All language subtitles for Double.Mints.2017.JAPANESE.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,022 --> 00:02:27,727 How's it going? 2 00:02:27,981 --> 00:02:29,016 Good. 3 00:02:29,358 --> 00:02:30,689 As expected. 4 00:02:30,817 --> 00:02:32,227 It's nearly done. 5 00:02:32,444 --> 00:02:33,479 Right, right. 6 00:02:39,451 --> 00:02:41,371 You can leave first if you want. I'll finish up. 7 00:02:41,828 --> 00:02:42,567 Really? 8 00:02:42,663 --> 00:02:44,904 Sorry. It's like I'm pushing this onto you. 9 00:02:45,415 --> 00:02:46,780 Something suddenly came up... 10 00:02:47,042 --> 00:02:48,623 Sorry. 11 00:02:59,388 --> 00:03:01,128 You're too nice to him. 12 00:03:03,016 --> 00:03:04,631 Isn't that fine? 13 00:03:04,685 --> 00:03:07,768 We've been staying late every day lately. 14 00:03:18,990 --> 00:03:20,321 Yes, hello. 15 00:03:20,992 --> 00:03:22,107 Mitsuo-kun' 16 00:03:23,829 --> 00:03:25,535 I'm sorry, who is this? 17 00:03:26,039 --> 00:03:27,039 I's mitsuo. 18 00:03:32,170 --> 00:03:33,535 Mitsuo... 19 00:03:35,632 --> 00:03:36,792 Mitsuo-kun? 20 00:03:37,259 --> 00:03:38,795 Come here now. 21 00:03:39,970 --> 00:03:41,301 [ Killed a woman. 22 00:05:42,717 --> 00:05:44,253 You're smart, right? 23 00:05:47,305 --> 00:05:48,715 Do something. 24 00:06:01,111 --> 00:06:02,111 First... 25 00:06:05,490 --> 00:06:06,650 Let's get rid of the body. 26 00:06:29,598 --> 00:06:30,713 Let's go to the mountains. 27 00:06:32,267 --> 00:06:33,473 If the two of us dug a hole, 28 00:06:33,685 --> 00:06:35,767 I think we can hide a woman's body. 29 00:06:37,689 --> 00:06:39,930 We'll need tools, shovels. 30 00:06:41,568 --> 00:06:42,568 Mitsuo-kun. 31 00:06:43,236 --> 00:06:45,022 You're noisy. 32 00:06:51,202 --> 00:06:54,114 It really has been a while. 33 00:07:00,003 --> 00:07:01,709 - Naruyama ryoko? - Yes. 34 00:07:03,131 --> 00:07:05,247 Then, the boys. 35 00:07:05,759 --> 00:07:07,215 Adachi kenji. 36 00:07:07,344 --> 00:07:08,344 Yes. 37 00:07:10,388 --> 00:07:11,548 Such low energy. 38 00:07:11,890 --> 00:07:13,090 It's your first day of school. 39 00:07:15,852 --> 00:07:17,467 - Nigami ataru. - Yes. 40 00:07:19,814 --> 00:07:21,350 Ichikawa mitsuo. 41 00:07:21,983 --> 00:07:22,983 - Yes. - Yes. 42 00:07:27,822 --> 00:07:30,154 You have the same first and last names? 43 00:07:31,201 --> 00:07:33,408 Ah but the kanji is different... 44 00:07:34,245 --> 00:07:36,406 What should I do in this case? 45 00:07:36,915 --> 00:07:38,030 Um... then... 46 00:07:38,166 --> 00:07:40,327 The ichikawa with 'numbers'? 47 00:07:40,752 --> 00:07:41,332 Yes. 48 00:07:41,503 --> 00:07:42,503 Yes. 49 00:07:44,297 --> 00:07:46,208 The ichikawa with 'city'? 50 00:07:46,591 --> 00:07:47,591 Yes. 51 00:07:47,717 --> 00:07:48,717 Yes. 52 00:07:49,260 --> 00:07:50,670 - Ihara kosuke. - Yes. 53 00:07:56,601 --> 00:07:58,808 Micchan, you sure do some horrible things. 54 00:07:59,562 --> 00:08:01,302 And to someone with the same name! 55 00:08:01,398 --> 00:08:03,434 So cruel! 56 00:08:03,650 --> 00:08:06,266 You're a demon! The devil! 57 00:08:06,403 --> 00:08:07,403 Yeah! 58 00:08:07,821 --> 00:08:09,903 You're no joke, micchan. 59 00:08:37,100 --> 00:08:38,135 Adachi. 60 00:08:38,435 --> 00:08:39,435 Yes. 61 00:08:39,936 --> 00:08:41,551 - Iguchi. - Yes. 62 00:08:42,480 --> 00:08:43,560 Ichikawa. 63 00:08:45,734 --> 00:08:46,940 Where's ichikawa? 64 00:08:49,195 --> 00:08:50,435 One ichikawa is here, right? 65 00:08:50,822 --> 00:08:51,822 Yes. 66 00:08:52,240 --> 00:08:53,240 Where's the other one? 67 00:08:54,159 --> 00:08:55,159 Who knows. 68 00:08:55,535 --> 00:08:56,945 Is he skipping? 69 00:08:57,579 --> 00:08:59,444 I thought he'd be more serious. 70 00:09:16,181 --> 00:09:17,887 It's so hot~ 71 00:09:18,516 --> 00:09:21,974 today's lesson is the worst. 72 00:09:22,187 --> 00:09:25,145 I know, vault jumping is so much trouble. 73 00:09:25,440 --> 00:09:27,681 And why do we have to bring these? 74 00:09:27,859 --> 00:09:29,065 He's ordering us around. 75 00:09:30,445 --> 00:09:31,730 How do we carry these anyway? 76 00:09:31,863 --> 00:09:33,478 One by one? 77 00:09:33,907 --> 00:09:36,523 He says we won't vault jump today, bring the mat instead. 78 00:09:36,659 --> 00:09:39,651 - Really? - For real? Say it sooner! 79 00:09:40,080 --> 00:09:43,538 Well, but... the mat is still... 80 00:09:43,666 --> 00:09:44,746 Grab that side. 81 00:09:45,126 --> 00:09:46,991 One, two.. 82 00:09:47,128 --> 00:09:48,208 Ah, it's heavy. 83 00:09:48,546 --> 00:09:49,160 That side okay? 84 00:09:49,255 --> 00:09:50,461 We have carry this vertically. 85 00:09:50,548 --> 00:09:52,789 - Can we? - Should we call someone? 86 00:09:52,926 --> 00:09:53,756 Nah, we can do it. 87 00:09:53,802 --> 00:09:55,758 Are you sure? 88 00:09:57,722 --> 00:09:58,837 Ah, we did it. 89 00:10:00,141 --> 00:10:01,756 - Hold on, help. - Close the door. 90 00:10:01,768 --> 00:10:02,768 Ok. 91 00:11:25,560 --> 00:11:27,972 Should I let you out, mitsuo? 92 00:11:33,776 --> 00:11:36,108 If you promise to obey me forever, 93 00:11:36,196 --> 00:11:37,356 I'll let you out of here. 94 00:11:39,782 --> 00:11:41,192 Be my dog. 95 00:11:48,666 --> 00:11:49,701 Okay. 96 00:11:52,670 --> 00:11:54,626 Dogs don't speak. 97 00:12:06,434 --> 00:12:07,434 Woof. 98 00:12:15,318 --> 00:12:16,433 One more time. 99 00:12:22,367 --> 00:12:23,367 Woof. 100 00:12:26,996 --> 00:12:29,328 Don't you ever forget this! 101 00:12:45,890 --> 00:12:47,130 That ring... 102 00:12:48,726 --> 00:12:50,967 This? It's cheap. 103 00:12:51,813 --> 00:12:54,020 Cause she kept saying she wanted a matching pair. 104 00:12:55,566 --> 00:12:56,726 Chicks really dig... 105 00:12:57,527 --> 00:12:59,734 Shit like this, don't they. 106 00:13:02,907 --> 00:13:04,693 You should throw it away. 107 00:13:07,745 --> 00:13:08,860 Yeah. 108 00:14:02,175 --> 00:14:04,040 Mitsuo-kun, you dig too. 109 00:14:08,931 --> 00:14:10,341 She's yours, isn't she. 110 00:14:13,936 --> 00:14:16,928 I feel sick. 111 00:14:26,074 --> 00:14:27,814 You promised, didn't you. 112 00:14:29,911 --> 00:14:31,867 That you'd obey me forever. 113 00:14:41,297 --> 00:14:43,083 You're my dog. 114 00:15:38,563 --> 00:15:41,976 Damn you. Selfishly dying on me. 115 00:15:57,165 --> 00:15:58,165 Hey. 116 00:15:58,541 --> 00:16:00,031 You do it. 117 00:17:10,071 --> 00:17:11,982 Don't go back to Tokyo until it's afternoon. 118 00:17:15,034 --> 00:17:18,117 As I thought... it's impossible. 119 00:17:18,746 --> 00:17:20,031 I'm turning myself in. 120 00:17:20,998 --> 00:17:22,113 What are you saying? 121 00:17:22,166 --> 00:17:23,166 It's impossible. 122 00:17:27,588 --> 00:17:29,078 I didn't mean to kill her. 123 00:17:33,469 --> 00:17:35,630 I loved her! 124 00:17:39,934 --> 00:17:42,266 Oi, what are you doing! 125 00:17:47,733 --> 00:17:48,733 The hell!? 126 00:18:03,624 --> 00:18:05,990 Oi, mitsuo! I'll kill you! 127 00:18:09,714 --> 00:18:10,749 Kill me then. 128 00:18:11,215 --> 00:18:12,215 Huh? 129 00:18:15,052 --> 00:18:16,963 You can barely stand. 130 00:18:30,484 --> 00:18:31,484 Oi. 131 00:18:33,821 --> 00:18:34,821 Oi! 132 00:19:56,696 --> 00:19:58,687 Found a cutie! 133 00:19:58,739 --> 00:20:00,821 - Are you hitting on me~? - What are you up to? 134 00:20:00,866 --> 00:20:01,696 I'm not~ 135 00:20:01,742 --> 00:20:03,528 I'm waiting for my boyfriend. 136 00:20:03,619 --> 00:20:04,950 Boyfriend? Forget him~ 137 00:20:04,995 --> 00:20:06,030 no, let go! 138 00:20:06,080 --> 00:20:09,117 You're really my type but I can't today~ 139 00:20:09,250 --> 00:20:12,162 - why not today? - "Cause I have a boyfriend! Wait! 140 00:20:12,336 --> 00:20:14,702 - You'll make him mad. - Why? 141 00:20:14,839 --> 00:20:16,420 What is this? You're her boyfriend? 142 00:20:19,468 --> 00:20:20,958 Mitsuo-kun! 143 00:20:21,262 --> 00:20:23,127 Stop it! 144 00:20:23,681 --> 00:20:25,637 Don't be jealous~ 145 00:20:27,268 --> 00:20:29,008 oi, don't fuck with me! 146 00:20:29,437 --> 00:20:31,268 Die, asshole! 147 00:20:31,397 --> 00:20:32,762 Drop dead! 148 00:20:32,815 --> 00:20:33,224 Owl 149 00:20:33,274 --> 00:20:36,266 - don't fuck with me! I'll kill you! - That hurt! 150 00:20:56,088 --> 00:20:57,088 Asami? 151 00:20:58,924 --> 00:20:59,959 Asami? 152 00:21:01,886 --> 00:21:02,886 Asami? 153 00:21:04,513 --> 00:21:05,513 Asami! 154 00:21:08,058 --> 00:21:11,721 - I think I drank too much. - You drank too much again~? 155 00:21:11,812 --> 00:21:13,427 Oi, come on. 156 00:21:13,522 --> 00:21:15,103 Wake up. 157 00:21:19,570 --> 00:21:21,435 How much did you drink... 158 00:21:22,364 --> 00:21:24,946 You're gonna be okay. You just drank too much. 159 00:22:02,404 --> 00:22:04,065 Are you kidding me? 160 00:22:51,996 --> 00:22:54,078 Found anything? 161 00:22:54,665 --> 00:22:55,665 Nothing. 162 00:23:03,507 --> 00:23:06,214 Did you really bury her here? 163 00:23:07,052 --> 00:23:08,087 There's no doubt. 164 00:23:08,554 --> 00:23:10,554 There were signs of a hole that'd been dug, right? 165 00:23:12,057 --> 00:23:14,844 Weren't you just drunk and dreamed about it? 166 00:23:14,935 --> 00:23:16,015 Like hell. 167 00:23:20,107 --> 00:23:21,768 Then how did you get here? 168 00:23:22,818 --> 00:23:24,399 My friend drove me... 169 00:23:26,739 --> 00:23:29,105 That's right, the ring! 170 00:23:29,867 --> 00:23:31,482 I buried a ring with her. 171 00:23:31,577 --> 00:23:32,577 Did you find it? 172 00:23:32,745 --> 00:23:34,906 If you say any more shit we're not letting you off. 173 00:23:41,045 --> 00:23:42,330 Everyone, great work! 174 00:23:42,588 --> 00:23:44,124 We're stopping here, sorry. 175 00:23:44,882 --> 00:23:45,882 Sorry. 176 00:23:45,925 --> 00:23:47,290 What is the meaning of this... 177 00:23:47,843 --> 00:23:48,843 Sorry. 178 00:23:51,388 --> 00:23:52,388 Sorry. 179 00:23:56,018 --> 00:23:57,018 Let's go. 180 00:24:36,517 --> 00:24:37,882 You... 181 00:24:39,061 --> 00:24:42,019 We're letting you go now, but we won't let you off next time. 182 00:24:43,315 --> 00:24:44,725 But I'm telling the truth... 183 00:24:45,359 --> 00:24:46,849 Punk... 184 00:24:49,822 --> 00:24:50,822 Yes. 185 00:24:56,745 --> 00:24:58,360 Good work. 186 00:24:59,456 --> 00:25:00,946 It's nakaoka-San. 187 00:25:03,544 --> 00:25:05,626 You didn't have to come here. 188 00:25:05,671 --> 00:25:08,083 It's no big deal. 189 00:25:10,134 --> 00:25:13,251 This kid... he's an underling from "that group” right? 190 00:25:14,346 --> 00:25:18,259 Underling... more like an errand boy they use here and there. 191 00:25:19,143 --> 00:25:21,725 We went all the way up the mountain, too. 192 00:25:21,854 --> 00:25:23,264 He must've been drunk. 193 00:25:24,690 --> 00:25:27,432 He says he buried the corpse and everything... 194 00:25:27,568 --> 00:25:30,401 But in the end there was no corpse, was there!? 195 00:25:33,532 --> 00:25:35,523 How unfortunate. 196 00:25:50,632 --> 00:25:53,795 Can I light a cigarette? 197 00:25:55,054 --> 00:25:56,635 No way in hell. 198 00:26:18,577 --> 00:26:19,862 I'm sorry. 199 00:26:22,998 --> 00:26:25,614 Mitsuo, you wait here. 200 00:26:34,093 --> 00:26:37,460 What the hell. I was apologising. 201 00:26:39,890 --> 00:26:41,005 How cocky. 202 00:27:14,550 --> 00:27:15,835 Saeki-San... 203 00:27:16,510 --> 00:27:18,341 Thank you very much! 204 00:27:19,596 --> 00:27:21,427 Just sleep. 205 00:27:22,432 --> 00:27:23,432 Here. 206 00:27:38,615 --> 00:27:46,078 L... I... I'm sorry! 207 00:27:50,586 --> 00:27:52,998 Who do you think you're talking to? 208 00:27:53,463 --> 00:27:55,829 You were all beaten by the murakawa group... 209 00:28:11,273 --> 00:28:12,979 Well, well. 210 00:28:13,692 --> 00:28:14,692 Okuda. 211 00:28:17,654 --> 00:28:19,861 You were beaten up this badly... 212 00:28:20,199 --> 00:28:22,485 And you ran off your mouth. 213 00:28:22,868 --> 00:28:24,654 Telling them all about our group. 214 00:28:34,004 --> 00:28:35,585 Can't help it. 215 00:28:39,051 --> 00:28:41,417 L... didn't say... 216 00:28:41,595 --> 00:28:44,257 If I was beat up this bad... 217 00:28:44,681 --> 00:28:47,343 Even I would've croaked. 218 00:28:47,893 --> 00:28:49,679 Can't help it. 219 00:29:21,218 --> 00:29:22,674 Good work. 220 00:29:26,306 --> 00:29:27,671 What are you doing? 221 00:29:28,892 --> 00:29:30,553 Call the police. 222 00:29:30,852 --> 00:29:32,934 And tell them you did it. 223 00:29:44,741 --> 00:29:46,322 You okay? 224 00:29:52,165 --> 00:29:53,905 Want me to call an ambulance? 225 00:29:58,463 --> 00:30:00,124 Mitsuo, come. 226 00:30:00,632 --> 00:30:01,632 Yes. 227 00:30:20,610 --> 00:30:24,649 How do you plan on finishing off the murakawa group? 228 00:30:25,782 --> 00:30:27,989 Let's look at their next move first. 229 00:30:28,243 --> 00:30:30,529 They might try and buy themselves out. 230 00:30:33,957 --> 00:30:36,118 I don't see you in a week, 231 00:30:36,460 --> 00:30:38,792 and now here you are. 232 00:30:39,838 --> 00:30:41,078 I'm sorry. 233 00:30:43,133 --> 00:30:45,465 If you're taking a break, contact us. 234 00:30:46,636 --> 00:30:47,636 Yeah. 235 00:30:47,721 --> 00:30:49,177 Not "yeah"! 236 00:30:51,975 --> 00:30:52,975 Yes. 237 00:30:54,936 --> 00:30:55,936 Then. 238 00:30:56,271 --> 00:30:57,977 You can start working again, right? 239 00:30:59,441 --> 00:31:00,441 Yes. 240 00:31:13,205 --> 00:31:15,491 Ichikawa-San, um... 241 00:31:17,292 --> 00:31:18,998 Someone's here to see you. 242 00:31:19,920 --> 00:31:20,920 Who is it? 243 00:31:21,880 --> 00:31:24,041 He says he's with the police... 244 00:31:27,010 --> 00:31:28,125 The police? 245 00:31:28,637 --> 00:31:29,637 Yes... 246 00:31:33,266 --> 00:31:34,722 Okay, thanks. 247 00:31:34,851 --> 00:31:35,851 Yes. 248 00:31:40,148 --> 00:31:41,433 Ah, ichikawa-San. 249 00:31:41,775 --> 00:31:44,608 Nice to meet you, I'm nakaoka from the shinjuku pd. 250 00:31:46,279 --> 00:31:48,361 It's a wonderful company. 251 00:31:49,116 --> 00:31:50,856 Can I see your badge? 252 00:31:50,951 --> 00:31:52,566 Ah, excuse me. 253 00:31:57,999 --> 00:31:59,205 Please, come in. 254 00:32:06,633 --> 00:32:08,419 Should we change places? 255 00:32:08,885 --> 00:32:11,877 It's fine. It's not like I did anything. 256 00:32:12,055 --> 00:32:13,090 Go ahead. 257 00:32:15,267 --> 00:32:18,350 Do system engineers earn a lot? 258 00:32:19,104 --> 00:32:21,186 So-so, I guess. 259 00:32:23,400 --> 00:32:26,517 By the way, don't police officers work in pairs? 260 00:32:26,987 --> 00:32:28,477 Or is that just in TV dramas? 261 00:32:29,030 --> 00:32:30,645 No, that's usually how it is. 262 00:32:31,491 --> 00:32:33,982 But I don't work well with others... 263 00:32:34,786 --> 00:32:36,777 I work better alone. 264 00:32:39,082 --> 00:32:40,447 This time especially. 265 00:32:44,421 --> 00:32:46,878 Right. You look like you don't have friends. 266 00:32:51,136 --> 00:32:54,378 In a drunk fit, he accidentally killed a woman. 267 00:32:55,765 --> 00:32:58,848 Then, with his friend, he buried her body in the mountains. 268 00:32:59,811 --> 00:33:02,848 He buried the matching ring they bought, too. 269 00:33:03,648 --> 00:33:05,934 Do you know what this is about? 270 00:33:07,527 --> 00:33:08,812 Who knows. 271 00:33:08,820 --> 00:33:10,731 That guy's always drunk. 272 00:33:14,743 --> 00:33:16,483 Are you married? 273 00:33:17,537 --> 00:33:18,537 How about you? 274 00:33:19,623 --> 00:33:21,488 Excuse me. 275 00:33:27,130 --> 00:33:30,088 That's quite a nice ring. 276 00:33:30,342 --> 00:33:31,548 It is, right? 277 00:33:33,512 --> 00:33:34,843 I really like it. 278 00:33:38,350 --> 00:33:40,466 Then, please excuse me. 279 00:33:40,810 --> 00:33:41,810 Really? 280 00:33:42,479 --> 00:33:44,015 I'll come again. 281 00:33:44,314 --> 00:33:46,475 Sure, please come any time. 282 00:33:47,025 --> 00:33:48,390 I'll be your friend. 283 00:35:41,598 --> 00:35:44,590 Oh, mitsuo. You have a guest. 284 00:35:45,018 --> 00:35:46,679 Thanks for the other day. 285 00:35:48,146 --> 00:35:49,477 Sit down. 286 00:35:49,856 --> 00:35:50,856 Yes. 287 00:35:54,569 --> 00:35:57,481 What did you want to talk about? 288 00:35:58,031 --> 00:36:01,398 I just came to see his face today. 289 00:36:02,494 --> 00:36:05,907 Then fucking go to mitsuo's place! 290 00:36:05,997 --> 00:36:07,612 Pipe down! 291 00:36:15,298 --> 00:36:17,289 What a cute face. 292 00:36:19,969 --> 00:36:22,130 Can I ask you something? 293 00:36:22,889 --> 00:36:23,889 What is it? 294 00:36:24,474 --> 00:36:28,012 The world of the yakuza is nothing but men, right? 295 00:36:29,104 --> 00:36:31,720 You know, like, temptations-wise. 296 00:36:32,524 --> 00:36:34,060 Or in other words... 297 00:36:35,402 --> 00:36:38,314 Is intercourse between males considered normal? 298 00:36:43,618 --> 00:36:45,984 Is it that good, I wonder? 299 00:36:46,162 --> 00:36:47,162 What is? 300 00:36:48,456 --> 00:36:50,367 A man's body. 301 00:36:54,546 --> 00:36:56,036 What are you trying to say, fucker!? 302 00:36:56,131 --> 00:36:57,131 Stop. 303 00:37:04,389 --> 00:37:06,471 So that's what you mean. 304 00:37:09,477 --> 00:37:10,557 Well... 305 00:37:12,063 --> 00:37:14,520 To each their own, I guess. 306 00:37:18,486 --> 00:37:21,478 I'll leave you two alone. 307 00:37:22,240 --> 00:37:23,650 Let's go. 308 00:37:39,382 --> 00:37:41,919 Don't officers work in pairs? 309 00:37:42,385 --> 00:37:43,716 Or is that just in TV dramas? 310 00:37:46,765 --> 00:37:49,552 The other mitsuo-San asked me the same thing. 311 00:37:50,894 --> 00:37:53,101 When you have the same name... 312 00:37:53,188 --> 00:37:56,726 Are you connected like twins are? 313 00:37:57,609 --> 00:37:58,815 You went to see mitsuo? 314 00:38:04,866 --> 00:38:08,279 Do you remember this ring? 315 00:38:09,412 --> 00:38:10,777 Look. 316 00:38:10,872 --> 00:38:13,784 It's the matching ring you bought. 317 00:38:22,717 --> 00:38:23,877 Mitsuo-kun! 318 00:38:25,678 --> 00:38:28,886 We found it. The woman's body! 319 00:38:32,519 --> 00:38:33,725 Saeki-San. 320 00:38:34,687 --> 00:38:38,976 You're carrying quite a burden when the group is undergoing some rough times. 321 00:38:41,861 --> 00:38:42,861 Well then. 322 00:38:56,835 --> 00:38:57,835 Mitsuo. 323 00:38:57,961 --> 00:38:59,997 Where the fuck did you hide the body? 324 00:39:01,381 --> 00:39:02,962 They found her. 325 00:39:03,174 --> 00:39:04,755 An officer came by with her ring... 326 00:39:06,761 --> 00:39:08,297 Don't fuck with me... 327 00:39:08,680 --> 00:39:11,387 This is 'cause you hid it someplace shitty, right! 328 00:39:14,060 --> 00:39:15,721 What do I do... 329 00:39:17,689 --> 00:39:19,475 This is all your fault. 330 00:39:19,732 --> 00:39:21,643 It's all your fault! 331 00:39:21,776 --> 00:39:22,891 Calm down. 332 00:39:24,696 --> 00:39:26,232 That was rake. 333 00:39:27,323 --> 00:39:29,564 You ve got nothing to worry about. 334 00:39:30,034 --> 00:39:31,649 Don t worry. 335 00:39:33,246 --> 00:39:35,282 Just do something. 336 00:39:35,373 --> 00:39:36,704 Mitsuo-kun' 337 00:39:39,210 --> 00:39:41,371 then 1'll contact you later. 338 00:39:41,796 --> 00:39:43,787 Hey, who is it? 339 00:39:44,007 --> 00:39:46,714 It's not a woman, right? Hang up already. 340 00:39:54,142 --> 00:39:55,882 Did it last long? 341 00:39:56,561 --> 00:39:57,926 Well, we went through a lot. 342 00:39:57,979 --> 00:40:00,265 What do you mean? 343 00:40:03,526 --> 00:40:04,606 Mitsuo-kun? 344 00:40:13,786 --> 00:40:15,742 Cut it out, mitsuo-kun! 345 00:40:15,914 --> 00:40:17,404 I'll call the cops! 346 00:40:28,134 --> 00:40:29,544 Explain this, mitsuo. 347 00:40:32,680 --> 00:40:34,386 You can see for yourself, can't you? 348 00:40:35,767 --> 00:40:37,849 She wasn't dead. 349 00:40:41,314 --> 00:40:44,147 It was close, though. 350 00:40:47,612 --> 00:40:48,818 She lost consciousness, 351 00:40:50,114 --> 00:40:52,321 and she was dehydrated. 352 00:41:18,977 --> 00:41:23,016 After you left I dug her back up and cleaned her up. 353 00:41:26,734 --> 00:41:29,851 I gave her some water and let her sleep, the next day she woke up just fine. 354 00:41:31,447 --> 00:41:33,563 I have no idea what you're talking about. 355 00:41:34,993 --> 00:41:36,699 Wait, what is this? 356 00:41:36,828 --> 00:41:38,113 What is it? 357 00:41:40,748 --> 00:41:43,239 I just explained things roughly to her, 358 00:41:43,292 --> 00:41:45,032 I told her she just drank too much. 359 00:41:46,170 --> 00:41:48,331 Hey... wait, wait... 360 00:41:48,881 --> 00:41:49,881 What is this? 361 00:41:50,591 --> 00:41:54,800 Apparently she drank so much that night she doesn't remember anything. 362 00:41:56,347 --> 00:41:57,553 What do you mean “that night"? 363 00:41:57,598 --> 00:41:58,383 Lucky, right. 364 00:41:58,433 --> 00:41:59,639 Hey... wait, wait! 365 00:42:00,768 --> 00:42:03,384 You taste like mitsuo-kun, after all! 366 00:42:04,022 --> 00:42:05,137 You're gross! 367 00:42:21,956 --> 00:42:23,992 Why did you do all this? 368 00:42:31,883 --> 00:42:33,919 I wanted to get a hold of your weakness. 369 00:42:43,269 --> 00:42:45,009 That's not it, is it? 370 00:42:48,107 --> 00:42:49,938 You wanted to piss me off... 371 00:42:50,902 --> 00:42:53,644 So I'll do something nasty to you, right? 372 00:42:57,658 --> 00:42:58,898 You pervert! 373 00:43:18,387 --> 00:43:20,343 It's all because of you... 374 00:43:21,682 --> 00:43:24,298 Your eyes... 375 00:43:33,236 --> 00:43:36,273 Seriously... stop this... 376 00:43:36,614 --> 00:43:38,605 I have no idea what's going on between you two... 377 00:43:38,658 --> 00:43:39,898 It's gross- 378 00:43:40,827 --> 00:43:41,612 what was that! 379 00:43:41,828 --> 00:43:43,989 Scram. I'll kill you. 380 00:43:44,163 --> 00:43:45,198 I'm leaving! 381 00:44:19,657 --> 00:44:20,657 Suck it. 382 00:45:20,468 --> 00:45:22,004 You really are a dog. 383 00:45:57,380 --> 00:46:00,247 Orange juice, no ice. 384 00:46:04,428 --> 00:46:05,884 Matching looks today? 385 00:46:20,486 --> 00:46:24,274 Officer, you can have this. 386 00:46:40,923 --> 00:46:41,923 Good work. 387 00:46:56,897 --> 00:47:00,060 Remember what / sa/d last time' 388 00:47:03,029 --> 00:47:04,690 lets go on a date. 389 00:47:06,741 --> 00:47:10,905 She sard the others might come with their boyfriends. 390 00:47:20,296 --> 00:47:22,036 Mitsuo-kun, are you listening? 391 00:47:25,009 --> 00:47:26,009 Yeah. 392 00:47:26,344 --> 00:47:27,675 What's wrong? 393 00:47:32,975 --> 00:47:36,308 Is there someone else you like...? 394 00:47:44,028 --> 00:47:45,268 Of course not. 395 00:47:57,583 --> 00:47:59,119 Can I go to your place next time? 396 00:48:02,922 --> 00:48:03,922 No. 397 00:48:08,010 --> 00:48:10,001 Wait until my birthday. 398 00:48:16,143 --> 00:48:20,227 I want my first time to be special. 399 00:48:33,536 --> 00:48:34,571 Micchan! 400 00:48:34,787 --> 00:48:35,822 Oi, micchan! 401 00:48:35,996 --> 00:48:37,076 Hurry! 402 00:48:37,123 --> 00:48:39,114 Sorry, sorry. It was funny. 403 00:48:39,291 --> 00:48:42,328 You know those free syrups in family restaurants? 404 00:48:42,461 --> 00:48:44,076 I can make calpis with that. 405 00:48:44,338 --> 00:48:46,579 This guy keeps drinking calpis from that. 406 00:48:46,674 --> 00:48:48,335 It's seriously stupid. 407 00:48:48,843 --> 00:48:50,049 You idiot. 408 00:48:50,177 --> 00:48:51,177 It's ichikawa. 409 00:48:51,804 --> 00:48:52,804 Nice timing! 410 00:48:54,557 --> 00:48:56,388 What are you doing? 411 00:48:56,517 --> 00:48:57,302 Way to go. 412 00:48:57,351 --> 00:48:58,431 She's cute! 413 00:48:58,519 --> 00:48:59,519 Are you going out? 414 00:48:59,895 --> 00:49:01,010 You arel!? 415 00:49:01,105 --> 00:49:02,641 - Since when? - You guys! 416 00:49:03,274 --> 00:49:04,935 Seriously? 417 00:49:04,984 --> 00:49:05,984 What's good about him? 418 00:49:40,644 --> 00:49:42,009 When did you start going out? 419 00:49:44,482 --> 00:49:45,938 With that girl from the other day. 420 00:49:46,525 --> 00:49:47,765 You mean ri-chan? 421 00:49:48,235 --> 00:49:49,691 Ah, so she's ri-chan. 422 00:49:51,989 --> 00:49:57,029 Rina? Risa? Rika? Ritsuko? 423 00:49:57,828 --> 00:49:58,828 Ritsuko. 424 00:49:59,580 --> 00:50:00,865 - Ritsuko? - Ritsuko. 425 00:50:01,832 --> 00:50:03,788 So, since when? 426 00:50:05,127 --> 00:50:06,742 Around the end of 8th grade. 427 00:50:14,261 --> 00:50:15,261 Did you do it already? 428 00:50:42,581 --> 00:50:43,616 Mitsuo-kun? 429 00:50:48,504 --> 00:50:49,539 Huh? 430 00:52:00,075 --> 00:52:01,075 Who is it? 431 00:52:01,410 --> 00:52:02,695 A delivery. 432 00:52:02,870 --> 00:52:04,155 They got the address wrong. 433 00:52:08,417 --> 00:52:09,657 Do you like music? 434 00:52:13,297 --> 00:52:14,537 Did you think it was mitsuo? 435 00:52:18,052 --> 00:52:21,670 Even though you have the same name, you're completely different! 436 00:52:21,805 --> 00:52:22,805 Of course. 437 00:52:22,848 --> 00:52:24,213 That guy's a closet pervert. 438 00:52:24,308 --> 00:52:24,967 No way. 439 00:52:25,309 --> 00:52:26,594 Mitsuo-kun is? 440 00:52:26,602 --> 00:52:27,602 Yeah. 441 00:52:33,984 --> 00:52:35,394 Your nails are so pretty. 442 00:52:35,736 --> 00:52:36,736 This? 443 00:52:37,404 --> 00:52:39,395 A girl from my class is good at it. 444 00:52:39,823 --> 00:52:40,823 Show me more. 445 00:54:24,928 --> 00:54:25,963 I'm done. 446 00:55:07,304 --> 00:55:08,339 Mitsuo-kun? 447 00:55:15,062 --> 00:55:16,062 Why? 448 00:55:25,113 --> 00:55:28,105 Wait... wait... 449 00:55:32,579 --> 00:55:33,864 It's fine already. 450 00:55:39,837 --> 00:55:40,872 It's fine. 451 00:55:42,631 --> 00:55:44,121 Before we end this... 452 00:55:46,343 --> 00:55:47,343 No... 453 00:55:48,679 --> 00:55:49,679 No... 454 00:55:51,098 --> 00:55:52,098 Be quiet. 455 00:56:02,901 --> 00:56:04,607 Good day, everyone. 456 00:56:05,612 --> 00:56:12,404 Today, the fourth lecture on philosopher Plato's feast. 457 00:56:12,911 --> 00:56:15,197 Lets recall the contents we ve gone through. 458 00:56:16,164 --> 00:56:20,954 Phaedrus thought that Eros should be respected, 459 00:56:21,461 --> 00:56:24,953 as he is the oldest god, 460 00:56:25,090 --> 00:56:28,833 and as he is the origin of virtue and all that is good, 461 00:56:28,969 --> 00:56:34,054 and the one with the power to bestow happiness. 462 00:56:36,977 --> 00:56:38,387 Should I save some for you? 463 00:56:39,229 --> 00:56:41,220 Since I've been in your care lately. 464 00:56:45,444 --> 00:56:46,103 I'm good. 465 00:56:46,236 --> 00:56:47,436 I ain't giving you any, idiot~ 466 00:56:51,325 --> 00:56:52,325 so sleepy~ 467 00:56:52,743 --> 00:56:56,406 turn the boring TV off already. 468 00:57:09,635 --> 00:57:13,173 In the past, it was believed there were three types of humans. 469 00:57:13,597 --> 00:57:19,809 Men, women, and the half male - half female. 470 00:57:20,646 --> 00:57:24,480 [Hese were called 'androgynous. ” 471 00:57:24,858 --> 00:57:27,941 They had four arms and four legs, 472 00:57:28,153 --> 00:57:32,567 two heads, and two reproductive organs. 473 00:57:33,367 --> 00:57:36,780 The androgynes were very arrogant, 474 00:57:38,080 --> 00:57:41,698 50, one aay, god separated them into two, 475 00:57:41,875 --> 00:57:44,867 and they spend all eternity looking for their other half. 476 00:57:47,673 --> 00:57:54,590 As the third type, they were often referred to as bisexuals, but what are they really? 477 00:58:19,663 --> 00:58:21,745 Me and mitsuo-kun, we must have been... 478 00:58:22,249 --> 00:58:24,035 One body. 479 00:58:26,670 --> 00:58:28,786 One that was separated. 480 00:58:30,966 --> 00:58:32,456 You're dangerous. 481 00:59:39,576 --> 00:59:40,782 Mitsuo-kun! 482 01:00:09,773 --> 01:00:10,888 That's enough. 483 01:00:12,317 --> 01:00:13,317 Yes. 484 01:00:17,531 --> 01:00:18,531 Mitsuo-kun... 485 01:00:20,117 --> 01:00:21,277 Mitsuo-kun. 486 01:00:21,660 --> 01:00:22,820 Mitsuo... 487 01:00:23,328 --> 01:00:25,740 You had a lackey? How very cocky of you. 488 01:00:29,251 --> 01:00:30,457 Who are you people? 489 01:00:30,502 --> 01:00:31,207 Stop... 490 01:00:31,378 --> 01:00:32,333 What's with you people! 491 01:00:32,379 --> 01:00:33,379 Mitsuo. 492 01:00:35,132 --> 01:00:36,417 Mitsuo? 493 01:00:38,426 --> 01:00:40,007 You're called mitsuo too? 494 01:00:42,222 --> 01:00:43,928 What a pain in the ass. 495 01:00:45,475 --> 01:00:46,885 Simply put... 496 01:00:46,977 --> 01:00:50,060 He was lifting from the profits. 497 01:00:54,484 --> 01:00:55,484 Huh? 498 01:00:57,028 --> 01:00:58,028 Oi. 499 01:00:58,488 --> 01:00:59,488 What's wrong? 500 01:00:59,948 --> 01:01:00,948 Oi! 501 01:01:01,533 --> 01:01:02,818 He passed out? 502 01:01:06,705 --> 01:01:08,070 What should I do with this... 503 01:01:08,206 --> 01:01:09,446 This is a problem. 504 01:01:11,418 --> 01:01:15,127 I had a job for him tomorrow. 505 01:01:21,011 --> 01:01:22,296 You wanna do it? 506 01:02:45,387 --> 01:02:46,387 I'm sorry. 507 01:02:46,554 --> 01:02:47,839 - Thank you. - No problem. 508 01:03:11,288 --> 01:03:12,288 Hello. 509 01:03:12,372 --> 01:03:13,372 How 7s 1t7 510 01:03:13,915 --> 01:03:14,915 I'm done. 511 01:03:15,458 --> 01:03:16,868 Where are you right now? 512 01:03:17,794 --> 01:03:18,874 In front of the house. 513 01:03:19,254 --> 01:03:20,254 Hold on. 514 01:03:21,256 --> 01:03:22,256 Someone will come. 515 01:03:26,261 --> 01:03:27,296 Ichikawa-San. 516 01:03:32,767 --> 01:03:34,223 Not working today? 517 01:03:40,108 --> 01:03:41,108 Oi! 518 01:04:30,033 --> 01:04:31,113 Here's your fee. 519 01:04:53,139 --> 01:04:54,549 I bought it on the way. 520 01:05:01,022 --> 01:05:02,022 Would you like some? 521 01:05:06,319 --> 01:05:09,811 You've got guts. 522 01:05:11,074 --> 01:05:13,736 Shopping in the middle of a job? 523 01:05:15,870 --> 01:05:18,111 A souvenir for mitsuo, huh. 524 01:05:21,960 --> 01:05:23,291 You're weird. 525 01:05:26,589 --> 01:05:33,051 I'll give you, Mr. helper, a special bonus that I'm sure you'll enjoy. 526 01:05:34,848 --> 01:05:37,931 A first-unveiled, uncensored DVD. 527 01:05:38,601 --> 01:05:41,217 It's some academy award-worthy work, you know. 528 01:07:08,566 --> 01:07:10,147 Is this recording? 529 01:07:11,361 --> 01:07:13,397 If the red light is on, it is. 530 01:07:14,364 --> 01:07:15,649 Lets get started. 531 01:07:17,242 --> 01:07:18,527 I'm really sorry! 532 01:07:18,993 --> 01:07:20,278 Stand up, fucker! 533 01:07:22,080 --> 01:07:23,365 Look 534 01:07:43,768 --> 01:07:45,508 What's wrong? Or! 535 01:07:58,741 --> 01:08:01,073 Please forgive me, saeki-San! 536 01:08:01,286 --> 01:08:02,321 Saek/-san/ 537 01:08:09,711 --> 01:08:10,791 Here / go. 538 01:08:12,005 --> 01:08:13,040 Pont move. 539 01:09:29,040 --> 01:09:32,624 Saeki-San... saek/-sar... 540 01:10:58,838 --> 01:10:59,838 You saw? 541 01:11:06,053 --> 01:11:07,088 I did. 542 01:11:29,535 --> 01:11:30,535 Mitsuo-kun! 543 01:12:16,290 --> 01:12:17,290 Mitsuo... 544 01:12:27,468 --> 01:12:29,459 You look horrible. 545 01:12:31,264 --> 01:12:33,255 I thought you were gonna die... 546 01:12:34,851 --> 01:12:35,886 Water... 547 01:12:57,540 --> 01:12:58,871 I did. 548 01:13:01,878 --> 01:13:03,084 I died... 549 01:13:08,384 --> 01:13:09,499 And came back to life. 550 01:13:20,897 --> 01:13:22,057 Come here. 551 01:13:31,073 --> 01:13:32,153 Closer. 552 01:13:36,287 --> 01:13:37,493 Closer. 553 01:14:34,470 --> 01:14:35,505 This morning, 554 01:14:35,680 --> 01:14:38,296 a shoot-out happened in Tokyo's toshima ward. 555 01:14:38,766 --> 01:14:43,886 The victim was 4/-year-old ikegami 1atsuyi, a member of the violent a” group. 556 01:14:44,397 --> 01:14:46,979 The shoot-out occurred in lkegami-San's apartment, 557 01:14:47,400 --> 01:14:50,358 and as of now, the perpetrator is on the loose and yet to be found. 558 01:14:50,987 --> 01:14:54,320 The police claim they ve started investigations... 559 01:14:55,700 --> 01:14:57,236 It's finally begun. 560 01:14:58,077 --> 01:14:59,487 You guys should be careful. 561 01:14:59,996 --> 01:15:00,906 Yes. 562 01:15:00,997 --> 01:15:02,282 Mitsuo, sit. 563 01:15:02,748 --> 01:15:03,748 Yes. 564 01:15:13,509 --> 01:15:14,749 You want out? 565 01:15:17,054 --> 01:15:21,138 Even if you say that, you weren't even a member to begin with. 566 01:15:21,559 --> 01:15:24,141 Just slowly grow dim and disappear. 567 01:15:24,353 --> 01:15:24,933 So why? 568 01:15:25,021 --> 01:15:26,886 That's exactly why I want a clean break. 569 01:15:30,901 --> 01:15:32,061 I see. 570 01:15:33,237 --> 01:15:34,898 Bring that over. 571 01:15:38,909 --> 01:15:42,242 You've done a lot for me... 572 01:15:42,580 --> 01:15:43,580 So... 573 01:15:44,290 --> 01:15:45,700 I'm thankful, but, 574 01:15:47,543 --> 01:15:49,408 I don't want to leave any loose ends. 575 01:15:52,506 --> 01:15:54,417 So you want closure, huh. 576 01:15:55,634 --> 01:15:57,044 Here you are. 577 01:15:59,305 --> 01:16:00,169 I see. 578 01:16:00,306 --> 01:16:04,219 Then I might as well have you do one last job for me. 579 01:16:04,810 --> 01:16:07,597 You're kind of a part-timer, too, so it's perfect for you. 580 01:16:20,451 --> 01:16:22,032 You don't have to hit them. 581 01:16:23,245 --> 01:16:26,487 Just shoot wide and scare them. 582 01:16:37,384 --> 01:16:38,794 Do yakuzas do that? 583 01:16:38,969 --> 01:16:40,630 That's no good. 584 01:16:40,763 --> 01:16:42,549 No, no, no. 585 01:16:42,598 --> 01:16:44,008 Is that what they do? 586 01:16:44,141 --> 01:16:45,847 I've never seen that. 587 01:16:50,106 --> 01:16:51,106 Who're you? 588 01:16:54,318 --> 01:16:56,274 Oi, what's up with you, punk. 589 01:16:56,487 --> 01:16:57,772 You lost? 590 01:16:57,822 --> 01:16:59,312 Are you listening? Brat! 591 01:16:59,740 --> 01:17:02,197 What are you doing here!? 592 01:17:02,952 --> 01:17:04,533 Can you hear us!? 593 01:17:05,162 --> 01:17:06,572 Your ears work!? 594 01:17:06,705 --> 01:17:07,490 What's your problem! 595 01:17:07,623 --> 01:17:09,409 If you've got no business here then scram! 596 01:17:09,458 --> 01:17:10,743 Fuck off or we'll kill you! 597 01:17:11,544 --> 01:17:11,999 Oj! 598 01:17:12,086 --> 01:17:13,086 You messing with us? 599 01:17:13,379 --> 01:17:14,744 Let's see... 600 01:17:15,631 --> 01:17:16,631 Like this? 601 01:18:41,800 --> 01:18:42,800 Ow... 602 01:18:43,636 --> 01:18:45,172 It hurts... 603 01:18:52,019 --> 01:18:53,884 Don't shoot me for real... 604 01:19:42,111 --> 01:19:43,692 Hello, mitsuo-kun? 605 01:19:44,113 --> 01:19:46,320 Mitsuo, where are you right now? 606 01:19:47,157 --> 01:19:48,317 I just got home. 607 01:19:48,409 --> 01:19:49,409 You? 608 01:19:53,914 --> 01:19:54,914 Mitsuo-kun? 609 01:19:55,958 --> 01:19:57,164 Never mmd 610 01:19:57,710 --> 01:19:58,710 mitsuo-kun? 611 01:20:30,117 --> 01:20:31,653 I knew you'd show up here! 612 01:20:32,494 --> 01:20:34,450 Oh my, how horrible you look. 613 01:20:34,580 --> 01:20:35,695 What's with you! 614 01:20:35,873 --> 01:20:37,864 You sure were flashy. 615 01:20:38,959 --> 01:20:40,165 You still have it, right? 616 01:20:40,419 --> 01:20:41,204 Shut up! 617 01:20:41,253 --> 01:20:43,414 You're just being used by those yakuza... 618 01:20:43,797 --> 01:20:45,503 You won't be held responsible! 619 01:20:54,641 --> 01:20:55,721 Mitsuo-San. 620 01:20:56,935 --> 01:20:57,935 Mitsuo-San! 621 01:20:58,020 --> 01:20:59,020 Mitsuo-San! 622 01:20:59,772 --> 01:21:00,807 Mitsuo-San! 623 01:21:02,107 --> 01:21:03,107 Mitsuo-San! 624 01:21:04,151 --> 01:21:06,016 The other mitsuo-San must be worried! 625 01:21:06,028 --> 01:21:07,063 Shut up! 626 01:21:07,154 --> 01:21:08,154 Let's stop this. 627 01:21:08,322 --> 01:21:10,313 I know you're a decent guy! 628 01:21:10,949 --> 01:21:11,949 Let's just... 629 01:21:13,535 --> 01:21:15,025 Stay away... 630 01:21:15,829 --> 01:21:16,829 Stay away! 631 01:21:18,624 --> 01:21:19,830 Stay away! 632 01:21:20,626 --> 01:21:21,911 Stay away! 633 01:22:20,519 --> 01:22:21,679 Next 634 01:22:22,479 --> 01:22:25,471 today, in regards to the shoot-out that occurred, 635 01:22:25,732 --> 01:22:29,520 the police are charging the suspect, ichikawa mitsuo, 636 01:22:29,528 --> 01:22:32,611 for attempted murder and illegal possession of firearms, 637 01:22:32,698 --> 01:22:34,063 and consider him a fugitive. 638 01:22:35,576 --> 01:22:38,568 The suspect is still on the run, 639 01:22:39,037 --> 01:22:41,198 and just moments ago in shinjuku, 640 01:22:41,248 --> 01:22:44,285 he was also in a shoot-out with a police officer, 641 01:22:44,334 --> 01:22:45,369 and is now being pursued. 642 01:22:46,253 --> 01:22:48,460 Damn it... mitsuo-kun, where are you? 643 01:22:54,136 --> 01:22:55,136 Yes. 644 01:22:55,262 --> 01:22:56,262 Oh, doggy. 645 01:22:57,139 --> 01:23:00,848 It's your master. He made quite a bit of trouble. 646 01:23:40,724 --> 01:23:42,055 There it is. 647 01:24:00,661 --> 01:24:02,697 Mitsuo-kun? Mitsuo-kun! 648 01:24:02,829 --> 01:24:04,069 Calm down, doggy. 649 01:24:05,123 --> 01:24:06,408 He's just out from the meds. 650 01:24:06,833 --> 01:24:10,041 What... what the hell did you make him do!? 651 01:24:11,171 --> 01:24:13,207 It seems his leg was shot when he was running away. 652 01:24:14,508 --> 01:24:15,628 When he was running away...? 653 01:24:16,093 --> 01:24:17,378 His leg was shot? 654 01:24:18,053 --> 01:24:20,419 Way to blow things out of proportion. 655 01:24:23,767 --> 01:24:25,382 Why... 656 01:24:29,606 --> 01:24:31,096 It's all your fault! 657 01:24:31,191 --> 01:24:32,522 Hey... 658 01:24:32,776 --> 01:24:34,357 There's an injured person here. 659 01:24:34,653 --> 01:24:37,110 You got him involved and treated him as expendable... 660 01:24:37,573 --> 01:24:39,109 And made him a criminal! 661 01:24:41,994 --> 01:24:44,155 That's not right, doggy. 662 01:24:47,124 --> 01:24:49,410 This guy... 663 01:24:50,794 --> 01:24:53,376 He was from our world to begin with. 664 01:24:59,428 --> 01:25:00,428 Mitsuo-kun? 665 01:25:01,471 --> 01:25:02,471 Mitsuo-kun... 666 01:25:04,266 --> 01:25:05,346 Mitsuo-kun? 667 01:25:24,286 --> 01:25:25,286 Mitsuo-kun! 668 01:25:28,457 --> 01:25:29,537 Why...? 669 01:25:30,000 --> 01:25:31,740 Why is he here? 670 01:25:32,878 --> 01:25:35,119 I told you not to tell him, didn't 11? 671 01:25:35,255 --> 01:25:37,496 Why...! Ow... 672 01:25:39,343 --> 01:25:41,709 You're both so loud. 673 01:25:44,389 --> 01:25:47,472 Be thankful I got a doctor to take care of you. 674 01:25:50,020 --> 01:25:51,885 You wanted closure, right? 675 01:25:59,279 --> 01:26:01,520 Stay here for now. 676 01:26:02,783 --> 01:26:03,943 I'll contact you later. 677 01:26:07,454 --> 01:26:08,785 I should go too. 678 01:26:11,124 --> 01:26:12,864 You should sleep in my room. 679 01:26:15,545 --> 01:26:16,785 Thank you. 680 01:26:23,011 --> 01:26:24,011 That guy... 681 01:26:28,183 --> 01:26:30,139 Is he dead? 682 01:26:32,979 --> 01:26:34,310 We don't know yet. 683 01:26:38,193 --> 01:26:39,308 He's dead? 684 01:26:42,656 --> 01:26:43,816 I killed him... 685 01:26:43,990 --> 01:26:45,446 Mitsuo-kun, it's okay... 686 01:26:45,575 --> 01:26:46,906 Shut up! 687 01:26:47,119 --> 01:26:49,030 Or I'll kill you! 688 01:26:51,289 --> 01:26:52,495 Kill me then. 689 01:26:58,171 --> 01:26:59,877 I will! 690 01:27:05,053 --> 01:27:06,509 I will... 691 01:27:13,729 --> 01:27:15,014 You... 692 01:27:39,713 --> 01:27:40,713 Hey. 693 01:27:45,093 --> 01:27:48,961 That talk about the near-humans on TV. 694 01:27:49,973 --> 01:27:50,973 Do you remember? 695 01:27:52,684 --> 01:27:53,684 Yeah. 696 01:27:56,980 --> 01:28:00,097 Separated into halves by god in his anger, 697 01:28:01,818 --> 01:28:03,433 and since then... 698 01:28:04,780 --> 01:28:07,897 They yearn for the half they've lost, 699 01:28:10,160 --> 01:28:11,741 even seeking out that other half. 700 01:28:36,061 --> 01:28:37,061 Mitsuo. 701 01:29:33,076 --> 01:29:34,076 Hey. 702 01:29:39,499 --> 01:29:42,206 Now that the two separate parts have become one again... 703 01:29:47,299 --> 01:29:48,505 What happens? 704 01:29:57,559 --> 01:29:59,720 The two halves, holding on to each other... 705 01:30:03,607 --> 01:30:06,144 Combine, and roll around like a ball... 706 01:30:27,422 --> 01:30:29,458 Where are we going? 707 01:30:42,395 --> 01:30:43,726 Where can we go? 708 01:31:18,682 --> 01:31:19,682 Mitsuo-kun? 709 01:31:21,476 --> 01:31:22,476 Mitsuo-kun? 710 01:31:29,693 --> 01:31:30,693 Mitsuo-kun! 711 01:31:37,742 --> 01:31:38,742 Mitsuo-kun! 712 01:31:39,285 --> 01:31:40,285 Mitsuo-kun! 713 01:31:40,996 --> 01:31:43,032 Why do you always disappear!? 714 01:31:43,123 --> 01:31:44,283 Mitsuo-kun! 715 01:32:14,362 --> 01:32:15,362 Hello? 716 01:32:18,199 --> 01:32:19,484 Where is mitsuo-kun? 717 01:32:20,535 --> 01:32:21,535 You know, right? 718 01:32:22,912 --> 01:32:25,870 He says he wants to cut off ties with you. 719 01:32:30,336 --> 01:32:31,576 Is he there? 720 01:32:34,007 --> 01:32:35,668 He's not here. 721 01:32:36,885 --> 01:32:38,876 Let's say goodbye, doggy. 722 01:32:39,596 --> 01:32:42,804 This is his wish. 723 01:32:43,433 --> 01:32:46,766 He can't come back here. 724 01:32:46,853 --> 01:32:48,639 He doesn't want to drag you with him, 725 01:32:48,855 --> 01:32:50,470 so he disappeared. 726 01:32:51,483 --> 01:32:52,483 You understand, right? 727 01:32:53,818 --> 01:32:55,399 You're the one that doesn't understand. 728 01:32:57,072 --> 01:32:58,072 What was that? 729 01:32:59,407 --> 01:33:02,899 I can tell the cops everything about the shoot-out, you know. 730 01:33:05,163 --> 01:33:07,028 Do you know what you're saying? 731 01:33:07,499 --> 01:33:09,330 Of course I'm not planning to. 732 01:33:09,876 --> 01:33:11,958 But it isn't about if I do or don't, 733 01:33:12,087 --> 01:33:13,952 it's that if I want to, I could. 734 01:33:14,631 --> 01:33:16,587 There's only one thing I ask. 735 01:33:18,510 --> 01:33:21,047 Where is mitsuo-kun right now? 736 01:33:55,046 --> 01:33:56,456 It's him. 737 01:34:01,803 --> 01:34:03,168 It's too windy today. 738 01:34:05,431 --> 01:34:06,431 It's cold. 739 01:34:06,683 --> 01:34:07,843 I'm going in this? 740 01:34:08,226 --> 01:34:11,218 The mitsui route is the best, so... 741 01:34:47,974 --> 01:34:49,009 Damn you. 742 01:34:49,142 --> 01:34:51,007 Don't fuck with me! Leave! 743 01:34:52,520 --> 01:34:54,431 I said don't come here! 744 01:35:37,273 --> 01:35:39,639 Now I can't go back either! 745 01:36:00,797 --> 01:36:02,037 What are you doing? 746 01:36:02,298 --> 01:36:04,084 That's dangerous. 747 01:36:43,006 --> 01:36:44,837 I'm Kim from the huang family. 748 01:36:50,596 --> 01:36:53,588 Once you re in Korea, go by the land route. 749 01:36:53,933 --> 01:36:56,299 It's going to be rough. 750 01:36:56,519 --> 01:36:59,101 Your brothers will be waiting. 751 01:37:06,529 --> 01:37:07,529 What did he say? 752 01:37:09,699 --> 01:37:10,699 No idea. 753 01:37:21,336 --> 01:37:22,451 It's brighter now. 754 01:37:23,796 --> 01:37:24,796 Painkillers. 755 01:37:25,965 --> 01:37:27,045 It's yours, right? 756 01:37:27,091 --> 01:37:28,297 Just swallow it. 757 01:37:41,689 --> 01:37:42,689 Swallow it? 758 01:37:44,150 --> 01:37:45,150 Yeah. 759 01:37:52,450 --> 01:37:53,450 Mitsuo. 760 01:37:58,539 --> 01:38:00,279 Will you die with me? 43887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.