Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:28,949 --> 00:02:30,782
You ready to go?
Where's your hat?
3
00:02:30,818 --> 00:02:32,351
Do I gotta go to school?
4
00:02:32,386 --> 00:02:34,319
Yes, you have
to go to school,
5
00:02:34,355 --> 00:02:36,588
and I thought
we agreed you would ask
6
00:02:36,624 --> 00:02:38,457
before using
my computer, sir.
7
00:02:38,492 --> 00:02:40,859
If I had my own,
i wouldn't have to ask.
8
00:02:40,895 --> 00:02:42,494
You know, the closer
we get to Christmas,
9
00:02:42,530 --> 00:02:44,363
the less subtle
you get, Zack.
10
00:02:44,398 --> 00:02:46,165
Where's your homework?
Got it?
11
00:02:46,200 --> 00:02:48,834
Yes.
How about your cleats?
12
00:02:48,869 --> 00:02:50,302
Maybe soccer will be canceled
13
00:02:50,337 --> 00:02:51,803
because of all the snow.
14
00:02:51,839 --> 00:02:55,807
Yeah, highly unlikely,
considering you play indoors.
15
00:02:55,843 --> 00:02:57,543
Are you really
coming this time?
16
00:02:57,578 --> 00:03:00,812
I cannot be the only mom that's
ever missed a game before.
17
00:03:00,848 --> 00:03:02,848
True, Billy's mom
missed it last week.
18
00:03:02,883 --> 00:03:06,084
Okay.
But his dad came instead.
19
00:03:07,655 --> 00:03:10,689
All right, I will
be at your game.
20
00:03:10,724 --> 00:03:12,658
I promise.
21
00:03:12,693 --> 00:03:14,493
We do okay,
just you and me.
22
00:03:14,528 --> 00:03:16,361
We always have.
23
00:03:16,397 --> 00:03:19,298
Right?
24
00:03:19,333 --> 00:03:20,699
You seen mommy's phone?
25
00:03:20,734 --> 00:03:23,535
Blue towel.
Yes.
26
00:03:23,571 --> 00:03:26,572
Okay. Chop-chop.
27
00:03:26,607 --> 00:03:28,874
We are late.
28
00:03:28,909 --> 00:03:31,276
We're always late.
29
00:03:40,654 --> 00:03:42,754
Good morning!
30
00:03:44,758 --> 00:03:45,924
Good morning, Ms. Phillips.
31
00:03:45,960 --> 00:03:47,793
Hi! Please tell me
you got it.
32
00:03:47,828 --> 00:03:49,461
I didn't get it.
What?
33
00:03:49,496 --> 00:03:50,662
Where did you look?
34
00:03:50,698 --> 00:03:51,930
I went to four
different stores.
35
00:03:51,966 --> 00:03:53,799
Everywhere is sold out.
Well,
36
00:03:53,834 --> 00:03:56,235
I mean, I know it's
a popular gift this season,
37
00:03:56,270 --> 00:03:57,936
but somebody's
gotta have it.
38
00:03:57,972 --> 00:03:59,838
Every place I went to
had the newest tablet
39
00:03:59,873 --> 00:04:01,306
on back-order since October.
40
00:04:01,342 --> 00:04:02,808
You can make
a ritual sacrifice
41
00:04:02,843 --> 00:04:03,909
to the retail gods,
and it still wouldn't
42
00:04:03,944 --> 00:04:06,044
arrive before new year's.
43
00:04:06,080 --> 00:04:07,879
That's what the sales clerk
at the third store said.
44
00:04:07,915 --> 00:04:09,348
Right.
She was very firm.
45
00:04:09,383 --> 00:04:10,716
All right.
46
00:04:10,751 --> 00:04:12,818
Please keep looking.
47
00:04:14,622 --> 00:04:17,122
It is time to innovate. Adapt.
48
00:04:17,157 --> 00:04:18,991
It's a whole new modality.
49
00:04:19,026 --> 00:04:21,293
This is your demographic.
50
00:04:21,328 --> 00:04:24,062
And we are the firm
to help you reach them.
51
00:04:24,098 --> 00:04:26,431
Uh, that's a little younger
than we discussed, isn't it?
52
00:04:26,467 --> 00:04:28,467
Can you see me? Mom?
53
00:04:28,502 --> 00:04:31,136
Oh, I am-- oh, I'm so sorry.
54
00:04:31,171 --> 00:04:32,704
This is my son, it's Zack.
55
00:04:32,740 --> 00:04:34,573
He was watching a movie
on my computer last night.
56
00:04:34,642 --> 00:04:36,141
Yeah, might be time
to get him one of his own.
57
00:04:36,176 --> 00:04:38,176
Don't forget my game.
58
00:04:38,212 --> 00:04:39,578
You promised you would go.
59
00:04:39,613 --> 00:04:41,480
Y'know, I got my kids
a new tablet for hannukah.
60
00:04:41,515 --> 00:04:42,981
And now I'm a hero.
61
00:04:43,017 --> 00:04:45,117
I'm so sorry, I have to go.
62
00:04:45,152 --> 00:04:47,386
He's got this soccer game.
I promised I would be there.
63
00:04:47,421 --> 00:04:49,121
You have kids, you--
no? Okay.
64
00:04:49,156 --> 00:04:51,256
Um, you guys,
please forgive me.
65
00:04:51,292 --> 00:04:53,158
I'll take over, she--
every Wednesday, she has--
66
00:04:53,193 --> 00:04:55,160
do you guys have everything
you need? I mean-- you have it?
67
00:04:55,195 --> 00:04:57,963
Go go go, I'll take over.
Thank you so much.
68
00:04:57,998 --> 00:05:00,165
Get out of here--
i just forgot.
69
00:05:00,200 --> 00:05:01,266
I'm so embarrassed.
70
00:05:01,302 --> 00:05:04,036
No, it's--
I'm sorry.
71
00:05:04,071 --> 00:05:06,872
I am so embarrassed.
72
00:05:24,258 --> 00:05:26,191
Boots.
73
00:05:26,226 --> 00:05:27,359
I hate soccer.
74
00:05:27,394 --> 00:05:29,695
No, you don't.
75
00:05:29,730 --> 00:05:31,763
I hate it.
And I don't get to play,
76
00:05:31,799 --> 00:05:33,432
and trex Peters
called me a spaz.
77
00:05:33,467 --> 00:05:35,667
Oh, honey, he lost
all credibility
78
00:05:35,703 --> 00:05:37,669
when his parents
named him trex.
79
00:05:37,705 --> 00:05:39,438
I hate it!
I have no friends,
80
00:05:39,473 --> 00:05:41,640
and I hate school.
I don't wanna go.
81
00:05:41,675 --> 00:05:43,775
Honey, it's third grade.
82
00:05:43,811 --> 00:05:46,545
You're not allowed to be
miserable till at least
high school.
83
00:05:46,580 --> 00:05:49,648
You never listen to me!
84
00:05:49,683 --> 00:05:51,750
I hate soccer,
i hate soccer!
85
00:05:51,785 --> 00:05:53,685
I hate soccer!
I hate soccer!
86
00:05:53,721 --> 00:06:06,998
I hate soccer!
I hate soccer!
87
00:06:07,034 --> 00:06:10,736
Pretty angry, huh, bud?
88
00:06:10,771 --> 00:06:12,704
Look, if you don't
wanna play soccer,
89
00:06:12,740 --> 00:06:16,608
I'm not gonna
force you to go back.
90
00:06:16,643 --> 00:06:18,243
And then what about school?
91
00:06:18,278 --> 00:06:20,045
[Katherine laughs]
92
00:06:20,080 --> 00:06:22,547
Nice try.
93
00:06:22,583 --> 00:06:24,883
Look, I do like soccer,
94
00:06:24,918 --> 00:06:27,185
but you never play with me.
95
00:06:27,221 --> 00:06:28,820
How am I gonna get better
96
00:06:28,856 --> 00:06:30,856
if I have no one
to play with?
97
00:06:33,260 --> 00:06:35,660
Hey, why don't we get excited
about something, okay?
98
00:06:35,696 --> 00:06:38,530
We've got Christmas
coming up.
99
00:06:38,565 --> 00:06:41,600
It's gonna be fun,
I'm gonna get you a big tree.
100
00:06:41,635 --> 00:06:43,602
And some presents.
101
00:06:43,637 --> 00:06:46,738
We'll have a nice dinner.
102
00:06:46,774 --> 00:06:48,974
Oh yeah? With who?
103
00:06:49,009 --> 00:06:51,176
What do you mean?
With you and me.
104
00:06:51,211 --> 00:06:53,812
It's perfect, right?
105
00:07:35,289 --> 00:07:37,789
Hey.
106
00:07:37,825 --> 00:07:40,192
Yeah, of course
everything's okay.
107
00:07:42,830 --> 00:07:45,030
How'd you like
some company for Christmas?
108
00:07:47,835 --> 00:07:49,301
Josh, hey, hi--
109
00:07:49,336 --> 00:07:50,902
I wanted to apologize
to you about yesterday.
110
00:07:50,938 --> 00:07:52,170
It was a not a problem.
111
00:07:52,206 --> 00:07:53,805
I'm a man who values
substance, not style.
112
00:07:53,841 --> 00:07:55,240
Are you saying
that I lack style?
113
00:07:55,275 --> 00:07:57,175
Oh, definitely,
but you compensate.
114
00:07:57,211 --> 00:07:58,777
Okay, Josh--
you know, I can tell
115
00:07:58,812 --> 00:08:00,479
by the tone in your voice
that something's up.
116
00:08:00,514 --> 00:08:01,947
What do you want?
Are you quitting on me?
117
00:08:01,982 --> 00:08:03,381
No, no-- [Laughs]
118
00:08:03,417 --> 00:08:04,850
I can never tell with you
'cause you always
119
00:08:04,885 --> 00:08:06,318
seem like you're looking
for something better.
120
00:08:06,353 --> 00:08:07,686
Well, uh--
it's not a bad thing.
121
00:08:07,721 --> 00:08:09,054
Just give it to me straight.
What do you want?
122
00:08:09,089 --> 00:08:10,822
More money?
Sure.
123
00:08:10,858 --> 00:08:13,091
But I will settle
for a holiday.
124
00:08:13,126 --> 00:08:14,926
I just gotta spend
some more time with my kid.
125
00:08:14,962 --> 00:08:16,628
[Groans]
I have two weeks saved up.
126
00:08:16,663 --> 00:08:18,129
You're gonna miss
the holiday party.
127
00:08:18,165 --> 00:08:20,198
I'm no fun at parties.
128
00:08:20,234 --> 00:08:21,733
Fine, take your holiday.
129
00:08:21,768 --> 00:08:23,335
Go someplace amazing
for Christmas. Relax.
130
00:08:23,370 --> 00:08:25,303
And work on
the Turner account.
131
00:08:25,339 --> 00:08:27,205
What was that last part?
Nothing.
132
00:08:27,241 --> 00:08:29,007
Seriously, take as much
time as you need.
133
00:08:29,042 --> 00:08:30,308
Thank you.
Where are you
thinking of going?
134
00:08:30,344 --> 00:08:31,743
St. martindale.
It's Louisiana.
135
00:08:31,778 --> 00:08:33,245
Right south of Baton Rouge
on the bayou.
136
00:08:33,280 --> 00:08:34,379
Gah, that sounds horrible.
137
00:08:34,414 --> 00:08:36,181
It's home,
and I think that's
138
00:08:36,216 --> 00:08:38,250
what Zack and i
need right now.
139
00:08:38,285 --> 00:08:39,851
Well, then, get out of here.
140
00:08:39,887 --> 00:08:41,786
And go get you
some of that Southern love.
141
00:08:41,822 --> 00:08:43,088
Thank you.
142
00:08:43,123 --> 00:08:45,991
Oh, and on a completely
unrelated note,
143
00:08:46,026 --> 00:08:47,392
Turner file's on your desk.
144
00:08:47,427 --> 00:08:49,427
Happy holidays.
145
00:09:29,436 --> 00:09:31,369
It doesn't look
very Christmas-y.
146
00:09:31,405 --> 00:09:32,871
There's no snow.
147
00:09:32,906 --> 00:09:34,339
Look, I know
it's not New York.
148
00:09:34,374 --> 00:09:37,008
But you can't knock
a Southern Christmas.
149
00:09:37,044 --> 00:09:40,078
We even have our very own
special Santa claus.
150
00:09:40,113 --> 00:09:42,847
Mom, I am
seven years old now.
151
00:09:42,883 --> 00:09:46,318
I know for a fact there's
no such thing as Santa claus.
152
00:10:55,522 --> 00:10:58,123
Sorry, baby,
i just need a minute.
153
00:11:06,433 --> 00:11:09,334
Has it been a minute yet?
154
00:11:09,403 --> 00:11:11,136
Yes.
155
00:11:11,171 --> 00:11:13,071
Come on.
156
00:11:14,441 --> 00:11:16,741
Pretty cool?
Yeah.
157
00:11:22,249 --> 00:11:25,183
[Screams]
158
00:11:25,218 --> 00:11:26,584
Wait a minute, who are you?
159
00:11:26,620 --> 00:11:28,453
Grandma, it's me! Zack.
160
00:11:28,488 --> 00:11:29,921
No, I don't think so.
161
00:11:29,956 --> 00:11:31,623
You cannot possibly
be my baby grandson.
162
00:11:31,658 --> 00:11:33,291
But it's me!
Oh, well,
163
00:11:33,326 --> 00:11:34,526
whoever you are,
you'll just have to do.
164
00:11:34,561 --> 00:11:36,761
Oh, ma, come on. Be careful.
165
00:11:36,797 --> 00:11:38,663
Oh-- hi, honey.
Come on, you guys.
166
00:11:38,699 --> 00:11:40,331
Come on inside
and get some decent
167
00:11:40,367 --> 00:11:42,434
Southern food in your belly.
168
00:11:42,469 --> 00:11:43,968
Let's go!
169
00:11:44,004 --> 00:11:45,403
We got so many
wonderful things planned.
170
00:11:45,439 --> 00:11:46,738
You're gonna love it.
This is gonna be sweet.
171
00:11:46,773 --> 00:11:49,240
I know! I know.
172
00:11:49,276 --> 00:11:54,279
You took your first steps
here in this house.
173
00:11:54,314 --> 00:11:56,247
Hey, little guy.
174
00:11:56,283 --> 00:11:57,949
[Lilly laughs]
175
00:12:22,375 --> 00:12:24,442
Better watch out.
176
00:12:24,478 --> 00:12:28,046
Alligators love kids.
177
00:12:28,081 --> 00:12:30,281
For breakfast.
178
00:12:49,469 --> 00:12:51,002
My daddy said,
179
00:12:51,037 --> 00:12:52,303
when you hear a splash
180
00:12:52,339 --> 00:12:55,507
in the bayou,
181
00:12:55,542 --> 00:12:57,542
a gator ain't far behind.
182
00:12:59,613 --> 00:13:01,379
Who are you?
183
00:13:01,414 --> 00:13:03,481
Zack. Who are you?
184
00:13:03,517 --> 00:13:07,352
Sienna. I live here.
185
00:13:07,387 --> 00:13:09,354
You sound funny.
186
00:13:09,389 --> 00:13:12,390
So do you.
187
00:13:12,425 --> 00:13:16,361
Anyhoo, you going to
the Christmas Eve bonfire?
188
00:13:16,396 --> 00:13:17,695
I don't know.
189
00:13:17,731 --> 00:13:20,598
Bonfires are when
pere Noel comes.
190
00:13:20,634 --> 00:13:23,268
Who's "pera" Noel?
191
00:13:23,303 --> 00:13:24,602
Papa Noel.
192
00:13:24,638 --> 00:13:28,139
He comes every year.
193
00:13:28,175 --> 00:13:30,141
Santa claus.
194
00:13:30,177 --> 00:13:32,243
I don't believe in
Santa claus.
195
00:13:32,279 --> 00:13:34,746
Suit yourself.
196
00:13:34,781 --> 00:13:37,348
Why are you
dressed like that?
197
00:13:39,186 --> 00:13:42,654
I'm an angel.
198
00:13:42,689 --> 00:13:44,622
Sienna grace,
your mama's looking for
199
00:13:44,658 --> 00:13:46,791
that tablecloth.
200
00:13:46,827 --> 00:13:48,760
Gotta go.
201
00:13:58,471 --> 00:14:00,138
Ah, there you are.
202
00:14:00,173 --> 00:14:02,040
I thought we could decorate
the Christmas tree tonight.
203
00:14:02,075 --> 00:14:04,342
Zack?
No, grandma. Level five.
204
00:14:04,377 --> 00:14:05,610
What is that?
I don't know.
205
00:14:05,645 --> 00:14:07,378
I stopped asking.
Katty,
206
00:14:07,414 --> 00:14:09,414
I don't wanna be hanging tinsel
on Christmas Eve.
207
00:14:09,449 --> 00:14:12,083
I know, mom.
We will do it, I promise.
208
00:14:12,118 --> 00:14:14,219
But, right now,
it is bedtime, sir.
209
00:14:14,254 --> 00:14:15,820
Come on.
Level five, mom!
210
00:14:15,856 --> 00:14:17,455
Level five, I know.
You got there once.
211
00:14:17,490 --> 00:14:19,090
I bet you can
get there again.
212
00:14:19,125 --> 00:14:20,491
Can you say good night?
Good night.
213
00:14:20,527 --> 00:14:22,794
Good night, sweetheart.
Good night, mama.
214
00:14:26,132 --> 00:14:29,467
Hi, katty.
Hello, mama.
215
00:14:29,502 --> 00:14:32,036
I just put Zack to bed.
216
00:14:34,074 --> 00:14:37,175
Mommy, I'm 30 years old.
You don't have to tuck me in.
217
00:14:37,244 --> 00:14:40,211
I'm just so glad
you came home.
218
00:14:40,247 --> 00:14:42,380
Honey, it's gonna be lovely.
219
00:14:42,415 --> 00:14:44,449
I'm sorry it was
so last-minute.
220
00:14:44,484 --> 00:14:46,584
Oh, well, you know
like I told you
221
00:14:46,620 --> 00:14:48,486
when you went away
to college?
222
00:14:48,521 --> 00:14:51,689
Home is a place where
they'll always take you in.
223
00:14:51,725 --> 00:14:54,058
Now, why do you make it sound
like we're destitute?
224
00:14:54,094 --> 00:14:55,493
Zack and I have
a really nice life
225
00:14:55,528 --> 00:14:57,562
in New York.
226
00:14:57,597 --> 00:15:00,031
Then why'd you come home?
227
00:15:00,066 --> 00:15:02,100
Good night, sweetheart.
228
00:15:05,538 --> 00:15:07,705
This is gonna be
the best Christmas ever.
229
00:15:07,741 --> 00:15:10,241
Good night, sweetheart.
Good night.
230
00:15:21,187 --> 00:15:24,222
Wow, one thing I didn't miss
about Louisiana was this heat.
231
00:15:24,257 --> 00:15:25,990
I don't know how
you're working out here.
232
00:15:26,026 --> 00:15:27,525
Mm, not that hot.
233
00:15:27,560 --> 00:15:29,560
You're getting soft, katty.
Yeah.
234
00:15:29,596 --> 00:15:31,362
What do you got there?
235
00:15:31,398 --> 00:15:34,065
This? Lemon verbena.
236
00:15:34,100 --> 00:15:36,134
I sell it over at
Mr. greenhall's store.
237
00:15:36,169 --> 00:15:38,169
He says it does very well.
238
00:15:38,204 --> 00:15:39,604
What do you charge
for something like that?
239
00:15:39,639 --> 00:15:41,272
Oh, it doesn't matter.
240
00:15:41,308 --> 00:15:43,608
Every little bit helps.
241
00:15:43,643 --> 00:15:44,976
Hey, mama,
if you need money,
242
00:15:45,011 --> 00:15:46,244
all you have to do
is say the word.
243
00:15:46,279 --> 00:15:48,212
Oh, honey, no.
That's very sweet of you.
244
00:15:48,248 --> 00:15:50,648
But I can take care
of myself.
245
00:15:50,684 --> 00:15:52,283
I don't mind
a little hard work.
246
00:15:52,319 --> 00:15:53,484
[Phone vibrates]
247
00:15:53,520 --> 00:15:56,421
Oh.
That is one persistent
little bugger.
248
00:15:56,456 --> 00:15:58,323
All right.
249
00:15:58,358 --> 00:16:00,591
I know what
you're gonna say.
250
00:16:00,627 --> 00:16:02,327
That I work too hard.
251
00:16:02,362 --> 00:16:03,628
I did not say that.
252
00:16:03,663 --> 00:16:05,563
You didn't have to.
I can read you
253
00:16:05,598 --> 00:16:07,465
like a book, lady.
254
00:16:07,500 --> 00:16:09,300
A good book, I hope.
255
00:16:09,336 --> 00:16:11,035
Oh, I don't know.
I can't get past
256
00:16:11,071 --> 00:16:14,005
the chapter on judging your
daughter's life choices.
257
00:16:16,343 --> 00:16:18,977
Well...
258
00:16:19,012 --> 00:16:20,411
First, there was
that divorce.
259
00:16:20,447 --> 00:16:21,679
[Katherine groans]
260
00:16:21,715 --> 00:16:23,414
But even before that,
there was all that work.
261
00:16:23,450 --> 00:16:25,516
You are so busy.
262
00:16:25,552 --> 00:16:27,018
And it affects the boy.
263
00:16:27,053 --> 00:16:28,853
Oh, mom.
Don't even get me started
264
00:16:28,888 --> 00:16:31,222
on that big city,
living all alone.
265
00:16:33,526 --> 00:16:35,493
You know, things would be
so much better if you just--
266
00:16:35,528 --> 00:16:38,596
mom, come on.
267
00:16:38,631 --> 00:16:41,966
Sorry. I'm sorry.
268
00:16:42,002 --> 00:16:44,836
You know me,
i just speak my mind.
269
00:16:48,842 --> 00:16:50,808
Oh, katty? Would you mind
getting those satchels
270
00:16:50,844 --> 00:16:52,076
on the shelf in there
and take 'em
271
00:16:52,112 --> 00:16:55,780
to Mr. greenhall's?
272
00:16:55,815 --> 00:16:58,549
Hey.
273
00:16:58,585 --> 00:17:00,718
I love you.
274
00:17:00,754 --> 00:17:04,522
I know that.
275
00:17:04,557 --> 00:17:06,491
Okay.
276
00:17:08,895 --> 00:17:12,330
Oh, katty? You might
wanna wash your face.
277
00:17:13,566 --> 00:17:15,600
[Katherine sighs]
278
00:17:26,279 --> 00:17:27,545
Well, hello there.
279
00:17:27,580 --> 00:17:29,347
Hello, young man.
Isn't it a beautiful day?
280
00:17:29,382 --> 00:17:31,449
You take care
of your mother.
Thanks.
281
00:17:31,484 --> 00:17:33,718
Have a good one.
Bye-bye.
282
00:17:33,753 --> 00:17:36,120
Why is everybody
smiling like that?
283
00:17:36,156 --> 00:17:39,057
Because scowling
is very un-Southern.
284
00:17:40,827 --> 00:17:42,393
[Beth] All right now, over and out.
285
00:17:42,429 --> 00:17:44,162
--Pretty cool, right?
Whoop-- sorry, ma'am.
286
00:17:44,197 --> 00:17:46,197
I am not a ma'am.
287
00:17:46,232 --> 00:17:48,132
All right, pardon me.
Katherine would do.
288
00:17:48,168 --> 00:17:50,101
All right, Kath...
289
00:17:50,136 --> 00:17:52,670
Kat Phillips?
Kat Phillips.
290
00:17:52,705 --> 00:17:54,138
I didn't even recognize you.
291
00:17:54,174 --> 00:17:56,240
Well, clearly.
You look incredible.
292
00:17:56,276 --> 00:17:58,042
I mean, you know,
for someone who's
293
00:17:58,078 --> 00:18:00,445
aged as much as you have.
Oh, stop.
294
00:18:00,480 --> 00:18:02,580
I can't believe this is you.
295
00:18:04,284 --> 00:18:05,817
Wow.
296
00:18:05,852 --> 00:18:07,251
It's been a long time.
297
00:18:07,287 --> 00:18:08,853
Yep.
298
00:18:08,888 --> 00:18:10,521
How long
are you in town for?
Oh--
299
00:18:10,557 --> 00:18:12,190
we should get
a coffee or something.
300
00:18:12,225 --> 00:18:13,624
We're pretty
busy here, um...
301
00:18:13,660 --> 00:18:15,827
Hey, big guy.
What's your name?
302
00:18:15,862 --> 00:18:17,528
I'm Zack.
Zack?
303
00:18:17,564 --> 00:18:20,531
It's very nice
to meet you. I'm Caleb.
304
00:18:20,567 --> 00:18:22,433
Now, let me ask you
something, Zack.
305
00:18:22,469 --> 00:18:23,734
Does your mom drink coffee?
306
00:18:23,770 --> 00:18:25,636
No.
Yes. Mom.
She does?
307
00:18:25,672 --> 00:18:27,171
I'll take that as a yes.
308
00:18:27,207 --> 00:18:28,706
We have to go by
greenhall's store.
309
00:18:28,741 --> 00:18:30,041
That's perfect,
Mr. greenhall's store
310
00:18:30,076 --> 00:18:31,776
right down here.
It's on the way.
311
00:18:31,811 --> 00:18:34,912
Kat Phillips.
And young Zachary.
312
00:18:37,383 --> 00:18:40,118
Now this is something.
313
00:18:40,153 --> 00:18:42,386
Impressive, you got
a badge and everything.
314
00:18:42,422 --> 00:18:43,754
Oh, yeah.
315
00:18:43,790 --> 00:18:45,223
A lot of power comes
with this kind of thing.
316
00:18:45,258 --> 00:18:46,858
I'm sure.
317
00:18:49,596 --> 00:18:51,729
Caleb, have you ever
seen an alligator?
318
00:18:51,764 --> 00:18:54,999
Oh, tons.
319
00:18:55,034 --> 00:18:57,235
Have you ever wrestled one?
320
00:18:57,270 --> 00:18:59,303
Have I ever wrestled
an alligator?
321
00:19:01,107 --> 00:19:03,274
Check that out.
Whoa.
322
00:19:03,309 --> 00:19:04,742
Wow.
323
00:19:04,777 --> 00:19:06,711
Huh?
Hey. I'm going inside
324
00:19:06,746 --> 00:19:08,613
to drop these off.
Are you coming with me?
325
00:19:08,648 --> 00:19:10,047
Nah.
Nah? All right.
326
00:19:10,083 --> 00:19:12,283
Hang out here in the corner
please, where I can see you.
327
00:19:12,318 --> 00:19:15,553
Okay.
Okay.
328
00:19:19,759 --> 00:19:21,125
Where did you really
get that thing?
329
00:19:21,161 --> 00:19:23,995
Oh, I fell off my bicycle.
330
00:19:24,030 --> 00:19:25,329
Cute kid.
Thanks.
331
00:19:25,365 --> 00:19:26,864
He's got your nose.
[Katherine groans]
332
00:19:26,900 --> 00:19:28,966
And your scowl.
333
00:19:29,002 --> 00:19:30,801
Yep, that's the one.
334
00:19:30,837 --> 00:19:32,637
All right.
So...
335
00:19:32,672 --> 00:19:35,773
Are you and your husband
just in town for the holiday,
336
00:19:35,808 --> 00:19:37,708
um...
337
00:19:37,744 --> 00:19:40,111
Mr. greenhall.
338
00:19:40,146 --> 00:19:41,846
Hey, Caleb.
339
00:19:41,881 --> 00:19:43,614
Hi.
340
00:19:43,650 --> 00:19:44,815
Katherine Phillips?
341
00:19:44,851 --> 00:19:46,117
Yes, sir.
342
00:19:46,152 --> 00:19:48,019
Eh, welcome back.
Thanks.
343
00:19:48,054 --> 00:19:50,755
Heard you got married.
I did.
344
00:19:50,790 --> 00:19:52,823
Didn't take, huh?
345
00:19:52,859 --> 00:19:54,759
No, sir, it did not.
346
00:20:01,734 --> 00:20:03,234
Your lights came in.
347
00:20:05,838 --> 00:20:08,639
Okay.
348
00:20:08,675 --> 00:20:12,109
They said the white ones
should be in tomorrow.
349
00:20:12,145 --> 00:20:13,811
Okay.
350
00:20:13,846 --> 00:20:15,112
The town's decorating budget
351
00:20:15,148 --> 00:20:16,747
got slashed,
as I'm sure you can see.
352
00:20:16,783 --> 00:20:18,649
So I'm just...
Trying to help out
353
00:20:18,685 --> 00:20:20,818
as much as I can
on a ranger's budget.
354
00:20:20,853 --> 00:20:22,153
Yeah.
355
00:20:22,188 --> 00:20:23,688
Were you flirting with me
356
00:20:23,723 --> 00:20:25,256
when you thought
i was married?
357
00:20:25,291 --> 00:20:26,757
No!
358
00:20:26,793 --> 00:20:29,126
No, I was just catching up
with an old friend.
359
00:20:29,162 --> 00:20:31,095
But I mean, this opens up
360
00:20:31,130 --> 00:20:34,565
a world of possibilities.
361
00:20:34,601 --> 00:20:36,834
Harold, meet me at the Boudreaux's.
362
00:20:36,869 --> 00:20:40,638
The duck's gone missing again.
363
00:20:40,673 --> 00:20:42,106
You need to get that?
No, we--
364
00:20:42,141 --> 00:20:43,808
let's go, let's go, let's go.
365
00:20:43,843 --> 00:20:45,409
Uh...
Beth to Caleb.
366
00:20:45,445 --> 00:20:46,877
Rain check on
that coffee, katty.
367
00:20:46,913 --> 00:20:48,145
All right.
368
00:20:48,181 --> 00:20:49,580
Mr. greenhall.
See you later, Caleb.
369
00:20:49,616 --> 00:20:51,048
Caleb, we don't have all day.
370
00:20:51,084 --> 00:20:53,050
Yeah, on my way, Beth.
371
00:20:53,086 --> 00:20:54,552
Well, sir,
it looks like you
372
00:20:54,587 --> 00:20:56,420
still have
a whole bunch of these.
373
00:20:56,456 --> 00:20:59,690
Ah, we can
always use more.
Yeah?
374
00:20:59,726 --> 00:21:01,859
There's a whole bunch
of stuff.
375
00:21:01,894 --> 00:21:03,394
There's a big crowd.
376
00:21:03,429 --> 00:21:05,997
With a whole bunch of people
dressed as Christmas people.
377
00:21:06,032 --> 00:21:07,465
Whole bunch of mardi gras...
378
00:21:07,500 --> 00:21:09,400
Remember when you used
to work here on Saturdays?
379
00:21:09,435 --> 00:21:11,969
Of course I do.
380
00:21:12,005 --> 00:21:13,104
I could use some help now.
381
00:21:13,139 --> 00:21:14,305
Oh, really?
382
00:21:14,340 --> 00:21:16,140
Well, I mean...
383
00:21:16,175 --> 00:21:17,808
Christmas rush is coming,
384
00:21:17,844 --> 00:21:20,211
you know, any day now.
385
00:21:20,246 --> 00:21:22,513
You are too sweet.
Thank you.
386
00:21:26,919 --> 00:21:28,386
All right.
387
00:21:28,421 --> 00:21:31,889
Tell your mom
i sold another one.
388
00:21:31,924 --> 00:21:33,891
Thank you so much.
389
00:21:33,926 --> 00:21:36,027
Oh, before you go.
390
00:21:36,062 --> 00:21:38,029
I missed this.
391
00:21:38,064 --> 00:21:39,463
See you around.
392
00:21:39,499 --> 00:21:43,100
Bye-bye.
393
00:21:43,136 --> 00:21:45,670
Hey, pal.
394
00:21:54,113 --> 00:21:55,746
You make a friend?
395
00:21:55,782 --> 00:21:57,882
Maybe.
Maybe.
396
00:22:00,386 --> 00:22:03,120
Sienna says they don't have
a Santa claus down here.
397
00:22:03,156 --> 00:22:05,356
Well, that's true.
398
00:22:05,391 --> 00:22:07,792
But didn't you say
he was real?
399
00:22:07,827 --> 00:22:10,995
Yeah, honey, down here
they've got papa Noel.
400
00:22:11,030 --> 00:22:13,064
Mm-Kay, but what's
the difference?
401
00:22:13,099 --> 00:22:14,532
Difference,
all right, well...
402
00:22:14,567 --> 00:22:18,336
Santa rides in a sleigh
pulled by...
403
00:22:18,371 --> 00:22:20,104
Reindeer.
Yes, very good.
404
00:22:20,139 --> 00:22:22,173
But down here, they don't
have sleighs or reindeer.
405
00:22:22,208 --> 00:22:23,774
And do you know why?
406
00:22:23,810 --> 00:22:25,309
There's no snow.
Exactly.
407
00:22:25,345 --> 00:22:27,745
You are so smart.
408
00:22:27,780 --> 00:22:30,281
Do you know how papa Noel
gets all the presents
409
00:22:30,316 --> 00:22:32,283
to the good little
girls and boys?
410
00:22:32,318 --> 00:22:35,186
No.
He rides in a boat
411
00:22:35,221 --> 00:22:37,021
pulled by alligators.
412
00:22:37,056 --> 00:22:38,889
Whoa.
Whoa.
413
00:22:38,925 --> 00:22:41,058
And every Christmas Eve,
they light bonfires
414
00:22:41,094 --> 00:22:44,729
all along the bayou here
to light the way for him.
415
00:22:44,764 --> 00:22:48,399
Why?
So he doesn't get lost.
416
00:22:48,434 --> 00:22:52,103
Why can't his elves
just make him a g.P.S.?
417
00:22:52,138 --> 00:22:53,971
That's a great
question, Zack.
418
00:22:54,006 --> 00:22:55,873
Come on.
419
00:23:01,013 --> 00:23:03,881
Hi, ma.
Hey, hi.
420
00:23:03,916 --> 00:23:05,716
How was town?
421
00:23:05,752 --> 00:23:08,219
You know, it was
really nice.
Yeah.
422
00:23:08,254 --> 00:23:10,821
You know, I think Zack's
having a great time here.
423
00:23:10,857 --> 00:23:12,089
I hope so.
424
00:23:12,125 --> 00:23:13,891
He's having
such a hard time in school.
425
00:23:13,926 --> 00:23:15,259
I just think
this change of scenery
426
00:23:15,294 --> 00:23:17,561
is good for him,
you know.
427
00:23:17,597 --> 00:23:19,463
You know, you really
oughta put that thing away.
428
00:23:19,499 --> 00:23:22,867
I wish, this is
all work stuff.
429
00:23:22,902 --> 00:23:24,402
I thought you
came here for vacation.
430
00:23:24,437 --> 00:23:25,836
You know, spend a little time
431
00:23:25,872 --> 00:23:27,138
with me and Zack.
432
00:23:27,173 --> 00:23:28,606
Yeah, that's exactly
what I'm doing,
433
00:23:28,641 --> 00:23:32,309
but I'd still like a job
when I get back home.
434
00:23:32,345 --> 00:23:35,079
Okay, well,
put that away for now.
435
00:23:35,114 --> 00:23:36,347
Okay. All right.
436
00:23:36,382 --> 00:23:37,948
Take this out to the table.
437
00:23:37,984 --> 00:23:45,256
Mm-hmm.
438
00:23:45,291 --> 00:23:47,057
Thank you, sweetie.
439
00:23:47,093 --> 00:23:48,893
Why is this table
set for four?
440
00:23:48,928 --> 00:23:50,261
Is it?
441
00:23:50,296 --> 00:23:52,563
Mom, who'd you invite?
442
00:23:52,598 --> 00:23:55,199
Oh, just a friend.
443
00:23:55,234 --> 00:23:57,101
Margaret.
Margaret? Oh yes.
444
00:23:57,136 --> 00:23:59,870
Margaret, who has been
dead for four years?
445
00:23:59,906 --> 00:24:01,705
That Margaret?
446
00:24:01,741 --> 00:24:03,774
Well, in that case,
she won't eat much,
447
00:24:03,810 --> 00:24:06,043
will she?
448
00:24:06,078 --> 00:24:07,645
Mama, who'd you invite?
449
00:24:07,680 --> 00:24:09,547
Caleb, look!
450
00:24:15,087 --> 00:24:18,022
What?
Great.
451
00:24:27,567 --> 00:24:31,101
Caleb wanted to know
if you had a boyfriend.
452
00:24:31,137 --> 00:24:33,103
He did, did he?
453
00:24:33,139 --> 00:24:34,972
[Zack laughs]
454
00:24:35,007 --> 00:24:37,741
That was supposed to be
between us guys, buddy.
455
00:24:37,777 --> 00:24:39,310
Huh.
456
00:24:42,415 --> 00:24:44,615
Oh, you think
you can get it by me?
457
00:24:44,650 --> 00:24:46,083
Is that the way you think
this is gonna go?
458
00:24:46,118 --> 00:24:48,886
Can you do this-- oh!
459
00:24:48,921 --> 00:24:50,187
I did it!
460
00:24:50,223 --> 00:24:52,289
Good work!
Dang!
461
00:24:52,325 --> 00:24:53,757
Did you see that, mom?
462
00:24:53,793 --> 00:24:55,192
I did.
463
00:24:55,228 --> 00:24:57,027
Zack! Zack!
464
00:24:57,063 --> 00:24:59,330
Zack! Zack!
465
00:24:59,365 --> 00:25:01,632
All right, that's good.
466
00:25:01,667 --> 00:25:04,735
Let's try it again.
467
00:25:04,770 --> 00:25:06,036
Oh!
468
00:25:06,072 --> 00:25:08,305
That boy likes you.
469
00:25:08,341 --> 00:25:11,742
He'd better.
I gave birth to him.
470
00:25:11,777 --> 00:25:13,077
I meant Caleb.
471
00:25:13,112 --> 00:25:14,612
I know.
472
00:25:14,647 --> 00:25:18,349
I was artfully dodging.
473
00:25:18,384 --> 00:25:20,651
[Zack]
I can play better when I'm--
474
00:25:23,222 --> 00:25:25,623
mind if I join you?
475
00:25:37,637 --> 00:25:39,703
You know, you're gonna
be here for two weeks.
476
00:25:39,739 --> 00:25:41,372
Why don't you just spend
some time with him?
477
00:25:41,407 --> 00:25:43,240
Mom, it's not about me.
478
00:25:43,276 --> 00:25:45,042
I gotta worry
about Zack, okay?
479
00:25:45,111 --> 00:25:46,710
And I'm not gonna
march a parade of men
480
00:25:46,746 --> 00:25:48,646
in and out of his life.
It's not fair.
481
00:25:48,681 --> 00:25:50,381
Honey, it's just a date.
482
00:25:50,416 --> 00:25:52,016
I think
it'd be good for you.
483
00:25:52,051 --> 00:25:53,584
I don't know.
484
00:25:53,619 --> 00:25:55,185
I'm not interested
in what's good for me.
485
00:25:55,221 --> 00:25:58,289
Just what's good for Zack.
486
00:25:58,324 --> 00:26:00,958
Who says
you can't have both?
487
00:26:00,993 --> 00:26:04,295
[Caleb]
Way to kick it! All right!
488
00:26:04,330 --> 00:26:06,897
Whoo!
That was awesome!
489
00:26:31,057 --> 00:26:33,123
What do we have here? Grits?
490
00:26:33,159 --> 00:26:34,858
Uh-huh. And sweet tea.
491
00:26:34,894 --> 00:26:36,160
Boy fits right in.
492
00:26:36,195 --> 00:26:38,028
Mom, can I go outside
and play now?
493
00:26:38,064 --> 00:26:40,731
Mm, should we
let him? Yes.
Yes.
494
00:26:40,766 --> 00:26:42,666
But don't go far, okay?
If you can't see the house,
495
00:26:42,702 --> 00:26:44,435
I can't see you.
Okay, okay, mom.
496
00:26:44,470 --> 00:26:46,170
Goodbye.
497
00:26:46,205 --> 00:26:49,173
He'll be fine.
498
00:26:49,208 --> 00:26:50,307
These your cheesy ones?
499
00:26:50,343 --> 00:26:51,909
Yeah.
[Katherine growls]
500
00:26:51,944 --> 00:27:08,058
Yeah.
501
00:27:21,307 --> 00:27:23,207
[Zack gasps]
502
00:27:23,242 --> 00:27:25,476
Aah!
503
00:27:25,511 --> 00:27:27,311
Aah! I can't swim!
504
00:27:27,346 --> 00:27:28,879
Somebody help me!
505
00:27:28,914 --> 00:27:31,315
Please! I can't swim!
506
00:27:31,350 --> 00:27:33,217
Help me!
507
00:27:33,252 --> 00:27:34,485
Somebody help!
508
00:27:34,520 --> 00:27:36,687
Please! Somebody!
509
00:27:38,591 --> 00:27:41,659
[Zack gasps]
510
00:27:41,694 --> 00:27:43,794
[Zack coughs]
511
00:27:47,433 --> 00:27:49,299
Where am I?
512
00:27:49,335 --> 00:27:51,301
Well, you fell in the bayou
513
00:27:51,337 --> 00:27:54,638
in front of my house.
514
00:27:54,674 --> 00:27:58,142
Luckily, I got to you
before the gators did.
515
00:28:03,449 --> 00:28:05,616
You feelin' better now?
516
00:28:08,654 --> 00:28:10,754
Yeah.
Well, when you get home,
517
00:28:10,790 --> 00:28:12,322
you get your mama
to sign you up
518
00:28:12,358 --> 00:28:14,224
for swimming lessons.
519
00:28:14,260 --> 00:28:18,262
Yeah, when
the soccer season's done.
520
00:28:18,297 --> 00:28:20,097
How'd you know about that?
521
00:28:20,132 --> 00:28:23,333
Oh, I know lots of things.
522
00:28:23,369 --> 00:28:25,102
Yeah.
523
00:28:27,773 --> 00:28:29,206
Your mama.
524
00:28:29,241 --> 00:28:30,674
Used to play around my house
525
00:28:30,710 --> 00:28:32,843
when she was a little girl.
526
00:28:32,878 --> 00:28:35,746
All the kids did.
527
00:28:35,781 --> 00:28:38,382
They don't come around
much anymore.
528
00:28:38,417 --> 00:28:40,184
They just seem too busy.
529
00:28:40,219 --> 00:28:41,518
Too busy.
530
00:28:41,554 --> 00:28:44,655
Starin' at the little
glass screen.
531
00:28:46,092 --> 00:28:48,792
That's what I want
for Christmas.
532
00:28:48,828 --> 00:28:50,294
But my mom couldn't
find me one.
533
00:28:50,329 --> 00:28:52,329
But maybe my
grandma Lilly will.
534
00:28:52,364 --> 00:28:55,099
Maybe Santa claus
will find it for you.
535
00:28:55,134 --> 00:28:58,469
There's no such thing
as Santa claus.
536
00:28:58,504 --> 00:29:01,739
Santa claus is not real.
537
00:29:01,774 --> 00:29:04,675
You seem
awful sure of that.
538
00:29:07,680 --> 00:29:09,480
Can I call my mom
to come and get me?
539
00:29:09,515 --> 00:29:11,648
No.
540
00:29:11,684 --> 00:29:13,784
I don't got me no telephone.
541
00:29:13,819 --> 00:29:16,320
Well then, how do you
talk to people?
542
00:29:16,355 --> 00:29:17,688
Ahh.
543
00:29:17,723 --> 00:29:21,492
The good old-fashioned
Southern way, my boy.
544
00:29:21,527 --> 00:29:23,427
Face to face.
545
00:29:23,462 --> 00:29:25,796
Face to face.
546
00:29:27,733 --> 00:29:30,768
What's this generation
coming to?
547
00:29:30,803 --> 00:29:33,003
My, my, my.
548
00:29:53,726 --> 00:29:56,193
Young Zack, time to go!
549
00:29:58,664 --> 00:30:00,430
Zack, come on, let's go.
550
00:30:02,735 --> 00:30:04,868
Now, look here.
551
00:30:04,904 --> 00:30:06,837
You see that road there?
552
00:30:06,872 --> 00:30:08,405
Yeah.
See the bend there?
553
00:30:08,440 --> 00:30:10,140
You go around that bend.
554
00:30:10,176 --> 00:30:12,442
Then you hit some
dipsy-doodles.
555
00:30:12,478 --> 00:30:14,812
Not big.
Just little dipsy-doodles.
556
00:30:14,847 --> 00:30:16,380
And it straightens out.
557
00:30:16,415 --> 00:30:18,715
And ends up right at
your grandmama's house.
558
00:30:20,920 --> 00:30:23,821
I will?
But I thought it was--
559
00:30:23,856 --> 00:30:25,856
what?
No, you thought wrong.
560
00:30:25,891 --> 00:30:28,292
I'm doing the thinking
right now, bub.
561
00:30:28,327 --> 00:30:29,860
Okay? All right.
562
00:30:29,895 --> 00:30:31,428
You end up at your
grandmama's house,
563
00:30:31,463 --> 00:30:34,231
and that's where you
gotta go, without fail.
564
00:30:36,702 --> 00:30:38,669
Okay. Thanks, Nick.
565
00:30:38,704 --> 00:30:40,904
Well, it's always great
566
00:30:40,940 --> 00:30:42,806
to meet new friends,
you know?
567
00:30:42,842 --> 00:30:45,042
And you are a new friend.
568
00:30:45,077 --> 00:30:47,544
Now, y'all stay away around
water, you hear me?
569
00:30:47,580 --> 00:30:48,946
Be careful.
570
00:30:48,981 --> 00:30:51,582
Yes, sir.
Hey, hey.
571
00:30:51,617 --> 00:30:53,617
Now, you be good.
Yes, sir.
572
00:30:53,652 --> 00:30:55,485
Christmas is comin'.
573
00:30:55,521 --> 00:30:57,721
Yes, sir.
574
00:30:57,756 --> 00:30:59,623
Goodbye, my new friend.
575
00:31:07,066 --> 00:31:09,066
Oh my gosh, Zack!
Are you okay?
576
00:31:09,101 --> 00:31:11,535
What in the world
happened to you?
577
00:31:11,570 --> 00:31:12,970
I fell in, I was catching frogs,
578
00:31:13,005 --> 00:31:14,605
but Nick saved me!
579
00:31:14,640 --> 00:31:15,873
[They talk over each other]
580
00:31:15,908 --> 00:31:18,575
Caleb!
Hey, buddy-- whoa.
581
00:31:18,611 --> 00:31:20,477
We need to get you
in the bath.
I'll take him up there.
582
00:31:20,512 --> 00:31:22,212
Mom, is he okay?
Of course he's okay.
583
00:31:22,248 --> 00:31:23,947
A little bayou water
never hurt anybody.
584
00:31:23,983 --> 00:31:25,515
Good to see you, Caleb.
585
00:31:25,551 --> 00:31:27,851
And you, Ms. Lilly.
586
00:31:27,887 --> 00:31:29,720
Well, what is this about?
587
00:31:29,755 --> 00:31:31,088
Well, I couldn't
take you to coffee,
588
00:31:31,123 --> 00:31:32,723
so I thought I'd take
the coffee to you.
589
00:31:32,758 --> 00:31:34,424
I live to serve.
590
00:31:34,460 --> 00:31:36,526
I think he likes you, mom.
591
00:31:36,562 --> 00:31:39,363
Zack-- Zack!
592
00:31:39,398 --> 00:31:41,164
Thank you, Caleb.
593
00:31:45,838 --> 00:31:47,804
Hi.
594
00:31:52,778 --> 00:31:55,078
Hi.
595
00:31:55,114 --> 00:31:57,848
Hi, sleepy-boy.
596
00:31:57,883 --> 00:32:01,418
Are you all cozy?
597
00:32:01,453 --> 00:32:02,719
Yeah.
Good.
598
00:32:02,755 --> 00:32:06,356
Mom.
Mm-hmm?
599
00:32:06,392 --> 00:32:08,525
I like it here.
600
00:32:10,562 --> 00:32:13,664
Good.
601
00:32:13,699 --> 00:32:16,733
I love you.
602
00:32:37,022 --> 00:32:38,789
Here you go, honey.
Oh, thanks, mama.
603
00:32:38,824 --> 00:32:41,058
You're welcome.
604
00:32:43,028 --> 00:32:45,929
That was quite
an adventure for him today.
605
00:32:48,033 --> 00:32:49,533
I think it was
harder on his mama
606
00:32:49,568 --> 00:32:51,435
than it was on him.
607
00:32:54,373 --> 00:32:56,974
That boy has
quite an imagination.
608
00:32:57,009 --> 00:32:59,710
Yeah?
609
00:32:59,745 --> 00:33:01,611
I worry about him every day.
610
00:33:01,647 --> 00:33:03,580
Oh, honey.
611
00:33:03,615 --> 00:33:05,782
What's the point
in worrying?
612
00:33:05,818 --> 00:33:08,618
Worrying doesn't
get you anywhere.
613
00:33:08,654 --> 00:33:10,454
I should know.
614
00:33:10,489 --> 00:33:14,324
[Katherine laughs]
615
00:33:14,360 --> 00:33:16,560
He is right about
one thing, though.
616
00:33:16,595 --> 00:33:18,829
I do think Caleb
has a thing for you.
617
00:33:18,864 --> 00:33:21,832
Oh, stop.
He does.
618
00:33:21,867 --> 00:33:23,400
I am not interested
619
00:33:23,435 --> 00:33:26,036
in that man's thing, okay?
620
00:33:26,071 --> 00:33:28,672
You used to like him.
621
00:33:28,707 --> 00:33:30,707
I was 12.
622
00:33:30,743 --> 00:33:32,509
You had better taste
in men when you were 12,
623
00:33:32,544 --> 00:33:34,044
than when you were 20.
624
00:33:34,079 --> 00:33:37,814
Sorry.
[Katherine mutters]
625
00:33:37,850 --> 00:33:39,950
All right, then.
626
00:33:39,985 --> 00:33:42,586
What about you?
627
00:33:42,621 --> 00:33:45,489
Why are you still single
after all these years?
628
00:33:53,732 --> 00:33:57,100
I never met a man
as good as your daddy.
629
00:34:23,796 --> 00:34:26,596
Hello, Mr. Barnes!
630
00:34:33,705 --> 00:34:35,172
Good morning.
631
00:34:35,207 --> 00:34:37,307
Hey. Change your mind?
632
00:34:37,342 --> 00:34:40,811
No, sir, I just came
to check on my mom's herbs here.
633
00:34:40,846 --> 00:34:43,613
How're they selling?
Great.
634
00:34:43,649 --> 00:34:45,782
Business could probably
be a little better, huh?
635
00:34:45,818 --> 00:34:48,985
Well, you know, business
could always be better.
636
00:34:49,021 --> 00:34:51,188
But as for your mom's herbs,
637
00:34:51,223 --> 00:34:53,590
they're selling
like catfish.
638
00:34:53,625 --> 00:34:56,993
Are you the only one
who's buying these things,
639
00:34:57,029 --> 00:34:59,129
Mr. greenhall?
Uh--
640
00:34:59,164 --> 00:35:02,566
what about
the jam over here?
641
00:35:02,601 --> 00:35:06,069
Ms. ellsworth has
four kids at home
642
00:35:06,105 --> 00:35:07,871
and an out-of-work husband.
643
00:35:07,906 --> 00:35:11,074
And the quilts?
644
00:35:11,110 --> 00:35:14,177
Ms. Alison's mother's
not doing that well.
645
00:35:14,213 --> 00:35:16,546
Sir, you are not
a shopkeeper.
646
00:35:16,582 --> 00:35:18,181
You're a Saint.
647
00:35:18,217 --> 00:35:20,183
Hey, Kat?
648
00:35:20,219 --> 00:35:22,285
Mr. greenhall.
Looks like a man
649
00:35:22,321 --> 00:35:23,720
that could use
a satchel of oregano.
650
00:35:23,755 --> 00:35:24,888
Oh, I'll take 'em all.
651
00:35:24,923 --> 00:35:26,656
Yeah, you cook?
652
00:35:26,692 --> 00:35:28,558
No, but the oregano helps
653
00:35:28,594 --> 00:35:30,160
hide that little fact.
Okay.
654
00:35:30,195 --> 00:35:31,595
Hey, uh, I was
gonna ask you.
655
00:35:31,630 --> 00:35:33,130
You wouldn't happen
to be free next Tuesday,
656
00:35:33,165 --> 00:35:34,865
would you?
Why?
657
00:35:34,900 --> 00:35:38,702
I think he's
about to ask you out.
658
00:35:38,737 --> 00:35:40,303
I was actually.
Okay, don't do that.
659
00:35:40,339 --> 00:35:42,005
I'm leaving right after
Christmas-- I don't want it
660
00:35:42,040 --> 00:35:43,907
to get weird.
I know, which is
every time I see you.
661
00:35:43,942 --> 00:35:46,042
All right, maybe it's better if
we don't see each other, then.
662
00:35:46,078 --> 00:35:47,477
Well, it's kind of
a small town for that.
663
00:35:47,513 --> 00:35:49,146
All right, so I won't go
where you go, and you
664
00:35:49,181 --> 00:35:51,615
just don't go where I go,
starting with this store.
665
00:35:51,650 --> 00:35:53,183
But-- but I like
to shop here.
666
00:35:53,218 --> 00:35:55,085
Sorry, dibs.
Well, all right.
667
00:35:55,120 --> 00:35:56,920
What about the hardware?
That's all yours.
668
00:35:56,955 --> 00:35:58,655
The diner? You know
I'm a sucker for
Julia's peach cobbler.
669
00:35:58,690 --> 00:36:00,557
Yours. If I get the store,
that seems like a fair trade.
670
00:36:00,592 --> 00:36:02,359
Well, I prefer the store.
Sorry.
671
00:36:02,394 --> 00:36:04,127
You can't have the store.
All right, what about bingo?
672
00:36:04,163 --> 00:36:05,162
You know I like my bingo.
673
00:36:05,197 --> 00:36:06,897
Bingo belongs to you.
674
00:36:06,932 --> 00:36:08,798
How about a map of the town
675
00:36:08,834 --> 00:36:11,034
for you?
676
00:36:11,069 --> 00:36:13,236
No, I think this
about settles it.
677
00:36:13,272 --> 00:36:15,739
Deal?
Deal.
678
00:36:15,774 --> 00:36:17,207
All right.
679
00:36:20,279 --> 00:36:22,579
[Greenhall clears throat]
680
00:36:25,083 --> 00:36:27,250
Hi, honey.
Hi, mom.
681
00:36:35,861 --> 00:36:38,195
You know, I was
just thinking.
682
00:36:38,230 --> 00:36:40,330
You should learn
how to relax.
683
00:36:40,365 --> 00:36:41,898
Why, I am relaxed.
As you can see,
684
00:36:41,934 --> 00:36:44,100
I am currently reclined.
685
00:36:44,136 --> 00:36:46,203
Well, if you can't
let go of work
686
00:36:46,238 --> 00:36:47,771
when you're a thousand miles
away from the office,
687
00:36:47,806 --> 00:36:50,073
I can only imagine what it
must be like in that city.
688
00:36:50,108 --> 00:36:52,809
Well, if I can deliver this
account by the end of the year,
689
00:36:52,844 --> 00:36:54,311
then there's no way
Josh is gonna be able
690
00:36:54,346 --> 00:36:55,845
to overlook me
for that promotion.
691
00:36:55,881 --> 00:36:59,583
Oh. I see.
692
00:36:59,618 --> 00:37:02,285
It's a really big deal,
you know.
693
00:37:02,321 --> 00:37:03,787
I mean, if I can
make this happen,
694
00:37:03,822 --> 00:37:05,722
then I'll finally
be on track.
695
00:37:05,757 --> 00:37:08,291
For what?
696
00:37:08,327 --> 00:37:10,193
Well...
697
00:37:10,229 --> 00:37:11,895
My life?
698
00:37:11,930 --> 00:37:13,964
Oh, honey.
699
00:37:13,999 --> 00:37:15,398
You can't chase happiness.
700
00:37:15,434 --> 00:37:18,702
You gotta find it
where you are.
701
00:37:35,053 --> 00:37:37,387
Let me guess!
702
00:37:37,422 --> 00:37:40,056
You come here
for another swim?
703
00:37:40,092 --> 00:37:42,425
[Zack laughs]
704
00:37:42,461 --> 00:37:47,464
[Nick laughs]
705
00:37:47,499 --> 00:37:49,532
Hey, Zack!
706
00:37:55,374 --> 00:37:57,941
Did you make all those toys?
707
00:37:57,976 --> 00:38:00,277
I did.
708
00:38:00,312 --> 00:38:02,312
Whoa.
709
00:38:09,755 --> 00:38:11,154
Your mama
know you're here?
710
00:38:11,189 --> 00:38:13,957
Yeah.
711
00:38:13,992 --> 00:38:15,959
Well.
712
00:38:15,994 --> 00:38:18,995
You want something
to drink?
713
00:38:19,031 --> 00:38:21,965
Uh...
714
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
Can I please have
some hot chocolate?
715
00:38:26,872 --> 00:38:28,838
How is it I know
716
00:38:28,874 --> 00:38:30,473
that you don't
come from here?
717
00:38:30,509 --> 00:38:33,510
I always drink hot chocolate
at christmastime.
718
00:38:33,545 --> 00:38:35,745
That's good.
I can't argue with that.
719
00:38:35,781 --> 00:38:39,149
Let's see what we can arrange.
720
00:38:39,184 --> 00:38:41,985
Hot chocolate.
721
00:38:59,271 --> 00:39:01,171
How'd you do that?
722
00:39:05,877 --> 00:39:08,345
Because I'm Santa claus.
723
00:39:12,084 --> 00:39:15,552
Pfft. Yeah, right.
724
00:39:15,587 --> 00:39:17,854
You're Santa claus.
725
00:39:21,827 --> 00:39:23,560
Now, how'd you like
to learn that song
726
00:39:23,595 --> 00:39:25,095
that I've been
humming all morning?
727
00:39:25,130 --> 00:39:28,331
It'd be good
to present for yourself
728
00:39:28,367 --> 00:39:30,033
at the pageant audition
729
00:39:30,068 --> 00:39:31,935
that your mama
signed you up for.
730
00:39:31,970 --> 00:39:34,270
My mom did not sign me up
for any pageant.
731
00:39:34,306 --> 00:39:36,339
Mm-hmm. Mm-hmm.
732
00:39:36,375 --> 00:39:38,408
It goes like this.
733
00:39:38,443 --> 00:39:41,411
♪ Down, down on the bayou ♪
734
00:39:41,446 --> 00:39:43,947
♪ with my nanc chauz ♪
735
00:39:43,982 --> 00:39:47,517
♪ comes the good old
Santa claus ♪
736
00:39:47,552 --> 00:39:49,886
♪ jumped off the bateau ♪
737
00:39:49,921 --> 00:39:52,489
♪ with lots of toys ♪
738
00:39:52,524 --> 00:39:54,324
♪ all for the little one's ♪
739
00:39:54,359 --> 00:39:56,292
♪ Christmas joys ♪
740
00:39:56,328 --> 00:39:58,361
♪ sa se bon ♪
741
00:39:58,397 --> 00:40:00,397
♪ who wouldn't go? ♪
742
00:40:00,432 --> 00:40:02,365
♪ Sa se bon ♪
743
00:40:02,401 --> 00:40:04,667
♪ who wouldn't go? ♪
744
00:40:04,703 --> 00:40:07,070
Wow.
745
00:40:07,105 --> 00:40:08,872
[Zack hums]
746
00:40:08,907 --> 00:40:11,241
That's a catchy tune, bud.
Where'd you learn that?
747
00:40:11,276 --> 00:40:13,176
Nick taught me!
748
00:40:13,211 --> 00:40:14,677
Did you guys have fun today?
749
00:40:14,713 --> 00:40:17,514
Yeah. He said
he was Santa claus.
750
00:40:17,549 --> 00:40:19,082
Did you know that?
Well, he is, yeah.
751
00:40:19,117 --> 00:40:20,517
At the bonfires.
I told you that.
752
00:40:20,552 --> 00:40:23,486
Oh. Right.
[Caleb]
Hey!
753
00:40:23,522 --> 00:40:25,188
Was in the neighborhood.
I'm heading into town.
754
00:40:25,223 --> 00:40:26,289
Do y'all need a ride?
755
00:40:26,324 --> 00:40:28,691
Yeah!
No, thank you.
756
00:40:34,299 --> 00:40:37,000
Oh, I don't think we made
the truck out of bounds,
757
00:40:37,035 --> 00:40:39,068
did we?
Right after this,
758
00:40:39,104 --> 00:40:40,170
it's the first thing
on my list.
759
00:40:40,205 --> 00:40:41,471
Hmm. Okay.
760
00:40:41,506 --> 00:40:43,106
Where are you guys going?
761
00:40:43,141 --> 00:40:45,175
I signed Zack up
for the pageant.
762
00:40:45,210 --> 00:40:46,409
You did?
763
00:40:46,445 --> 00:40:48,978
I did, it was gonna
be a surprise.
764
00:40:49,014 --> 00:40:50,447
Surprise!
765
00:40:50,482 --> 00:40:52,248
All right?
The pageant, huh?
766
00:40:52,284 --> 00:40:53,883
Man, I was in that
every year.
767
00:40:53,919 --> 00:40:55,919
I was the best elf this town
ever saw, actually.
768
00:40:55,954 --> 00:40:57,287
Yeah, I'll give him that.
769
00:40:57,322 --> 00:40:58,888
He was pretty cute
in his little pointy shoes.
770
00:40:58,924 --> 00:41:00,256
What were you again?
You were a Shepherd?
771
00:41:00,292 --> 00:41:01,658
Or was it a lamb?
A little baby cow?
772
00:41:01,693 --> 00:41:04,427
I was not a cow, sir.
I was head angel.
773
00:41:04,463 --> 00:41:06,396
I don't think
there was a head angel.
774
00:41:06,431 --> 00:41:08,364
There was, and it was me.
775
00:41:08,400 --> 00:41:09,599
Well.
776
00:41:09,634 --> 00:41:11,201
Hold on.
I gotta take this.
777
00:41:11,236 --> 00:41:13,102
Why?
It's work.
778
00:41:13,138 --> 00:41:15,505
Come on,
you're on holiday.
Yeah.
779
00:41:15,540 --> 00:41:17,373
Yeah, mom.
You're on a holiday.
780
00:41:17,409 --> 00:41:18,975
Yeah, mom-- dude!
781
00:41:19,010 --> 00:41:21,277
Not cool. Hey, okay.
782
00:41:21,313 --> 00:41:23,279
Caleb! Come on, okay.
783
00:41:23,315 --> 00:41:24,948
That's hilarious. Zack.
784
00:41:24,983 --> 00:41:27,116
Please give me the phone.
785
00:41:27,152 --> 00:41:28,585
Oh!
Please, come on.
786
00:41:28,620 --> 00:41:30,653
Be a grown-up!
Be a grown-up!
787
00:41:30,689 --> 00:41:32,188
It's for your
own good, mom!
788
00:41:32,224 --> 00:41:34,390
I am your mother!
Can you just
789
00:41:34,426 --> 00:41:36,459
give me the phone!
790
00:41:36,495 --> 00:41:39,362
Stop! You guys, come on.
791
00:41:39,397 --> 00:41:40,997
You seem so stressed out,
i think if we just--
792
00:41:41,032 --> 00:41:42,232
yeah, yeah, you know what.
793
00:41:42,267 --> 00:41:43,466
I wasn't
stressed out before.
794
00:41:43,502 --> 00:41:44,834
I'm a little
stressed out right now.
795
00:41:44,870 --> 00:41:46,469
Zack, please give mom
the phone. Please.
796
00:41:46,505 --> 00:41:48,304
Nope!
797
00:41:48,340 --> 00:41:49,606
Zack!
Oh!
798
00:41:49,641 --> 00:41:52,041
I can't believe
you just did that!
799
00:41:52,077 --> 00:41:54,210
For your own good, mom.
800
00:41:54,246 --> 00:41:55,979
Okay.
801
00:42:02,888 --> 00:42:06,856
You are very lucky
this is not broken, young man.
802
00:42:10,495 --> 00:42:13,630
Fine. You win.
803
00:42:16,268 --> 00:42:19,035
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
804
00:42:19,070 --> 00:42:22,639
♪ we wish you
a merry Christmas ♪
805
00:42:24,209 --> 00:42:27,377
♪ and a happy ♪
806
00:42:27,412 --> 00:42:30,847
♪ new year ♪
807
00:42:33,351 --> 00:42:35,585
[Applause]
808
00:42:38,523 --> 00:42:42,125
Wow... you ready, bud?
809
00:42:42,160 --> 00:42:45,728
Oh, come on.
Look, we're here, all right?
810
00:42:45,764 --> 00:42:47,830
So you just get up there,
you give it a shot.
811
00:42:47,866 --> 00:42:49,666
What's the worst thing
that could happen?
812
00:42:49,701 --> 00:42:52,569
Please, mom.
Don't make me do this.
813
00:42:52,604 --> 00:42:56,339
In the key of c, elves.
One, two, three, four...
814
00:42:56,374 --> 00:42:58,641
Zack, come on, honey.
It's not that bad.
815
00:42:58,677 --> 00:43:00,209
You can still
go back in there.
816
00:43:00,245 --> 00:43:03,279
I want to go home.
I told you I couldn't do this.
817
00:43:03,315 --> 00:43:05,582
Zack.
Oh...
818
00:43:05,617 --> 00:43:08,585
[Sighs]
819
00:43:20,565 --> 00:43:22,732
All right.
Yup.
820
00:43:22,767 --> 00:43:25,702
Okay.
Zack, you got your belt?
821
00:43:25,737 --> 00:43:27,537
Hm, that's sticky.
All right.
822
00:43:27,572 --> 00:43:28,771
[Zack]
What's sticky?
823
00:43:28,807 --> 00:43:30,473
You got everything, honey?
All right!
824
00:43:30,508 --> 00:43:33,343
Oh! Thanks.
Mm-hm.
825
00:43:33,378 --> 00:43:35,345
Come on, pal.
[Zack sighs]
826
00:43:35,380 --> 00:43:37,747
You got it, buddy?
Thank you so much for the ride.
827
00:43:37,782 --> 00:43:41,517
Oh, you haven't heard?
I've been invited for supper.
828
00:43:41,553 --> 00:43:43,286
Sound good, Zack?
829
00:43:43,321 --> 00:43:46,089
Cool.
Yeah.
830
00:43:52,197 --> 00:43:55,298
When we were negotiating places
that were off limits,
831
00:43:55,333 --> 00:43:59,135
I did mean to add my house.
832
00:43:59,170 --> 00:44:00,703
That's an oversight
on your part, I think.
833
00:44:00,739 --> 00:44:02,472
[Chuckles]
Shut up.
834
00:44:05,844 --> 00:44:08,411
Sorry about my mother.
She's not very subtle, is she?
835
00:44:08,446 --> 00:44:12,482
Ah, no, I remember.
836
00:44:12,517 --> 00:44:16,686
Yes. Yes, she always had
a sweet-spot for you.
837
00:44:16,721 --> 00:44:19,055
Remember prom?
[Laughs]
838
00:44:19,090 --> 00:44:20,790
Prom night, she's trying
to get you to take me
839
00:44:20,825 --> 00:44:22,859
with my sad, little date
standing right there.
840
00:44:22,894 --> 00:44:24,694
[Laughs]
David.
841
00:44:24,729 --> 00:44:27,196
David!
He was so sweet.
842
00:44:27,232 --> 00:44:28,631
He did not like that.
843
00:44:28,667 --> 00:44:31,467
No.
No he did not.
844
00:44:39,878 --> 00:44:42,812
You want
to catch some frogs?
845
00:44:42,847 --> 00:44:45,848
I thought
you would never ask.
846
00:44:47,352 --> 00:44:48,484
Okay, let me ask you this.
847
00:44:48,520 --> 00:44:50,520
When we find one--
if we find one.
848
00:44:50,555 --> 00:44:53,222
When we find one!
If! Come on!
849
00:44:53,258 --> 00:44:54,957
When we find one,
850
00:44:54,993 --> 00:44:56,492
are you going to pick it up
with your hands,
851
00:44:56,528 --> 00:44:58,227
or are you going to
be too afraid, city girl?
852
00:44:58,263 --> 00:45:01,130
Don't even. I was so much better
at this than you were.
853
00:45:01,166 --> 00:45:04,667
Oh, what?
I'm just saying.
854
00:45:04,703 --> 00:45:07,837
Oh, wait, wait, wait.
855
00:45:07,872 --> 00:45:10,840
You got something?
I think I'm seeing eyes.
856
00:45:10,875 --> 00:45:12,175
Where?
Oh, look right there.
857
00:45:12,210 --> 00:45:13,810
I think there's some.
858
00:45:13,845 --> 00:45:15,445
You don't see it
right there?
859
00:45:15,480 --> 00:45:18,448
No! Where are you looking?
860
00:45:18,483 --> 00:45:20,750
Oh, that's just a snake.
Aah! Shut up!
861
00:45:20,785 --> 00:45:22,385
[Laughter]
862
00:45:22,420 --> 00:45:25,555
You're such a punk.
863
00:45:53,918 --> 00:45:56,018
Caleb...
864
00:46:00,759 --> 00:46:02,959
I can't.
865
00:46:06,898 --> 00:46:08,264
I know, I know, I know.
866
00:46:08,299 --> 00:46:10,733
I'm sorry.
I know.
867
00:46:10,769 --> 00:46:14,403
I'm sorry.
No, I'm sorry.
868
00:46:14,439 --> 00:46:16,572
I can't.
869
00:46:18,510 --> 00:46:20,009
[Sighs]
No, I know.
870
00:46:20,044 --> 00:46:23,880
I'm sorry.
871
00:46:23,915 --> 00:46:26,449
I'm sorry.
872
00:46:38,963 --> 00:46:41,297
[Sighs]
873
00:46:56,181 --> 00:46:58,848
Why didn't you try?
874
00:46:58,883 --> 00:47:00,817
I don't know.
875
00:47:00,852 --> 00:47:03,019
You want to be
in the pageant?
876
00:47:03,054 --> 00:47:05,788
Doesn't matter.
I never get the things I want.
877
00:47:08,993 --> 00:47:11,994
There was a Christmas
some few years ago,
878
00:47:12,030 --> 00:47:15,031
your mama really, really...
879
00:47:15,066 --> 00:47:18,000
Wanted a kitten
for Christmas.
880
00:47:18,036 --> 00:47:22,038
She-- she told everybody
that she wanted a kitten.
881
00:47:22,073 --> 00:47:24,640
Well...
882
00:47:24,676 --> 00:47:28,211
And finally,
when the kitten didn't come,
883
00:47:28,246 --> 00:47:32,682
she said she didn't believe
in pere Noel
or Santa claus anymore.
884
00:47:32,717 --> 00:47:36,352
Yeah, and then
a few weeks after that,
885
00:47:36,387 --> 00:47:39,422
a stray kitten found her.
886
00:47:39,457 --> 00:47:41,257
What did she do with it?
887
00:47:41,292 --> 00:47:44,193
What-- she kept it!
888
00:47:44,229 --> 00:47:49,065
In the neighbor's shed.
The bienvenue family, I believe.
889
00:47:49,100 --> 00:47:52,768
Cutest little thing.
[Chuckles]
890
00:47:52,804 --> 00:47:56,305
Yeah, she--
she didn't tell a soul.
891
00:47:56,341 --> 00:47:57,640
Then how do you know?
892
00:48:00,578 --> 00:48:03,212
Don't you know?
893
00:48:03,248 --> 00:48:07,016
I'm pere Noel.
894
00:48:07,051 --> 00:48:10,119
You still
don't believe me, do you?
895
00:48:10,154 --> 00:48:13,089
No.
896
00:48:13,124 --> 00:48:16,225
Okay, okay.
897
00:48:16,261 --> 00:48:18,494
Last Christmas
898
00:48:18,529 --> 00:48:21,464
you wrote a letter
to Santa claus
899
00:48:21,499 --> 00:48:25,401
on green construction paper.
900
00:48:25,436 --> 00:48:30,339
And you even included
two stamps just in case.
901
00:48:30,375 --> 00:48:34,277
You only wanted one thing.
902
00:48:34,312 --> 00:48:38,314
[Sighs]
903
00:48:38,349 --> 00:48:41,250
My dad.
Mm-hm.
904
00:48:41,286 --> 00:48:43,619
But he never came!
Mm-hm.
905
00:48:43,655 --> 00:48:46,489
I mean, I was so good
that whole year!
906
00:48:46,524 --> 00:48:49,492
I know. Yeah.
And that's all I wanted.
907
00:48:49,527 --> 00:48:53,062
Why didn't he come?
908
00:48:53,097 --> 00:48:57,266
Well, sometimes
we want things
909
00:48:57,302 --> 00:48:59,101
we can't get.
910
00:48:59,137 --> 00:49:01,604
Don't get.
911
00:49:01,639 --> 00:49:06,375
So we go to other things...
912
00:49:06,411 --> 00:49:09,045
That make us happy.
913
00:49:17,021 --> 00:49:20,289
My pal.
914
00:49:22,327 --> 00:49:24,293
[Katherine]
Hi.
Oh, good. Hi.
915
00:49:24,329 --> 00:49:26,595
They didn't have baking soda
so I just got baking powder.
916
00:49:26,631 --> 00:49:29,065
That's, like,
the same thing, right?
917
00:49:29,100 --> 00:49:31,167
I've failed you miserably.
Where's Zack?
918
00:49:31,235 --> 00:49:34,070
[Zack]
Mom, mom, come see!
919
00:49:34,105 --> 00:49:35,404
Well, let's go look.
920
00:49:35,440 --> 00:49:39,075
[Laughs]
Okay.
921
00:49:39,110 --> 00:49:40,609
Here they come, here they come,
here they come. You ready?
922
00:49:40,645 --> 00:49:42,912
[Lilly]
Step, step, step.
923
00:49:42,947 --> 00:49:44,146
You used to count there.
I know there's steps!
924
00:49:44,182 --> 00:49:45,715
[Lilly]
I know, I know.
925
00:49:45,750 --> 00:49:47,183
Give you the best seat
in the house.
926
00:49:47,218 --> 00:49:49,285
Quit asking questions.
Because it's a surprise!
927
00:49:49,320 --> 00:49:50,453
All right.
Look who's here!
928
00:49:50,488 --> 00:49:52,288
Hey!
Hey.
929
00:49:52,323 --> 00:49:56,125
All right, one, two, Zach!
930
00:49:56,160 --> 00:49:57,493
[Gasps]
931
00:49:57,528 --> 00:50:00,463
You guys!
How's it look?
932
00:50:00,498 --> 00:50:03,599
What do you guys think?
933
00:50:06,170 --> 00:50:07,670
It's perfect.
934
00:50:07,705 --> 00:50:09,372
It's Christmas.
935
00:50:14,679 --> 00:50:16,512
Hey, we okay?
936
00:50:16,547 --> 00:50:19,382
Yeah, we're okay.
937
00:50:19,417 --> 00:50:22,118
Okay. All right.
938
00:50:22,153 --> 00:50:23,352
[Sighs]
All right.
939
00:50:29,527 --> 00:50:33,396
Well, hey, skippy-pants.
Where you headed off to so fast?
940
00:50:33,431 --> 00:50:35,431
It's a secret, mom.
941
00:50:35,466 --> 00:50:37,233
What, you're really
not gonna tell me?
942
00:50:37,268 --> 00:50:39,235
Nope!
943
00:50:39,270 --> 00:50:41,504
Caleb?
944
00:50:41,539 --> 00:50:44,440
Bye, mom!
Nope, we're not gonna tell you.
945
00:50:44,475 --> 00:50:46,609
Bye, mom! See you soon!
946
00:50:46,644 --> 00:50:48,611
[Laughs]
947
00:50:48,646 --> 00:50:51,580
Bye, mom!
948
00:50:51,616 --> 00:50:54,817
[Caleb]
Whoo!
949
00:51:01,426 --> 00:51:04,460
[Clears throat]
950
00:51:04,495 --> 00:51:06,262
You ready for this?
951
00:51:06,297 --> 00:51:07,596
Yeah.
952
00:51:07,632 --> 00:51:09,832
[Chuckles]
953
00:51:09,867 --> 00:51:13,269
All right, buddy.
Game-face on, okay?
954
00:51:13,304 --> 00:51:15,671
[Sighs]
955
00:51:46,370 --> 00:51:49,472
Okay. Uh, Zack?
956
00:51:49,507 --> 00:51:52,308
You can do it, Zack.
957
00:52:02,653 --> 00:52:05,154
[Girl]
What is he doing?
958
00:52:05,189 --> 00:52:07,156
He's not singing.
Ssh.
959
00:52:11,229 --> 00:52:13,896
[Girl]
Why is he even up there?
960
00:52:17,502 --> 00:52:20,970
[Kids giggling]
961
00:52:23,274 --> 00:52:24,807
I can't do this.
962
00:52:24,842 --> 00:52:27,476
It's okay, honey.
Take a breath.
963
00:52:29,514 --> 00:52:31,247
Wait, Zack...
964
00:52:34,085 --> 00:52:36,452
Don't worry,
you'll still get a part.
965
00:52:36,487 --> 00:52:39,622
Yeah, but it won't
have any words!
966
00:52:39,657 --> 00:52:41,824
[Chuckles]
No one asked you, Bryce.
967
00:52:41,859 --> 00:52:43,492
Bryce, Sienna, you're up.
968
00:52:43,528 --> 00:52:45,628
Nice try, Zack.
969
00:52:45,663 --> 00:52:48,264
[Janelle]
Bryce!
970
00:52:51,536 --> 00:52:53,469
Are you two ready
with your song now?
971
00:52:53,504 --> 00:52:56,372
Okay, last day of auditions.
Let's do our best.
972
00:53:10,655 --> 00:53:13,455
Bye, see you tomorrow.
973
00:53:16,460 --> 00:53:19,228
That was so much fun.
Bye, see you all tomorrow.
974
00:53:47,625 --> 00:53:48,958
How long ago did he leave?
975
00:53:48,993 --> 00:53:51,527
Miss Janelle said
she last saw him 20 minutes ago.
976
00:53:51,562 --> 00:53:52,895
I don't know
how I missed him.
977
00:53:52,930 --> 00:53:54,630
[Katherine]
I'll be right there.
978
00:53:54,665 --> 00:53:56,699
All right, see you here.
979
00:53:56,734 --> 00:54:00,502
Hey, mom,
i gotta go look for Zack.
980
00:54:00,538 --> 00:54:02,338
Can you just stay here
in case he comes back?
981
00:54:02,373 --> 00:54:04,607
Yeah, of course.
Thank you!
982
00:54:11,716 --> 00:54:14,583
[Katherine]
Zack? Caleb.
983
00:54:14,619 --> 00:54:17,419
Zack! Caleb, hey.
Any word?
984
00:54:17,455 --> 00:54:19,488
Kat, I don't want you
to worry, okay?
985
00:54:19,523 --> 00:54:20,656
I can't believe he did this,
he was so happy
when he left today.
986
00:54:20,691 --> 00:54:21,924
He can't be far,
I'm telling you.
987
00:54:21,959 --> 00:54:23,225
I think I know
where he might be.
988
00:54:23,261 --> 00:54:25,427
Let's start
down by the water.
989
00:54:25,463 --> 00:54:26,962
Zack!
990
00:54:26,998 --> 00:54:28,364
Did you see him
with the other kids?
991
00:54:28,399 --> 00:54:31,300
No, no they had all left,
and he was gone already.
992
00:54:31,335 --> 00:54:32,401
Zack!
993
00:55:00,364 --> 00:55:04,266
How can i
make it better, bud?
994
00:55:04,302 --> 00:55:06,435
Can you tell me a story?
995
00:55:06,470 --> 00:55:08,370
Yeah.
996
00:55:08,406 --> 00:55:11,340
Tell me about your kitten.
997
00:55:11,375 --> 00:55:12,975
Who told you about that?
998
00:55:13,010 --> 00:55:15,311
Nick told me.
999
00:55:15,346 --> 00:55:17,513
I didn't think
i ever told anybody.
1000
00:55:19,650 --> 00:55:21,950
Okay, yeah, um...
1001
00:55:21,986 --> 00:55:23,886
Well, it was the beginning
of the school year.
1002
00:55:23,921 --> 00:55:27,256
And I was having
kind of a rough time.
1003
00:55:27,291 --> 00:55:29,758
Wasn't very good
at making friends.
1004
00:55:31,796 --> 00:55:33,796
Kind of like me.
1005
00:55:37,168 --> 00:55:40,736
But then this thing
just came into my life
1006
00:55:40,771 --> 00:55:43,305
and made it better.
1007
00:55:43,341 --> 00:55:45,674
He was this little
gray and white tabby.
1008
00:55:45,710 --> 00:55:47,810
He was awesome.
1009
00:55:47,845 --> 00:55:48,844
What did you name him?
1010
00:55:48,879 --> 00:55:50,279
Kitty.
1011
00:55:50,314 --> 00:55:52,481
I know it's not
terribly original,
1012
00:55:52,516 --> 00:55:57,386
but I was, like, seven,
so you're going to have to
cut me some slack.
1013
00:55:57,421 --> 00:55:59,021
But for, like, a whole year,
1014
00:55:59,056 --> 00:56:02,725
he was just the best friend
i could ask for.
1015
00:56:02,760 --> 00:56:05,027
I'd sneak him food after school,
1016
00:56:05,062 --> 00:56:09,832
and just play with him
for hours.
1017
00:56:09,867 --> 00:56:12,835
What happened to him?
1018
00:56:12,870 --> 00:56:15,304
You know, I don't know.
1019
00:56:15,339 --> 00:56:17,673
I went to the shed one day
and he was gone.
1020
00:56:17,708 --> 00:56:19,808
And I just figured
the bienvenues got wise
1021
00:56:19,844 --> 00:56:23,779
and took him to a shelter.
1022
00:56:23,814 --> 00:56:25,981
Were you sad?
1023
00:56:26,016 --> 00:56:27,850
Yes.
1024
00:56:27,885 --> 00:56:30,886
But by that point
1025
00:56:30,921 --> 00:56:33,622
school was a lot better.
You know?
1026
00:56:33,657 --> 00:56:36,925
I'd make a couple buddies.
1027
00:56:36,961 --> 00:56:41,363
Maybe papa Noel
brought you that kitten.
1028
00:56:41,399 --> 00:56:44,700
Maybe.
[Chuckles]
1029
00:56:44,735 --> 00:56:48,971
He was exactly the right thing
at exactly the right time.
1030
00:56:49,006 --> 00:56:51,774
Just like you.
1031
00:56:51,809 --> 00:56:53,642
I'm way better
than any kitten.
1032
00:56:53,677 --> 00:56:55,644
[Laughs]
1033
00:56:55,679 --> 00:56:57,713
Yes, Zack. You are.
1034
00:57:16,133 --> 00:57:18,434
Sir, I have been thinking a lot
about your situation,
1035
00:57:18,469 --> 00:57:20,369
and I know that I can help.
1036
00:57:20,404 --> 00:57:22,671
Now, you said Christmas
was your busiest
time of year, right?
1037
00:57:22,706 --> 00:57:24,907
So let's just
make that your focus.
1038
00:57:24,942 --> 00:57:26,775
People around here don't have
a lot of, uh, use
1039
00:57:26,811 --> 00:57:28,577
for tinsel in August.
1040
00:57:28,612 --> 00:57:30,479
Oh, that's okay.
We're gonna think bigger.
1041
00:57:30,514 --> 00:57:32,548
Bigger?
An online presence.
1042
00:57:32,583 --> 00:57:34,850
Now, we're going to cater
to the scores of people
1043
00:57:34,885 --> 00:57:37,085
that want a little taste
of the south, all year round.
1044
00:57:37,121 --> 00:57:39,922
We are going to make you
a destination, sir.
1045
00:57:39,957 --> 00:57:42,624
We can tweet
when any new product comes in,
1046
00:57:42,660 --> 00:57:44,092
and I have already set up
1047
00:57:44,128 --> 00:57:47,696
a brand-spanking-new website
for you.
1048
00:57:47,731 --> 00:57:49,097
You're saying a lot of words
1049
00:57:49,133 --> 00:57:51,333
that mean
absolutely nothing to me.
1050
00:57:51,368 --> 00:57:55,771
Mr. greenhall,
do you trust me?
1051
00:57:55,806 --> 00:57:57,072
[Chuckles]
1052
00:58:04,615 --> 00:58:07,483
Could you make it snow?
1053
00:58:07,518 --> 00:58:09,318
Can I make it snow?
1054
00:58:09,353 --> 00:58:11,820
Yeah.
1055
00:58:11,856 --> 00:58:14,623
Because if you're really
papa Noel,
1056
00:58:14,658 --> 00:58:16,492
couldn't you make it snow?
1057
00:58:16,527 --> 00:58:18,627
Like...
1058
00:58:18,662 --> 00:58:22,197
Like a Christmas miracle.
1059
00:58:22,233 --> 00:58:26,068
Well, snow in the bayou
may do more harm than good.
1060
00:58:26,103 --> 00:58:28,504
But I'll make a deal
with you.
1061
00:58:28,539 --> 00:58:31,073
What kind of deal?
1062
00:58:31,108 --> 00:58:33,308
I'll give you
your Christmas miracle
1063
00:58:33,344 --> 00:58:37,613
if you promise to go back
to the pageant.
1064
00:58:37,648 --> 00:58:40,315
But everyone laughed at me.
1065
00:58:40,351 --> 00:58:42,518
Are you going to let
a couple of naughty kids
1066
00:58:42,553 --> 00:58:45,654
stop you? Stop you?
1067
00:58:45,689 --> 00:58:49,558
Yes.
1068
00:58:49,593 --> 00:58:52,561
Is the pageant
important for you?
1069
00:58:52,596 --> 00:58:56,598
Well, it was a gift
for my mom.
1070
00:58:56,634 --> 00:58:59,501
So...
1071
00:58:59,537 --> 00:59:04,273
That's an amazing gift
to be able to give to somebody.
1072
00:59:04,308 --> 00:59:06,875
Be a shame if--
1073
00:59:06,911 --> 00:59:10,479
if she didn't get it.
1074
00:59:10,514 --> 00:59:13,582
It's too late now.
1075
00:59:13,617 --> 00:59:15,317
Says who?
1076
00:59:20,357 --> 00:59:22,157
All right,
one, two, three, four.
1077
00:59:22,192 --> 00:59:24,526
Okay, theatre,
we're short an alligator.
1078
00:59:24,562 --> 00:59:25,894
There should be eight.
1079
00:59:25,930 --> 00:59:29,398
Wait a minute-- hey! Ssh!
Easy. Off the ground, please.
1080
00:59:29,433 --> 00:59:30,732
Absolutely not, no.
1081
00:59:30,768 --> 00:59:33,669
Listen, guys, we are having
a run through. Please.
1082
00:59:33,704 --> 00:59:36,638
Run through! 15 minutes!
1083
00:59:36,674 --> 00:59:38,774
Is anyone listening?
1084
00:59:38,809 --> 00:59:40,142
Aah!
1085
00:59:40,177 --> 00:59:43,345
That's enough.
Miss Janelle?
1086
00:59:43,380 --> 00:59:45,213
[Sighs]
Hi, Zack.
1087
00:59:45,249 --> 00:59:48,350
Hey! Ssh!
Hey, hey, hey!
1088
00:59:48,385 --> 00:59:50,619
Could I try again?
1089
00:59:50,654 --> 00:59:52,721
Oh, I'm sorry, Zack.
1090
00:59:52,756 --> 00:59:54,222
Everyone's got their part,
sweetheart.
1091
00:59:54,258 --> 00:59:56,158
Could I try something else?
1092
00:59:56,193 --> 00:59:58,460
What did you have in mind,
sweetheart?
1093
00:59:58,495 --> 01:00:02,264
Something special.
1094
01:00:02,299 --> 01:00:05,567
[Applause]
1095
01:00:09,907 --> 01:00:12,240
Is Zack still
in the bathroom?
1096
01:00:12,276 --> 01:00:13,308
Should I go get him?
1097
01:00:13,344 --> 01:00:16,478
Oh, honey,
give the boy some privacy.
1098
01:00:16,513 --> 01:00:17,546
Okay.
1099
01:00:21,785 --> 01:00:25,220
Next up, from New York City,
1100
01:00:25,255 --> 01:00:27,289
singing a cajun favorite,
1101
01:00:27,324 --> 01:00:28,423
Zack!
1102
01:00:28,459 --> 01:00:30,592
[Applause]
1103
01:00:30,628 --> 01:00:32,194
Zack? Our Zack?
1104
01:00:32,229 --> 01:00:35,063
How does Zack know
a cajun favorite?
1105
01:00:51,749 --> 01:00:54,650
You can do it, Zack.
1106
01:01:00,557 --> 01:01:03,392
[Sighs]
1107
01:01:05,829 --> 01:01:07,729
[Applause]
1108
01:01:12,069 --> 01:01:14,736
[Coughing]
1109
01:01:17,608 --> 01:01:21,076
This... is for my mom.
1110
01:01:24,915 --> 01:01:28,550
♪ Down on the bayou ♪
1111
01:01:28,585 --> 01:01:33,321
♪ with my nanc chauz ♪
1112
01:01:33,357 --> 01:01:38,293
♪ here comes
good old Santa clause ♪
1113
01:01:53,110 --> 01:01:55,677
♪ jumps out the bateau
with lots of toys ♪
1114
01:01:55,713 --> 01:01:58,613
♪ all for the little ones
Christmas joys ♪
1115
01:01:58,649 --> 01:02:01,183
♪ ca c'est bon
who wouldn't go? ♪
1116
01:02:01,218 --> 01:02:03,852
♪ Ca c'est bon
who wouldn't go? ♪
1117
01:02:03,887 --> 01:02:06,688
♪ Down to the bayou
swish, swish, swish ♪
1118
01:02:06,724 --> 01:02:09,357
♪ to pass a good time
with old Saint Nick ♪
1119
01:02:09,393 --> 01:02:12,828
♪ first is the house
of little Nell ♪
1120
01:02:12,863 --> 01:02:15,397
♪ filling it with goodies
is papa Noel ♪
1121
01:02:15,432 --> 01:02:17,933
♪ a new pair of shrimp boots
to walk the weeds ♪
1122
01:02:18,001 --> 01:02:20,669
♪ a fishing pole
and some mardi gras beads ♪
1123
01:02:20,704 --> 01:02:23,338
♪ ca c'est bon
who wouldn't go? ♪
1124
01:02:23,373 --> 01:02:26,074
♪ Ca c'est bon
who wouldn't go? ♪
1125
01:02:26,110 --> 01:02:28,310
♪ Down on the bayou
swish, swish, swish ♪
1126
01:02:28,345 --> 01:02:32,881
♪ to pass a good time
with old Saint Nick ♪
1127
01:02:32,916 --> 01:02:35,383
[Applause]
1128
01:02:55,672 --> 01:02:57,305
I just can't even--
did you have fun?
1129
01:02:57,341 --> 01:02:58,907
Great job, buddy!
You were really good.
1130
01:02:58,942 --> 01:03:01,510
Could I steal my grandson
and his friend Bryce?
Oh.
1131
01:03:01,545 --> 01:03:02,677
I've got a town
full of people
1132
01:03:02,713 --> 01:03:03,879
who want to meet
the stars of the show.
1133
01:03:03,914 --> 01:03:05,614
Okay.
1134
01:03:05,649 --> 01:03:07,649
Hey, uh,
come here for a sec.
1135
01:03:07,684 --> 01:03:09,084
Where are we going?
1136
01:03:09,119 --> 01:03:11,520
Well, it's been a, uh,
pretty good night,
1137
01:03:11,555 --> 01:03:13,955
but, um,
i want to make it perfect.
1138
01:03:13,991 --> 01:03:15,791
What about Zack?
1139
01:03:15,826 --> 01:03:17,592
Oh, he's good.
He's got his fans over there.
1140
01:03:17,628 --> 01:03:20,028
[Laughs]
We'll be right back.
Come on.
1141
01:03:22,933 --> 01:03:24,866
I mean, I'm just sayin'.
1142
01:03:24,902 --> 01:03:27,068
He's pretty good.
1143
01:03:27,104 --> 01:03:28,570
So where are we going?
Hold on.
1144
01:03:28,605 --> 01:03:29,771
We'll I'll show you.
Look over there!
1145
01:03:29,807 --> 01:03:31,540
Okay.
Don't ruin my surprise!
1146
01:03:31,575 --> 01:03:34,843
I'll tell you when.
I'll tell you when.
1147
01:03:34,878 --> 01:03:36,645
All right.
All right?
1148
01:03:36,680 --> 01:03:39,915
And...
1149
01:03:39,950 --> 01:03:42,617
Look at that.
1150
01:03:43,987 --> 01:03:45,053
Huh?
1151
01:03:45,088 --> 01:03:47,055
Wow.
1152
01:03:47,090 --> 01:03:48,957
It's a boat!
I know, I get it.
1153
01:03:48,992 --> 01:03:51,860
No, I know,
but you know, it's...
1154
01:03:51,895 --> 01:03:53,428
[Laughs]
1155
01:03:53,463 --> 01:03:56,464
Okay, look, so I've been--
1156
01:03:56,500 --> 01:03:58,700
I've thought about you a lot
since you've been gone.
1157
01:03:58,735 --> 01:04:01,236
And I was thinking...
1158
01:04:01,271 --> 01:04:02,604
What do you think
would have happened to us
1159
01:04:02,639 --> 01:04:05,974
if I had kissed you
at that bonfire.
1160
01:04:06,009 --> 01:04:08,210
Oh, no.
Well, no, 'cause--
1161
01:04:08,245 --> 01:04:10,178
it's like
that night jinxed us.
1162
01:04:10,214 --> 01:04:11,813
You know, it's like i--
1163
01:04:11,882 --> 01:04:13,982
I couldn't
get it together after that.
1164
01:04:14,017 --> 01:04:16,017
Oh, Caleb, we're buddies!
1165
01:04:16,053 --> 01:04:18,220
Yes, but what if, you know,
1166
01:04:18,255 --> 01:04:20,222
what if
we're supposed to be more.
1167
01:04:20,257 --> 01:04:23,325
I finally got my second chance,
and since, you know,
1168
01:04:23,360 --> 01:04:25,293
this is our first official
date--
stop!
1169
01:04:25,329 --> 01:04:28,597
I figured I should
make it memorable.
1170
01:04:30,234 --> 01:04:31,800
Come on, let's just get in
for a second.
1171
01:04:31,835 --> 01:04:33,101
No, I can't.
1172
01:04:33,136 --> 01:04:35,403
You-- it's totally safe.
1173
01:04:35,439 --> 01:04:37,505
It's not the boat.
No, I can't do this, Caleb.
1174
01:04:37,541 --> 01:04:39,774
I just-- I cant do this.
'Cause...
1175
01:04:39,810 --> 01:04:41,910
I'll drive.
1176
01:04:41,945 --> 01:04:43,945
Zack's dad left us,
1177
01:04:43,981 --> 01:04:46,348
and it crushed my kid.
1178
01:04:46,383 --> 01:04:49,184
So I'm not-- I'm not ever
gonna put him through
1179
01:04:49,219 --> 01:04:50,986
anything like that
ever again, okay?
1180
01:04:51,021 --> 01:04:53,722
I just... I can't.
1181
01:04:53,757 --> 01:04:56,524
Well, I mean,
I'm not him though.
1182
01:04:56,560 --> 01:04:58,226
Right, you aren't,
1183
01:04:58,262 --> 01:05:01,897
but I don't
take risks anymore.
1184
01:05:01,932 --> 01:05:03,798
I'm just not that person.
1185
01:05:03,834 --> 01:05:06,568
[Chuckles]
1186
01:05:08,605 --> 01:05:12,574
I'm sorry.
No, no, it's... you know.
1187
01:05:16,680 --> 01:05:20,048
Okay. Okay.
1188
01:05:20,083 --> 01:05:23,585
Um...
1189
01:05:23,620 --> 01:05:26,621
No, it's-- it's...
1190
01:05:26,657 --> 01:05:31,026
All right, I'm gonna head back.
Yes. We're good. Yes.
1191
01:05:31,061 --> 01:05:33,762
You can-- no shame
if you want to take it out.
1192
01:05:33,797 --> 01:05:37,098
Thank you.
All right.
1193
01:05:37,134 --> 01:05:40,335
Night.
Goodnight.
1194
01:06:04,328 --> 01:06:06,061
[Lilly]
Katty!
1195
01:06:06,096 --> 01:06:08,830
Katty.
1196
01:06:12,336 --> 01:06:14,336
Good morning!
[Grunts]
1197
01:06:14,371 --> 01:06:17,772
I'll give you morning.
I don't know how good it is.
1198
01:06:19,509 --> 01:06:21,943
You know, there's
a very disappointed little boy
1199
01:06:21,979 --> 01:06:23,979
who's missing
his new best friend right now.
1200
01:06:24,014 --> 01:06:26,915
Mom, Caleb is busy.
He's got a job.
1201
01:06:28,952 --> 01:06:32,053
What did you do?
1202
01:06:32,089 --> 01:06:34,723
Why do you assume
i did something?
1203
01:06:37,995 --> 01:06:40,962
Fine.
1204
01:06:40,998 --> 01:06:44,432
I hurt him.
1205
01:06:44,468 --> 01:06:48,169
And now you're ignoring him?
1206
01:06:48,205 --> 01:06:50,005
Oh, katty, talk to him!
1207
01:06:50,040 --> 01:06:51,272
He does not want
to talk to me.
1208
01:06:51,308 --> 01:06:53,008
Of course he wants
to talk to you!
1209
01:06:53,043 --> 01:06:56,745
I can't, mom.
I just-- I can't.
1210
01:07:03,086 --> 01:07:05,320
There's coffee.
1211
01:07:12,062 --> 01:07:13,428
Oh, let's go in here.
1212
01:07:13,463 --> 01:07:16,631
Look at the window,
it's beautiful!
1213
01:07:27,210 --> 01:07:29,077
And come again.
1214
01:07:29,112 --> 01:07:31,146
[Katherine]
Hi, Mr. greenhall.
1215
01:07:31,181 --> 01:07:33,515
Hey, Katherine.
1216
01:07:35,285 --> 01:07:36,918
Can you believe this?
1217
01:07:36,953 --> 01:07:38,920
People have been
coming in here all morning.
1218
01:07:38,955 --> 01:07:40,288
From places
I've never even heard of.
1219
01:07:40,323 --> 01:07:43,958
Oh, that's wonderful.
1220
01:07:43,994 --> 01:07:46,528
Sure I can't
offer you that job?
1221
01:07:46,563 --> 01:07:49,030
It'd sure be nice
to have you here all the time.
1222
01:07:49,066 --> 01:07:51,366
I'm sorry.
All right.
1223
01:07:51,401 --> 01:07:53,268
Hey, you haven't seen Caleb,
have you?
1224
01:07:53,303 --> 01:07:54,869
Hm, no, I haven't.
1225
01:07:54,905 --> 01:07:58,006
Oh, all right.
We'll keep asking, buddy.
1226
01:07:58,041 --> 01:08:00,008
Thanks.
All right, I'll see you.
1227
01:08:00,043 --> 01:08:03,044
I'll see you around.
1228
01:08:19,429 --> 01:08:23,465
He passed out as soon as
his little head hit the pillow.
1229
01:08:23,500 --> 01:08:25,066
Well, that boy
had a rough day.
1230
01:08:25,102 --> 01:08:27,335
Yeah.
1231
01:08:27,370 --> 01:08:29,137
How about this, though?
1232
01:08:29,172 --> 01:08:31,172
You like it?
1233
01:08:31,208 --> 01:08:35,009
As promised,
done before Christmas Eve.
1234
01:08:35,044 --> 01:08:38,179
Well, you certainly
cut it close.
1235
01:08:43,519 --> 01:08:45,120
Hm. Can I get that?
1236
01:08:45,155 --> 01:08:47,856
No.
1237
01:08:54,264 --> 01:08:57,999
Hey.
Hi.
1238
01:08:58,034 --> 01:09:00,034
[Chuckles]
1239
01:09:00,070 --> 01:09:03,104
Uh...
1240
01:09:03,140 --> 01:09:04,339
Um...
1241
01:09:07,677 --> 01:09:10,011
Listen, I was out
Christmas shopping,
1242
01:09:10,046 --> 01:09:13,281
and-- and I have this
i wanted to give you
1243
01:09:13,316 --> 01:09:16,217
before you leave.
1244
01:09:16,253 --> 01:09:17,385
What is it?
1245
01:09:17,420 --> 01:09:18,820
Uh, it's-- it's a gift.
1246
01:09:18,855 --> 01:09:22,023
It's, uh, one of
those fancy tablets.
1247
01:09:22,058 --> 01:09:25,193
It's for Zack.
1248
01:09:25,228 --> 01:09:26,828
Where did you find this?
1249
01:09:26,863 --> 01:09:29,831
Oh... just because
your big city's out,
1250
01:09:29,866 --> 01:09:32,467
doesn't mean little old
Saint martinville is.
1251
01:09:32,502 --> 01:09:35,537
Oh, you.
1252
01:09:37,340 --> 01:09:39,440
He's a good kid.
1253
01:09:39,476 --> 01:09:41,309
I'm really gonna miss him.
1254
01:09:56,092 --> 01:09:58,693
What?
1255
01:09:58,728 --> 01:10:01,296
What?
1256
01:10:09,940 --> 01:10:13,508
You're a really
good man, Caleb.
1257
01:10:32,696 --> 01:10:35,163
Well...
[Chuckles]
1258
01:10:35,198 --> 01:10:38,967
Tell-- tell her I said--
all right.
1259
01:10:58,154 --> 01:11:00,755
Josh, that is
great news, yes.
1260
01:11:00,790 --> 01:11:03,558
Yeah, I can
be there tomorrow.
1261
01:11:03,593 --> 01:11:05,860
Of course. I mean,
i would have to leave today,
1262
01:11:05,895 --> 01:11:07,962
but I can make that happen.
1263
01:11:07,998 --> 01:11:10,198
Oh, I know
it's Christmas Eve.
1264
01:11:10,233 --> 01:11:13,268
Just means Christmas
in New York, after all.
1265
01:11:13,303 --> 01:11:16,337
Um, in the mean time,
I've had some new thoughts
about the Turner account.
1266
01:11:16,373 --> 01:11:19,340
So I'll just email them to you
ahead of time so you have them.
1267
01:11:19,376 --> 01:11:21,609
Great. Yeah,
and if there's anything else,
1268
01:11:21,645 --> 01:11:25,380
please do not hesitate
to call me on my cell.
1269
01:11:25,415 --> 01:11:26,948
We'll both be working
Christmas, huh?
1270
01:11:26,983 --> 01:11:28,716
All right.
I'll see you soon.
1271
01:11:28,752 --> 01:11:30,852
Bye.
1272
01:11:30,887 --> 01:11:34,222
[Sighs]
1273
01:12:25,041 --> 01:12:28,776
[Gasps]
1274
01:12:36,820 --> 01:12:39,987
Whoa.
1275
01:12:40,023 --> 01:12:42,523
Oh, my gosh.
1276
01:12:47,797 --> 01:12:49,397
Zack, I am not
telling you again.
1277
01:12:49,432 --> 01:12:51,799
You do not
run off like that, okay?
1278
01:12:51,835 --> 01:12:55,370
I'm sorry.
Yeah, I'm sorry, too.
1279
01:12:55,405 --> 01:12:57,238
I don't want
to go home today.
1280
01:12:57,273 --> 01:12:59,240
I like it here.
I know you do.
1281
01:12:59,275 --> 01:13:01,442
But vacations
don't last forever, bud.
1282
01:13:01,478 --> 01:13:04,212
And this is good.
This promotion
means more money, okay?
1283
01:13:04,247 --> 01:13:08,249
I don't want more money.
I want more of you!
1284
01:13:28,304 --> 01:13:30,738
That's what
i really want for Christmas.
1285
01:13:30,774 --> 01:13:33,408
I want more of you.
1286
01:13:46,055 --> 01:13:48,222
What you got in your bag?
1287
01:13:48,258 --> 01:13:50,725
Nick gave it to me.
1288
01:14:00,003 --> 01:14:02,570
Mom...
1289
01:14:02,605 --> 01:14:06,307
Is it okay that I believe
in Santa claus now?
1290
01:14:06,342 --> 01:14:08,376
Of course it is.
1291
01:14:08,411 --> 01:14:13,047
It is always okay
to do the things
that make you happy.
1292
01:14:16,085 --> 01:14:19,554
That goes for you too.
1293
01:14:33,470 --> 01:14:34,936
Hey, Caleb.
1294
01:14:34,971 --> 01:14:37,438
Hey, Beth.
1295
01:14:37,474 --> 01:14:39,874
So I heard an ugly rumor
that you were skipping out
1296
01:14:39,909 --> 01:14:41,042
on the bonfire tonight.
1297
01:14:41,077 --> 01:14:44,412
Yes. Afraid so.
1298
01:14:44,447 --> 01:14:46,981
Caleb, you never
miss the bonfire.
1299
01:14:47,016 --> 01:14:49,350
I know, it's just--
1300
01:14:49,385 --> 01:14:52,086
heart's not really in it
this year.
1301
01:14:54,791 --> 01:14:58,426
Suit yourself.
1302
01:15:00,363 --> 01:15:03,364
Hi, mir. Greenhall.
Hey, Katherine.
1303
01:15:03,399 --> 01:15:04,765
Looks like we're in
for a great night
1304
01:15:04,801 --> 01:15:07,401
for the bonfire, doesn't it?
Yes, sir.
1305
01:15:07,437 --> 01:15:09,971
Um, hey about that job offer.
1306
01:15:10,006 --> 01:15:12,874
Is that still on the table?
1307
01:15:12,909 --> 01:15:14,542
What about New York?
1308
01:15:14,577 --> 01:15:15,877
I love what I do,
1309
01:15:15,912 --> 01:15:18,312
but that's not the only place
i can do it from.
1310
01:15:18,348 --> 01:15:22,416
So I'm-- I'm here to work
if you'll have me.
1311
01:15:24,053 --> 01:15:25,853
Step into my office.
1312
01:15:25,889 --> 01:15:27,922
Yeah?
Our office.
1313
01:15:27,957 --> 01:15:29,423
[Laughs]
Our office! Great.
1314
01:15:33,696 --> 01:15:36,163
Oh, thank you, sir.
1315
01:15:50,780 --> 01:15:52,213
Hi, mama.
1316
01:15:52,248 --> 01:15:54,582
Hey, baby.
1317
01:15:54,617 --> 01:15:58,553
So looks like
i got a new job.
1318
01:15:58,588 --> 01:16:00,121
Oh...
1319
01:16:00,156 --> 01:16:01,789
That fancy promotion?
1320
01:16:01,824 --> 01:16:05,760
Mm, no. I bought half
of Mr. greenhall's store.
1321
01:16:07,664 --> 01:16:10,865
Looks like Zack and i
are going to need
a place to live.
1322
01:16:10,900 --> 01:16:12,700
You got any ideas?
1323
01:16:12,735 --> 01:16:15,002
Maybe.
1324
01:16:15,038 --> 01:16:16,871
[Gasps]
Welcome home, baby!
1325
01:16:16,906 --> 01:16:20,174
Oh, welcome home.
[Laughs]
1326
01:16:23,146 --> 01:16:25,546
Oh!
1327
01:16:30,787 --> 01:16:33,788
[Lilly]
Ah, merry Christmas, baby.
1328
01:16:33,823 --> 01:16:36,757
[Chatter]
1329
01:16:51,874 --> 01:16:54,875
This is going to be
the best Christmas ever.
1330
01:16:54,911 --> 01:16:57,278
This is even better
than I remembered!
1331
01:16:57,313 --> 01:16:58,312
What do you think, Zack?
1332
01:16:58,348 --> 01:17:00,348
Look!
1333
01:17:00,383 --> 01:17:02,516
Who did this?
Whoa!
1334
01:17:02,552 --> 01:17:04,919
Never question
a Christmas miracle.
1335
01:17:04,954 --> 01:17:06,253
Hi, Zack! Merry Christmas.
1336
01:17:06,289 --> 01:17:08,189
Hey, mom, can I go play
with my friend?
1337
01:17:08,224 --> 01:17:10,858
Yeah, of course!
1338
01:17:10,893 --> 01:17:12,460
Hey, Sienna, merry Christmas.
He's got a friend!
1339
01:17:12,495 --> 01:17:14,128
[Katherine]
I know!
1340
01:17:14,163 --> 01:17:15,730
Want to go play?
1341
01:17:15,765 --> 01:17:17,832
Hey! Can I go play
with my friends?
1342
01:17:17,867 --> 01:17:19,800
Of course!
Okay, I'll be back.
1343
01:17:19,836 --> 01:17:22,269
Bye, mama.
I'll see you.
1344
01:17:29,312 --> 01:17:31,479
Josh? Hi.
1345
01:17:31,514 --> 01:17:32,913
Uh, Katherine.
1346
01:17:32,949 --> 01:17:34,415
Look, I hate to call you
on Christmas Eve,
1347
01:17:34,450 --> 01:17:36,617
but, I just...
1348
01:17:36,653 --> 01:17:39,220
Wanted to say that I'm going to
have to extend my trip
1349
01:17:39,255 --> 01:17:42,356
for a very long time.
1350
01:17:42,392 --> 01:17:45,393
Happy-- happy holidays.
1351
01:18:14,957 --> 01:18:16,724
Hi!
Hey.
1352
01:18:16,759 --> 01:18:18,359
Do you know
where I could find Caleb?
1353
01:18:18,394 --> 01:18:20,928
I'm sorry,
he's not coming tonight.
1354
01:18:20,963 --> 01:18:22,830
He's not?
Uh-uh.
1355
01:18:22,865 --> 01:18:25,566
Merry Christmas.
Thank you.
1356
01:18:29,138 --> 01:18:32,106
[Sighs]
1357
01:19:07,410 --> 01:19:09,643
You came.
1358
01:19:09,679 --> 01:19:12,246
Ah, you know
i couldn't stay away.
1359
01:19:16,552 --> 01:19:21,122
Hey, do you want to
take a walk with me?
1360
01:19:21,157 --> 01:19:22,590
Last time
i left this spot with you,
1361
01:19:22,625 --> 01:19:24,959
it didn't go so well for me.
1362
01:19:28,431 --> 01:19:30,297
How about a do-over?
1363
01:19:37,573 --> 01:19:39,607
All right.
1364
01:19:43,045 --> 01:19:45,246
[Giggling]
1365
01:19:48,351 --> 01:19:50,451
So...
1366
01:19:50,486 --> 01:19:52,520
I've been thinking a lot about
1367
01:19:52,555 --> 01:19:54,221
what I want in my life,
1368
01:19:54,257 --> 01:19:58,159
and everything I want
is right here.
1369
01:20:00,329 --> 01:20:04,298
Right here with my mom
and Zack.
1370
01:20:04,333 --> 01:20:07,802
And you.
1371
01:20:11,140 --> 01:20:14,508
You're not looking away.
1372
01:20:14,544 --> 01:20:17,611
No.
1373
01:20:17,647 --> 01:20:19,313
I mean, is there
something really interesting
1374
01:20:19,348 --> 01:20:21,782
I should look at?
No.
1375
01:20:21,818 --> 01:20:24,051
Okay.
1376
01:20:24,086 --> 01:20:26,053
Caleb.
1377
01:20:26,088 --> 01:20:27,488
Yeah, Kat?
1378
01:20:27,523 --> 01:20:30,658
Are you gonna kiss me?
1379
01:20:30,693 --> 01:20:34,061
[Laughs]
1380
01:20:34,096 --> 01:20:35,830
Yes, ma'am.
1381
01:20:55,785 --> 01:20:58,519
[Nick]
Ho-ho-ho!
1382
01:21:02,658 --> 01:21:06,360
A-ha-ha!
1383
01:21:06,395 --> 01:21:09,396
Look over there! Papa Noel!
1384
01:21:09,432 --> 01:21:11,498
Oh, come, come!
1385
01:21:11,534 --> 01:21:14,201
Come visit papa Noel!
1386
01:21:14,237 --> 01:21:15,636
Here I am for you.
1387
01:21:15,671 --> 01:21:18,105
For you only!
1388
01:21:18,140 --> 01:21:19,807
Nobody else!
1389
01:21:19,842 --> 01:21:23,510
We are together
my loving friends.
1390
01:21:23,546 --> 01:21:25,045
A-ha!
1391
01:21:31,587 --> 01:21:33,787
Papa Noel!
1392
01:21:33,823 --> 01:21:36,257
Bye!
1393
01:21:36,292 --> 01:21:37,691
Love!
1394
01:21:37,727 --> 01:21:41,528
Love, it makes
the world go round, no?
1395
01:21:41,564 --> 01:21:43,297
A-ha!
1396
01:21:43,332 --> 01:21:46,367
Number 11,
it looks like, huh?
1397
01:21:46,402 --> 01:21:48,135
Yes!
1398
01:21:48,170 --> 01:21:50,337
Come see me!
1399
01:21:50,373 --> 01:21:52,907
Come visit me.
1399
01:21:53,305 --> 01:21:59,729
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
95024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.