Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,781 --> 00:00:15,701
ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS,
AND BACKGROUND ARE FICTITIOUS
2
00:00:51,695 --> 00:00:52,988
Ma'am.
3
00:00:54,031 --> 00:00:55,574
-Are you heading home now?
-Yes.
4
00:00:55,658 --> 00:00:58,285
-Thank you for your hard work.
-Have a safe trip.
5
00:01:18,722 --> 00:01:19,640
Hey.
6
00:01:25,104 --> 00:01:26,397
What are you doing?
7
00:01:27,898 --> 00:01:30,067
-I'm on patrol.
-We'll take care of this area.
8
00:01:30,150 --> 00:01:32,027
Just make sure
the lights in the offices are off.
9
00:01:36,407 --> 00:01:38,534
Who is he? I've never seen him before.
10
00:01:39,994 --> 00:01:43,372
He's the Korean Chinese guy
we recently hired as backup.
11
00:01:43,455 --> 00:01:45,583
From martial arts to shooting,
he's good at everything.
12
00:01:45,666 --> 00:01:46,542
I see.
13
00:02:28,584 --> 00:02:30,002
I'd been looking everywhere for you.
14
00:02:31,754 --> 00:02:34,882
You only said you lived
around Cheongdam-dong, Gangnam-gu, Seoul.
15
00:02:36,467 --> 00:02:38,552
You didn't tell me the exact address.
16
00:02:42,389 --> 00:02:43,349
You know,
17
00:02:44,099 --> 00:02:47,019
I don't like dreams like this.
18
00:02:48,562 --> 00:02:49,647
When I wake up,
19
00:02:50,648 --> 00:02:52,066
I'll be so sad.
20
00:02:54,109 --> 00:02:58,739
Even if you look at me like that,
it doesn't make me happy at all.
21
00:02:59,323 --> 00:03:00,699
But this isn't a dream.
22
00:03:01,784 --> 00:03:02,993
Are you sure?
23
00:03:04,495 --> 00:03:05,496
Yes, I am sure.
24
00:03:28,477 --> 00:03:32,147
But how did you come here?
25
00:03:33,899 --> 00:03:35,150
And what happened to your face?
26
00:03:36,110 --> 00:03:37,569
Are you hurt?
27
00:03:40,531 --> 00:03:41,824
I'm fine.
28
00:03:54,211 --> 00:03:56,755
It's a gold mine dug out
for drilling purposes under Japanese rule.
29
00:03:56,839 --> 00:03:58,215
It's no longer in use.
30
00:03:59,216 --> 00:04:01,051
It looks like we can safely assume
31
00:04:01,135 --> 00:04:03,595
that Cho Cheol Gang went to the South
using this route.
32
00:04:04,847 --> 00:04:07,141
But the thing is, it's very old.
33
00:04:07,266 --> 00:04:10,936
And because Cho Cheol Gang
excavated his way to the South,
34
00:04:11,020 --> 00:04:13,230
it can collapse anytime.
35
00:04:36,295 --> 00:04:38,881
To pass through
a 10km-long artificial cave
36
00:04:38,964 --> 00:04:41,675
that's big enough for just one person,
37
00:04:41,759 --> 00:04:45,429
it'll take at least 20 hours
without any rest.
38
00:04:46,472 --> 00:04:48,474
And if you arrive at the end safely...
39
00:04:58,901 --> 00:05:01,862
you'll see a natural cave
leading to the ocean.
40
00:06:01,380 --> 00:06:03,090
I can believe everything else,
41
00:06:03,674 --> 00:06:06,176
but not you when you say that you're fine.
42
00:06:06,760 --> 00:06:07,886
I'm really fine.
43
00:06:09,513 --> 00:06:10,764
Nothing happened.
44
00:06:34,496 --> 00:06:36,248
We should get him to do it when he's back.
45
00:06:36,331 --> 00:06:39,084
Why do we have to do this
in the middle of the night?
46
00:06:39,168 --> 00:06:42,754
What if the taste changes
because we took our sweet time?
47
00:06:46,592 --> 00:06:47,634
Honey.
48
00:06:48,177 --> 00:06:49,595
Come here for a second.
49
00:07:06,528 --> 00:07:08,530
POLICE
50
00:07:19,666 --> 00:07:20,876
I found it!
51
00:07:36,475 --> 00:07:37,517
So...
52
00:07:38,435 --> 00:07:39,311
What happened?
53
00:07:40,729 --> 00:07:42,689
What are you doing here?
54
00:07:45,025 --> 00:07:45,943
Did you
55
00:07:46,777 --> 00:07:48,695
-defect from the North because of me?
-No.
56
00:07:50,197 --> 00:07:51,782
-Then are you here as a spy?
-No.
57
00:07:52,783 --> 00:07:53,659
Then,
58
00:07:54,034 --> 00:07:55,452
are you here for good?
59
00:07:56,245 --> 00:07:57,246
Of course not.
60
00:07:58,038 --> 00:07:59,164
I'm just visiting.
61
00:07:59,748 --> 00:08:02,542
Well, it's not like
you just crossed the Han River.
62
00:08:03,210 --> 00:08:06,546
You can't really "visit" the South
from where you live.
63
00:08:06,630 --> 00:08:09,633
Also, if it's this easy
to come to the South from there,
64
00:08:09,925 --> 00:08:11,885
why was I stuck there
for such a long time?
65
00:08:12,678 --> 00:08:15,472
-It wasn't exactly easy--
-Do your parents know about this?
66
00:08:16,139 --> 00:08:18,225
If your father finds out,
he'll be furious.
67
00:08:18,558 --> 00:08:19,893
What did you tell them?
68
00:08:21,103 --> 00:08:22,854
I'd like to answer your questions,
69
00:08:23,355 --> 00:08:25,941
-so stop asking me more questions.
-Okay.
70
00:08:36,493 --> 00:08:37,744
Cho Cheol Gang.
71
00:08:39,329 --> 00:08:40,789
He's here now.
72
00:08:41,373 --> 00:08:42,332
What?
73
00:08:42,916 --> 00:08:46,295
He was supposed to receive
criminal punishment for what he did,
74
00:08:46,586 --> 00:08:48,338
but he disappeared during transport.
75
00:08:49,881 --> 00:08:52,426
And he came here because he's after you.
76
00:08:53,302 --> 00:08:54,136
Me?
77
00:08:56,680 --> 00:08:57,848
So you're saying...
78
00:08:59,308 --> 00:09:03,854
you came here because you were afraid
that Cho Cheol Gang might harm me?
79
00:09:04,396 --> 00:09:07,190
Despite all the dangers?
You came here for me?
80
00:09:07,774 --> 00:09:09,109
Well, not just because of you.
81
00:09:10,235 --> 00:09:12,112
He won't stop at attacking you.
82
00:09:12,904 --> 00:09:16,491
He'll use you to try to sabotage me,
my father, and my entire family.
83
00:09:16,575 --> 00:09:18,201
I came here to stop that.
84
00:09:19,369 --> 00:09:21,079
Not just to protect you.
85
00:09:23,957 --> 00:09:28,795
So if you're only here for a short while,
when do you have to go back?
86
00:09:29,921 --> 00:09:31,131
As soon as I catch him,
87
00:09:32,174 --> 00:09:33,258
even if it's tonight.
88
00:09:34,843 --> 00:09:35,927
Right after you catch him?
89
00:09:42,351 --> 00:09:44,227
Okay, all right.
90
00:09:46,146 --> 00:09:49,066
But if I'm his first target,
91
00:09:49,691 --> 00:09:52,110
I guess protecting me
should be your first mission.
92
00:09:52,944 --> 00:09:53,945
And to do that,
93
00:09:55,322 --> 00:09:56,782
you'll have to stay with me.
94
00:09:57,407 --> 00:09:58,408
Right by my side.
95
00:10:03,538 --> 00:10:04,456
Let's get out of here.
96
00:10:08,710 --> 00:10:09,669
I'm not cold.
97
00:10:09,753 --> 00:10:12,089
That's not why I'm putting this on you.
98
00:10:12,923 --> 00:10:14,674
You see, the South is a scary place.
99
00:10:14,758 --> 00:10:17,386
You're surrounded by security cameras,
dashcams, and phones.
100
00:10:17,511 --> 00:10:19,471
And the fastest internet connection
in the world.
101
00:10:19,554 --> 00:10:20,972
If your face is caught on anything,
102
00:10:21,056 --> 00:10:23,266
it only takes 30 minutes
for it to spread nationwide.
103
00:10:23,350 --> 00:10:25,310
So you have to cover your face.
104
00:10:26,269 --> 00:10:29,189
It won't happen,
but you shouldn't be seen.
105
00:10:30,690 --> 00:10:33,151
And our conversations too.
106
00:10:33,735 --> 00:10:36,196
The National Intelligence Service
and the police
107
00:10:36,279 --> 00:10:40,117
would go bonkers if they heard us.
It's very dangerous.
108
00:10:41,368 --> 00:10:42,702
I guess we have no choice.
109
00:10:43,328 --> 00:10:47,457
Unfortunately, we have to make sure
no one else but I can see you
110
00:10:48,500 --> 00:10:51,628
and no one can listen in
on our conversations,
111
00:10:52,462 --> 00:10:55,549
so we'll have to find a confined space
112
00:10:56,133 --> 00:11:00,387
where only you and I know and stay there.
113
00:11:01,054 --> 00:11:01,930
Let's go.
114
00:11:02,973 --> 00:11:03,932
I'll hide you.
115
00:11:15,735 --> 00:11:16,778
Well...
116
00:11:17,445 --> 00:11:19,739
This is where I live.
117
00:11:24,286 --> 00:11:26,413
Make yourself at home.
118
00:11:28,707 --> 00:11:29,833
I feel comfortable.
119
00:11:31,168 --> 00:11:33,587
Do you want to wash up first?
120
00:11:36,464 --> 00:11:38,758
What's wrong?
I just thought you'd be tired.
121
00:11:40,051 --> 00:11:42,304
Why are you looking at me like that?
122
00:11:42,888 --> 00:11:44,347
That's embarrassing.
123
00:11:45,056 --> 00:11:46,141
Well...
124
00:11:47,726 --> 00:11:50,270
I'll do it later.
You don't need to ask me.
125
00:11:52,647 --> 00:11:55,317
Aren't you hungry? Do you want some food?
126
00:12:03,950 --> 00:12:05,702
-What do you eat?
-Gosh, you scared me.
127
00:12:10,957 --> 00:12:13,293
You kept bragging about your money.
128
00:12:15,754 --> 00:12:17,631
How come you have no food at your place?
129
00:12:20,926 --> 00:12:21,760
Well...
130
00:12:22,594 --> 00:12:24,596
Didn't I tell you?
131
00:12:24,846 --> 00:12:27,140
My nickname is Picky Princess.
132
00:12:30,644 --> 00:12:31,519
It's so good.
133
00:12:34,231 --> 00:12:35,357
But you're not a picky eater.
134
00:12:35,440 --> 00:12:40,070
Regardless of what I'm eating,
I usually never eat more than three bites.
135
00:12:40,153 --> 00:12:41,738
Since the day I met you,
136
00:12:42,030 --> 00:12:44,282
I've never seen you eat
less than three bites of food.
137
00:12:44,366 --> 00:12:46,576
That was a special circumstance, though.
138
00:12:46,993 --> 00:12:49,788
I thought I might not
be able to eat again,
139
00:12:49,871 --> 00:12:52,123
so I instinctively ate more to survive.
140
00:12:52,874 --> 00:12:54,960
We can order food.
Tell me what you feel like eating.
141
00:12:55,043 --> 00:12:57,087
Pizza? Chinese food?
142
00:12:57,170 --> 00:12:58,088
Or fried chicken?
143
00:12:59,506 --> 00:13:02,842
Why are there
so many chicken restaurants in the South?
144
00:13:04,552 --> 00:13:05,971
So many people eat chicken here.
145
00:13:08,723 --> 00:13:10,058
I wonder how much that is.
146
00:13:10,642 --> 00:13:14,187
Who cares? I can't even bring myself
to pull out my wallet.
147
00:13:18,066 --> 00:13:19,567
Come on. What are you guys doing?
148
00:13:20,151 --> 00:13:21,695
Hey, comrade!
149
00:13:23,905 --> 00:13:26,324
"Comrade"? Did you forget
what we learned in the training?
150
00:13:26,908 --> 00:13:28,201
Gosh, people will hear you.
151
00:13:28,868 --> 00:13:30,787
Then I'll talk like the people here.
152
00:13:31,913 --> 00:13:33,081
Brother.
153
00:13:33,748 --> 00:13:36,418
Man Bok, just talk casually to us.
154
00:13:40,297 --> 00:13:42,549
Well, okay. Talk.
155
00:13:43,133 --> 00:13:46,678
I personally think that
we should think of drumsticks
156
00:13:46,761 --> 00:13:49,639
as our parents' enemies
and destroy them by eating them all.
157
00:13:53,977 --> 00:13:55,687
But our fund is limited.
158
00:13:55,770 --> 00:13:58,523
It'd be great
if we could find Captain Ri quickly.
159
00:13:58,607 --> 00:14:01,484
But if not, we'll need
quite a bit of money to stay here.
160
00:14:02,736 --> 00:14:04,904
So we should be frugal, don't you think?
161
00:14:22,964 --> 00:14:23,923
Delivery for you!
162
00:14:27,218 --> 00:14:28,261
Eat up.
163
00:14:33,767 --> 00:14:36,269
-What is this?
-I heard this is what people do here.
164
00:14:36,353 --> 00:14:38,897
When the host offers you food,
165
00:14:38,980 --> 00:14:41,316
you should offer the host
to take the first bite.
166
00:14:41,524 --> 00:14:43,109
I heard it's part of table manners.
167
00:14:44,569 --> 00:14:45,779
What is this about?
168
00:14:55,246 --> 00:14:56,665
What's with that gaze?
169
00:14:57,248 --> 00:14:59,084
I still can't believe it.
170
00:14:59,167 --> 00:15:01,002
The fact that
171
00:15:01,419 --> 00:15:05,048
you're sitting by my side at my place
and eating with me.
172
00:15:09,844 --> 00:15:11,763
How are things
between you and your family?
173
00:15:14,849 --> 00:15:18,019
Things are great.
I guess you were worried about that.
174
00:15:18,812 --> 00:15:21,690
To tell you the truth,
I was also worried when I was there,
175
00:15:22,440 --> 00:15:24,109
but you were right.
176
00:15:24,734 --> 00:15:27,612
-I was?
-Yes, you were absolutely right.
177
00:15:28,029 --> 00:15:30,740
No matter how much we hate each other,
we're a family after all.
178
00:15:31,324 --> 00:15:34,536
We always fought
because we couldn't stand each other,
179
00:15:34,619 --> 00:15:36,329
but when I came back alive,
180
00:15:37,414 --> 00:15:39,457
everyone was so happy to see me again.
181
00:15:40,041 --> 00:15:41,251
So all is good now.
182
00:15:42,377 --> 00:15:43,336
I'm relieved.
183
00:15:44,129 --> 00:15:45,672
Everything's been great with me.
184
00:15:46,256 --> 00:15:50,009
I thought it'd be nice to tell you
how well I'm doing,
185
00:15:50,844 --> 00:15:54,556
but it's not like
I could e-mail or call you.
186
00:15:54,848 --> 00:15:55,807
But you're here.
187
00:15:56,808 --> 00:16:00,228
I'm so glad
I can tell you in person like this.
188
00:16:01,187 --> 00:16:03,606
So you don't need to worry about me
189
00:16:04,441 --> 00:16:05,942
when you go back.
190
00:16:18,997 --> 00:16:20,582
Don't be so alarmed.
191
00:16:20,665 --> 00:16:23,460
This is the Republic of Korea,
and I'm not a nobody here.
192
00:16:23,543 --> 00:16:26,379
And this building is known
for its tight security.
193
00:16:31,176 --> 00:16:34,888
What? What are they doing here
at this hour?
194
00:16:39,350 --> 00:16:40,226
Who are they?
195
00:16:41,436 --> 00:16:43,480
My second oldest brother and his wife.
196
00:16:43,897 --> 00:16:45,398
Why are they here so late?
197
00:16:46,191 --> 00:16:48,443
Eat. They'll ring the doorbell
a few more times and leave.
198
00:16:53,364 --> 00:16:56,117
-Is she out?
-I'm sure she's home.
199
00:16:56,201 --> 00:16:57,952
She's just ignoring us.
200
00:16:58,745 --> 00:17:00,038
I know her key code.
201
00:17:00,997 --> 00:17:01,998
Press it, then.
202
00:17:07,879 --> 00:17:09,547
Are you sure security is tight here?
203
00:17:09,631 --> 00:17:13,343
Just go into the room for now.
Take your jacket.
204
00:17:15,303 --> 00:17:16,304
Damn it.
205
00:17:19,724 --> 00:17:22,393
What are you doing?
This is considered trespassing.
206
00:17:22,477 --> 00:17:25,063
Give me a break. I'm your brother.
207
00:17:25,146 --> 00:17:27,982
-Hey, where--
-Why did you block our calls?
208
00:17:28,066 --> 00:17:29,609
Who said you could come in?
209
00:17:39,911 --> 00:17:42,413
Why are you here? What is this about?
210
00:17:43,081 --> 00:17:44,165
Se-ri.
211
00:17:46,709 --> 00:17:48,086
We know everything.
212
00:17:49,212 --> 00:17:50,964
-About what?
-We know where you were
213
00:17:51,047 --> 00:17:52,924
during the time we didn't hear from you.
214
00:17:54,008 --> 00:17:56,845
You know what even I don't know?
215
00:17:56,928 --> 00:18:00,557
Hey, don't play dumb. I can't stand it.
216
00:18:01,140 --> 00:18:03,017
You were in North Korea.
217
00:18:03,935 --> 00:18:05,311
You're a public figure.
218
00:18:05,395 --> 00:18:08,273
What do you think will happen
if people find out?
219
00:18:08,690 --> 00:18:10,650
"It was an accident.
I don't remember anything."
220
00:18:11,150 --> 00:18:14,112
I guess you can keep giving excuses,
but no one will believe you.
221
00:18:14,737 --> 00:18:17,031
I don't understand
what you're trying to say.
222
00:18:17,115 --> 00:18:19,158
I'll put it in simple terms for you.
223
00:18:20,076 --> 00:18:23,246
The game is over now.
I've inherited Dad's position,
224
00:18:23,496 --> 00:18:25,290
and I'm the CEO of Queens now.
225
00:18:25,373 --> 00:18:27,542
So you'd better not get cheeky with me.
226
00:18:28,167 --> 00:18:30,503
I know you won't just sit still.
227
00:18:30,587 --> 00:18:34,799
But if you try to cook up a ruse
to win Dad over or do anything funny...
228
00:18:36,009 --> 00:18:39,971
Burying someone alive
is a piece of cake these days.
229
00:18:40,763 --> 00:18:41,973
Do you get what I'm saying now?
230
00:18:42,390 --> 00:18:46,311
There are many things I can do
to make sure you can never walk around
231
00:18:46,644 --> 00:18:47,604
with your head up.
232
00:18:52,275 --> 00:18:53,192
Se-hyeong.
233
00:18:54,193 --> 00:18:56,988
I still have no idea
what you're talking about,
234
00:18:57,989 --> 00:18:59,449
so please leave,
235
00:19:00,116 --> 00:19:01,075
will you?
236
00:19:02,243 --> 00:19:04,537
You're going to keep playing dumb?
237
00:19:05,872 --> 00:19:08,416
Don't assume that we're saying this
without proof.
238
00:19:10,043 --> 00:19:12,170
-We have evidence.
-What do you think?
239
00:19:12,253 --> 00:19:14,631
They're over the moon happy
that you're alive.
240
00:19:15,006 --> 00:19:18,092
Really? Who? My mom? My dad?
241
00:19:18,176 --> 00:19:19,886
All of them, I heard.
242
00:19:20,011 --> 00:19:23,348
Everyone from your parents to brothers
are so happy.
243
00:19:23,431 --> 00:19:25,892
We have other recordings too.
244
00:19:26,184 --> 00:19:28,478
We have photos as well.
There's plenty of evidence.
245
00:19:33,149 --> 00:19:34,150
All right.
246
00:19:35,234 --> 00:19:36,861
So according to what you're saying,
247
00:19:36,945 --> 00:19:39,447
I went to North Korea
and met Gu Seung-jun.
248
00:19:40,281 --> 00:19:43,534
And the two of you knew everything.
249
00:19:44,619 --> 00:19:46,454
-That's right.
-But I guess...
250
00:19:48,289 --> 00:19:50,333
you never considered
getting me out of there.
251
00:19:51,793 --> 00:19:54,879
-What?
-Did you want me to live there forever?
252
00:19:55,546 --> 00:19:56,464
Or were you
253
00:19:57,131 --> 00:19:58,174
hoping that I'd die?
254
00:19:58,758 --> 00:20:01,344
Jeez, what's this girl saying?
255
00:20:01,427 --> 00:20:03,388
Of course, we considered
getting you out of there.
256
00:20:03,721 --> 00:20:04,681
But,
257
00:20:05,515 --> 00:20:06,641
this is huge.
258
00:20:07,266 --> 00:20:10,395
If we aren't careful,
the entire family may get in trouble--
259
00:20:10,895 --> 00:20:13,982
I heard there are three types of people
you should never forget.
260
00:20:14,065 --> 00:20:16,234
People who help you when you're stuck.
261
00:20:16,317 --> 00:20:18,361
People who leave you alone
when you're stuck.
262
00:20:18,945 --> 00:20:20,113
And...
263
00:20:20,697 --> 00:20:22,657
people who cornered you
into that situation.
264
00:20:24,450 --> 00:20:25,618
And that's why
265
00:20:26,285 --> 00:20:29,080
I'll never forget the two of you.
266
00:20:29,706 --> 00:20:30,957
Are you threatening us or what?
267
00:20:31,541 --> 00:20:33,501
-How dare you try to threaten--
-Honey.
268
00:20:34,419 --> 00:20:35,586
Today, we should just leave.
269
00:20:35,670 --> 00:20:36,629
Hey.
270
00:20:37,296 --> 00:20:38,840
Know your place, okay?
271
00:20:39,340 --> 00:20:40,883
You lucked out and came back alive,
272
00:20:40,967 --> 00:20:43,678
so just be grateful
and don't cause trouble.
273
00:20:43,761 --> 00:20:45,388
This is your last warning.
274
00:21:26,554 --> 00:21:27,388
Just...
275
00:21:28,806 --> 00:21:31,225
don't say anything.
276
00:21:32,852 --> 00:21:34,437
I'm too embarrassed.
277
00:21:36,355 --> 00:21:37,690
I won't say anything.
278
00:21:57,084 --> 00:21:58,169
This is better.
279
00:21:59,712 --> 00:22:01,172
It's quiet.
280
00:22:03,216 --> 00:22:04,425
And it's warm.
281
00:22:05,134 --> 00:22:06,385
This somehow...
282
00:22:08,054 --> 00:22:09,472
makes me less angry.
283
00:22:10,515 --> 00:22:12,141
But I'm angry.
284
00:22:13,309 --> 00:22:16,229
I was so angry I almost forgot
my situation and ran out.
285
00:22:25,738 --> 00:22:26,739
But...
286
00:22:28,950 --> 00:22:29,992
don't forget
287
00:22:31,035 --> 00:22:33,496
that the person
you should never forget in your life
288
00:22:34,539 --> 00:22:36,833
is not someone you hate
but someone you like.
289
00:22:37,792 --> 00:22:39,836
While keeping someone you hate
in your heart,
290
00:22:40,419 --> 00:22:41,879
your heart
291
00:22:42,213 --> 00:22:44,006
will be scarred and hurt.
292
00:22:45,633 --> 00:22:46,884
It will only be your loss.
293
00:22:48,761 --> 00:22:52,098
And I know you hate losing
than anyone else does.
294
00:22:53,808 --> 00:22:54,809
I do.
295
00:22:56,352 --> 00:22:59,772
I'm a businesswoman.
Losing is what I hate the most.
296
00:23:00,773 --> 00:23:03,025
Then keep only people you like
in your heart.
297
00:23:04,110 --> 00:23:07,029
Only then can you eat well and sleep well.
298
00:23:11,242 --> 00:23:12,535
Even if...
299
00:23:15,329 --> 00:23:17,123
that person isn't by my side?
300
00:23:20,585 --> 00:23:21,711
Yes.
301
00:23:38,394 --> 00:23:39,687
You're right.
302
00:23:40,271 --> 00:23:42,815
One should eat well and sleep well
to stay healthy.
303
00:23:43,482 --> 00:23:46,485
And one should stay healthy
to beat others.
304
00:23:47,486 --> 00:23:48,946
Now that I think about it,
305
00:23:49,655 --> 00:23:50,990
that's more profitable.
306
00:23:52,575 --> 00:23:53,659
It is profitable.
307
00:24:08,549 --> 00:24:10,676
Do you think South Korea knew
we were coming
308
00:24:11,969 --> 00:24:13,763
and turned all the lights on?
309
00:24:13,846 --> 00:24:16,724
It can't be true, right?
310
00:24:17,266 --> 00:24:19,560
Will all those lights stay on
the entire night?
311
00:24:20,144 --> 00:24:21,437
Will they not be turned off?
312
00:24:21,896 --> 00:24:24,690
I didn't know it would be
actually like in the dramas.
313
00:24:25,483 --> 00:24:27,026
I couldn't quite believe it.
314
00:24:29,111 --> 00:24:31,364
If it's always bright like this,
315
00:24:32,239 --> 00:24:36,369
U Pil would be able to do
his homework every day.
316
00:24:38,621 --> 00:24:40,164
That would be really nice.
317
00:24:41,791 --> 00:24:43,125
I wonder
318
00:24:43,876 --> 00:24:46,337
where Captain Ri is now,
among all the places there.
319
00:24:47,046 --> 00:24:48,506
I rather wonder
320
00:24:49,090 --> 00:24:52,885
where we will be staying tonight
321
00:24:53,678 --> 00:24:55,137
among all the places there.
322
00:25:05,523 --> 00:25:06,983
CHARCOAL SAUNA
323
00:25:13,823 --> 00:25:16,742
If there's Heaven, this must be it.
324
00:25:19,036 --> 00:25:22,415
I wish I could take
my mother here just once.
325
00:25:22,498 --> 00:25:26,043
When I saw it in dramas,
I didn't think it would be this good.
326
00:25:27,086 --> 00:25:28,129
But it's really nice.
327
00:25:29,630 --> 00:25:30,589
Comrades.
328
00:25:33,175 --> 00:25:34,969
I mean, friends.
329
00:25:35,219 --> 00:25:38,222
You're getting too loose about capitalism.
330
00:25:39,015 --> 00:25:41,058
Don't be distracted
by the nice hot feeling.
331
00:25:41,642 --> 00:25:42,768
-Yes, sir.
-Yes, sir.
332
00:25:45,187 --> 00:25:50,026
Today, we paid a whopping 12,000 won
per person to enter this place.
333
00:25:50,359 --> 00:25:53,070
Make sure to save the warmth
and not waste the money
334
00:25:53,654 --> 00:25:56,657
so that we can carry out our mission
in the cold wind tomorrow.
335
00:26:00,870 --> 00:26:01,996
By the way,
336
00:26:04,206 --> 00:26:05,291
I'm hungry.
337
00:26:09,462 --> 00:26:10,421
As I said,
338
00:26:10,504 --> 00:26:14,425
we paid a whopping 12,000 won
per person to be sitting here--
339
00:26:22,600 --> 00:26:24,018
How?
340
00:26:24,518 --> 00:26:25,770
I have all the money.
341
00:26:25,853 --> 00:26:27,438
I have no idea.
342
00:26:27,521 --> 00:26:31,609
The shop owner just gave them to me
and said she didn't need any cash.
343
00:26:32,485 --> 00:26:36,405
Really? She just gave them
to you for free?
344
00:26:36,489 --> 00:26:37,364
Yes.
345
00:26:38,574 --> 00:26:41,368
She just said I needed to show her this.
346
00:26:42,036 --> 00:26:44,663
Capitalism is very generous.
347
00:26:44,747 --> 00:26:45,956
Gwang Beom,
348
00:26:46,707 --> 00:26:49,418
maybe she gave them to you for free
because you are good-looking.
349
00:26:50,336 --> 00:26:53,255
Then I should give it a shot too.
350
00:26:54,965 --> 00:26:56,050
Let's eat.
351
00:26:58,302 --> 00:26:59,428
Thank you for the food.
352
00:27:00,096 --> 00:27:01,097
Be careful. It's hot.
353
00:27:02,473 --> 00:27:03,682
Take this.
354
00:27:24,620 --> 00:27:27,123
MEN'S SHOES LOCKER
355
00:27:27,206 --> 00:27:29,083
MEN'S BATH, WOMEN'S BATH
356
00:27:34,463 --> 00:27:36,882
We paid 12,000 won per person
for such luxury.
357
00:27:37,466 --> 00:27:39,552
It wasn't that bad a deal.
358
00:27:39,635 --> 00:27:41,053
-It wasn't indeed.
-No.
359
00:27:48,769 --> 00:27:50,104
Excuse me.
360
00:27:50,187 --> 00:27:51,689
You need to check out the bracelet.
361
00:27:54,275 --> 00:27:56,235
One of you got the scrubbing service.
362
00:27:56,777 --> 00:27:59,071
That would be 137,000 won in total.
363
00:28:01,532 --> 00:28:03,117
Who got scrubbed?
364
00:28:17,381 --> 00:28:18,716
You look so beautiful.
365
00:28:20,801 --> 00:28:23,053
Goodness, Wol Suk.
366
00:28:23,220 --> 00:28:24,805
You look so beautiful.
367
00:28:24,889 --> 00:28:27,266
Talk about yourself.
368
00:28:27,349 --> 00:28:30,603
Just a little bit of touch,
you can look so sophisticated.
369
00:28:30,686 --> 00:28:32,313
You should do this more often.
370
00:28:32,396 --> 00:28:35,733
Right? We never doll up,
371
00:28:35,816 --> 00:28:39,028
but when we do,
we can be just as pretty as actresses.
372
00:28:39,111 --> 00:28:41,155
-That's true.
-Right?
373
00:28:43,282 --> 00:28:45,493
-Oh, my.
-Yeong Ae!
374
00:28:47,119 --> 00:28:49,622
-Yeong Ae!
-Look who is here.
375
00:28:49,705 --> 00:28:50,831
Goodness.
376
00:28:54,126 --> 00:28:55,377
Yeong Ae,
377
00:28:55,461 --> 00:28:58,839
you dressed up so nicely all the guys
that see you will get nosebleeds.
378
00:28:58,923 --> 00:29:01,717
Come on. Don't tell me porkies.
379
00:29:01,800 --> 00:29:03,344
-I'm not.
-We are not.
380
00:29:03,552 --> 00:29:06,889
I thought spring was walking in
in the middle of the winter.
381
00:29:06,972 --> 00:29:08,307
Me too.
382
00:29:09,350 --> 00:29:12,019
By the way,
is the fortune teller that good?
383
00:29:13,103 --> 00:29:14,480
She's good.
384
00:29:14,563 --> 00:29:17,107
For the last five years,
what she said about my husband's promotion
385
00:29:17,191 --> 00:29:18,567
was all correct.
386
00:29:19,568 --> 00:29:20,528
-Promotion?
-Promotion?
387
00:29:20,611 --> 00:29:23,239
For the last five years,
he failed to get any promotion.
388
00:29:24,031 --> 00:29:25,366
She's good.
389
00:29:34,750 --> 00:29:36,752
You didn't bring anyone with you, did you?
390
00:29:37,086 --> 00:29:39,213
No way. Don't worry.
391
00:29:39,296 --> 00:29:41,257
One of us is even keeping watch outside.
392
00:29:48,138 --> 00:29:49,598
That means it's all clear.
393
00:29:49,807 --> 00:29:52,518
Two of us were caught this week.
394
00:29:53,143 --> 00:29:55,020
I can't sleep at night
because I'm so scared.
395
00:29:55,521 --> 00:29:59,733
But you're a good fortune teller.
Can't you see your own future?
396
00:30:02,152 --> 00:30:03,028
Come on.
397
00:30:03,529 --> 00:30:06,949
She serves a South Korean ghost.
398
00:30:07,032 --> 00:30:09,785
So she's not so good at predicting things
399
00:30:09,868 --> 00:30:11,704
regarding the control officers and prison.
400
00:30:11,787 --> 00:30:13,163
-Is that so?
-Yes.
401
00:30:13,247 --> 00:30:16,709
Instead, regarding money, your children,
402
00:30:16,792 --> 00:30:19,169
your husband's promotion, and health,
403
00:30:19,253 --> 00:30:21,964
she's really good.
404
00:30:22,047 --> 00:30:23,382
-That's right.
-Of course.
405
00:30:24,425 --> 00:30:25,718
Then...
406
00:30:26,844 --> 00:30:31,181
could you tell me what I should do
to make my son study hard?
407
00:30:31,265 --> 00:30:33,350
I really want him to go
to the medical school.
408
00:30:33,934 --> 00:30:35,603
Medical school? Let me see.
409
00:30:45,070 --> 00:30:47,072
I don't hear anything.
410
00:30:48,407 --> 00:30:50,451
As long as the spirit can hear the sound,
411
00:30:50,826 --> 00:30:53,120
what we hear doesn't mean anything.
412
00:30:53,203 --> 00:30:55,164
-Of course.
-For sure.
413
00:30:55,247 --> 00:30:57,750
If the bell sound gets out,
the control officers will show up.
414
00:30:57,833 --> 00:30:59,043
-Of course.
-You're right.
415
00:31:12,348 --> 00:31:13,932
You girls are in trouble.
416
00:31:14,767 --> 00:31:16,185
That's South Korean accent.
417
00:31:17,436 --> 00:31:19,396
Your husband went somewhere far away.
418
00:31:19,521 --> 00:31:20,981
-Goodness.
-Oh, my gosh.
419
00:31:21,607 --> 00:31:24,568
He will be in Pyongyang for a month
to carry out a mission.
420
00:31:25,194 --> 00:31:28,489
He's not in Pyongyang.
He traveled farther away.
421
00:31:28,572 --> 00:31:29,823
-What?
-What?
422
00:31:31,033 --> 00:31:32,534
I don't think he can come back.
423
00:31:33,160 --> 00:31:34,411
-What?
-What?
424
00:31:34,662 --> 00:31:36,705
What do you mean?
425
00:31:36,789 --> 00:31:38,666
Why can't he come back?
426
00:31:39,249 --> 00:31:42,336
You have your own problem to worry about.
427
00:31:42,753 --> 00:31:43,837
Me?
428
00:31:47,508 --> 00:31:50,010
There will be a bloodbath in this village.
429
00:31:50,386 --> 00:31:51,428
"Bloodbath"?
430
00:31:53,097 --> 00:31:54,139
I'm scared.
431
00:31:57,309 --> 00:31:58,811
I want something sweet.
432
00:31:58,894 --> 00:32:01,480
Here's something sweet.
433
00:32:09,279 --> 00:32:10,364
What's up?
434
00:32:11,740 --> 00:32:12,991
What are you doing?
435
00:32:15,119 --> 00:32:17,621
Get off of me! I said get off of me!
436
00:32:17,705 --> 00:32:19,748
-What are you doing?
-Take him.
437
00:32:19,832 --> 00:32:21,500
What on earth are you doing now?
438
00:32:22,960 --> 00:32:23,877
Let go of me!
439
00:32:28,507 --> 00:32:30,426
-What's all this?
-Take him.
440
00:32:31,427 --> 00:32:33,095
Get off of me.
441
00:32:37,433 --> 00:32:38,976
Let go of me!
442
00:32:44,314 --> 00:32:45,482
Pack your bags now.
443
00:32:46,775 --> 00:32:49,153
What? Pack what?
444
00:32:49,236 --> 00:32:51,363
-Hurry!
-What's up?
445
00:32:51,447 --> 00:32:53,782
Cho Cheol Gang had our back,
but he got busted.
446
00:32:53,866 --> 00:32:55,200
Busted? Because of what?
447
00:32:55,284 --> 00:32:56,452
Everything.
448
00:32:56,535 --> 00:32:58,912
Even the keeping business got busted.
449
00:32:59,705 --> 00:33:00,581
So?
450
00:33:01,206 --> 00:33:03,417
There had been an accident
while he was being transported,
451
00:33:03,500 --> 00:33:05,252
and I don't know if he's alive now.
452
00:33:06,587 --> 00:33:10,215
What I know for sure is we'll be dead meat
if we get caught here.
453
00:33:10,299 --> 00:33:11,467
Dead?
454
00:33:11,550 --> 00:33:15,137
What on earth is going on?
455
00:33:15,220 --> 00:33:17,055
It's all because or Ri Jeong Hyeok.
456
00:33:17,139 --> 00:33:19,308
If you had not helped Ri Jeong Hyeok,
457
00:33:19,391 --> 00:33:21,727
Cho Cheol Gang would not have been caught.
458
00:33:21,810 --> 00:33:24,021
Are you blaming me again? Is it my fault?
459
00:33:24,104 --> 00:33:25,397
It's my fault.
460
00:33:25,522 --> 00:33:27,524
You won't abandon me, will you?
461
00:33:27,691 --> 00:33:30,360
Hey, Brother. Don't abandon me.
462
00:33:31,069 --> 00:33:32,571
Just pack your things already!
463
00:33:33,447 --> 00:33:35,282
They are already packed.
464
00:33:37,409 --> 00:33:38,786
Mr. Cheon Su Bok.
465
00:33:41,789 --> 00:33:43,749
-Let's go.
-Let go of me.
466
00:33:44,500 --> 00:33:45,793
Let go of me!
467
00:33:46,210 --> 00:33:47,461
Don't come out.
468
00:34:05,729 --> 00:34:06,688
Father.
469
00:34:07,981 --> 00:34:11,276
I'm truly sorry
I have to inform you of this.
470
00:34:12,486 --> 00:34:15,364
Cho Cheol Gang, the man who disappeared
at the patrol wagon accident,
471
00:34:15,948 --> 00:34:17,491
is the one that killed my brother.
472
00:34:17,908 --> 00:34:20,702
And he's after the woman I love.
473
00:34:21,954 --> 00:34:24,915
Now we have the definite evidence
that he escaped to South Korea,
474
00:34:25,874 --> 00:34:27,960
I can't just sit back and watch.
475
00:34:28,710 --> 00:34:32,214
I can't let him hurt
another person I love the most.
476
00:34:34,049 --> 00:34:35,843
If it happens again,
477
00:34:36,844 --> 00:34:39,471
I will never forgive myself
for the rest of my life.
478
00:34:40,722 --> 00:34:43,308
There is one month left
until the company switch.
479
00:34:44,101 --> 00:34:46,812
I promise to come back before that.
480
00:34:47,813 --> 00:34:49,106
Please don't worry.
481
00:35:13,922 --> 00:35:15,007
What happened?
482
00:35:15,549 --> 00:35:17,342
Did you hear anything from him?
483
00:35:19,678 --> 00:35:21,013
It's not easy
484
00:35:21,638 --> 00:35:22,806
to locate him
485
00:35:23,515 --> 00:35:25,142
or contact him.
486
00:35:28,645 --> 00:35:31,440
If something happens to Jeong Hyeok too,
I can't live.
487
00:35:32,357 --> 00:35:34,151
There's no reason to live.
488
00:35:35,986 --> 00:35:37,279
What an ingrate.
489
00:35:38,572 --> 00:35:40,991
Once they figure out that he went there,
490
00:35:41,658 --> 00:35:44,870
my entire family as well as myself
will be done for.
491
00:35:46,079 --> 00:35:48,415
Is that your concern?
492
00:35:48,665 --> 00:35:50,167
After all the tears,
493
00:35:50,250 --> 00:35:52,502
your fame comes before your child?
494
00:35:52,586 --> 00:35:55,964
Don't you ever let the damn position
cost my son again.
495
00:35:56,298 --> 00:35:58,383
If you do, I will kill myself right away.
496
00:35:58,467 --> 00:36:01,053
Stay in that high position alone
until the day you die.
497
00:36:05,641 --> 00:36:07,142
Goodness, Jeong Hyeok...
498
00:36:11,188 --> 00:36:14,149
It's all set now. You said you wanted
to register your fingerprint, right?
499
00:36:14,232 --> 00:36:15,817
-Yes.
-Hang on a second.
500
00:36:20,322 --> 00:36:21,740
There you go.
501
00:36:35,712 --> 00:36:36,838
See if it works.
502
00:36:42,928 --> 00:36:44,012
It's all set now.
503
00:36:44,429 --> 00:36:45,806
I want to register his too.
504
00:36:46,890 --> 00:36:47,933
Mine?
505
00:36:48,558 --> 00:36:50,060
But I'm leaving soon.
506
00:36:50,644 --> 00:36:51,937
Just do it anyway.
507
00:36:58,151 --> 00:37:00,404
I know you're leaving soon,
508
00:37:00,612 --> 00:37:03,824
but while you're here,
you have to be hanging out with me.
509
00:37:04,282 --> 00:37:06,535
So why don't you change your style a bit?
510
00:37:07,452 --> 00:37:09,663
I don't think that's necessary.
511
00:37:09,746 --> 00:37:11,540
Not much. Just a little.
512
00:37:21,216 --> 00:37:22,217
What are you doing?
513
00:37:22,300 --> 00:37:25,095
In winter, you need to knock your car
before you get in.
514
00:37:25,554 --> 00:37:28,432
Sometimes, wild animals go into the engine
to avoid the cold weather.
515
00:37:29,808 --> 00:37:31,852
But this is an underground parking lot
516
00:37:31,935 --> 00:37:34,062
and it's not even cold.
There's no wild animal.
517
00:37:40,610 --> 00:37:41,528
Look at you.
518
00:37:42,029 --> 00:37:44,322
Why are you surprised
when you're the one who knocked?
519
00:37:44,489 --> 00:37:45,949
I didn't really expect to see one.
520
00:37:46,074 --> 00:37:48,410
Because this is an underground parking lot
and it's not cold.
521
00:37:49,578 --> 00:37:51,163
It's great that you did it, though.
522
00:37:51,747 --> 00:37:55,208
From now on,
I will knock the car in winter...
523
00:37:58,336 --> 00:37:59,171
What's wrong?
524
00:38:00,380 --> 00:38:01,757
What am I going to do?
525
00:38:04,509 --> 00:38:06,094
You will be gone soon,
526
00:38:07,471 --> 00:38:09,389
but I will be left here alone
527
00:38:10,932 --> 00:38:12,517
and knocking the car every winter.
528
00:38:13,560 --> 00:38:14,728
And whenever I do this,
529
00:38:16,396 --> 00:38:18,482
I will be reminded of you,
as you taught me this.
530
00:38:20,150 --> 00:38:21,443
While you stay here,
531
00:38:22,027 --> 00:38:26,656
I think you shouldn't do anything.
532
00:38:28,658 --> 00:38:31,119
Don't make memories
that will remind me of you.
533
00:38:33,622 --> 00:38:35,082
I will try...
534
00:38:36,416 --> 00:38:37,501
to do nothing.
535
00:38:39,544 --> 00:38:40,504
Let's go.
536
00:38:40,670 --> 00:38:42,380
It's time to become a South Korean.
537
00:38:57,270 --> 00:38:58,438
Welcome.
538
00:39:06,321 --> 00:39:07,155
Try this.
539
00:39:07,239 --> 00:39:09,699
Why should I?
I'm okay with my clothes I'm wearing now.
540
00:39:09,783 --> 00:39:11,326
I'm not okay with it. Come on.
541
00:39:12,369 --> 00:39:13,829
-Please escort him.
-This way, please.
542
00:39:38,895 --> 00:39:40,480
It suits you really well.
543
00:39:41,106 --> 00:39:43,441
You won't need to shorten any part.
544
00:39:43,942 --> 00:39:45,819
It looks like it's custom-tailored.
545
00:39:46,027 --> 00:39:47,696
Not many people look good in this color.
546
00:39:48,697 --> 00:39:50,198
It looks so perfect on you.
547
00:39:53,535 --> 00:39:55,287
I'm not sure.
548
00:39:56,371 --> 00:39:57,539
Is there something else?
549
00:39:59,040 --> 00:40:01,501
How about this one? Try this.
550
00:40:24,900 --> 00:40:26,526
This is yours.
551
00:40:27,152 --> 00:40:29,070
I mean, look at how perfectly it fits.
552
00:40:29,154 --> 00:40:31,448
If you take photos in this,
you might look better
553
00:40:32,407 --> 00:40:33,408
than models.
554
00:40:38,622 --> 00:40:40,790
Could you turn around?
555
00:40:46,087 --> 00:40:48,632
It doesn't look so nice from the back.
556
00:40:49,674 --> 00:40:50,967
Is there something else?
557
00:40:55,472 --> 00:40:57,182
Try this one.
558
00:41:10,904 --> 00:41:14,199
It must be hard.
Your husband looks good in anything.
559
00:41:14,366 --> 00:41:15,659
"Husband"?
560
00:41:16,368 --> 00:41:18,328
Come on, he's not.
561
00:41:24,292 --> 00:41:25,752
Do we look like a married couple?
562
00:41:25,835 --> 00:41:27,963
Then I guess he's just
your boyfriend for now.
563
00:41:28,964 --> 00:41:30,257
I'm so jealous.
564
00:41:30,757 --> 00:41:34,886
He was looking at you so sweetly earlier.
565
00:41:36,471 --> 00:41:37,722
He seemed so sweet.
566
00:41:38,598 --> 00:41:39,557
Well...
567
00:41:40,350 --> 00:41:41,518
He's not
568
00:41:42,060 --> 00:41:44,437
that sweet all the time.
569
00:41:46,064 --> 00:41:48,233
The ones he tried earlier,
570
00:41:48,316 --> 00:41:50,777
-Yes.
-the one he brought now,
571
00:41:51,194 --> 00:41:53,446
-this,
-Yes.
572
00:41:54,656 --> 00:41:55,657
and this.
573
00:41:55,740 --> 00:41:59,494
And I would like to buy
the shirts in all colors. All of them.
574
00:42:08,253 --> 00:42:09,254
-Here.
-Yes.
575
00:42:09,337 --> 00:42:10,714
Wait.
576
00:42:13,508 --> 00:42:15,927
-What are you doing?
-What do you mean?
577
00:42:16,636 --> 00:42:18,722
I told you I was a swallow.
578
00:42:18,805 --> 00:42:21,182
And not just a swallow.
I'm a super luxurious swallow.
579
00:42:21,808 --> 00:42:24,269
And you are the lucky farmer
who saved its life.
580
00:42:24,352 --> 00:42:27,397
Let's start opening your presents
with this black card now.
581
00:42:28,606 --> 00:42:30,400
-I'd like to pay all at once.
-Yes, ma'am.
582
00:42:55,425 --> 00:42:56,593
Thank you.
583
00:42:57,677 --> 00:42:59,387
Thank you.
584
00:43:03,600 --> 00:43:05,310
Look. Isn't he handsome?
585
00:43:05,393 --> 00:43:08,063
-He's so handsome.
-Take a picture of him.
586
00:43:08,146 --> 00:43:10,023
Thank you.
587
00:43:10,106 --> 00:43:12,859
Jeong Hyeok, since we're out here,
how about we get your hair done too?
588
00:43:21,701 --> 00:43:23,370
What are you doing now?
589
00:43:23,453 --> 00:43:24,412
Let's go.
590
00:43:25,246 --> 00:43:27,207
Let me wait until the baby comes out.
591
00:43:29,626 --> 00:43:31,127
Thank you.
592
00:43:45,433 --> 00:43:47,018
-Ms. Yoon.
-Hey.
593
00:43:53,149 --> 00:43:56,528
This is Lee Hyeok, my bodyguard.
594
00:43:57,362 --> 00:43:59,906
-What?
-But you hated having bodyguards.
595
00:43:59,989 --> 00:44:02,951
-He's a temporary one.
-Temporary, I see.
596
00:44:04,369 --> 00:44:07,789
Does the fact that you hired
a personal bodyguard mean
597
00:44:07,872 --> 00:44:08,957
it's starting again?
598
00:44:09,707 --> 00:44:11,084
-What is?
-Dating.
599
00:44:14,754 --> 00:44:17,715
Giving us a heads-up will make it
a lot easier for us to prepare.
600
00:44:17,799 --> 00:44:20,635
Is he an athlete or a celebrity?
601
00:44:20,718 --> 00:44:22,095
Just give us a general idea.
602
00:44:22,387 --> 00:44:25,181
I have no idea what you are talking about.
603
00:44:25,265 --> 00:44:27,058
I will see you later at the meeting.
604
00:44:27,142 --> 00:44:28,309
Let's go, Hyeok.
605
00:44:33,273 --> 00:44:35,191
We will be busy, right?
606
00:44:35,275 --> 00:44:36,317
Yes, 100 percent.
607
00:44:42,615 --> 00:44:45,743
It's not like
there had been a lot of scandals.
608
00:44:46,327 --> 00:44:47,579
I didn't ask.
609
00:44:48,413 --> 00:44:50,498
My life was boring.
610
00:44:50,665 --> 00:44:52,625
I had no family to eat with
611
00:44:52,709 --> 00:44:54,919
and no friends to hang out with.
612
00:44:55,003 --> 00:44:57,964
-That's why I kept seeing others and--
-Started dating.
613
00:44:58,590 --> 00:45:00,341
That's not true.
614
00:45:00,425 --> 00:45:03,052
Having just one meal with someone
would make news articles
615
00:45:03,636 --> 00:45:07,265
and taking a walk by Han River
with someone would be soon talked about.
616
00:45:08,933 --> 00:45:11,019
-Okay.
-But...
617
00:45:12,061 --> 00:45:14,063
I don't think I can do that from now on.
618
00:45:16,107 --> 00:45:17,734
I have become picky now.
619
00:45:19,027 --> 00:45:20,236
Because of you.
620
00:45:26,993 --> 00:45:28,036
Really?
621
00:45:30,997 --> 00:45:34,584
This skyscraper really
belongs to that woman?
622
00:45:34,667 --> 00:45:36,628
She bragged so much about how rich she is,
623
00:45:36,711 --> 00:45:38,504
and it turns out it wasn't all porky.
624
00:45:39,255 --> 00:45:42,091
I should have told her
I wanted a 100 million won, not corn.
625
00:45:43,218 --> 00:45:44,886
Let's get in for now.
626
00:45:45,303 --> 00:45:48,806
The one who looks the most South Korean
should go first.
627
00:45:48,890 --> 00:45:50,183
-Gwang Beom.
-Yes.
628
00:45:50,266 --> 00:45:51,809
Let's get in.
629
00:46:04,364 --> 00:46:05,782
How may I help you?
630
00:46:08,409 --> 00:46:09,410
How can I help you?
631
00:46:11,663 --> 00:46:13,373
We would like to meet the comrade...
632
00:46:14,415 --> 00:46:17,293
I mean, we would like
to meet the chairwoman.
633
00:46:17,377 --> 00:46:19,545
Did you set up an appointment with her?
634
00:46:20,463 --> 00:46:22,840
You can't meet her
if you didn't set up an appointment.
635
00:46:22,924 --> 00:46:24,342
Excuse me.
636
00:46:28,304 --> 00:46:29,931
Let us check your identities first
637
00:46:30,014 --> 00:46:32,850
and we will help you fill in
the interview application.
638
00:46:32,934 --> 00:46:34,352
Listen.
639
00:46:38,856 --> 00:46:42,026
We can come another time. Right?
640
00:46:42,735 --> 00:46:44,696
-Brother.
-Of course, Brother.
641
00:46:53,705 --> 00:46:55,581
They shouldn't have noticed, right?
642
00:46:55,665 --> 00:46:58,334
Chi Su, when did you learn
the South Korean dialect?
643
00:46:58,543 --> 00:47:00,670
-Did it sound natural?
-It was perfect.
644
00:47:00,753 --> 00:47:02,171
I thought you were a South Korean.
645
00:47:02,255 --> 00:47:04,132
Hey, Ju Meok. You weren't so bad yourself.
646
00:47:04,215 --> 00:47:05,466
-Really?
-Yes.
647
00:47:08,344 --> 00:47:10,680
Where did you get the necklace?
648
00:47:10,847 --> 00:47:12,640
My husband got it for me.
649
00:47:13,224 --> 00:47:14,434
Is that so?
650
00:47:15,852 --> 00:47:18,646
Where did you get this bag?
651
00:47:19,230 --> 00:47:21,024
They aren't even out in stores yet.
652
00:47:21,107 --> 00:47:23,026
A beautiful product like this
653
00:47:23,109 --> 00:47:26,279
should be bought as early as possible.
654
00:47:27,071 --> 00:47:29,991
So I asked my husband to get one for me.
655
00:47:30,074 --> 00:47:32,035
Is that so?
656
00:47:35,705 --> 00:47:39,208
By the way, the shoes look unfamiliar.
657
00:47:39,792 --> 00:47:40,877
Oh, these?
658
00:47:41,377 --> 00:47:43,755
My husband is so sweet.
659
00:47:43,838 --> 00:47:45,965
He would keep buying things like them.
660
00:47:46,049 --> 00:47:47,133
I'm a bit tired of it.
661
00:47:47,717 --> 00:47:50,511
By the way, what's taking Dan so long?
662
00:47:50,595 --> 00:47:52,638
The rumor that her wedding
is delayed again
663
00:47:52,722 --> 00:47:55,099
is spread all over Pyongyang.
664
00:47:55,183 --> 00:47:57,435
-Is that so?
-I told you.
665
00:47:57,518 --> 00:48:01,272
Didn't I tell you I saw
some woman and Ri Jeong Hyeok
666
00:48:01,356 --> 00:48:05,026
looking suspicious in Pyongyang Hotel?
667
00:48:05,109 --> 00:48:09,822
Does that mean
that famous Seo Dan was dumped?
668
00:48:11,032 --> 00:48:12,909
Famous, my foot.
669
00:48:12,992 --> 00:48:14,994
Don't you think, Terrius?
670
00:48:15,995 --> 00:48:18,039
Tell me. What's wrong?
671
00:48:51,155 --> 00:48:54,867
This stupid dog suddenly pissed on me.
672
00:48:54,951 --> 00:48:56,661
-Clean it with this.
-Gosh, it stinks.
673
00:49:01,374 --> 00:49:02,417
How have you been?
674
00:49:03,543 --> 00:49:04,752
Hey.
675
00:49:06,587 --> 00:49:07,964
Hey.
676
00:49:20,143 --> 00:49:22,186
Where? Where should I go?
677
00:49:22,812 --> 00:49:23,980
Where should I go?
678
00:49:28,734 --> 00:49:30,403
This is crazy...
679
00:49:33,489 --> 00:49:35,283
Dan, why are you so late?
680
00:49:35,366 --> 00:49:38,035
It's not like you have a husband
to ask for a permission
681
00:49:38,119 --> 00:49:40,204
or a clingy child.
682
00:49:40,663 --> 00:49:45,001
I was worried you might be
too exhausted to come out here.
683
00:49:45,084 --> 00:49:48,629
And yet, here you are, all dressed up.
684
00:49:49,380 --> 00:49:50,506
I'm relieved.
685
00:49:52,258 --> 00:49:53,092
What do you mean?
686
00:49:55,720 --> 00:49:56,971
Dan.
687
00:49:57,263 --> 00:49:59,682
You don't have to save face
in front of us.
688
00:50:00,683 --> 00:50:01,976
Tell us about it.
689
00:50:02,435 --> 00:50:07,190
The engagement is as good
as called off, right?
690
00:50:09,817 --> 00:50:12,862
Ri Jeong Hyeok is from a powerful family,
but what's the point?
691
00:50:12,945 --> 00:50:14,405
-She's right.
-She's right.
692
00:50:14,489 --> 00:50:16,657
While all our classmates got married,
693
00:50:16,741 --> 00:50:19,076
you spent all your time
waiting for that man,
694
00:50:19,160 --> 00:50:22,288
and now you've passed
the marriageable age.
695
00:50:26,292 --> 00:50:30,004
Of course, marriage is not a big deal.
696
00:50:30,463 --> 00:50:33,174
At home, I have my husband
697
00:50:33,257 --> 00:50:36,969
who loves me dearly and only cares
about me. I'm sick and tired of it.
698
00:50:37,637 --> 00:50:38,763
I can't agree more.
699
00:50:38,846 --> 00:50:41,682
However, there are more and more people
700
00:50:41,766 --> 00:50:44,560
dying alone all over the world these days,
701
00:50:44,644 --> 00:50:45,895
which is horrible.
702
00:50:45,978 --> 00:50:47,480
-That's true.
-That's true.
703
00:50:47,563 --> 00:50:51,609
I'm just worried
you might end up like that.
704
00:50:53,319 --> 00:50:54,487
Jin Sook.
705
00:50:54,612 --> 00:50:55,488
Yes?
706
00:50:56,864 --> 00:50:58,533
Is Seong Deok doing all right?
707
00:51:01,619 --> 00:51:03,037
He's all right, of course.
708
00:51:03,621 --> 00:51:04,664
Good.
709
00:51:05,248 --> 00:51:08,209
He used to say he couldn't live without me
710
00:51:08,292 --> 00:51:10,002
and he would die if I didn't marry him.
711
00:51:10,586 --> 00:51:13,130
So I was worried he might actually die.
712
00:51:13,714 --> 00:51:16,175
Luckily, you accepted him
and he's doing all right.
713
00:51:16,259 --> 00:51:18,427
I'm relieved.
714
00:51:19,804 --> 00:51:20,846
Gosh, it's hot.
715
00:51:21,347 --> 00:51:23,474
The coffee is really hot.
716
00:51:28,312 --> 00:51:30,982
Mr. Cheon was caught too.
I can't go to the airport now.
717
00:51:31,065 --> 00:51:33,985
My name might be on the blacklist.
718
00:51:34,485 --> 00:51:37,363
Comrade Operator, could you please
719
00:51:37,738 --> 00:51:39,991
let me stay in your place for a while?
720
00:51:40,616 --> 00:51:41,576
Hello?
721
00:51:41,742 --> 00:51:42,702
Hello?
722
00:51:53,045 --> 00:51:54,171
Hello?
723
00:52:03,306 --> 00:52:06,726
Rain? It looks like
it will be raining for quite some time.
724
00:52:07,226 --> 00:52:11,564
My husband said
he would come and pick me up.
725
00:52:11,856 --> 00:52:15,443
My husband should be here any minute too.
726
00:52:17,028 --> 00:52:18,362
Oh, my goodness.
727
00:52:20,448 --> 00:52:22,992
Who is that man?
728
00:52:29,582 --> 00:52:30,875
I should get going.
729
00:52:31,959 --> 00:52:32,793
Already?
730
00:52:33,628 --> 00:52:35,046
Do you have an umbrella?
731
00:52:39,800 --> 00:52:41,135
Bye.
732
00:52:42,970 --> 00:52:46,140
She's too proud until the end.
733
00:52:47,266 --> 00:52:50,603
We all have our husbands to pick us up,
734
00:52:50,853 --> 00:52:53,689
but she has to leave alone,
looking pathetic.
735
00:52:53,773 --> 00:52:55,941
-That must be why she left early.
-Indeed.
736
00:52:56,525 --> 00:52:59,654
Hey, that might not be the case.
737
00:53:00,154 --> 00:53:01,322
-What?
-Look.
738
00:53:01,405 --> 00:53:02,782
Oh, my.
739
00:53:04,867 --> 00:53:06,911
-Goodness.
-He's so sweet.
740
00:53:08,454 --> 00:53:09,789
Look at that.
741
00:53:11,666 --> 00:53:13,959
-Goodness. Who is that man?
-Oh, my.
742
00:53:14,460 --> 00:53:16,295
-Oh, my.
-Oh, dear.
743
00:53:16,921 --> 00:53:19,090
-This is unbelievable.
-What on earth is going on?
744
00:53:25,805 --> 00:53:27,723
I think I just saved you.
745
00:53:27,807 --> 00:53:29,225
Stop the bullshit.
746
00:53:30,559 --> 00:53:34,105
Do you have any sweetmeat in the car?
747
00:53:34,271 --> 00:53:36,524
You know that word too?
How do you know that word?
748
00:53:36,607 --> 00:53:38,734
How I know that word isn't important.
749
00:53:38,818 --> 00:53:40,111
I guess you're right.
750
00:53:40,194 --> 00:53:43,698
What's important is
we need sweets on gloomy days.
751
00:53:43,781 --> 00:53:45,324
Things like chocolate and candy.
752
00:53:45,408 --> 00:53:46,742
-Do you have any?
-No, I don't.
753
00:53:51,080 --> 00:53:52,707
Do you have convenience stores here?
754
00:54:00,381 --> 00:54:02,091
Hey, come here.
755
00:54:18,065 --> 00:54:19,150
Hey.
756
00:54:23,195 --> 00:54:25,239
Let's eat this together.
757
00:54:25,322 --> 00:54:27,491
We will be having
a meeting until late night today.
758
00:54:29,410 --> 00:54:31,287
I will eat with Chairwoman Yoon--
759
00:54:31,370 --> 00:54:32,455
He doesn't know it yet.
760
00:54:32,538 --> 00:54:34,582
She never eats with others.
761
00:54:34,665 --> 00:54:36,876
Apparently, he hasn't heard
anything about the rules.
762
00:54:36,959 --> 00:54:38,127
I guess. This is bad.
763
00:54:38,210 --> 00:54:40,504
Ms. Yoon always eats alone.
764
00:54:40,588 --> 00:54:43,340
She doesn't like having company
or anyone talking to her.
765
00:54:43,841 --> 00:54:45,342
She doesn't like that kind of color.
766
00:54:45,426 --> 00:54:46,844
She hates it.
767
00:54:46,927 --> 00:54:48,262
She liked it.
768
00:54:49,346 --> 00:54:50,639
No, she doesn't.
769
00:54:51,140 --> 00:54:53,517
You know nothing about her.
770
00:54:53,726 --> 00:54:55,770
I don't think I know nothing about her.
771
00:54:56,562 --> 00:54:57,897
What's wrong with you?
772
00:54:57,980 --> 00:55:01,233
She's very sensitive like a cat.
773
00:55:01,317 --> 00:55:03,944
She only eats eggs that are
boiled for 8 minutes and 27 seconds.
774
00:55:04,528 --> 00:55:06,947
When she gets eggs
boiled for 8 minutes and 30 seconds,
775
00:55:07,031 --> 00:55:07,990
she says it's too dry.
776
00:55:08,115 --> 00:55:09,742
She can sense it right away.
777
00:55:17,124 --> 00:55:19,502
You should study her taste well
778
00:55:19,585 --> 00:55:21,837
in order to survive longer.
779
00:55:21,921 --> 00:55:24,673
This of it as advice from your seniors
and keep it in mind.
780
00:55:29,261 --> 00:55:32,223
Do I not know much about your taste?
781
00:55:32,306 --> 00:55:33,599
What do you mean?
782
00:55:34,350 --> 00:55:36,519
Your employees seem to know well.
783
00:55:36,602 --> 00:55:38,687
They even know
how you like your eggs done.
784
00:55:39,313 --> 00:55:41,482
That's not important.
785
00:55:42,525 --> 00:55:45,736
No others know my taste better than you.
786
00:55:48,072 --> 00:55:49,490
What's your taste?
787
00:55:51,158 --> 00:55:52,159
You.
788
00:55:53,369 --> 00:55:55,871
I told you when we first met.
789
00:55:55,955 --> 00:55:57,957
I said your face was totally my type.
790
00:56:01,252 --> 00:56:03,504
Why do you act like you don't know?
791
00:56:33,576 --> 00:56:37,079
Is this supposed to be your place
when you get married?
792
00:56:37,371 --> 00:56:40,082
I never imagined
the first man to cross the threshold here
793
00:56:40,291 --> 00:56:42,418
would be you.
794
00:56:43,002 --> 00:56:46,046
Right. I didn't see this coming either.
795
00:56:46,130 --> 00:56:49,300
You have nowhere to go,
so I'll let you stay here for a few days.
796
00:56:49,383 --> 00:56:50,634
You can't stay here for long.
797
00:56:50,718 --> 00:56:53,053
I won't. I told you already.
798
00:56:53,137 --> 00:56:55,264
I was supposed to take the flight today,
799
00:56:55,389 --> 00:56:58,767
but because of some situation,
I need to stay a few more days.
800
00:56:58,851 --> 00:57:00,477
Even if I want to stay longer, I can't.
801
00:57:00,561 --> 00:57:02,938
Don't leave any trace here.
802
00:57:03,439 --> 00:57:06,442
You will be only breathing in here.
803
00:57:06,775 --> 00:57:07,943
Okay.
804
00:57:14,575 --> 00:57:15,993
I will get going.
805
00:57:16,619 --> 00:57:18,704
I will take the car.
806
00:57:18,787 --> 00:57:20,664
Turn off all the lights in ten minutes.
807
00:57:20,748 --> 00:57:23,000
There might be a random house inspection.
808
00:57:23,626 --> 00:57:26,170
Are you leaving just like that?
Aren't you hungry?
809
00:57:26,253 --> 00:57:27,379
I'm hungry.
810
00:57:28,589 --> 00:57:30,216
Would you like some instant noodles?
811
00:57:37,514 --> 00:57:41,435
This is my first time
eating instant noodles alone with a woman.
812
00:57:41,518 --> 00:57:43,062
Don't try to read too much into this.
813
00:57:43,145 --> 00:57:44,813
I didn't.
814
00:57:44,897 --> 00:57:48,567
Instant noodles have a social implication.
815
00:57:49,818 --> 00:57:51,487
What implication?
816
00:57:52,279 --> 00:57:53,822
"Would you like some instant noodles?"
817
00:57:53,906 --> 00:57:57,576
We don't say this to anyone
in South Korea.
818
00:57:57,701 --> 00:57:59,411
I mean, I'm okay,
819
00:57:59,495 --> 00:58:01,038
but if you ever hear other guys
820
00:58:01,121 --> 00:58:03,707
say this to you, you have to say,
821
00:58:03,791 --> 00:58:05,876
"No," flatly.
822
00:58:08,504 --> 00:58:10,297
Why should I say no?
823
00:58:12,466 --> 00:58:13,634
I like it.
824
00:58:17,763 --> 00:58:20,474
What? What is it that you like?
825
00:58:20,557 --> 00:58:24,436
Instant noodles? The man?
826
00:58:25,896 --> 00:58:27,064
Or...
827
00:58:29,108 --> 00:58:30,276
me?
828
00:58:44,081 --> 00:58:45,541
Why did she smile?
829
00:58:46,542 --> 00:58:48,002
Am I funny?
830
00:58:54,842 --> 00:58:57,094
But I wasn't that funny.
831
00:59:05,144 --> 00:59:06,645
Why does it
832
00:59:07,771 --> 00:59:09,565
make me so curious?
833
00:59:15,404 --> 00:59:16,363
Fine.
834
00:59:16,864 --> 00:59:18,032
I will ask her.
835
00:59:20,117 --> 00:59:23,370
I will just call her like a man.
836
00:59:23,662 --> 00:59:27,041
I will ask her why she smiled.
It's as simple as that.
837
00:59:29,752 --> 00:59:32,755
The person you have reached
is not available.
838
00:59:36,675 --> 00:59:37,843
Did she go to bed?
839
00:59:38,927 --> 00:59:40,095
Already?
840
00:59:41,180 --> 00:59:43,265
Maybe she hasn't arrived home yet.
841
00:59:44,391 --> 00:59:46,143
Is that why she doesn't answer?
842
00:59:49,313 --> 00:59:51,565
Or did she just ignore my call?
843
00:59:52,566 --> 00:59:53,692
Why?
844
00:59:54,860 --> 00:59:56,320
Is she playing hard-to-get?
845
00:59:59,990 --> 01:00:01,116
What is it?
846
01:00:07,873 --> 01:00:10,417
You haven't seen the missed call yet?
847
01:00:11,085 --> 01:00:13,003
And it's so bright already.
848
01:00:15,214 --> 01:00:16,757
Does she get up late?
849
01:00:17,299 --> 01:00:19,176
Let's not be curious.
850
01:00:21,053 --> 01:00:23,764
I mean, it's not a big deal.
851
01:00:26,141 --> 01:00:28,227
It's because I'm not eating well
these days.
852
01:00:46,078 --> 01:00:47,955
-Hello.
-Why did you call me?
853
01:00:48,539 --> 01:00:50,499
I did? Did I call you?
854
01:00:51,166 --> 01:00:53,836
I didn't know.
It must have been a mistake.
855
01:00:53,919 --> 01:00:55,003
Did you
856
01:00:55,087 --> 01:00:56,588
call me as soon as you woke up?
857
01:00:56,672 --> 01:00:58,048
Then forget it.
858
01:00:58,132 --> 01:00:59,633
Wait, wait!
859
01:01:01,844 --> 01:01:03,679
Is there something else
you want to talk about?
860
01:01:04,805 --> 01:01:07,516
What are you doing today? I mean...
861
01:01:08,100 --> 01:01:09,351
What do I do today?
862
01:01:10,436 --> 01:01:12,187
Why do you ask me?
863
01:01:12,271 --> 01:01:13,689
I have no one else to ask.
864
01:01:13,772 --> 01:01:15,524
I know no one here.
865
01:01:15,732 --> 01:01:18,152
I have some things I want to ask you.
866
01:01:18,318 --> 01:01:19,319
Should I come to you?
867
01:01:19,903 --> 01:01:21,905
It's a little too far.
I don't have a car either.
868
01:01:21,989 --> 01:01:23,031
You took the car.
869
01:01:24,324 --> 01:01:26,076
-So?
-Why don't you come over?
870
01:01:29,413 --> 01:01:30,706
Hello?
871
01:01:31,832 --> 01:01:32,875
Hello?
872
01:01:34,751 --> 01:01:35,878
Did she hang up?
873
01:01:36,420 --> 01:01:38,338
No, she didn't say, "I will hang up."
874
01:01:38,422 --> 01:01:39,756
Was it disconnected?
875
01:01:39,965 --> 01:01:42,050
Is the reception weak here?
876
01:01:42,509 --> 01:01:43,677
What happened?
877
01:01:45,387 --> 01:01:46,638
What's wrong with me?
878
01:01:47,723 --> 01:01:49,600
Hey, what the hell is wrong with you?
879
01:01:49,683 --> 01:01:53,145
I told you to stay by Dan's side
and take care of her!
880
01:01:53,228 --> 01:01:54,354
Myeong Eun,
881
01:01:54,646 --> 01:01:58,400
why don't you go to my camp
and ask any soldiers there?
882
01:01:58,484 --> 01:02:00,819
Ask them if they have
seen me around lately.
883
01:02:00,903 --> 01:02:04,823
Since Dan has come back,
I was never in the camp.
884
01:02:05,699 --> 01:02:08,243
Then how could you miss
something like this?
885
01:02:08,327 --> 01:02:10,454
The daughter of the owner
of Pyongyang Department Store,
886
01:02:10,537 --> 01:02:11,914
Seo Dan's engagement is called off.
887
01:02:11,997 --> 01:02:14,333
The delay of her marriage
with Ri Jeong Hyeok,
888
01:02:14,416 --> 01:02:15,876
the son of the Director of the GPB,
889
01:02:15,959 --> 01:02:17,753
is caused by Seo Dan's affair
with another man.
890
01:02:17,836 --> 01:02:19,588
Is this "another man"
891
01:02:20,214 --> 01:02:21,340
the man I saw?
892
01:02:21,423 --> 01:02:24,051
That's what I want you to ask her!
893
01:02:24,134 --> 01:02:26,094
Fine. Stop it.
894
01:02:32,434 --> 01:02:36,813
Dan. There's something
I would like to discuss with you.
895
01:02:37,606 --> 01:02:39,691
About what your uncle saw...
896
01:02:40,859 --> 01:02:42,152
You tell her.
897
01:02:42,694 --> 01:02:46,823
Do you remember
the man I said I saw at the hotel?
898
01:02:46,907 --> 01:02:48,575
Comrade Al, that is.
899
01:02:49,451 --> 01:02:50,911
Alberto.
900
01:02:53,413 --> 01:02:56,291
-What about him?
-Well...
901
01:02:57,626 --> 01:03:01,672
Your mother said she heard some rumor
902
01:03:02,172 --> 01:03:04,174
at a breakfast meeting today.
903
01:03:06,176 --> 01:03:08,303
-You tell her from here.
-You stupid...
904
01:03:09,680 --> 01:03:12,432
Well... I heard
905
01:03:13,141 --> 01:03:16,478
that when you went to meet
your friends yesterday,
906
01:03:16,895 --> 01:03:19,815
some guy came to pick you up with a car.
907
01:03:19,898 --> 01:03:25,279
Is the man Comrade Al that your uncle saw?
908
01:03:25,362 --> 01:03:26,655
Mom.
909
01:03:26,947 --> 01:03:28,365
Yes? What is it?
910
01:03:29,074 --> 01:03:31,410
I'm ready. Tell me.
911
01:03:33,328 --> 01:03:35,122
I need to go somewhere now.
912
01:03:35,455 --> 01:03:37,958
Now? Do you want me to come with you?
913
01:03:40,210 --> 01:03:41,587
I guess you don't.
914
01:03:42,421 --> 01:03:43,714
Bye.
915
01:03:45,757 --> 01:03:46,883
It's happening.
916
01:03:46,967 --> 01:03:48,927
What? An affair?
917
01:03:49,011 --> 01:03:53,265
No, love.
Hey, it's not like Dan was married
918
01:03:53,348 --> 01:03:55,309
to Ri Jeong Hyeok.
919
01:03:55,392 --> 01:03:56,768
Affair, my foot.
920
01:03:58,186 --> 01:04:00,439
If that's where her heart goes,
921
01:04:00,772 --> 01:04:02,816
I will support her.
922
01:04:03,942 --> 01:04:05,277
-Really?
-Yes.
923
01:04:05,360 --> 01:04:06,361
Come on.
924
01:04:06,445 --> 01:04:08,280
You don't even know who he is!
925
01:04:09,156 --> 01:04:11,575
To be blunt, who cares
926
01:04:11,658 --> 01:04:14,703
as long as Alberto isn't
a thief or a scammer?
927
01:04:22,836 --> 01:04:24,087
Hello.
928
01:04:24,338 --> 01:04:25,631
Come on out.
929
01:04:26,131 --> 01:04:27,799
Are you here?
930
01:04:44,608 --> 01:04:46,276
What are you looking at?
931
01:04:46,943 --> 01:04:47,819
Come on down.
932
01:04:47,903 --> 01:04:50,030
I will go down soon.
933
01:04:50,113 --> 01:04:52,532
Give me ten minutes.
No, give me five minutes.
934
01:04:52,616 --> 01:04:54,201
You have three minutes.
935
01:04:57,746 --> 01:04:58,705
Mom.
936
01:04:59,748 --> 01:05:03,960
Your oldest son is here
with an incredible piece of information.
937
01:05:04,044 --> 01:05:06,672
I am tired today. Keep it short.
938
01:05:07,381 --> 01:05:10,926
It really is incredible.
How am I going to keep it short?
939
01:05:11,009 --> 01:05:14,680
It's about what happened
after Se-ri disappeared
940
01:05:14,763 --> 01:05:19,142
and how she came back safely
after a month.
941
01:05:19,226 --> 01:05:21,728
-Se-ri...
-She was in North Korea.
942
01:05:21,812 --> 01:05:23,105
Hey.
943
01:05:24,231 --> 01:05:25,816
What did you say?
944
01:05:25,899 --> 01:05:28,777
North Korea.
The country that's on news all the time.
945
01:05:28,860 --> 01:05:31,446
He went through hoops
to obtain this information.
946
01:05:31,530 --> 01:05:32,656
What are you...
947
01:05:32,739 --> 01:05:34,783
It's too early to be surprised.
948
01:05:34,866 --> 01:05:36,785
Do you know what's even more shocking?
949
01:05:36,868 --> 01:05:40,330
Yoon Se-hyeong, that jerk, knew.
950
01:05:40,414 --> 01:05:41,581
That hyena!
951
01:05:42,290 --> 01:05:44,167
-What?
-Although he knew,
952
01:05:44,251 --> 01:05:46,044
he hid the information.
953
01:05:46,128 --> 01:05:49,339
Perhaps he wanted my sister to die
in that frightening place.
954
01:05:49,423 --> 01:05:51,425
That's exactly what he wanted.
955
01:05:51,508 --> 01:05:52,509
I am certain of it.
956
01:05:53,093 --> 01:05:56,179
How could he go that far
to become an heir?
957
01:05:56,805 --> 01:06:02,102
Mom, is it a good idea
to give that heartless bastard
958
01:06:02,686 --> 01:06:04,271
such power?
959
01:06:04,771 --> 01:06:08,316
-Are you certain about that information?
-Yes, I am.
960
01:06:10,819 --> 01:06:12,195
There's a man called Manager Oh.
961
01:06:13,864 --> 01:06:16,199
He is Gu Seung-jun's informant in China.
962
01:06:16,283 --> 01:06:19,661
I realized that he met up
with Se-hyeong and Sang-a a few times,
963
01:06:19,745 --> 01:06:22,622
so I did some digging
and found out about this information.
964
01:06:23,331 --> 01:06:25,834
Manager Oh recently came to Seoul.
965
01:06:26,626 --> 01:06:28,879
I don't know what he is scheming.
966
01:06:29,171 --> 01:06:31,757
I think it might be related
to Se-ri's comeback,
967
01:06:32,299 --> 01:06:33,884
so I am investigating.
968
01:06:37,179 --> 01:06:38,388
Sir.
969
01:06:39,139 --> 01:06:41,224
So I heard.
970
01:06:43,018 --> 01:06:45,145
This evening? Sure.
971
01:06:46,104 --> 01:06:49,816
There are conversations to be had
and calculations to be made.
972
01:06:50,901 --> 01:06:52,110
Where should we meet?
973
01:06:54,237 --> 01:06:55,781
Watch this.
974
01:06:56,072 --> 01:06:59,159
I was so startled when I first saw it.
975
01:07:00,577 --> 01:07:03,079
SUCH A HANDSOME GUY
AND HIS HANDSOME MANNER
976
01:07:03,163 --> 01:07:04,164
Who filmed it?
977
01:07:04,247 --> 01:07:06,666
Someone filmed it with a phone
and uploaded it.
978
01:07:06,750 --> 01:07:09,461
I told you that you have to be careful.
979
01:07:10,837 --> 01:07:12,297
I didn't know this would happen.
980
01:07:13,256 --> 01:07:16,510
I was careless. I simply held the door.
981
01:07:16,593 --> 01:07:18,345
My goodness. People keep posting.
982
01:07:18,428 --> 01:07:20,806
The doorman at the department
has the best manners.
983
01:07:20,889 --> 01:07:22,557
He isn't a doorman.
He is just a gentleman.
984
01:07:22,641 --> 01:07:23,767
His legs are miles long.
985
01:07:23,850 --> 01:07:25,644
-A babe magnet.
-What does "Babe magnet" mean?
986
01:07:25,727 --> 01:07:29,189
It means you are handsome.
987
01:07:30,190 --> 01:07:33,652
I see. That's what it means.
988
01:07:35,737 --> 01:07:37,656
I see the same term here.
989
01:07:40,325 --> 01:07:41,618
Are you enjoying this?
990
01:07:43,161 --> 01:07:44,412
No.
991
01:07:44,955 --> 01:07:45,956
Whatever.
992
01:07:47,082 --> 01:07:49,334
What does "G.G.W." mean?
993
01:07:50,001 --> 01:07:52,212
I don't know. What does it mean?
994
01:07:53,338 --> 01:07:55,715
"God's Gift to Women..."
995
01:08:00,220 --> 01:08:01,221
You look so happy.
996
01:08:01,847 --> 01:08:03,723
Do you want to sit down and read them?
997
01:08:03,932 --> 01:08:04,850
Sure.
998
01:08:05,350 --> 01:08:07,018
No, stay standing up.
999
01:08:21,491 --> 01:08:23,827
Jeong Hyeok, I need to work.
1000
01:08:33,044 --> 01:08:34,379
You have a phone?
1001
01:08:34,462 --> 01:08:36,590
When did you get it?
1002
01:08:37,173 --> 01:08:39,843
Besides, who is calling you here?
1003
01:08:40,594 --> 01:08:41,970
Give me a second.
1004
01:08:47,392 --> 01:08:49,769
Did you make an appointment
with Cho Cheol Gang?
1005
01:08:49,853 --> 01:08:51,271
At which location?
1006
01:09:02,198 --> 01:09:04,492
I need to go somewhere this evening.
1007
01:09:05,076 --> 01:09:06,912
Where?
1008
01:09:08,330 --> 01:09:11,750
Did you find out where Cho Cheol Gang is?
1009
01:09:13,043 --> 01:09:14,336
Not yet.
1010
01:09:15,211 --> 01:09:17,756
He made an appointment with a broker,
so I want to go and check.
1011
01:09:19,257 --> 01:09:21,384
-I will drive you. Let's go together.
-No.
1012
01:09:22,510 --> 01:09:24,304
It could be dangerous.
1013
01:09:25,013 --> 01:09:27,015
You are in Seoul, not Pyongyang.
1014
01:09:27,307 --> 01:09:30,352
You shouldn't go around by yourself.
1015
01:09:31,645 --> 01:09:33,355
I know it could be dangerous.
1016
01:09:34,314 --> 01:09:36,942
That's precisely why
I can't bring you with me.
1017
01:09:37,734 --> 01:09:41,613
If I catch him there,
I might leave this place right away
1018
01:09:43,782 --> 01:09:45,116
tonight.
1019
01:09:46,326 --> 01:09:47,452
Right away?
1020
01:09:48,828 --> 01:09:50,997
Won't I get to see your face again?
1021
01:09:53,333 --> 01:09:54,960
I won't have time for that.
1022
01:10:00,840 --> 01:10:01,967
Then again,
1023
01:10:02,884 --> 01:10:05,303
you don't know either
how the situation will unfold.
1024
01:10:06,596 --> 01:10:08,139
I understand.
1025
01:10:11,977 --> 01:10:13,144
Still,
1026
01:10:17,148 --> 01:10:18,191
I want to
1027
01:10:19,442 --> 01:10:20,610
hear your voice
1028
01:10:22,362 --> 01:10:24,447
if I won't get to see you again.
1029
01:10:29,744 --> 01:10:31,162
Give me your cellphone.
1030
01:10:36,918 --> 01:10:38,545
This is my number.
1031
01:10:39,754 --> 01:10:42,424
I downloaded an app
1032
01:10:43,008 --> 01:10:44,926
that shows each other's location...
1033
01:10:46,803 --> 01:10:48,304
just in case.
1034
01:13:30,758 --> 01:13:34,179
YOON SE-RI
1035
01:13:56,326 --> 01:13:57,744
He will be okay, right?
1036
01:14:02,248 --> 01:14:03,541
Are you okay?
1037
01:14:03,875 --> 01:14:06,002
Tell me if it's difficult to find
your way back.
1038
01:14:06,085 --> 01:14:07,462
I will come and get you.
1039
01:16:20,636 --> 01:16:22,138
What is Animal Farm doing?
1040
01:16:23,056 --> 01:16:25,725
It should cover a story on me
since I am a big animal lover.
1041
01:17:25,993 --> 01:17:28,788
CALL
1042
01:17:40,007 --> 01:17:42,677
YOON SE-RI'S CURRENT LOCATION
SE-RI'S CHOICE
1043
01:19:13,351 --> 01:19:14,393
Don't come.
1044
01:19:33,788 --> 01:19:36,749
-Why didn't you pick up...
-Ri Jeong Hyeok.
1045
01:19:37,458 --> 01:19:38,668
It's good
1046
01:19:39,752 --> 01:19:41,837
to see you in South Korea.
1047
01:19:42,338 --> 01:19:45,174
I didn't think you would actually come.
I am impressed.
1048
01:19:45,258 --> 01:19:47,301
Why do you have this phone?
1049
01:19:47,468 --> 01:19:51,430
I am with Yoon Se-ri right now.
1050
01:19:53,849 --> 01:19:57,728
You know that neither one of us
can call the police, right?
1051
01:19:58,312 --> 01:20:00,147
I can't wait long.
1052
01:20:01,315 --> 01:20:03,401
Stay on the phone and come now.
1053
01:20:31,887 --> 01:20:35,182
-Where are you?
-You don't need to know.
1054
01:20:35,266 --> 01:20:37,059
I have my eyes on you.
1055
01:20:39,061 --> 01:20:40,813
Raise the other hand, too.
1056
01:20:45,401 --> 01:20:49,989
If you try something funny,
I will put a bullet in this woman's head.
1057
01:20:51,282 --> 01:20:53,034
Look ahead and walk.
1058
01:20:53,117 --> 01:20:55,620
If you touch a hair on her head,
1059
01:20:56,329 --> 01:20:57,955
I will kill you.
1060
01:20:58,039 --> 01:21:03,377
Sure. Say what you want to say
since this is your last chance.
1061
01:21:16,349 --> 01:21:17,975
Cho Cheol Gang!
1062
01:21:18,392 --> 01:21:20,019
Stop bullshitting!
1063
01:21:21,604 --> 01:21:23,064
Jeong Hyeok, run away.
1064
01:21:23,272 --> 01:21:24,857
He's lying.
1065
01:21:24,982 --> 01:21:26,233
He has a gun.
1066
01:21:30,613 --> 01:21:33,532
I'm okay, so run away.
1067
01:23:13,340 --> 01:23:16,093
7 YEARS AGO
1068
01:24:05,392 --> 01:24:08,354
Sweets. Sweets. I need some sweetmeat.
1069
01:24:21,659 --> 01:24:22,868
It's tasty.
1070
01:24:23,118 --> 01:24:25,955
It improves your mood
when you are angry or depressed.
1071
01:24:28,791 --> 01:24:30,167
I see that you aren't Korean.
1072
01:24:50,145 --> 01:24:51,814
He could do much better.
1073
01:25:40,779 --> 01:25:44,909
You said you'd go to Cheongdam-dong
and look for Se-ri's house.
1074
01:25:44,992 --> 01:25:46,035
Stop right there.
1075
01:25:46,118 --> 01:25:49,914
It's a lot harder to meet these two
than I thought.
1076
01:25:49,997 --> 01:25:52,166
-Did Dan not come home last night?
-My goodness.
1077
01:25:52,249 --> 01:25:56,253
Did you think I had no idea
what kind of person you were down South?
1078
01:25:56,337 --> 01:25:59,673
No one will say anything about our looks
now that we dressed up.
1079
01:25:59,757 --> 01:26:02,176
And I have a little surprise
1080
01:26:02,259 --> 01:26:03,886
for you.
1081
01:26:03,969 --> 01:26:07,765
I need to bring her back there
to verify something.
1082
01:26:07,848 --> 01:26:10,726
I just want to stay here with you.
76725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.