21,786 --> 00:34:25,101
It feels like I'm escaping hell right now.
347
00:34:25,201 --> 00:34:31,851
Really? Then it's a relief. Let's go.
348
00:35:01,820 --> 00:35:04,270
Are you Kim Young Min?
349
00:35:05,025 --> 00:35:06,177
Yes.
350
00:35:06,887 --> 00:35:09,337
You are Ok Ji Young?
351
00:35:09,484 --> 00:35:11,211
Yes, I am.
352
00:35:13,071 --> 00:35:15,901
You guys don't have a child, right?
353
00:35:16,023 --> 00:35:16,991
Yes.
354
00:35:18,376 --> 00:35:19,760
We don't.
355
00:35:21,536 --> 00:35:24,549
Did you agree on the divorce?
356
00:35:25,592 --> 00:35:27,858
Yes. We agreed.
357
00:35:30,222 --> 00:35:31,374
Yes.
358
00:35:31,962 --> 00:35:35,429
Both of you don't have intentions of
overruling this decision, right?
359
00:35:36,213 --> 00:35:37,303
Yes.
360
00:35:39,466 --> 00:35:41,107
Ok Ji Young?
361
00:35:43,924 --> 00:35:45,137
Yes.
362
00:35:46,080 --> 00:35:49,525
Lastly there is something called
divorce consideration system...
363
00:35:49,586 --> 00:35:54,253
We decided this after thinking about it thoroughly.
Please process this quickly.
364
00:35:54,511 --> 00:35:56,176
Ok Ji Young?
365
00:35:58,344 --> 00:36:01,095
Yes. Do that.
366
00:36:01,168 --> 00:36:03,606
Alright.
367
00:36:05,529 --> 00:36:10,930
After one of you report this to the jurisdiction,
the divorce will be finalized.
368
00:36:13,854 --> 00:36:15,960
Hold on...
369
00:36:23,276 --> 00:36:26,877
I can't do it.
I can't get a divorce!
370
00:36:27,220 --> 00:36:28,652
Ji Young?
371
00:36:29,497 --> 00:36:33,110
I'm not breaking up with you!
What did I do wrong?
372
00:36:33,221 --> 00:36:35,913
The more I think about it, there is no
reason for me to get a divorce!
373
00:36:37,077 --> 00:36:38,914
Why are you doing this here?
374
00:36:39,379 --> 00:36:42,515
Young Min, I'm not getting a divorce!
375
00:36:42,564 --> 00:36:43,544
I didn't do anything wrong!
376
00:36:43,593 --> 00:36:48,984
If I committed a crime the only thing I did was
love you and tried hard to protect my family!
377
00:36:49,095 --> 00:36:50,687
Why is that a reason for divorce?
378
00:36:50,760 --> 00:36:53,235
Isn't that right?
That's not a crime, right?
379
00:36:53,369 --> 00:36:55,513
There is no reason for me to get a divorce? Right?
380
00:36:55,873 --> 00:36:57,000
You are really!
381
00:36:59,200 --> 00:36:59,900
Come here.
Let's go talk outside.
382
00:36:59,903 --> 00:37:03,589
No! I won't! I won't break up with you like this!
383
00:37:03,651 --> 00:37:07,239
I will never ever break up with you, so know that!
384
00:37:07,533 --> 00:37:09,092
Ji Young!
385
00:37:12,032 --> 00:37:13,404
I'm sorry.
386
00:37:24,195 --> 00:37:31,760
Ji Young! Ji Young! Ji Young!
387
00:37:47,289 --> 00:37:52,255
I won't get a divorce! Everyone is wrong! I did nothing wrong!
388
00:37:53,210 --> 00:37:56,716
Watch me. I will never get a divorce!
389
00:38:49,148 --> 00:38:50,691
That's weird.
390
00:38:59,145 --> 00:39:06,035
Yes. This is Sae Mi.
Ahjumma, is Oppa home by any chance?
391
00:39:08,049 --> 00:39:13,402
Really... when did he go out?
392
00:39:17,210 --> 00:39:22,671
When he comes home,
can you tell him to call me?
393
00:39:22,781 --> 00:39:25,892
Yes. Thank you.
394
00:39:36,994 --> 00:39:40,840
[Oppa, did you forget our appointment? Where are you?]
395
00:39:50,607 --> 00:39:52,383
That's weird.
396
00:39:53,191 --> 00:39:55,114
What is?
397
00:39:55,335 --> 00:40:00,875
I can't get in contact with Ok Kyung these days.
398
00:40:01,157 --> 00:40:03,533
Why don't you try her house?
399
00:40:03,701 --> 00:40:06,996
When the ahjumma answers,
she says Ok Kyung is not there.
400
00:40:07,388 --> 00:40:12,910
Sae Mi's wedding is nearing so
why isn't she calling? That's weird.
401
00:40:15,580 --> 00:40:18,839
Honey... maybe?
402
00:40:21,901 --> 00:40:26,887
Jin Joo? No way.
403
00:40:27,892 --> 00:40:30,966
Mom. Dad. I'm back.
404
00:40:31,015 --> 00:40:34,758
Why did you come so early?
I thought you were meeting Young Soo?
405
00:40:34,991 --> 00:40:37,857
He didn't come.
I waited for two hours.
406
00:40:38,733 --> 00:40:39,603
What?
407
00:40:39,909 --> 00:40:43,571
Mom. I think something happened to Oppa.
408
00:40:43,780 --> 00:40:47,850
This never happened before.
I wonder what happened?
409
00:40:49,087 --> 00:40:51,181
I'm going to go call him again.
410
00:40:51,234 --> 00:40:52,594
Alright.
411
00:40:57,655 --> 00:41:03,160
Honey. If she found out,
what will happen to Sae Mi's wedding?
412
00:41:03,871 --> 00:41:07,582
Calm down. Let's ask Jun Woo when he comes home.
413
00:41:26,869 --> 00:41:28,020
Ahjumma!
414
00:41:29,135 --> 00:41:30,507
Ahjussi!
415
00:41:30,712 --> 00:41:32,354
What are you looking at?
416
00:41:32,464 --> 00:41:38,237
It's things I need for the store. I was busy picking
wrapping paper with Aunt all day today.
417
00:41:38,604 --> 00:41:40,846
You must be tired. My wife!
418
00:41:40,919 --> 00:41:45,858
I'm excited though.
I'm the president of a store now.
419
00:41:47,340 --> 00:41:50,243
Let's go. Kiddy President!
420
00:41:52,171 --> 00:41:55,638
All right. Driver Kang, drive!
421
00:41:58,711 --> 00:42:02,814
Ahjussi. Do you know what I chose for the store's name?
422
00:42:02,863 --> 00:42:03,807
What is it?
423
00:42:05,032 --> 00:42:10,993
It's a secret. I decided in my heart.
I hope Grandma likes what I chose too.
424
00:42:11,165 --> 00:42:14,202
There is telepathy so let's look forward to it.
425
00:42:25,174 --> 00:42:28,218
Which name do you like the most?
426
00:42:29,602 --> 00:42:33,627
If there is nothing you like,
you can make a new name.
427
00:42:33,761 --> 00:42:35,317
No, no.
428
00:42:36,113 --> 00:42:42,239
I like this one a lot.
There is no room for others.
429
00:42:44,982 --> 00:42:47,703
[Golden Bride]
430
00:42:47,764 --> 00:42:50,606
You really like this one?
431
00:42:51,451 --> 00:42:58,772
This one is the best because it reminds me of you.
432
00:43:01,037 --> 00:43:02,519
Why are you laughing?
433
00:43:03,156 --> 00:43:07,039
My Ahjussi thought of this name.
434
00:43:07,161 --> 00:43:09,096
I liked this one the best too.
435
00:43:10,076 --> 00:43:13,922
I thought of the same thing as you
when I created this name.
436
00:43:14,153 --> 00:43:16,155
Really?
437
00:43:16,455 --> 00:43:21,205
You really like Jin Joo a lot, don't you?
438
00:43:21,429 --> 00:43:24,459
Seeing that you created this precious name.
439
00:43:27,705 --> 00:43:29,050
Jin Joo.
440
00:43:30,155 --> 00:43:38,401
Work hard like the name and become
a bride that digs up gold. All right?
441
00:43:37,903 --> 00:43:40,401
Yes, Grandma. Thank you.
442
00:43:42,214 --> 00:43:51,679
My successor position is always open so
if you change your mind, come back anytime.
443
00:43:52,622 --> 00:43:57,607
Thank you but I think it's better for Father,
if I don't accept it.
444
00:43:58,183 --> 00:44:02,041
Jin Joo. The truth is...
445
00:44:07,292 --> 00:44:15,136
Never mind. The moral law of relationships
is something you can't cut easily.
446
00:44:16,030 --> 00:44:18,757
Let's leave some time and wait.
447
00:44:30,029 --> 00:44:34,584
Golden Bride Rice Cake Store.
It's pretty, right?
448
00:44:34,792 --> 00:44:37,144
I'm glad you like it.
449
00:45:01,964 --> 00:45:04,058
What are you doing here?
450
00:45:05,259 --> 00:45:07,768
I came to see Grandma.
451
00:45:08,491 --> 00:45:09,936
Really?
452
00:45:19,107 --> 00:45:21,340
Then, I'll be going.
453
00:45:21,744 --> 00:45:29,855
Hold on. Let's talk.
454
00:46:02,837 --> 00:46:07,430
You don't look good.
You didn't shave either.
455
00:46:12,648 --> 00:46:19,353
After you met Mom that day,
did something happen at home?
456
00:46:25,291 --> 00:46:27,655
Are you worried about me?
457
00:46:29,266 --> 00:46:32,291
Even though I was mean to you?
458
00:46:38,219 --> 00:46:42,982
Don't worry. Nothing happened.
459
00:46:47,110 --> 00:46:55,516
Father, thank you so much for coming to the airport.
460
00:46:57,255 --> 00:46:59,782
I didn't expect that from you.
461
00:47:00,164 --> 00:47:03,188
Mom was very thankful.
462
00:47:05,542 --> 00:47:13,078
She said she will think of you as a stranger,
463
00:47:13,940 --> 00:47:15,700
so don't worry.
464
00:47:17,461 --> 00:47:26,990
I'll pray that you will be happy
with your sons and be healthy.
465
00:48:54,186 --> 00:48:56,176
Are you thinking about your mom again?
466
00:48:58,730 --> 00:49:06,615
The day before I left to Korea to find my father,
I went to the Mekong River with my mom.
467
00:49:31,166 --> 00:49:35,511
You're leaving tomorrow.
468
00:49:37,137 --> 00:49:38,956
Mom.
469
00:49:42,491 --> 00:49:48,634
Your grandmother did farm work at the
Mekong River without resting at all.
470
00:49:48,730 --> 00:49:53,390
We didn't starve to death because of that.
471
00:49:54,443 --> 00:50:03,740
There was so much rich soil
that people called it the golden land.
472
00:50:09,194 --> 00:50:16,437
You will become a good wife.
473
00:50:16,707 --> 00:50:21,758
The golden bride that came from the golden land!
474
00:50:28,910 --> 00:50:31,418
Golden Bride.
475
00:50:38,202 --> 00:50:44,589
Mom told me to become a golden bride but...
476
00:50:44,868 --> 00:50:49,680
when I came to Korea I was scared.
477
00:50:51,900 --> 00:50:59,121
There were many hard times but it's good that I came.
478
00:50:59,733 --> 00:51:08,708
I found my father and I met the person I love too.
479
00:51:15,981 --> 00:51:22,461
Jin Joo. I told you before.
480
00:51:23,705 --> 00:51:27,360
You gave me a second life.
481
00:51:29,580 --> 00:51:40,157
Just like your mother said, you are
a golden bride that gave me a miracle.
482
00:51:49,112 --> 00:51:57,278
It's all in the past now. Only good things
will happen to us from now on.
483
00:52:38,224 --> 00:52:41,764
Dong Gu! If Mother asks for me,
tell her I'm not here!
484
00:52:42,702 --> 00:52:46,204
Won Mi! Won Mi! Huh?
485
00:52:46,377 --> 00:52:50,317
I'm pretty sure I saw her come in here.
Where did she go?
486
00:52:50,413 --> 00:52:51,982
Why are you looking for Noona?
487
00:52:52,097 --> 00:52:57,073
Why do you mean why? Today is the singing
contest so I'm going to take her with me.
488
00:52:57,322 --> 00:52:59,050
Where did she go?
489
00:52:59,127 --> 00:53:02,266
Won Mi! Won Mi!
490
00:53:07,203 --> 00:53:18,818
Come out when I count to three.
One, two, three.
491
00:53:19,917 --> 00:53:26,788
Mother. I can't go. I majored in classic.
492
00:53:41,722 --> 00:53:43,789
Mother.
493
00:53:47,291 --> 00:53:51,853
I'm not dancing or singing.
494
00:53:52,408 --> 00:54:02,148
Don't worry. I'll do everything so you just have
to stand in the back and just do 'jjanjjanjjan'
495
00:54:02,282 --> 00:54:09,867
You promised! I'm doing this while
hurting my pride as a classic major.
496
00:54:09,982 --> 00:54:13,951
So don't ask me to sing or dance! All right?
497
00:54:14,028 --> 00:54:15,367
All right. All right.
498
00:54:17,836 --> 00:54:23,009
Next is number 33, Ddalmakgol Wonder Girls.
499
00:54:23,086 --> 00:54:25,995
That's us. Let's go!
500
00:54:32,035 --> 00:54:36,437
[The 8th King of King Singing Contest]
501
00:55:42,942 --> 00:55:45,572
Fine, you can do it alone!
502
00:55:45,668 --> 00:55:48,137
All right you can leave first.
503
00:56:29,879 --> 00:56:32,406
[Lawyer Kim]
504
00:56:44,800 --> 00:56:46,423
It's me.
505
00:56:47,204 --> 00:56:48,476
Young Min.
506
00:56:48,577 --> 00:56:50,239
Why aren't you answering Lawyer Kim's phone call?
507
00:56:50,360 --> 00:56:52,724
I don't have anything to talk about with him.
508
00:56:52,804 --> 00:56:56,430
I made another appointment.
It's Wednesday at 4 so come to the court.
509
00:56:56,510 --> 00:56:59,700
I told you. I won't divorce you!
510
00:56:59,820 --> 00:57:01,703
Young Min, I'm sorry.
511
00:57:01,784 --> 00:57:04,087
I'll go to Mother and beg her. I'll apologize...
512
00:57:04,168 --> 00:57:09,748
Stop it. Everything is over so come on time.
513
00:57:09,908 --> 00:57:12,613
Young Min! Young Min!
514
00:57:18,002 --> 00:57:21,235
No! I can't end it like this.
515
00:57:39,213 --> 00:57:40,655
Ji Young.
516
00:57:40,856 --> 00:57:43,707
Is Mother inside? Mother! Mother!
517
00:57:43,807 --> 00:57:46,853
No. Madam said she wants to be
alone and don't let anyone in.
518
00:57:46,875 --> 00:57:49,106
I just need a minute.
519
00:57:59,391 --> 00:58:02,935
Mother, I'm here.
520
00:58:03,720 --> 00:58:09,555
Mother... I'm sorry for everything.
521
00:58:12,264 --> 00:58:18,972
Mother, please forgive me.
Please help me live with him..
522
00:58:26,980 --> 00:58:31,796
Mother... Mother?
523
00:58:34,825 --> 00:58:37,133
Mother!
524
00:58:39,896 --> 00:58:41,105
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
525
00:58:41,155 --> 00:58:43,949
Main Translator: s@nbi
526
00:58:43,950 --> 00:58:46,050
Timer: wichitawx
527
00:58:46,055 --> 00:58:47,930
Editor/QC: ay_link
528
00:58:47,938 --> 00:58:50,951
Coordinators: mily2, ay_link
529
00:58:51,960 --> 00:58:53,434
Mother wake up!
530
00:58:53,468 --> 00:58:54,454
What's wrong with mom?
531
00:58:54,480 --> 00:58:56,041
I think she took some pills.
532
00:58:56,182 --> 00:58:57,464
My stomach hurts again.
533
00:58:58,272 --> 00:58:59,695
Young Soo...
534
00:58:59,977 --> 00:59:04,314
Go back. I found out what kind of person you are.
535
00:59:04,378 --> 00:59:08,122
Please forgive me for the kids.
536
00:59:08,183 --> 00:59:10,811
It's late but I'll let you go.
537
00:59:10,868 --> 00:59:13,201
Do whatever you want.
538
00:59:13,272 --> 00:59:15,811
Don't touch her! You don't deserve to be here! Leave!
539
00:59:16,130 --> 00:59:23,350
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
42826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.