Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,022 --> 00:02:27,727
How's it going?
2
00:02:27,981 --> 00:02:29,016
Good.
3
00:02:29,358 --> 00:02:30,689
As expected.
4
00:02:30,817 --> 00:02:32,227
It's nearly done.
5
00:02:32,444 --> 00:02:33,479
Right, right.
6
00:02:39,451 --> 00:02:41,371
You can leave first if you want.
I'll finish up.
7
00:02:41,828 --> 00:02:42,567
Really?
8
00:02:42,663 --> 00:02:44,904
Sorry. It's like I'm pushing this onto you.
9
00:02:45,415 --> 00:02:46,780
Something suddenly came up...
10
00:02:47,042 --> 00:02:48,623
Sorry.
11
00:02:59,388 --> 00:03:01,128
You're too nice to him.
12
00:03:03,016 --> 00:03:04,631
Isn't that fine?
13
00:03:04,685 --> 00:03:07,768
We've been staying late every day lately.
14
00:03:18,990 --> 00:03:20,321
Yes, hello.
15
00:03:20,992 --> 00:03:22,107
Mitsuo-kun'
16
00:03:23,829 --> 00:03:25,535
I'm sorry, who is this?
17
00:03:26,039 --> 00:03:27,039
I's mitsuo.
18
00:03:32,170 --> 00:03:33,535
Mitsuo...
19
00:03:35,632 --> 00:03:36,792
Mitsuo-kun?
20
00:03:37,259 --> 00:03:38,795
Come here now.
21
00:03:39,970 --> 00:03:41,301
[ Killed a woman.
22
00:05:42,717 --> 00:05:44,253
You're smart, right?
23
00:05:47,305 --> 00:05:48,715
Do something.
24
00:06:01,111 --> 00:06:02,111
First...
25
00:06:05,490 --> 00:06:06,650
Let's get rid of the body.
26
00:06:29,598 --> 00:06:30,713
Let's go to the mountains.
27
00:06:32,267 --> 00:06:33,473
If the two of us dug a hole,
28
00:06:33,685 --> 00:06:35,767
I think we can hide a woman's body.
29
00:06:37,689 --> 00:06:39,930
We'll need tools, shovels.
30
00:06:41,568 --> 00:06:42,568
Mitsuo-kun.
31
00:06:43,236 --> 00:06:45,022
You're noisy.
32
00:06:51,202 --> 00:06:54,114
It really has been a while.
33
00:07:00,003 --> 00:07:01,709
- Naruyama ryoko?
- Yes.
34
00:07:03,131 --> 00:07:05,247
Then, the boys.
35
00:07:05,759 --> 00:07:07,215
Adachi kenji.
36
00:07:07,344 --> 00:07:08,344
Yes.
37
00:07:10,388 --> 00:07:11,548
Such low energy.
38
00:07:11,890 --> 00:07:13,090
It's your first day of school.
39
00:07:15,852 --> 00:07:17,467
- Nigami ataru.
- Yes.
40
00:07:19,814 --> 00:07:21,350
Ichikawa mitsuo.
41
00:07:21,983 --> 00:07:22,983
- Yes.
- Yes.
42
00:07:27,822 --> 00:07:30,154
You have the same first and last names?
43
00:07:31,201 --> 00:07:33,408
Ah but the kanji is different...
44
00:07:34,245 --> 00:07:36,406
What should I do in this case?
45
00:07:36,915 --> 00:07:38,030
Um... then...
46
00:07:38,166 --> 00:07:40,327
The ichikawa with 'numbers'?
47
00:07:40,752 --> 00:07:41,332
Yes.
48
00:07:41,503 --> 00:07:42,503
Yes.
49
00:07:44,297 --> 00:07:46,208
The ichikawa with 'city'?
50
00:07:46,591 --> 00:07:47,591
Yes.
51
00:07:47,717 --> 00:07:48,717
Yes.
52
00:07:49,260 --> 00:07:50,670
- Ihara kosuke.
- Yes.
53
00:07:56,601 --> 00:07:58,808
Micchan, you sure do some horrible things.
54
00:07:59,562 --> 00:08:01,302
And to someone with the same name!
55
00:08:01,398 --> 00:08:03,434
So cruel!
56
00:08:03,650 --> 00:08:06,266
You're a demon! The devil!
57
00:08:06,403 --> 00:08:07,403
Yeah!
58
00:08:07,821 --> 00:08:09,903
You're no joke, micchan.
59
00:08:37,100 --> 00:08:38,135
Adachi.
60
00:08:38,435 --> 00:08:39,435
Yes.
61
00:08:39,936 --> 00:08:41,551
- Iguchi.
- Yes.
62
00:08:42,480 --> 00:08:43,560
Ichikawa.
63
00:08:45,734 --> 00:08:46,940
Where's ichikawa?
64
00:08:49,195 --> 00:08:50,435
One ichikawa is here, right?
65
00:08:50,822 --> 00:08:51,822
Yes.
66
00:08:52,240 --> 00:08:53,240
Where's the other one?
67
00:08:54,159 --> 00:08:55,159
Who knows.
68
00:08:55,535 --> 00:08:56,945
Is he skipping?
69
00:08:57,579 --> 00:08:59,444
I thought he'd be more serious.
70
00:09:16,181 --> 00:09:17,887
It's so hot~
71
00:09:18,516 --> 00:09:21,974
today's lesson is the worst.
72
00:09:22,187 --> 00:09:25,145
I know, vault jumping is so much trouble.
73
00:09:25,440 --> 00:09:27,681
And why do we have to bring these?
74
00:09:27,859 --> 00:09:29,065
He's ordering us around.
75
00:09:30,445 --> 00:09:31,730
How do we carry these anyway?
76
00:09:31,863 --> 00:09:33,478
One by one?
77
00:09:33,907 --> 00:09:36,523
He says we won't vault jump
today, bring the mat instead.
78
00:09:36,659 --> 00:09:39,651
- Really?
- For real? Say it sooner!
79
00:09:40,080 --> 00:09:43,538
Well, but... the mat is still...
80
00:09:43,666 --> 00:09:44,746
Grab that side.
81
00:09:45,126 --> 00:09:46,991
One, two..
82
00:09:47,128 --> 00:09:48,208
Ah, it's heavy.
83
00:09:48,546 --> 00:09:49,160
That side okay?
84
00:09:49,255 --> 00:09:50,461
We have carry this vertically.
85
00:09:50,548 --> 00:09:52,789
- Can we?
- Should we call someone?
86
00:09:52,926 --> 00:09:53,756
Nah, we can do it.
87
00:09:53,802 --> 00:09:55,758
Are you sure?
88
00:09:57,722 --> 00:09:58,837
Ah, we did it.
89
00:10:00,141 --> 00:10:01,756
- Hold on, help.
- Close the door.
90
00:10:01,768 --> 00:10:02,768
Ok.
91
00:11:25,560 --> 00:11:27,972
Should I let you out, mitsuo?
92
00:11:33,776 --> 00:11:36,108
If you promise to obey me forever,
93
00:11:36,196 --> 00:11:37,356
I'll let you out of here.
94
00:11:39,782 --> 00:11:41,192
Be my dog.
95
00:11:48,666 --> 00:11:49,701
Okay.
96
00:11:52,670 --> 00:11:54,626
Dogs don't speak.
97
00:12:06,434 --> 00:12:07,434
Woof.
98
00:12:15,318 --> 00:12:16,433
One more time.
99
00:12:22,367 --> 00:12:23,367
Woof.
100
00:12:26,996 --> 00:12:29,328
Don't you ever forget this!
101
00:12:45,890 --> 00:12:47,130
That ring...
102
00:12:48,726 --> 00:12:50,967
This? It's cheap.
103
00:12:51,813 --> 00:12:54,020
Cause she kept saying she
wanted a matching pair.
104
00:12:55,566 --> 00:12:56,726
Chicks really dig...
105
00:12:57,527 --> 00:12:59,734
Shit like this, don't they.
106
00:13:02,907 --> 00:13:04,693
You should throw it away.
107
00:13:07,745 --> 00:13:08,860
Yeah.
108
00:14:02,175 --> 00:14:04,040
Mitsuo-kun, you dig too.
109
00:14:08,931 --> 00:14:10,341
She's yours, isn't she.
110
00:14:13,936 --> 00:14:16,928
I feel sick.
111
00:14:26,074 --> 00:14:27,814
You promised, didn't you.
112
00:14:29,911 --> 00:14:31,867
That you'd obey me forever.
113
00:14:41,297 --> 00:14:43,083
You're my dog.
114
00:15:38,563 --> 00:15:41,976
Damn you. Selfishly dying on me.
115
00:15:57,165 --> 00:15:58,165
Hey.
116
00:15:58,541 --> 00:16:00,031
You do it.
117
00:17:10,071 --> 00:17:11,982
Don't go back to Tokyo
until it's afternoon.
118
00:17:15,034 --> 00:17:18,117
As I thought... it's impossible.
119
00:17:18,746 --> 00:17:20,031
I'm turning myself in.
120
00:17:20,998 --> 00:17:22,113
What are you saying?
121
00:17:22,166 --> 00:17:23,166
It's impossible.
122
00:17:27,588 --> 00:17:29,078
I didn't mean to kill her.
123
00:17:33,469 --> 00:17:35,630
I loved her!
124
00:17:39,934 --> 00:17:42,266
Oi, what are you doing!
125
00:17:47,733 --> 00:17:48,733
The hell!?
126
00:18:03,624 --> 00:18:05,990
Oi, mitsuo! I'll kill you!
127
00:18:09,714 --> 00:18:10,749
Kill me then.
128
00:18:11,215 --> 00:18:12,215
Huh?
129
00:18:15,052 --> 00:18:16,963
You can barely stand.
130
00:18:30,484 --> 00:18:31,484
Oi.
131
00:18:33,821 --> 00:18:34,821
Oi!
132
00:19:56,696 --> 00:19:58,687
Found a cutie!
133
00:19:58,739 --> 00:20:00,821
- Are you hitting on me~?
- What are you up to?
134
00:20:00,866 --> 00:20:01,696
I'm not~
135
00:20:01,742 --> 00:20:03,528
I'm waiting for my boyfriend.
136
00:20:03,619 --> 00:20:04,950
Boyfriend? Forget him~
137
00:20:04,995 --> 00:20:06,030
no, let go!
138
00:20:06,080 --> 00:20:09,117
You're really my type but I can't today~
139
00:20:09,250 --> 00:20:12,162
- why not today?
- "Cause I have a boyfriend! Wait!
140
00:20:12,336 --> 00:20:14,702
- You'll make him mad.
- Why?
141
00:20:14,839 --> 00:20:16,420
What is this? You're her boyfriend?
142
00:20:19,468 --> 00:20:20,958
Mitsuo-kun!
143
00:20:21,262 --> 00:20:23,127
Stop it!
144
00:20:23,681 --> 00:20:25,637
Don't be jealous~
145
00:20:27,268 --> 00:20:29,008
oi, don't fuck with me!
146
00:20:29,437 --> 00:20:31,268
Die, asshole!
147
00:20:31,397 --> 00:20:32,762
Drop dead!
148
00:20:32,815 --> 00:20:33,224
Owl
149
00:20:33,274 --> 00:20:36,266
- don't fuck with me! I'll kill you!
- That hurt!
150
00:20:56,088 --> 00:20:57,088
Asami?
151
00:20:58,924 --> 00:20:59,959
Asami?
152
00:21:01,886 --> 00:21:02,886
Asami?
153
00:21:04,513 --> 00:21:05,513
Asami!
154
00:21:08,058 --> 00:21:11,721
- I think I drank too much.
- You drank too much again~?
155
00:21:11,812 --> 00:21:13,427
Oi, come on.
156
00:21:13,522 --> 00:21:15,103
Wake up.
157
00:21:19,570 --> 00:21:21,435
How much did you drink...
158
00:21:22,364 --> 00:21:24,946
You're gonna be okay. You
just drank too much.
159
00:22:02,404 --> 00:22:04,065
Are you kidding me?
160
00:22:51,996 --> 00:22:54,078
Found anything?
161
00:22:54,665 --> 00:22:55,665
Nothing.
162
00:23:03,507 --> 00:23:06,214
Did you really bury her here?
163
00:23:07,052 --> 00:23:08,087
There's no doubt.
164
00:23:08,554 --> 00:23:10,554
There were signs of a hole
that'd been dug, right?
165
00:23:12,057 --> 00:23:14,844
Weren't you just drunk
and dreamed about it?
166
00:23:14,935 --> 00:23:16,015
Like hell.
167
00:23:20,107 --> 00:23:21,768
Then how did you get here?
168
00:23:22,818 --> 00:23:24,399
My friend drove me...
169
00:23:26,739 --> 00:23:29,105
That's right, the ring!
170
00:23:29,867 --> 00:23:31,482
I buried a ring with her.
171
00:23:31,577 --> 00:23:32,577
Did you find it?
172
00:23:32,745 --> 00:23:34,906
If you say any more shit
we're not letting you off.
173
00:23:41,045 --> 00:23:42,330
Everyone, great work!
174
00:23:42,588 --> 00:23:44,124
We're stopping here, sorry.
175
00:23:44,882 --> 00:23:45,882
Sorry.
176
00:23:45,925 --> 00:23:47,290
What is the meaning of this...
177
00:23:47,843 --> 00:23:48,843
Sorry.
178
00:23:51,388 --> 00:23:52,388
Sorry.
179
00:23:56,018 --> 00:23:57,018
Let's go.
180
00:24:36,517 --> 00:24:37,882
You...
181
00:24:39,061 --> 00:24:42,019
We're letting you go now,
but we won't let you off next time.
182
00:24:43,315 --> 00:24:44,725
But I'm telling the truth...
183
00:24:45,359 --> 00:24:46,849
Punk...
184
00:24:49,822 --> 00:24:50,822
Yes.
185
00:24:56,745 --> 00:24:58,360
Good work.
186
00:24:59,456 --> 00:25:00,946
It's nakaoka-San.
187
00:25:03,544 --> 00:25:05,626
You didn't have to come here.
188
00:25:05,671 --> 00:25:08,083
It's no big deal.
189
00:25:10,134 --> 00:25:13,251
This kid... he's an underling
from "that group” right?
190
00:25:14,346 --> 00:25:18,259
Underling... more like an errand boy
they use here and there.
191
00:25:19,143 --> 00:25:21,725
We went all the way up the mountain, too.
192
00:25:21,854 --> 00:25:23,264
He must've been drunk.
193
00:25:24,690 --> 00:25:27,432
He says he buried the
corpse and everything...
194
00:25:27,568 --> 00:25:30,401
But in the end there was
no corpse, was there!?
195
00:25:33,532 --> 00:25:35,523
How unfortunate.
196
00:25:50,632 --> 00:25:53,795
Can I light a cigarette?
197
00:25:55,054 --> 00:25:56,635
No way in hell.
198
00:26:18,577 --> 00:26:19,862
I'm sorry.
199
00:26:22,998 --> 00:26:25,614
Mitsuo, you wait here.
200
00:26:34,093 --> 00:26:37,460
What the hell. I was apologising.
201
00:26:39,890 --> 00:26:41,005
How cocky.
202
00:27:14,550 --> 00:27:15,835
Saeki-San...
203
00:27:16,510 --> 00:27:18,341
Thank you very much!
204
00:27:19,596 --> 00:27:21,427
Just sleep.
205
00:27:22,432 --> 00:27:23,432
Here.
206
00:27:38,615 --> 00:27:46,078
L... I... I'm sorry!
207
00:27:50,586 --> 00:27:52,998
Who do you think you're talking to?
208
00:27:53,463 --> 00:27:55,829
You were all beaten by
the murakawa group...
209
00:28:11,273 --> 00:28:12,979
Well, well.
210
00:28:13,692 --> 00:28:14,692
Okuda.
211
00:28:17,654 --> 00:28:19,861
You were beaten up this badly...
212
00:28:20,199 --> 00:28:22,485
And you ran off your mouth.
213
00:28:22,868 --> 00:28:24,654
Telling them all about our group.
214
00:28:34,004 --> 00:28:35,585
Can't help it.
215
00:28:39,051 --> 00:28:41,417
L... didn't say...
216
00:28:41,595 --> 00:28:44,257
If I was beat up this bad...
217
00:28:44,681 --> 00:28:47,343
Even I would've croaked.
218
00:28:47,893 --> 00:28:49,679
Can't help it.
219
00:29:21,218 --> 00:29:22,674
Good work.
220
00:29:26,306 --> 00:29:27,671
What are you doing?
221
00:29:28,892 --> 00:29:30,553
Call the police.
222
00:29:30,852 --> 00:29:32,934
And tell them you did it.
223
00:29:44,741 --> 00:29:46,322
You okay?
224
00:29:52,165 --> 00:29:53,905
Want me to call an ambulance?
225
00:29:58,463 --> 00:30:00,124
Mitsuo, come.
226
00:30:00,632 --> 00:30:01,632
Yes.
227
00:30:20,610 --> 00:30:24,649
How do you plan on finishing
off the murakawa group?
228
00:30:25,782 --> 00:30:27,989
Let's look at their next move first.
229
00:30:28,243 --> 00:30:30,529
They might try and buy themselves out.
230
00:30:33,957 --> 00:30:36,118
I don't see you in a week,
231
00:30:36,460 --> 00:30:38,792
and now here you are.
232
00:30:39,838 --> 00:30:41,078
I'm sorry.
233
00:30:43,133 --> 00:30:45,465
If you're taking a break, contact us.
234
00:30:46,636 --> 00:30:47,636
Yeah.
235
00:30:47,721 --> 00:30:49,177
Not "yeah"!
236
00:30:51,975 --> 00:30:52,975
Yes.
237
00:30:54,936 --> 00:30:55,936
Then.
238
00:30:56,271 --> 00:30:57,977
You can start working again, right?
239
00:30:59,441 --> 00:31:00,441
Yes.
240
00:31:13,205 --> 00:31:15,491
Ichikawa-San, um...
241
00:31:17,292 --> 00:31:18,998
Someone's here to see you.
242
00:31:19,920 --> 00:31:20,920
Who is it?
243
00:31:21,880 --> 00:31:24,041
He says he's with the police...
244
00:31:27,010 --> 00:31:28,125
The police?
245
00:31:28,637 --> 00:31:29,637
Yes...
246
00:31:33,266 --> 00:31:34,722
Okay, thanks.
247
00:31:34,851 --> 00:31:35,851
Yes.
248
00:31:40,148 --> 00:31:41,433
Ah, ichikawa-San.
249
00:31:41,775 --> 00:31:44,608
Nice to meet you,
I'm nakaoka from the shinjuku pd.
250
00:31:46,279 --> 00:31:48,361
It's a wonderful company.
251
00:31:49,116 --> 00:31:50,856
Can I see your badge?
252
00:31:50,951 --> 00:31:52,566
Ah, excuse me.
253
00:31:57,999 --> 00:31:59,205
Please, come in.
254
00:32:06,633 --> 00:32:08,419
Should we change places?
255
00:32:08,885 --> 00:32:11,877
It's fine. It's not like I did anything.
256
00:32:12,055 --> 00:32:13,090
Go ahead.
257
00:32:15,267 --> 00:32:18,350
Do system engineers earn a lot?
258
00:32:19,104 --> 00:32:21,186
So-so, I guess.
259
00:32:23,400 --> 00:32:26,517
By the way, don't police
officers work in pairs?
260
00:32:26,987 --> 00:32:28,477
Or is that just in TV dramas?
261
00:32:29,030 --> 00:32:30,645
No, that's usually how it is.
262
00:32:31,491 --> 00:32:33,982
But I don't work well with others...
263
00:32:34,786 --> 00:32:36,777
I work better alone.
264
00:32:39,082 --> 00:32:40,447
This time especially.
265
00:32:44,421 --> 00:32:46,878
Right. You look like you
don't have friends.
266
00:32:51,136 --> 00:32:54,378
In a drunk fit, he
accidentally killed a woman.
267
00:32:55,765 --> 00:32:58,848
Then, with his friend,
he buried her body in the mountains.
268
00:32:59,811 --> 00:33:02,848
He buried the matching
ring they bought, too.
269
00:33:03,648 --> 00:33:05,934
Do you know what this is about?
270
00:33:07,527 --> 00:33:08,812
Who knows.
271
00:33:08,820 --> 00:33:10,731
That guy's always drunk.
272
00:33:14,743 --> 00:33:16,483
Are you married?
273
00:33:17,537 --> 00:33:18,537
How about you?
274
00:33:19,623 --> 00:33:21,488
Excuse me.
275
00:33:27,130 --> 00:33:30,088
That's quite a nice ring.
276
00:33:30,342 --> 00:33:31,548
It is, right?
277
00:33:33,512 --> 00:33:34,843
I really like it.
278
00:33:38,350 --> 00:33:40,466
Then, please excuse me.
279
00:33:40,810 --> 00:33:41,810
Really?
280
00:33:42,479 --> 00:33:44,015
I'll come again.
281
00:33:44,314 --> 00:33:46,475
Sure, please come any time.
282
00:33:47,025 --> 00:33:48,390
I'll be your friend.
283
00:35:41,598 --> 00:35:44,590
Oh, mitsuo. You have a guest.
284
00:35:45,018 --> 00:35:46,679
Thanks for the other day.
285
00:35:48,146 --> 00:35:49,477
Sit down.
286
00:35:49,856 --> 00:35:50,856
Yes.
287
00:35:54,569 --> 00:35:57,481
What did you want to talk about?
288
00:35:58,031 --> 00:36:01,398
I just came to see his face today.
289
00:36:02,494 --> 00:36:05,907
Then fucking go to mitsuo's place!
290
00:36:05,997 --> 00:36:07,612
Pipe down!
291
00:36:15,298 --> 00:36:17,289
What a cute face.
292
00:36:19,969 --> 00:36:22,130
Can I ask you something?
293
00:36:22,889 --> 00:36:23,889
What is it?
294
00:36:24,474 --> 00:36:28,012
The world of the yakuza is
nothing but men, right?
295
00:36:29,104 --> 00:36:31,720
You know, like, temptations-wise.
296
00:36:32,524 --> 00:36:34,060
Or in other words...
297
00:36:35,402 --> 00:36:38,314
Is intercourse between
males considered normal?
298
00:36:43,618 --> 00:36:45,984
Is it that good, I wonder?
299
00:36:46,162 --> 00:36:47,162
What is?
300
00:36:48,456 --> 00:36:50,367
A man's body.
301
00:36:54,546 --> 00:36:56,036
What are you trying to say, fucker!?
302
00:36:56,131 --> 00:36:57,131
Stop.
303
00:37:04,389 --> 00:37:06,471
So that's what you mean.
304
00:37:09,477 --> 00:37:10,557
Well...
305
00:37:12,063 --> 00:37:14,520
To each their own, I guess.
306
00:37:18,486 --> 00:37:21,478
I'll leave you two alone.
307
00:37:22,240 --> 00:37:23,650
Let's go.
308
00:37:39,382 --> 00:37:41,919
Don't officers work in pairs?
309
00:37:42,385 --> 00:37:43,716
Or is that just in TV dramas?
310
00:37:46,765 --> 00:37:49,552
The other mitsuo-San
asked me the same thing.
311
00:37:50,894 --> 00:37:53,101
When you have the same name...
312
00:37:53,188 --> 00:37:56,726
Are you connected like twins are?
313
00:37:57,609 --> 00:37:58,815
You went to see mitsuo?
314
00:38:04,866 --> 00:38:08,279
Do you remember this ring?
315
00:38:09,412 --> 00:38:10,777
Look.
316
00:38:10,872 --> 00:38:13,784
It's the matching ring you bought.
317
00:38:22,717 --> 00:38:23,877
Mitsuo-kun!
318
00:38:25,678 --> 00:38:28,886
We found it. The woman's body!
319
00:38:32,519 --> 00:38:33,725
Saeki-San.
320
00:38:34,687 --> 00:38:38,976
You're carrying quite a burden when the
group is undergoing some rough times.
321
00:38:41,861 --> 00:38:42,861
Well then.
322
00:38:56,835 --> 00:38:57,835
Mitsuo.
323
00:38:57,961 --> 00:38:59,997
Where the fuck did you hide the body?
324
00:39:01,381 --> 00:39:02,962
They found her.
325
00:39:03,174 --> 00:39:04,755
An officer came by with her ring...
326
00:39:06,761 --> 00:39:08,297
Don't fuck with me...
327
00:39:08,680 --> 00:39:11,387
This is 'cause you hid it
someplace shitty, right!
328
00:39:14,060 --> 00:39:15,721
What do I do...
329
00:39:17,689 --> 00:39:19,475
This is all your fault.
330
00:39:19,732 --> 00:39:21,643
It's all your fault!
331
00:39:21,776 --> 00:39:22,891
Calm down.
332
00:39:24,696 --> 00:39:26,232
That was rake.
333
00:39:27,323 --> 00:39:29,564
You ve got nothing to worry about.
334
00:39:30,034 --> 00:39:31,649
Don t worry.
335
00:39:33,246 --> 00:39:35,282
Just do something.
336
00:39:35,373 --> 00:39:36,704
Mitsuo-kun'
337
00:39:39,210 --> 00:39:41,371
then 1'll contact you later.
338
00:39:41,796 --> 00:39:43,787
Hey, who is it?
339
00:39:44,007 --> 00:39:46,714
It's not a woman, right? Hang up already.
340
00:39:54,142 --> 00:39:55,882
Did it last long?
341
00:39:56,561 --> 00:39:57,926
Well, we went through a lot.
342
00:39:57,979 --> 00:40:00,265
What do you mean?
343
00:40:03,526 --> 00:40:04,606
Mitsuo-kun?
344
00:40:13,786 --> 00:40:15,742
Cut it out, mitsuo-kun!
345
00:40:15,914 --> 00:40:17,404
I'll call the cops!
346
00:40:28,134 --> 00:40:29,544
Explain this, mitsuo.
347
00:40:32,680 --> 00:40:34,386
You can see for yourself, can't you?
348
00:40:35,767 --> 00:40:37,849
She wasn't dead.
349
00:40:41,314 --> 00:40:44,147
It was close, though.
350
00:40:47,612 --> 00:40:48,818
She lost consciousness,
351
00:40:50,114 --> 00:40:52,321
and she was dehydrated.
352
00:41:18,977 --> 00:41:23,016
After you left I dug her
back up and cleaned her up.
353
00:41:26,734 --> 00:41:29,851
I gave her some water and let her sleep,
the next day she woke up just fine.
354
00:41:31,447 --> 00:41:33,563
I have no idea what you're talking about.
355
00:41:34,993 --> 00:41:36,699
Wait, what is this?
356
00:41:36,828 --> 00:41:38,113
What is it?
357
00:41:40,748 --> 00:41:43,239
I just explained things roughly to her,
358
00:41:43,292 --> 00:41:45,032
I told her she just drank too much.
359
00:41:46,170 --> 00:41:48,331
Hey... wait, wait...
360
00:41:48,881 --> 00:41:49,881
What is this?
361
00:41:50,591 --> 00:41:54,800
Apparently she drank so much that night
she doesn't remember anything.
362
00:41:56,347 --> 00:41:57,553
What do you mean “that night"?
363
00:41:57,598 --> 00:41:58,383
Lucky, right.
364
00:41:58,433 --> 00:41:59,639
Hey... wait, wait!
365
00:42:00,768 --> 00:42:03,384
You taste like mitsuo-kun, after all!
366
00:42:04,022 --> 00:42:05,137
You're gross!
367
00:42:21,956 --> 00:42:23,992
Why did you do all this?
368
00:42:31,883 --> 00:42:33,919
I wanted to get a hold of your weakness.
369
00:42:43,269 --> 00:42:45,009
That's not it, is it?
370
00:42:48,107 --> 00:42:49,938
You wanted to piss me off...
371
00:42:50,902 --> 00:42:53,644
So I'll do something nasty to you, right?
372
00:42:57,658 --> 00:42:58,898
You pervert!
373
00:43:18,387 --> 00:43:20,343
It's all because of you...
374
00:43:21,682 --> 00:43:24,298
Your eyes...
375
00:43:33,236 --> 00:43:36,273
Seriously... stop this...
376
00:43:36,614 --> 00:43:38,605
I have no idea what's going
on between you two...
377
00:43:38,658 --> 00:43:39,898
It's gross-
378
00:43:40,827 --> 00:43:41,612
what was that!
379
00:43:41,828 --> 00:43:43,989
Scram. I'll kill you.
380
00:43:44,163 --> 00:43:45,198
I'm leaving!
381
00:44:19,657 --> 00:44:20,657
Suck it.
382
00:45:20,468 --> 00:45:22,004
You really are a dog.
383
00:45:57,380 --> 00:46:00,247
Orange juice, no ice.
384
00:46:04,428 --> 00:46:05,884
Matching looks today?
385
00:46:20,486 --> 00:46:24,274
Officer, you can have this.
386
00:46:40,923 --> 00:46:41,923
Good work.
387
00:46:56,897 --> 00:47:00,060
Remember what / sa/d last time'
388
00:47:03,029 --> 00:47:04,690
lets go on a date.
389
00:47:06,741 --> 00:47:10,905
She sard the others might come
with their boyfriends.
390
00:47:20,296 --> 00:47:22,036
Mitsuo-kun, are you listening?
391
00:47:25,009 --> 00:47:26,009
Yeah.
392
00:47:26,344 --> 00:47:27,675
What's wrong?
393
00:47:32,975 --> 00:47:36,308
Is there someone else you like...?
394
00:47:44,028 --> 00:47:45,268
Of course not.
395
00:47:57,583 --> 00:47:59,119
Can I go to your place next time?
396
00:48:02,922 --> 00:48:03,922
No.
397
00:48:08,010 --> 00:48:10,001
Wait until my birthday.
398
00:48:16,143 --> 00:48:20,227
I want my first time to be special.
399
00:48:33,536 --> 00:48:34,571
Micchan!
400
00:48:34,787 --> 00:48:35,822
Oi, micchan!
401
00:48:35,996 --> 00:48:37,076
Hurry!
402
00:48:37,123 --> 00:48:39,114
Sorry, sorry. It was funny.
403
00:48:39,291 --> 00:48:42,328
You know those free syrups
in family restaurants?
404
00:48:42,461 --> 00:48:44,076
I can make calpis with that.
405
00:48:44,338 --> 00:48:46,579
This guy keeps drinking calpis from that.
406
00:48:46,674 --> 00:48:48,335
It's seriously stupid.
407
00:48:48,843 --> 00:48:50,049
You idiot.
408
00:48:50,177 --> 00:48:51,177
It's ichikawa.
409
00:48:51,804 --> 00:48:52,804
Nice timing!
410
00:48:54,557 --> 00:48:56,388
What are you doing?
411
00:48:56,517 --> 00:48:57,302
Way to go.
412
00:48:57,351 --> 00:48:58,431
She's cute!
413
00:48:58,519 --> 00:48:59,519
Are you going out?
414
00:48:59,895 --> 00:49:01,010
You arel!?
415
00:49:01,105 --> 00:49:02,641
- Since when?
- You guys!
416
00:49:03,274 --> 00:49:04,935
Seriously?
417
00:49:04,984 --> 00:49:05,984
What's good about him?
418
00:49:40,644 --> 00:49:42,009
When did you start going out?
419
00:49:44,482 --> 00:49:45,938
With that girl from the other day.
420
00:49:46,525 --> 00:49:47,765
You mean ri-chan?
421
00:49:48,235 --> 00:49:49,691
Ah, so she's ri-chan.
422
00:49:51,989 --> 00:49:57,029
Rina? Risa? Rika? Ritsuko?
423
00:49:57,828 --> 00:49:58,828
Ritsuko.
424
00:49:59,580 --> 00:50:00,865
- Ritsuko?
- Ritsuko.
425
00:50:01,832 --> 00:50:03,788
So, since when?
426
00:50:05,127 --> 00:50:06,742
Around the end of 8th grade.
427
00:50:14,261 --> 00:50:15,261
Did you do it already?
428
00:50:42,581 --> 00:50:43,616
Mitsuo-kun?
429
00:50:48,504 --> 00:50:49,539
Huh?
430
00:52:00,075 --> 00:52:01,075
Who is it?
431
00:52:01,410 --> 00:52:02,695
A delivery.
432
00:52:02,870 --> 00:52:04,155
They got the address wrong.
433
00:52:08,417 --> 00:52:09,657
Do you like music?
434
00:52:13,297 --> 00:52:14,537
Did you think it was mitsuo?
435
00:52:18,052 --> 00:52:21,670
Even though you have the same name,
you're completely different!
436
00:52:21,805 --> 00:52:22,805
Of course.
437
00:52:22,848 --> 00:52:24,213
That guy's a closet pervert.
438
00:52:24,308 --> 00:52:24,967
No way.
439
00:52:25,309 --> 00:52:26,594
Mitsuo-kun is?
440
00:52:26,602 --> 00:52:27,602
Yeah.
441
00:52:33,984 --> 00:52:35,394
Your nails are so pretty.
442
00:52:35,736 --> 00:52:36,736
This?
443
00:52:37,404 --> 00:52:39,395
A girl from my class is good at it.
444
00:52:39,823 --> 00:52:40,823
Show me more.
445
00:54:24,928 --> 00:54:25,963
I'm done.
446
00:55:07,304 --> 00:55:08,339
Mitsuo-kun?
447
00:55:15,062 --> 00:55:16,062
Why?
448
00:55:25,113 --> 00:55:28,105
Wait... wait...
449
00:55:32,579 --> 00:55:33,864
It's fine already.
450
00:55:39,837 --> 00:55:40,872
It's fine.
451
00:55:42,631 --> 00:55:44,121
Before we end this...
452
00:55:46,343 --> 00:55:47,343
No...
453
00:55:48,679 --> 00:55:49,679
No...
454
00:55:51,098 --> 00:55:52,098
Be quiet.
455
00:56:02,901 --> 00:56:04,607
Good day, everyone.
456
00:56:05,612 --> 00:56:12,404
Today, the fourth lecture on
philosopher Plato's feast.
457
00:56:12,911 --> 00:56:15,197
Lets recall the contents
we ve gone through.
458
00:56:16,164 --> 00:56:20,954
Phaedrus thought that
Eros should be respected,
459
00:56:21,461 --> 00:56:24,953
as he is the oldest god,
460
00:56:25,090 --> 00:56:28,833
and as he is the origin of
virtue and all that is good,
461
00:56:28,969 --> 00:56:34,054
and the one with the power
to bestow happiness.
462
00:56:36,977 --> 00:56:38,387
Should I save some for you?
463
00:56:39,229 --> 00:56:41,220
Since I've been in your care lately.
464
00:56:45,444 --> 00:56:46,103
I'm good.
465
00:56:46,236 --> 00:56:47,436
I ain't giving you any, idiot~
466
00:56:51,325 --> 00:56:52,325
so sleepy~
467
00:56:52,743 --> 00:56:56,406
turn the boring TV off already.
468
00:57:09,635 --> 00:57:13,173
In the past, it was believed there were
three types of humans.
469
00:57:13,597 --> 00:57:19,809
Men, women, and the half
male - half female.
470
00:57:20,646 --> 00:57:24,480
[Hese were called 'androgynous. ”
471
00:57:24,858 --> 00:57:27,941
They had four arms and four legs,
472
00:57:28,153 --> 00:57:32,567
two heads, and two reproductive organs.
473
00:57:33,367 --> 00:57:36,780
The androgynes were very arrogant,
474
00:57:38,080 --> 00:57:41,698
50, one aay, god separated them into two,
475
00:57:41,875 --> 00:57:44,867
and they spend all eternity
looking for their other half.
476
00:57:47,673 --> 00:57:54,590
As the third type, they were often referred
to as bisexuals, but what are they really?
477
00:58:19,663 --> 00:58:21,745
Me and mitsuo-kun, we must have been...
478
00:58:22,249 --> 00:58:24,035
One body.
479
00:58:26,670 --> 00:58:28,786
One that was separated.
480
00:58:30,966 --> 00:58:32,456
You're dangerous.
481
00:59:39,576 --> 00:59:40,782
Mitsuo-kun!
482
01:00:09,773 --> 01:00:10,888
That's enough.
483
01:00:12,317 --> 01:00:13,317
Yes.
484
01:00:17,531 --> 01:00:18,531
Mitsuo-kun...
485
01:00:20,117 --> 01:00:21,277
Mitsuo-kun.
486
01:00:21,660 --> 01:00:22,820
Mitsuo...
487
01:00:23,328 --> 01:00:25,740
You had a lackey? How very cocky of you.
488
01:00:29,251 --> 01:00:30,457
Who are you people?
489
01:00:30,502 --> 01:00:31,207
Stop...
490
01:00:31,378 --> 01:00:32,333
What's with you people!
491
01:00:32,379 --> 01:00:33,379
Mitsuo.
492
01:00:35,132 --> 01:00:36,417
Mitsuo?
493
01:00:38,426 --> 01:00:40,007
You're called mitsuo too?
494
01:00:42,222 --> 01:00:43,928
What a pain in the ass.
495
01:00:45,475 --> 01:00:46,885
Simply put...
496
01:00:46,977 --> 01:00:50,060
He was lifting from the profits.
497
01:00:54,484 --> 01:00:55,484
Huh?
498
01:00:57,028 --> 01:00:58,028
Oi.
499
01:00:58,488 --> 01:00:59,488
What's wrong?
500
01:00:59,948 --> 01:01:00,948
Oi!
501
01:01:01,533 --> 01:01:02,818
He passed out?
502
01:01:06,705 --> 01:01:08,070
What should I do with this...
503
01:01:08,206 --> 01:01:09,446
This is a problem.
504
01:01:11,418 --> 01:01:15,127
I had a job for him tomorrow.
505
01:01:21,011 --> 01:01:22,296
You wanna do it?
506
01:02:45,387 --> 01:02:46,387
I'm sorry.
507
01:02:46,554 --> 01:02:47,839
- Thank you.
- No problem.
508
01:03:11,288 --> 01:03:12,288
Hello.
509
01:03:12,372 --> 01:03:13,372
How 7s 1t7
510
01:03:13,915 --> 01:03:14,915
I'm done.
511
01:03:15,458 --> 01:03:16,868
Where are you right now?
512
01:03:17,794 --> 01:03:18,874
In front of the house.
513
01:03:19,254 --> 01:03:20,254
Hold on.
514
01:03:21,256 --> 01:03:22,256
Someone will come.
515
01:03:26,261 --> 01:03:27,296
Ichikawa-San.
516
01:03:32,767 --> 01:03:34,223
Not working today?
517
01:03:40,108 --> 01:03:41,108
Oi!
518
01:04:30,033 --> 01:04:31,113
Here's your fee.
519
01:04:53,139 --> 01:04:54,549
I bought it on the way.
520
01:05:01,022 --> 01:05:02,022
Would you like some?
521
01:05:06,319 --> 01:05:09,811
You've got guts.
522
01:05:11,074 --> 01:05:13,736
Shopping in the middle of a job?
523
01:05:15,870 --> 01:05:18,111
A souvenir for mitsuo, huh.
524
01:05:21,960 --> 01:05:23,291
You're weird.
525
01:05:26,589 --> 01:05:33,051
I'll give you, Mr. helper, a special bonus
that I'm sure you'll enjoy.
526
01:05:34,848 --> 01:05:37,931
A first-unveiled, uncensored DVD.
527
01:05:38,601 --> 01:05:41,217
It's some academy
award-worthy work, you know.
528
01:07:08,566 --> 01:07:10,147
Is this recording?
529
01:07:11,361 --> 01:07:13,397
If the red light is on, it is.
530
01:07:14,364 --> 01:07:15,649
Lets get started.
531
01:07:17,242 --> 01:07:18,527
I'm really sorry!
532
01:07:18,993 --> 01:07:20,278
Stand up, fucker!
533
01:07:22,080 --> 01:07:23,365
Look
534
01:07:43,768 --> 01:07:45,508
What's wrong? Or!
535
01:07:58,741 --> 01:08:01,073
Please forgive me, saeki-San!
536
01:08:01,286 --> 01:08:02,321
Saek/-san/
537
01:08:09,711 --> 01:08:10,791
Here / go.
538
01:08:12,005 --> 01:08:13,040
Pont move.
539
01:09:29,040 --> 01:09:32,624
Saeki-San... saek/-sar...
540
01:10:58,838 --> 01:10:59,838
You saw?
541
01:11:06,053 --> 01:11:07,088
I did.
542
01:11:29,535 --> 01:11:30,535
Mitsuo-kun!
543
01:12:16,290 --> 01:12:17,290
Mitsuo...
544
01:12:27,468 --> 01:12:29,459
You look horrible.
545
01:12:31,264 --> 01:12:33,255
I thought you were gonna die...
546
01:12:34,851 --> 01:12:35,886
Water...
547
01:12:57,540 --> 01:12:58,871
I did.
548
01:13:01,878 --> 01:13:03,084
I died...
549
01:13:08,384 --> 01:13:09,499
And came back to life.
550
01:13:20,897 --> 01:13:22,057
Come here.
551
01:13:31,073 --> 01:13:32,153
Closer.
552
01:13:36,287 --> 01:13:37,493
Closer.
553
01:14:34,470 --> 01:14:35,505
This morning,
554
01:14:35,680 --> 01:14:38,296
a shoot-out happened in
Tokyo's toshima ward.
555
01:14:38,766 --> 01:14:43,886
The victim was 4/-year-old ikegami 1atsuyi,
a member of the violent a” group.
556
01:14:44,397 --> 01:14:46,979
The shoot-out occurred in
lkegami-San's apartment,
557
01:14:47,400 --> 01:14:50,358
and as of now, the perpetrator
is on the loose and yet to be found.
558
01:14:50,987 --> 01:14:54,320
The police claim they ve
started investigations...
559
01:14:55,700 --> 01:14:57,236
It's finally begun.
560
01:14:58,077 --> 01:14:59,487
You guys should be careful.
561
01:14:59,996 --> 01:15:00,906
Yes.
562
01:15:00,997 --> 01:15:02,282
Mitsuo, sit.
563
01:15:02,748 --> 01:15:03,748
Yes.
564
01:15:13,509 --> 01:15:14,749
You want out?
565
01:15:17,054 --> 01:15:21,138
Even if you say that,
you weren't even a member to begin with.
566
01:15:21,559 --> 01:15:24,141
Just slowly grow dim and disappear.
567
01:15:24,353 --> 01:15:24,933
So why?
568
01:15:25,021 --> 01:15:26,886
That's exactly why I want a clean break.
569
01:15:30,901 --> 01:15:32,061
I see.
570
01:15:33,237 --> 01:15:34,898
Bring that over.
571
01:15:38,909 --> 01:15:42,242
You've done a lot for me...
572
01:15:42,580 --> 01:15:43,580
So...
573
01:15:44,290 --> 01:15:45,700
I'm thankful, but,
574
01:15:47,543 --> 01:15:49,408
I don't want to leave any loose ends.
575
01:15:52,506 --> 01:15:54,417
So you want closure, huh.
576
01:15:55,634 --> 01:15:57,044
Here you are.
577
01:15:59,305 --> 01:16:00,169
I see.
578
01:16:00,306 --> 01:16:04,219
Then I might as well have you do
one last job for me.
579
01:16:04,810 --> 01:16:07,597
You're kind of a part-timer, too,
so it's perfect for you.
580
01:16:20,451 --> 01:16:22,032
You don't have to hit them.
581
01:16:23,245 --> 01:16:26,487
Just shoot wide and scare them.
582
01:16:37,384 --> 01:16:38,794
Do yakuzas do that?
583
01:16:38,969 --> 01:16:40,630
That's no good.
584
01:16:40,763 --> 01:16:42,549
No, no, no.
585
01:16:42,598 --> 01:16:44,008
Is that what they do?
586
01:16:44,141 --> 01:16:45,847
I've never seen that.
587
01:16:50,106 --> 01:16:51,106
Who're you?
588
01:16:54,318 --> 01:16:56,274
Oi, what's up with you, punk.
589
01:16:56,487 --> 01:16:57,772
You lost?
590
01:16:57,822 --> 01:16:59,312
Are you listening? Brat!
591
01:16:59,740 --> 01:17:02,197
What are you doing here!?
592
01:17:02,952 --> 01:17:04,533
Can you hear us!?
593
01:17:05,162 --> 01:17:06,572
Your ears work!?
594
01:17:06,705 --> 01:17:07,490
What's your problem!
595
01:17:07,623 --> 01:17:09,409
If you've got no business here then scram!
596
01:17:09,458 --> 01:17:10,743
Fuck off or we'll kill you!
597
01:17:11,544 --> 01:17:11,999
Oj!
598
01:17:12,086 --> 01:17:13,086
You messing with us?
599
01:17:13,379 --> 01:17:14,744
Let's see...
600
01:17:15,631 --> 01:17:16,631
Like this?
601
01:18:41,800 --> 01:18:42,800
Ow...
602
01:18:43,636 --> 01:18:45,172
It hurts...
603
01:18:52,019 --> 01:18:53,884
Don't shoot me for real...
604
01:19:42,111 --> 01:19:43,692
Hello, mitsuo-kun?
605
01:19:44,113 --> 01:19:46,320
Mitsuo, where are you right now?
606
01:19:47,157 --> 01:19:48,317
I just got home.
607
01:19:48,409 --> 01:19:49,409
You?
608
01:19:53,914 --> 01:19:54,914
Mitsuo-kun?
609
01:19:55,958 --> 01:19:57,164
Never mmd
610
01:19:57,710 --> 01:19:58,710
mitsuo-kun?
611
01:20:30,117 --> 01:20:31,653
I knew you'd show up here!
612
01:20:32,494 --> 01:20:34,450
Oh my, how horrible you look.
613
01:20:34,580 --> 01:20:35,695
What's with you!
614
01:20:35,873 --> 01:20:37,864
You sure were flashy.
615
01:20:38,959 --> 01:20:40,165
You still have it, right?
616
01:20:40,419 --> 01:20:41,204
Shut up!
617
01:20:41,253 --> 01:20:43,414
You're just being used by those yakuza...
618
01:20:43,797 --> 01:20:45,503
You won't be held responsible!
619
01:20:54,641 --> 01:20:55,721
Mitsuo-San.
620
01:20:56,935 --> 01:20:57,935
Mitsuo-San!
621
01:20:58,020 --> 01:20:59,020
Mitsuo-San!
622
01:20:59,772 --> 01:21:00,807
Mitsuo-San!
623
01:21:02,107 --> 01:21:03,107
Mitsuo-San!
624
01:21:04,151 --> 01:21:06,016
The other mitsuo-San must be worried!
625
01:21:06,028 --> 01:21:07,063
Shut up!
626
01:21:07,154 --> 01:21:08,154
Let's stop this.
627
01:21:08,322 --> 01:21:10,313
I know you're a decent guy!
628
01:21:10,949 --> 01:21:11,949
Let's just...
629
01:21:13,535 --> 01:21:15,025
Stay away...
630
01:21:15,829 --> 01:21:16,829
Stay away!
631
01:21:18,624 --> 01:21:19,830
Stay away!
632
01:21:20,626 --> 01:21:21,911
Stay away!
633
01:22:20,519 --> 01:22:21,679
Next
634
01:22:22,479 --> 01:22:25,471
today, in regards to the
shoot-out that occurred,
635
01:22:25,732 --> 01:22:29,520
the police are charging the
suspect, ichikawa mitsuo,
636
01:22:29,528 --> 01:22:32,611
for attempted murder and
illegal possession of firearms,
637
01:22:32,698 --> 01:22:34,063
and consider him a fugitive.
638
01:22:35,576 --> 01:22:38,568
The suspect is still on the run,
639
01:22:39,037 --> 01:22:41,198
and just moments ago in shinjuku,
640
01:22:41,248 --> 01:22:44,285
he was also in a shoot-out
with a police officer,
641
01:22:44,334 --> 01:22:45,369
and is now being pursued.
642
01:22:46,253 --> 01:22:48,460
Damn it... mitsuo-kun, where are you?
643
01:22:54,136 --> 01:22:55,136
Yes.
644
01:22:55,262 --> 01:22:56,262
Oh, doggy.
645
01:22:57,139 --> 01:23:00,848
It's your master. He made
quite a bit of trouble.
646
01:23:40,724 --> 01:23:42,055
There it is.
647
01:24:00,661 --> 01:24:02,697
Mitsuo-kun? Mitsuo-kun!
648
01:24:02,829 --> 01:24:04,069
Calm down, doggy.
649
01:24:05,123 --> 01:24:06,408
He's just out from the meds.
650
01:24:06,833 --> 01:24:10,041
What... what the hell did you make him do!?
651
01:24:11,171 --> 01:24:13,207
It seems his leg was shot
when he was running away.
652
01:24:14,508 --> 01:24:15,628
When he was running away...?
653
01:24:16,093 --> 01:24:17,378
His leg was shot?
654
01:24:18,053 --> 01:24:20,419
Way to blow things out of proportion.
655
01:24:23,767 --> 01:24:25,382
Why...
656
01:24:29,606 --> 01:24:31,096
It's all your fault!
657
01:24:31,191 --> 01:24:32,522
Hey...
658
01:24:32,776 --> 01:24:34,357
There's an injured person here.
659
01:24:34,653 --> 01:24:37,110
You got him involved and
treated him as expendable...
660
01:24:37,573 --> 01:24:39,109
And made him a criminal!
661
01:24:41,994 --> 01:24:44,155
That's not right, doggy.
662
01:24:47,124 --> 01:24:49,410
This guy...
663
01:24:50,794 --> 01:24:53,376
He was from our world to begin with.
664
01:24:59,428 --> 01:25:00,428
Mitsuo-kun?
665
01:25:01,471 --> 01:25:02,471
Mitsuo-kun...
666
01:25:04,266 --> 01:25:05,346
Mitsuo-kun?
667
01:25:24,286 --> 01:25:25,286
Mitsuo-kun!
668
01:25:28,457 --> 01:25:29,537
Why...?
669
01:25:30,000 --> 01:25:31,740
Why is he here?
670
01:25:32,878 --> 01:25:35,119
I told you not to tell him, didn't 11?
671
01:25:35,255 --> 01:25:37,496
Why...! Ow...
672
01:25:39,343 --> 01:25:41,709
You're both so loud.
673
01:25:44,389 --> 01:25:47,472
Be thankful I got a doctor
to take care of you.
674
01:25:50,020 --> 01:25:51,885
You wanted closure, right?
675
01:25:59,279 --> 01:26:01,520
Stay here for now.
676
01:26:02,783 --> 01:26:03,943
I'll contact you later.
677
01:26:07,454 --> 01:26:08,785
I should go too.
678
01:26:11,124 --> 01:26:12,864
You should sleep in my room.
679
01:26:15,545 --> 01:26:16,785
Thank you.
680
01:26:23,011 --> 01:26:24,011
That guy...
681
01:26:28,183 --> 01:26:30,139
Is he dead?
682
01:26:32,979 --> 01:26:34,310
We don't know yet.
683
01:26:38,193 --> 01:26:39,308
He's dead?
684
01:26:42,656 --> 01:26:43,816
I killed him...
685
01:26:43,990 --> 01:26:45,446
Mitsuo-kun, it's okay...
686
01:26:45,575 --> 01:26:46,906
Shut up!
687
01:26:47,119 --> 01:26:49,030
Or I'll kill you!
688
01:26:51,289 --> 01:26:52,495
Kill me then.
689
01:26:58,171 --> 01:26:59,877
I will!
690
01:27:05,053 --> 01:27:06,509
I will...
691
01:27:13,729 --> 01:27:15,014
You...
692
01:27:39,713 --> 01:27:40,713
Hey.
693
01:27:45,093 --> 01:27:48,961
That talk about the near-humans on TV.
694
01:27:49,973 --> 01:27:50,973
Do you remember?
695
01:27:52,684 --> 01:27:53,684
Yeah.
696
01:27:56,980 --> 01:28:00,097
Separated into halves by god in his anger,
697
01:28:01,818 --> 01:28:03,433
and since then...
698
01:28:04,780 --> 01:28:07,897
They yearn for the half they've lost,
699
01:28:10,160 --> 01:28:11,741
even seeking out that other half.
700
01:28:36,061 --> 01:28:37,061
Mitsuo.
701
01:29:33,076 --> 01:29:34,076
Hey.
702
01:29:39,499 --> 01:29:42,206
Now that the two separate parts
have become one again...
703
01:29:47,299 --> 01:29:48,505
What happens?
704
01:29:57,559 --> 01:29:59,720
The two halves, holding on to each other...
705
01:30:03,607 --> 01:30:06,144
Combine, and roll around like a ball...
706
01:30:27,422 --> 01:30:29,458
Where are we going?
707
01:30:42,395 --> 01:30:43,726
Where can we go?
708
01:31:18,682 --> 01:31:19,682
Mitsuo-kun?
709
01:31:21,476 --> 01:31:22,476
Mitsuo-kun?
710
01:31:29,693 --> 01:31:30,693
Mitsuo-kun!
711
01:31:37,742 --> 01:31:38,742
Mitsuo-kun!
712
01:31:39,285 --> 01:31:40,285
Mitsuo-kun!
713
01:31:40,996 --> 01:31:43,032
Why do you always disappear!?
714
01:31:43,123 --> 01:31:44,283
Mitsuo-kun!
715
01:32:14,362 --> 01:32:15,362
Hello?
716
01:32:18,199 --> 01:32:19,484
Where is mitsuo-kun?
717
01:32:20,535 --> 01:32:21,535
You know, right?
718
01:32:22,912 --> 01:32:25,870
He says he wants to cut off ties with you.
719
01:32:30,336 --> 01:32:31,576
Is he there?
720
01:32:34,007 --> 01:32:35,668
He's not here.
721
01:32:36,885 --> 01:32:38,876
Let's say goodbye, doggy.
722
01:32:39,596 --> 01:32:42,804
This is his wish.
723
01:32:43,433 --> 01:32:46,766
He can't come back here.
724
01:32:46,853 --> 01:32:48,639
He doesn't want to drag you with him,
725
01:32:48,855 --> 01:32:50,470
so he disappeared.
726
01:32:51,483 --> 01:32:52,483
You understand, right?
727
01:32:53,818 --> 01:32:55,399
You're the one that doesn't understand.
728
01:32:57,072 --> 01:32:58,072
What was that?
729
01:32:59,407 --> 01:33:02,899
I can tell the cops everything
about the shoot-out, you know.
730
01:33:05,163 --> 01:33:07,028
Do you know what you're saying?
731
01:33:07,499 --> 01:33:09,330
Of course I'm not planning to.
732
01:33:09,876 --> 01:33:11,958
But it isn't about if I do or don't,
733
01:33:12,087 --> 01:33:13,952
it's that if I want to, I could.
734
01:33:14,631 --> 01:33:16,587
There's only one thing I ask.
735
01:33:18,510 --> 01:33:21,047
Where is mitsuo-kun right now?
736
01:33:55,046 --> 01:33:56,456
It's him.
737
01:34:01,803 --> 01:34:03,168
It's too windy today.
738
01:34:05,431 --> 01:34:06,431
It's cold.
739
01:34:06,683 --> 01:34:07,843
I'm going in this?
740
01:34:08,226 --> 01:34:11,218
The mitsui route is the best, so...
741
01:34:47,974 --> 01:34:49,009
Damn you.
742
01:34:49,142 --> 01:34:51,007
Don't fuck with me! Leave!
743
01:34:52,520 --> 01:34:54,431
I said don't come here!
744
01:35:37,273 --> 01:35:39,639
Now I can't go back either!
745
01:36:00,797 --> 01:36:02,037
What are you doing?
746
01:36:02,298 --> 01:36:04,084
That's dangerous.
747
01:36:43,006 --> 01:36:44,837
I'm Kim from the huang family.
748
01:36:50,596 --> 01:36:53,588
Once you re in Korea, go by the land route.
749
01:36:53,933 --> 01:36:56,299
It's going to be rough.
750
01:36:56,519 --> 01:36:59,101
Your brothers will be waiting.
751
01:37:06,529 --> 01:37:07,529
What did he say?
752
01:37:09,699 --> 01:37:10,699
No idea.
753
01:37:21,336 --> 01:37:22,451
It's brighter now.
754
01:37:23,796 --> 01:37:24,796
Painkillers.
755
01:37:25,965 --> 01:37:27,045
It's yours, right?
756
01:37:27,091 --> 01:37:28,297
Just swallow it.
757
01:37:41,689 --> 01:37:42,689
Swallow it?
758
01:37:44,150 --> 01:37:45,150
Yeah.
759
01:37:52,450 --> 01:37:53,450
Mitsuo.
760
01:37:58,539 --> 01:38:00,279
Will you die with me?
43887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.