Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,645 --> 00:01:51,978
¿Qué hay con vos? ¿En medio de la noche, vestido para matar?
2
00:01:52,062 --> 00:01:54,103
Para conocerte, cariño.
3
00:01:54,853 --> 00:01:56,520
Para llenarme.
4
00:01:56,770 --> 00:01:58,895
- ¿Pelea de clavada? - Han pasado años, hombre.
5
00:01:59,728 --> 00:02:01,288
Eso es exactamente lo que me preguntaba ...
6
00:02:01,395 --> 00:02:04,315
no hay manera de que pueda pasar toda la noche asaltando la física cuántica.
7
00:02:08,728 --> 00:02:10,520
¿Quién será nuestro primer objetivo?
8
00:02:10,645 --> 00:02:15,645
Nuestro primer objetivo no puede ser alguien sumiso o demasiado fácil.
9
00:02:15,728 --> 00:02:18,928
En cambio, alguien que al empaparse toma represalias con mucha más agresión.
10
00:02:19,228 --> 00:02:20,395
Encontré nuestro objetivo.
11
00:02:21,353 --> 00:02:22,103
¿Dónde?
12
00:02:22,187 --> 00:02:23,187
Aquí.
13
00:02:25,145 --> 00:02:26,437
¡Traidor!
14
00:02:26,687 --> 00:02:30,728
¡Has desafiado a una serpiente golpeando donde más le duele!
15
00:02:32,728 --> 00:02:33,728
¿Que esta pasando?
16
00:02:33,770 --> 00:02:35,312
Dunk fight!
17
00:02:35,645 --> 00:02:36,645
Oh demonios...!
18
00:02:59,062 --> 00:03:00,520
¡Cosiguele!
19
00:03:34,228 --> 00:03:36,478
- Se siente increíble, ¿no, hermano? - No.
20
00:03:36,562 --> 00:03:37,437
Vamos a H3.
21
00:03:37,520 --> 00:03:41,520
He oído que cuando los perros se mojan, se ofenden con mucha facilidad.
22
00:03:42,437 --> 00:03:43,728
¡Todos!
23
00:03:45,812 --> 00:03:46,728
H3 ...
24
00:03:46,812 --> 00:03:48,103
¡Ataque!
25
00:03:59,978 --> 00:04:01,353
¿Quién es?
26
00:04:01,437 --> 00:04:03,395
Tu novia embarazada
27
00:04:03,603 --> 00:04:05,062
¡Maldita sea ...!
28
00:04:10,062 --> 00:04:12,996
¿Te gustaría ahogarte solo o quieres que toda la habitación se ahogue contigo?
29
00:04:13,020 --> 00:04:14,478
- Mira, Anni ... - Shhh ...
30
00:04:17,020 --> 00:04:18,978
¡Abrázalo fuerte!
31
00:04:19,062 --> 00:04:20,228
¡Oh si!
32
00:04:20,312 --> 00:04:21,687
- ¡Usa tu poder! - ¡Oh si!
33
00:04:21,812 --> 00:04:23,395
- ¡Sirvele bien! - ¡Oh si!
34
00:04:23,478 --> 00:04:25,187
- Ahora peleamos! - ¡Oh si!
35
00:04:25,270 --> 00:04:26,728
Sangriento cobarde.
36
00:04:35,437 --> 00:04:36,895
Malditos perdedores.
37
00:04:37,520 --> 00:04:39,520
¡Tu papá es un perdedor!
38
00:04:44,562 --> 00:04:48,228
"El viaje de estos recuerdos continuará con canciones de los años 90".
39
00:04:48,562 --> 00:04:49,687
Soy tu amigo.
40
00:05:01,645 --> 00:05:03,103
¿Llegaste tarde a casa hoy?
41
00:05:08,020 --> 00:05:09,145
¿Debo servir la cena?
42
00:05:09,353 --> 00:05:11,520
- ¿Ha comido Raghav? - No ha estado comiendo.
43
00:05:11,728 --> 00:05:13,488
Desde que escribió sus exámenes de ingreso ...
44
00:05:13,603 --> 00:05:15,643
El miedo al resultado lo ha estado comiendo vivo.
45
00:05:17,645 --> 00:05:18,937
¿Donde esta el?
46
00:05:21,728 --> 00:05:22,812
Ponle un plato.
47
00:05:23,728 --> 00:05:24,603
¿Duermes?
48
00:05:24,728 --> 00:05:26,437
Lo estaría si me dejaras.
49
00:05:26,603 --> 00:05:28,954
Quería aclarar una duda. Prometo que esta será la última vez.
50
00:05:28,978 --> 00:05:29,687
La misma vieja historia.
51
00:05:29,895 --> 00:05:33,145
¿Cuál fue más difícil, el examen de ingreso de esta vez o el de la última?
52
00:05:33,437 --> 00:05:36,312
¿A quién le fue bien en matemáticas, solo a ti o a todos?
53
00:05:36,395 --> 00:05:39,437
¿A quién no le fue bien en física, solo a ti o a todos?
54
00:05:39,645 --> 00:05:41,312
Esto es lo que quieres saber, ¿verdad?
55
00:05:41,645 --> 00:05:43,728
Lo siento. Estoy un poco preocupado.
56
00:05:43,937 --> 00:05:45,020
¿Por qué sufrir solo entonces?
57
00:05:45,145 --> 00:05:46,353
Vamos a despertar a Sooraj también.
58
00:05:51,603 --> 00:05:52,603
Si, Raghav?
59
00:05:52,770 --> 00:05:53,603
¿Duermes?
60
00:05:53,687 --> 00:05:56,062
En absoluto, solo me di un baño de burbujas.
61
00:05:56,562 --> 00:05:57,228
Dime.
62
00:05:57,312 --> 00:05:59,145
Raghav está preocupado por sus resultados.
63
00:05:59,395 --> 00:06:00,312
Haz algo, hermano.
64
00:06:00,395 --> 00:06:03,315
Sé que somos los amigos a los que puedes llamar en cualquier momento del día ...
65
00:06:03,478 --> 00:06:05,718
Pero este es usted aprovechando indebidamente nuestra amistad.
66
00:06:06,020 --> 00:06:08,062
Mira, la flecha ha sido disparada.
67
00:06:08,312 --> 00:06:09,895
Los resultados saldrán en unos días.
68
00:06:10,187 --> 00:06:13,437
Pronto sabremos quién dio en el blanco y quién falló.
69
00:06:13,645 --> 00:06:15,853
Porfavor ve a dormir. Y déjanos dormir también.
70
00:06:22,687 --> 00:06:23,728
¿Qué pasa, maestro?
71
00:06:27,437 --> 00:06:30,770
Disfruta de la buena comida mientras puedas.
72
00:06:31,062 --> 00:06:33,020
- Lo siento papa. - No te disculpes.
73
00:06:33,353 --> 00:06:35,353
Te quedarás en un hostal en unos días.
74
00:06:36,228 --> 00:06:38,437
¿Tienes idea de a qué sabe la comida del hostal?
75
00:06:38,645 --> 00:06:41,895
Las posibilidades de que lo vomites son mayores que las que digieres correctamente.
76
00:06:42,145 --> 00:06:43,478
También lo toleraré, papá.
77
00:06:44,062 --> 00:06:45,645
Solo quiero ser seleccionado.
78
00:06:45,728 --> 00:06:47,187
Por supuesto que serás seleccionado.
79
00:06:48,103 --> 00:06:49,353
Has estudiado mucho.
80
00:06:49,562 --> 00:06:50,579
Has escrito bien tus papeles.
81
00:06:50,603 --> 00:06:52,123
Te estás preocupando innecesariamente.
82
00:06:53,270 --> 00:06:54,478
¿No estabas preocupado?
83
00:06:54,812 --> 00:06:55,520
Oh vamos.
84
00:06:55,603 --> 00:06:56,895
¿Por qué estarías preocupado de todos modos?
85
00:06:57,520 --> 00:06:58,645
Eras un genio
86
00:06:59,103 --> 00:07:00,895
Tu rango en toda la India fue 384.
87
00:07:01,103 --> 00:07:04,478
Me volveré loco incluso si estoy en algún lugar del top 2000.
88
00:07:04,562 --> 00:07:06,728
En los últimos dos meses, has perdido la cabeza ...
89
00:07:06,812 --> 00:07:08,812
preocupándose por todo esto.
90
00:07:09,353 --> 00:07:11,433
Deberías haberte conseguido una novia en su lugar.
91
00:07:11,562 --> 00:07:14,079
¿Sabes que hay una gran escasez de chicas en una escuela de ingeniería?
92
00:07:14,103 --> 00:07:16,823
- ¿No conociste a mamá allí? - ¿No conociste a mamá allí? (Burlonamente)
93
00:07:17,645 --> 00:07:20,228
Pero no todos son tan desafortunados como tu papá.
94
00:07:20,353 --> 00:07:22,520
¿Bueno? Vamos, empieza a comer.
95
00:07:43,687 --> 00:07:46,020
Hoy me llevarás personalmente a casa de mamá.
96
00:07:46,520 --> 00:07:48,000
¿Por qué estás haciendo un favor tan grande?
97
00:07:48,978 --> 00:07:51,520
Estaba pensando que debería pasar más tiempo contigo.
98
00:07:51,687 --> 00:07:53,478
Te alojarás en un hostal pronto ...
99
00:07:54,103 --> 00:07:55,783
y tu mamá se ocupará todo el día.
100
00:07:55,895 --> 00:07:57,103
No digas eso
101
00:07:57,728 --> 00:07:59,228
Tengo ganas de conocerla también.
102
00:07:59,353 --> 00:08:02,645
Lo se todo. Solo vas allí para acaparar.
103
00:08:02,895 --> 00:08:03,728
Basura.
104
00:08:03,895 --> 00:08:05,395
Sé muy bien tu tipo.
105
00:08:05,562 --> 00:08:07,621
Dos batidos fueron suficientes para sobornarlos en el albergue.
106
00:08:07,645 --> 00:08:09,312
Avísame si tienes un plan mejor.
107
00:08:09,687 --> 00:08:10,770
No voy a ir
108
00:08:11,228 --> 00:08:13,270
Tengo algunos de los mejores planes bajo mi manga ...
109
00:08:13,562 --> 00:08:14,645
y tú también lo sabes.
110
00:08:15,978 --> 00:08:18,145
Pero deberías irte, pobrecita debe estar esperándote.
111
00:08:18,478 --> 00:08:20,562
¡Pobre cosa! ¡Derecho!
112
00:08:21,353 --> 00:08:24,853
Puede que esté divorciado, pero todavía hay algo entre ustedes dos.
113
00:08:27,062 --> 00:08:28,353
¡Tu, por supuesto!
114
00:08:52,270 --> 00:08:53,895
Al menos entra a saludar.
115
00:08:54,145 --> 00:08:56,437
No gracias, ella es toda tuya.
116
00:08:58,062 --> 00:09:01,895
Escucha ... si ella ha hecho algo bueno, empaca algo para mí.
117
00:09:02,645 --> 00:09:03,645
Ve ahora.
118
00:09:03,770 --> 00:09:04,937
Por favor come bien.
119
00:09:11,187 --> 00:09:12,728
Los resultados saldrán en unos días.
120
00:09:13,270 --> 00:09:14,520
Si, entonces?
121
00:09:15,395 --> 00:09:16,478
¿Qué piensas?
122
00:09:17,103 --> 00:09:18,228
¿Lo aclararé?
123
00:09:20,687 --> 00:09:23,520
Honestamente, no es gran cosa, incluso si no entras.
124
00:09:25,020 --> 00:09:26,562
Papá piensa que lo haré.
125
00:09:27,228 --> 00:09:28,395
Aniruddh es demasiado.
126
00:09:30,895 --> 00:09:34,687
Escucha, no te sientas presionado por lo que dice. ¿Bueno?
127
00:09:34,853 --> 00:09:36,728
No me presiona.
128
00:09:37,478 --> 00:09:38,937
Lo conozco bastante bien.
129
00:09:39,312 --> 00:09:42,603
Entonces también sabes cuánto ama a Okra, ¿verdad?
130
00:09:42,895 --> 00:09:45,187
Sí, he hecho extra.
131
00:09:45,937 --> 00:09:47,020
¡Te amo!
132
00:09:47,562 --> 00:09:48,937
¡Papá sí hombre!
133
00:09:56,603 --> 00:09:57,812
¡Siempre en tu teléfono!
134
00:09:59,437 --> 00:10:00,770
- ¿Qué pasa, campeón? - Todo bien.
135
00:10:03,687 --> 00:10:05,228
Esto es para ti.
136
00:10:11,562 --> 00:10:14,187
Guau. De todos modos, olvida esto.
137
00:10:15,395 --> 00:10:17,062
Mira lo que tengo para ti.
138
00:10:22,603 --> 00:10:24,645
El día que obtengas tus resultados ...
139
00:10:24,978 --> 00:10:26,853
tanto el padre como el hijo celebrarán ese día.
140
00:10:27,270 --> 00:10:28,270
Lo puliremos.
141
00:10:30,603 --> 00:10:32,520
Papá, me estás presurizando ahora.
142
00:10:32,603 --> 00:10:37,187
¡Niño! ¡Esto no aumenta, sino que libera todo tipo de presiones!
143
00:10:40,478 --> 00:10:43,895
Después de que te vayas, todo lo que me quedará son tus recuerdos.
144
00:10:52,812 --> 00:10:54,062
Todo estará bien.
145
00:10:55,520 --> 00:10:56,520
Venga.
146
00:11:12,437 --> 00:11:13,437
¡Abucheo!
147
00:11:14,937 --> 00:11:18,478
"Parece que fue ayer ..."
148
00:11:23,853 --> 00:11:26,812
"Parece que fue ayer ..."
149
00:11:26,895 --> 00:11:34,478
"Cuando te sostuve en mis brazos".
150
00:11:37,187 --> 00:11:41,270
"Las emociones que desconocía ..."
151
00:11:42,437 --> 00:11:50,437
"Me lo presentaron ustedes".
152
00:11:56,437 --> 00:11:59,812
"Tus sonrisas ..."
153
00:11:59,937 --> 00:12:01,187
¿Cómo es?
154
00:12:01,270 --> 00:12:04,312
"Fueron un regalo envuelto para mí".
155
00:12:05,478 --> 00:12:13,478
"Te mantuviste en silencio, mientras tus ojos hablaban mucho".
156
00:12:13,603 --> 00:12:21,603
"Trajiste alegría a mi vida solitaria".
157
00:12:22,437 --> 00:12:30,187
"Cuando te sostuve en mis brazos".
158
00:12:30,478 --> 00:12:33,353
"Parece que fue ayer ..."
159
00:12:33,437 --> 00:12:34,812
Es muy bueno.
160
00:12:39,353 --> 00:12:42,812
"Parece que fue ayer ..."
161
00:12:46,062 --> 00:12:50,228
"Parece que fue ayer ..."
162
00:12:54,520 --> 00:12:56,520
¿Que pasó? ¿Porqué estás tan preocupado?
163
00:12:56,937 --> 00:12:57,853
Comprueba este por mí.
164
00:12:57,937 --> 00:12:59,520
Eres un tio ¡Frío!
165
00:13:11,603 --> 00:13:12,603
¿Que pasó?
166
00:13:36,270 --> 00:13:38,270
Pero tus exámenes salieron realmente bien.
167
00:13:52,853 --> 00:13:54,978
Estoy realmente tenso, Aniruddh.
168
00:13:55,062 --> 00:13:56,812
Acabo de hablar con Raghav.
169
00:13:57,478 --> 00:13:58,478
No podía parar de llorar.
170
00:13:58,562 --> 00:14:00,082
Realmente intenté hacerle entender.
171
00:14:00,603 --> 00:14:02,187
Simplemente no estaba dispuesto a escuchar.
172
00:14:06,645 --> 00:14:08,228
Hice todo lo posible.
173
00:14:09,020 --> 00:14:11,478
Renuncié a todo. Estudié durante 18 horas al día.
174
00:14:12,395 --> 00:14:13,687
Todavía no entré.
175
00:14:13,770 --> 00:14:15,853
Si no es este año, puede intentarlo el año que viene.
176
00:14:15,937 --> 00:14:17,413
No todos borran estos exámenes en el primer intento de todos modos.
177
00:14:17,437 --> 00:14:19,937
¿Cómo puedes tomar todo tan a la ligera?
178
00:14:20,020 --> 00:14:21,978
¿Por qué te tomas todo en serio?
179
00:14:23,187 --> 00:14:26,478
Satish ... solía quedarse atrás.
180
00:14:26,645 --> 00:14:28,520
Incluso él logró entrar.
181
00:14:30,437 --> 00:14:31,895
Todos deben estar riéndose de mí.
182
00:14:32,062 --> 00:14:33,145
Raghav ...
183
00:14:33,228 --> 00:14:35,353
¿Y cómo enfrentaré a mis padres?
184
00:14:35,645 --> 00:14:37,704
Voy a encontrarme con él. ¿Para cuándo vas a venir?
185
00:14:37,728 --> 00:14:40,371
Solo me queda una reunión para el día, justo después de terminar eso.
186
00:14:40,395 --> 00:14:41,895
¡Sigue asistiendo a tus reuniones!
187
00:14:47,312 --> 00:14:50,228
Mamá es ranger, papá también.
188
00:14:51,395 --> 00:14:52,562
Y su hijo, un perdedor.
189
00:14:52,645 --> 00:14:55,603
Raghav, solo relájate, hermano.
190
00:14:55,812 --> 00:14:57,103
No entiendes
191
00:15:02,145 --> 00:15:04,665
Tendré que vivir con esta 'etiqueta de perdedor' por el resto de mi vida.
192
00:15:05,103 --> 00:15:06,943
Ahora solo te estás presurizando demasiado.
193
00:15:08,895 --> 00:15:09,895
No.
194
00:15:12,645 --> 00:15:13,853
Todo se termino.
195
00:15:16,728 --> 00:15:18,020
¡Se acabo!
196
00:15:29,687 --> 00:15:30,728
Raghav!
197
00:15:32,312 --> 00:15:33,562
Raghav!
198
00:15:39,812 --> 00:15:42,437
Y luego tenemos que medirlo trimestralmente.
199
00:15:42,520 --> 00:15:43,560
Entonces tenemos que asegurarnos ...
200
00:15:44,187 --> 00:15:45,353
Sólo un segundo.
201
00:15:48,228 --> 00:15:49,908
Hijo, estoy en una reunión. Te llamo despues.
202
00:15:50,020 --> 00:15:51,353
Tío ... Raghav ...
203
00:15:53,437 --> 00:15:55,812
Raghav ha caído.
204
00:15:55,978 --> 00:15:56,404
¿Eh?
205
00:15:56,429 --> 00:15:57,893
He llamado a la ambulancia.
206
00:16:16,603 --> 00:16:17,770
¿Cómo pasó esto?
207
00:16:19,353 --> 00:16:21,228
Estaba bastante molesto, tío.
208
00:16:23,437 --> 00:16:26,062
Dijo que todos lo llamarían un perdedor ahora.
209
00:16:27,978 --> 00:16:29,853
Realmente intenté hacerle entender.
210
00:16:30,520 --> 00:16:32,978
E incluso antes de que pudiera reaccionar, él saltó.
211
00:16:35,562 --> 00:16:37,103
Lo siento tio.
212
00:16:50,562 --> 00:16:51,812
Todo es mi culpa.
213
00:16:53,770 --> 00:16:56,270
No debería haberte dado la custodia de Raghav.
214
00:16:58,728 --> 00:17:01,937
¿Crees que todo esto ha sucedido por mi culpa?
215
00:17:02,020 --> 00:17:06,228
¡Estaba bajo tanta presión y ni siquiera te diste cuenta!
216
00:17:07,603 --> 00:17:09,437
Ha intentado suicidarse.
217
00:17:09,520 --> 00:17:11,437
¿Cómo iba a saber Maya?
218
00:17:12,103 --> 00:17:14,145
que daría un paso tan drástico?
219
00:17:14,228 --> 00:17:15,478
¿Qué sabes, Anni?
220
00:17:16,062 --> 00:17:18,395
¿Excepto por sus reuniones y su trabajo?
221
00:17:18,478 --> 00:17:21,603
Ni intentaste entenderme, ni a tu hijo.
222
00:17:21,895 --> 00:17:24,395
Por favor guarda silencio. Todos están escuchando.
223
00:17:24,978 --> 00:17:26,020
¡Así que déjalos!
224
00:17:26,562 --> 00:17:29,437
Incluso ellos deberían saber que eres un padre irresponsable.
225
00:17:29,895 --> 00:17:32,145
- Gracias a ti mi hijo ... - Por favor, para.
226
00:17:34,687 --> 00:17:36,687
Nuestro hijo no está muerto.
227
00:18:01,437 --> 00:18:02,562
¿Perdóneme?
228
00:18:04,728 --> 00:18:05,812
Por favor, ven conmigo.
229
00:18:06,193 --> 00:18:08,901
No te daré ninguna garantía falsa.
230
00:18:11,776 --> 00:18:15,985
Su hijo ha sufrido una lesión cerebral severa.
231
00:18:17,068 --> 00:18:19,485
Múltiples órganos también están dañados.
232
00:18:21,943 --> 00:18:26,610
Por ahora, hemos realizado una cirugía para detener el sangrado interno.
233
00:18:27,068 --> 00:18:29,276
También hemos eliminado coágulos del cerebro.
234
00:18:29,860 --> 00:18:31,235
Pero eso no es todo.
235
00:18:34,276 --> 00:18:36,360
Tiene contusiones en su cerebro.
236
00:18:36,901 --> 00:18:38,776
Si estas contusiones aumentan ...
237
00:18:40,401 --> 00:18:42,818
la hinchazón en el cerebro también aumentará.
238
00:18:42,901 --> 00:18:46,776
Por lo cual, podríamos tener que ir para otra cirugía.
239
00:18:48,276 --> 00:18:52,485
Lo mantenemos bajo observación en la UCI por el momento.
240
00:18:53,068 --> 00:18:54,860
Hasta que se estabilice.
241
00:18:56,693 --> 00:18:58,235
Él es extremadamente crítico.
242
00:19:00,193 --> 00:19:01,610
Pero él sobrevivirá, ¿verdad?
243
00:19:03,026 --> 00:19:04,776
Estamos haciendo nuestro mejor esfuerzo.
244
00:19:09,860 --> 00:19:13,610
Doctor, ¿podemos conocerlo?
245
00:19:13,860 --> 00:19:15,193
Por favor señor, solo una vez.
246
00:19:23,943 --> 00:19:25,318
No puedo verlo así.
247
00:19:26,276 --> 00:19:27,401
Sigue adelante.
248
00:19:56,026 --> 00:19:58,068
¡Esto no es justo, hombre!
249
00:19:58,443 --> 00:19:59,568
Raghav!
250
00:20:00,443 --> 00:20:03,235
Tengo ganas de arrojarte abusos.
251
00:20:04,026 --> 00:20:06,610
He estado tolerando tu drama durante los últimos dos años.
252
00:20:12,776 --> 00:20:14,401
"Papá, tengo una prueba simulada".
253
00:20:15,485 --> 00:20:17,151
"No veré la película".
254
00:20:18,276 --> 00:20:22,318
"Papá, déjame terminar con mis exámenes y luego nos iremos de vacaciones".
255
00:20:23,068 --> 00:20:25,026
"Papá, tengo que ir a estudiar con mi grupo".
256
00:20:25,360 --> 00:20:27,526
"No tengo tiempo para hablar contigo".
257
00:20:28,026 --> 00:20:29,485
Oh vamos, hombre!
258
00:20:30,401 --> 00:20:34,318
Durante los últimos dos años, todo lo que ha estado haciendo tu padre te está esperando.
259
00:20:36,985 --> 00:20:39,943
¿Cuánto más necesito esperar?
260
00:20:41,776 --> 00:20:42,776
¡Mierda!
261
00:21:24,235 --> 00:21:25,318
¿Doctor?
262
00:21:26,068 --> 00:21:27,068
Sé fuerte.
263
00:21:54,318 --> 00:21:55,860
Enfermera, que ...?
264
00:21:56,151 --> 00:21:58,651
Tiene sepsis debido a la infección.
265
00:21:59,068 --> 00:22:00,948
Por lo tanto, sus riñones no funcionan correctamente.
266
00:22:01,026 --> 00:22:02,626
Por eso lo hemos sometido a diálisis.
267
00:22:03,068 --> 00:22:04,068
Perdóneme.
268
00:22:04,943 --> 00:22:06,776
Entiendo su preocupación, Sr. Pathak.
269
00:22:07,610 --> 00:22:10,485
Pero solo hay muchas medicinas que pueden hacer.
270
00:22:11,276 --> 00:22:13,318
El paciente también necesita responder.
271
00:22:14,818 --> 00:22:17,568
Y el cuerpo de Raghav no responde.
272
00:22:19,443 --> 00:22:24,526
He visto muchos casos donde incluso los pacientes más críticos sobreviven.
273
00:22:26,818 --> 00:22:28,151
Porque ellos quieren vivir.
274
00:22:29,443 --> 00:22:31,610
El caso de tu hijo es todo lo contrario.
275
00:22:32,068 --> 00:22:33,068
Parece...
276
00:22:34,985 --> 00:22:36,276
No quiere vivir.
277
00:22:38,985 --> 00:22:40,610
Y esa no es una muy buena señal.
278
00:22:46,818 --> 00:22:49,651
"Parece que no quiere vivir".
279
00:22:50,318 --> 00:22:52,068
'Y esa no es una muy buena señal'.
280
00:22:53,985 --> 00:22:56,568
"Dijo que todos lo llamarían un perdedor ahora".
281
00:22:57,235 --> 00:22:58,818
"Malditos perdedores".
282
00:22:59,068 --> 00:23:00,776
'Tu papá es un perdedor'
283
00:24:01,276 --> 00:24:02,401
Tú...
284
00:24:03,651 --> 00:24:05,735
Sabes que esta es una idea estúpida, ¿verdad?
285
00:24:09,568 --> 00:24:11,026
No lo se, Maya.
286
00:24:12,443 --> 00:24:14,068
Pero todo lo que sé es que ...
287
00:24:15,068 --> 00:24:18,151
no quiere vivir porque cree que es un perdedor.
288
00:24:18,568 --> 00:24:20,943
Y nadie puede entender esto mejor que tú y yo ...
289
00:24:21,693 --> 00:24:25,568
Que usamos la etiqueta del perdedor nosotros mismos, y también nos deshacemos de ella.
290
00:24:26,235 --> 00:24:27,943
¿Cómo le dirás eso?
291
00:24:28,026 --> 00:24:29,610
¿Te puede escuchar?
292
00:24:30,568 --> 00:24:31,568
No lo sé.
293
00:24:31,860 --> 00:24:33,651
Te has vuelto loco.
294
00:24:42,860 --> 00:24:45,026
Hijo, crees que eres un perdedor, ¿verdad?
295
00:24:46,943 --> 00:24:49,735
Hoy te diré qué gran perdedor fue tu padre.
296
00:24:51,151 --> 00:24:56,360
Y la gente con la que pasó los momentos más bellos de su vida ...
297
00:24:57,901 --> 00:24:59,860
Todos fueron grandes perdedores también.
298
00:25:07,985 --> 00:25:10,026
'Colegio Nacional de Tecnología, Bombay'.
299
00:25:10,485 --> 00:25:12,276
'La mejor universidad de ingeniería de la India'.
300
00:25:12,985 --> 00:25:16,401
'Todos dijeron que tu vida cambiará si logras entrar aquí'.
301
00:25:16,485 --> 00:25:19,193
"No tenía idea de cuánto iba a cambiar mi vida".
302
00:25:20,860 --> 00:25:21,943
Próximo.
303
00:25:22,818 --> 00:25:23,860
Aniruddh Pathak.
304
00:25:24,068 --> 00:25:25,068
Anni
305
00:25:25,110 --> 00:25:27,943
- Anni - No Anni, Aniruddh Pathak.
306
00:25:28,526 --> 00:25:29,985
Esta es la vida del albergue, hijo.
307
00:25:30,068 --> 00:25:32,068
Deshpande se convierte en Despo aquí.
308
00:25:32,151 --> 00:25:33,443
Patwardhan se convierte en Pattu.
309
00:25:33,526 --> 00:25:35,166
- Chaudhary se convierte en Cho ... - Está bien, lo tengo.
310
00:25:35,485 --> 00:25:39,235
- Por favor ... - Anni, Anni, Anni ...
311
00:25:39,318 --> 00:25:40,443
Oh no.
312
00:25:41,485 --> 00:25:42,544
¿Que pasó? ¿Mi nombre no está en la lista?
313
00:25:42,568 --> 00:25:44,568
Sería mejor si no estuviera en esta lista.
314
00:25:44,818 --> 00:25:45,401
¿Por qué?
315
00:25:45,485 --> 00:25:48,443
Porque te han asignado el albergue número 4. H4.
316
00:25:48,610 --> 00:25:49,193
¿Entonces?
317
00:25:49,276 --> 00:25:54,068
El instituto más inútil, sin trabajo y ...
318
00:25:54,568 --> 00:25:57,568
- ¿Sin valor? - Sí, se pueden encontrar lotes sin valor en H4.
319
00:25:57,735 --> 00:26:00,401
Se dirigen como "perdedores" en este instituto.
320
00:26:00,568 --> 00:26:01,443
Perdedores?
321
00:26:01,526 --> 00:26:05,860
Sigue mi consejo y pon una solicitud de cambio de albergue en el siguiente mostrador.
322
00:26:07,193 --> 00:26:09,610
Si tienes suerte, tu albergue cambiará.
323
00:26:10,151 --> 00:26:11,068
¿De otra manera?
324
00:26:11,151 --> 00:26:12,818
De lo contrario, tu vida cambiará.
325
00:26:12,943 --> 00:26:15,336
Escuche señor, soy más notorio que el más notorio de todos.
326
00:26:15,360 --> 00:26:16,568
H4 no es gran cosa.
327
00:26:16,651 --> 00:26:17,735
Asombroso.
328
00:26:18,485 --> 00:26:20,151
Pronto lo sabrá.
329
00:26:20,360 --> 00:26:21,526
Pruébalo entonces.
330
00:26:21,610 --> 00:26:24,371
Vendrás corriendo de regreso. No es que el mostrador vaya a ninguna parte.
331
00:26:24,985 --> 00:26:29,151
"Y me preguntaba qué podría ser tan malo en H4".
332
00:26:30,610 --> 00:26:32,693
Oh Kammo, finalmente estás aquí para actuar.
333
00:26:35,360 --> 00:26:36,502
¿Cuánto cobra por hora?
334
00:26:36,526 --> 00:26:37,860
¿Qué pasa chicos?
335
00:26:39,693 --> 00:26:41,276
Señor, Seda Smitha!
336
00:26:45,026 --> 00:26:46,068
¡Bribón!
337
00:26:47,401 --> 00:26:48,401
Ir.
338
00:26:49,735 --> 00:26:50,735
¡Oye!
339
00:26:59,193 --> 00:27:00,776
"Estos eran los mayores de H4".
340
00:27:05,401 --> 00:27:07,041
Mi baño en casa es más grande que esto.
341
00:27:07,151 --> 00:27:09,068
'Esta era la habitación de H4'
342
00:27:10,735 --> 00:27:13,068
'Esta fue la comida de H4'
343
00:27:15,526 --> 00:27:17,943
Disculpe, ¿son estas papas o calabazas?
344
00:27:18,026 --> 00:27:19,818
¡Descubrir por ti mismo!
345
00:27:19,901 --> 00:27:21,860
"Y eso es todo, mi decisión fue tomada".
346
00:27:31,443 --> 00:27:33,443
"Tenía miedo de dos cosas".
347
00:27:33,651 --> 00:27:37,568
'UNO: ¿Qué pasará si mi albergue no cambia?' - ¡Hola, novato!
348
00:27:38,235 --> 00:27:42,276
'DOS: ¿Qué pasará hasta que mi albergue no cambie?'
349
00:27:42,735 --> 00:27:44,068
Te golpean con una vara.
350
00:27:44,193 --> 00:27:46,776
Te hacen orinar en un calentador eléctrico.
351
00:27:46,985 --> 00:27:49,235
Te desnudamos y te hacemos sentar en una botella de cerveza.
352
00:27:50,026 --> 00:27:51,151
Ven aca.
353
00:27:52,235 --> 00:27:53,735
Eres una sirena
354
00:27:54,318 --> 00:27:55,318
Y tú eres una garza.
355
00:27:55,776 --> 00:27:57,485
Te has enamorado de la sirena.
356
00:28:04,026 --> 00:28:06,735
Oh ... ¿entonces crees que esto es gracioso?
357
00:28:07,318 --> 00:28:08,318
Ven aca.
358
00:28:09,610 --> 00:28:10,776
¿Cuál es tu nombre?
359
00:28:10,860 --> 00:28:12,360
Aniruddh Pathak. Anni
360
00:28:12,443 --> 00:28:14,693
Bien Anni, muchacho, ¿qué tal un pole dance?
361
00:28:14,776 --> 00:28:15,776
Danda?
362
00:28:15,901 --> 00:28:16,901
Eres su polo
363
00:28:18,276 --> 00:28:19,401
Comienza, Anni.
364
00:28:25,151 --> 00:28:29,360
"Y me preguntaba cuándo se detendría el baile y comenzaría el ataque".
365
00:28:29,443 --> 00:28:30,735
Detener.
366
00:28:32,610 --> 00:28:33,860
¿Es así como bailas?
367
00:28:34,443 --> 00:28:35,443
Pues yo ...
368
00:28:36,276 --> 00:28:37,276
Moverse.
369
00:28:37,443 --> 00:28:38,151
Te mostraré cómo se hace.
370
00:28:38,235 --> 00:28:42,276
"Pero el horrible trapo que había imaginado nunca se materializó".
371
00:28:42,860 --> 00:28:43,860
Música.
372
00:28:50,818 --> 00:28:53,235
'Estas personas mayores no eran tan crueles ...
373
00:28:53,818 --> 00:28:57,943
que golpearán a sus juniors solo porque están indefensos ''.
374
00:28:59,026 --> 00:29:02,151
"Todo lo que querían era diversión inofensiva".
375
00:29:06,485 --> 00:29:08,318
'Él era nuestro perdedor número 1.'
376
00:29:08,568 --> 00:29:09,651
'Sexa'.
377
00:29:09,943 --> 00:29:10,651
Sexa?
378
00:29:10,943 --> 00:29:14,485
Su apodo.
379
00:29:14,693 --> 00:29:18,776
Porque una cosa siempre mantuvo su mente ocupada.
380
00:29:18,860 --> 00:29:19,860
¿Sexo?
381
00:29:21,026 --> 00:29:22,026
Correcto.
382
00:29:22,110 --> 00:29:23,110
Hacer continuación.
383
00:29:23,235 --> 00:29:26,235
"Era el tipo más desesperado de nuestro albergue".
384
00:29:26,526 --> 00:29:27,806
¿Cuál te gustaría, Kammo?
385
00:29:27,901 --> 00:29:32,276
¿Playboy, Debonair, Dafa 302, Mastram o Rangeen Raatein?
386
00:29:32,443 --> 00:29:33,693
Tengo cosas regionales también.
387
00:29:34,193 --> 00:29:37,235
"Tenía un asiento delantero fijo durante las noches de espectáculos porno del albergue".
388
00:29:38,485 --> 00:29:41,985
'Y el mayor postor de la subasta de porno del albergue fue ...'
389
00:29:42,110 --> 00:29:44,026
Una rupia 25 paise!
390
00:29:44,151 --> 00:29:45,860
- 'Sexa'. - ¡Oh!
391
00:29:45,943 --> 00:29:47,735
Una rupia 50 paise!
392
00:29:47,985 --> 00:29:50,318
Oh!
393
00:29:50,776 --> 00:29:51,901
Tres rupias
394
00:29:51,985 --> 00:29:53,443
Oh!
395
00:29:54,151 --> 00:29:57,860
¡Una vez, dos veces, vendido por tres rupias!
396
00:30:09,651 --> 00:30:10,651
¡Llama al doctor!
397
00:30:10,735 --> 00:30:12,615
- Enfermera, ¿qué pasó? - Su presión arterial es fluctuante.
398
00:30:12,651 --> 00:30:13,318
¿Medio?
399
00:30:13,485 --> 00:30:15,776
Por favor espera afuera. El doctor lo vigilará. Por favor.
400
00:30:29,818 --> 00:30:32,776
Lo estás lastimando, no ayudándolo.
401
00:30:43,068 --> 00:30:44,193
Señor, señor, es ...
402
00:30:45,318 --> 00:30:46,318
Él está bien.
403
00:30:47,401 --> 00:30:50,318
Esto sucede cuando el paciente intenta ganar conciencia.
404
00:30:50,651 --> 00:30:51,360
Gracias a Dios.
405
00:30:51,526 --> 00:30:52,943
Él solo ha recuperado la conciencia.
406
00:30:53,693 --> 00:30:55,235
Su estado no ha mejorado.
407
00:30:57,693 --> 00:31:00,568
Por cierto, ¿quién es Sexa?
408
00:31:03,401 --> 00:31:05,026
El estaba escuchando.
409
00:31:07,193 --> 00:31:09,193
- Doctor, ¿podemos ...? - Sí, sí.
410
00:31:25,318 --> 00:31:26,318
Hola.
411
00:31:35,151 --> 00:31:36,443
Que te mejores pronto, hombre.
412
00:31:38,026 --> 00:31:39,276
Todo estará bien.
413
00:31:41,318 --> 00:31:42,318
Papá...
414
00:31:42,776 --> 00:31:43,776
¿Si?
415
00:31:44,901 --> 00:31:47,318
¿Es verdad?
416
00:31:47,901 --> 00:31:48,901
Que hijo
417
00:31:49,901 --> 00:31:51,026
Perdedores?
418
00:31:52,485 --> 00:31:53,985
Sexa?
419
00:31:54,943 --> 00:31:55,526
¿Pornografía?
420
00:31:55,568 --> 00:31:57,651
Por supuesto que es verdad.
421
00:31:58,193 --> 00:31:59,360
Es cierto, ¿verdad Maya?
422
00:31:59,651 --> 00:32:00,651
Es verdad.
423
00:32:00,901 --> 00:32:01,901
Todo está aquí.
424
00:32:14,693 --> 00:32:18,235
Le gusta la historia pero no la cree.
425
00:32:21,026 --> 00:32:24,693
Recuperó la conciencia por el tratamiento del médico y no por su historia.
426
00:32:27,360 --> 00:32:30,985
Bien, entonces deja que los médicos y las medicinas hagan su trabajo.
427
00:32:31,443 --> 00:32:32,735
Y déjame hacer mi trabajo.
428
00:32:33,401 --> 00:32:35,721
Las horas de tratamiento son suyas. Y las horas de visita son mías.
429
00:32:37,193 --> 00:32:40,901
Funcionará bien si Sexa viene aquí.
430
00:32:41,068 --> 00:32:42,610
Sexa? ¿Aquí?
431
00:32:44,235 --> 00:32:45,818
¿Sabes dónde está?
432
00:32:46,318 --> 00:32:47,318
Oh.
433
00:32:49,735 --> 00:32:51,485
Nos hemos ocupado tanto con el trabajo ...
434
00:32:53,610 --> 00:32:56,250
que ni siquiera nos hemos molestado en mantenernos en contacto con nuestros amigos.
435
00:32:58,235 --> 00:32:59,485
De todos modos, tiene que estar en algún lado.
436
00:33:00,193 --> 00:33:02,068
En Google, Facebook ...
437
00:33:02,526 --> 00:33:03,651
¿Tinder?
438
00:33:07,651 --> 00:33:09,151
¿Pero cómo lo encontraré?
439
00:33:09,776 --> 00:33:11,193
¿Cuál era el nombre completo de Sexa?
440
00:33:11,526 --> 00:33:13,776
Usted debe saber. Él era de tu hostal.
441
00:33:13,860 --> 00:33:16,651
No, pero todos en el albergue solo lo llamarían Sexa.
442
00:33:18,151 --> 00:33:19,985
¿Cuál era el nombre completo de Sexa?
443
00:33:21,651 --> 00:33:22,651
Mamta Kulkarni!
444
00:33:23,026 --> 00:33:23,860
¿Perdóneme?
445
00:33:24,026 --> 00:33:25,776
¿Dónde puedo encontrar a Gurmeet Singh Dhillon?
446
00:33:26,610 --> 00:33:27,026
Su padre.
447
00:33:27,151 --> 00:33:28,151
Gurmeet Singh Dhillon?
448
00:33:28,401 --> 00:33:29,110
¿Quién es ese?
449
00:33:29,318 --> 00:33:33,901
Segundo año, ingeniería mecánica, justa, gordita y con cabello rizado.
450
00:33:34,026 --> 00:33:35,026
- Sexa? - Si.
451
00:33:35,193 --> 00:33:37,860
Tío, habitación no 152 ... 152.
452
00:33:38,693 --> 00:33:39,693
Sexa?
453
00:33:41,943 --> 00:33:43,151
Gurmeet Singh Dhillon.
454
00:33:44,151 --> 00:33:46,068
Si lo hubiera sabido entonces, podría haberlo salvado.
455
00:33:49,526 --> 00:33:50,766
¿Entonces esto es lo que estudias aquí?
456
00:33:51,068 --> 00:33:53,068
No papi Pertenecen a mis amigos.
457
00:33:54,526 --> 00:33:55,735
Bien, tus amigos.
458
00:33:56,193 --> 00:33:57,610
¿Y por qué te llaman Sexa?
459
00:34:00,026 --> 00:34:03,068
Porque me veo muy sexy.
460
00:34:05,360 --> 00:34:06,526
Hmm
461
00:34:18,318 --> 00:34:20,318
Así que ese es el punto que estoy tratando de hacer, caballeros.
462
00:34:20,693 --> 00:34:23,651
Si ve las tendencias globales, ahí es donde se dirige el mercado.
463
00:34:23,735 --> 00:34:25,794
- Es por eso que ustedes necesitan a nuestro experto ... - Disculpe.
464
00:34:25,818 --> 00:34:28,193
Señor, hay una llamada para usted.
465
00:34:29,568 --> 00:34:30,401
Ahora no.
466
00:34:30,485 --> 00:34:33,401
Dijo que te dijera que es alguien del Hostel 4.
467
00:34:36,068 --> 00:34:37,110
Perdóneme.
468
00:34:40,568 --> 00:34:41,151
¿Hola?
469
00:34:41,318 --> 00:34:43,110
¿Estoy hablando con Gurmeet Singh?
470
00:34:43,610 --> 00:34:44,610
Si.
471
00:34:45,401 --> 00:34:47,818
Sexa, soy yo, Anni!
472
00:34:47,985 --> 00:34:50,193
¡Kammo, tramposo!
473
00:34:50,276 --> 00:34:53,651
¡Desgraciado! Mierda de perro ...
474
00:34:59,901 --> 00:35:00,901
Disculpe, caballeros.
475
00:35:22,276 --> 00:35:24,236
Sharron, cancela todas mis reuniones para la próxima semana.
476
00:35:24,651 --> 00:35:25,985
¿Algún problema, señor?
477
00:35:26,151 --> 00:35:27,526
Tengo que ir a la India.
478
00:35:40,235 --> 00:35:41,776
¿Cómo te va, Kammo?
479
00:35:52,818 --> 00:35:56,401
Nunca imaginé que habríamos tenido una reunión en estas circunstancias.
480
00:35:57,693 --> 00:35:59,193
Lo siento mucho.
481
00:36:01,193 --> 00:36:05,276
¿Cómo pueden esos niños tan pequeños dar un gran paso?
482
00:36:09,443 --> 00:36:10,443
Vamonos.
483
00:36:15,401 --> 00:36:16,401
Raghav?
484
00:36:16,943 --> 00:36:19,276
Mira quién está aquí para conocerte.
485
00:36:21,943 --> 00:36:23,026
¿Adivina quién?
486
00:36:28,651 --> 00:36:29,943
¿Cuál te gustaría, Kammo?
487
00:36:30,276 --> 00:36:33,151
Playboy, Debonair, Mastram, Dafa 302 o ...
488
00:36:33,943 --> 00:36:35,318
Rangeen Raatein?
489
00:36:37,901 --> 00:36:39,151
Sexa tio?
490
00:36:40,860 --> 00:36:42,526
Eres un tipo inteligente, Kammo.
491
00:36:42,735 --> 00:36:45,276
Gracias a Dios que te golpearon aquí y no aquí.
492
00:36:45,693 --> 00:36:47,485
De lo contrario, ¡eso hubiera sido un fastidio!
493
00:36:49,318 --> 00:36:50,860
Estaba un año mayor que tu padre.
494
00:36:51,526 --> 00:36:54,693
No sé por qué, pero él quería cambiar su hostal.
495
00:36:55,485 --> 00:36:58,151
Señor, ¿cuál es el estado de mi solicitud de cambio de albergue?
496
00:36:58,568 --> 00:37:00,651
Los detalles de todos han sido enviados a otros albergues.
497
00:37:01,026 --> 00:37:03,860
Si te seleccionan, puedes celebrar.
498
00:37:03,943 --> 00:37:05,401
¿De otra manera?
499
00:37:06,151 --> 00:37:07,735
Tendrás que intentar sobrevivir.
500
00:37:09,360 --> 00:37:10,735
¿Qué pasó, Kammo?
501
00:37:11,026 --> 00:37:12,294
¿Todavía atascado en la lista de espera?
502
00:37:12,318 --> 00:37:13,193
No señor, estaba ...
503
00:37:13,276 --> 00:37:15,401
¿Qué lograrás cambiando tu hostal?
504
00:37:15,526 --> 00:37:17,919
Te quedarás en una habitación mejor. Podrás comer mejor comida.
505
00:37:17,943 --> 00:37:20,485
Pero Bunty seguirá durmiendo en tus pantalones.
506
00:37:20,985 --> 00:37:22,526
- Bunty? - ¿No lo entendiste?
507
00:37:24,068 --> 00:37:25,235
Dejame explicar.
508
00:37:25,318 --> 00:37:26,068
Mira...
509
00:37:26,318 --> 00:37:29,526
Solo hay dos cosas importantes en la vida de la ingeniería.
510
00:37:29,735 --> 00:37:31,568
Cerebro y Bunty.
511
00:37:32,235 --> 00:37:34,901
Aquí hay mucha vegetación disponible para el cerebro.
512
00:37:35,776 --> 00:37:37,193
Pero para Bunty?
513
00:37:37,776 --> 00:37:39,985
Es un área propensa a la sequía. Un período de sequía.
514
00:37:40,151 --> 00:37:42,318
Apenas hay chicas en las universidades de ingeniería.
515
00:37:42,610 --> 00:37:45,610
La relación niño-niña de este lugar es 40: 1.
516
00:37:47,318 --> 00:37:50,568
Para una chica simple, hay una competencia feroz.
517
00:37:51,776 --> 00:37:55,318
Para una chica moderna, hay una competencia de desangrado.
518
00:37:55,860 --> 00:37:57,235
Es bastante duro
519
00:37:58,568 --> 00:38:00,526
¿Y los que parecen modelos?
520
00:38:01,235 --> 00:38:03,610
Tienes altas expectativas, ¿eh?
521
00:38:04,151 --> 00:38:05,526
Esta es una universidad de ingeniería.
522
00:38:05,693 --> 00:38:08,818
Las chicas que parecen modelos son como el cometa de Hailey.
523
00:38:09,235 --> 00:38:10,943
Aparecen una vez cada 76 años.
524
00:38:11,318 --> 00:38:12,610
"Una modelo, eh!"
525
00:38:14,026 --> 00:38:15,693
¡De ninguna manera!
526
00:38:16,651 --> 00:38:17,985
¡El cometa de Hailey!
527
00:38:23,860 --> 00:38:25,943
'Esa fue la primera vez que vi a Maya'.
528
00:38:33,151 --> 00:38:35,735
"¿Cómo me siento, no quieres preguntar?"
529
00:38:35,818 --> 00:38:39,568
"¿Cómo estoy, no me preguntas?"
530
00:38:39,651 --> 00:38:43,610
"¿Cómo voy a sobrevivir sin ti?"
531
00:38:44,068 --> 00:38:47,193
Ni siquiera pienses en ella, hermano.
532
00:38:47,276 --> 00:38:48,276
¿Por qué?
533
00:38:48,776 --> 00:38:49,901
Mira allá.
534
00:38:50,068 --> 00:38:51,276
"Mira mi corazón ..."
535
00:38:51,360 --> 00:38:54,901
"Y no mi estado".
536
00:38:54,985 --> 00:38:58,526
"Cada día sin ti ..."
537
00:38:58,610 --> 00:38:59,735
Mira allá.
538
00:39:02,901 --> 00:39:06,360
"No me importan las consecuencias".
539
00:39:06,735 --> 00:39:10,276
"Estás destinado a ser mío".
540
00:39:10,568 --> 00:39:12,151
- Hola. - Diablos no!
541
00:39:12,360 --> 00:39:17,901
"No importa la distancia entre nosotros".
542
00:39:20,568 --> 00:39:21,610
Hola.
543
00:39:21,860 --> 00:39:23,485
Siga recto y luego a la derecha.
544
00:39:26,901 --> 00:39:28,860
"¿Cómo me siento, no quieres preguntar?"
545
00:39:28,943 --> 00:39:30,776
- ¿Café? - ¿Perdóname?
546
00:39:31,068 --> 00:39:33,276
"¿Cómo estoy, no me preguntas?"
547
00:39:33,360 --> 00:39:37,318
"¿Cómo voy a sobrevivir sin ti?"
548
00:39:37,401 --> 00:39:38,568
Mira allá.
549
00:39:40,318 --> 00:39:41,818
Insoportable, ¿verdad?
550
00:39:43,401 --> 00:39:44,818
Igual que aquí.
551
00:39:46,026 --> 00:39:47,276
Mira allá.
552
00:39:48,151 --> 00:39:49,568
¿Algo más, señora?
553
00:39:52,443 --> 00:39:53,985
Ella todavía está en demanda.
554
00:39:56,485 --> 00:39:57,610
Muy bien chicos.
555
00:39:58,318 --> 00:39:59,610
Se acabó el tiempo.
556
00:39:59,818 --> 00:40:00,860
Déjalo descansar.
557
00:40:02,526 --> 00:40:03,610
Descansa, Kammo.
558
00:40:04,026 --> 00:40:05,485
Nos vemos mañana.
559
00:40:15,475 --> 00:40:16,891
¿Cómo ocurrió todo?
560
00:40:17,808 --> 00:40:20,100
Intentaste tanto cortejarla ...
561
00:40:21,183 --> 00:40:22,975
¿Cómo pudiste dejarla ir tan fácilmente?
562
00:40:32,933 --> 00:40:36,891
Si no hubiera sido por mamá y ácido, nunca te habrías acercado a ella.
563
00:40:40,433 --> 00:40:41,725
Ácido y Momia.
564
00:40:42,683 --> 00:40:44,016
¿Deberíamos llamarlos aquí?
565
00:40:44,391 --> 00:40:45,558
¿Crees que vendrán?
566
00:40:45,766 --> 00:40:47,266
¡Incluso su padre vendrá!
567
00:40:47,516 --> 00:40:48,516
¡Papi!
568
00:40:48,683 --> 00:40:53,975
No creerás lo que el padre de mamá nos pidió a Acid y a mí.
569
00:40:54,058 --> 00:40:55,350
¿Tu recuerdas?
570
00:40:56,516 --> 00:40:57,725
¿Perdóneme?
571
00:40:59,100 --> 00:41:01,266
- Ustedes son mayores? - Si.
572
00:41:01,516 --> 00:41:03,266
Él es mi hijo, Sunder.
573
00:41:03,600 --> 00:41:06,433
Tío, él es tu hijo?
574
00:41:06,683 --> 00:41:09,141
- Se ha llevado a su madre. - Aah!
575
00:41:09,641 --> 00:41:10,850
Tengo una solicitud que hacer.
576
00:41:10,975 --> 00:41:13,475
No te preocupes tío, no trapo a nadie.
577
00:41:13,600 --> 00:41:16,725
¡Pero quiero que lo tragues!
578
00:41:16,808 --> 00:41:18,266
- ¡Momia! - Ya ves eso!
579
00:41:18,391 --> 00:41:20,933
Él sigue diciendo mamá, mamá.
580
00:41:21,141 --> 00:41:23,641
Ni siquiera lava su propia ropa interior.
581
00:41:23,891 --> 00:41:26,766
Él llora mientras mira películas de chicas.
582
00:41:27,141 --> 00:41:31,225
Se ha convertido en un niño dócil de mamá.
583
00:41:31,391 --> 00:41:35,975
Quiero que hagas un tipo de él.
584
00:41:38,266 --> 00:41:39,308
No te preocupes papá.
585
00:41:40,058 --> 00:41:40,683
Continuar, estar seguro.
586
00:41:40,975 --> 00:41:42,391
Gracias.
587
00:41:42,516 --> 00:41:43,683
¡Papá!
588
00:41:46,141 --> 00:41:47,516
Por favor ven aquí.
589
00:41:48,641 --> 00:41:49,641
Presentarte.
590
00:41:50,016 --> 00:41:51,016
¿Cuál es tu nombre?
591
00:41:51,725 --> 00:41:53,516
Estas sordo ¡Párate derecho!
592
00:41:54,350 --> 00:41:55,183
¿Cuál es tu nombre?
593
00:41:55,266 --> 00:41:56,516
¡Momia!
594
00:41:57,225 --> 00:41:58,350
- ¿Momia? - ¿Momia?
595
00:42:00,641 --> 00:42:02,058
- ¿Momia? - ¿Momia?
596
00:42:02,225 --> 00:42:03,766
'Ese es nuestro perdedor número 2.'
597
00:42:04,183 --> 00:42:05,350
'Momia.'
598
00:42:10,266 --> 00:42:11,433
¡Hey amigo!
599
00:42:12,016 --> 00:42:13,058
Hola.
600
00:42:13,141 --> 00:42:15,225
Anni y yo éramos compañeros de lote.
601
00:42:15,600 --> 00:42:18,391
Hmm, no tenía acento en ese entonces.
602
00:42:18,600 --> 00:42:20,850
Vamos, he estado en los Estados Unidos durante los últimos 20 años.
603
00:42:20,933 --> 00:42:22,683
- ¿Qué esperas? - Tu solo espera.
604
00:42:22,766 --> 00:42:24,308
Acid estará aquí pronto.
605
00:42:24,641 --> 00:42:26,121
Él te ayudará a deshacerte del acento.
606
00:42:26,850 --> 00:42:27,891
¡Oh Dios!
607
00:42:28,850 --> 00:42:30,391
El ácido es una mala noticia.
608
00:42:30,850 --> 00:42:32,600
¿Conoces alguna palabrota? En tu madre?
609
00:42:33,516 --> 00:42:34,516
¿Padre?
610
00:42:35,516 --> 00:42:38,975
¿Tía? ¿Tío? ¿Hermana? ¿Cualquiera?
611
00:42:39,516 --> 00:42:42,308
¿Conoces alguna maldición?
612
00:42:42,600 --> 00:42:43,975
Úselo en él.
613
00:42:47,016 --> 00:42:48,266
¿Tu, perro?
614
00:42:49,183 --> 00:42:50,183
Lo siento.
615
00:42:50,225 --> 00:42:51,391
Esa es una mala palabra?
616
00:42:51,725 --> 00:42:53,685
¿Por qué no usas también a un tonto e idiota?
617
00:42:53,766 --> 00:42:55,141
- Tonto tonto ... - ¡Cállate!
618
00:42:55,850 --> 00:42:57,266
Recibimos malas existencias todos los años.
619
00:42:57,350 --> 00:42:58,766
'Mamá era ingenua'.
620
00:42:58,891 --> 00:43:01,201
- Entonces que sabes? - "¡Mientras que el ácido era un explosivo!"
621
00:43:01,225 --> 00:43:05,516
'A Topper en la escuela, Acid, no le iba tan bien en ingeniería'
622
00:43:05,600 --> 00:43:09,308
'La ira en él se volvió ácida' 'Y así obtuvo el nombre, Ácido'
623
00:43:09,391 --> 00:43:10,766
'Nuestro perdedor No. 3.'
624
00:43:11,350 --> 00:43:12,891
¿Cómo estás chico?
625
00:43:13,558 --> 00:43:15,933
¿Cómo estás mamá?
626
00:43:16,433 --> 00:43:18,183
Escuché que tienes acento en estos días.
627
00:43:19,766 --> 00:43:22,141
Acid y Sexa fueron después de mi vida.
628
00:43:22,225 --> 00:43:25,350
Tu pedazo de mierda, eras una muñeca ...
629
00:43:25,433 --> 00:43:26,641
te hicimos un toro.
630
00:43:27,433 --> 00:43:29,516
Su padre nos lo había pedido, ¿recuerdas?
631
00:43:30,058 --> 00:43:33,850
Era un llorón cuando llegó al albergue.
632
00:43:34,683 --> 00:43:36,225
"Era tan chomu (CRYBABY)"
633
00:43:38,475 --> 00:43:41,516
¿Estás tratando de decir que no has hecho nada más que estudiar toda tu vida?
634
00:43:41,600 --> 00:43:42,933
Dime algo.
635
00:43:43,600 --> 00:43:44,680
¿Te haces feliz?
636
00:43:44,808 --> 00:43:46,058
¿Que señor?
637
00:43:47,808 --> 00:43:50,266
¿Tienes un uno a uno con tu Bunty?
638
00:43:50,766 --> 00:43:52,225
Señor, no sé si tengo Bunty.
639
00:43:52,308 --> 00:43:53,683
¿Te masturbas?
640
00:43:54,683 --> 00:43:56,141
- ¿No porque?
641
00:43:56,891 --> 00:43:58,891
¿Tu padre te lo ha encerrado?
642
00:44:01,100 --> 00:44:02,391
Es un pecado, señor.
643
00:44:03,766 --> 00:44:04,933
Como en.
644
00:44:05,100 --> 00:44:06,100
De Verdad?
645
00:44:06,350 --> 00:44:08,558
Eso me convierte en el mayor pecador.
646
00:44:09,183 --> 00:44:12,016
Hermano, estás en un hostal lleno de pecadores.
647
00:44:12,141 --> 00:44:12,975
Haz una cosa.
648
00:44:13,058 --> 00:44:16,016
Ve al albergue de chicas y consigue algo de ropa de chicas desde allí.
649
00:44:16,391 --> 00:44:17,558
¿Debería robarlos?
650
00:44:17,641 --> 00:44:19,600
Los hombres no roban, llorón.
651
00:44:20,016 --> 00:44:21,183
Lo piden.
652
00:44:21,266 --> 00:44:22,850
Es ingenuo, señor.
653
00:44:22,933 --> 00:44:23,975
No podrá hacerlo.
654
00:44:24,058 --> 00:44:25,100
Oh ya veo.
655
00:44:25,558 --> 00:44:27,891
Eres demasiado inteligente, ¿eh? Ven aca.
656
00:44:28,225 --> 00:44:29,475
Eres un novato, ¿no?
657
00:44:29,766 --> 00:44:31,117
Ahora ambos tendrán que ir allí.
658
00:44:31,141 --> 00:44:32,742
- No señor. Ni siquiera lo conozco. - Lo siento, señor.
659
00:44:32,766 --> 00:44:34,516
¿Vas a moverlo o necesito ...?
660
00:44:34,600 --> 00:44:36,016
¿Quieres sentarte en una botella?
661
00:44:36,100 --> 00:44:37,350
Escucha...
662
00:44:37,600 --> 00:44:40,350
¿Intenta ponerte ropa interior también?
663
00:44:42,308 --> 00:44:43,850
No hay daño en intentarlo, hermano.
664
00:44:44,100 --> 00:44:45,100
Repugnante.
665
00:44:46,100 --> 00:44:47,100
¿Puedo decir algo?
666
00:44:47,975 --> 00:44:50,775
Cuando pedimos su ropa, creo que deberías hablar.
667
00:44:51,766 --> 00:44:54,058
Este es el problema con ustedes, chicos de pueblo pequeño.
668
00:44:54,183 --> 00:44:55,933
Tienes miedo de hablar con las chicas.
669
00:44:57,350 --> 00:44:59,850
Pero no es tu culpa.
670
00:45:00,100 --> 00:45:02,381
Apenas debe haber tenido interacción con ellos, ¿verdad?
671
00:45:03,350 --> 00:45:04,558
Respirar.
672
00:45:05,225 --> 00:45:06,475
Mira y aprende.
673
00:45:06,725 --> 00:45:08,933
Ten confianza, hermano. Mostrar confianza
674
00:45:09,266 --> 00:45:10,350
¿Cómo?
675
00:45:12,475 --> 00:45:13,266
Me gusta esto.
676
00:45:13,350 --> 00:45:14,350
Perdóneme.
677
00:45:14,850 --> 00:45:15,850
¿Si?
678
00:45:23,683 --> 00:45:24,683
Hola.
679
00:45:26,891 --> 00:45:27,891
¿Lo siento?
680
00:45:28,100 --> 00:45:29,100
Personas mayores?
681
00:45:31,725 --> 00:45:32,975
- ¿Perdóneme? - No no no.
682
00:45:33,641 --> 00:45:35,100
¿Que estas haciendo hermano?
683
00:45:41,183 --> 00:45:42,183
¿Estás bien?
684
00:45:43,850 --> 00:45:45,742
Nuestras personas mayores nos han pedido que obtengamos ropa de mujer.
685
00:45:45,766 --> 00:45:47,201
Nos golpearán si vamos con las manos vacías.
686
00:45:47,225 --> 00:45:49,183
¿Puedes traernos ropa de niñas, por favor?
687
00:45:49,266 --> 00:45:51,600
¿Eso es todo? ¿Por qué está tan nervioso?
688
00:45:51,891 --> 00:45:53,742
¿Es la primera vez que hablas con una chica?
689
00:45:53,766 --> 00:45:56,350
Él es de un pueblo pequeño. Tan pronto como ve a una chica, se caga ...
690
00:45:57,016 --> 00:45:58,558
El se pone nervioso. Eso es.
691
00:46:00,433 --> 00:46:02,433
- Inmediatamente. - Asegúrate de conseguir muchos de ellos.
692
00:46:03,766 --> 00:46:04,766
Confianza, ¿eh?
693
00:46:05,058 --> 00:46:06,600
Por favor, no se lo digas a nadie, hermano.
694
00:46:06,683 --> 00:46:08,933
Perderé mi reputación en el hostal.
695
00:46:10,475 --> 00:46:11,850
Por un mes, haré todo ...
696
00:46:11,933 --> 00:46:13,100
¿Por un mes?
697
00:46:13,183 --> 00:46:14,183
Para.
698
00:46:14,683 --> 00:46:16,443
- ¡Sucedió por error! - Con una condición.
699
00:46:16,475 --> 00:46:17,475
¿Qué?
700
00:46:17,600 --> 00:46:19,391
Sexa también ha pedido ropa interior para mujer.
701
00:46:20,975 --> 00:46:22,308
¿Qué hacemos al respecto?
702
00:46:26,975 --> 00:46:28,058
¿Por qué sonríes?
703
00:46:30,266 --> 00:46:32,350
Esto pertenece a Maria Pinto.
704
00:46:32,891 --> 00:46:35,225
Y esto pertenece a Madhavi Tripathi.
705
00:46:35,308 --> 00:46:37,141
Momia...
706
00:46:38,183 --> 00:46:39,975
eres un caballo oscuro
707
00:46:40,891 --> 00:46:42,516
Y señor, este es especialmente para usted ...
708
00:46:42,766 --> 00:46:45,391
con amor, Dulari Pitroda.
709
00:46:46,141 --> 00:46:47,183
Voy a ser condenado.
710
00:46:51,350 --> 00:46:53,225
¿Dulari usa ropa interior para hombre?
711
00:46:53,308 --> 00:46:56,141
¿Cómo podría alguien saber cómo es ella realmente?
712
00:46:57,766 --> 00:46:59,308
Como importa
713
00:47:02,266 --> 00:47:03,558
No lo he lavado en dos días.
714
00:47:03,766 --> 00:47:07,100
Huele increíble, ¿no? Esos son los escritos de mamá.
715
00:47:07,725 --> 00:47:09,433
¡Bribones!
716
00:47:10,308 --> 00:47:13,183
'Cada vez que pienso en esos días, siempre siento ...'
717
00:47:13,683 --> 00:47:15,483
"Fueron algunos de los mejores días de mi vida".
718
00:47:28,558 --> 00:47:32,225
Les presento mis fondos lisos ...
719
00:47:32,308 --> 00:47:38,058
a mis mayores de H4 ...
720
00:47:38,141 --> 00:47:39,766
Viviremos para H4.
721
00:47:39,850 --> 00:47:41,516
Viviremos para H4.
722
00:47:41,600 --> 00:47:43,475
Y moriremos por las chicas en H10.
723
00:47:43,558 --> 00:47:45,933
Y moriremos por las chicas en H10.
724
00:47:48,766 --> 00:47:51,641
Por favor no te preocupes, supongo que me puse un poco nervioso ese día.
725
00:47:51,725 --> 00:47:52,766
¿Un poco?
726
00:47:54,475 --> 00:47:55,850
Pero fue lindo.
727
00:47:58,516 --> 00:47:59,516
Gracias.
728
00:48:06,183 --> 00:48:14,183
"En un viejo álbum de recuerdos, yace escondido esos días".
729
00:48:17,975 --> 00:48:23,225
"Como un centavo en una alcancía ..."
730
00:48:23,308 --> 00:48:27,725
"esos días permanecen atesorados".
731
00:48:29,766 --> 00:48:35,641
"Sin un destino del que preocuparse ..."
732
00:48:35,725 --> 00:48:41,100
"Vivimos nuestras vidas al máximo".
733
00:48:41,475 --> 00:48:48,308
"Esos días fueron todo sobre atesorar la amistad y pedir prestado a los amigos".
734
00:48:48,516 --> 00:48:51,600
"Esos fueron algunos de los mejores días de mi vida".
735
00:48:54,475 --> 00:48:57,475
"Esos fueron algunos de los mejores días de mi vida".
736
00:48:58,308 --> 00:48:59,350
Concentrado.
737
00:48:59,433 --> 00:49:00,516
Hola.
738
00:49:01,183 --> 00:49:04,475
Los mayores me han pedido que tome café contigo.
739
00:49:04,558 --> 00:49:06,641
Me golpearán de otra manera.
740
00:49:06,891 --> 00:49:08,933
No tomo café. - Está bien.
741
00:49:09,016 --> 00:49:10,516
Podemos tomar té en su lugar. No hay problema.
742
00:49:11,141 --> 00:49:12,766
¡Dos tazas de té! Té especial
743
00:49:25,725 --> 00:49:27,975
"Éramos bromistas".
744
00:49:28,350 --> 00:49:31,141
¡Él viene! ¡Él viene!
745
00:49:31,391 --> 00:49:37,058
"Éramos el engendro del diablo".
746
00:49:43,350 --> 00:49:44,641
"Pero hermano ..."
747
00:49:44,725 --> 00:49:46,016
Sangriento ... siéntelo.
748
00:49:46,516 --> 00:49:48,266
Alguien te ha abusado en la cara.
749
00:49:48,350 --> 00:49:49,742
¿Cómo vas a devolvérselo? Con emociones
750
00:49:49,766 --> 00:49:53,475
"Nuestros amigos eran nuestras almas".
751
00:49:53,766 --> 00:49:54,266
¡Dilo!
752
00:49:54,391 --> 00:49:55,391
Hola.
753
00:49:55,600 --> 00:49:58,266
"Era el día de mirar a las chicas universitarias".
754
00:49:58,350 --> 00:49:59,350
Que es hoy
755
00:49:59,391 --> 00:50:03,475
Las personas mayores me han pedido que vea una película contigo.
756
00:50:03,558 --> 00:50:06,058
¿Y si digo que no estoy de humor? ¿Entonces?
757
00:50:06,350 --> 00:50:09,558
Entonces estarán de mal humor.
758
00:50:12,850 --> 00:50:14,766
Esto es lo que era tan diferente sobre Anni.
759
00:50:15,933 --> 00:50:17,725
Nunca se dio por vencido conmigo.
760
00:50:19,850 --> 00:50:22,891
"Esos fueron algunos de los mejores días de mi vida".
761
00:50:22,975 --> 00:50:24,683
Hermano, ve como un amante, no como un mendigo.
762
00:50:26,391 --> 00:50:27,391
Ponte esto.
763
00:50:28,933 --> 00:50:30,225
Mucho mejor.
764
00:50:35,016 --> 00:50:37,683
¿Estás haciendo todo esto para impresionarme?
765
00:50:37,933 --> 00:50:42,266
Si supiera cómo impresionarte, ya te habría impresionado.
766
00:50:46,766 --> 00:50:49,100
La condición de Raghav no está mejorando.
767
00:50:50,225 --> 00:50:52,141
Pero tampoco se está deteriorando.
768
00:50:52,558 --> 00:50:53,766
Esperemos y veamos.
769
00:50:56,225 --> 00:51:01,558
"Probamos todo lo que estaba prohibido".
770
00:51:02,600 --> 00:51:04,225
¿Quién es él?
771
00:51:06,350 --> 00:51:07,558
El papá no oficial de todos.
772
00:51:07,766 --> 00:51:08,766
Derek
773
00:51:13,266 --> 00:51:21,266
"Hicimos todo lo que no estaba permitido".
774
00:51:24,516 --> 00:51:25,725
¿Quien era ese?
775
00:51:26,100 --> 00:51:28,100
No estoy usando nada. ¡Devuélveme mi ropa!
776
00:51:28,766 --> 00:51:30,516
Anni! ¡Escucha!
777
00:51:30,725 --> 00:51:31,725
Anni!
778
00:51:32,058 --> 00:51:33,141
Hola.
779
00:51:33,850 --> 00:51:35,891
Mis mayores me han enviado aquí hoy.
780
00:51:37,516 --> 00:51:43,308
"Esos tiempos fueron conducidos por payasadas locas".
781
00:51:43,391 --> 00:51:49,391
"Cruzamos los límites, viviendo la vida al límite".
782
00:51:50,975 --> 00:51:54,225
"Esos fueron algunos de los mejores días de mi vida".
783
00:51:55,975 --> 00:51:58,558
¡Bribón! Espera, tu ...!
784
00:51:58,766 --> 00:52:05,975
"Eran tiempos en los que las aves de la misma pluma se juntaban".
785
00:52:06,058 --> 00:52:07,225
Estoy vivo.
786
00:52:10,683 --> 00:52:18,683
"Eran épocas en que nuestra juventud cargada descubría nuevos matices".
787
00:52:22,266 --> 00:52:28,100
"Todavía recordamos viejas canciones de películas"
788
00:52:28,183 --> 00:52:34,016
"De todos los cantantes de hoja perenne y clásicos".
789
00:52:34,100 --> 00:52:36,933
El mundo teme el filo de mi espada.
790
00:52:37,016 --> 00:52:41,058
"Lo que tocamos en teclados y guitarra esos días".
791
00:52:41,725 --> 00:52:43,475
Sexa, dejaste tu Bunty!
792
00:52:47,100 --> 00:52:49,975
"Esos fueron algunos de los mejores días de mi vida".
793
00:52:53,016 --> 00:52:56,183
"Esos fueron algunos de los mejores días de mi vida".
794
00:52:58,725 --> 00:53:01,891
"Esos fueron algunos de los mejores días de mi vida".
795
00:53:03,391 --> 00:53:04,225
Próximo.
796
00:53:04,308 --> 00:53:06,641
Sunder Srivastava, All India Rango 92.
797
00:53:06,725 --> 00:53:08,766
Olvida su rango. ¿Practica algún deporte?
798
00:53:09,891 --> 00:53:10,891
¿Obra dramática?
799
00:53:10,933 --> 00:53:11,725
No.
800
00:53:11,933 --> 00:53:12,933
Próximo.
801
00:53:14,766 --> 00:53:16,141
Aniruddh Pathak, toda la India.
802
00:53:16,225 --> 00:53:17,558
Rango ... ¿Pedí su rango?
803
00:53:20,266 --> 00:53:21,975
Jugador de baloncesto a nivel estatal.
804
00:53:22,725 --> 00:53:24,141
También juega al cricket y al fútbol.
805
00:53:26,225 --> 00:53:27,225
¿De qué albergue es?
806
00:53:27,891 --> 00:53:28,891
Perdedores
807
00:53:32,100 --> 00:53:33,100
Llamarlo.
808
00:53:34,350 --> 00:53:35,630
Me gustaría conocerlo personalmente.
809
00:53:43,183 --> 00:53:44,343
Es incluso mejor desde adentro.
810
00:53:45,475 --> 00:53:46,475
Raggie
811
00:53:47,308 --> 00:53:49,468
Debes preguntarte cuándo el instituto es el mismo ...
812
00:53:49,933 --> 00:53:51,683
¿Por qué solo H3 es tan elegante?
813
00:53:52,433 --> 00:53:54,100
Es un instituto de clase mundial.
814
00:53:55,183 --> 00:53:57,103
Muchos estudiantes extranjeros vienen aquí para estudiar también.
815
00:53:58,058 --> 00:54:00,766
Si los hacen quedarse en H4 entonces ...
816
00:54:02,141 --> 00:54:03,781
¿Qué tipo de impresión estamos creando?
817
00:54:05,141 --> 00:54:06,183
¿Té?
818
00:54:14,600 --> 00:54:15,975
Somos la cara de este instituto.
819
00:54:16,850 --> 00:54:20,308
Y el instituto está obligado a mantener su cara elegante.
820
00:54:21,725 --> 00:54:24,141
¡Excelente! Haz las maletas y ven mañana.
821
00:54:34,641 --> 00:54:36,558
Estás loco.
822
00:54:38,016 --> 00:54:39,856
Hasta ayer, te morías por cambiar a H3.
823
00:54:39,975 --> 00:54:41,016
¿Qué cambió?
824
00:54:42,391 --> 00:54:44,600
No lo sé. No tengo ganas de dejar H4.
825
00:54:45,641 --> 00:54:47,100
¿Por qué lo estás pensando demasiado?
826
00:54:47,516 --> 00:54:49,475
Solo has pasado dos meses en H4.
827
00:54:49,975 --> 00:54:51,775
Solo he pasado dos meses contigo también.
828
00:54:52,766 --> 00:54:54,641
Entonces, ¿por qué estoy discutiendo mi problema contigo?
829
00:54:57,308 --> 00:54:58,908
He formado un vínculo con estos chicos.
830
00:55:00,141 --> 00:55:03,391
Ya sabes, cada vez que los padres de mamá envían dulces ...
831
00:55:03,475 --> 00:55:04,715
no son solo para él ...
832
00:55:05,433 --> 00:55:06,713
envían algunos para todos nosotros.
833
00:55:07,058 --> 00:55:10,641
Y cuando el ácido se frustra demasiado ...
834
00:55:10,933 --> 00:55:13,350
toleramos sus maldiciones con una sonrisa.
835
00:55:14,183 --> 00:55:15,975
E independientemente de cómo se comporta Sexa ...
836
00:55:16,475 --> 00:55:20,100
Incluso si lo llamas a las 3 de la mañana, él aparecerá en tu puerta.
837
00:55:23,641 --> 00:55:24,766
¿Cómo llamarás a esto?
838
00:55:27,016 --> 00:55:28,058
Familia.
839
00:55:30,766 --> 00:55:31,850
Exactamente.
840
00:55:32,933 --> 00:55:34,333
Y no importa cómo sea tu familia ...
841
00:55:36,391 --> 00:55:37,766
no los dejas, ¿verdad?
842
00:55:50,308 --> 00:55:52,058
La gente se muere por unirse a H3
843
00:55:52,141 --> 00:55:53,781
y rechazas sin rodeos la oferta?
844
00:55:54,725 --> 00:55:57,391
¿De dónde sacaste esa audacia, maldito novato?
845
00:55:58,141 --> 00:55:59,766
- Mira, lo siento mucho pero ... - ¿Lo siento?
846
00:55:59,850 --> 00:56:03,475
Sentirás pena por ti mismo, todos los años,
847
00:56:04,558 --> 00:56:05,891
Justo como Derek.
848
00:56:05,975 --> 00:56:07,850
Tenía la misma actitud.
849
00:56:07,933 --> 00:56:10,266
Habría vivido como un ganador en H3.
850
00:56:10,475 --> 00:56:14,225
Pero en cambio se está pudriendo en H4 desde hace 3 años, como un perdedor.
851
00:56:16,266 --> 00:56:19,141
Tú también te pudrirás.
852
00:56:19,683 --> 00:56:20,683
¡Piérdase!
853
00:56:22,100 --> 00:56:23,683
¿No lo escuchaste? ¡Salir!
854
00:56:27,100 --> 00:56:28,350
¿A quién estás mirando?
855
00:56:28,433 --> 00:56:29,433
¡Muévelo!
856
00:56:49,933 --> 00:56:51,641
- ¿Perdóneme? - ¿Sí señor?
857
00:56:51,766 --> 00:56:54,141
Estoy buscando a Aniruddh Pathak.
858
00:56:54,350 --> 00:56:55,766
El esta en el desastre.
859
00:57:04,725 --> 00:57:08,266
¿Todos los perdedores, bajo un mismo techo?
860
00:57:08,683 --> 00:57:10,975
Oye Baldie, ¿a quién llamas perdedor?
861
00:57:11,266 --> 00:57:15,391
Hey fatso, ¿a quién llamas baldie?
862
00:57:17,391 --> 00:57:18,391
Derek?
863
00:57:19,600 --> 00:57:20,766
¡Guauu!
864
00:57:21,350 --> 00:57:22,391
¿Cómo estás?
865
00:57:32,891 --> 00:57:34,141
¿Bebes después de cenar?
866
00:57:34,433 --> 00:57:36,766
También puedo beber antes y mientras ceno.
867
00:57:39,141 --> 00:57:40,350
'Ese es Derek.'
868
00:57:40,641 --> 00:57:42,683
'El mayor perdedor del albergue'.
869
00:57:42,850 --> 00:57:45,391
'Y nuestro papá no oficial'.
870
00:57:45,850 --> 00:57:47,141
60ml de vodka.
871
00:57:48,725 --> 00:57:50,350
40 ml de zumo de naranja.
872
00:57:53,266 --> 00:57:55,558
Y 20 ml de refresco.
873
00:57:59,391 --> 00:58:00,558
¿Qué es esto?
874
00:58:02,225 --> 00:58:03,745
No todos tienen la suerte de obtener esto.
875
00:58:05,058 --> 00:58:06,183
Derek especial.
876
00:58:08,808 --> 00:58:10,308
- Salud. - Salud.
877
00:58:11,183 --> 00:58:12,183
¿Pero por qué aquí?
878
00:58:12,475 --> 00:58:14,266
¿Dónde más podemos encontrar hielo a esta hora?
879
00:58:18,225 --> 00:58:19,891
Eso es nitrógeno líquido.
880
00:58:20,683 --> 00:58:21,766
El hielo está por allá.
881
00:58:28,475 --> 00:58:29,975
Señor, esto es hielo seguro, ¿verdad?
882
00:58:30,058 --> 00:58:31,975
¿Dudas de Edison con respecto a las bombillas?
883
00:58:32,266 --> 00:58:33,266
No.
884
00:58:42,183 --> 00:58:46,058
Señor, Raggie dijo que a usted también se le ofreció unirse a H3.
885
00:58:46,766 --> 00:58:48,225
Raggie es un perro.
886
00:58:49,016 --> 00:58:51,433
Cambia a los buenos atletas de otros albergues a H3.
887
00:58:51,641 --> 00:58:53,558
Y toma el crédito de ganar GC.
888
00:58:54,600 --> 00:58:55,641
GC?
889
00:58:57,766 --> 00:58:59,266
Campeonato general.
890
00:59:00,516 --> 00:59:01,516
Deportes.
891
00:59:02,266 --> 00:59:04,183
¿Tienen eventos deportivos en este instituto?
892
00:59:05,933 --> 00:59:09,558
¿Creías que solo estudiamos en este instituto?
893
00:59:10,433 --> 00:59:13,850
Y que nos llaman perdedores porque ...
894
00:59:14,266 --> 00:59:16,475
nuestras habitaciones son pequeñas y nuestro desastre es asqueroso?
895
00:59:16,558 --> 00:59:18,225
GC es tan importante?
896
00:59:19,225 --> 00:59:20,308
¿Importante?
897
00:59:21,766 --> 00:59:22,975
Si no fuera importante ...
898
00:59:23,058 --> 00:59:26,141
entonces 10 albergues no competirían en 30 deportes durante 2 meses.
899
00:59:33,975 --> 00:59:35,100
Si no fuera importante ...
900
00:59:35,183 --> 00:59:37,516
entonces el orgullo de todos y nuestra reputación ...
901
00:59:38,516 --> 00:59:39,916
no estaría en juego todos los años.
902
00:59:40,266 --> 00:59:45,016
Perdedores! Perdedores! Perdedores!
903
00:59:46,683 --> 00:59:47,850
Somos tan malos?
904
00:59:48,350 --> 00:59:49,516
Swig it.
905
00:59:56,975 --> 01:00:00,016
¿Me estás diciendo que en los últimos 15 años no hemos ganado GC ni una sola vez?
906
01:00:00,766 --> 01:00:02,516
Olvídate de ganar ...
907
01:00:03,975 --> 01:00:05,766
clasificamos último cada año.
908
01:00:06,391 --> 01:00:07,433
Ahora lo entiendes?
909
01:00:10,933 --> 01:00:13,183
¿Entonces no seremos llamados perdedores si ganamos GC?
910
01:00:13,558 --> 01:00:14,641
Ni siquiera lo pienses.
911
01:00:14,933 --> 01:00:17,058
- ¿Por qué? - Lo intenté durante tres años.
912
01:00:17,933 --> 01:00:19,391
Este es tu último año.
913
01:00:20,016 --> 01:00:21,225
¿Qué tal un último intento?
914
01:00:22,766 --> 01:00:23,850
Déjalo caer.
915
01:00:25,933 --> 01:00:27,093
No hay forma de que podamos hacerlo.
916
01:00:27,266 --> 01:00:28,808
No podemos si no lo intentamos.
917
01:00:29,516 --> 01:00:32,433
Te duele más porque eres nuevo aquí.
918
01:00:32,725 --> 01:00:34,350
Espera uno o dos años ...
919
01:00:36,308 --> 01:00:37,641
dejará de doler.
920
01:00:37,725 --> 01:00:38,891
Hola perdedores!
921
01:00:39,308 --> 01:00:41,909
¿Planeas solo mirar el tablero o alguna vez pretendes aparecer en él?
922
01:00:41,933 --> 01:00:44,100
Tu papá es un perdedor.
923
01:00:44,183 --> 01:00:46,023
Te reto a que vengas y me lo digas en mi cara.
924
01:00:51,266 --> 01:00:54,933
Estés o no de acuerdo, aún te duele.
925
01:00:57,225 --> 01:01:00,933
Pensé seriamente en lo que dijo Anni durante dos días.
926
01:01:02,225 --> 01:01:04,850
'Entonces pensé, si no hago nada este año ...'
927
01:01:05,100 --> 01:01:07,180
'... entonces esto me pellizcará por el resto de mi vida'.
928
01:01:12,058 --> 01:01:17,225
Muchos de ustedes querían dejar H4 pero no tuvieron la oportunidad.
929
01:01:18,266 --> 01:01:20,308
Ahora tenemos dos opciones con nosotros.
930
01:01:20,600 --> 01:01:23,725
O vivimos con esta etiqueta de perdedores.
931
01:01:24,558 --> 01:01:27,225
O tratamos de deshacernos de él.
932
01:01:28,683 --> 01:01:33,641
Si hay alguien aquí que pueda vivir con esta etiqueta de perdedores ...
933
01:01:34,391 --> 01:01:36,141
Él puede irse.
934
01:01:36,766 --> 01:01:38,183
Créeme.
935
01:01:39,016 --> 01:01:40,558
Nadie te cuestionará.
936
01:01:50,933 --> 01:01:53,933
Hablo por experiencia aquí.
937
01:01:54,600 --> 01:01:57,933
En el campus, esta etiqueta de perdedor duele mucho.
938
01:01:58,766 --> 01:02:01,516
Pero hay algo que duele aún más.
939
01:02:01,975 --> 01:02:05,516
El hecho de que ni siquiera intentemos hacer nada para deshacernos de la etiqueta.
940
01:02:06,308 --> 01:02:10,266
Ahora la pregunta es, ¿queremos deshacernos de esta etiqueta de 'perdedor'?
941
01:02:10,350 --> 01:02:11,683
¡Si!
942
01:02:11,766 --> 01:02:14,850
¿Podemos deshacernos de esta etiqueta de 'perdedor'?
943
01:02:14,933 --> 01:02:16,058
¡Si!
944
01:02:16,141 --> 01:02:18,933
¿Podemos ganar el GC de este año?
945
01:02:19,016 --> 01:02:20,016
Si.
946
01:02:20,933 --> 01:02:24,558
¿Cómo diablos perderemos esta etiqueta de perdedores si no ganamos el GC de este año?
947
01:02:24,766 --> 01:02:27,683
¿Podemos ganar el GC de este año?
948
01:02:27,766 --> 01:02:28,933
Si.
949
01:02:31,058 --> 01:02:34,933
Quien diga que sí recibirá un batido de la cuenta de Derek.
950
01:02:35,600 --> 01:02:37,683
Entonces, ¿podemos ganar el GC de este año?
951
01:02:37,766 --> 01:02:38,600
Si.
952
01:02:38,683 --> 01:02:39,683
Sencillo.
953
01:02:41,391 --> 01:02:45,725
Tan pronto como terminaron los semestres, comenzó la selección de GC.
954
01:02:46,225 --> 01:02:48,986
"Esperábamos que los estudiantes de primer año de este año tengan al menos algo de talento".
955
01:02:53,391 --> 01:02:55,350
¿Nos dijiste que jugabas al ping-pong?
956
01:02:55,433 --> 01:02:58,350
Lo hago, en casa, en la mesa del comedor.
957
01:02:58,433 --> 01:02:59,350
Con mi hermana pequeña.
958
01:02:59,433 --> 01:03:01,266
¿Quién solía ganar, tú o tu hermana?
959
01:03:03,350 --> 01:03:04,975
Su estilo se ve prometedor.
960
01:03:05,058 --> 01:03:06,266
Asombroso.
961
01:03:11,100 --> 01:03:13,933
¿Estás jugando bolos o lanzando una bomba?
962
01:03:14,975 --> 01:03:17,975
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
963
01:03:18,058 --> 01:03:19,058
Se acabó el tiempo.
964
01:03:23,766 --> 01:03:25,891
¡Tú! Sal de ahí.
965
01:03:26,016 --> 01:03:29,016
Señor, no me rendiré hasta mi último aliento.
966
01:03:29,100 --> 01:03:31,016
Ya estás en tu segundo último aliento.
967
01:03:31,100 --> 01:03:33,016
¡Salir! ¡Salir!
968
01:03:33,308 --> 01:03:34,683
¿Quién trajo este 'huff puff' aquí?
969
01:03:35,100 --> 01:03:36,558
¿Cómo va?
970
01:03:36,641 --> 01:03:38,391
Es una sirena, hermano.
971
01:03:38,475 --> 01:03:40,433
Él ha estado bajo el agua por 30 segundos ahora.
972
01:03:45,933 --> 01:03:48,391
Chicos, si él muere, estamos obligados a ser encarcelados.
973
01:03:48,766 --> 01:03:49,766
¡Qué asco!
974
01:03:50,016 --> 01:03:51,496
Hubiera sido mejor si hubiera muerto.
975
01:03:53,725 --> 01:03:56,766
'Cuando las selecciones terminaron, nos dimos cuenta ...'
976
01:03:57,183 --> 01:04:00,225
'... que nuestra posición actual en GC no se veía bien'.
977
01:04:00,308 --> 01:04:01,641
¡Oh vamos, Derek!
978
01:04:05,933 --> 01:04:07,266
Los perdedores están tratando de ser los elegidos?
979
01:04:15,891 --> 01:04:18,808
No está yendo como esperábamos.
980
01:04:20,266 --> 01:04:21,975
Raghav parece estar respondiendo ...
981
01:04:23,433 --> 01:04:24,713
pero de acuerdo con los escaneos ...
982
01:04:24,850 --> 01:04:27,475
La hinchazón en su cerebro está aumentando lentamente.
983
01:04:29,641 --> 01:04:30,641
Estoy un poco preocupado.
984
01:04:32,016 --> 01:04:33,058
¿Qué hacemos ahora, señor?
985
01:04:34,308 --> 01:04:35,308
Haremos el mejor esfuerzo.
986
01:04:36,850 --> 01:04:38,058
qué más podemos hacer?
987
01:04:39,475 --> 01:04:40,558
¿Que hacemos ahora?
988
01:04:42,308 --> 01:04:43,350
Haremos el mejor esfuerzo.
989
01:04:44,183 --> 01:04:45,516
qué más podemos hacer?
990
01:04:56,085 --> 01:04:57,103
Eso es como el Clinton ...
991
01:04:57,127 --> 01:04:59,502
¡Mumbai es muy caro!
992
01:05:01,752 --> 01:05:02,835
Me he quebrado.
993
01:05:02,918 --> 01:05:04,918
¿Fuiste de compras?
994
01:05:05,002 --> 01:05:07,918
No sabía que me quedaría aquí por tanto tiempo.
995
01:05:09,293 --> 01:05:10,502
¡Ha comprado ropa interior!
996
01:05:11,627 --> 01:05:14,752
No sé ustedes, pero los cambio todos los días.
997
01:05:14,835 --> 01:05:16,043
Eso es una mejora, Sexa.
998
01:05:16,168 --> 01:05:17,928
Solías cambiarlos cada hora en ese entonces.
999
01:05:18,168 --> 01:05:20,043
La edad también ha afectado a Bunty.
1000
01:05:20,543 --> 01:05:21,793
Él también necesita descansar.
1001
01:05:21,877 --> 01:05:23,835
¿Pero por qué necesitabas comprarlos?
1002
01:05:24,002 --> 01:05:25,442
Podrías haberlo tomado prestado de él.
1003
01:05:25,668 --> 01:05:27,293
Estás acostumbrado a oler sus escritos.
1004
01:05:31,252 --> 01:05:32,335
Hola chicos.
1005
01:05:33,293 --> 01:05:34,502
¿Que esta pasando?
1006
01:05:40,543 --> 01:05:41,543
¿Qué dijo el doctor?
1007
01:05:41,918 --> 01:05:45,252
Dijo que la inflamación en el cerebro de Raghav está aumentando.
1008
01:05:45,835 --> 01:05:47,144
Si no pueden controlarlo con medicamentos ...
1009
01:05:47,168 --> 01:05:48,835
entonces la cirugía es la única opción.
1010
01:05:52,002 --> 01:05:53,668
No se preocupen chicos.
1011
01:05:54,002 --> 01:05:56,502
Maya y yo lo lograremos.
1012
01:05:56,835 --> 01:05:59,627
No puedo esperar que ignores tu trabajo y te quedes aquí.
1013
01:05:59,918 --> 01:06:00,918
¿Sí?
1014
01:06:02,543 --> 01:06:03,793
Ustedes chicos continúen.
1015
01:06:12,377 --> 01:06:14,502
Trabaja una bestia viciosa, ¿no?
1016
01:06:15,335 --> 01:06:17,335
Cuando el trabajo nos necesita ...
1017
01:06:18,752 --> 01:06:20,877
nuestra familia se adapta, ¿no?
1018
01:06:21,460 --> 01:06:23,460
Ahora cuando nuestra familia nos necesita ...
1019
01:06:24,335 --> 01:06:26,502
entonces el trabajo tendrá que ajustarse.
1020
01:06:27,043 --> 01:06:28,043
Oye...
1021
01:06:29,543 --> 01:06:31,293
Me estoy quedando atrás, ¿de acuerdo?
1022
01:06:33,960 --> 01:06:34,585
Yo también.
1023
01:06:34,668 --> 01:06:35,668
Nadie se va.
1024
01:06:35,752 --> 01:06:37,293
Anni, todos nos vamos a quedar.
1025
01:06:39,293 --> 01:06:40,293
Genial chicos.
1026
01:06:40,710 --> 01:06:43,043
La cena está lista si ustedes tienen hambre.
1027
01:06:50,002 --> 01:06:52,002
- Gracias hermano. - Por favor.
1028
01:06:52,668 --> 01:06:54,127
Habías comenzado la historia ...
1029
01:06:55,502 --> 01:06:57,377
y todos lo terminaremos juntos.
1030
01:06:58,543 --> 01:07:01,085
Pero no podrás terminar sin mí.
1031
01:07:01,252 --> 01:07:03,252
Bevda (BOOZER), usted?
1032
01:07:03,418 --> 01:07:05,252
Bevda!
1033
01:07:06,002 --> 01:07:06,960
¿Cómo estás?
1034
01:07:07,002 --> 01:07:08,127
Bueno.
1035
01:07:09,752 --> 01:07:11,002
Que bueno que hayas venido.
1036
01:07:11,127 --> 01:07:13,168
Casi te sacamos de la historia.
1037
01:07:17,460 --> 01:07:20,002
'Esa es Bevda, nuestra súper senior'.
1038
01:07:20,127 --> 01:07:21,585
'Y nuestro Perdedor No. 5.'
1039
01:07:21,918 --> 01:07:25,210
No necesito decirte por qué me llaman Bevda.
1040
01:07:25,293 --> 01:07:28,502
Abriría más botellas de alcohol que libros en su habitación.
1041
01:07:28,710 --> 01:07:31,002
Hoy ... física cuántica.
1042
01:07:34,627 --> 01:07:35,710
Física cuántica.
1043
01:07:35,793 --> 01:07:37,293
Aquí, tenlo.
1044
01:07:37,377 --> 01:07:38,002
Salud.
1045
01:07:38,127 --> 01:07:41,627
'Bevda fue quien nos entrenó en la bebida'.
1046
01:07:42,127 --> 01:07:43,252
'Entrenar.'
1047
01:07:43,335 --> 01:07:44,793
Eso me recuerda...
1048
01:07:44,918 --> 01:07:46,710
No, no es la historia del tren, muchachos.
1049
01:07:46,793 --> 01:07:47,918
Tienes que escuchar esta historia.
1050
01:07:48,002 --> 01:07:48,918
Volvamos a GC, muchachos.
1051
01:07:49,002 --> 01:07:50,335
Volveremos a GC ...
1052
01:07:50,418 --> 01:07:51,960
Pero después de parar en esta estación.
1053
01:07:52,835 --> 01:07:53,835
Entonces, lo que sucedió fue ...
1054
01:07:53,918 --> 01:07:56,752
"Regresaba después de pasar las vacaciones de verano en casa".
1055
01:07:56,918 --> 01:07:57,918
'Fue un largo viaje.'
1056
01:07:58,002 --> 01:07:59,978
'Ahora no puedes esperar que aguante un período tan largo y seco'.
1057
01:08:00,002 --> 01:08:03,418
"Así que estaba disfrutando el vodka en una botella de agua".
1058
01:08:03,502 --> 01:08:05,043
Quiero agua.
1059
01:08:05,627 --> 01:08:08,002
Hermano, ¿podemos tomar un poco de agua?
1060
01:08:08,085 --> 01:08:10,043
Nos hemos quedado sin eso. Mi hijo tiene sed.
1061
01:08:10,127 --> 01:08:13,127
'¿Pero cómo podría Bevda ofrecerle vodka a ese chico?'
1062
01:08:13,293 --> 01:08:14,918
Pero ya bebí de eso.
1063
01:08:15,127 --> 01:08:16,127
Está bien.
1064
01:08:18,043 --> 01:08:19,377
No puedo darlo.
1065
01:08:20,085 --> 01:08:21,293
Es un desgraciado.
1066
01:08:21,377 --> 01:08:27,585
Después de eso, la pareja comenzó a escucharlo.
1067
01:08:27,668 --> 01:08:29,335
Solo te pedimos agua.
1068
01:08:29,418 --> 01:08:31,019
Eso también para un niño. No es que esté pidiendo algo para mí.
1069
01:08:31,043 --> 01:08:32,835
¡No tienes ningún sentido, perro!
1070
01:08:32,918 --> 01:08:33,835
Dáselo a él, hermano.
1071
01:08:33,918 --> 01:08:35,668
Harás una buena acción dándole agua.
1072
01:08:35,752 --> 01:08:37,085
De lo contrario, te pudrirás en el infierno.
1073
01:08:37,168 --> 01:08:38,668
Es un hombre desagradable, déjalo.
1074
01:08:38,752 --> 01:08:40,918
¡Es un imbécil!
1075
01:08:41,002 --> 01:08:42,835
- ¿Por qué me estas mirando? - ¡Él es!
1076
01:08:42,918 --> 01:08:44,460
No malgastes tu aliento con él.
1077
01:08:44,918 --> 01:08:47,358
¡Solo pedimos agua! ¿Esa agua está infundida con oro?
1078
01:08:47,418 --> 01:08:49,543
Usted merecía ser castigado y asesinado a muerte.
1079
01:08:49,627 --> 01:08:52,377
Eres un tonto. ¿Estás bien orinar 10 veces?
1080
01:08:52,460 --> 01:08:54,585
Espera, te golpearé, una vez que bajes en Mumbai.
1081
01:08:54,668 --> 01:08:56,918
Si te golpeo, morirás en el acto.
1082
01:09:00,668 --> 01:09:04,252
Incluso el ácido no maldece con tanta dureza.
1083
01:09:04,494 --> 01:09:07,460
De todos modos, si has terminado de tirar de mi pierna, ¿podemos concentrarnos en GC ahora?
1084
01:09:08,627 --> 01:09:09,627
Si.
1085
01:09:09,835 --> 01:09:10,835
GC.
1086
01:09:11,418 --> 01:09:15,585
"Y una vez más, tenemos bombillas fusionadas para los jugadores".
1087
01:09:16,210 --> 01:09:16,710
Cheque.
1088
01:09:16,793 --> 01:09:19,561
"Solo había un puñado que todavía había mantenido vivas nuestras esperanzas con su talento".
1089
01:09:19,585 --> 01:09:22,127
"Bevda era el actual campeón de ajedrez del instituto".
1090
01:09:22,627 --> 01:09:26,127
"Anni era bueno en fútbol, baloncesto y cricket".
1091
01:09:26,418 --> 01:09:27,418
Disparo.
1092
01:09:27,710 --> 01:09:31,877
"Y Derek era dios cuando se trataba de levantamiento de pesas, fútbol y atletismo".
1093
01:09:33,335 --> 01:09:35,127
Tu reina está atrapada.
1094
01:09:35,335 --> 01:09:36,210
¿Cómo planeas sacarla?
1095
01:09:36,293 --> 01:09:38,877
'Y la que pensamos que era una damisela en apuros ...'
1096
01:09:39,418 --> 01:09:42,252
Eso fue un golpe de suerte. Me atrevo a llevarte esta moneda negra.
1097
01:09:42,460 --> 01:09:44,210
'... en realidad era un príncipe de los ladrones'.
1098
01:09:49,335 --> 01:09:50,335
Oh mami ...
1099
01:09:50,502 --> 01:09:52,293
¡Vas a matarlo allí!
1100
01:09:52,377 --> 01:09:56,002
A pesar de todo esto, GC todavía estaba fuera de nuestro alcance.
1101
01:09:57,418 --> 01:09:58,918
¡Les deseo lo mejor, muchachos!
1102
01:09:59,085 --> 01:10:00,377
'GC comenzó'.
1103
01:10:00,835 --> 01:10:03,835
"Como de costumbre, H3 había comenzado a acumular todos los puntos".
1104
01:10:08,918 --> 01:10:11,752
"Y empezamos a dárselos en bandeja de plata".
1105
01:10:20,168 --> 01:10:21,460
H4, los perdedores!
1106
01:10:21,835 --> 01:10:25,418
Derek! Ya has perdido tres años.
1107
01:10:25,835 --> 01:10:27,502
¿Por qué estás perdiendo el tiempo ahora?
1108
01:10:27,918 --> 01:10:29,686
De todos modos, no vas a lograr nada en GC.
1109
01:10:29,710 --> 01:10:30,918
GC aún no ha terminado.
1110
01:10:31,127 --> 01:10:32,918
Oye, puedes hablar!
1111
01:10:33,835 --> 01:10:36,085
Pensé que solo podías mover la cola y seguir a Derek.
1112
01:10:38,252 --> 01:10:41,502
Te venceremos mucho este año ...
1113
01:10:42,002 --> 01:10:45,168
que correrás con una cola entre las piernas el año que viene.
1114
01:10:45,335 --> 01:10:46,710
You English Dog!
1115
01:10:47,002 --> 01:10:48,585
Mantente dentro de tus límites, ¿de acuerdo?
1116
01:10:48,668 --> 01:10:51,002
Maldito perdedor, me mostrarás mis límites, ¿eh?
1117
01:10:51,293 --> 01:10:52,335
Tú...
1118
01:10:52,752 --> 01:10:55,335
Ácido, relájate, hombre. El es un perro.
1119
01:10:57,835 --> 01:10:58,918
Deja que ladre.
1120
01:10:59,085 --> 01:11:00,252
Sí ladro.
1121
01:11:01,043 --> 01:11:04,168
Pero el día que muerdo, no habrá respiro.
1122
01:11:04,377 --> 01:11:06,002
Largarse. Espantar.
1123
01:11:07,168 --> 01:11:08,168
¿Qué?
1124
01:11:08,418 --> 01:11:09,502
Ve a lamerlo.
1125
01:11:18,948 --> 01:11:20,115
Anni ...
1126
01:11:21,460 --> 01:11:24,460
- Es solo deporte, hombre. - No, no es.
1127
01:11:25,210 --> 01:11:26,793
Esto no es solo deporte para nosotros.
1128
01:11:26,918 --> 01:11:28,418
La reputación de nuestro albergue está en juego.
1129
01:11:28,502 --> 01:11:30,418
Hemos venido a estudiar aquí.
1130
01:11:30,502 --> 01:11:32,377
¿Por qué te tomas tan en serio los deportes?
1131
01:11:32,460 --> 01:11:33,252
Estamos aquí solo por cuatro años.
1132
01:11:33,335 --> 01:11:36,377
Puedes decir eso porque no eres el que tiene la etiqueta de perdedor.
1133
01:11:36,710 --> 01:11:38,853
Y de todos modos, no es como si alguna vez recibieras una etiqueta de perdedor ...
1134
01:11:38,877 --> 01:11:41,127
porque tienes demasiado miedo incluso para participar.
1135
01:11:42,293 --> 01:11:43,769
¿Qué has ganado incluso al participar?
1136
01:11:43,793 --> 01:11:46,002
- La etiqueta de los perdedores, ¿verdad? - Puedo tolerarlo.
1137
01:11:46,085 --> 01:11:47,686
Es mucho mejor que ser llamado cobarde.
1138
01:11:47,710 --> 01:11:50,310
Ese no debe participar porque vamos a perder de todos modos.
1139
01:11:51,293 --> 01:11:53,043
- Ahora te estás volviendo personal. - No.
1140
01:11:53,502 --> 01:11:55,377
- Te estás volviendo personal, Maya. - Entonces vete.
1141
01:11:55,752 --> 01:11:57,269
- ¿Por qué vienes aquí para hablar conmigo? - Yo voy.
1142
01:11:57,293 --> 01:11:58,686
No es que me guste sentarme aquí.
1143
01:11:58,710 --> 01:12:00,460
También podría pensar en GC en su lugar.
1144
01:12:01,210 --> 01:12:02,585
Solo estoy perdiendo el tiempo aquí.
1145
01:12:04,377 --> 01:12:05,668
Vete al infierno, Anni.
1146
01:12:06,502 --> 01:12:08,460
Y sí, no somos cobardes.
1147
01:12:08,877 --> 01:12:10,002
"¡No somos cobardes!"
1148
01:12:26,668 --> 01:12:27,918
Hablé con mamá
1149
01:12:28,293 --> 01:12:29,418
Ella dijo que todo está bien.
1150
01:12:29,502 --> 01:12:31,752
Y ella está enviando dulces para animarnos.
1151
01:12:32,710 --> 01:12:34,002
Que dulce.
1152
01:12:34,335 --> 01:12:36,043
- Hecho de harina de gramo? - Mi favorito.
1153
01:12:36,585 --> 01:12:37,835
¿Tales tipos nos ayudarán a ganar GC?
1154
01:12:38,002 --> 01:12:40,918
¡Estamos en un lío y él quiere comer dulces!
1155
01:12:41,210 --> 01:12:42,460
- Dejalo. - Ciérralo.
1156
01:12:42,543 --> 01:12:44,063
Porque no tienes nada mejor que hacer.
1157
01:12:44,418 --> 01:12:47,793
Y tú, mientras participo en GC una vez más por tu culpa ...
1158
01:12:47,877 --> 01:12:49,752
Te enfocas más en esa chica tuya.
1159
01:12:49,835 --> 01:12:51,315
¿Por qué estás desahogando tu ira con nosotros?
1160
01:12:51,377 --> 01:12:53,085
- Ciérralo, ácido. - Los chicos lo están intentando.
1161
01:12:53,168 --> 01:12:54,335
- Ciérralo, ácido. - Escucha...
1162
01:12:54,418 --> 01:12:55,458
¿Por qué te pones hiperactivo?
1163
01:12:55,502 --> 01:12:56,769
No es como si tuvieras banderas de victoria aquí.
1164
01:12:56,793 --> 01:12:57,853
No te atrevas a meterte conmigo.
1165
01:12:57,877 --> 01:12:59,394
- De todos modos lo he perdido. - Nos has estado atacando ...
1166
01:12:59,418 --> 01:13:00,418
Él está diciendo tonterías.
1167
01:13:00,877 --> 01:13:02,210
Hermano! Hermano! Siéntate.
1168
01:13:02,293 --> 01:13:04,168
- Nos ha estado dando conferencias. - Un segundo.
1169
01:13:04,752 --> 01:13:07,168
Culparse unos a otros así no nos ayudará, muchachos.
1170
01:13:07,418 --> 01:13:09,644
Estamos perdiendo porque solo nos sentimos mal por perder.
1171
01:13:09,668 --> 01:13:10,868
No tenemos miedo de perder.
1172
01:13:11,543 --> 01:13:13,627
El día que empecemos a aterrorizarnos de perder ...
1173
01:13:13,752 --> 01:13:15,668
comenzaremos a encontrar el camino a la victoria.
1174
01:13:15,793 --> 01:13:16,918
¿Qué estás diciendo, Anni?
1175
01:13:17,043 --> 01:13:18,793
La reputación de nuestro albergue está en juego, ¿verdad?
1176
01:13:19,835 --> 01:13:21,478
Entonces, nosotros también deberíamos poner algo en juego.
1177
01:13:21,502 --> 01:13:24,918
Algo que nos da miedo dejar.
1178
01:13:26,543 --> 01:13:27,543
¿Qué dicen ustedes?
1179
01:13:36,585 --> 01:13:37,918
¡Nadie quiere ganar!
1180
01:13:43,543 --> 01:13:44,543
Bueno.
1181
01:13:45,085 --> 01:13:47,877
Hasta que no ganemos GC ...
1182
01:13:49,460 --> 01:13:50,918
No hablaré con mi madre.
1183
01:13:53,710 --> 01:13:55,918
Hasta que no ganemos GC ...
1184
01:13:58,585 --> 01:13:59,835
No Fumar.
1185
01:14:02,127 --> 01:14:03,127
¿Ácido?
1186
01:14:04,960 --> 01:14:06,293
¡Que demonios!
1187
01:14:07,835 --> 01:14:08,835
Sin maldecir.
1188
01:14:10,835 --> 01:14:11,835
Bevda?
1189
01:14:12,793 --> 01:14:13,793
No beber.
1190
01:14:16,043 --> 01:14:17,043
Sexa?
1191
01:14:18,335 --> 01:14:19,460
No v.
1192
01:14:21,002 --> 01:14:22,002
Bueno.
1193
01:14:24,252 --> 01:14:26,418
No jugar con Bunty.
1194
01:14:29,502 --> 01:14:30,502
¿Tú?
1195
01:14:31,918 --> 01:14:33,335
No más conversaciones con Maya.
1196
01:14:37,252 --> 01:14:39,835
Todos nos habíamos comprometido a ganar GC.
1197
01:14:40,252 --> 01:14:43,335
Entonces, esa promesa comenzó a trabajar para nosotros.
1198
01:14:43,543 --> 01:14:44,793
Lo juro.
1199
01:15:19,127 --> 01:15:20,877
Práctica. Puedes hacerlo con práctica, ¿hmm?
1200
01:15:21,502 --> 01:15:22,418
Puedes hacerlo.
1201
01:15:22,502 --> 01:15:26,502
"¿Ser derrotado por la oposición?"
1202
01:15:26,752 --> 01:15:30,460
"Ese es el peor tipo de humillación".
1203
01:15:30,877 --> 01:15:38,710
"No vuelvas a casa como perdedores, esa es la expectativa de nuestra familia".
1204
01:15:38,793 --> 01:15:40,835
El ... niño de mamá.
1205
01:15:41,127 --> 01:15:42,835
Tarjeta madre.
1206
01:15:44,418 --> 01:15:46,585
Tómelos o terminaremos rompiendo nuestra promesa.
1207
01:15:47,085 --> 01:15:54,835
"Nosotros, señor, estamos incapacitados y en una situación de impotencia".
1208
01:15:55,168 --> 01:15:57,835
"Esto es una lucha ..."
1209
01:15:57,918 --> 01:15:58,918
Hola.
1210
01:15:59,293 --> 01:16:00,793
"¿Cómo conseguiremos la salvación?"
1211
01:16:00,877 --> 01:16:02,793
¡Oh vamos! Eso es suficiente.
1212
01:16:07,460 --> 01:16:11,335
"Despierta tu fuerza interior ..."
1213
01:16:11,418 --> 01:16:15,252
"Sé fuerte, es hora de una revolución".
1214
01:16:15,502 --> 01:16:19,502
"Despierta tu fuerza interior ..."
1215
01:16:19,585 --> 01:16:23,502
"Sé fuerte, es hora de una revolución".
1216
01:16:23,585 --> 01:16:27,918
"A partir de hoy, este será nuestro único objetivo".
1217
01:16:29,127 --> 01:16:30,918
¿Es así como te defiendes? Tu madre...
1218
01:16:31,043 --> 01:16:32,252
"Controlar."
1219
01:16:35,085 --> 01:16:36,210
"Controlar."
1220
01:16:39,127 --> 01:16:40,335
"Controlar."
1221
01:16:43,252 --> 01:16:44,418
"Controlar."
1222
01:16:47,793 --> 01:16:50,918
"Mantendremos todas las emociones ..."
1223
01:16:51,002 --> 01:16:52,127
Es tu madre.
1224
01:16:52,210 --> 01:16:55,835
"Y sentimientos a raya ..."
1225
01:16:56,293 --> 01:17:03,252
"Hasta que no tengamos un puntaje, estamos orgullosos de todos los días".
1226
01:17:03,335 --> 01:17:04,335
"Derecho."
1227
01:17:04,377 --> 01:17:12,293
"Despertaremos a nuestro santo interior".
1228
01:17:12,502 --> 01:17:20,502
"Mis amigos, nos concentraremos y meditaremos".
1229
01:17:20,710 --> 01:17:28,710
"Si no nos concentramos, vamos a fallar".
1230
01:17:28,835 --> 01:17:33,335
"Nuestro honor es precioso. Mantenerlo a salvo es nuestro objetivo".
1231
01:17:36,210 --> 01:17:37,460
"Controlar."
1232
01:17:38,793 --> 01:17:40,085
Lo llamas curry, tú ...
1233
01:17:40,168 --> 01:17:41,293
"Controlar."
1234
01:17:44,168 --> 01:17:45,377
"Controlar."
1235
01:17:46,043 --> 01:17:49,085
No nos llama ni atiende nuestras llamadas.
1236
01:17:52,502 --> 01:17:53,627
"Controlar."
1237
01:17:56,418 --> 01:17:57,668
- Papá ... - Suficiente.
1238
01:18:06,127 --> 01:18:10,418
Has cumplido demasiado tu promesa.
1239
01:18:10,877 --> 01:18:12,835
Pero aun así, gracias. Gracias.
1240
01:18:20,043 --> 01:18:21,418
¿Cómo está jugando?
1241
01:18:25,335 --> 01:18:27,002
¿Qué ganamos al hacer la promesa?
1242
01:18:27,710 --> 01:18:30,127
¿Tú? ¿Te moriste de hambre durante el partido?
1243
01:18:30,210 --> 01:18:32,418
- ¿Qué? - Tenías cuatro goles.
1244
01:18:32,502 --> 01:18:33,585
¿Cómo, hermano?
1245
01:18:33,835 --> 01:18:36,543
¿Y el? Mientras todos estábamos viendo el partido fuera del campo ...
1246
01:18:36,627 --> 01:18:39,144
un chico solo estaba viendo el partido mientras estaba en el campo.
1247
01:18:39,168 --> 01:18:40,585
Este idiota!
1248
01:18:41,752 --> 01:18:42,752
¿Y tú?
1249
01:18:42,835 --> 01:18:45,627
Hay tres baños si pasas por este corredor.
1250
01:18:45,710 --> 01:18:47,002
Ve a cagar allí.
1251
01:18:47,418 --> 01:18:49,298
¿Por qué estabas tirando basura en la mesa de ping-pong?
1252
01:18:49,377 --> 01:18:51,252
Oye, deja de dar conferencias.
1253
01:18:51,877 --> 01:18:53,460
Ni siquiera estás jugando.
1254
01:18:55,793 --> 01:18:57,752
Pero todavía estoy en el extremo receptor, ¿verdad?
1255
01:18:58,377 --> 01:18:59,585
Anni, Derek.
1256
01:19:00,127 --> 01:19:02,668
Mi Bunty no podrá soportar tanta carga.
1257
01:19:09,002 --> 01:19:10,002
Chicos ...
1258
01:19:10,543 --> 01:19:11,585
Bevda ...
1259
01:19:21,918 --> 01:19:23,002
Abrázalo fuerte.
1260
01:19:26,752 --> 01:19:28,668
¿Qué ganamos de la promesa?
1261
01:19:29,877 --> 01:19:31,717
Tampoco es que estemos ganando ningún partido.
1262
01:19:33,293 --> 01:19:35,085
De todos modos estábamos sufriendo una derrota en GC ...
1263
01:19:35,585 --> 01:19:37,585
También terminamos haciendo sufrir a nuestro amigo.
1264
01:19:40,168 --> 01:19:41,335
¿Realmente vale la pena?
1265
01:19:43,210 --> 01:19:44,335
No lo sé.
1266
01:19:48,210 --> 01:19:49,627
Lo siento hermano.
1267
01:19:50,752 --> 01:19:54,460
Tuviste que enfrentar tantos problemas por nosotros.
1268
01:19:55,543 --> 01:19:57,752
Para esto.
1269
01:19:58,210 --> 01:20:00,252
Puedes romper la promesa. No te culparemos por eso.
1270
01:20:00,335 --> 01:20:01,335
Lo juro.
1271
01:20:04,210 --> 01:20:05,970
Ese día cuando todos estaban haciendo una promesa ...
1272
01:20:07,335 --> 01:20:08,335
Yo tomé uno también.
1273
01:20:09,668 --> 01:20:12,710
Pensé que bebería en mi habitación.
1274
01:20:14,043 --> 01:20:15,502
Nadie lo sabría.
1275
01:20:17,293 --> 01:20:18,835
Pero no pude hacerlo.
1276
01:20:20,293 --> 01:20:22,502
He tratado de dejar de beber tantas veces.
1277
01:20:23,752 --> 01:20:25,085
Incluso tú lo sabes.
1278
01:20:25,710 --> 01:20:26,793
Para mi madre.
1279
01:20:27,043 --> 01:20:28,127
Por mi padre.
1280
01:20:30,127 --> 01:20:31,710
Para mi novia unilateral.
1281
01:20:32,877 --> 01:20:37,043
No, en realidad había empezado a beber por ella.
1282
01:20:37,918 --> 01:20:40,335
Pero no pude hacerlo.
1283
01:20:43,918 --> 01:20:46,518
Por primera vez, realmente siento que podría hacerlo.
1284
01:20:48,168 --> 01:20:50,918
Eso también para ustedes perdedores.
1285
01:20:52,293 --> 01:20:53,418
¿Sabes por qué?
1286
01:20:53,793 --> 01:20:56,918
Porque todos ustedes me han enseñado, más que ...
1287
01:20:57,377 --> 01:21:00,668
ser llamado perdedor después de perder ante alguien ...
1288
01:21:01,543 --> 01:21:04,143
es peor ser llamado un perdedor después de perder contra ti mismo.
1289
01:21:04,835 --> 01:21:07,918
Esta vez es hacer o morir.
1290
01:21:11,293 --> 01:21:12,502
Haz o muere.
1291
01:21:15,668 --> 01:21:18,460
Los informes de Raghav no son muy alentadores, Sr. Pathak.
1292
01:21:32,377 --> 01:21:35,210
"Nuestra situación en GC no fue muy alentadora".
1293
01:21:36,168 --> 01:21:38,752
"Pero no éramos los que aceptaban la derrota fácilmente".
1294
01:21:42,543 --> 01:21:43,918
Reunión del equipo, ahora mismo.
1295
01:21:45,210 --> 01:21:49,502
La gallina de H3 tiene 2 oros, 2 platas y 1 bronce ...
1296
01:21:50,585 --> 01:21:52,835
anotando 17 puntos.
1297
01:21:53,043 --> 01:21:58,168
Y nuestro gallo, como siempre, está poniendo huevos a cero.
1298
01:21:58,377 --> 01:22:01,460
Ahora la pregunta es, ¿cómo puede nuestro gallo perseguir a su gallina ...
1299
01:22:02,085 --> 01:22:03,565
porque no tenemos el talento suficiente
1300
01:22:03,668 --> 01:22:05,877
Eso significa que nuestro gallo sigue siendo virgen, como nosotros.
1301
01:22:06,168 --> 01:22:07,168
No.
1302
01:22:07,668 --> 01:22:10,710
Si usamos algunos trucos, nuestro gallo puede ir tras su gallina.
1303
01:22:10,918 --> 01:22:12,210
Se claro.
1304
01:22:16,918 --> 01:22:18,002
Truco No 1.
1305
01:22:18,460 --> 01:22:19,502
Olla a presión.
1306
01:22:20,085 --> 01:22:23,335
Ejercer tanta presión sobre el equipo rival ...
1307
01:22:23,418 --> 01:22:24,858
que hacen sonar su propio silbato.
1308
01:22:25,168 --> 01:22:26,168
¿Cómo?
1309
01:22:26,377 --> 01:22:27,377
Lo explicaré.
1310
01:22:27,585 --> 01:22:28,627
No entrará.
1311
01:22:28,710 --> 01:22:30,877
Sigue jugando. Concentrado.
1312
01:22:31,210 --> 01:22:34,002
Te digo que no entrará. Sus manos tiemblan.
1313
01:22:34,085 --> 01:22:35,085
Está asustado.
1314
01:22:35,168 --> 01:22:36,168
El esta bajo presión.
1315
01:22:36,293 --> 01:22:38,144
Golpéalo, ¿por qué me estás mirando? Dale, estúpido.
1316
01:22:38,168 --> 01:22:39,168
Él está asustado.
1317
01:22:39,252 --> 01:22:40,752
Sus manos tiemblan. El esta nervioso.
1318
01:22:40,835 --> 01:22:41,835
No entrará.
1319
01:22:45,418 --> 01:22:46,418
Y no fue así.
1320
01:22:48,710 --> 01:22:49,752
Es así de simple.
1321
01:22:50,043 --> 01:22:53,085
Cuando una persona puede ejercer tanta presión ...
1322
01:22:53,168 --> 01:22:57,168
luego imagine lo que pueden hacer 25-50 de esos sinvergüenzas.
1323
01:22:57,377 --> 01:23:00,043
Ni siquiera podemos encontrar jugadores decentes para participar en GC.
1324
01:23:01,168 --> 01:23:02,728
¿De dónde sacarás tanta gente para animar?
1325
01:23:02,752 --> 01:23:09,668
Hermano, cuando recibirán un batido gratis de la cuenta del Secretario de Deportes ...
1326
01:23:09,960 --> 01:23:12,394
olvídate de animar, incluso estarán dispuestos a asesinar a cualquiera.
1327
01:23:12,418 --> 01:23:13,418
Te lo estoy diciendo.
1328
01:23:14,918 --> 01:23:16,043
¡Vamos, vamos!
1329
01:23:16,127 --> 01:23:18,293
Un batido gratis para los vítores de cada partido.
1330
01:23:18,377 --> 01:23:19,835
Chocolate, fresa, caramelo.
1331
01:23:19,918 --> 01:23:22,460
Puedes tomar lo que quieras.
1332
01:23:22,543 --> 01:23:24,335
Nuestro ejército se está preparando.
1333
01:23:24,877 --> 01:23:26,397
Las armas y municiones también están listas.
1334
01:23:27,168 --> 01:23:28,835
Ácido, ¿has terminado con el eslogan?
1335
01:23:29,710 --> 01:23:30,710
Increíble.
1336
01:23:30,793 --> 01:23:32,002
Ve a por ello.
1337
01:23:33,210 --> 01:23:35,418
Otros albergues quedarán petrificados cuando lo escuchen.
1338
01:23:35,918 --> 01:23:36,918
¡Muchachos!
1339
01:23:37,460 --> 01:23:38,127
Oh!
1340
01:23:38,418 --> 01:23:40,793
Este u oeste H4 es el mejor!
1341
01:23:40,877 --> 01:23:42,835
- Este u oeste ... - ¡H4 es el mejor!
1342
01:23:42,918 --> 01:23:45,293
- Norte o sur ... - ¡Cierra la boca!
1343
01:23:49,377 --> 01:23:50,627
Hay uno mas
1344
01:23:50,710 --> 01:23:51,918
Es mejor que el anterior.
1345
01:23:52,043 --> 01:23:53,418
¡Uno dos tres CUATRO!
1346
01:23:53,502 --> 01:23:54,918
H4! H4!
1347
01:23:55,002 --> 01:23:56,502
Uno dos tres...
1348
01:23:56,627 --> 01:23:58,460
H4, H4 ...
1349
01:23:58,543 --> 01:23:59,543
Cuatro.
1350
01:24:01,002 --> 01:24:02,543
Yo también tengo uno.
1351
01:24:02,627 --> 01:24:04,918
Indefenso su eslogan nos ha hecho.
1352
01:24:05,002 --> 01:24:06,877
Incluso Dios no puede salvarnos.
1353
01:24:07,085 --> 01:24:09,418
Lo acabo de inventar. Y es mejor que el tuyo.
1354
01:24:09,668 --> 01:24:13,793
¿Te dimos un día entero y nos sirves una mierda decorada?
1355
01:24:13,877 --> 01:24:15,835
- Relájate. Toma asiento.
1356
01:24:17,460 --> 01:24:20,877
Hermano, pedimos un eslogan, no un himno.
1357
01:24:20,960 --> 01:24:22,252
¿Qué estas haciendo hombre?
1358
01:24:23,085 --> 01:24:25,835
No puedo sacar las emociones correctas sin maldecir.
1359
01:24:25,918 --> 01:24:27,835
Hay ácido corriendo por tus venas, hombre.
1360
01:24:27,918 --> 01:24:30,710
Lo necesitamos. Viértalo todo en el papel.
1361
01:24:30,793 --> 01:24:34,918
Escucha, piensa en todos los profesores que te criticaron.
1362
01:24:36,127 --> 01:24:36,918
Darle una oportunidad.
1363
01:24:37,002 --> 01:24:37,835
¿Cuántas veces planeas fallar?
1364
01:24:37,918 --> 01:24:38,793
Solo sal de aquí.
1365
01:24:38,877 --> 01:24:40,460
No tienes futuro
1366
01:24:42,043 --> 01:24:43,043
¡Momia!
1367
01:24:43,835 --> 01:24:46,127
Necesito la cara del profesor Ramanathan.
1368
01:24:46,418 --> 01:24:47,168
¡Si!
1369
01:24:47,252 --> 01:24:50,793
Ácido, eres un fracaso.
1370
01:24:50,877 --> 01:24:53,127
Siempre ocuparás el último lugar.
1371
01:24:53,293 --> 01:24:55,668
Quieres meterte conmigo, ¿eh?
1372
01:24:56,752 --> 01:24:57,752
¡Si!
1373
01:25:02,127 --> 01:25:05,127
Hermano, este ácido creará un agujero incluso en titanio.
1374
01:25:05,210 --> 01:25:07,210
Necesitamos unos pocos más como estos, por favor.
1375
01:25:07,293 --> 01:25:08,293
Gracias.
1376
01:25:08,335 --> 01:25:09,377
- ¿Momia? - ¿Si?
1377
01:25:09,460 --> 01:25:10,460
Las caras de todos.
1378
01:25:19,752 --> 01:25:21,543
¡Abrázalo fuerte!
1379
01:25:21,627 --> 01:25:22,418
¡Oh si!
1380
01:25:22,502 --> 01:25:24,293
- ¡Usa tu poder! - ¡Oh si!
1381
01:25:24,377 --> 01:25:26,043
- ¡Sirvele bien! - ¡Oh si!
1382
01:25:26,127 --> 01:25:27,793
- Ahora peleamos! - ¡Oh si!
1383
01:25:27,877 --> 01:25:29,627
Sangriento cobarde.
1384
01:25:35,543 --> 01:25:36,585
Listo?
1385
01:25:37,335 --> 01:25:39,377
Le estaba preguntando a la luna ...
1386
01:25:39,460 --> 01:25:40,793
Alguna vez has visto...
1387
01:25:40,877 --> 01:25:42,793
Tal tonta en cualquier lugar?
1388
01:25:42,877 --> 01:25:46,502
La luna jura por su madre ...
1389
01:25:46,585 --> 01:25:49,085
¡No! ¡No! ¡No!
1390
01:25:51,127 --> 01:25:52,502
Johnny! Johnny!
1391
01:25:52,585 --> 01:25:53,835
Si papa?
1392
01:25:53,918 --> 01:25:56,085
- ¿Has cagado? - No papa.
1393
01:25:56,168 --> 01:25:57,418
¿Diciendo mentiras?
1394
01:25:57,502 --> 01:25:58,710
No papa.
1395
01:25:58,793 --> 01:25:59,918
¡Abre tus calzoncillos!
1396
01:26:00,043 --> 01:26:01,627
Jajaja.
1397
01:26:03,793 --> 01:26:05,585
- ¡Abrázalo fuerte! - ¡Oh si!
1398
01:26:05,668 --> 01:26:07,127
- ¡Usa tu poder! - ¡Oh si!
1399
01:26:07,210 --> 01:26:09,043
Le estaba preguntando a la luna ...
1400
01:26:09,127 --> 01:26:10,543
Alguna vez has visto...
1401
01:26:10,627 --> 01:26:12,418
Tal tonta en cualquier lugar?
1402
01:26:12,502 --> 01:26:14,168
- ¡Abrázalo fuerte! - ¡Oh si!
1403
01:26:14,293 --> 01:26:16,210
¡Maldito cobarde!
1404
01:26:16,293 --> 01:26:18,918
¡No! ¡No! ¡No!
1405
01:26:19,335 --> 01:26:20,710
¡Abre tus calzoncillos!
1406
01:26:20,793 --> 01:26:21,627
Jajaja.
1407
01:26:21,710 --> 01:26:22,752
¡Abre tus calzoncillos!
1408
01:26:22,835 --> 01:26:23,877
Jajaja.
1409
01:26:24,002 --> 01:26:25,002
¡Abre tus calzoncillos!
1410
01:26:25,085 --> 01:26:26,210
Jajaja.
1411
01:26:26,335 --> 01:26:27,335
¡Abre tus calzoncillos!
1412
01:26:27,418 --> 01:26:28,627
¡Jajaja!
1413
01:26:35,204 --> 01:26:36,413
Felicidades, muchachos.
1414
01:26:39,121 --> 01:26:40,246
Felicidades, Anni.
1415
01:26:42,913 --> 01:26:43,913
Anni?
1416
01:26:47,663 --> 01:26:48,996
¿Qué salió tan mal?
1417
01:26:50,496 --> 01:26:53,829
Si quisiera, podría haberlo arruinado para Anni.
1418
01:26:58,871 --> 01:26:59,996
No te preocupes, Maya.
1419
01:27:00,829 --> 01:27:02,163
Estoy aqui para ti.
1420
01:27:03,079 --> 01:27:06,079
Entonces Maya habría sido mía, y tú también.
1421
01:27:06,621 --> 01:27:07,621
Claro, claro.
1422
01:27:07,704 --> 01:27:10,121
Pero, por desgracia, tengo un corazón de oro.
1423
01:27:10,746 --> 01:27:12,538
Después de todo, soy de Delhi.
1424
01:27:16,121 --> 01:27:18,038
Y debido a esta promesa nuestra Anni ...
1425
01:27:18,371 --> 01:27:21,371
tuvo que poner en juego algo que más amaba.
1426
01:27:23,413 --> 01:27:24,413
Tu, Maya.
1427
01:27:58,329 --> 01:28:04,829
"Necesitamos mantener esta distancia por ahora".
1428
01:28:06,913 --> 01:28:08,829
No solo nos beneficiamos de los juegos que ganamos ...
1429
01:28:08,913 --> 01:28:10,371
pero también cuando pierde H3.
1430
01:28:10,788 --> 01:28:12,204
Es por eso que Truco No. 2.
1431
01:28:14,704 --> 01:28:16,413
Enloqueciendo en la boda del enemigo.
1432
01:28:16,496 --> 01:28:17,621
¿Quién es el novio?
1433
01:28:17,746 --> 01:28:19,579
El campeón TT de H3. Venkatesh
1434
01:28:19,704 --> 01:28:22,663
¿Y quién se está volviendo loco?
1435
01:28:24,913 --> 01:28:25,913
Maya.
1436
01:28:27,788 --> 01:28:29,329
¿Qué haces en una biblioteca?
1437
01:28:30,246 --> 01:28:31,371
Te extraño.
1438
01:28:31,663 --> 01:28:32,121
¿Qué?
1439
01:28:32,204 --> 01:28:33,913
El mensaje de Anni, para ti.
1440
01:28:34,746 --> 01:28:35,954
Yo también te extraño.
1441
01:28:36,413 --> 01:28:37,579
Lo sé.
1442
01:28:37,954 --> 01:28:40,079
Ese es mi mensaje para Anni.
1443
01:28:40,663 --> 01:28:43,413
Si lo extrañas tanto, hazle un favor.
1444
01:28:43,996 --> 01:28:45,746
Haga una llamada telefónica a las 03:00 a.m.
1445
01:28:45,829 --> 01:28:47,121
Pero Anni no me hablará.
1446
01:28:47,204 --> 01:28:48,454
No Anni
1447
01:28:48,788 --> 01:28:50,413
Venkatesh de H3.
1448
01:28:50,496 --> 01:28:52,371
Habitación no 175.
1449
01:28:52,538 --> 01:28:55,454
Verá, él tiene un partido de ping-pong mañana.
1450
01:28:55,704 --> 01:28:56,829
Pobre niño.
1451
01:28:57,163 --> 01:29:01,246
¿Cómo ganará oro si no duerme durante la hora dorada?
1452
01:29:02,204 --> 01:29:03,704
Ustedes son muy crueles.
1453
01:29:03,788 --> 01:29:05,121
Mi mamá está de acuerdo.
1454
01:29:07,204 --> 01:29:08,204
¿Qué es?
1455
01:29:10,371 --> 01:29:11,079
¿Hola?
1456
01:29:11,163 --> 01:29:12,246
¡Hola!
1457
01:29:13,538 --> 01:29:15,163
- ¿Quién es? - Tu fan.
1458
01:29:16,704 --> 01:29:17,371
¿Quien?
1459
01:29:17,454 --> 01:29:18,871
Juegas muy bien al ping-pong.
1460
01:29:19,163 --> 01:29:22,538
¡Oh mi! ¿Me enseñarás, guapo?
1461
01:29:22,621 --> 01:29:23,621
Si.
1462
01:29:23,746 --> 01:29:27,704
Venky, pasemos toda la noche hablando.
1463
01:29:28,079 --> 01:29:29,246
La noche entera.
1464
01:29:30,246 --> 01:29:33,954
Ahora imagina, solo tú y yo ...
1465
01:29:34,288 --> 01:29:35,788
En la mesa de ping-pong.
1466
01:29:36,371 --> 01:29:39,704
Toda la noche.
1467
01:29:54,704 --> 01:29:55,704
Míralos.
1468
01:29:55,746 --> 01:29:56,913
¡Vamos Venky! Venga.
1469
01:30:01,454 --> 01:30:02,663
¿Qué está haciendo?
1470
01:30:08,829 --> 01:30:09,371
¡Atención!
1471
01:30:09,454 --> 01:30:10,871
¡Qué estas haciendo hombre!
1472
01:30:24,413 --> 01:30:26,204
¡H3 ha sido destrozado!
1473
01:30:26,288 --> 01:30:28,079
Zig zag! Zig zag!
1474
01:30:28,163 --> 01:30:29,871
¡H3 ha sido destrozado!
1475
01:30:29,954 --> 01:30:31,704
Zig zag! Zig zag!
1476
01:30:39,121 --> 01:30:40,204
Vamos chicos.
1477
01:30:40,454 --> 01:30:42,079
Este no es un partido que deberíamos haber perdido.
1478
01:30:42,746 --> 01:30:44,454
¿Desde cuándo comenzamos a perder contra H8?
1479
01:30:44,913 --> 01:30:45,913
¿Eh?
1480
01:30:51,621 --> 01:30:53,329
Sé que quieres decir gracias.
1481
01:30:57,996 --> 01:30:58,996
Está bien.
1482
01:30:59,079 --> 01:31:00,663
¿Qué tal conseguirme una pastelería en su lugar?
1483
01:31:17,746 --> 01:31:18,746
Sentar.
1484
01:31:24,204 --> 01:31:29,913
En aquel entonces, Anni y yo podíamos entendernos ...
1485
01:31:30,704 --> 01:31:32,996
incluso cuando no pudimos hablar entre nosotros.
1486
01:31:37,579 --> 01:31:39,038
Ahora no importa cuánto hablemos.
1487
01:31:40,496 --> 01:31:42,163
Tampoco quiere entenderme ...
1488
01:31:43,663 --> 01:31:45,163
Tampoco quiero.
1489
01:31:45,329 --> 01:31:46,788
¿De quién fue la culpa?
1490
01:31:48,163 --> 01:31:49,288
Quizás fue mío.
1491
01:31:50,496 --> 01:31:51,829
Quizás fue mío.
1492
01:31:52,788 --> 01:31:54,954
Cada vez que debería disculparme ...
1493
01:31:57,371 --> 01:31:58,454
No lo hice
1494
01:32:00,038 --> 01:32:04,371
Siempre que debería haber dicho que está bien y abrazarlo ...
1495
01:32:06,579 --> 01:32:07,663
No lo hice
1496
01:32:11,288 --> 01:32:13,454
Raghav era el único vínculo común entre nosotros.
1497
01:32:14,496 --> 01:32:17,163
Y mira la condición de ese pobre chico ahora.
1498
01:32:17,954 --> 01:32:19,829
Es como nuestra relación.
1499
01:32:21,996 --> 01:32:25,538
No hay una condición de la que no podamos revivir.
1500
01:32:27,954 --> 01:32:29,954
Hemos aprendido esto de ti.
1501
01:32:31,538 --> 01:32:32,538
Entonces, mis amigos ...
1502
01:32:33,204 --> 01:32:34,496
Truco No. 3.
1503
01:32:36,413 --> 01:32:39,746
Si no tienes talento, usa el tacto.
1504
01:32:46,204 --> 01:32:47,413
Él tiene el ritmo ...
1505
01:32:48,121 --> 01:32:49,389
Pero él no tiene la línea.
1506
01:32:49,413 --> 01:32:50,663
Sólo un segundo.
1507
01:32:53,079 --> 01:32:54,371
Chris-cross!
1508
01:32:54,913 --> 01:32:57,246
Lanza la pelota suponiendo que el tocón está por aquí.
1509
01:32:57,329 --> 01:32:58,079
¿Por ahí?
1510
01:32:58,163 --> 01:32:58,996
Pero eso será un amplio.
1511
01:32:59,121 --> 01:33:00,621
Oh vamos. Tíralo por aquí.
1512
01:33:09,538 --> 01:33:10,538
Puedes hacerlo.
1513
01:33:11,079 --> 01:33:12,204
Chris-cross!
1514
01:33:30,579 --> 01:33:31,204
¿Como es el?
1515
01:33:31,288 --> 01:33:33,329
Mira a otro lado y tira a otro lado.
1516
01:33:33,996 --> 01:33:35,163
Ten cuidado, hermano.
1517
01:33:35,454 --> 01:33:36,454
Bueno.
1518
01:33:39,121 --> 01:33:40,121
'Pandu'.
1519
01:33:40,704 --> 01:33:42,014
Hoy no cocinarás para otros.
1520
01:33:42,038 --> 01:33:43,238
Estaremos engañando a otros hoy.
1521
01:33:43,413 --> 01:33:45,829
Tenemos un partido de Kabaddi. Vamonos.
1522
01:33:46,913 --> 01:33:48,121
Me gusta esto.
1523
01:33:48,746 --> 01:33:49,746
Me gusta esto.
1524
01:33:52,163 --> 01:33:53,329
Mierda.
1525
01:33:55,121 --> 01:33:56,788
Voy a ser condenado.
1526
01:33:56,871 --> 01:33:58,496
Se han traído un entrenador?
1527
01:33:58,663 --> 01:33:59,788
¿Qué necesito hacer, señor?
1528
01:33:59,913 --> 01:34:01,097
Enséñanos a cocinar papa al curry.
1529
01:34:01,121 --> 01:34:02,621
Toma cuatro papas y dos ...
1530
01:34:03,288 --> 01:34:04,496
Con una cara enojada.
1531
01:34:04,579 --> 01:34:06,055
Cuatro papas, dos cebollas y un tomate.
1532
01:34:06,079 --> 01:34:07,621
Finamente picarlos. Finamente picarlos.
1533
01:34:07,704 --> 01:34:09,954
Parecen estar cocinando una estrategia mortal.
1534
01:34:11,704 --> 01:34:13,704
Chicos, asegúrese de no terminar con huesos rotos.
1535
01:34:13,746 --> 01:34:14,746
Si.
1536
01:34:16,663 --> 01:34:19,913
"H8 había aceptado la derrota incluso antes de que comenzara el partido".
1537
01:34:19,996 --> 01:34:21,996
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1538
01:34:22,121 --> 01:34:24,871
Aplastarlo! ¡Ve por él! ¡Cosiguele!
1539
01:34:24,954 --> 01:34:26,621
Anni, ve por su pierna.
1540
01:34:26,704 --> 01:34:28,079
¡Conviértalo en carne picada!
1541
01:34:28,163 --> 01:34:29,163
¡Cosiguele!
1542
01:34:31,621 --> 01:34:33,704
'Su Alteza, no conoce el poder del amor'.
1543
01:34:33,829 --> 01:34:35,621
Tenemos un partido de fútbol con H3.
1544
01:34:36,788 --> 01:34:38,413
¿Que haremos?
1545
01:34:38,996 --> 01:34:40,788
¿Quién detendrá a sus Maradona y Pelé?
1546
01:34:40,954 --> 01:34:42,663
¡No te vayas, Chandralekha!
1547
01:34:42,788 --> 01:34:43,788
¡No!
1548
01:34:44,371 --> 01:34:46,996
Este mundo cruel no puede separarnos.
1549
01:34:47,121 --> 01:34:48,996
Soldados, sepárelos.
1550
01:34:49,121 --> 01:34:50,246
Vuelve, Chandralekha.
1551
01:34:50,329 --> 01:34:51,680
¿Quieres detener a Maradona y Pelé?
1552
01:34:51,704 --> 01:34:53,704
- Vuelve, Chandralekha. - Los detendrá.
1553
01:34:53,788 --> 01:34:55,163
¡No te vayas, Chandralekha!
1554
01:34:55,413 --> 01:34:56,788
Chandru!
1555
01:34:57,496 --> 01:34:58,496
El lo hará?
1556
01:34:58,663 --> 01:34:59,663
Espera y mira.
1557
01:35:00,329 --> 01:35:03,079
Raggie! Aqui. ¡Venga! Raggie, pasa.
1558
01:35:03,163 --> 01:35:04,371
Raggie, por aquí.
1559
01:35:04,454 --> 01:35:06,079
Raggie, vamos!
1560
01:35:06,371 --> 01:35:08,288
- Eso es una falta! - ¡Falta!
1561
01:35:08,371 --> 01:35:10,163
Eso es trampa, Ref!
1562
01:35:11,079 --> 01:35:12,538
Solo finge estar herido.
1563
01:35:12,704 --> 01:35:16,204
¡No es nada, Ref! Solo finge estar herido.
1564
01:35:16,288 --> 01:35:19,008
- Está claro, solo está actuando herido. - Tú eres el que está actuando.
1565
01:35:19,371 --> 01:35:21,555
- ¿Qué estás haciendo por allá? - ¿Qué estas haciendo hombre?
1566
01:35:21,579 --> 01:35:23,913
- Me estás culpando innecesariamente. - Está bien, está bien.
1567
01:35:25,121 --> 01:35:27,079
- ¡Engañando! - ¡Falta! ¡Falta!
1568
01:35:27,454 --> 01:35:30,579
¡Está haciendo trampa! ¡Está claro que está haciendo trampa!
1569
01:35:36,496 --> 01:35:37,496
Pelé?
1570
01:35:38,038 --> 01:35:39,121
Ido.
1571
01:35:41,954 --> 01:35:45,246
Derek, ¡brinda por él! Aplastarlo!
1572
01:35:47,288 --> 01:35:48,413
Aplastarlo!
1573
01:35:49,954 --> 01:35:51,329
¡Conviértalo en carne picada!
1574
01:35:52,871 --> 01:35:54,121
Asarlo!
1575
01:35:54,829 --> 01:35:55,621
¡Si!
1576
01:35:55,704 --> 01:35:57,454
¡Oh, están tan asustados!
1577
01:35:57,538 --> 01:35:58,996
Vamos ref, no es una pena.
1578
01:35:59,079 --> 01:36:01,347
Está claro que es trampa. Este maldito perdedor está haciendo trampa.
1579
01:36:01,371 --> 01:36:02,829
¡Vamos, ref!
1580
01:36:16,163 --> 01:36:19,746
No me arrojes como fideos en una sartén.
1581
01:36:34,121 --> 01:36:35,829
Gallina de H3!
1582
01:36:35,954 --> 01:36:37,663
Gallo de H4!
1583
01:36:37,746 --> 01:36:40,663
Slam-bang! Slam-bang!
1584
01:36:40,746 --> 01:36:42,663
- ¡Salud! - ¡Salud!
1585
01:36:42,746 --> 01:36:43,746
Ve a por ello.
1586
01:36:43,788 --> 01:36:45,204
Deberíamos haber traído a Pandu.
1587
01:36:47,121 --> 01:36:48,538
Perdimos nuestra reputación.
1588
01:36:48,746 --> 01:36:50,746
Tío, trae nuestras bebidas.
1589
01:36:52,079 --> 01:36:54,621
Mira, alguien está aquí para ahogarse en su derrota.
1590
01:36:54,704 --> 01:36:56,704
No estamos acostumbrados a perder como tú.
1591
01:36:56,788 --> 01:36:58,538
¿No dijo el perro que mordería?
1592
01:36:58,913 --> 01:37:00,121
Él sigue ladrando.
1593
01:37:00,204 --> 01:37:03,371
Ácido, cuida tu idioma o te lo daré.
1594
01:37:03,454 --> 01:37:05,996
Acabas de perder, ¿qué te queda por dar?
1595
01:37:06,079 --> 01:37:07,663
- Raggie, déjalo. Raggie - Zumbido.
1596
01:37:07,829 --> 01:37:08,829
Sentar.
1597
01:37:10,079 --> 01:37:11,579
H3 son gordos!
1598
01:37:11,954 --> 01:37:13,454
H3 son gordos!
1599
01:37:13,538 --> 01:37:16,829
Son un bote hundido. Ya no tiene soporte.
1600
01:37:16,913 --> 01:37:18,413
H3 son gordos!
1601
01:37:18,496 --> 01:37:20,079
H3 son gordos!
1602
01:37:20,163 --> 01:37:21,746
Hemos reventado su burbuja.
1603
01:37:21,829 --> 01:37:23,371
Ahora están en problemas.
1604
01:37:23,454 --> 01:37:25,079
H3 son gordos!
1605
01:37:25,163 --> 01:37:26,704
H3 son gordos!
1606
01:37:26,788 --> 01:37:30,204
Están perplejos, van a zumbar ...
1607
01:37:30,288 --> 01:37:31,704
H3 son gordos!
1608
01:37:31,788 --> 01:37:33,329
H3 son gordos!
1609
01:37:33,413 --> 01:37:34,996
H3 son gordos!
1610
01:37:35,121 --> 01:37:36,579
H3 son gordos!
1611
01:37:36,663 --> 01:37:37,663
¡Oye!
1612
01:37:38,288 --> 01:37:39,371
Tú...
1613
01:37:39,454 --> 01:37:40,454
Chicos!
1614
01:37:54,163 --> 01:37:56,829
Mamá, ¿por qué estás ahí parada? ¡Hacer algo!
1615
01:38:17,913 --> 01:38:19,288
¡Qué lindo, Kammo!
1616
01:38:19,371 --> 01:38:21,413
Había seis niños de H3 por allí ...
1617
01:38:21,538 --> 01:38:23,371
y terminaste golpeándote?
1618
01:38:23,704 --> 01:38:24,746
¿Cómo, amigo?
1619
01:38:26,496 --> 01:38:29,371
Bufones, ¿crees que esto es gracioso?
1620
01:38:29,454 --> 01:38:30,204
No hermano.
1621
01:38:30,288 --> 01:38:32,663
Tiene un partido de cuartos de final de carambola en la noche.
1622
01:38:33,206 --> 01:38:34,206
¿Cómo va a jugar?
1623
01:38:34,329 --> 01:38:35,449
¿Alguien pensó en eso?
1624
01:38:38,371 --> 01:38:39,371
Derek ...
1625
01:38:42,996 --> 01:38:48,163
El dolor puede lastimarnos solo cuando dejamos que el dolor nos lastime.
1626
01:38:49,913 --> 01:38:53,246
Y no dejaré que el dolor me haga daño en este partido.
1627
01:38:54,121 --> 01:38:55,121
Vendrá.
1628
01:38:55,413 --> 01:38:56,788
Llama a la puerta.
1629
01:38:58,621 --> 01:38:59,621
Y regresa.
1630
01:39:01,163 --> 01:39:02,746
Esta es la promesa de un hombre.
1631
01:39:03,829 --> 01:39:04,538
La promesa de un hombre.
1632
01:39:04,704 --> 01:39:07,413
Creo que también se ha lastimado la cabeza.
1633
01:39:50,829 --> 01:39:53,329
- ¡Momia! - ¡Momia!
1634
01:39:53,454 --> 01:39:55,746
- ¡Momia! - ¡Momia!
1635
01:39:55,829 --> 01:39:57,371
¡Momia!
1636
01:40:01,579 --> 01:40:04,371
"Ese día mamá obtuvo todos los puntos por valentía".
1637
01:40:04,829 --> 01:40:07,663
"Pero H4 obtuvo cero puntos para carrom".
1638
01:40:09,079 --> 01:40:10,121
Lo siento chicos.
1639
01:40:12,788 --> 01:40:14,371
Habíamos asumido oro para mamá.
1640
01:40:15,329 --> 01:40:18,913
Necesitamos un oro de todos modos para permanecer en GC.
1641
01:40:18,996 --> 01:40:22,163
De lo contrario, perdemos GC.
1642
01:40:23,746 --> 01:40:24,746
¿Estas loco?
1643
01:40:25,538 --> 01:40:27,163
Quedan muchos eventos deportivos.
1644
01:40:27,829 --> 01:40:29,329
Intenta exprimir un oro extra.
1645
01:40:29,413 --> 01:40:31,472
¿De dónde lo consigo? ¡Hemos calculado todo a la T!
1646
01:40:31,496 --> 01:40:33,579
¿Jabalina? Ninguna posibilidad.
1647
01:40:33,704 --> 01:40:34,996
¿Lanzamiento de martillo? Ninguna posibilidad.
1648
01:40:35,288 --> 01:40:36,968
Eso nos deja con 42 kilos de levantamiento de pesas.
1649
01:40:37,288 --> 01:40:38,528
Simplemente está ahí como una formalidad.
1650
01:40:38,913 --> 01:40:40,473
Nadie ha participado desde hace 10 años.
1651
01:40:42,454 --> 01:40:43,454
¿Por qué?
1652
01:40:43,663 --> 01:40:45,996
¿De dónde sacaremos a un niño que pesa 42 kilos?
1653
01:40:51,454 --> 01:40:53,996
¿Por qué tanta tacañería, hombre? Llénalo hasta el borde.
1654
01:40:54,079 --> 01:40:56,329
Su cuerpo no podrá digerir tanta leche.
1655
01:40:56,413 --> 01:40:58,454
Es mi cuerpo No puedes saberlo mejor que yo.
1656
01:40:58,538 --> 01:41:01,746
- Rellenar hasta el borde. - Danda, ¿cuánto pesas?
1657
01:41:02,288 --> 01:41:03,496
Menos el reloj.
1658
01:41:05,413 --> 01:41:06,788
44 kilos.
1659
01:41:08,579 --> 01:41:10,163
Lo sé, es muy poco.
1660
01:41:10,246 --> 01:41:12,913
No, más bien dos kilos en exceso.
1661
01:41:14,079 --> 01:41:15,079
¿Eh?
1662
01:41:16,954 --> 01:41:17,329
Vamonos.
1663
01:41:17,454 --> 01:41:20,871
Si no fuera por la promesa, perdería los dos kilos con solo unos pocos giros.
1664
01:41:21,329 --> 01:41:23,413
¿No se siente como si el viento lo estuviera arrastrando?
1665
01:41:23,538 --> 01:41:25,579
¿De dónde perderá esos dos kilos?
1666
01:41:28,454 --> 01:41:30,413
23, 24, 25 ...
1667
01:41:30,621 --> 01:41:32,288
Estamos seguros de obtener oro en el levantamiento de pesas.
1668
01:41:32,496 --> 01:41:35,413
Pero no sé cómo levantar pesas.
1669
01:41:35,496 --> 01:41:37,788
Incluso si logras levantar 100 gramos, ganarás oro.
1670
01:41:37,913 --> 01:41:40,273
Nadie más va a participar en su categoría de todos modos.
1671
01:41:40,329 --> 01:41:41,621
¿Quién te pidió que pares?
1672
01:41:41,704 --> 01:41:42,996
- Ve! Ve! Ve. - Más rápido.
1673
01:41:44,788 --> 01:41:46,579
42, 43, 44 ...
1674
01:41:47,954 --> 01:41:49,704
Tiene un kilo de sobrepeso, hermano.
1675
01:41:54,913 --> 01:41:57,454
Intenta levantarte, vamos.
1676
01:41:57,996 --> 01:42:00,204
- Venga. - Ya no puedo hacer esto.
1677
01:42:08,163 --> 01:42:10,163
Danda, hermano! Intenta entender, hombre.
1678
01:42:10,246 --> 01:42:12,496
Anoche solo tenías 100 gramos de sobrepeso.
1679
01:42:12,579 --> 01:42:13,859
Obtenga 150 gramos del sistema.
1680
01:42:13,913 --> 01:42:15,663
Fin de la historia. No podemos arriesgarnos.
1681
01:42:15,746 --> 01:42:18,430
¿Cómo puedo sacar algo cuando ustedes no dejaron que nada entrara?
1682
01:42:18,454 --> 01:42:19,579
Vamos tio.
1683
01:42:19,663 --> 01:42:21,423
¡No vi nada! ¡No vi nada!
1684
01:42:23,579 --> 01:42:24,663
Bueno.
1685
01:42:28,538 --> 01:42:32,913
Y en la categoría de 42 kilogramos tenemos a Abhimanyu Rathore de H4 ...
1686
01:42:35,121 --> 01:42:38,163
y Dulari Pitroda de H10.
1687
01:42:43,663 --> 01:42:45,329
¿Quién tiró este googly?
1688
01:42:49,121 --> 01:42:50,704
¿Por qué nos engañas así?
1689
01:42:51,121 --> 01:42:54,246
No sabía que ustedes tendrían una gema de 42 kilogramos.
1690
01:42:55,204 --> 01:42:56,996
Mira, si puedes hacer que se retire.
1691
01:42:57,954 --> 01:42:59,121
Demasiado tarde, hombre.
1692
01:43:01,954 --> 01:43:03,163
Ella dice que es demasiado tarde.
1693
01:43:04,496 --> 01:43:05,996
¿Y ahora, hermano?
1694
01:43:08,496 --> 01:43:10,829
Danda, ahora estás en ese punto de la vida ...
1695
01:43:11,121 --> 01:43:12,579
donde necesitas pensar ...
1696
01:43:12,746 --> 01:43:14,722
tu reputación y no la reputación del albergue.
1697
01:43:14,746 --> 01:43:15,329
Si chico.
1698
01:43:15,413 --> 01:43:17,813
Porque si pierdes con esa chica allí, entonces estos monstruos ...
1699
01:43:18,079 --> 01:43:21,413
hará de tu vida un infierno.
1700
01:43:21,746 --> 01:43:23,426
Voy a usar bastones en ti, te lo advierto.
1701
01:43:23,579 --> 01:43:24,979
No quieres eso, ¿verdad, chico?
1702
01:43:25,704 --> 01:43:27,121
Entonces ve y sálvate.
1703
01:43:27,621 --> 01:43:28,621
Dios te salve!
1704
01:43:28,788 --> 01:43:30,454
Eso es, chico. Ahorra tu energía.
1705
01:43:36,996 --> 01:43:38,163
¡Agárrate fuerte!
1706
01:43:38,246 --> 01:43:40,371
Sexa, no para una niña.
1707
01:43:41,246 --> 01:43:42,829
- Lo siento. - Vamos Pitroda!
1708
01:43:42,996 --> 01:43:43,996
¡Si!
1709
01:43:48,829 --> 01:43:50,621
Ahórrate hermano.
1710
01:43:50,704 --> 01:43:51,746
Levántalo, hermano.
1711
01:43:57,996 --> 01:43:59,246
¡Si!
1712
01:44:00,704 --> 01:44:03,538
¡Ir! Vamos, Pitroda. Levanta lo.
1713
01:44:25,871 --> 01:44:28,163
¡Muy bien! ¡Venga! ¡Levanta lo!
1714
01:44:28,329 --> 01:44:29,454
¡Tenemos que ganar!
1715
01:44:29,538 --> 01:44:31,288
¡Venga! Pitroda! ¡Venga!
1716
01:44:32,329 --> 01:44:33,329
¡Si!
1717
01:44:34,454 --> 01:44:36,121
Bien probado Bien probado
1718
01:44:36,746 --> 01:44:37,996
¡Vamos Danda!
1719
01:44:38,579 --> 01:44:39,996
Es fácil, Danda.
1720
01:45:05,954 --> 01:45:06,954
¡Si!
1721
01:45:22,663 --> 01:45:25,788
'El oro de Danda trajo alegría al albergue'.
1722
01:45:26,204 --> 01:45:30,288
'Y el alma del hostal también regresó del hospital'.
1723
01:45:55,204 --> 01:45:59,954
Todos los albergues comenzaron a ponerse nerviosos a medida que avanzaba GC.
1724
01:46:03,329 --> 01:46:05,829
'Como todos los años, H3 a la cabeza'.
1725
01:46:06,288 --> 01:46:07,538
'Pero por primera vez ...
1726
01:46:07,788 --> 01:46:09,204
H4 no estuvo bien al final '.
1727
01:46:13,538 --> 01:46:19,996
'H4 ya no tenía miedo de H3'.
1728
01:46:20,496 --> 01:46:23,871
"Utilizamos nuestros trucos para ganar muchos eventos deportivos".
1729
01:46:24,079 --> 01:46:25,621
Anni, suave como la mantequilla.
1730
01:46:26,454 --> 01:46:27,829
¡Asombroso!
1731
01:46:27,996 --> 01:46:29,204
¡Mantequilla!
1732
01:46:29,288 --> 01:46:31,996
Hola, estabas durmiendo?
1733
01:46:34,996 --> 01:46:36,996
- ¡Abrázalo fuerte! - ¡Oh si!
1734
01:46:37,079 --> 01:46:39,454
- ¡Usa tu poder! - ¡Oh si!
1735
01:46:40,579 --> 01:46:45,121
"Pero hubo algunos deportes con los que ganamos por puro talento".
1736
01:46:58,954 --> 01:47:01,454
'Lo que fue lo más importante aquí es que ...'
1737
01:47:01,538 --> 01:47:04,058
"... por primera vez había posibilidades de que pudiéramos ganar GC".
1738
01:47:04,121 --> 01:47:05,121
¿Qué dices?
1739
01:47:06,246 --> 01:47:07,288
¿Tenemos una oportunidad?
1740
01:47:07,913 --> 01:47:08,996
Hacemos.
1741
01:47:09,329 --> 01:47:10,413
Gracias hombre.
1742
01:47:11,288 --> 01:47:13,954
- Si no fuera por ti ... - Ningún hombre, gracias a ti.
1743
01:47:14,746 --> 01:47:15,996
Habías comenzado la historia ...
1744
01:47:17,079 --> 01:47:18,913
Y todos lo terminaremos juntos.
1745
01:47:20,246 --> 01:47:23,954
"Solo quedaba un día para que GC terminara".
1746
01:47:25,996 --> 01:47:29,038
Nuestro gallo se está acercando demasiado a su gallina.
1747
01:47:29,871 --> 01:47:30,913
Salud.
1748
01:47:31,204 --> 01:47:33,204
Bevda (BOOZER), espero que sea agua.
1749
01:47:33,288 --> 01:47:34,413
Si hermano.
1750
01:47:36,163 --> 01:47:38,454
Mañana escucharé la voz de mi madre.
1751
01:47:39,121 --> 01:47:41,001
Mañana podré pronunciar un insulto de mi elección.
1752
01:47:42,704 --> 01:47:44,454
Mañana, primero será Playboy.
1753
01:47:44,913 --> 01:47:46,996
Entonces juego con el niño.
1754
01:47:47,079 --> 01:47:48,954
Chicos! Chicos! Chicos! Chicos!
1755
01:47:49,204 --> 01:47:50,204
Un segundo.
1756
01:47:50,663 --> 01:47:51,996
GC aún no ha terminado.
1757
01:47:52,371 --> 01:47:53,555
Tenemos las últimas tres finales mañana.
1758
01:47:53,579 --> 01:47:56,496
Estamos compitiendo con H3 en los tres.
1759
01:47:57,079 --> 01:48:00,663
Y H3 todavía está 5 puntos por delante de nosotros.
1760
01:48:00,746 --> 01:48:02,788
Si ganamos tres oros ...
1761
01:48:04,246 --> 01:48:06,163
nuestro puntaje final será ...
1762
01:48:07,496 --> 01:48:08,496
"SETENTA Y CINCO"
1763
01:48:08,996 --> 01:48:10,913
Y la puntuación de H3 será ...
1764
01:48:12,454 --> 01:48:13,454
"SETENTA Y CUATRO"
1765
01:48:13,734 --> 01:48:14,871
¿Sabes qué significa esto?
1766
01:48:15,121 --> 01:48:16,996
Pero si perdemos incluso un solo partido ...
1767
01:48:17,746 --> 01:48:19,079
entonces perderemos GC.
1768
01:48:20,079 --> 01:48:22,371
Bevda se encargará del ajedrez.
1769
01:48:22,746 --> 01:48:24,704
Para el relevo, tenemos a Derek y Acid.
1770
01:48:24,871 --> 01:48:27,538
Pero esto ... baloncesto.
1771
01:48:28,121 --> 01:48:29,371
¿Alguien ha pensado en esto?
1772
01:48:29,454 --> 01:48:31,055
¿Por qué debemos preocuparnos cuando estás en el equipo, cariño?
1773
01:48:31,079 --> 01:48:35,746
No, no es tan fácil derrotar a H3 en el baloncesto.
1774
01:48:37,329 --> 01:48:40,354
De todos modos, debemos descansar ahora.
1775
01:48:41,121 --> 01:48:43,174
Mañana es un día muy importante para nosotros.
1776
01:48:45,171 --> 01:48:48,296
Sr. Pathak, al doctor le gustaría hablar con usted.
1777
01:48:49,504 --> 01:48:51,671
La hinchazón en el cerebro de Raghav ha aumentado aún más.
1778
01:48:53,087 --> 01:48:54,379
Él es estable por ahora.
1779
01:48:55,587 --> 01:48:58,004
Entonces, esperaremos hasta mañana por la mañana.
1780
01:48:58,462 --> 01:49:02,754
Si no hay mejoría, tendremos que seguir adelante con una cirugía.
1781
01:49:04,504 --> 01:49:06,629
Pero no tenemos otra opción, de verdad.
1782
01:49:11,754 --> 01:49:14,046
Por favor firme este formulario de consentimiento.
1783
01:49:16,337 --> 01:49:17,337
¿Forma de consentimiento, señor?
1784
01:49:17,462 --> 01:49:20,004
Si algo le sucede al paciente durante la cirugía, entonces ...
1785
01:49:20,087 --> 01:49:21,754
Si entiendo.
1786
01:49:42,296 --> 01:49:44,837
Hijo, tendremos que irnos ahora.
1787
01:49:46,129 --> 01:49:46,879
Continuaremos mañana.
1788
01:49:47,004 --> 01:49:50,254
Pero papá, estamos casi al final ahora.
1789
01:49:50,337 --> 01:49:52,921
Ningún hijo, el médico ha dicho estrictamente que necesitas descansar.
1790
01:49:59,004 --> 01:50:03,504
Mira chico, ni iremos a ninguna parte, ni a ti.
1791
01:50:04,004 --> 01:50:08,587
Si. De todos modos, habíamos pasado esa noche en suspenso ...
1792
01:50:09,337 --> 01:50:11,504
así que pasas esta noche en suspenso también.
1793
01:50:19,087 --> 01:50:20,587
No se preocupen chicos.
1794
01:50:21,462 --> 01:50:23,004
Todo estará bien mañana.
1795
01:50:23,587 --> 01:50:25,171
No lo se, hombre.
1796
01:50:27,546 --> 01:50:30,129
Esta situación nunca debería haber llegado aquí en primer lugar ...
1797
01:50:31,379 --> 01:50:33,004
y todo es por mi culpa.
1798
01:50:33,087 --> 01:50:35,462
Oye, no seas tan duro contigo mismo.
1799
01:50:35,546 --> 01:50:36,587
El tiene razón.
1800
01:50:37,129 --> 01:50:38,337
Eres un padre muy genial.
1801
01:50:39,462 --> 01:50:41,004
Estoy bien, ¿verdad?
1802
01:50:42,421 --> 01:50:43,754
¿Ves esa botella?
1803
01:50:45,462 --> 01:50:51,171
Le había dicho a Raghav que beberíamos juntos el día que lo seleccionen.
1804
01:50:51,879 --> 01:50:55,171
Pero no le dije lo que habríamos hecho si no fuera seleccionado.
1805
01:50:59,129 --> 01:51:01,171
Todos lo estamos haciendo mal.
1806
01:51:02,629 --> 01:51:05,796
Tenemos planes listos para lo que sucede después de que uno tiene éxito.
1807
01:51:06,712 --> 01:51:11,379
Pero si por casualidad uno falla, no los estamos equipando para enfrentar el fracaso ...
1808
01:51:11,671 --> 01:51:13,421
y nadie quiere hablar de eso.
1809
01:51:14,796 --> 01:51:17,462
Hijo, califica tanto y obtendrás admisión en esta universidad.
1810
01:51:18,212 --> 01:51:20,712
Hijo, ingresa en esta universidad y obtendrás ese trabajo.
1811
01:51:22,296 --> 01:51:24,379
Un millón de niños solicitan el examen de ingreso.
1812
01:51:25,796 --> 01:51:27,837
Solo 10,000 niños son seleccionados.
1813
01:51:28,504 --> 01:51:30,837
990,000 niños ...
1814
01:51:32,546 --> 01:51:34,337
Ni siquiera sé qué hacer.
1815
01:51:34,879 --> 01:51:36,421
Nunca se prepararon para ello.
1816
01:51:39,337 --> 01:51:41,962
No creen que hayan fallado solo en un examen ...
1817
01:51:42,212 --> 01:51:44,296
piensan que han fallado en la vida.
1818
01:51:45,754 --> 01:51:49,004
Si me preguntas qué quiero hoy ...
1819
01:51:49,879 --> 01:51:51,837
Un asiento para Raghav en una escuela de ingeniería o ...
1820
01:51:54,587 --> 01:51:58,296
O que mi hijo regrese sano y salvo ...
1821
01:51:59,837 --> 01:52:02,379
Obviamente, querría a mi hijo de regreso.
1822
01:52:04,379 --> 01:52:06,421
No quiero nada mas.
1823
01:52:16,129 --> 01:52:17,129
Lo siento.
1824
01:52:18,129 --> 01:52:19,129
Perdóneme.
1825
01:52:27,087 --> 01:52:28,629
Oye, ¿está Vedant allí?
1826
01:52:29,129 --> 01:52:30,296
Quiero hablar con el
1827
01:52:31,254 --> 01:52:32,462
¡Hey amigo!
1828
01:52:35,587 --> 01:52:37,462
¿Recuerdas mi promesa?
1829
01:52:38,129 --> 01:52:39,004
Si, ese.
1830
01:52:39,087 --> 01:52:43,421
Que te conseguiría una bicicleta si obtienes A + en matemáticas.
1831
01:52:44,379 --> 01:52:45,379
¿Pero sabes que?
1832
01:52:45,587 --> 01:52:48,004
Solo quiero decirte que no importa cuáles sean tus calificaciones ...
1833
01:52:49,254 --> 01:52:52,421
B +, C-, no importa.
1834
01:52:54,504 --> 01:52:56,421
Todavía te conseguiré la bicicleta.
1835
01:52:57,587 --> 01:52:59,587
No, papi no está bromeando.
1836
01:53:01,587 --> 01:53:02,879
Hijo te amo
1837
01:53:12,837 --> 01:53:13,921
Estaba equivocado.
1838
01:53:16,171 --> 01:53:18,671
Eres un muy buen padre.
1839
01:53:19,879 --> 01:53:21,212
Lo siento.
1840
01:53:22,754 --> 01:53:24,087
También lo siento
1841
01:53:25,129 --> 01:53:26,712
¿Me hubiera esforzado más?
1842
01:53:28,629 --> 01:53:30,629
Hubiera sido un buen esposo también.
1843
01:54:43,921 --> 01:54:45,171
Creo que deberías dormir.
1844
01:54:46,921 --> 01:54:48,671
Deberías ir y descansar también.
1845
01:55:00,254 --> 01:55:01,254
Si doctor?
1846
01:55:07,379 --> 01:55:09,962
Raghav tuvo convulsiones severas ...
1847
01:55:11,087 --> 01:55:14,504
lo que ha aumentado el sangrado en su cerebro.
1848
01:55:16,462 --> 01:55:19,671
Como procedimiento de emergencia, tenemos que llevarlo a cirugía ahora.
1849
01:55:22,712 --> 01:55:24,605
Señor, ¿cuánto tiempo tenemos antes de la cirugía?
1850
01:55:24,629 --> 01:55:26,837
Alrededor de 15 minutos, para preparar el quirófano.
1851
01:55:26,921 --> 01:55:27,921
¿Por qué?
1852
01:55:28,462 --> 01:55:31,546
Señor, sé que esto puede sonar extraño para usted.
1853
01:55:32,504 --> 01:55:35,546
¿Pero podemos pasar los próximos 10 minutos con Raghav, señor?
1854
01:55:36,087 --> 01:55:36,837
Por favor, señor.
1855
01:55:36,921 --> 01:55:39,504
Es extremadamente importante para él saber el final, señor.
1856
01:55:39,587 --> 01:55:40,754
Por favor, señor.
1857
01:55:41,004 --> 01:55:42,337
Sr. Pathak?
1858
01:55:42,421 --> 01:55:44,129
Solo 10 minutos, señor.
1859
01:55:44,337 --> 01:55:45,546
10 minutos, señor. Por favor.
1860
01:55:46,004 --> 01:55:47,296
No te creo
1861
01:55:49,212 --> 01:55:50,587
Le creo, señor.
1862
01:55:54,921 --> 01:55:56,421
Es importante. Por favor.
1863
01:56:02,609 --> 01:56:03,651
Entonces...
1864
01:56:04,526 --> 01:56:06,401
listo para el clímax, Kammo?
1865
01:56:22,026 --> 01:56:24,526
Estos perdedores jugaron un juego bastante largo.
1866
01:56:27,109 --> 01:56:28,859
Necesitan tres oros, ¿verdad?
1867
01:56:31,026 --> 01:56:33,359
No dejaré que ganen ni uno.
1868
01:56:49,526 --> 01:56:50,859
¿No me invitarás a entrar?
1869
01:56:58,026 --> 01:57:01,443
¡Olvidaste nuestra amistad por GC, hombre!
1870
01:57:02,859 --> 01:57:03,984
Pero no lo hice.
1871
01:57:04,609 --> 01:57:05,943
Relajarse.
1872
01:57:06,359 --> 01:57:08,359
He venido a darte la mejor de las suertes.
1873
01:57:08,901 --> 01:57:10,609
Ustedes están jugando muy bien.
1874
01:57:12,026 --> 01:57:15,026
Puedes tenerlo para celebrar la victoria de mañana ...
1875
01:57:15,818 --> 01:57:17,734
o ahogarse en tus penas si pierdes.
1876
01:57:20,026 --> 01:57:22,068
Pero no lo bebas antes del juego.
1877
01:57:23,859 --> 01:57:25,234
Tengamos una pelea justa.
1878
01:57:51,359 --> 01:57:52,377
¿Lo revisaste en la mañana?
1879
01:57:52,401 --> 01:57:54,841
No lo comprobé personalmente, pero estoy seguro de que ya debe estar despierto.
1880
01:57:55,818 --> 01:57:56,901
¿Dónde está tu jugador?
1881
01:57:56,984 --> 01:57:58,734
Estará aquí en cinco minutos, señor.
1882
01:58:00,318 --> 01:58:01,193
¿Donde esta el?
1883
01:58:01,276 --> 01:58:02,443
No tengo ni idea.
1884
01:58:04,318 --> 01:58:05,318
Señor, él es ...
1885
01:58:08,443 --> 01:58:09,901
¿Dónde demonios has estado?
1886
01:58:12,609 --> 01:58:13,651
¿Estas borracho?
1887
01:58:14,443 --> 01:58:15,526
Moverse.
1888
01:58:17,943 --> 01:58:20,401
Anni, deberías irte. Tienes un juego para jugar.
1889
01:58:23,526 --> 01:58:24,359
Sinvergüenza.
1890
01:58:24,526 --> 01:58:25,901
No tienes que preocuparte, hombre.
1891
01:58:26,151 --> 01:58:26,859
Esta carrera es nuestra.
1892
01:58:26,943 --> 01:58:28,783
Mantenga el sprint de 150 metros a un ritmo medio.
1893
01:58:28,984 --> 01:58:29,984
Oh, mierda.
1894
01:58:31,526 --> 01:58:33,193
¡Cuidado, hombre!
1895
01:58:34,234 --> 01:58:35,443
¡Cuidado, hombre! ¡Pedir disculpas!
1896
01:58:35,693 --> 01:58:36,693
Lo siento.
1897
01:58:42,151 --> 01:58:43,359
Fácil, fácil, fácil, fácil.
1898
01:58:43,443 --> 01:58:44,763
Fue un accidente. Se disculpó.
1899
01:58:45,984 --> 01:58:47,347
¿No pueden ver ustedes?
1900
01:58:49,693 --> 01:58:50,840
Oye, ¿estás bien hombre?
1901
01:58:51,901 --> 01:58:53,421
¿Cuál es el punto de ganar así?
1902
01:58:54,859 --> 01:58:56,151
Cuídate, Derek.
1903
01:58:59,651 --> 01:59:01,568
H3, H3!
1904
01:59:01,776 --> 01:59:03,859
H3, H3!
1905
01:59:04,026 --> 01:59:06,151
H3, H3!
1906
01:59:06,318 --> 01:59:08,568
H3, H3!
1907
01:59:08,734 --> 01:59:10,859
H3, H3!
1908
01:59:11,068 --> 01:59:13,359
Qué pensaste? ¿Solo H4 sabe animar?
1909
01:59:24,109 --> 01:59:25,651
Disparo. Bien jugado, bien jugado.
1910
01:59:25,734 --> 01:59:27,443
- Este juego es nuestro. - Vamos muchachos.
1911
01:59:52,984 --> 01:59:53,984
¿Estás bien?
1912
02:00:32,068 --> 02:00:33,234
¿Serás capaz de correr?
1913
02:00:35,734 --> 02:00:37,109
Tendré que.
1914
02:00:37,609 --> 02:00:38,845
En sus marcas.
1915
02:00:42,901 --> 02:00:44,109
¡Conjunto!
1916
02:00:48,734 --> 02:00:50,109
¡Vamos Siddhesh!
1917
02:00:50,443 --> 02:00:51,443
¡Venga!
1918
02:00:55,443 --> 02:00:56,776
Bien jugado.
1919
02:00:56,943 --> 02:00:58,276
Así es como debes jugar.
1920
02:01:22,318 --> 02:01:23,026
¡Vamos Siddhesh!
1921
02:01:23,109 --> 02:01:24,734
¡Vamos, H3! ¡Vamos vamos!
1922
02:01:24,818 --> 02:01:25,943
Siddhesh, ¡acelera!
1923
02:01:26,026 --> 02:01:27,901
¡Corre más rápido, Siddhesh!
1924
02:01:35,318 --> 02:01:36,984
- Vamos muchachos. - Venga.
1925
02:01:46,318 --> 02:01:48,901
¡Corre más rápido! Suraj, ¡vete!
1926
02:01:50,526 --> 02:01:52,318
Vamos Suraj!
1927
02:02:12,109 --> 02:02:13,526
¡Suraj, acelera!
1928
02:02:13,859 --> 02:02:15,609
Disminuya la brecha tanto como pueda.
1929
02:02:20,026 --> 02:02:21,484
¡Vamos, H4!
1930
02:02:39,026 --> 02:02:40,026
Cheque.
1931
02:03:01,818 --> 02:03:03,734
Y allí, GC se escapa.
1932
02:03:06,776 --> 02:03:08,068
¡Vamos, H3!
1933
02:03:43,568 --> 02:03:44,776
Cheque.
1934
02:04:09,234 --> 02:04:10,609
Está bien.
1935
02:04:17,193 --> 02:04:18,359
¡Vamos hombre!
1936
02:04:34,068 --> 02:04:36,734
¡Bien hecho, Derek! ¡Muy bien!
1937
02:04:44,651 --> 02:04:46,609
¡Vamos chicos! ¡Venga! Así no es como jugamos.
1938
02:04:46,984 --> 02:04:48,609
¡Venga! ¡Venga!
1939
02:05:16,068 --> 02:05:17,443
¡Vamos Derek!
1940
02:05:20,234 --> 02:05:22,026
Vamos, vamos, defensa.
1941
02:05:28,068 --> 02:05:29,068
¡Si!
1942
02:05:33,901 --> 02:05:35,318
Vamos chicos, pelea!
1943
02:05:40,484 --> 02:05:41,484
¡Mierda!
1944
02:06:02,526 --> 02:06:03,818
Cometiste dos errores.
1945
02:06:12,776 --> 02:06:14,401
¡Muy bien!
1946
02:06:24,984 --> 02:06:27,734
UNO: Asumiste que estoy borracho.
1947
02:06:30,901 --> 02:06:32,026
Derek!
1948
02:06:34,984 --> 02:06:36,859
Muy bien, Derek! ¡Si!
1949
02:06:44,401 --> 02:06:45,651
¡Si!
1950
02:06:49,859 --> 02:06:50,901
Dos.
1951
02:06:51,318 --> 02:06:53,484
No estudiaste los juegos de Kasparov.
1952
02:06:54,401 --> 02:06:57,734
De lo contrario, nunca habría sacrificado a mi reina incluso si estuviera borracho.
1953
02:07:02,068 --> 02:07:03,276
Cheque.
1954
02:07:40,734 --> 02:07:42,526
¡Si!
1955
02:08:01,068 --> 02:08:02,609
Bevda, bribón!
1956
02:08:12,693 --> 02:08:13,943
¡Oye!
1957
02:08:23,818 --> 02:08:25,079
Solo tenemos seis segundos.
1958
02:08:25,151 --> 02:08:26,831
Y siguen liderando con dos puntos.
1959
02:08:28,193 --> 02:08:30,884
Me das el pase. Intentaré un triple.
1960
02:08:31,526 --> 02:08:32,526
Chicos?
1961
02:11:07,859 --> 02:11:12,276
¿Incluso después de esforzarse tanto, ustedes perdieron?
1962
02:11:15,318 --> 02:11:16,859
Debes tener...
1963
02:11:18,443 --> 02:11:20,484
tenía ganas de morir, ¿verdad?
1964
02:11:32,651 --> 02:11:33,651
No.
1965
02:11:41,359 --> 02:11:42,359
No.
1966
02:11:45,193 --> 02:11:46,193
No.
1967
02:11:47,609 --> 02:11:48,609
De ninguna manera.
1968
02:11:50,193 --> 02:11:51,234
De ningún modo.
1969
02:11:54,318 --> 02:11:55,318
No.
1970
02:11:58,693 --> 02:11:59,693
No.
1971
02:12:05,859 --> 02:12:08,276
Porque desde ese día en adelante ...
1972
02:12:09,359 --> 02:12:10,651
ya no éramos perdedores.
1973
02:12:12,484 --> 02:12:17,068
H3, H3!
1974
02:12:17,443 --> 02:12:19,818
H3, H3!
1975
02:12:19,984 --> 02:12:22,359
H3, H3!
1976
02:12:22,818 --> 02:12:25,109
H3, H3!
1977
02:12:25,984 --> 02:12:27,901
Chicos ... Un segundo, muchachos.
1978
02:12:30,318 --> 02:12:31,568
Hola campeones ...
1979
02:12:36,151 --> 02:12:37,276
Bien jugado.
1980
02:12:39,109 --> 02:12:40,193
No realmente.
1981
02:12:41,151 --> 02:12:42,234
Bien jugado.
1982
02:12:44,026 --> 02:12:45,276
Para H4, niños.
1983
02:13:49,401 --> 02:13:50,651
Hijo...
1984
02:13:53,068 --> 02:13:55,196
Tu resultado no decide ...
1985
02:13:56,234 --> 02:13:57,594
si eres un perdedor o no.
1986
02:13:58,859 --> 02:14:00,859
Lo que importa es lo duro que lo intentaste.
1987
02:14:04,193 --> 02:14:06,571
Y le das tu mejor tiro.
1988
02:14:07,318 --> 02:14:08,318
¿Derecho?
1989
02:14:12,651 --> 02:14:13,651
Si.
1990
02:14:16,151 --> 02:14:17,151
Ok chicos!
1991
02:14:18,484 --> 02:14:19,818
Es hora de tomar Raghav ahora.
1992
02:14:24,193 --> 02:14:25,609
Escúchame...
1993
02:14:29,734 --> 02:14:30,743
Ahora ve...
1994
02:14:32,151 --> 02:14:34,193
pero no como un perdedor ...
1995
02:14:36,859 --> 02:14:40,212
Ve como un luchador.
1996
02:15:51,273 --> 02:15:55,232
'En los últimos días, he aprendido una lección muy importante.
1997
02:15:56,193 --> 02:15:58,984
"Estamos tan absortos en ganar, perder, el éxito y el fracaso ..."
1998
02:15:59,330 --> 02:16:02,713
'... que nos hemos olvidado de cómo vivir nuestras vidas'.
1999
02:16:03,651 --> 02:16:06,276
'Lo más importante en la vida ...'
2000
02:16:06,693 --> 02:16:08,943
'... es la vida misma'.
2001
02:16:12,776 --> 02:16:15,235
"Fui a la universidad al año siguiente".
2002
02:16:15,734 --> 02:16:20,344
"No me pregunten mi departamento o mi rango de toda la India".
2003
02:16:21,026 --> 02:16:22,276
'Yo era feliz.'
2004
02:16:22,734 --> 02:16:24,193
"Iba a la universidad".
2005
02:16:25,359 --> 02:16:27,068
'Para hacer nuevos amigos.'
2006
02:16:27,609 --> 02:16:29,151
'Para vivir mi vida'.
2007
02:16:39,693 --> 02:16:41,026
Bienvenido, estudiante de primer año!
2008
02:16:41,984 --> 02:16:44,064
¿Has hecho algo más en la vida además de estudiar?
2009
02:16:45,068 --> 02:16:46,151
¿Te haces feliz?
2010
02:16:47,984 --> 02:16:49,267
¿Por qué estás mirando hacia allá?
2011
02:17:52,818 --> 02:17:56,568
"¿Qué ganarás si te preocupas?"
2012
02:17:56,651 --> 02:18:01,026
"Morirás antes de morir".
2013
02:18:07,443 --> 02:18:12,109
"¿Qué ganarás si te preocupas?"
2014
02:18:12,193 --> 02:18:15,693
"Morirás antes de morir".
2015
02:18:15,776 --> 02:18:19,068
"Esta canción te ayudará".
2016
02:18:19,151 --> 02:18:22,943
"Come, bebe y vive porque la vida es corta".
2017
02:18:23,026 --> 02:18:26,609
"No te preocupes, tonto".
2018
02:18:26,693 --> 02:18:30,526
"No te preocupes, tonto".
2019
02:18:30,609 --> 02:18:32,776
"Toma la vida como viene".
2020
02:18:32,859 --> 02:18:35,109
"No te preocupes, tonto".
2021
02:18:50,774 --> 02:18:58,568
"Innecesariamente preocupándote por tu futura felicidad".
2022
02:18:58,651 --> 02:19:06,401
"¿Por qué arruinar tu regalo llenándolo de tristeza?"
2023
02:19:14,151 --> 02:19:21,734
"Innecesariamente preocupándote por tu futura felicidad".
2024
02:19:21,818 --> 02:19:29,068
"¿Por qué arruinar tu regalo llenándolo de tristeza?"
2025
02:19:29,568 --> 02:19:33,526
"Lo que a veces no se puede lograr como un conejo".
2026
02:19:33,609 --> 02:19:37,859
"Se puede lograr fácilmente como una tortuga".
2027
02:19:45,068 --> 02:19:48,943
"Lo que a veces no se puede lograr como un conejo".
2028
02:19:49,026 --> 02:19:52,568
"Se puede lograr fácilmente como una tortuga".
2029
02:19:52,651 --> 02:19:55,859
"Esta canción te ayudará".
2030
02:19:55,943 --> 02:19:59,568
"Come, bebe y vive porque la vida es corta".
2031
02:19:59,651 --> 02:20:03,484
"No te preocupes, tonto".
2032
02:20:03,568 --> 02:20:07,401
"No te preocupes, tonto".
2033
02:20:07,484 --> 02:20:09,651
"Toma la vida como viene".
2034
02:20:09,734 --> 02:20:12,234
"No te preocupes, tonto".
146020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.