All language subtitles for 2x18-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,520 EN CAPÍTULOS ANTERIORES DE "EL PRÍNCIPE"... 2 00:00:08,680 --> 00:00:09,680 Llegó el momento. 3 00:00:09,840 --> 00:00:12,960 Dice que un coche recogió a Nayat y se fue. Ha sido Khaled. 4 00:00:13,120 --> 00:00:15,320 No tenía derecho a pedirte lo que te pedí. 5 00:00:15,480 --> 00:00:16,520 Encontraré a Nayat. 6 00:00:16,680 --> 00:00:20,120 Podemos irnos, nadie vigila. -No puedo, Sergio vendrá a buscarme. 7 00:00:20,280 --> 00:00:23,280 (SALMAN) Intentará volver a casa, ve a Ceuta esta noche. 8 00:00:23,440 --> 00:00:26,600 ¡Sergio! Creí que no llegabas. -¿Qué haces? ¿Quién eres? 9 00:00:26,760 --> 00:00:29,760 Si quieres volver a ver a Nayat, vendrás a Granada. 10 00:00:29,920 --> 00:00:32,440 Fátima, no puedes ir, puede ser peligroso. 11 00:00:32,600 --> 00:00:36,000 Creemos que un miembro de Akrab planea un atentado con C-56. 12 00:00:36,360 --> 00:00:39,160 Akrab tenía un plano del alcantarillado de Granada. 13 00:00:39,320 --> 00:00:41,720 ¡Ismail! -"Salam aleikum", hermanos. 14 00:00:41,880 --> 00:00:43,600 Me alegra verle. Lo mismo digo. 15 00:00:43,760 --> 00:00:46,000 De este y sus amigos me temo lo peor. 16 00:00:46,160 --> 00:00:48,160 (SALMAN) Los perros no huelen el C-56. 17 00:00:48,320 --> 00:00:51,960 A este no le temblará el pulso a la hora de volar por los aires. 18 00:00:52,120 --> 00:00:53,000 ¡Joder! 19 00:00:53,160 --> 00:00:55,800 Vine porque me prometiste que vería a mi hermana. 20 00:00:55,960 --> 00:00:57,560 La verás muy pronto. 21 00:00:57,720 --> 00:01:00,480 ¿Dónde estamos? Debajo del hotel de los reyes. 22 00:01:00,640 --> 00:01:03,160 Dime que no tienes que ver con esto. -Está loco. 23 00:01:03,320 --> 00:01:05,240 Empieza la reconquista de Al Andalus. 24 00:01:05,400 --> 00:01:07,200 El suelo temblará bajo sus pies. 25 00:01:07,400 --> 00:01:09,760 Decenas de infieles pagarán con su sangre. 26 00:01:09,920 --> 00:01:11,920 (SALINAS) Una maniobra de distracción. 27 00:01:12,080 --> 00:01:16,440 (SALMAN) Nayat y Nasirah irán a por el rey de España y el de Marruecos. 28 00:01:16,600 --> 00:01:18,000 La guerra no ha terminado. 29 00:01:18,160 --> 00:01:20,440 Khaled nos intenta engañar una y otra vez. 30 00:01:20,600 --> 00:01:23,480 Están vigilando, querían que fuéramos terroristas. 31 00:01:23,640 --> 00:01:26,080 Será un día de gloria para el islam. -¡Corre! 32 00:01:28,840 --> 00:01:31,800 ¿Estás bien? Sabíamos que esto pasaría. ¿O no? 33 00:01:32,800 --> 00:01:35,000 Tenías razón. Lo siento. 34 00:01:35,160 --> 00:01:36,640 Era una de las camareras. 35 00:01:38,400 --> 00:01:41,240 (MATI) ¿Cuándo hablaste con tu hermano por última vez? 36 00:01:41,400 --> 00:01:43,320 Una niña te vio, está en el hospital. 37 00:01:43,480 --> 00:01:45,080 Encontramos a la que se fugó. 38 00:01:45,240 --> 00:01:46,360 ¡Suéltala! 39 00:01:46,760 --> 00:01:47,760 Que no hable. 40 00:01:47,920 --> 00:01:49,160 "Allahu Akbar!". 41 00:01:49,480 --> 00:01:50,480 (GRITA) 42 00:01:50,640 --> 00:01:53,240 No tienes que quedarte con él. ¿Y Nayat? 43 00:01:53,400 --> 00:01:54,880 Solo él sabe dónde está. 44 00:01:55,280 --> 00:01:57,160 (SALMAN) Tu mujer es tu desgracia. 45 00:01:57,600 --> 00:01:59,120 No debería haber venido. 46 00:01:59,720 --> 00:02:01,080 "Allahu Akbar". 47 00:02:02,280 --> 00:02:03,400 ¡Hostia! 48 00:02:03,560 --> 00:02:06,400 ¡Has sido tú, hijo de puta! Todo lo he hecho por ti. 49 00:02:06,560 --> 00:02:09,480 Eras el elegido, Khaled, pero ella te ha debilitado. 50 00:02:09,640 --> 00:02:11,360 Tienen un detonador. -¡No! 51 00:02:11,520 --> 00:02:14,080 No volverás a verme. ¿Tienes miedo de la muerte? 52 00:02:15,080 --> 00:02:16,280 No eres digno. 53 00:02:17,800 --> 00:02:18,920 Vendrás conmigo 54 00:02:19,200 --> 00:02:20,560 o tu hermana lo pagará. 55 00:02:26,440 --> 00:02:30,000 (Sintonía "El Príncipe") 56 00:02:32,000 --> 00:02:38,074 Juegue Poker en Línea por Dinero Real Entre a AmericasCardroom.com Hoy 57 00:03:09,640 --> 00:03:11,520 Ya nos vamos a bajar. Toma, cógelo. 58 00:03:11,760 --> 00:03:13,120 Ya nos vamos a bajar. 59 00:03:13,880 --> 00:03:16,160 Pequeño. -Venga, que está muerto de hambre. 60 00:03:16,320 --> 00:03:18,680 Sí, y sueño tiene. Ya, ya, ya. 61 00:03:18,840 --> 00:03:19,840 Ya. 62 00:03:20,000 --> 00:03:22,080 Ya, mi amor, ya. -Estará meado. 63 00:03:22,240 --> 00:03:23,560 (Llanto de bebé) 64 00:03:23,720 --> 00:03:25,320 Saco los pañales, ¿vale? -Ven. 65 00:03:26,000 --> 00:03:27,880 Toma, chupa. -Cogeré los pañales. 66 00:03:28,040 --> 00:03:29,440 Mi niño, qué guapo. 67 00:03:29,840 --> 00:03:32,240 -Nada, no pasa nada. Mira. 68 00:03:34,480 --> 00:03:35,920 ¡Cierra la puerta, cabrón! 69 00:03:36,280 --> 00:03:37,480 Despacito. 70 00:03:37,640 --> 00:03:38,880 Levanta las manos. 71 00:03:40,120 --> 00:03:41,360 -Tranquilo, tranquilo. 72 00:03:41,880 --> 00:03:43,040 Tranquilo. 73 00:03:43,720 --> 00:03:46,080 Por favor, no nos hagas nada. Tranquilo. 74 00:03:46,240 --> 00:03:47,760 ¡A ellos no, hijo de puta! 75 00:03:50,120 --> 00:03:51,480 (Gritos de bebé) 76 00:03:51,640 --> 00:03:52,680 No. 77 00:03:53,680 --> 00:03:54,920 No. -Vamos. 78 00:03:55,080 --> 00:03:56,240 ¡No, por favor! 79 00:03:59,480 --> 00:04:00,720 Vamos, rápido. 80 00:04:02,000 --> 00:04:03,040 -No. 81 00:04:11,760 --> 00:04:12,840 ¡Para! 82 00:04:15,720 --> 00:04:17,160 ¡Para o la mato! 83 00:04:20,960 --> 00:04:22,160 Ya. 84 00:04:25,000 --> 00:04:27,120 ¡Khaled, Khaled, lleva a un niño! 85 00:04:27,960 --> 00:04:29,800 No dispares. Vete al coche. 86 00:04:30,240 --> 00:04:31,480 Vete al coche. 87 00:04:31,720 --> 00:04:32,720 -Ya, ya, ya. 88 00:04:32,880 --> 00:04:35,640 -¿Creías que sería tan sencillo librarte de mí? 89 00:04:39,360 --> 00:04:40,400 Tú. 90 00:04:40,560 --> 00:04:42,560 ¿Qué? ¿Qué me...? -Vete a ese coche. 91 00:04:42,720 --> 00:04:45,200 -A ese coche, sí. Por favor, no me haga nada. 92 00:04:45,360 --> 00:04:46,760 -¡Ahora! -¡Por favor! 93 00:04:59,600 --> 00:05:01,080 (CIERRA EL COCHE) 94 00:05:04,840 --> 00:05:06,160 "Yalla, yalla, yalla!". 95 00:05:17,200 --> 00:05:19,400 (RADIO) "Localizado vehículo sospechoso 96 00:05:19,560 --> 00:05:23,040 en el área de descanso del kilómetro 53 de la AP-46". 97 00:05:23,320 --> 00:05:24,520 "Hay una víctima". 98 00:05:24,840 --> 00:05:25,920 Recibido. 99 00:05:29,720 --> 00:05:30,880 Tranquilo. 100 00:05:33,400 --> 00:05:35,680 (Música árabe) 101 00:05:41,520 --> 00:05:42,640 Sí. 102 00:05:42,800 --> 00:05:45,880 Llevaba una túnica... larga. 103 00:05:48,440 --> 00:05:50,400 Y no me dio tiempo a... 104 00:05:53,400 --> 00:05:56,200 Salinas, esto está a un paso de Algeciras. 105 00:05:56,440 --> 00:06:00,320 Pretenderá refugiarse en Marruecos, con este hijo de puta nunca se sabe. 106 00:06:00,760 --> 00:06:04,680 Aparte de Algeciras y Tarifa, poned máxima alerta al puerto de Tánger. 107 00:06:05,120 --> 00:06:06,440 Adiós. Un momento. 108 00:06:07,000 --> 00:06:10,680 Han matado al marido a sangre fría. No me jodas. No me jodas. 109 00:06:12,600 --> 00:06:13,680 Ah. 110 00:06:16,360 --> 00:06:17,480 ¡Hijo de puta! 111 00:06:18,480 --> 00:06:19,960 Tranquilo, tranquilo. 112 00:06:20,120 --> 00:06:21,800 (Móvil) 113 00:06:23,440 --> 00:06:25,400 Khaled ha vuelto a activar su móvil. 114 00:06:26,640 --> 00:06:27,760 ¿Dónde está? 115 00:06:28,960 --> 00:06:31,200 A dos kilómetros de Algeciras, en el mar. 116 00:06:34,080 --> 00:06:36,840 Hace cinco minutos, ha salido un ferri para Ceuta. 117 00:06:38,040 --> 00:06:40,280 "En Moncloa, sigue reunido el gabinete...". 118 00:06:40,440 --> 00:06:41,520 -Los fichados. -Vale. 119 00:06:41,680 --> 00:06:43,400 Los Rosales nos enviarán una lista 120 00:06:43,480 --> 00:06:45,600 de sospechosos de haberse radicalizado. 121 00:06:45,760 --> 00:06:47,520 Han cancelado los permisos. -¿Qué? 122 00:06:47,680 --> 00:06:50,320 Khaled y su cómplice han cogido el ferri de Ceuta. 123 00:06:50,480 --> 00:06:53,360 "Llegarán en una hora". He hablado con el comisario. 124 00:06:53,520 --> 00:06:56,400 Madrid quiere que montemos un dispositivo en el puerto. 125 00:06:56,560 --> 00:06:57,800 Sí, hablamos con ellos. 126 00:06:57,960 --> 00:07:00,120 Tened cuidado, van armados, van a muerte. 127 00:07:00,280 --> 00:07:02,320 Nosotros vamos en helicóptero a Ceuta. 128 00:07:02,480 --> 00:07:04,080 ¿"Nosotros"? "Voy con Morey". 129 00:07:04,600 --> 00:07:05,720 Fran... 130 00:07:39,560 --> 00:07:41,520 El ferri ha llegado hace dos minutos. 131 00:07:41,680 --> 00:07:42,920 Están entrando. 132 00:07:43,360 --> 00:07:45,880 Ese es el retrato robot del cómplice de Khaled. 133 00:07:47,160 --> 00:07:50,280 En cuanto pisen la terminal, el ordenador les detectará. 134 00:07:50,720 --> 00:07:52,160 Esa es la parte de arriba. 135 00:07:52,960 --> 00:07:54,920 Tienen que bajar por esa escalera. 136 00:08:00,800 --> 00:08:01,880 Ese es. 137 00:08:02,040 --> 00:08:03,760 Es ese. ¿Va solo? 138 00:08:04,760 --> 00:08:06,240 Khaled debe estar cerca. 139 00:08:09,680 --> 00:08:11,160 Khaled no está en el ferri. 140 00:08:12,800 --> 00:08:14,520 Le ha dado el teléfono a este. 141 00:08:14,960 --> 00:08:16,080 Ahí está. 142 00:08:20,040 --> 00:08:21,160 Se la ha llevado. 143 00:08:24,680 --> 00:08:25,920 Espera. ¡Espera! 144 00:08:28,200 --> 00:08:30,040 (Móvil) 145 00:08:41,160 --> 00:08:43,760 ¡Policía! ¡Muévanse, muévanse! ¡Vamos, circulen! 146 00:08:43,920 --> 00:08:44,960 ¡Circulen! 147 00:08:45,120 --> 00:08:46,360 ¿Dónde está Khaled? 148 00:08:47,400 --> 00:08:48,720 ¿Dónde está Fátima? 149 00:08:48,880 --> 00:08:50,520 ¡¿Dónde está Fátima?! 150 00:08:53,400 --> 00:08:55,600 ¿Y Fátima? ¡Habla! Buscamos a Khaled. 151 00:08:55,760 --> 00:08:57,280 Javier, Javier. Javier. 152 00:08:57,800 --> 00:08:59,920 Nos lo dirá, haremos que nos lo diga. 153 00:09:06,240 --> 00:09:07,920 Vamos, hijo de puta. Ven aquí. 154 00:09:08,120 --> 00:09:09,160 Ven aquí. 155 00:09:51,840 --> 00:09:53,000 Espera aquí. 156 00:09:54,080 --> 00:09:55,960 Estamos de vuelta en 10 minutos. 157 00:09:56,280 --> 00:09:57,560 Vosotros venid. 158 00:10:03,680 --> 00:10:06,520 Si me vas a matar, mátame ya. No me importa. 159 00:10:06,680 --> 00:10:10,240 Vas a hacer lo que te diga o tu familia sufrirá las consecuencias. 160 00:10:10,400 --> 00:10:12,600 No sabes dónde están ni quiénes son. 161 00:10:12,760 --> 00:10:15,000 El CNI les dio una nueva identidad, 162 00:10:15,400 --> 00:10:17,120 una buena casa en París. 163 00:10:18,400 --> 00:10:20,040 Rue de Babylone, 15. 164 00:10:20,600 --> 00:10:21,880 ¿Quieres que te diga 165 00:10:22,360 --> 00:10:24,360 a qué hora sale tu madre a por el pan 166 00:10:25,200 --> 00:10:27,200 o a qué médico va tu cuñada? 167 00:10:27,560 --> 00:10:29,280 Por cierto, está embarazada. 168 00:10:30,360 --> 00:10:31,520 Faruq va a ser padre. 169 00:10:31,680 --> 00:10:33,080 Si no lo estropeas ahora. 170 00:10:33,240 --> 00:10:34,360 Vamos. 171 00:11:23,840 --> 00:11:25,600 (Disparos) 172 00:11:25,760 --> 00:11:27,520 Son disparos. -Espera aquí, ¿eh? 173 00:11:53,320 --> 00:11:56,200 Mi prima Fátima, está ahí. -¿Qué? Vete a mi habitación. 174 00:11:56,360 --> 00:11:57,400 -Joder. 175 00:12:04,280 --> 00:12:05,440 Ya suéltame. 176 00:12:05,760 --> 00:12:07,000 ¡Pórtate bien! 177 00:12:07,160 --> 00:12:08,360 ¡Piensa en tu familia! 178 00:12:22,720 --> 00:12:23,800 Lo siento, señora. 179 00:12:24,720 --> 00:12:26,120 No sabía que iban a venir. 180 00:12:27,440 --> 00:12:29,000 -Ayúdala a hacer las maletas. 181 00:12:29,160 --> 00:12:30,360 Nos vamos enseguida. 182 00:12:31,760 --> 00:12:32,800 -Claro. 183 00:12:33,200 --> 00:12:34,360 -"Yalla!". 184 00:13:07,920 --> 00:13:09,160 ¿Dónde está Khaled? 185 00:13:09,320 --> 00:13:10,320 ¡¿Eh?! ¡Javier! 186 00:13:10,920 --> 00:13:12,160 (HABLA EN ÁRABE) 187 00:13:12,480 --> 00:13:13,560 ¡Cállate! 188 00:13:14,640 --> 00:13:16,440 ¿Crees que le importas a tu jefe? 189 00:13:17,040 --> 00:13:18,280 Te ha vendido. 190 00:13:18,440 --> 00:13:20,600 Te dio el móvil para que te detuviéramos. 191 00:13:20,920 --> 00:13:23,400 No se merece que le sigas protegiendo. 192 00:13:27,280 --> 00:13:29,320 Joder. ¿Qué habéis hecho con Fátima? 193 00:13:29,480 --> 00:13:32,680 ¡¿Qué habéis hecho con Fátima?! ¡Así no vamos a ningún lado! 194 00:13:32,840 --> 00:13:34,080 ¡Javier! ¡Ya! 195 00:13:34,240 --> 00:13:36,680 ¡No lo empeores, joder! Déjame a mí, déjame. 196 00:13:36,840 --> 00:13:37,960 Por favor. 197 00:14:11,960 --> 00:14:13,640 ¿Estás bien? ¿Necesitas algo? 198 00:14:13,800 --> 00:14:15,120 Estoy bien, estoy bien. 199 00:14:17,360 --> 00:14:18,400 Mati. 200 00:14:21,160 --> 00:14:22,280 Gracias. 201 00:14:22,800 --> 00:14:23,960 ¿Por qué? 202 00:14:26,080 --> 00:14:29,080 Porque gracias a ti supimos que Nayat estaba en Granada. 203 00:14:30,520 --> 00:14:33,360 Tuve que engañar a una niña para que me lo contara. 204 00:14:34,360 --> 00:14:37,560 Le dije que habíamos detenido al terrorista que la vigilaba. 205 00:14:38,120 --> 00:14:41,800 Y cinco minutos después, la estaba poniendo un cuchillo en el cuello. 206 00:14:42,400 --> 00:14:44,200 No creo que ella me lo agradezca. 207 00:14:45,120 --> 00:14:46,560 Pero le salvaste la vida. 208 00:14:47,280 --> 00:14:49,760 A ella y a mucha gente que ni siquiera lo sabe. 209 00:14:51,200 --> 00:14:52,520 ¿Y vale la pena? 210 00:14:54,960 --> 00:14:57,000 No es un buen día para preguntarme eso. 211 00:14:57,600 --> 00:15:00,080 Nunca es un buen día para hacerse preguntas. 212 00:15:01,600 --> 00:15:03,280 Me alegro de haberte conocido. 213 00:15:04,200 --> 00:15:05,640 De eso estoy segura. 214 00:15:06,960 --> 00:15:08,160 Yo también. 215 00:15:17,480 --> 00:15:20,640 La célula de Granada estaba formada por cinco chicas. 216 00:15:21,040 --> 00:15:23,160 Pero una de ellas huyó 217 00:15:23,320 --> 00:15:24,520 la noche anterior. 218 00:15:25,280 --> 00:15:27,480 La operación estaba dirigida 219 00:15:27,640 --> 00:15:29,160 por Salman Moukarzel. 220 00:15:29,440 --> 00:15:32,080 Su cadáver apareció en El Carmen de los Mártires. 221 00:15:32,240 --> 00:15:35,080 Al parecer, su sobrino Khaled Ashour 222 00:15:35,480 --> 00:15:39,520 le mató con sus propias manos antes de huir en un coche que le esperaba. 223 00:15:40,960 --> 00:15:43,080 -Perdón. Robledo, Shaffer, 224 00:15:43,240 --> 00:15:44,920 necesito que vengáis conmigo. 225 00:15:45,400 --> 00:15:46,960 Videoconferencia con Moncloa. 226 00:15:48,280 --> 00:15:50,600 -¿Ha aparecido Khaled? -Aparecerá. 227 00:15:51,040 --> 00:15:53,560 Para Marruecos también es prioridad absoluta. 228 00:15:54,000 --> 00:15:55,560 El Estrecho será una jaula. 229 00:15:57,120 --> 00:15:58,280 Robledo. 230 00:16:01,120 --> 00:16:02,920 Enseguida os mando el informe. 231 00:16:04,800 --> 00:16:07,160 ¿Por qué quieren que estemos nosotros? 232 00:16:08,200 --> 00:16:09,600 -La ministra quiere hablar 233 00:16:09,680 --> 00:16:12,040 con los que llevábamos el operativo de Ceuta. 234 00:16:12,200 --> 00:16:14,400 -Ese hijo de puta Khaled nos la jugó. 235 00:16:14,560 --> 00:16:17,080 -La Sécurité ponía la mano en el fuego por él, 236 00:16:17,240 --> 00:16:20,080 le consideraban un héroe. -¡Por Dios, Robledo! 237 00:16:20,240 --> 00:16:22,600 ¿Aún no te das cuenta de lo que está pasando? 238 00:16:22,760 --> 00:16:24,760 Tenemos 10 víctimas encima de la mesa. 239 00:16:25,440 --> 00:16:27,760 Y sigues buscando excusas. -No son excusas. 240 00:16:27,920 --> 00:16:30,480 Yo no fui el que quiso seguir con lo de Granada. 241 00:16:30,640 --> 00:16:31,960 -Nadie te está acusando. 242 00:16:32,920 --> 00:16:36,720 ¿Qué, seguiréis tirándoos piedras el uno al otro delante de la ministra? 243 00:16:36,880 --> 00:16:38,120 No, claro que no, 244 00:16:38,280 --> 00:16:41,560 pero es que es muy fácil dar lecciones a toro pasado. 245 00:16:41,720 --> 00:16:42,560 Y muy injusto. 246 00:16:42,720 --> 00:16:46,040 Soy el primero que quiere que Khaled pague por lo que ha hecho. 247 00:16:46,200 --> 00:16:47,240 -Estupendo. 248 00:16:50,720 --> 00:16:52,680 -No tienes ni una sola prueba. 249 00:16:53,240 --> 00:16:54,600 Ten mucho cuidadito. 250 00:16:55,080 --> 00:16:57,280 Si yo caigo, tú vienes detrás. 251 00:16:57,800 --> 00:16:59,640 Me sobran amigos. 252 00:17:00,600 --> 00:17:01,640 -Ah, ¿sí? 253 00:17:03,400 --> 00:17:04,920 Yo no veo a ninguno. 254 00:17:45,320 --> 00:17:46,440 ¡Mierda! 255 00:17:51,680 --> 00:17:53,960 No hay línea, la han cortado. 256 00:17:54,640 --> 00:17:55,960 Déjame tu móvil. 257 00:17:56,240 --> 00:17:58,400 Malika se lo llevó cuando se fue anoche. 258 00:17:58,560 --> 00:17:59,600 Joder. 259 00:18:01,320 --> 00:18:02,760 ¿Qué ocurre, señora? 260 00:18:08,520 --> 00:18:09,680 ¿De quién es esto? 261 00:18:11,040 --> 00:18:14,400 Lo siento, sé que hice mal y no debí invitarle a venir, 262 00:18:14,560 --> 00:18:16,080 pero él insistió tanto. 263 00:18:16,240 --> 00:18:17,240 ¿Está aquí? 264 00:18:17,400 --> 00:18:19,360 En mi habitación. Lo siento. 265 00:18:23,160 --> 00:18:24,640 Dile que llame a comisaría. 266 00:18:29,040 --> 00:18:31,360 Que diga que estamos aquí. No sé si querrá. 267 00:18:31,520 --> 00:18:32,800 La Policía y él... 268 00:18:33,200 --> 00:18:34,480 Que llame a Morey. 269 00:18:34,640 --> 00:18:37,280 -¿Qué? ¿Todavía no habéis terminado? 270 00:18:37,440 --> 00:18:38,520 Ya casi. 271 00:18:39,160 --> 00:18:40,280 "Yalla!". 272 00:18:42,000 --> 00:18:43,560 Nos cambiamos y nos vamos. 273 00:18:43,960 --> 00:18:45,040 Ahora. 274 00:18:45,200 --> 00:18:46,480 ¡Vamos, vamos, vamos! 275 00:18:51,680 --> 00:18:53,960 (Móvil) 276 00:19:00,120 --> 00:19:01,800 ¿Sí? "Me han dicho que te diga" 277 00:19:01,960 --> 00:19:04,120 que Khaled y su mujer están en su casa. 278 00:19:04,280 --> 00:19:05,440 ¿Cómo? 279 00:19:08,520 --> 00:19:10,280 Khaled y Fátima están en su casa. 280 00:19:10,440 --> 00:19:11,560 ¿En su casa? 281 00:19:11,720 --> 00:19:14,120 Envié una patrulla, nos habrían avisado. 282 00:19:15,280 --> 00:19:16,440 Vamos. 283 00:19:16,720 --> 00:19:17,920 No me jodas. 284 00:19:22,400 --> 00:19:24,960 ¡Vamos, vamos, tenemos que irnos ya! 285 00:19:25,440 --> 00:19:28,320 Espera, me faltan cosas por guardar. No, es la última. 286 00:19:28,480 --> 00:19:30,480 Si necesitamos algo, lo compraremos. 287 00:19:31,720 --> 00:19:32,760 "Yalla". 288 00:19:33,800 --> 00:19:34,960 "Yalla!". 289 00:19:37,440 --> 00:19:38,640 Nur. 290 00:19:39,320 --> 00:19:40,960 Saca las maletas, nos vamos. 291 00:19:49,560 --> 00:19:50,600 Nur. 292 00:19:51,400 --> 00:19:53,160 Apaga la televisión, por favor. 293 00:20:17,720 --> 00:20:18,960 (Sirenas) 294 00:20:19,520 --> 00:20:20,680 ¡El arma! 295 00:20:41,200 --> 00:20:42,400 ¡No, no! 296 00:20:48,160 --> 00:20:49,640 "Yalla!". ¡Vamos! 297 00:20:50,400 --> 00:20:51,480 No. 298 00:21:09,360 --> 00:21:11,240 ¡La mato! ¡Alto el fuego! 299 00:21:11,400 --> 00:21:13,480 ¡Bajad las armas! ¡La mato, ¿eh?! 300 00:21:17,480 --> 00:21:18,720 ¡No disparéis! 301 00:21:23,080 --> 00:21:24,840 ¡Entregad las armas! 302 00:21:26,080 --> 00:21:27,880 ¡Y nadie saldrá herido! 303 00:21:28,800 --> 00:21:30,040 Vamos. 304 00:21:38,040 --> 00:21:40,600 Has perdido, Khaled. ¡Cállate! ¡Cállate! 305 00:21:50,720 --> 00:21:53,040 ¡Largaos de aquí o habrá una masacre! 306 00:21:53,920 --> 00:21:55,400 ¡Vamos a hablar, Khaled! 307 00:21:56,240 --> 00:21:59,160 ¡No tenemos nada más que hablar! ¡Fuera, ahora! 308 00:22:13,760 --> 00:22:14,960 ¡Tengo rehenes! 309 00:22:16,800 --> 00:22:17,960 ¡Si no os vais, 310 00:22:18,600 --> 00:22:19,800 los mato a todos! 311 00:22:22,800 --> 00:22:24,000 ¡Marchaos! 312 00:22:24,960 --> 00:22:26,120 ¡Fuera! 313 00:22:27,560 --> 00:22:29,360 ¡¿Queréis verlas morir ahora?! 314 00:22:41,440 --> 00:22:42,640 Marchaos, Fran. 315 00:22:42,800 --> 00:22:44,080 Yo negociaré con él. 316 00:22:44,240 --> 00:22:45,600 No te voy a dejar solo. 317 00:23:01,840 --> 00:23:02,840 ¡Siéntate! 318 00:23:42,520 --> 00:23:44,520 (Móvil) 319 00:23:47,120 --> 00:23:48,160 ¿Sí? 320 00:23:48,720 --> 00:23:50,200 "Inghimasi". 321 00:24:03,080 --> 00:24:04,160 ¿Dónde vas? 322 00:24:10,760 --> 00:24:11,840 Venga, pasa. 323 00:24:12,000 --> 00:24:13,040 (Móvil) 324 00:24:14,280 --> 00:24:15,360 ¿Qué? 325 00:24:15,520 --> 00:24:16,560 "Inghimasi". 326 00:24:17,520 --> 00:24:19,840 -Pero ¿qué ha pasado? ¡Eh! 327 00:24:23,320 --> 00:24:24,960 (Móvil) 328 00:24:28,320 --> 00:24:29,360 ¿Sí? 329 00:24:29,520 --> 00:24:30,640 "Inghimasi". 330 00:24:33,760 --> 00:24:35,120 (Móvil) 331 00:24:37,280 --> 00:24:38,320 ¿Sí? 332 00:24:38,480 --> 00:24:39,680 "Inghimasi". 333 00:24:39,880 --> 00:24:43,000 (TV) "De momento, no menos de 12 víctimas mortales 334 00:24:43,160 --> 00:24:46,920 aunque la cifra es una más de las incógnitas que quedan por resolver". 335 00:24:57,840 --> 00:24:59,240 ¡Entrégate! 336 00:25:00,000 --> 00:25:02,040 ¡No vas a salir vivo de aquí! 337 00:25:03,440 --> 00:25:04,600 ¡Marchaos! 338 00:25:05,840 --> 00:25:07,400 ¡O morirá mucha más gente! 339 00:25:07,800 --> 00:25:08,920 ¡Y no solo aquí! 340 00:25:10,120 --> 00:25:11,600 ¿De qué cojones habla? 341 00:25:21,480 --> 00:25:24,240 (Música de suspense) 342 00:25:40,120 --> 00:25:41,240 ¡Fuera! 343 00:25:50,040 --> 00:25:51,200 Joaquín. 344 00:25:52,320 --> 00:25:55,040 Señora, no puedo atenderla. Vuelva luego, por favor. 345 00:25:55,200 --> 00:25:58,520 -Pero ¿cómo que vuelva luego? Han vuelto a robar a mi hija. 346 00:25:58,840 --> 00:26:01,720 Estamos colapsados, señora. ¿No ha visto la televisión? 347 00:26:01,880 --> 00:26:04,360 -Claro que lo he visto, y los ladrones también. 348 00:26:04,520 --> 00:26:06,680 Les faltó tiempo para volverla a atracar. 349 00:26:06,840 --> 00:26:08,680 -Mamá, vámonos. -No. 350 00:26:08,840 --> 00:26:10,680 -Hablaré con la familia de Naima. 351 00:26:11,000 --> 00:26:13,520 Están asustados con todo lo que está pasando. 352 00:26:14,400 --> 00:26:15,480 "Allahu Akbar!". 353 00:26:15,640 --> 00:26:17,200 -¡Al suelo, al suelo! 354 00:26:18,320 --> 00:26:20,520 (LOS CUATRO) "Allahu Akbar!". 355 00:26:21,600 --> 00:26:23,080 -¡Al suelo, al suelo! 356 00:26:26,120 --> 00:26:27,600 ¡Detrás del mostrador! 357 00:26:27,760 --> 00:26:30,080 ¡Las armas en el suelo! "Allahu Akbar!". 358 00:26:32,320 --> 00:26:34,800 -"Allahu Akbar!". ¡Las armas en el suelo! 359 00:26:34,960 --> 00:26:36,360 ¡Las armas en el suelo! 360 00:26:40,760 --> 00:26:41,920 -¡Agáchate! 361 00:26:42,080 --> 00:26:43,440 -"Allahu Akbar!". 362 00:26:44,400 --> 00:26:45,440 ¡Arriba! 363 00:26:45,600 --> 00:26:47,080 ¡Arriba! -¡Vamos! 364 00:26:50,480 --> 00:26:52,120 (Móvil) 365 00:26:52,520 --> 00:26:54,800 ¡Vamos, las armas en el suelo! -¡Ya! 366 00:26:54,960 --> 00:26:56,120 -¡Vamos! 367 00:26:56,280 --> 00:26:57,600 ¡Las armas en el suelo! 368 00:26:57,760 --> 00:26:58,880 ¡Vamos! 369 00:26:59,040 --> 00:27:01,400 ¡Vamos, cabrones, las armas en el suelo! 370 00:27:01,560 --> 00:27:02,960 ¡Las armas en el suelo! 371 00:27:03,120 --> 00:27:05,120 ¿Dónde está Samir? ¿Dónde está Samir? 372 00:27:05,440 --> 00:27:06,880 ¿Dónde está? -Aquí. 373 00:27:07,920 --> 00:27:09,800 -Ábrele. Ábrele, mierda, ábrele. 374 00:27:11,280 --> 00:27:13,440 Ahora, tira para allá, tira para allá. 375 00:27:13,600 --> 00:27:14,880 -"Inghimasi". 376 00:27:15,040 --> 00:27:16,160 ¡Vamos! 377 00:27:17,560 --> 00:27:18,680 ¡Abajo! 378 00:27:19,560 --> 00:27:20,960 ¡Que no se mueva nadie! 379 00:27:24,600 --> 00:27:25,800 ¡Quietos! 380 00:27:30,200 --> 00:27:31,720 ¡Venga, muévete, coño! 381 00:27:31,880 --> 00:27:33,120 Vamos, afuera. -Vamos. 382 00:27:34,080 --> 00:27:35,400 ¡Vamos para allá! 383 00:27:35,560 --> 00:27:37,400 ¡Para allá! ¡Tú para allá también! 384 00:27:38,080 --> 00:27:39,840 ¡Vamos, contra la pared! 385 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 ¡Venga! 386 00:27:41,160 --> 00:27:43,480 ¡Muévete, venga! ¡Contra la pared! 387 00:27:44,040 --> 00:27:45,600 ¡Venga, contra la pared! 388 00:27:45,760 --> 00:27:47,120 ¡Venga! -¡A la pared! 389 00:27:47,280 --> 00:27:48,640 ¡Venga, vamos! 390 00:27:49,000 --> 00:27:50,720 ¡Todos contra la pared, va! 391 00:27:51,960 --> 00:27:53,160 ¡Muévete! 392 00:27:53,320 --> 00:27:56,000 ¡Tú para allá! ¡Tú para allá! -¡Vosotros levantaos! 393 00:27:56,160 --> 00:27:57,680 ¡Abajo! ¡Agáchate! 394 00:27:58,200 --> 00:28:01,800 ¡Hay que llevarle a un hospital! -¡Cállate, coño! ¡Date la vuelta! 395 00:28:03,440 --> 00:28:06,280 ¡Mirad hacia la pared! -¡Que todo el mundo me escuche! 396 00:28:06,880 --> 00:28:08,760 ¡Vamos a salir de aquí muy pronto! 397 00:28:09,120 --> 00:28:11,560 ¡Vivos o muertos, depende de cómo os portéis! 398 00:28:11,720 --> 00:28:13,200 -¡Esto es una puta locura! 399 00:28:13,360 --> 00:28:14,520 -¡Eh! 400 00:28:16,480 --> 00:28:18,840 -¿Qué cojones queréis? -¿Tú eres el jefe? 401 00:28:26,720 --> 00:28:27,880 Métete dentro. 402 00:28:39,680 --> 00:28:40,720 Convénceles tú. 403 00:28:47,280 --> 00:28:49,560 Piensa en tu familia en Francia. 404 00:28:51,120 --> 00:28:52,520 Sabes que soy capaz. 405 00:28:54,960 --> 00:28:56,120 "Yalla!". 406 00:29:14,760 --> 00:29:16,440 Nur, tranquila. 407 00:29:22,320 --> 00:29:23,600 ¡Marchaos, por favor! 408 00:29:27,520 --> 00:29:29,360 Sabe dónde está mi familia. 409 00:29:30,080 --> 00:29:31,560 Eso no es verdad, Fátima. 410 00:29:32,360 --> 00:29:33,760 Ni siquiera yo lo sé. 411 00:29:33,920 --> 00:29:35,120 Él sí. 412 00:29:35,680 --> 00:29:37,160 Me ha dicho la dirección. 413 00:29:38,520 --> 00:29:39,680 Es un farol. 414 00:29:40,240 --> 00:29:42,160 No puedo arriesgarme, Javier. 415 00:29:43,880 --> 00:29:45,000 No puedo. 416 00:29:45,960 --> 00:29:47,160 Nos ha ganado. 417 00:29:48,000 --> 00:29:49,120 Acéptalo. 418 00:29:49,280 --> 00:29:50,680 No digas eso, Fátima. 419 00:29:50,840 --> 00:29:52,080 Es la verdad. 420 00:29:55,920 --> 00:29:57,040 Te quiero. 421 00:29:58,800 --> 00:29:59,920 Te quiero. 422 00:30:00,680 --> 00:30:02,200 Con toda mi alma. 423 00:30:10,400 --> 00:30:14,480 ¡No sé qué coño está pasando aquí, pero nos dejáis salir o me lo cargo! 424 00:30:15,960 --> 00:30:17,440 ¡De rodillas, hostia! 425 00:30:19,240 --> 00:30:21,000 ¡Eh, quieto, quieto! 426 00:30:21,160 --> 00:30:23,280 ¡No te muevas! ¡Atrás, coño! 427 00:30:23,640 --> 00:30:24,960 ¡Atrás, coño! 428 00:30:31,960 --> 00:30:33,560 Te interesa estar de mi lado. 429 00:30:33,840 --> 00:30:36,680 -No me digas lo que tengo que hacer que soy mayorcito. 430 00:30:37,720 --> 00:30:39,000 ¿Estás bien, Nur? 431 00:30:39,160 --> 00:30:40,360 -Sí. 432 00:30:43,160 --> 00:30:45,400 Diles que abran la puerta que nos vamos. 433 00:30:46,080 --> 00:30:47,360 ¡Venga, coño! 434 00:30:48,160 --> 00:30:49,600 ¿Qué pasa, eres sordo? 435 00:30:50,480 --> 00:30:52,160 (Móvil) 436 00:30:53,680 --> 00:30:54,880 Dime. 437 00:31:00,120 --> 00:31:01,240 ¿Cómo? 438 00:31:02,400 --> 00:31:03,720 ¿Qué estás diciendo? 439 00:31:05,520 --> 00:31:06,520 ¿Quién? 440 00:31:06,680 --> 00:31:09,080 ¿Te pones a hablar por teléfono? ¡No me jodas! 441 00:31:09,240 --> 00:31:12,240 Juan Manuel Montes me está apuntando. -¡Me llamo Isham! 442 00:31:12,400 --> 00:31:14,640 Dile lo que tiene que hacer. ¡Vamos! 443 00:31:16,920 --> 00:31:18,200 ¿Eso son disparos? 444 00:31:18,640 --> 00:31:21,000 Han tomado la comisaría, un asalto a tiros. 445 00:31:21,160 --> 00:31:23,800 No sé quiénes son ni cuántos son. Hay muertos. 446 00:31:23,960 --> 00:31:25,640 ¿Qué? O dejamos libre a Khaled 447 00:31:26,480 --> 00:31:27,920 o los matarán a todos. 448 00:31:30,720 --> 00:31:31,840 Ya está. 449 00:31:32,800 --> 00:31:34,440 Ahora, se acabó el juego. 450 00:31:34,600 --> 00:31:36,760 -¡Levántate, me tienes hasta los cojones! 451 00:31:36,920 --> 00:31:38,200 ¡Levanta! ¡No, Paco! 452 00:31:39,360 --> 00:31:41,920 ¡Han tomado la comisaría, tienen rehenes! 453 00:31:42,280 --> 00:31:43,720 ¡Gente de El Príncipe! 454 00:31:46,080 --> 00:31:47,360 Tu gente. 455 00:31:53,000 --> 00:31:54,760 ¡Me cago en tu...! ¡Suelta! 456 00:31:57,800 --> 00:31:59,000 ¿Qué pasa? 457 00:31:59,160 --> 00:32:01,040 ¿Qué coño pasa? -¡No lo sé, hostia! 458 00:32:01,200 --> 00:32:02,320 ¡No lo sé! 459 00:32:04,920 --> 00:32:06,840 O me ponéis con él o me los cargo. 460 00:32:07,000 --> 00:32:09,200 "Me cargo a todo el mundo". Isham. 461 00:32:09,720 --> 00:32:11,160 Quiere hablar contigo. 462 00:32:33,520 --> 00:32:34,800 Soy Khaled. 463 00:32:38,360 --> 00:32:40,320 (KHALED HABLA EN ÁRABE) 464 00:33:02,600 --> 00:33:03,920 "Allahu Akbar!". 465 00:33:04,080 --> 00:33:05,440 (Disparos) 466 00:33:06,880 --> 00:33:08,320 "Allahu Akbar!". 467 00:33:14,440 --> 00:33:15,920 No tenemos mucho tiempo. 468 00:33:16,600 --> 00:33:18,080 ¿Quién mató a mi hermano? 469 00:33:19,000 --> 00:33:20,080 -Esa. 470 00:33:20,680 --> 00:33:21,760 Ha sido esa. 471 00:33:26,880 --> 00:33:28,040 ¿Tú? 472 00:33:30,160 --> 00:33:31,440 Ven para acá. 473 00:33:32,080 --> 00:33:33,200 Ven. 474 00:33:34,200 --> 00:33:35,480 No me mires a la cara. 475 00:33:36,640 --> 00:33:37,960 Date la vuelta. 476 00:33:44,040 --> 00:33:45,200 Vamos para allá. 477 00:33:45,800 --> 00:33:46,880 Sí. 478 00:33:51,960 --> 00:33:53,240 Date la vuelta. 479 00:34:00,520 --> 00:34:01,640 Desnúdate. 480 00:34:04,320 --> 00:34:05,640 ¿Qué me vas a hacer? 481 00:34:06,920 --> 00:34:08,160 Lo que te mereces. 482 00:34:09,040 --> 00:34:10,400 Tú mataste a mi hermano. 483 00:34:10,560 --> 00:34:14,040 Todo el mundo sabrá que él era un mártir y tú, un trozo de mierda. 484 00:34:15,120 --> 00:34:16,440 Quítate la ropa. 485 00:34:46,280 --> 00:34:47,840 Oh, Dios mío. Dios. 486 00:34:49,960 --> 00:34:51,000 Ponte eso. 487 00:34:58,280 --> 00:34:59,600 Tú, el móvil. 488 00:34:59,760 --> 00:35:00,840 Aquí, a la bolsa. 489 00:35:01,000 --> 00:35:01,960 Tú. 490 00:35:02,120 --> 00:35:03,440 El móvil, ¡el tuyo! 491 00:35:04,200 --> 00:35:05,200 Tu móvil. 492 00:35:10,520 --> 00:35:11,720 ¡Tu teléfono! 493 00:35:12,480 --> 00:35:13,520 A ver. 494 00:35:13,680 --> 00:35:14,680 ¡Tú! 495 00:35:35,080 --> 00:35:36,360 ¡Muévete! 496 00:35:45,200 --> 00:35:46,360 ¡Graba, tú! 497 00:35:57,160 --> 00:35:58,480 Ya está grabando. 498 00:36:17,440 --> 00:36:20,440 ¡Esta mujer mató a nuestro hermano Mohammed 499 00:36:21,320 --> 00:36:23,160 a quien nunca olvidaremos! 500 00:36:23,920 --> 00:36:25,560 ¡Por eso merece morir! 501 00:36:31,840 --> 00:36:34,320 ¡Su vida depende del Gobierno de España! 502 00:36:35,320 --> 00:36:36,880 ¡Queremos un helicóptero 503 00:36:37,040 --> 00:36:39,440 y vía libre de casa de Khaled Ashour 504 00:36:39,600 --> 00:36:41,320 "hasta el aeropuerto!". 505 00:36:42,400 --> 00:36:43,640 "Tienen una hora". 506 00:36:44,000 --> 00:36:46,160 "Khaled Ashour es nuestro único líder". 507 00:36:47,640 --> 00:36:49,920 "Akrab solo obedecerá sus órdenes". 508 00:36:52,400 --> 00:36:53,920 "No habrá negociaciones". 509 00:36:54,280 --> 00:36:55,880 "No escucharemos a nadie". 510 00:36:56,240 --> 00:36:59,480 ¿Cómo quieres que lo vea, Juan? ¡¿Dónde quieres que lo vea?! 511 00:36:59,640 --> 00:37:00,840 Lo tengo. 512 00:37:01,000 --> 00:37:02,440 Lo tengo. Te llamo ahora. 513 00:37:03,000 --> 00:37:05,400 "Como ella acabaréis todos los infieles". 514 00:37:05,560 --> 00:37:07,120 Es Mati. Es Mati. 515 00:37:13,200 --> 00:37:16,400 "¡Si no liberáis a Khaled Ashour, ella morirá!". 516 00:37:16,560 --> 00:37:18,120 "Allahu Akbar!". 517 00:37:18,280 --> 00:37:19,600 "Allahu Akbar". 518 00:37:20,360 --> 00:37:22,920 "Allahu Akbar!". -¡Vamos, vamos! 519 00:37:23,360 --> 00:37:25,400 ¡Largaos! ¡Fuera de aquí ahora mismo! 520 00:37:25,560 --> 00:37:26,800 ¡Largaos! 521 00:37:29,120 --> 00:37:31,440 ¿Crees que el Gobierno te dejará escapar? 522 00:37:31,600 --> 00:37:33,440 Cuando salga por esa puerta, 523 00:37:33,600 --> 00:37:35,280 si veo un solo policía cerca, 524 00:37:35,440 --> 00:37:37,560 esa mujer... ¡morirá! 525 00:37:38,440 --> 00:37:41,600 Será liberada cuando estemos sobrevolando Argelia. 526 00:37:41,960 --> 00:37:44,040 ¿Cómo podemos fiarnos de tu palabra? 527 00:37:45,880 --> 00:37:47,520 Es lo único que tenéis. 528 00:37:49,600 --> 00:37:52,040 Me voy a comisaría, tengo que estar allí. 529 00:37:52,200 --> 00:37:54,280 ¿Crees que le darán todo lo que pide? 530 00:37:54,720 --> 00:37:57,360 Solo sé que necesito estar cerca de los míos. 531 00:37:59,280 --> 00:38:00,600 Yo no puedo irme, Fran. 532 00:38:01,000 --> 00:38:02,120 Todavía no. 533 00:38:03,560 --> 00:38:05,000 ¡Vámonos, venga! 534 00:38:05,160 --> 00:38:06,840 ¡Vamos todo el mundo, rápido! 535 00:38:07,680 --> 00:38:08,720 ¡Vamos! 536 00:38:25,200 --> 00:38:27,040 ¡Tú también, Morey, vete! 537 00:38:30,240 --> 00:38:33,200 ¡Solo quiero asegurarme de que cumples con tu palabra! 538 00:38:38,200 --> 00:38:40,200 "Estas son las impactantes imágenes 539 00:38:40,360 --> 00:38:42,880 que están dando ya la vuelta al mundo 540 00:38:43,040 --> 00:38:45,640 y que los terroristas siguen emitiendo en directo 541 00:38:45,800 --> 00:38:49,480 desde la comisaría de El Príncipe donde hace unos minutos irrumpía 542 00:38:49,640 --> 00:38:52,760 un comando de Akrab y secuestraba a un número indeterminado 543 00:38:52,920 --> 00:38:56,200 de policías y civiles que se encontraban en su interior". 544 00:38:56,360 --> 00:38:59,280 "Uno de los miembros del comando leía un comunicado 545 00:38:59,440 --> 00:39:02,320 en el que amenazan con matar a un policía 546 00:39:02,480 --> 00:39:05,320 si no se permite salir del país a Khaled Ashour, 547 00:39:05,480 --> 00:39:08,160 empresario ceutí de origen francés que puede estar 548 00:39:08,320 --> 00:39:11,240 detrás de los atentados de esta mañana en Granada". 549 00:39:11,400 --> 00:39:13,520 "Fuerzas policiales mantienen rodeada 550 00:39:13,600 --> 00:39:15,320 la casa de Khaled Ashour en Ceuta 551 00:39:15,480 --> 00:39:18,000 y no se descarta una intervención inmediata". 552 00:39:18,160 --> 00:39:20,360 "La situación es de máxima tensión". 553 00:39:20,520 --> 00:39:23,920 "Las noticias que nos llegan de Ceuta no son tranquilizadoras". 554 00:39:24,080 --> 00:39:26,400 "Los terroristas, fuertemente armados, 555 00:39:26,560 --> 00:39:29,040 se abrían paso con disparos y entraban en...". 556 00:39:29,200 --> 00:39:30,600 Esto es una locura. 557 00:39:32,480 --> 00:39:35,160 ¿Cómo eres capaz...? Estamos en guerra, Fátima. 558 00:39:36,680 --> 00:39:37,960 ¿No te has dado cuenta? 559 00:39:38,120 --> 00:39:40,280 "Granada continúa en estado de shock...". 560 00:39:40,440 --> 00:39:41,680 Vamos a ganar. 561 00:39:42,840 --> 00:39:44,080 ¿Y a mí? 562 00:39:44,920 --> 00:39:46,520 ¿A mí también me vas a matar? 563 00:39:46,680 --> 00:39:50,040 "...que ha provocado 10 muertos y una cifra elevada de heridos". 564 00:39:50,200 --> 00:39:51,440 Eso depende de ti. 565 00:39:51,600 --> 00:39:53,360 "...aún no han dado por cerrada". 566 00:39:55,480 --> 00:39:57,640 (Helicóptero) 567 00:40:12,400 --> 00:40:14,200 Tú, la niña, conmigo. -No. 568 00:40:14,360 --> 00:40:15,400 -Ven conmigo. 569 00:40:15,560 --> 00:40:17,200 -¡No, la niña no! -Chist. 570 00:40:17,360 --> 00:40:18,880 ¡No, mi hija no! 571 00:40:19,040 --> 00:40:21,400 ¡No! ¡No! -¡Que la sueltes 572 00:40:21,560 --> 00:40:24,200 o te reviento la cabeza! -¡Por favor, mi hija no! 573 00:40:25,040 --> 00:40:26,240 Por favor. 574 00:40:29,920 --> 00:40:31,880 ¡Tira, coño! Tira. 575 00:40:35,880 --> 00:40:36,960 ¡Eh! 576 00:40:38,160 --> 00:40:40,000 ¡Marchaos todos de aquí, fuera! 577 00:40:45,800 --> 00:40:47,120 Chist. 578 00:40:51,080 --> 00:40:52,840 No quiero ver ni un policía aquí. 579 00:40:54,200 --> 00:40:56,520 Como no os vayáis ya, empiezo a matar gente. 580 00:40:57,080 --> 00:40:59,520 Primero esta y luego, los que están dentro. 581 00:41:00,640 --> 00:41:01,920 ¿Me escucháis? 582 00:41:03,160 --> 00:41:04,520 ¿No me escucháis? 583 00:41:05,160 --> 00:41:08,280 La mato, ¿eh? ¡Empiezo a matar gente y me quedo solo! 584 00:41:11,440 --> 00:41:13,040 ¡Atrás, atrás todos! 585 00:41:14,200 --> 00:41:15,320 ¡Atrás, atrás! 586 00:41:15,480 --> 00:41:16,640 ¡Más atrás! 587 00:41:36,840 --> 00:41:38,040 Has visto, ¿eh? 588 00:41:38,400 --> 00:41:40,000 Le estoy echando dos cojones. 589 00:41:40,400 --> 00:41:42,080 Se creían que no sería capaz. 590 00:41:42,240 --> 00:41:43,400 Tira para allá. 591 00:41:46,240 --> 00:41:47,560 Mamá, mamá. 592 00:41:48,480 --> 00:41:50,000 -No, con tu mamá no. 593 00:41:50,160 --> 00:41:51,440 No, no, para allá. 594 00:41:51,600 --> 00:41:53,680 Vete para allá, vete para allá. 595 00:42:02,480 --> 00:42:05,000 (Móvil) 596 00:42:07,800 --> 00:42:08,920 Dime. 597 00:42:09,080 --> 00:42:11,120 Las órdenes del Gobierno son rotundas, 598 00:42:11,280 --> 00:42:13,960 no van a ceder a ninguna de sus exigencias. 599 00:42:14,120 --> 00:42:17,040 "¿Y cuál es el plan, dejar que sigan matando gente?". 600 00:42:17,200 --> 00:42:19,280 Ya ha habido demasiadas muertes hoy. 601 00:42:19,440 --> 00:42:22,560 Ceder sería decirle al mundo que matar es la mejor manera 602 00:42:22,720 --> 00:42:25,600 de conseguir tus objetivos. Khaled no se entregará. 603 00:42:26,280 --> 00:42:28,080 Habrá que intentarlo, Javi. 604 00:42:30,880 --> 00:42:34,120 Cualquier decisión que tomen ahora en Moncloa es arriesgada. 605 00:42:34,280 --> 00:42:38,040 Cada minuto que pasa con esas imágenes a la vista de todos... 606 00:42:38,360 --> 00:42:41,520 Mati con un cuchillo. Lo puede ver cualquiera desde su casa. 607 00:42:41,680 --> 00:42:42,640 "Pues sí". 608 00:42:42,800 --> 00:42:45,160 "Es la condición que pusieron para negociar". 609 00:42:45,320 --> 00:42:48,440 Pero lo peor es que no paran de rebotar estas imágenes 610 00:42:48,600 --> 00:42:50,960 por todas las televisiones de todo el mundo. 611 00:42:51,120 --> 00:42:52,520 (Móvil) 612 00:42:55,120 --> 00:42:56,280 -¿Diga? 613 00:43:01,280 --> 00:43:02,440 Está bien. 614 00:43:02,760 --> 00:43:04,000 Le espero aquí. 615 00:43:05,320 --> 00:43:06,520 Disculpad. 616 00:43:15,240 --> 00:43:17,440 Son cuatro, les han visto entrar. 617 00:43:17,880 --> 00:43:20,960 Ya tenemos identificados a dos, son chavales del barrio. 618 00:43:21,120 --> 00:43:23,880 El cabecilla es el hermano de... Sergio Montes. 619 00:43:24,040 --> 00:43:27,760 Mati le mató hoy en el hospital, le ha faltado tiempo para vengarse. 620 00:43:28,000 --> 00:43:30,640 Esto es "inghimasi". Esto es "inghimasi", ¿verdad? 621 00:43:30,800 --> 00:43:32,800 -¿Cómo? Es una operación suicida. 622 00:43:33,320 --> 00:43:36,680 Entran pegando tiros sin tener un plan pensado para salir. 623 00:43:37,280 --> 00:43:40,000 En Madrid están muy nerviosos. Miedo me dan estos. 624 00:43:40,440 --> 00:43:41,520 Dígame. 625 00:43:57,120 --> 00:43:59,560 Se desangrará, hay que llevarle a un hospital. 626 00:44:03,960 --> 00:44:05,520 ¿No tenéis compasión? 627 00:44:05,680 --> 00:44:08,880 Se está muriendo delante de ti ¿y no harás nada por ayudarle? 628 00:44:12,160 --> 00:44:14,840 ¿Y tú le dices al mundo que eres un buen musulmán? 629 00:44:15,480 --> 00:44:17,640 -Si no le llevamos pronto, se morirá. 630 00:44:24,320 --> 00:44:25,880 (TODOS) ¡No! 631 00:44:26,040 --> 00:44:27,120 (Arma encasquillada) 632 00:44:37,200 --> 00:44:38,600 (SAMIR HABLA EN ÁRABE) 633 00:44:44,240 --> 00:44:46,520 (TODOS) ¡No, no, no! 634 00:44:47,280 --> 00:44:48,280 ¡No! 635 00:44:53,120 --> 00:44:54,640 Están disparando, joder. 636 00:44:55,000 --> 00:44:57,200 Han enviado a los GEO, están de camino. 637 00:44:58,520 --> 00:44:59,680 Cuando lleguen, 638 00:45:00,240 --> 00:45:01,400 esos de ahí 639 00:45:01,600 --> 00:45:03,680 ya habrán empezado a cumplir su amenaza. 640 00:45:04,640 --> 00:45:06,360 Fran, ¿qué vas a hacer? 641 00:45:07,400 --> 00:45:09,200 No puedes negociar por tu cuenta. 642 00:45:09,680 --> 00:45:10,920 Es mi comisaría. 643 00:45:11,360 --> 00:45:12,480 Son mi gente. 644 00:45:12,960 --> 00:45:14,160 Es Mati. 645 00:45:14,800 --> 00:45:17,520 No puedo quedarme aquí quieto esperando, Juan. 646 00:45:18,080 --> 00:45:19,320 Lo siento. 647 00:45:41,320 --> 00:45:43,040 ¡El islam no es violencia! 648 00:45:43,200 --> 00:45:46,920 ¡Por vuestra culpa, España cree que los musulmanes somos sus enemigos! 649 00:45:47,080 --> 00:45:50,280 ¿Cuándo dijo el profeta que tu vida vale más que la de otros? 650 00:45:59,920 --> 00:46:01,000 ¡Eh! 651 00:46:01,160 --> 00:46:02,840 ¡Viene alguien, joder! ¡Vamos! 652 00:46:23,520 --> 00:46:25,640 ¿No estás a disgusto aquí? Venga, fuera. 653 00:46:27,080 --> 00:46:28,880 ¡Venga, coño, para afuera! 654 00:46:34,400 --> 00:46:35,600 Hola, Isham. 655 00:46:37,040 --> 00:46:39,280 He venido a pediros que os entreguéis. 656 00:46:47,760 --> 00:46:49,560 Dejad salir a los heridos, ¿vale? 657 00:46:50,160 --> 00:46:51,520 No hay ningún herido. 658 00:46:52,920 --> 00:46:53,920 ¿A que no? 659 00:46:54,880 --> 00:46:56,000 Entro yo. 660 00:46:56,240 --> 00:46:58,640 Y dejáis salir a los que no son policías. 661 00:46:58,800 --> 00:47:01,480 Tengo un jefe dentro, a ti no te quiero para nada. 662 00:47:01,640 --> 00:47:03,160 Puedes tenernos a los dos. 663 00:47:04,080 --> 00:47:05,840 No te hace falta tanta gente. 664 00:47:06,400 --> 00:47:09,800 Con Nabil y conmigo os basta, es más fácil tenernos vigilados. 665 00:47:11,480 --> 00:47:13,440 ¿Estás seguro de que quieres entrar? 666 00:47:16,040 --> 00:47:17,280 Vamos, Isham. 667 00:47:17,600 --> 00:47:21,120 Tú eres un valiente, y los valientes se enfrentan cara a cara. 668 00:47:21,280 --> 00:47:22,400 Vamos a hablar. 669 00:47:22,840 --> 00:47:24,080 Entregad las armas. 670 00:47:28,480 --> 00:47:29,600 Isham. 671 00:47:29,760 --> 00:47:31,160 Esto va a acabar mal. 672 00:47:32,320 --> 00:47:34,800 Y tu adorado líder no va a venir a rescatarte. 673 00:47:37,880 --> 00:47:39,720 Tenéis que entregar las armas. 674 00:47:44,000 --> 00:47:45,280 Vamos, Isham. 675 00:47:53,880 --> 00:47:55,880 Bueno, ya está bien de tanto hablar. 676 00:47:56,040 --> 00:47:57,960 Estos se creen que vamos de farol. 677 00:48:01,040 --> 00:48:02,400 A ver, tú, niñata, 678 00:48:02,800 --> 00:48:04,120 date la vuelta. 679 00:48:05,680 --> 00:48:07,040 Chist. Ven aquí. 680 00:48:09,240 --> 00:48:11,400 Te he dicho que vengas. -No, por favor. 681 00:48:11,560 --> 00:48:14,400 ¡Que vengas, coño! ¡Te he dicho que vengas! 682 00:48:14,560 --> 00:48:16,520 ¡Levántate! -¡No! 683 00:48:16,680 --> 00:48:18,320 ¡No, no! -¡Ven! 684 00:48:18,560 --> 00:48:19,760 ¡Levántate! 685 00:48:21,360 --> 00:48:23,520 -¡Eh, suelta el arma! -¡Mamá! 686 00:48:24,400 --> 00:48:25,640 ¡Mamá! 687 00:48:25,800 --> 00:48:27,400 (Arma encasquillada) 688 00:48:27,560 --> 00:48:28,840 ¡Mamá, mamá! 689 00:48:29,360 --> 00:48:30,920 ¡No! ¡Mamá! -¡No! 690 00:48:31,080 --> 00:48:32,880 ¡Ven, ven, ven! ¡No, espera! 691 00:48:33,040 --> 00:48:35,080 No, Isham. Isham, ¿qué vas a hacer? 692 00:48:36,280 --> 00:48:38,000 ¡Isham! Isham, ¿qué haces? 693 00:48:38,160 --> 00:48:39,680 ¡No lo hagas! ¡No! 694 00:48:39,840 --> 00:48:41,040 ¡No! 695 00:48:51,360 --> 00:48:54,680 "Allahu Akbar!". 696 00:49:00,720 --> 00:49:03,720 "Sigue en vilo el desarrollo de los acontecimientos 697 00:49:03,880 --> 00:49:06,880 en una jornada trágica que se ha cobrado hasta el momento 698 00:49:07,040 --> 00:49:08,960 no menos de 12 víctimas mortales 699 00:49:09,120 --> 00:49:11,800 aunque la cifra es una más de las incógnitas 700 00:49:11,960 --> 00:49:13,560 que aún quedan por resolver". 701 00:49:13,720 --> 00:49:17,560 "Los espectadores y todos hemos podido presenciar en directo 702 00:49:17,720 --> 00:49:20,040 el momento en el que uno de los terroristas 703 00:49:20,200 --> 00:49:22,880 que se ha encerrado en la comisaría de El Príncipe 704 00:49:23,040 --> 00:49:26,880 disparaba contra un rehén cuando la Policía intentaba negociar". 705 00:49:27,040 --> 00:49:29,760 "El autor de esos disparos ha sido identificado ya 706 00:49:29,920 --> 00:49:32,480 como Juan Manuel Montes, vecino de El Príncipe 707 00:49:32,640 --> 00:49:35,720 y hermano de Sergio Montes, célebre por su aparición 708 00:49:35,880 --> 00:49:38,760 en un vídeo que circuló hace unas semanas por Internet 709 00:49:38,920 --> 00:49:42,120 que pretendía reclutar combatientes para el Estado Islámico". 710 00:49:42,280 --> 00:49:45,720 "El secuestro de la comisaría está ligado con las bombas 711 00:49:45,880 --> 00:49:47,880 que esta mañana explotaban en Granada 712 00:49:47,960 --> 00:49:49,720 ya que los terroristas mantienen 713 00:49:49,880 --> 00:49:51,560 su amenaza de ejecutar rehenes 714 00:49:51,640 --> 00:49:53,840 si no se permite la salida por Marruecos 715 00:49:54,000 --> 00:49:57,840 de su líder, Khaled Ashour, señalado como el principal responsable 716 00:49:58,000 --> 00:50:00,320 del atentado del Campo de los Mártires". 717 00:50:00,480 --> 00:50:03,800 "La Policía ha revelado ya la identidad de la joven detenida 718 00:50:03,960 --> 00:50:06,120 cuando estaba a punto de inmolarse". 719 00:50:06,280 --> 00:50:10,280 "Se trata de Nayat Ben Barek, familiar directa de Khaled Ashour 720 00:50:10,440 --> 00:50:14,280 y hermana de Abdessalam Ben Barek que fue abatido por la Policía 721 00:50:14,440 --> 00:50:16,240 cuando pretendía hacer explotar 722 00:50:16,320 --> 00:50:18,360 un autobús junto al puerto de Ceuta". 723 00:50:29,800 --> 00:50:31,200 ¿Es usted Consuelo...? 724 00:50:31,360 --> 00:50:33,600 -Consuelo Estévez, Informativos Telecinco. 725 00:50:33,760 --> 00:50:35,200 Gracias por atenderme. 726 00:50:35,360 --> 00:50:38,480 Solo quería hacerle una pregunta. -No es el mejor momento. 727 00:50:38,640 --> 00:50:40,720 Arriba tenemos un lío de mil demonios. 728 00:50:40,880 --> 00:50:42,160 Dijo que era importante. 729 00:50:42,320 --> 00:50:45,280 Recibió dinero del empresario Esteban Ballester. 730 00:50:45,800 --> 00:50:46,920 ¿Cómo? 731 00:50:47,320 --> 00:50:48,840 Acabó de hablar con él. 732 00:50:49,360 --> 00:50:52,880 Y ha confesado que él y otros empresarios le sobornaron a usted 733 00:50:53,040 --> 00:50:56,080 y a otros agentes del CNI... -¿Qué está usted diciendo? 734 00:50:56,240 --> 00:50:59,480 -Para que permitieran atentados que perjudicasen el proyecto. 735 00:50:59,640 --> 00:51:02,200 -No conozco a esa persona. ¿Qué está diciendo? 736 00:51:02,880 --> 00:51:06,160 -Lo daremos en el siguiente boletín. ¿Tiene algo que decir? 737 00:51:07,120 --> 00:51:08,240 -Sí. 738 00:51:08,400 --> 00:51:09,480 Claro. 739 00:51:10,160 --> 00:51:11,880 Que es absolutamente falso. 740 00:51:12,680 --> 00:51:16,280 -Tenemos los datos de una cuenta a su nombre en las Islas Caimán. 741 00:51:16,960 --> 00:51:20,280 En el mismo banco donde cobraba comisiones uno de sus hombres, 742 00:51:20,440 --> 00:51:21,720 Ricardo Serra. 743 00:51:22,680 --> 00:51:24,160 ¿Habló usted con Serra? 744 00:51:24,320 --> 00:51:25,320 No. 745 00:51:25,480 --> 00:51:28,360 La información me la dio otro de sus conocidos. 746 00:51:29,000 --> 00:51:31,880 No me importa citarle porque sé que estaría encantado. 747 00:51:32,800 --> 00:51:34,120 Javier Morey. 748 00:51:39,280 --> 00:51:40,600 No tiene nada. 749 00:51:41,960 --> 00:51:43,360 Porque no hay nada. 750 00:51:43,720 --> 00:51:47,440 Piense bien lo que va a hacer porque nos veremos en los tribunales. 751 00:51:47,600 --> 00:51:48,840 Y ahora, si me perdona, 752 00:51:49,760 --> 00:51:52,600 tengo mucho trabajo que hacer, por el bien de todos. 753 00:51:54,120 --> 00:51:55,400 Un respeto. 754 00:52:00,320 --> 00:52:03,360 "Tenemos una última hora. Parece ser que los terroristas 755 00:52:03,520 --> 00:52:06,560 que siguen en la comisaría de El Príncipe han anunciado 756 00:52:06,720 --> 00:52:09,960 la lectura de un nuevo comunicado en directo por la red". 757 00:52:10,120 --> 00:52:13,840 "Por respecto a nuestra audiencia, al menor indicio de violencia 758 00:52:14,000 --> 00:52:16,440 procederemos a cortar la retransmisión". 759 00:52:17,480 --> 00:52:18,920 En el nombre de Alá, 760 00:52:19,800 --> 00:52:21,080 el clemente, 761 00:52:21,480 --> 00:52:22,840 el misericordioso, 762 00:52:23,960 --> 00:52:25,360 yo os pido perdón 763 00:52:25,800 --> 00:52:28,160 por haber manchado tantas veces su nombre". 764 00:52:29,760 --> 00:52:31,840 "Pero el perdón no basta para reparar 765 00:52:31,920 --> 00:52:33,680 todo el mal que hemos causado". 766 00:52:35,520 --> 00:52:37,560 "Por tantos muyahidines 767 00:52:38,600 --> 00:52:40,400 cuya vida nos hemos cobrado, 768 00:52:40,760 --> 00:52:42,960 pero ha servido de fruto para la yihad". 769 00:52:44,280 --> 00:52:47,440 "'Sabed que la yihad no ha hecho más que empezar, 770 00:52:48,120 --> 00:52:50,120 y está escrito que los infieles 771 00:52:50,840 --> 00:52:52,760 serán expulsados casa por casa,'" 772 00:52:52,920 --> 00:52:55,320 "familia por familia, 773 00:52:57,680 --> 00:53:00,120 hasta que en la tierra de Al Andalus 774 00:53:00,760 --> 00:53:03,280 vuelva a reinar Darul Islam". 775 00:53:06,800 --> 00:53:10,000 "Por cada mártir pagarán 100 infieles". 776 00:53:11,920 --> 00:53:14,880 "Cada nuevo día será un infierno. 'In shaa Allah'". 777 00:53:19,880 --> 00:53:21,520 "Tenéis 10 minutos". 778 00:53:22,520 --> 00:53:25,480 "Si en 10 minutos, el 'sheikh' Khaled no está 779 00:53:25,640 --> 00:53:28,320 montado en un helicóptero hacia Argelia, moriré 780 00:53:29,120 --> 00:53:30,240 aquí, 781 00:53:31,840 --> 00:53:33,480 ante vuestros ojos". 782 00:53:35,400 --> 00:53:37,640 "Y mi muerte será vuestra pesadilla". 783 00:53:41,560 --> 00:53:42,800 "Por favor". 784 00:53:48,280 --> 00:53:49,640 "Por favor". 785 00:54:08,840 --> 00:54:11,600 ¡Cálmate! No tenemos opción, nos queda poco tiempo. 786 00:54:11,760 --> 00:54:13,480 "¿Cómo quieres que me calme?". 787 00:54:13,640 --> 00:54:16,960 Si entráis ahí, matarán a todos, se volarán por los aires. 788 00:54:17,160 --> 00:54:20,000 Y a Fátima también la matará. Khaled no va a rendirse. 789 00:54:20,160 --> 00:54:21,840 "Escúchame". Ese hijo de puta... 790 00:54:22,000 --> 00:54:23,120 "Escúchame". 791 00:54:23,760 --> 00:54:25,600 Podía haberla matado en Granada. 792 00:54:26,440 --> 00:54:29,080 Pero quiere huir con ella, por eso montó esto. 793 00:54:29,240 --> 00:54:32,000 Tenemos que aprovecharnos. "Va a ser una masacre". 794 00:54:32,160 --> 00:54:34,080 Es mi comisaría, tengo que sacarlos. 795 00:54:34,240 --> 00:54:36,960 ¿Entrarás con los GEO? "Seré el primero tras ellos". 796 00:54:37,560 --> 00:54:39,480 Escúchame. Van a interferir la señal 797 00:54:39,640 --> 00:54:42,520 para que dentro se pongan nerviosos y bajen la guardia. 798 00:54:43,320 --> 00:54:46,320 Será unos segundos, pero quizá podamos sorprenderlos. 799 00:54:46,480 --> 00:54:48,080 "Javier, ¿confías en mí?". 800 00:54:48,960 --> 00:54:50,360 Solo confío en ti. 801 00:54:50,920 --> 00:54:53,920 Entonces, debes creerme. Esto va a salir bien, Javier. 802 00:54:54,640 --> 00:54:55,920 "Va a salir bien". 803 00:55:01,120 --> 00:55:03,680 (Música de suspense) 804 00:55:50,680 --> 00:55:51,880 (HABLA EN ÁRABE) 805 00:56:00,200 --> 00:56:03,640 -¿Qué pasa? ¿Por qué hace eso? -No lo sé, ha empezado de pronto. 806 00:56:03,800 --> 00:56:06,680 -¿Justo ahora? -Tengo todo bien, no he tocado nada. 807 00:56:06,840 --> 00:56:08,160 -Arréglalo de una vez. 808 00:56:09,960 --> 00:56:11,520 (Gritos) 809 00:56:15,720 --> 00:56:16,920 "Allahu Akbar!". 810 00:56:17,080 --> 00:56:18,480 (MATI GRITA) 811 00:56:28,160 --> 00:56:29,440 ¡Suelta el arma! 812 00:56:33,480 --> 00:56:34,880 -Fran. Fran. 813 00:56:35,040 --> 00:56:36,080 Mati. 814 00:56:36,360 --> 00:56:37,880 Mati, ¿estás bien? Sí. 815 00:56:38,240 --> 00:56:39,480 ¿No estás herida? 816 00:56:40,520 --> 00:56:41,800 Sácame esto. 817 00:56:44,760 --> 00:56:45,960 Ahí. 818 00:56:46,120 --> 00:56:48,080 Ahí, ahí, ahí. Tranquila, tranquila. 819 00:56:48,240 --> 00:56:49,480 Ya pasó, ya pasó. 820 00:56:49,840 --> 00:56:50,880 Mati, Mati. 821 00:56:51,040 --> 00:56:52,680 Ya pasó, ya pasó. 822 00:56:52,840 --> 00:56:53,960 Sí. 823 00:56:54,760 --> 00:56:57,440 Estoy bien. Ayuda a los demás. Quítate esta mierda. 824 00:57:00,040 --> 00:57:01,200 -Gracias, Fran. 825 00:57:01,360 --> 00:57:02,480 Muchas gracias. 826 00:57:02,640 --> 00:57:04,000 ¿Qué haces, coño? 827 00:57:05,480 --> 00:57:06,800 No me des las gracias. 828 00:57:06,960 --> 00:57:09,440 Faltan los de la casa. -Cómo la estáis cagando. 829 00:57:09,800 --> 00:57:11,640 Esto va a ser una masacre ahora. 830 00:57:11,800 --> 00:57:14,280 El "sheikh" se vengará de todo esto, ya veréis. 831 00:57:14,440 --> 00:57:15,440 (Móvil) 832 00:57:15,600 --> 00:57:17,840 Mira, ahí lo tienes. Te lo estoy diciendo. 833 00:57:24,600 --> 00:57:25,800 ¿Por qué haces esto? 834 00:57:26,520 --> 00:57:28,320 ¿Eh? ¿Por tu hermano? 835 00:57:28,600 --> 00:57:30,720 ¿Crees que le importabas una mierda? 836 00:57:30,880 --> 00:57:33,400 -¡Puta zorra de mierda! ¡Ojalá te hubiéramos...! 837 00:57:36,360 --> 00:57:38,080 (Móvil) 838 00:57:38,240 --> 00:57:40,680 Te han utilizado porque solo eres un crío. 839 00:57:41,040 --> 00:57:42,600 Eres un puto crío. 840 00:57:43,520 --> 00:57:44,720 Y un cobarde. 841 00:57:46,640 --> 00:57:47,960 Lo has perdido todo. 842 00:57:49,800 --> 00:57:51,240 Y tú no quieres morir. 843 00:57:53,240 --> 00:57:54,480 ¿Verdad que no? 844 00:57:55,840 --> 00:57:57,600 (Móvil) 845 00:58:01,800 --> 00:58:03,400 "¿Por qué no contestabas?". 846 00:58:03,560 --> 00:58:05,080 ¿Todo bien? -"Sí". 847 00:58:05,240 --> 00:58:07,480 "Todo muy bien. Es que no lo he oído". 848 00:58:07,960 --> 00:58:11,600 Los policías dicen que van a ceder y que te van a dejar irte". 849 00:58:12,360 --> 00:58:13,480 Cuidado. 850 00:58:13,640 --> 00:58:15,120 Puede ser una trampa. 851 00:58:16,000 --> 00:58:17,480 ¿Quién os lo ha dicho? 852 00:58:19,760 --> 00:58:21,080 El comisario. 853 00:58:21,520 --> 00:58:23,040 Dicen que lo han decidido. 854 00:58:23,200 --> 00:58:24,520 Intentarán algo. 855 00:58:25,040 --> 00:58:26,720 Tenéis que estar en alerta. 856 00:58:28,000 --> 00:58:29,280 Si no te aviso, 857 00:58:29,960 --> 00:58:31,360 matad a la chica. 858 00:58:32,200 --> 00:58:33,480 Pero "sheikh"... 859 00:58:33,640 --> 00:58:36,880 -"Y si es verdad que han cedido, yo te avisaré". 860 00:58:37,720 --> 00:58:39,920 Luego, te llamaré desde el helicóptero. 861 00:58:40,880 --> 00:58:41,960 Entonces 862 00:58:43,640 --> 00:58:45,000 mátalos a todos. 863 00:58:51,000 --> 00:58:52,280 Vete a casa. 864 00:59:02,040 --> 00:59:03,280 ¿Cómo? 865 00:59:04,040 --> 00:59:05,640 Mati está ahí, acabo de verlo. 866 00:59:05,800 --> 00:59:07,400 No, no, es una grabación. 867 00:59:07,840 --> 00:59:10,320 Y Khaled se lo ha tragado. Sal de la casa. 868 00:59:10,680 --> 00:59:11,760 No. 869 00:59:11,920 --> 00:59:13,720 No dejaré que Khaled se vaya. 870 00:59:13,880 --> 00:59:15,320 Eso no es negociable. 871 00:59:15,480 --> 00:59:16,720 Hazme caso, joder. 872 00:59:16,880 --> 00:59:19,840 Si no le dejamos salir, matará a los que están con él. 873 00:59:20,000 --> 00:59:21,800 Dile eso, que hemos accedido. 874 00:59:21,960 --> 00:59:24,960 Disimula, dile que llame a comisaría y pare la ejecución. 875 00:59:25,120 --> 00:59:28,720 "Y sal de ahí cagando leches, ven donde están los demás coches". 876 00:59:32,720 --> 00:59:33,920 ¡Khaled! 877 00:59:36,400 --> 00:59:37,600 ¡Khaled! 878 00:59:54,800 --> 00:59:56,920 El Gobierno ha aceptado tus condiciones. 879 00:59:58,000 --> 01:00:01,280 Libera a los rehenes de la comisaría y dejaremos que te vayas. 880 01:00:02,560 --> 01:00:04,920 Saldrán cuando estemos en Argelia. 881 01:00:06,120 --> 01:00:07,800 No nos das muchas garantías. 882 01:00:09,040 --> 01:00:10,800 Libera al menos a los civiles. 883 01:00:11,520 --> 01:00:12,840 Ahora mando yo. 884 01:00:13,680 --> 01:00:15,000 ¿No te das cuenta? 885 01:00:15,440 --> 01:00:17,360 Has conseguido lo que querías. 886 01:00:17,680 --> 01:00:19,560 Ya eres libre, me tienes a mí. 887 01:00:20,440 --> 01:00:21,960 No hagas más locuras. 888 01:00:23,360 --> 01:00:24,560 Lárgate. 889 01:00:24,720 --> 01:00:27,680 No quiero ver un solo coche cuando me vaya de aquí. 890 01:00:28,400 --> 01:00:30,040 ¿Vas a parar la ejecución? 891 01:00:32,040 --> 01:00:34,080 Cuando salgas por esa puerta. 892 01:00:41,560 --> 01:00:42,560 Vete a casa. 893 01:00:44,400 --> 01:00:45,600 ¡Vete! 894 01:01:05,800 --> 01:01:06,880 ¿Y Morey? 895 01:01:07,240 --> 01:01:08,240 ¿No ha llegado? 896 01:01:16,960 --> 01:01:18,160 Nos vamos. 897 01:01:18,960 --> 01:01:20,080 Rápido. 898 01:01:20,240 --> 01:01:21,440 ¡Suéltame! 899 01:01:21,600 --> 01:01:23,080 Deja de quejarte. 900 01:01:24,040 --> 01:01:25,800 Nunca más volverás a verle. 901 01:01:44,080 --> 01:01:45,360 Mati. ¿Todo bien, jefe? 902 01:01:45,840 --> 01:01:47,080 -¿Y Morey? 903 01:01:47,240 --> 01:01:48,800 Eso me gustaría saber a mí. 904 01:01:50,880 --> 01:01:53,080 (Móvil) 905 01:01:56,520 --> 01:01:58,720 Dime. "¿Por qué no vienes? ¿Dónde estás?". 906 01:01:58,880 --> 01:02:02,000 Quiero asegurarme de que Khaled va donde queremos que vaya. 907 01:02:02,600 --> 01:02:05,040 No lo estropees todo por un arrebato. 908 01:02:05,200 --> 01:02:06,360 Déjale salir. 909 01:02:06,520 --> 01:02:08,560 En cuanto llegue aquí, le emboscaremos. 910 01:02:08,920 --> 01:02:10,920 "No tendrá tiempo de reaccionar". 911 01:02:12,440 --> 01:02:13,640 Están saliendo. 912 01:02:14,120 --> 01:02:15,920 "Bien. No les pierdas de vista". 913 01:02:16,080 --> 01:02:17,440 Si hace algo raro, llama. 914 01:02:26,640 --> 01:02:28,400 Ya viene. Todos atentos. 915 01:02:56,480 --> 01:02:59,520 ¡Arriba las manos, hijos de puta! ¡Quiero veros las manos! 916 01:03:01,640 --> 01:03:02,920 ¡Mati, Samy! 917 01:03:05,360 --> 01:03:06,600 Sal del coche. 918 01:03:07,680 --> 01:03:08,960 Mierda. ¡Joder! 919 01:03:09,400 --> 01:03:10,560 ¡Es una trampa! 920 01:03:15,400 --> 01:03:17,800 ¿Dónde está Khaled? Se han quedado en la casa. 921 01:03:18,600 --> 01:03:20,440 ¡Hay que volver! ¡Hay que volver! 922 01:03:34,400 --> 01:03:35,440 "Yalla". 923 01:03:59,320 --> 01:04:00,480 Vente. 924 01:04:06,360 --> 01:04:07,440 ¡Khaled! 925 01:04:07,600 --> 01:04:08,720 ¡Suéltala! 926 01:04:17,360 --> 01:04:18,400 ¡Khaled! 927 01:04:28,240 --> 01:04:29,320 ¡Fátima! 928 01:04:30,880 --> 01:04:31,920 ¡Aaah! 929 01:04:33,680 --> 01:04:34,840 (Disparos) 930 01:04:35,000 --> 01:04:36,680 ¡No! ¡Cuidado! 931 01:04:39,680 --> 01:04:41,080 Quédate aquí, Fátima. 932 01:05:30,320 --> 01:05:31,320 ¿Estás bien? 933 01:05:34,840 --> 01:05:36,040 ¡Javier! 934 01:05:39,760 --> 01:05:40,800 ¡Javier! 935 01:06:05,000 --> 01:06:06,880 (Disparos) 936 01:06:14,880 --> 01:06:15,960 (Sin balas) 937 01:06:31,760 --> 01:06:32,800 Vamos. 938 01:06:35,040 --> 01:06:36,240 Corre. Vamos. 939 01:06:39,240 --> 01:06:40,400 ¡Para! 940 01:06:42,320 --> 01:06:44,000 (Disparos) 941 01:06:51,840 --> 01:06:53,040 (Disparos) 942 01:06:53,440 --> 01:06:54,600 ¡Fátima! 943 01:06:59,880 --> 01:07:00,960 Vuelve. 944 01:07:01,440 --> 01:07:02,520 ¡Vuelve conmigo! 945 01:07:03,640 --> 01:07:04,920 No te pasará nada. 946 01:07:24,880 --> 01:07:26,120 (GRITA) 947 01:07:29,920 --> 01:07:31,160 (GRITA) 948 01:07:56,880 --> 01:07:58,560 (Disparo) 949 01:08:08,280 --> 01:08:09,560 ¡Fátima! 950 01:08:11,040 --> 01:08:12,320 ¡Fátima! 951 01:08:14,840 --> 01:08:16,000 ¡Fátima! 952 01:08:24,400 --> 01:08:25,560 ¡Fátima! 953 01:08:26,520 --> 01:08:27,720 ¡Fátima! 954 01:08:34,120 --> 01:08:35,280 ¡Fátima! 955 01:08:40,800 --> 01:08:41,920 ¡Fátima! 956 01:09:02,600 --> 01:09:03,720 Venga. 957 01:09:03,880 --> 01:09:04,960 Ya está. 958 01:09:05,600 --> 01:09:07,080 Ya está, ya está. 959 01:09:07,240 --> 01:09:08,680 Ya está, ya está. 960 01:09:09,200 --> 01:09:11,120 Eso es. Muy bien. 961 01:09:11,600 --> 01:09:13,200 Escúpelo, escúpelo. 962 01:09:14,360 --> 01:09:15,520 Así. 963 01:09:15,800 --> 01:09:16,960 Ya. 964 01:09:17,960 --> 01:09:19,360 ¿Estás bien? Javier. 965 01:09:20,320 --> 01:09:22,800 Javier, ¿estás bien? Estoy bien, tranquila. 966 01:09:22,960 --> 01:09:24,800 ¿Dónde está Khaled? Se ha acabado. 967 01:09:24,960 --> 01:09:26,720 Olvídate de eso, se acabó. 968 01:09:29,880 --> 01:09:31,160 ¿Por fin? 969 01:09:33,680 --> 01:09:35,240 (TOSE) 970 01:09:45,480 --> 01:09:47,160 Me duele. Tranquila, tranquila. 971 01:09:47,320 --> 01:09:48,760 Van a venir a por nosotros. 972 01:09:48,920 --> 01:09:50,040 Está todo bien. 973 01:09:50,200 --> 01:09:51,480 Tranquila. 974 01:09:51,640 --> 01:09:53,920 Te vas a poner bien. Te vas a poner bien. 975 01:09:54,280 --> 01:09:55,680 Te vas a poner bien. 976 01:09:58,400 --> 01:10:00,880 Eres lo mejor que me ha pasado en la vida. 977 01:10:05,320 --> 01:10:06,640 Solo por conocerte, 978 01:10:09,640 --> 01:10:11,000 solo por besarte, 979 01:10:15,240 --> 01:10:16,960 ha merecido la pena 980 01:10:17,800 --> 01:10:18,920 todo esto. 981 01:10:22,040 --> 01:10:23,240 Te quiero. 982 01:10:23,760 --> 01:10:25,200 Te quiero, Fátima. 983 01:10:29,520 --> 01:10:31,360 (TOSE) 984 01:10:32,560 --> 01:10:33,840 Aguanta. Me duele. 985 01:10:34,000 --> 01:10:36,000 Te vas a poner bien. Me duele aquí. 986 01:10:36,160 --> 01:10:37,400 Estoy contigo. 987 01:10:37,840 --> 01:10:39,320 Estoy contigo, Fátima. 988 01:10:40,600 --> 01:10:42,240 Javier. Fátima. 989 01:10:45,960 --> 01:10:47,200 Te quiero. 990 01:10:52,160 --> 01:10:54,720 (Música árabe) 991 01:10:57,480 --> 01:10:58,560 Fátima. 992 01:11:01,240 --> 01:11:02,320 Fátima. 993 01:11:06,960 --> 01:11:08,680 (GRITA) 994 01:11:18,320 --> 01:11:19,360 Fátima. 995 01:11:25,600 --> 01:11:27,600 (GRITA) 996 01:11:32,040 --> 01:11:33,120 ¡Fátima! 997 01:12:02,680 --> 01:12:05,960 "Aquí decimos que, en El Príncipe, todo acaba en agua salada;" 998 01:12:06,280 --> 01:12:08,240 "o sea, en lágrimas 999 01:12:08,920 --> 01:12:10,360 o en el fondo del mar". 1000 01:12:31,040 --> 01:12:32,240 Policía. 1001 01:12:33,240 --> 01:12:34,560 Acompáñenos. 1002 01:13:47,520 --> 01:13:50,440 (Música romántica) 1002 01:13:51,305 --> 01:13:57,474 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/6gcwz Ayuda a otros a elegir el mejor 68506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.