All language subtitles for Crash.Landing.on.You.S01E11.WEBRip.Netflix.en [SubtitleTools.com] (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,781 --> 00:00:15,701 ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND BACKGROUND ARE FICTITIOUS 2 00:00:51,695 --> 00:00:52,988 Ma'am. 3 00:00:54,031 --> 00:00:55,574 -Are you heading home now? -Yes. 4 00:00:55,658 --> 00:00:58,285 -Thank you for your hard work. -Have a safe trip. 5 00:01:18,722 --> 00:01:19,640 Hey. 6 00:01:25,104 --> 00:01:26,397 What are you doing? 7 00:01:27,898 --> 00:01:30,067 -I'm on patrol. -We'll take care of this area. 8 00:01:30,150 --> 00:01:32,027 Just make sure the lights in the offices are off. 9 00:01:36,407 --> 00:01:38,534 Who is he? I've never seen him before. 10 00:01:39,994 --> 00:01:43,372 He's the Korean Chinese guy we recently hired as backup. 11 00:01:43,455 --> 00:01:45,583 From martial arts to shooting, he's good at everything. 12 00:01:45,666 --> 00:01:46,542 I see. 13 00:02:28,584 --> 00:02:30,002 I'd been looking everywhere for you. 14 00:02:31,754 --> 00:02:34,882 You only said you lived around Cheongdam-dong, Gangnam-gu, Seoul. 15 00:02:36,467 --> 00:02:38,552 You didn't tell me the exact address. 16 00:02:42,389 --> 00:02:43,349 You know, 17 00:02:44,099 --> 00:02:47,019 I don't like dreams like this. 18 00:02:48,562 --> 00:02:49,647 When I wake up, 19 00:02:50,648 --> 00:02:52,066 I'll be so sad. 20 00:02:54,109 --> 00:02:58,739 Even if you look at me like that, it doesn't make me happy at all. 21 00:02:59,323 --> 00:03:00,699 But this isn't a dream. 22 00:03:01,784 --> 00:03:02,993 Are you sure? 23 00:03:04,495 --> 00:03:05,496 Yes, I am sure. 24 00:03:28,477 --> 00:03:32,147 But how did you come here? 25 00:03:33,899 --> 00:03:35,150 And what happened to your face? 26 00:03:36,110 --> 00:03:37,569 Are you hurt? 27 00:03:40,531 --> 00:03:41,824 I'm fine. 28 00:03:54,211 --> 00:03:56,755 It's a gold mine dug out for drilling purposes under Japanese rule. 29 00:03:56,839 --> 00:03:58,215 It's no longer in use. 30 00:03:59,216 --> 00:04:01,051 It looks like we can safely assume 31 00:04:01,135 --> 00:04:03,595 that Cho Cheol Gang went to the South using this route. 32 00:04:04,847 --> 00:04:07,141 But the thing is, it's very old. 33 00:04:07,266 --> 00:04:10,936 And because Cho Cheol Gang excavated his way to the South, 34 00:04:11,020 --> 00:04:13,230 it can collapse anytime. 35 00:04:36,295 --> 00:04:38,881 To pass through a 10km-long artificial cave 36 00:04:38,964 --> 00:04:41,675 that's big enough for just one person, 37 00:04:41,759 --> 00:04:45,429 it'll take at least 20 hours without any rest. 38 00:04:46,472 --> 00:04:48,474 And if you arrive at the end safely... 39 00:04:58,901 --> 00:05:01,862 you'll see a natural cave leading to the ocean. 40 00:06:01,380 --> 00:06:03,090 I can believe everything else, 41 00:06:03,674 --> 00:06:06,176 but not you when you say that you're fine. 42 00:06:06,760 --> 00:06:07,886 I'm really fine. 43 00:06:09,513 --> 00:06:10,764 Nothing happened. 44 00:06:34,496 --> 00:06:36,248 We should get him to do it when he's back. 45 00:06:36,331 --> 00:06:39,084 Why do we have to do this in the middle of the night? 46 00:06:39,168 --> 00:06:42,754 What if the taste changes because we took our sweet time? 47 00:06:46,592 --> 00:06:47,634 Honey. 48 00:06:48,177 --> 00:06:49,595 Come here for a second. 49 00:07:06,528 --> 00:07:08,530 POLICE 50 00:07:19,666 --> 00:07:20,876 I found it! 51 00:07:36,475 --> 00:07:37,517 So... 52 00:07:38,435 --> 00:07:39,311 What happened? 53 00:07:40,729 --> 00:07:42,689 What are you doing here? 54 00:07:45,025 --> 00:07:45,943 Did you 55 00:07:46,777 --> 00:07:48,695 -defect from the North because of me? -No. 56 00:07:50,197 --> 00:07:51,782 -Then are you here as a spy? -No. 57 00:07:52,783 --> 00:07:53,659 Then, 58 00:07:54,034 --> 00:07:55,452 are you here for good? 59 00:07:56,245 --> 00:07:57,246 Of course not. 60 00:07:58,038 --> 00:07:59,164 I'm just visiting. 61 00:07:59,748 --> 00:08:02,542 Well, it's not like you just crossed the Han River. 62 00:08:03,210 --> 00:08:06,546 You can't really "visit" the South from where you live. 63 00:08:06,630 --> 00:08:09,633 Also, if it's this easy to come to the South from there, 64 00:08:09,925 --> 00:08:11,885 why was I stuck there for such a long time? 65 00:08:12,678 --> 00:08:15,472 -It wasn't exactly easy-- -Do your parents know about this? 66 00:08:16,139 --> 00:08:18,225 If your father finds out, he'll be furious. 67 00:08:18,558 --> 00:08:19,893 What did you tell them? 68 00:08:21,103 --> 00:08:22,854 I'd like to answer your questions, 69 00:08:23,355 --> 00:08:25,941 -so stop asking me more questions. -Okay. 70 00:08:36,493 --> 00:08:37,744 Cho Cheol Gang. 71 00:08:39,329 --> 00:08:40,789 He's here now. 72 00:08:41,373 --> 00:08:42,332 What? 73 00:08:42,916 --> 00:08:46,295 He was supposed to receive criminal punishment for what he did, 74 00:08:46,586 --> 00:08:48,338 but he disappeared during transport. 75 00:08:49,881 --> 00:08:52,426 And he came here because he's after you. 76 00:08:53,302 --> 00:08:54,136 Me? 77 00:08:56,680 --> 00:08:57,848 So you're saying... 78 00:08:59,308 --> 00:09:03,854 you came here because you were afraid that Cho Cheol Gang might harm me? 79 00:09:04,396 --> 00:09:07,190 Despite all the dangers? You came here for me? 80 00:09:07,774 --> 00:09:09,109 Well, not just because of you. 81 00:09:10,235 --> 00:09:12,112 He won't stop at attacking you. 82 00:09:12,904 --> 00:09:16,491 He'll use you to try to sabotage me, my father, and my entire family. 83 00:09:16,575 --> 00:09:18,201 I came here to stop that. 84 00:09:19,369 --> 00:09:21,079 Not just to protect you. 85 00:09:23,957 --> 00:09:28,795 So if you're only here for a short while, when do you have to go back? 86 00:09:29,921 --> 00:09:31,131 As soon as I catch him, 87 00:09:32,174 --> 00:09:33,258 even if it's tonight. 88 00:09:34,843 --> 00:09:35,927 Right after you catch him? 89 00:09:42,351 --> 00:09:44,227 Okay, all right. 90 00:09:46,146 --> 00:09:49,066 But if I'm his first target, 91 00:09:49,691 --> 00:09:52,110 I guess protecting me should be your first mission. 92 00:09:52,944 --> 00:09:53,945 And to do that, 93 00:09:55,322 --> 00:09:56,782 you'll have to stay with me. 94 00:09:57,407 --> 00:09:58,408 Right by my side. 95 00:10:03,538 --> 00:10:04,456 Let's get out of here. 96 00:10:08,710 --> 00:10:09,669 I'm not cold. 97 00:10:09,753 --> 00:10:12,089 That's not why I'm putting this on you. 98 00:10:12,923 --> 00:10:14,674 You see, the South is a scary place. 99 00:10:14,758 --> 00:10:17,386 You're surrounded by security cameras, dashcams, and phones. 100 00:10:17,511 --> 00:10:19,471 And the fastest internet connection in the world. 101 00:10:19,554 --> 00:10:20,972 If your face is caught on anything, 102 00:10:21,056 --> 00:10:23,266 it only takes 30 minutes for it to spread nationwide. 103 00:10:23,350 --> 00:10:25,310 So you have to cover your face. 104 00:10:26,269 --> 00:10:29,189 It won't happen, but you shouldn't be seen. 105 00:10:30,690 --> 00:10:33,151 And our conversations too. 106 00:10:33,735 --> 00:10:36,196 The National Intelligence Service and the police 107 00:10:36,279 --> 00:10:40,117 would go bonkers if they heard us. It's very dangerous. 108 00:10:41,368 --> 00:10:42,702 I guess we have no choice. 109 00:10:43,328 --> 00:10:47,457 Unfortunately, we have to make sure no one else but I can see you 110 00:10:48,500 --> 00:10:51,628 and no one can listen in on our conversations, 111 00:10:52,462 --> 00:10:55,549 so we'll have to find a confined space 112 00:10:56,133 --> 00:11:00,387 where only you and I know and stay there. 113 00:11:01,054 --> 00:11:01,930 Let's go. 114 00:11:02,973 --> 00:11:03,932 I'll hide you. 115 00:11:15,735 --> 00:11:16,778 Well... 116 00:11:17,445 --> 00:11:19,739 This is where I live. 117 00:11:24,286 --> 00:11:26,413 Make yourself at home. 118 00:11:28,707 --> 00:11:29,833 I feel comfortable. 119 00:11:31,168 --> 00:11:33,587 Do you want to wash up first? 120 00:11:36,464 --> 00:11:38,758 What's wrong? I just thought you'd be tired. 121 00:11:40,051 --> 00:11:42,304 Why are you looking at me like that? 122 00:11:42,888 --> 00:11:44,347 That's embarrassing. 123 00:11:45,056 --> 00:11:46,141 Well... 124 00:11:47,726 --> 00:11:50,270 I'll do it later. You don't need to ask me. 125 00:11:52,647 --> 00:11:55,317 Aren't you hungry? Do you want some food? 126 00:12:03,950 --> 00:12:05,702 -What do you eat? -Gosh, you scared me. 127 00:12:10,957 --> 00:12:13,293 You kept bragging about your money. 128 00:12:15,754 --> 00:12:17,631 How come you have no food at your place? 129 00:12:20,926 --> 00:12:21,760 Well... 130 00:12:22,594 --> 00:12:24,596 Didn't I tell you? 131 00:12:24,846 --> 00:12:27,140 My nickname is Picky Princess. 132 00:12:30,644 --> 00:12:31,519 It's so good. 133 00:12:34,231 --> 00:12:35,357 But you're not a picky eater. 134 00:12:35,440 --> 00:12:40,070 Regardless of what I'm eating, I usually never eat more than three bites. 135 00:12:40,153 --> 00:12:41,738 Since the day I met you, 136 00:12:42,030 --> 00:12:44,282 I've never seen you eat less than three bites of food. 137 00:12:44,366 --> 00:12:46,576 That was a special circumstance, though. 138 00:12:46,993 --> 00:12:49,788 I thought I might not be able to eat again, 139 00:12:49,871 --> 00:12:52,123 so I instinctively ate more to survive. 140 00:12:52,874 --> 00:12:54,960 We can order food. Tell me what you feel like eating. 141 00:12:55,043 --> 00:12:57,087 Pizza? Chinese food? 142 00:12:57,170 --> 00:12:58,088 Or fried chicken? 143 00:12:59,506 --> 00:13:02,842 Why are there so many chicken restaurants in the South? 144 00:13:04,552 --> 00:13:05,971 So many people eat chicken here. 145 00:13:08,723 --> 00:13:10,058 I wonder how much that is. 146 00:13:10,642 --> 00:13:14,187 Who cares? I can't even bring myself to pull out my wallet. 147 00:13:18,066 --> 00:13:19,567 Come on. What are you guys doing? 148 00:13:20,151 --> 00:13:21,695 Hey, comrade! 149 00:13:23,905 --> 00:13:26,324 "Comrade"? Did you forget what we learned in the training? 150 00:13:26,908 --> 00:13:28,201 Gosh, people will hear you. 151 00:13:28,868 --> 00:13:30,787 Then I'll talk like the people here. 152 00:13:31,913 --> 00:13:33,081 Brother. 153 00:13:33,748 --> 00:13:36,418 Man Bok, just talk casually to us. 154 00:13:40,297 --> 00:13:42,549 Well, okay. Talk. 155 00:13:43,133 --> 00:13:46,678 I personally think that we should think of drumsticks 156 00:13:46,761 --> 00:13:49,639 as our parents' enemies and destroy them by eating them all. 157 00:13:53,977 --> 00:13:55,687 But our fund is limited. 158 00:13:55,770 --> 00:13:58,523 It'd be great if we could find Captain Ri quickly. 159 00:13:58,607 --> 00:14:01,484 But if not, we'll need quite a bit of money to stay here. 160 00:14:02,736 --> 00:14:04,904 So we should be frugal, don't you think? 161 00:14:22,964 --> 00:14:23,923 Delivery for you! 162 00:14:27,218 --> 00:14:28,261 Eat up. 163 00:14:33,767 --> 00:14:36,269 -What is this? -I heard this is what people do here. 164 00:14:36,353 --> 00:14:38,897 When the host offers you food, 165 00:14:38,980 --> 00:14:41,316 you should offer the host to take the first bite. 166 00:14:41,524 --> 00:14:43,109 I heard it's part of table manners. 167 00:14:44,569 --> 00:14:45,779 What is this about? 168 00:14:55,246 --> 00:14:56,665 What's with that gaze? 169 00:14:57,248 --> 00:14:59,084 I still can't believe it. 170 00:14:59,167 --> 00:15:01,002 The fact that 171 00:15:01,419 --> 00:15:05,048 you're sitting by my side at my place and eating with me. 172 00:15:09,844 --> 00:15:11,763 How are things between you and your family? 173 00:15:14,849 --> 00:15:18,019 Things are great. I guess you were worried about that. 174 00:15:18,812 --> 00:15:21,690 To tell you the truth, I was also worried when I was there, 175 00:15:22,440 --> 00:15:24,109 but you were right. 176 00:15:24,734 --> 00:15:27,612 -I was? -Yes, you were absolutely right. 177 00:15:28,029 --> 00:15:30,740 No matter how much we hate each other, we're a family after all. 178 00:15:31,324 --> 00:15:34,536 We always fought because we couldn't stand each other, 179 00:15:34,619 --> 00:15:36,329 but when I came back alive, 180 00:15:37,414 --> 00:15:39,457 everyone was so happy to see me again. 181 00:15:40,041 --> 00:15:41,251 So all is good now. 182 00:15:42,377 --> 00:15:43,336 I'm relieved. 183 00:15:44,129 --> 00:15:45,672 Everything's been great with me. 184 00:15:46,256 --> 00:15:50,009 I thought it'd be nice to tell you how well I'm doing, 185 00:15:50,844 --> 00:15:54,556 but it's not like I could e-mail or call you. 186 00:15:54,848 --> 00:15:55,807 But you're here. 187 00:15:56,808 --> 00:16:00,228 I'm so glad I can tell you in person like this. 188 00:16:01,187 --> 00:16:03,606 So you don't need to worry about me 189 00:16:04,441 --> 00:16:05,942 when you go back. 190 00:16:18,997 --> 00:16:20,582 Don't be so alarmed. 191 00:16:20,665 --> 00:16:23,460 This is the Republic of Korea, and I'm not a nobody here. 192 00:16:23,543 --> 00:16:26,379 And this building is known for its tight security. 193 00:16:31,176 --> 00:16:34,888 What? What are they doing here at this hour? 194 00:16:39,350 --> 00:16:40,226 Who are they? 195 00:16:41,436 --> 00:16:43,480 My second oldest brother and his wife. 196 00:16:43,897 --> 00:16:45,398 Why are they here so late? 197 00:16:46,191 --> 00:16:48,443 Eat. They'll ring the doorbell a few more times and leave. 198 00:16:53,364 --> 00:16:56,117 -Is she out? -I'm sure she's home. 199 00:16:56,201 --> 00:16:57,952 She's just ignoring us. 200 00:16:58,745 --> 00:17:00,038 I know her key code. 201 00:17:00,997 --> 00:17:01,998 Press it, then. 202 00:17:07,879 --> 00:17:09,547 Are you sure security is tight here? 203 00:17:09,631 --> 00:17:13,343 Just go into the room for now. Take your jacket. 204 00:17:15,303 --> 00:17:16,304 Damn it. 205 00:17:19,724 --> 00:17:22,393 What are you doing? This is considered trespassing. 206 00:17:22,477 --> 00:17:25,063 Give me a break. I'm your brother. 207 00:17:25,146 --> 00:17:27,982 -Hey, where-- -Why did you block our calls? 208 00:17:28,066 --> 00:17:29,609 Who said you could come in? 209 00:17:39,911 --> 00:17:42,413 Why are you here? What is this about? 210 00:17:43,081 --> 00:17:44,165 Se-ri. 211 00:17:46,709 --> 00:17:48,086 We know everything. 212 00:17:49,212 --> 00:17:50,964 -About what? -We know where you were 213 00:17:51,047 --> 00:17:52,924 during the time we didn't hear from you. 214 00:17:54,008 --> 00:17:56,845 You know what even I don't know? 215 00:17:56,928 --> 00:18:00,557 Hey, don't play dumb. I can't stand it. 216 00:18:01,140 --> 00:18:03,017 You were in North Korea. 217 00:18:03,935 --> 00:18:05,311 You're a public figure. 218 00:18:05,395 --> 00:18:08,273 What do you think will happen if people find out? 219 00:18:08,690 --> 00:18:10,650 "It was an accident. I don't remember anything." 220 00:18:11,150 --> 00:18:14,112 I guess you can keep giving excuses, but no one will believe you. 221 00:18:14,737 --> 00:18:17,031 I don't understand what you're trying to say. 222 00:18:17,115 --> 00:18:19,158 I'll put it in simple terms for you. 223 00:18:20,076 --> 00:18:23,246 The game is over now. I've inherited Dad's position, 224 00:18:23,496 --> 00:18:25,290 and I'm the CEO of Queens now. 225 00:18:25,373 --> 00:18:27,542 So you'd better not get cheeky with me. 226 00:18:28,167 --> 00:18:30,503 I know you won't just sit still. 227 00:18:30,587 --> 00:18:34,799 But if you try to cook up a ruse to win Dad over or do anything funny... 228 00:18:36,009 --> 00:18:39,971 Burying someone alive is a piece of cake these days. 229 00:18:40,763 --> 00:18:41,973 Do you get what I'm saying now? 230 00:18:42,390 --> 00:18:46,311 There are many things I can do to make sure you can never walk around 231 00:18:46,644 --> 00:18:47,604 with your head up. 232 00:18:52,275 --> 00:18:53,192 Se-hyeong. 233 00:18:54,193 --> 00:18:56,988 I still have no idea what you're talking about, 234 00:18:57,989 --> 00:18:59,449 so please leave, 235 00:19:00,116 --> 00:19:01,075 will you? 236 00:19:02,243 --> 00:19:04,537 You're going to keep playing dumb? 237 00:19:05,872 --> 00:19:08,416 Don't assume that we're saying this without proof. 238 00:19:10,043 --> 00:19:12,170 -We have evidence. -What do you think? 239 00:19:12,253 --> 00:19:14,631 They're over the moon happy that you're alive. 240 00:19:15,006 --> 00:19:18,092 Really? Who? My mom? My dad? 241 00:19:18,176 --> 00:19:19,886 All of them, I heard. 242 00:19:20,011 --> 00:19:23,348 Everyone from your parents to brothers are so happy. 243 00:19:23,431 --> 00:19:25,892 We have other recordings too. 244 00:19:26,184 --> 00:19:28,478 We have photos as well. There's plenty of evidence. 245 00:19:33,149 --> 00:19:34,150 All right. 246 00:19:35,234 --> 00:19:36,861 So according to what you're saying, 247 00:19:36,945 --> 00:19:39,447 I went to North Korea and met Gu Seung-jun. 248 00:19:40,281 --> 00:19:43,534 And the two of you knew everything. 249 00:19:44,619 --> 00:19:46,454 -That's right. -But I guess... 250 00:19:48,289 --> 00:19:50,333 you never considered getting me out of there. 251 00:19:51,793 --> 00:19:54,879 -What? -Did you want me to live there forever? 252 00:19:55,546 --> 00:19:56,464 Or were you 253 00:19:57,131 --> 00:19:58,174 hoping that I'd die? 254 00:19:58,758 --> 00:20:01,344 Jeez, what's this girl saying? 255 00:20:01,427 --> 00:20:03,388 Of course, we considered getting you out of there. 256 00:20:03,721 --> 00:20:04,681 But, 257 00:20:05,515 --> 00:20:06,641 this is huge. 258 00:20:07,266 --> 00:20:10,395 If we aren't careful, the entire family may get in trouble-- 259 00:20:10,895 --> 00:20:13,982 I heard there are three types of people you should never forget. 260 00:20:14,065 --> 00:20:16,234 People who help you when you're stuck. 261 00:20:16,317 --> 00:20:18,361 People who leave you alone when you're stuck. 262 00:20:18,945 --> 00:20:20,113 And... 263 00:20:20,697 --> 00:20:22,657 people who cornered you into that situation. 264 00:20:24,450 --> 00:20:25,618 And that's why 265 00:20:26,285 --> 00:20:29,080 I'll never forget the two of you. 266 00:20:29,706 --> 00:20:30,957 Are you threatening us or what? 267 00:20:31,541 --> 00:20:33,501 -How dare you try to threaten-- -Honey. 268 00:20:34,419 --> 00:20:35,586 Today, we should just leave. 269 00:20:35,670 --> 00:20:36,629 Hey. 270 00:20:37,296 --> 00:20:38,840 Know your place, okay? 271 00:20:39,340 --> 00:20:40,883 You lucked out and came back alive, 272 00:20:40,967 --> 00:20:43,678 so just be grateful and don't cause trouble. 273 00:20:43,761 --> 00:20:45,388 This is your last warning. 274 00:21:26,554 --> 00:21:27,388 Just... 275 00:21:28,806 --> 00:21:31,225 don't say anything. 276 00:21:32,852 --> 00:21:34,437 I'm too embarrassed. 277 00:21:36,355 --> 00:21:37,690 I won't say anything. 278 00:21:57,084 --> 00:21:58,169 This is better. 279 00:21:59,712 --> 00:22:01,172 It's quiet. 280 00:22:03,216 --> 00:22:04,425 And it's warm. 281 00:22:05,134 --> 00:22:06,385 This somehow... 282 00:22:08,054 --> 00:22:09,472 makes me less angry. 283 00:22:10,515 --> 00:22:12,141 But I'm angry. 284 00:22:13,309 --> 00:22:16,229 I was so angry I almost forgot my situation and ran out. 285 00:22:25,738 --> 00:22:26,739 But... 286 00:22:28,950 --> 00:22:29,992 don't forget 287 00:22:31,035 --> 00:22:33,496 that the person you should never forget in your life 288 00:22:34,539 --> 00:22:36,833 is not someone you hate but someone you like. 289 00:22:37,792 --> 00:22:39,836 While keeping someone you hate in your heart, 290 00:22:40,419 --> 00:22:41,879 your heart 291 00:22:42,213 --> 00:22:44,006 will be scarred and hurt. 292 00:22:45,633 --> 00:22:46,884 It will only be your loss. 293 00:22:48,761 --> 00:22:52,098 And I know you hate losing than anyone else does. 294 00:22:53,808 --> 00:22:54,809 I do. 295 00:22:56,352 --> 00:22:59,772 I'm a businesswoman. Losing is what I hate the most. 296 00:23:00,773 --> 00:23:03,025 Then keep only people you like in your heart. 297 00:23:04,110 --> 00:23:07,029 Only then can you eat well and sleep well. 298 00:23:11,242 --> 00:23:12,535 Even if... 299 00:23:15,329 --> 00:23:17,123 that person isn't by my side? 300 00:23:20,585 --> 00:23:21,711 Yes. 301 00:23:38,394 --> 00:23:39,687 You're right. 302 00:23:40,271 --> 00:23:42,815 One should eat well and sleep well to stay healthy. 303 00:23:43,482 --> 00:23:46,485 And one should stay healthy to beat others. 304 00:23:47,486 --> 00:23:48,946 Now that I think about it, 305 00:23:49,655 --> 00:23:50,990 that's more profitable. 306 00:23:52,575 --> 00:23:53,659 It is profitable. 307 00:24:08,549 --> 00:24:10,676 Do you think South Korea knew we were coming 308 00:24:11,969 --> 00:24:13,763 and turned all the lights on? 309 00:24:13,846 --> 00:24:16,724 It can't be true, right? 310 00:24:17,266 --> 00:24:19,560 Will all those lights stay on the entire night? 311 00:24:20,144 --> 00:24:21,437 Will they not be turned off? 312 00:24:21,896 --> 00:24:24,690 I didn't know it would be actually like in the dramas. 313 00:24:25,483 --> 00:24:27,026 I couldn't quite believe it. 314 00:24:29,111 --> 00:24:31,364 If it's always bright like this, 315 00:24:32,239 --> 00:24:36,369 U Pil would be able to do his homework every day. 316 00:24:38,621 --> 00:24:40,164 That would be really nice. 317 00:24:41,791 --> 00:24:43,125 I wonder 318 00:24:43,876 --> 00:24:46,337 where Captain Ri is now, among all the places there. 319 00:24:47,046 --> 00:24:48,506 I rather wonder 320 00:24:49,090 --> 00:24:52,885 where we will be staying tonight 321 00:24:53,678 --> 00:24:55,137 among all the places there. 322 00:25:05,523 --> 00:25:06,983 CHARCOAL SAUNA 323 00:25:13,823 --> 00:25:16,742 If there's Heaven, this must be it. 324 00:25:19,036 --> 00:25:22,415 I wish I could take my mother here just once. 325 00:25:22,498 --> 00:25:26,043 When I saw it in dramas, I didn't think it would be this good. 326 00:25:27,086 --> 00:25:28,129 But it's really nice. 327 00:25:29,630 --> 00:25:30,589 Comrades. 328 00:25:33,175 --> 00:25:34,969 I mean, friends. 329 00:25:35,219 --> 00:25:38,222 You're getting too loose about capitalism. 330 00:25:39,015 --> 00:25:41,058 Don't be distracted by the nice hot feeling. 331 00:25:41,642 --> 00:25:42,768 -Yes, sir. -Yes, sir. 332 00:25:45,187 --> 00:25:50,026 Today, we paid a whopping 12,000 won per person to enter this place. 333 00:25:50,359 --> 00:25:53,070 Make sure to save the warmth and not waste the money 334 00:25:53,654 --> 00:25:56,657 so that we can carry out our mission in the cold wind tomorrow. 335 00:26:00,870 --> 00:26:01,996 By the way, 336 00:26:04,206 --> 00:26:05,291 I'm hungry. 337 00:26:09,462 --> 00:26:10,421 As I said, 338 00:26:10,504 --> 00:26:14,425 we paid a whopping 12,000 won per person to be sitting here-- 339 00:26:22,600 --> 00:26:24,018 How? 340 00:26:24,518 --> 00:26:25,770 I have all the money. 341 00:26:25,853 --> 00:26:27,438 I have no idea. 342 00:26:27,521 --> 00:26:31,609 The shop owner just gave them to me and said she didn't need any cash. 343 00:26:32,485 --> 00:26:36,405 Really? She just gave them to you for free? 344 00:26:36,489 --> 00:26:37,364 Yes. 345 00:26:38,574 --> 00:26:41,368 She just said I needed to show her this. 346 00:26:42,036 --> 00:26:44,663 Capitalism is very generous. 347 00:26:44,747 --> 00:26:45,956 Gwang Beom, 348 00:26:46,707 --> 00:26:49,418 maybe she gave them to you for free because you are good-looking. 349 00:26:50,336 --> 00:26:53,255 Then I should give it a shot too. 350 00:26:54,965 --> 00:26:56,050 Let's eat. 351 00:26:58,302 --> 00:26:59,428 Thank you for the food. 352 00:27:00,096 --> 00:27:01,097 Be careful. It's hot. 353 00:27:02,473 --> 00:27:03,682 Take this. 354 00:27:24,620 --> 00:27:27,123 MEN'S SHOES LOCKER 355 00:27:27,206 --> 00:27:29,083 MEN'S BATH, WOMEN'S BATH 356 00:27:34,463 --> 00:27:36,882 We paid 12,000 won per person for such luxury. 357 00:27:37,466 --> 00:27:39,552 It wasn't that bad a deal. 358 00:27:39,635 --> 00:27:41,053 -It wasn't indeed. -No. 359 00:27:48,769 --> 00:27:50,104 Excuse me. 360 00:27:50,187 --> 00:27:51,689 You need to check out the bracelet. 361 00:27:54,275 --> 00:27:56,235 One of you got the scrubbing service. 362 00:27:56,777 --> 00:27:59,071 That would be 137,000 won in total. 363 00:28:01,532 --> 00:28:03,117 Who got scrubbed? 364 00:28:17,381 --> 00:28:18,716 You look so beautiful. 365 00:28:20,801 --> 00:28:23,053 Goodness, Wol Suk. 366 00:28:23,220 --> 00:28:24,805 You look so beautiful. 367 00:28:24,889 --> 00:28:27,266 Talk about yourself. 368 00:28:27,349 --> 00:28:30,603 Just a little bit of touch, you can look so sophisticated. 369 00:28:30,686 --> 00:28:32,313 You should do this more often. 370 00:28:32,396 --> 00:28:35,733 Right? We never doll up, 371 00:28:35,816 --> 00:28:39,028 but when we do, we can be just as pretty as actresses. 372 00:28:39,111 --> 00:28:41,155 -That's true. -Right? 373 00:28:43,282 --> 00:28:45,493 -Oh, my. -Yeong Ae! 374 00:28:47,119 --> 00:28:49,622 -Yeong Ae! -Look who is here. 375 00:28:49,705 --> 00:28:50,831 Goodness. 376 00:28:54,126 --> 00:28:55,377 Yeong Ae, 377 00:28:55,461 --> 00:28:58,839 you dressed up so nicely all the guys that see you will get nosebleeds. 378 00:28:58,923 --> 00:29:01,717 Come on. Don't tell me porkies. 379 00:29:01,800 --> 00:29:03,344 -I'm not. -We are not. 380 00:29:03,552 --> 00:29:06,889 I thought spring was walking in in the middle of the winter. 381 00:29:06,972 --> 00:29:08,307 Me too. 382 00:29:09,350 --> 00:29:12,019 By the way, is the fortune teller that good? 383 00:29:13,103 --> 00:29:14,480 She's good. 384 00:29:14,563 --> 00:29:17,107 For the last five years, what she said about my husband's promotion 385 00:29:17,191 --> 00:29:18,567 was all correct. 386 00:29:19,568 --> 00:29:20,528 -Promotion? -Promotion? 387 00:29:20,611 --> 00:29:23,239 For the last five years, he failed to get any promotion. 388 00:29:24,031 --> 00:29:25,366 She's good. 389 00:29:34,750 --> 00:29:36,752 You didn't bring anyone with you, did you? 390 00:29:37,086 --> 00:29:39,213 No way. Don't worry. 391 00:29:39,296 --> 00:29:41,257 One of us is even keeping watch outside. 392 00:29:48,138 --> 00:29:49,598 That means it's all clear. 393 00:29:49,807 --> 00:29:52,518 Two of us were caught this week. 394 00:29:53,143 --> 00:29:55,020 I can't sleep at night because I'm so scared. 395 00:29:55,521 --> 00:29:59,733 But you're a good fortune teller. Can't you see your own future? 396 00:30:02,152 --> 00:30:03,028 Come on. 397 00:30:03,529 --> 00:30:06,949 She serves a South Korean ghost. 398 00:30:07,032 --> 00:30:09,785 So she's not so good at predicting things 399 00:30:09,868 --> 00:30:11,704 regarding the control officers and prison. 400 00:30:11,787 --> 00:30:13,163 -Is that so? -Yes. 401 00:30:13,247 --> 00:30:16,709 Instead, regarding money, your children, 402 00:30:16,792 --> 00:30:19,169 your husband's promotion, and health, 403 00:30:19,253 --> 00:30:21,964 she's really good. 404 00:30:22,047 --> 00:30:23,382 -That's right. -Of course. 405 00:30:24,425 --> 00:30:25,718 Then... 406 00:30:26,844 --> 00:30:31,181 could you tell me what I should do to make my son study hard? 407 00:30:31,265 --> 00:30:33,350 I really want him to go to the medical school. 408 00:30:33,934 --> 00:30:35,603 Medical school? Let me see. 409 00:30:45,070 --> 00:30:47,072 I don't hear anything. 410 00:30:48,407 --> 00:30:50,451 As long as the spirit can hear the sound, 411 00:30:50,826 --> 00:30:53,120 what we hear doesn't mean anything. 412 00:30:53,203 --> 00:30:55,164 -Of course. -For sure. 413 00:30:55,247 --> 00:30:57,750 If the bell sound gets out, the control officers will show up. 414 00:30:57,833 --> 00:30:59,043 -Of course. -You're right. 415 00:31:12,348 --> 00:31:13,932 You girls are in trouble. 416 00:31:14,767 --> 00:31:16,185 That's South Korean accent. 417 00:31:17,436 --> 00:31:19,396 Your husband went somewhere far away. 418 00:31:19,521 --> 00:31:20,981 -Goodness. -Oh, my gosh. 419 00:31:21,607 --> 00:31:24,568 He will be in Pyongyang for a month to carry out a mission. 420 00:31:25,194 --> 00:31:28,489 He's not in Pyongyang. He traveled farther away. 421 00:31:28,572 --> 00:31:29,823 -What? -What? 422 00:31:31,033 --> 00:31:32,534 I don't think he can come back. 423 00:31:33,160 --> 00:31:34,411 -What? -What? 424 00:31:34,662 --> 00:31:36,705 What do you mean? 425 00:31:36,789 --> 00:31:38,666 Why can't he come back? 426 00:31:39,249 --> 00:31:42,336 You have your own problem to worry about. 427 00:31:42,753 --> 00:31:43,837 Me? 428 00:31:47,508 --> 00:31:50,010 There will be a bloodbath in this village. 429 00:31:50,386 --> 00:31:51,428 "Bloodbath"? 430 00:31:53,097 --> 00:31:54,139 I'm scared. 431 00:31:57,309 --> 00:31:58,811 I want something sweet. 432 00:31:58,894 --> 00:32:01,480 Here's something sweet. 433 00:32:09,279 --> 00:32:10,364 What's up? 434 00:32:11,740 --> 00:32:12,991 What are you doing? 435 00:32:15,119 --> 00:32:17,621 Get off of me! I said get off of me! 436 00:32:17,705 --> 00:32:19,748 -What are you doing? -Take him. 437 00:32:19,832 --> 00:32:21,500 What on earth are you doing now? 438 00:32:22,960 --> 00:32:23,877 Let go of me! 439 00:32:28,507 --> 00:32:30,426 -What's all this? -Take him. 440 00:32:31,427 --> 00:32:33,095 Get off of me. 441 00:32:37,433 --> 00:32:38,976 Let go of me! 442 00:32:44,314 --> 00:32:45,482 Pack your bags now. 443 00:32:46,775 --> 00:32:49,153 What? Pack what? 444 00:32:49,236 --> 00:32:51,363 -Hurry! -What's up? 445 00:32:51,447 --> 00:32:53,782 Cho Cheol Gang had our back, but he got busted. 446 00:32:53,866 --> 00:32:55,200 Busted? Because of what? 447 00:32:55,284 --> 00:32:56,452 Everything. 448 00:32:56,535 --> 00:32:58,912 Even the keeping business got busted. 449 00:32:59,705 --> 00:33:00,581 So? 450 00:33:01,206 --> 00:33:03,417 There had been an accident while he was being transported, 451 00:33:03,500 --> 00:33:05,252 and I don't know if he's alive now. 452 00:33:06,587 --> 00:33:10,215 What I know for sure is we'll be dead meat if we get caught here. 453 00:33:10,299 --> 00:33:11,467 Dead? 454 00:33:11,550 --> 00:33:15,137 What on earth is going on? 455 00:33:15,220 --> 00:33:17,055 It's all because or Ri Jeong Hyeok. 456 00:33:17,139 --> 00:33:19,308 If you had not helped Ri Jeong Hyeok, 457 00:33:19,391 --> 00:33:21,727 Cho Cheol Gang would not have been caught. 458 00:33:21,810 --> 00:33:24,021 Are you blaming me again? Is it my fault? 459 00:33:24,104 --> 00:33:25,397 It's my fault. 460 00:33:25,522 --> 00:33:27,524 You won't abandon me, will you? 461 00:33:27,691 --> 00:33:30,360 Hey, Brother. Don't abandon me. 462 00:33:31,069 --> 00:33:32,571 Just pack your things already! 463 00:33:33,447 --> 00:33:35,282 They are already packed. 464 00:33:37,409 --> 00:33:38,786 Mr. Cheon Su Bok. 465 00:33:41,789 --> 00:33:43,749 -Let's go. -Let go of me. 466 00:33:44,500 --> 00:33:45,793 Let go of me! 467 00:33:46,210 --> 00:33:47,461 Don't come out. 468 00:34:05,729 --> 00:34:06,688 Father. 469 00:34:07,981 --> 00:34:11,276 I'm truly sorry I have to inform you of this. 470 00:34:12,486 --> 00:34:15,364 Cho Cheol Gang, the man who disappeared at the patrol wagon accident, 471 00:34:15,948 --> 00:34:17,491 is the one that killed my brother. 472 00:34:17,908 --> 00:34:20,702 And he's after the woman I love. 473 00:34:21,954 --> 00:34:24,915 Now we have the definite evidence that he escaped to South Korea, 474 00:34:25,874 --> 00:34:27,960 I can't just sit back and watch. 475 00:34:28,710 --> 00:34:32,214 I can't let him hurt another person I love the most. 476 00:34:34,049 --> 00:34:35,843 If it happens again, 477 00:34:36,844 --> 00:34:39,471 I will never forgive myself for the rest of my life. 478 00:34:40,722 --> 00:34:43,308 There is one month left until the company switch. 479 00:34:44,101 --> 00:34:46,812 I promise to come back before that. 480 00:34:47,813 --> 00:34:49,106 Please don't worry. 481 00:35:13,922 --> 00:35:15,007 What happened? 482 00:35:15,549 --> 00:35:17,342 Did you hear anything from him? 483 00:35:19,678 --> 00:35:21,013 It's not easy 484 00:35:21,638 --> 00:35:22,806 to locate him 485 00:35:23,515 --> 00:35:25,142 or contact him. 486 00:35:28,645 --> 00:35:31,440 If something happens to Jeong Hyeok too, I can't live. 487 00:35:32,357 --> 00:35:34,151 There's no reason to live. 488 00:35:35,986 --> 00:35:37,279 What an ingrate. 489 00:35:38,572 --> 00:35:40,991 Once they figure out that he went there, 490 00:35:41,658 --> 00:35:44,870 my entire family as well as myself will be done for. 491 00:35:46,079 --> 00:35:48,415 Is that your concern? 492 00:35:48,665 --> 00:35:50,167 After all the tears, 493 00:35:50,250 --> 00:35:52,502 your fame comes before your child? 494 00:35:52,586 --> 00:35:55,964 Don't you ever let the damn position cost my son again. 495 00:35:56,298 --> 00:35:58,383 If you do, I will kill myself right away. 496 00:35:58,467 --> 00:36:01,053 Stay in that high position alone until the day you die. 497 00:36:05,641 --> 00:36:07,142 Goodness, Jeong Hyeok... 498 00:36:11,188 --> 00:36:14,149 It's all set now. You said you wanted to register your fingerprint, right? 499 00:36:14,232 --> 00:36:15,817 -Yes. -Hang on a second. 500 00:36:20,322 --> 00:36:21,740 There you go. 501 00:36:35,712 --> 00:36:36,838 See if it works. 502 00:36:42,928 --> 00:36:44,012 It's all set now. 503 00:36:44,429 --> 00:36:45,806 I want to register his too. 504 00:36:46,890 --> 00:36:47,933 Mine? 505 00:36:48,558 --> 00:36:50,060 But I'm leaving soon. 506 00:36:50,644 --> 00:36:51,937 Just do it anyway. 507 00:36:58,151 --> 00:37:00,404 I know you're leaving soon, 508 00:37:00,612 --> 00:37:03,824 but while you're here, you have to be hanging out with me. 509 00:37:04,282 --> 00:37:06,535 So why don't you change your style a bit? 510 00:37:07,452 --> 00:37:09,663 I don't think that's necessary. 511 00:37:09,746 --> 00:37:11,540 Not much. Just a little. 512 00:37:21,216 --> 00:37:22,217 What are you doing? 513 00:37:22,300 --> 00:37:25,095 In winter, you need to knock your car before you get in. 514 00:37:25,554 --> 00:37:28,432 Sometimes, wild animals go into the engine to avoid the cold weather. 515 00:37:29,808 --> 00:37:31,852 But this is an underground parking lot 516 00:37:31,935 --> 00:37:34,062 and it's not even cold. There's no wild animal. 517 00:37:40,610 --> 00:37:41,528 Look at you. 518 00:37:42,029 --> 00:37:44,322 Why are you surprised when you're the one who knocked? 519 00:37:44,489 --> 00:37:45,949 I didn't really expect to see one. 520 00:37:46,074 --> 00:37:48,410 Because this is an underground parking lot and it's not cold. 521 00:37:49,578 --> 00:37:51,163 It's great that you did it, though. 522 00:37:51,747 --> 00:37:55,208 From now on, I will knock the car in winter... 523 00:37:58,336 --> 00:37:59,171 What's wrong? 524 00:38:00,380 --> 00:38:01,757 What am I going to do? 525 00:38:04,509 --> 00:38:06,094 You will be gone soon, 526 00:38:07,471 --> 00:38:09,389 but I will be left here alone 527 00:38:10,932 --> 00:38:12,517 and knocking the car every winter. 528 00:38:13,560 --> 00:38:14,728 And whenever I do this, 529 00:38:16,396 --> 00:38:18,482 I will be reminded of you, as you taught me this. 530 00:38:20,150 --> 00:38:21,443 While you stay here, 531 00:38:22,027 --> 00:38:26,656 I think you shouldn't do anything. 532 00:38:28,658 --> 00:38:31,119 Don't make memories that will remind me of you. 533 00:38:33,622 --> 00:38:35,082 I will try... 534 00:38:36,416 --> 00:38:37,501 to do nothing. 535 00:38:39,544 --> 00:38:40,504 Let's go. 536 00:38:40,670 --> 00:38:42,380 It's time to become a South Korean. 537 00:38:57,270 --> 00:38:58,438 Welcome. 538 00:39:06,321 --> 00:39:07,155 Try this. 539 00:39:07,239 --> 00:39:09,699 Why should I? I'm okay with my clothes I'm wearing now. 540 00:39:09,783 --> 00:39:11,326 I'm not okay with it. Come on. 541 00:39:12,369 --> 00:39:13,829 -Please escort him. -This way, please. 542 00:39:38,895 --> 00:39:40,480 It suits you really well. 543 00:39:41,106 --> 00:39:43,441 You won't need to shorten any part. 544 00:39:43,942 --> 00:39:45,819 It looks like it's custom-tailored. 545 00:39:46,027 --> 00:39:47,696 Not many people look good in this color. 546 00:39:48,697 --> 00:39:50,198 It looks so perfect on you. 547 00:39:53,535 --> 00:39:55,287 I'm not sure. 548 00:39:56,371 --> 00:39:57,539 Is there something else? 549 00:39:59,040 --> 00:40:01,501 How about this one? Try this. 550 00:40:24,900 --> 00:40:26,526 This is yours. 551 00:40:27,152 --> 00:40:29,070 I mean, look at how perfectly it fits. 552 00:40:29,154 --> 00:40:31,448 If you take photos in this, you might look better 553 00:40:32,407 --> 00:40:33,408 than models. 554 00:40:38,622 --> 00:40:40,790 Could you turn around? 555 00:40:46,087 --> 00:40:48,632 It doesn't look so nice from the back. 556 00:40:49,674 --> 00:40:50,967 Is there something else? 557 00:40:55,472 --> 00:40:57,182 Try this one. 558 00:41:10,904 --> 00:41:14,199 It must be hard. Your husband looks good in anything. 559 00:41:14,366 --> 00:41:15,659 "Husband"? 560 00:41:16,368 --> 00:41:18,328 Come on, he's not. 561 00:41:24,292 --> 00:41:25,752 Do we look like a married couple? 562 00:41:25,835 --> 00:41:27,963 Then I guess he's just your boyfriend for now. 563 00:41:28,964 --> 00:41:30,257 I'm so jealous. 564 00:41:30,757 --> 00:41:34,886 He was looking at you so sweetly earlier. 565 00:41:36,471 --> 00:41:37,722 He seemed so sweet. 566 00:41:38,598 --> 00:41:39,557 Well... 567 00:41:40,350 --> 00:41:41,518 He's not 568 00:41:42,060 --> 00:41:44,437 that sweet all the time. 569 00:41:46,064 --> 00:41:48,233 The ones he tried earlier, 570 00:41:48,316 --> 00:41:50,777 -Yes. -the one he brought now, 571 00:41:51,194 --> 00:41:53,446 -this, -Yes. 572 00:41:54,656 --> 00:41:55,657 and this. 573 00:41:55,740 --> 00:41:59,494 And I would like to buy the shirts in all colors. All of them. 574 00:42:08,253 --> 00:42:09,254 -Here. -Yes. 575 00:42:09,337 --> 00:42:10,714 Wait. 576 00:42:13,508 --> 00:42:15,927 -What are you doing? -What do you mean? 577 00:42:16,636 --> 00:42:18,722 I told you I was a swallow. 578 00:42:18,805 --> 00:42:21,182 And not just a swallow. I'm a super luxurious swallow. 579 00:42:21,808 --> 00:42:24,269 And you are the lucky farmer who saved its life. 580 00:42:24,352 --> 00:42:27,397 Let's start opening your presents with this black card now. 581 00:42:28,606 --> 00:42:30,400 -I'd like to pay all at once. -Yes, ma'am. 582 00:42:55,425 --> 00:42:56,593 Thank you. 583 00:42:57,677 --> 00:42:59,387 Thank you. 584 00:43:03,600 --> 00:43:05,310 Look. Isn't he handsome? 585 00:43:05,393 --> 00:43:08,063 -He's so handsome. -Take a picture of him. 586 00:43:08,146 --> 00:43:10,023 Thank you. 587 00:43:10,106 --> 00:43:12,859 Jeong Hyeok, since we're out here, how about we get your hair done too? 588 00:43:21,701 --> 00:43:23,370 What are you doing now? 589 00:43:23,453 --> 00:43:24,412 Let's go. 590 00:43:25,246 --> 00:43:27,207 Let me wait until the baby comes out. 591 00:43:29,626 --> 00:43:31,127 Thank you. 592 00:43:45,433 --> 00:43:47,018 -Ms. Yoon. -Hey. 593 00:43:53,149 --> 00:43:56,528 This is Lee Hyeok, my bodyguard. 594 00:43:57,362 --> 00:43:59,906 -What? -But you hated having bodyguards. 595 00:43:59,989 --> 00:44:02,951 -He's a temporary one. -Temporary, I see. 596 00:44:04,369 --> 00:44:07,789 Does the fact that you hired a personal bodyguard mean 597 00:44:07,872 --> 00:44:08,957 it's starting again? 598 00:44:09,707 --> 00:44:11,084 -What is? -Dating. 599 00:44:14,754 --> 00:44:17,715 Giving us a heads-up will make it a lot easier for us to prepare. 600 00:44:17,799 --> 00:44:20,635 Is he an athlete or a celebrity? 601 00:44:20,718 --> 00:44:22,095 Just give us a general idea. 602 00:44:22,387 --> 00:44:25,181 I have no idea what you are talking about. 603 00:44:25,265 --> 00:44:27,058 I will see you later at the meeting. 604 00:44:27,142 --> 00:44:28,309 Let's go, Hyeok. 605 00:44:33,273 --> 00:44:35,191 We will be busy, right? 606 00:44:35,275 --> 00:44:36,317 Yes, 100 percent. 607 00:44:42,615 --> 00:44:45,743 It's not like there had been a lot of scandals. 608 00:44:46,327 --> 00:44:47,579 I didn't ask. 609 00:44:48,413 --> 00:44:50,498 My life was boring. 610 00:44:50,665 --> 00:44:52,625 I had no family to eat with 611 00:44:52,709 --> 00:44:54,919 and no friends to hang out with. 612 00:44:55,003 --> 00:44:57,964 -That's why I kept seeing others and-- -Started dating. 613 00:44:58,590 --> 00:45:00,341 That's not true. 614 00:45:00,425 --> 00:45:03,052 Having just one meal with someone would make news articles 615 00:45:03,636 --> 00:45:07,265 and taking a walk by Han River with someone would be soon talked about. 616 00:45:08,933 --> 00:45:11,019 -Okay. -But... 617 00:45:12,061 --> 00:45:14,063 I don't think I can do that from now on. 618 00:45:16,107 --> 00:45:17,734 I have become picky now. 619 00:45:19,027 --> 00:45:20,236 Because of you. 620 00:45:26,993 --> 00:45:28,036 Really? 621 00:45:30,997 --> 00:45:34,584 This skyscraper really belongs to that woman? 622 00:45:34,667 --> 00:45:36,628 She bragged so much about how rich she is, 623 00:45:36,711 --> 00:45:38,504 and it turns out it wasn't all porky. 624 00:45:39,255 --> 00:45:42,091 I should have told her I wanted a 100 million won, not corn. 625 00:45:43,218 --> 00:45:44,886 Let's get in for now. 626 00:45:45,303 --> 00:45:48,806 The one who looks the most South Korean should go first. 627 00:45:48,890 --> 00:45:50,183 -Gwang Beom. -Yes. 628 00:45:50,266 --> 00:45:51,809 Let's get in. 629 00:46:04,364 --> 00:46:05,782 How may I help you? 630 00:46:08,409 --> 00:46:09,410 How can I help you? 631 00:46:11,663 --> 00:46:13,373 We would like to meet the comrade... 632 00:46:14,415 --> 00:46:17,293 I mean, we would like to meet the chairwoman. 633 00:46:17,377 --> 00:46:19,545 Did you set up an appointment with her? 634 00:46:20,463 --> 00:46:22,840 You can't meet her if you didn't set up an appointment. 635 00:46:22,924 --> 00:46:24,342 Excuse me. 636 00:46:28,304 --> 00:46:29,931 Let us check your identities first 637 00:46:30,014 --> 00:46:32,850 and we will help you fill in the interview application. 638 00:46:32,934 --> 00:46:34,352 Listen. 639 00:46:38,856 --> 00:46:42,026 We can come another time. Right? 640 00:46:42,735 --> 00:46:44,696 -Brother. -Of course, Brother. 641 00:46:53,705 --> 00:46:55,581 They shouldn't have noticed, right? 642 00:46:55,665 --> 00:46:58,334 Chi Su, when did you learn the South Korean dialect? 643 00:46:58,543 --> 00:47:00,670 -Did it sound natural? -It was perfect. 644 00:47:00,753 --> 00:47:02,171 I thought you were a South Korean. 645 00:47:02,255 --> 00:47:04,132 Hey, Ju Meok. You weren't so bad yourself. 646 00:47:04,215 --> 00:47:05,466 -Really? -Yes. 647 00:47:08,344 --> 00:47:10,680 Where did you get the necklace? 648 00:47:10,847 --> 00:47:12,640 My husband got it for me. 649 00:47:13,224 --> 00:47:14,434 Is that so? 650 00:47:15,852 --> 00:47:18,646 Where did you get this bag? 651 00:47:19,230 --> 00:47:21,024 They aren't even out in stores yet. 652 00:47:21,107 --> 00:47:23,026 A beautiful product like this 653 00:47:23,109 --> 00:47:26,279 should be bought as early as possible. 654 00:47:27,071 --> 00:47:29,991 So I asked my husband to get one for me. 655 00:47:30,074 --> 00:47:32,035 Is that so? 656 00:47:35,705 --> 00:47:39,208 By the way, the shoes look unfamiliar. 657 00:47:39,792 --> 00:47:40,877 Oh, these? 658 00:47:41,377 --> 00:47:43,755 My husband is so sweet. 659 00:47:43,838 --> 00:47:45,965 He would keep buying things like them. 660 00:47:46,049 --> 00:47:47,133 I'm a bit tired of it. 661 00:47:47,717 --> 00:47:50,511 By the way, what's taking Dan so long? 662 00:47:50,595 --> 00:47:52,638 The rumor that her wedding is delayed again 663 00:47:52,722 --> 00:47:55,099 is spread all over Pyongyang. 664 00:47:55,183 --> 00:47:57,435 -Is that so? -I told you. 665 00:47:57,518 --> 00:48:01,272 Didn't I tell you I saw some woman and Ri Jeong Hyeok 666 00:48:01,356 --> 00:48:05,026 looking suspicious in Pyongyang Hotel? 667 00:48:05,109 --> 00:48:09,822 Does that mean that famous Seo Dan was dumped? 668 00:48:11,032 --> 00:48:12,909 Famous, my foot. 669 00:48:12,992 --> 00:48:14,994 Don't you think, Terrius? 670 00:48:15,995 --> 00:48:18,039 Tell me. What's wrong? 671 00:48:51,155 --> 00:48:54,867 This stupid dog suddenly pissed on me. 672 00:48:54,951 --> 00:48:56,661 -Clean it with this. -Gosh, it stinks. 673 00:49:01,374 --> 00:49:02,417 How have you been? 674 00:49:03,543 --> 00:49:04,752 Hey. 675 00:49:06,587 --> 00:49:07,964 Hey. 676 00:49:20,143 --> 00:49:22,186 Where? Where should I go? 677 00:49:22,812 --> 00:49:23,980 Where should I go? 678 00:49:28,734 --> 00:49:30,403 This is crazy... 679 00:49:33,489 --> 00:49:35,283 Dan, why are you so late? 680 00:49:35,366 --> 00:49:38,035 It's not like you have a husband to ask for a permission 681 00:49:38,119 --> 00:49:40,204 or a clingy child. 682 00:49:40,663 --> 00:49:45,001 I was worried you might be too exhausted to come out here. 683 00:49:45,084 --> 00:49:48,629 And yet, here you are, all dressed up. 684 00:49:49,380 --> 00:49:50,506 I'm relieved. 685 00:49:52,258 --> 00:49:53,092 What do you mean? 686 00:49:55,720 --> 00:49:56,971 Dan. 687 00:49:57,263 --> 00:49:59,682 You don't have to save face in front of us. 688 00:50:00,683 --> 00:50:01,976 Tell us about it. 689 00:50:02,435 --> 00:50:07,190 The engagement is as good as called off, right? 690 00:50:09,817 --> 00:50:12,862 Ri Jeong Hyeok is from a powerful family, but what's the point? 691 00:50:12,945 --> 00:50:14,405 -She's right. -She's right. 692 00:50:14,489 --> 00:50:16,657 While all our classmates got married, 693 00:50:16,741 --> 00:50:19,076 you spent all your time waiting for that man, 694 00:50:19,160 --> 00:50:22,288 and now you've passed the marriageable age. 695 00:50:26,292 --> 00:50:30,004 Of course, marriage is not a big deal. 696 00:50:30,463 --> 00:50:33,174 At home, I have my husband 697 00:50:33,257 --> 00:50:36,969 who loves me dearly and only cares about me. I'm sick and tired of it. 698 00:50:37,637 --> 00:50:38,763 I can't agree more. 699 00:50:38,846 --> 00:50:41,682 However, there are more and more people 700 00:50:41,766 --> 00:50:44,560 dying alone all over the world these days, 701 00:50:44,644 --> 00:50:45,895 which is horrible. 702 00:50:45,978 --> 00:50:47,480 -That's true. -That's true. 703 00:50:47,563 --> 00:50:51,609 I'm just worried you might end up like that. 704 00:50:53,319 --> 00:50:54,487 Jin Sook. 705 00:50:54,612 --> 00:50:55,488 Yes? 706 00:50:56,864 --> 00:50:58,533 Is Seong Deok doing all right? 707 00:51:01,619 --> 00:51:03,037 He's all right, of course. 708 00:51:03,621 --> 00:51:04,664 Good. 709 00:51:05,248 --> 00:51:08,209 He used to say he couldn't live without me 710 00:51:08,292 --> 00:51:10,002 and he would die if I didn't marry him. 711 00:51:10,586 --> 00:51:13,130 So I was worried he might actually die. 712 00:51:13,714 --> 00:51:16,175 Luckily, you accepted him and he's doing all right. 713 00:51:16,259 --> 00:51:18,427 I'm relieved. 714 00:51:19,804 --> 00:51:20,846 Gosh, it's hot. 715 00:51:21,347 --> 00:51:23,474 The coffee is really hot. 716 00:51:28,312 --> 00:51:30,982 Mr. Cheon was caught too. I can't go to the airport now. 717 00:51:31,065 --> 00:51:33,985 My name might be on the blacklist. 718 00:51:34,485 --> 00:51:37,363 Comrade Operator, could you please 719 00:51:37,738 --> 00:51:39,991 let me stay in your place for a while? 720 00:51:40,616 --> 00:51:41,576 Hello? 721 00:51:41,742 --> 00:51:42,702 Hello? 722 00:51:53,045 --> 00:51:54,171 Hello? 723 00:52:03,306 --> 00:52:06,726 Rain? It looks like it will be raining for quite some time. 724 00:52:07,226 --> 00:52:11,564 My husband said he would come and pick me up. 725 00:52:11,856 --> 00:52:15,443 My husband should be here any minute too. 726 00:52:17,028 --> 00:52:18,362 Oh, my goodness. 727 00:52:20,448 --> 00:52:22,992 Who is that man? 728 00:52:29,582 --> 00:52:30,875 I should get going. 729 00:52:31,959 --> 00:52:32,793 Already? 730 00:52:33,628 --> 00:52:35,046 Do you have an umbrella? 731 00:52:39,800 --> 00:52:41,135 Bye. 732 00:52:42,970 --> 00:52:46,140 She's too proud until the end. 733 00:52:47,266 --> 00:52:50,603 We all have our husbands to pick us up, 734 00:52:50,853 --> 00:52:53,689 but she has to leave alone, looking pathetic. 735 00:52:53,773 --> 00:52:55,941 -That must be why she left early. -Indeed. 736 00:52:56,525 --> 00:52:59,654 Hey, that might not be the case. 737 00:53:00,154 --> 00:53:01,322 -What? -Look. 738 00:53:01,405 --> 00:53:02,782 Oh, my. 739 00:53:04,867 --> 00:53:06,911 -Goodness. -He's so sweet. 740 00:53:08,454 --> 00:53:09,789 Look at that. 741 00:53:11,666 --> 00:53:13,959 -Goodness. Who is that man? -Oh, my. 742 00:53:14,460 --> 00:53:16,295 -Oh, my. -Oh, dear. 743 00:53:16,921 --> 00:53:19,090 -This is unbelievable. -What on earth is going on? 744 00:53:25,805 --> 00:53:27,723 I think I just saved you. 745 00:53:27,807 --> 00:53:29,225 Stop the bullshit. 746 00:53:30,559 --> 00:53:34,105 Do you have any sweetmeat in the car? 747 00:53:34,271 --> 00:53:36,524 You know that word too? How do you know that word? 748 00:53:36,607 --> 00:53:38,734 How I know that word isn't important. 749 00:53:38,818 --> 00:53:40,111 I guess you're right. 750 00:53:40,194 --> 00:53:43,698 What's important is we need sweets on gloomy days. 751 00:53:43,781 --> 00:53:45,324 Things like chocolate and candy. 752 00:53:45,408 --> 00:53:46,742 -Do you have any? -No, I don't. 753 00:53:51,080 --> 00:53:52,707 Do you have convenience stores here? 754 00:54:00,381 --> 00:54:02,091 Hey, come here. 755 00:54:18,065 --> 00:54:19,150 Hey. 756 00:54:23,195 --> 00:54:25,239 Let's eat this together. 757 00:54:25,322 --> 00:54:27,491 We will be having a meeting until late night today. 758 00:54:29,410 --> 00:54:31,287 I will eat with Chairwoman Yoon-- 759 00:54:31,370 --> 00:54:32,455 He doesn't know it yet. 760 00:54:32,538 --> 00:54:34,582 She never eats with others. 761 00:54:34,665 --> 00:54:36,876 Apparently, he hasn't heard anything about the rules. 762 00:54:36,959 --> 00:54:38,127 I guess. This is bad. 763 00:54:38,210 --> 00:54:40,504 Ms. Yoon always eats alone. 764 00:54:40,588 --> 00:54:43,340 She doesn't like having company or anyone talking to her. 765 00:54:43,841 --> 00:54:45,342 She doesn't like that kind of color. 766 00:54:45,426 --> 00:54:46,844 She hates it. 767 00:54:46,927 --> 00:54:48,262 She liked it. 768 00:54:49,346 --> 00:54:50,639 No, she doesn't. 769 00:54:51,140 --> 00:54:53,517 You know nothing about her. 770 00:54:53,726 --> 00:54:55,770 I don't think I know nothing about her. 771 00:54:56,562 --> 00:54:57,897 What's wrong with you? 772 00:54:57,980 --> 00:55:01,233 She's very sensitive like a cat. 773 00:55:01,317 --> 00:55:03,944 She only eats eggs that are boiled for 8 minutes and 27 seconds. 774 00:55:04,528 --> 00:55:06,947 When she gets eggs boiled for 8 minutes and 30 seconds, 775 00:55:07,031 --> 00:55:07,990 she says it's too dry. 776 00:55:08,115 --> 00:55:09,742 She can sense it right away. 777 00:55:17,124 --> 00:55:19,502 You should study her taste well 778 00:55:19,585 --> 00:55:21,837 in order to survive longer. 779 00:55:21,921 --> 00:55:24,673 This of it as advice from your seniors and keep it in mind. 780 00:55:29,261 --> 00:55:32,223 Do I not know much about your taste? 781 00:55:32,306 --> 00:55:33,599 What do you mean? 782 00:55:34,350 --> 00:55:36,519 Your employees seem to know well. 783 00:55:36,602 --> 00:55:38,687 They even know how you like your eggs done. 784 00:55:39,313 --> 00:55:41,482 That's not important. 785 00:55:42,525 --> 00:55:45,736 No others know my taste better than you. 786 00:55:48,072 --> 00:55:49,490 What's your taste? 787 00:55:51,158 --> 00:55:52,159 You. 788 00:55:53,369 --> 00:55:55,871 I told you when we first met. 789 00:55:55,955 --> 00:55:57,957 I said your face was totally my type. 790 00:56:01,252 --> 00:56:03,504 Why do you act like you don't know? 791 00:56:33,576 --> 00:56:37,079 Is this supposed to be your place when you get married? 792 00:56:37,371 --> 00:56:40,082 I never imagined the first man to cross the threshold here 793 00:56:40,291 --> 00:56:42,418 would be you. 794 00:56:43,002 --> 00:56:46,046 Right. I didn't see this coming either. 795 00:56:46,130 --> 00:56:49,300 You have nowhere to go, so I'll let you stay here for a few days. 796 00:56:49,383 --> 00:56:50,634 You can't stay here for long. 797 00:56:50,718 --> 00:56:53,053 I won't. I told you already. 798 00:56:53,137 --> 00:56:55,264 I was supposed to take the flight today, 799 00:56:55,389 --> 00:56:58,767 but because of some situation, I need to stay a few more days. 800 00:56:58,851 --> 00:57:00,477 Even if I want to stay longer, I can't. 801 00:57:00,561 --> 00:57:02,938 Don't leave any trace here. 802 00:57:03,439 --> 00:57:06,442 You will be only breathing in here. 803 00:57:06,775 --> 00:57:07,943 Okay. 804 00:57:14,575 --> 00:57:15,993 I will get going. 805 00:57:16,619 --> 00:57:18,704 I will take the car. 806 00:57:18,787 --> 00:57:20,664 Turn off all the lights in ten minutes. 807 00:57:20,748 --> 00:57:23,000 There might be a random house inspection. 808 00:57:23,626 --> 00:57:26,170 Are you leaving just like that? Aren't you hungry? 809 00:57:26,253 --> 00:57:27,379 I'm hungry. 810 00:57:28,589 --> 00:57:30,216 Would you like some instant noodles? 811 00:57:37,514 --> 00:57:41,435 This is my first time eating instant noodles alone with a woman. 812 00:57:41,518 --> 00:57:43,062 Don't try to read too much into this. 813 00:57:43,145 --> 00:57:44,813 I didn't. 814 00:57:44,897 --> 00:57:48,567 Instant noodles have a social implication. 815 00:57:49,818 --> 00:57:51,487 What implication? 816 00:57:52,279 --> 00:57:53,822 "Would you like some instant noodles?" 817 00:57:53,906 --> 00:57:57,576 We don't say this to anyone in South Korea. 818 00:57:57,701 --> 00:57:59,411 I mean, I'm okay, 819 00:57:59,495 --> 00:58:01,038 but if you ever hear other guys 820 00:58:01,121 --> 00:58:03,707 say this to you, you have to say, 821 00:58:03,791 --> 00:58:05,876 "No," flatly. 822 00:58:08,504 --> 00:58:10,297 Why should I say no? 823 00:58:12,466 --> 00:58:13,634 I like it. 824 00:58:17,763 --> 00:58:20,474 What? What is it that you like? 825 00:58:20,557 --> 00:58:24,436 Instant noodles? The man? 826 00:58:25,896 --> 00:58:27,064 Or... 827 00:58:29,108 --> 00:58:30,276 me? 828 00:58:44,081 --> 00:58:45,541 Why did she smile? 829 00:58:46,542 --> 00:58:48,002 Am I funny? 830 00:58:54,842 --> 00:58:57,094 But I wasn't that funny. 831 00:59:05,144 --> 00:59:06,645 Why does it 832 00:59:07,771 --> 00:59:09,565 make me so curious? 833 00:59:15,404 --> 00:59:16,363 Fine. 834 00:59:16,864 --> 00:59:18,032 I will ask her. 835 00:59:20,117 --> 00:59:23,370 I will just call her like a man. 836 00:59:23,662 --> 00:59:27,041 I will ask her why she smiled. It's as simple as that. 837 00:59:29,752 --> 00:59:32,755 The person you have reached is not available. 838 00:59:36,675 --> 00:59:37,843 Did she go to bed? 839 00:59:38,927 --> 00:59:40,095 Already? 840 00:59:41,180 --> 00:59:43,265 Maybe she hasn't arrived home yet. 841 00:59:44,391 --> 00:59:46,143 Is that why she doesn't answer? 842 00:59:49,313 --> 00:59:51,565 Or did she just ignore my call? 843 00:59:52,566 --> 00:59:53,692 Why? 844 00:59:54,860 --> 00:59:56,320 Is she playing hard-to-get? 845 00:59:59,990 --> 01:00:01,116 What is it? 846 01:00:07,873 --> 01:00:10,417 You haven't seen the missed call yet? 847 01:00:11,085 --> 01:00:13,003 And it's so bright already. 848 01:00:15,214 --> 01:00:16,757 Does she get up late? 849 01:00:17,299 --> 01:00:19,176 Let's not be curious. 850 01:00:21,053 --> 01:00:23,764 I mean, it's not a big deal. 851 01:00:26,141 --> 01:00:28,227 It's because I'm not eating well these days. 852 01:00:46,078 --> 01:00:47,955 -Hello. -Why did you call me? 853 01:00:48,539 --> 01:00:50,499 I did? Did I call you? 854 01:00:51,166 --> 01:00:53,836 I didn't know. It must have been a mistake. 855 01:00:53,919 --> 01:00:55,003 Did you 856 01:00:55,087 --> 01:00:56,588 call me as soon as you woke up? 857 01:00:56,672 --> 01:00:58,048 Then forget it. 858 01:00:58,132 --> 01:00:59,633 Wait, wait! 859 01:01:01,844 --> 01:01:03,679 Is there something else you want to talk about? 860 01:01:04,805 --> 01:01:07,516 What are you doing today? I mean... 861 01:01:08,100 --> 01:01:09,351 What do I do today? 862 01:01:10,436 --> 01:01:12,187 Why do you ask me? 863 01:01:12,271 --> 01:01:13,689 I have no one else to ask. 864 01:01:13,772 --> 01:01:15,524 I know no one here. 865 01:01:15,732 --> 01:01:18,152 I have some things I want to ask you. 866 01:01:18,318 --> 01:01:19,319 Should I come to you? 867 01:01:19,903 --> 01:01:21,905 It's a little too far. I don't have a car either. 868 01:01:21,989 --> 01:01:23,031 You took the car. 869 01:01:24,324 --> 01:01:26,076 -So? -Why don't you come over? 870 01:01:29,413 --> 01:01:30,706 Hello? 871 01:01:31,832 --> 01:01:32,875 Hello? 872 01:01:34,751 --> 01:01:35,878 Did she hang up? 873 01:01:36,420 --> 01:01:38,338 No, she didn't say, "I will hang up." 874 01:01:38,422 --> 01:01:39,756 Was it disconnected? 875 01:01:39,965 --> 01:01:42,050 Is the reception weak here? 876 01:01:42,509 --> 01:01:43,677 What happened? 877 01:01:45,387 --> 01:01:46,638 What's wrong with me? 878 01:01:47,723 --> 01:01:49,600 Hey, what the hell is wrong with you? 879 01:01:49,683 --> 01:01:53,145 I told you to stay by Dan's side and take care of her! 880 01:01:53,228 --> 01:01:54,354 Myeong Eun, 881 01:01:54,646 --> 01:01:58,400 why don't you go to my camp and ask any soldiers there? 882 01:01:58,484 --> 01:02:00,819 Ask them if they have seen me around lately. 883 01:02:00,903 --> 01:02:04,823 Since Dan has come back, I was never in the camp. 884 01:02:05,699 --> 01:02:08,243 Then how could you miss something like this? 885 01:02:08,327 --> 01:02:10,454 The daughter of the owner of Pyongyang Department Store, 886 01:02:10,537 --> 01:02:11,914 Seo Dan's engagement is called off. 887 01:02:11,997 --> 01:02:14,333 The delay of her marriage with Ri Jeong Hyeok, 888 01:02:14,416 --> 01:02:15,876 the son of the Director of the GPB, 889 01:02:15,959 --> 01:02:17,753 is caused by Seo Dan's affair with another man. 890 01:02:17,836 --> 01:02:19,588 Is this "another man" 891 01:02:20,214 --> 01:02:21,340 the man I saw? 892 01:02:21,423 --> 01:02:24,051 That's what I want you to ask her! 893 01:02:24,134 --> 01:02:26,094 Fine. Stop it. 894 01:02:32,434 --> 01:02:36,813 Dan. There's something I would like to discuss with you. 895 01:02:37,606 --> 01:02:39,691 About what your uncle saw... 896 01:02:40,859 --> 01:02:42,152 You tell her. 897 01:02:42,694 --> 01:02:46,823 Do you remember the man I said I saw at the hotel? 898 01:02:46,907 --> 01:02:48,575 Comrade Al, that is. 899 01:02:49,451 --> 01:02:50,911 Alberto. 900 01:02:53,413 --> 01:02:56,291 -What about him? -Well... 901 01:02:57,626 --> 01:03:01,672 Your mother said she heard some rumor 902 01:03:02,172 --> 01:03:04,174 at a breakfast meeting today. 903 01:03:06,176 --> 01:03:08,303 -You tell her from here. -You stupid... 904 01:03:09,680 --> 01:03:12,432 Well... I heard 905 01:03:13,141 --> 01:03:16,478 that when you went to meet your friends yesterday, 906 01:03:16,895 --> 01:03:19,815 some guy came to pick you up with a car. 907 01:03:19,898 --> 01:03:25,279 Is the man Comrade Al that your uncle saw? 908 01:03:25,362 --> 01:03:26,655 Mom. 909 01:03:26,947 --> 01:03:28,365 Yes? What is it? 910 01:03:29,074 --> 01:03:31,410 I'm ready. Tell me. 911 01:03:33,328 --> 01:03:35,122 I need to go somewhere now. 912 01:03:35,455 --> 01:03:37,958 Now? Do you want me to come with you? 913 01:03:40,210 --> 01:03:41,587 I guess you don't. 914 01:03:42,421 --> 01:03:43,714 Bye. 915 01:03:45,757 --> 01:03:46,883 It's happening. 916 01:03:46,967 --> 01:03:48,927 What? An affair? 917 01:03:49,011 --> 01:03:53,265 No, love. Hey, it's not like Dan was married 918 01:03:53,348 --> 01:03:55,309 to Ri Jeong Hyeok. 919 01:03:55,392 --> 01:03:56,768 Affair, my foot. 920 01:03:58,186 --> 01:04:00,439 If that's where her heart goes, 921 01:04:00,772 --> 01:04:02,816 I will support her. 922 01:04:03,942 --> 01:04:05,277 -Really? -Yes. 923 01:04:05,360 --> 01:04:06,361 Come on. 924 01:04:06,445 --> 01:04:08,280 You don't even know who he is! 925 01:04:09,156 --> 01:04:11,575 To be blunt, who cares 926 01:04:11,658 --> 01:04:14,703 as long as Alberto isn't a thief or a scammer? 927 01:04:22,836 --> 01:04:24,087 Hello. 928 01:04:24,338 --> 01:04:25,631 Come on out. 929 01:04:26,131 --> 01:04:27,799 Are you here? 930 01:04:44,608 --> 01:04:46,276 What are you looking at? 931 01:04:46,943 --> 01:04:47,819 Come on down. 932 01:04:47,903 --> 01:04:50,030 I will go down soon. 933 01:04:50,113 --> 01:04:52,532 Give me ten minutes. No, give me five minutes. 934 01:04:52,616 --> 01:04:54,201 You have three minutes. 935 01:04:57,746 --> 01:04:58,705 Mom. 936 01:04:59,748 --> 01:05:03,960 Your oldest son is here with an incredible piece of information. 937 01:05:04,044 --> 01:05:06,672 I am tired today. Keep it short. 938 01:05:07,381 --> 01:05:10,926 It really is incredible. How am I going to keep it short? 939 01:05:11,009 --> 01:05:14,680 It's about what happened after Se-ri disappeared 940 01:05:14,763 --> 01:05:19,142 and how she came back safely after a month. 941 01:05:19,226 --> 01:05:21,728 -Se-ri... -She was in North Korea. 942 01:05:21,812 --> 01:05:23,105 Hey. 943 01:05:24,231 --> 01:05:25,816 What did you say? 944 01:05:25,899 --> 01:05:28,777 North Korea. The country that's on news all the time. 945 01:05:28,860 --> 01:05:31,446 He went through hoops to obtain this information. 946 01:05:31,530 --> 01:05:32,656 What are you... 947 01:05:32,739 --> 01:05:34,783 It's too early to be surprised. 948 01:05:34,866 --> 01:05:36,785 Do you know what's even more shocking? 949 01:05:36,868 --> 01:05:40,330 Yoon Se-hyeong, that jerk, knew. 950 01:05:40,414 --> 01:05:41,581 That hyena! 951 01:05:42,290 --> 01:05:44,167 -What? -Although he knew, 952 01:05:44,251 --> 01:05:46,044 he hid the information. 953 01:05:46,128 --> 01:05:49,339 Perhaps he wanted my sister to die in that frightening place. 954 01:05:49,423 --> 01:05:51,425 That's exactly what he wanted. 955 01:05:51,508 --> 01:05:52,509 I am certain of it. 956 01:05:53,093 --> 01:05:56,179 How could he go that far to become an heir? 957 01:05:56,805 --> 01:06:02,102 Mom, is it a good idea to give that heartless bastard 958 01:06:02,686 --> 01:06:04,271 such power? 959 01:06:04,771 --> 01:06:08,316 -Are you certain about that information? -Yes, I am. 960 01:06:10,819 --> 01:06:12,195 There's a man called Manager Oh. 961 01:06:13,864 --> 01:06:16,199 He is Gu Seung-jun's informant in China. 962 01:06:16,283 --> 01:06:19,661 I realized that he met up with Se-hyeong and Sang-a a few times, 963 01:06:19,745 --> 01:06:22,622 so I did some digging and found out about this information. 964 01:06:23,331 --> 01:06:25,834 Manager Oh recently came to Seoul. 965 01:06:26,626 --> 01:06:28,879 I don't know what he is scheming. 966 01:06:29,171 --> 01:06:31,757 I think it might be related to Se-ri's comeback, 967 01:06:32,299 --> 01:06:33,884 so I am investigating. 968 01:06:37,179 --> 01:06:38,388 Sir. 969 01:06:39,139 --> 01:06:41,224 So I heard. 970 01:06:43,018 --> 01:06:45,145 This evening? Sure. 971 01:06:46,104 --> 01:06:49,816 There are conversations to be had and calculations to be made. 972 01:06:50,901 --> 01:06:52,110 Where should we meet? 973 01:06:54,237 --> 01:06:55,781 Watch this. 974 01:06:56,072 --> 01:06:59,159 I was so startled when I first saw it. 975 01:07:00,577 --> 01:07:03,079 SUCH A HANDSOME GUY AND HIS HANDSOME MANNER 976 01:07:03,163 --> 01:07:04,164 Who filmed it? 977 01:07:04,247 --> 01:07:06,666 Someone filmed it with a phone and uploaded it. 978 01:07:06,750 --> 01:07:09,461 I told you that you have to be careful. 979 01:07:10,837 --> 01:07:12,297 I didn't know this would happen. 980 01:07:13,256 --> 01:07:16,510 I was careless. I simply held the door. 981 01:07:16,593 --> 01:07:18,345 My goodness. People keep posting. 982 01:07:18,428 --> 01:07:20,806 The doorman at the department has the best manners. 983 01:07:20,889 --> 01:07:22,557 He isn't a doorman. He is just a gentleman. 984 01:07:22,641 --> 01:07:23,767 His legs are miles long. 985 01:07:23,850 --> 01:07:25,644 -A babe magnet. -What does "Babe magnet" mean? 986 01:07:25,727 --> 01:07:29,189 It means you are handsome. 987 01:07:30,190 --> 01:07:33,652 I see. That's what it means. 988 01:07:35,737 --> 01:07:37,656 I see the same term here. 989 01:07:40,325 --> 01:07:41,618 Are you enjoying this? 990 01:07:43,161 --> 01:07:44,412 No. 991 01:07:44,955 --> 01:07:45,956 Whatever. 992 01:07:47,082 --> 01:07:49,334 What does "G.G.W." mean? 993 01:07:50,001 --> 01:07:52,212 I don't know. What does it mean? 994 01:07:53,338 --> 01:07:55,715 "God's Gift to Women..." 995 01:08:00,220 --> 01:08:01,221 You look so happy. 996 01:08:01,847 --> 01:08:03,723 Do you want to sit down and read them? 997 01:08:03,932 --> 01:08:04,850 Sure. 998 01:08:05,350 --> 01:08:07,018 No, stay standing up. 999 01:08:21,491 --> 01:08:23,827 Jeong Hyeok, I need to work. 1000 01:08:33,044 --> 01:08:34,379 You have a phone? 1001 01:08:34,462 --> 01:08:36,590 When did you get it? 1002 01:08:37,173 --> 01:08:39,843 Besides, who is calling you here? 1003 01:08:40,594 --> 01:08:41,970 Give me a second. 1004 01:08:47,392 --> 01:08:49,769 Did you make an appointment with Cho Cheol Gang? 1005 01:08:49,853 --> 01:08:51,271 At which location? 1006 01:09:02,198 --> 01:09:04,492 I need to go somewhere this evening. 1007 01:09:05,076 --> 01:09:06,912 Where? 1008 01:09:08,330 --> 01:09:11,750 Did you find out where Cho Cheol Gang is? 1009 01:09:13,043 --> 01:09:14,336 Not yet. 1010 01:09:15,211 --> 01:09:17,756 He made an appointment with a broker, so I want to go and check. 1011 01:09:19,257 --> 01:09:21,384 -I will drive you. Let's go together. -No. 1012 01:09:22,510 --> 01:09:24,304 It could be dangerous. 1013 01:09:25,013 --> 01:09:27,015 You are in Seoul, not Pyongyang. 1014 01:09:27,307 --> 01:09:30,352 You shouldn't go around by yourself. 1015 01:09:31,645 --> 01:09:33,355 I know it could be dangerous. 1016 01:09:34,314 --> 01:09:36,942 That's precisely why I can't bring you with me. 1017 01:09:37,734 --> 01:09:41,613 If I catch him there, I might leave this place right away 1018 01:09:43,782 --> 01:09:45,116 tonight. 1019 01:09:46,326 --> 01:09:47,452 Right away? 1020 01:09:48,828 --> 01:09:50,997 Won't I get to see your face again? 1021 01:09:53,333 --> 01:09:54,960 I won't have time for that. 1022 01:10:00,840 --> 01:10:01,967 Then again, 1023 01:10:02,884 --> 01:10:05,303 you don't know either how the situation will unfold. 1024 01:10:06,596 --> 01:10:08,139 I understand. 1025 01:10:11,977 --> 01:10:13,144 Still, 1026 01:10:17,148 --> 01:10:18,191 I want to 1027 01:10:19,442 --> 01:10:20,610 hear your voice 1028 01:10:22,362 --> 01:10:24,447 if I won't get to see you again. 1029 01:10:29,744 --> 01:10:31,162 Give me your cellphone. 1030 01:10:36,918 --> 01:10:38,545 This is my number. 1031 01:10:39,754 --> 01:10:42,424 I downloaded an app 1032 01:10:43,008 --> 01:10:44,926 that shows each other's location... 1033 01:10:46,803 --> 01:10:48,304 just in case. 1034 01:13:30,758 --> 01:13:34,179 YOON SE-RI 1035 01:13:56,326 --> 01:13:57,744 He will be okay, right? 1036 01:14:02,248 --> 01:14:03,541 Are you okay? 1037 01:14:03,875 --> 01:14:06,002 Tell me if it's difficult to find your way back. 1038 01:14:06,085 --> 01:14:07,462 I will come and get you. 1039 01:16:20,636 --> 01:16:22,138 What is Animal Farm doing? 1040 01:16:23,056 --> 01:16:25,725 It should cover a story on me since I am a big animal lover. 1041 01:17:25,993 --> 01:17:28,788 CALL 1042 01:17:40,007 --> 01:17:42,677 YOON SE-RI'S CURRENT LOCATION SE-RI'S CHOICE 1043 01:19:13,351 --> 01:19:14,393 Don't come. 1044 01:19:33,788 --> 01:19:36,749 -Why didn't you pick up... -Ri Jeong Hyeok. 1045 01:19:37,458 --> 01:19:38,668 It's good 1046 01:19:39,752 --> 01:19:41,837 to see you in South Korea. 1047 01:19:42,338 --> 01:19:45,174 I didn't think you would actually come. I am impressed. 1048 01:19:45,258 --> 01:19:47,301 Why do you have this phone? 1049 01:19:47,468 --> 01:19:51,430 I am with Yoon Se-ri right now. 1050 01:19:53,849 --> 01:19:57,728 You know that neither one of us can call the police, right? 1051 01:19:58,312 --> 01:20:00,147 I can't wait long. 1052 01:20:01,315 --> 01:20:03,401 Stay on the phone and come now. 1053 01:20:31,887 --> 01:20:35,182 -Where are you? -You don't need to know. 1054 01:20:35,266 --> 01:20:37,059 I have my eyes on you. 1055 01:20:39,061 --> 01:20:40,813 Raise the other hand, too. 1056 01:20:45,401 --> 01:20:49,989 If you try something funny, I will put a bullet in this woman's head. 1057 01:20:51,282 --> 01:20:53,034 Look ahead and walk. 1058 01:20:53,117 --> 01:20:55,620 If you touch a hair on her head, 1059 01:20:56,329 --> 01:20:57,955 I will kill you. 1060 01:20:58,039 --> 01:21:03,377 Sure. Say what you want to say since this is your last chance. 1061 01:21:16,349 --> 01:21:17,975 Cho Cheol Gang! 1062 01:21:18,392 --> 01:21:20,019 Stop bullshitting! 1063 01:21:21,604 --> 01:21:23,064 Jeong Hyeok, run away. 1064 01:21:23,272 --> 01:21:24,857 He's lying. 1065 01:21:24,982 --> 01:21:26,233 He has a gun. 1066 01:21:30,613 --> 01:21:33,532 I'm okay, so run away. 1067 01:23:13,340 --> 01:23:16,093 7 YEARS AGO 1068 01:24:05,392 --> 01:24:08,354 Sweets. Sweets. I need some sweetmeat. 1069 01:24:21,659 --> 01:24:22,868 It's tasty. 1070 01:24:23,118 --> 01:24:25,955 It improves your mood when you are angry or depressed. 1071 01:24:28,791 --> 01:24:30,167 I see that you aren't Korean. 1072 01:24:50,145 --> 01:24:51,814 He could do much better. 1073 01:25:40,779 --> 01:25:44,909 You said you'd go to Cheongdam-dong and look for Se-ri's house. 1074 01:25:44,992 --> 01:25:46,035 Stop right there. 1075 01:25:46,118 --> 01:25:49,914 It's a lot harder to meet these two than I thought. 1076 01:25:49,997 --> 01:25:52,166 -Did Dan not come home last night? -My goodness. 1077 01:25:52,249 --> 01:25:56,253 Did you think I had no idea what kind of person you were down South? 1078 01:25:56,337 --> 01:25:59,673 No one will say anything about our looks now that we dressed up. 1079 01:25:59,757 --> 01:26:02,176 And I have a little surprise 1080 01:26:02,259 --> 01:26:03,886 for you. 1081 01:26:03,969 --> 01:26:07,765 I need to bring her back there to verify something. 1082 01:26:07,848 --> 01:26:10,726 I just want to stay here with you. 76725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.