All language subtitles for 15-The Girl Who Feared the Dark-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:09,973 SHADOW WARRIORS III (Kage no Gundan Ill) 2 00:00:13,146 --> 00:00:16,411 TARAO Hanzo: CHIBA Shinichi 3 00:00:16,683 --> 00:00:19,550 Osuzu: NAKAMURA Akiko 4 00:00:21,087 --> 00:00:24,819 Toramaro: KANIE Keizo 5 00:00:27,561 --> 00:00:30,258 Ryuken: KAWARAZAKI Kenzo 6 00:00:34,801 --> 00:00:38,669 Hayata: KUROSAKI Hikaru 7 00:00:42,709 --> 00:00:49,012 Kijiro: SAKITSU Ryusuke Okimi: KURITA Yoko 8 00:00:53,587 --> 00:00:57,114 JACI FLJJIKAVVA Satoshi LJNCDKI KOji VVATANABE I-liroshi 9 00:00:57,390 --> 00:01:00,655 Orin: KIKI Kirin 10 00:01:01,728 --> 00:01:05,426 ASO Erika 11 00:01:05,699 --> 00:01:09,499 YAMAMOTO Shohei IVIATSU MOTO Asao 12 00:01:12,205 --> 00:01:15,869 MATSUMURA Yasuyo MARUYAMA Ohieko lCl-IINOSE Rena 13 00:01:16,176 --> 00:01:20,579 l-IIRAKAVVA Masao l-IANAYAGI l-liroyasu MATONO Mai Dance Choreography: FUJIMA Monzo 14 00:01:30,457 --> 00:01:34,451 TAKAl-IASI-ll Toshiki YOSl-IIMI Shozaburo KINOSl-IITA Miohihiro Title Cooperation: KOZAK 15 00:01:34,728 --> 00:01:37,720 Narrator: HASH IZU ME Isao 16 00:01:38,031 --> 00:01:41,023 Senshu-ni: KISHIDA Kyoko 17 00:02:13,466 --> 00:02:18,404 THE WOMAN WITH NIGHT FEAR (Hirotta Onna we Yoru o Osoreru!) 18 00:02:30,617 --> 00:02:32,016 Female ninja! 19 00:02:34,320 --> 00:02:36,152 Nagisa! Kobue! 20 00:02:47,300 --> 00:02:48,699 Princess! 21 00:02:53,406 --> 00:02:54,965 Hurry! 22 00:02:55,108 --> 00:02:56,337 Princess! 23 00:02:59,245 --> 00:03:00,906 Princess, please run away! 24 00:03:13,593 --> 00:03:15,288 Princess, prepare to die! 25 00:03:19,866 --> 00:03:23,803 The wheel is turning... 26 00:03:24,003 --> 00:03:26,904 Okay, it looks good. 27 00:03:28,241 --> 00:03:32,610 It's connected to this and... 28 00:03:37,817 --> 00:03:39,251 I got shocked! 29 00:03:40,153 --> 00:03:41,621 It works. 30 00:03:42,956 --> 00:03:45,857 Here goes... 31 00:03:49,629 --> 00:03:51,256 I did it! 32 00:03:51,798 --> 00:03:54,290 It's a success! 33 00:03:54,534 --> 00:03:56,195 I've got a big catch! 34 00:04:18,191 --> 00:04:19,556 What's that? 35 00:04:25,665 --> 00:04:27,064 It's a person! 36 00:05:07,006 --> 00:05:08,337 What's wrong? 37 00:05:08,408 --> 00:05:10,502 Get a grip of yourself! 38 00:05:10,944 --> 00:05:12,776 Get a grip of yourself! 39 00:05:14,581 --> 00:05:15,673 Hang in there! 40 00:05:31,798 --> 00:05:33,960 It's gone now... 41 00:05:35,568 --> 00:05:40,768 Don't your shoulders feel lighter? 42 00:05:41,074 --> 00:05:44,738 Yes, I feel better now. 43 00:05:46,145 --> 00:05:47,544 Thank you. 44 00:05:50,884 --> 00:05:53,410 Ryuken, I'll treat you to a drink. 45 00:05:57,624 --> 00:05:58,887 What's this? 46 00:06:03,162 --> 00:06:04,596 What a guy! 47 00:06:04,931 --> 00:06:07,525 While I was working hard, you were... 48 00:06:07,600 --> 00:06:09,125 Will you be quiet? 49 00:06:09,269 --> 00:06:10,998 I found her in the river. 50 00:06:13,339 --> 00:06:16,274 Is she alive? - Don't touch hen 51 00:06:16,409 --> 00:06:17,740 Who is she? 52 00:06:17,911 --> 00:06:20,005 I don't know. 53 00:06:20,647 --> 00:06:23,548 Let me take a look. 54 00:06:29,155 --> 00:06:30,645 He's here again. 55 00:06:32,592 --> 00:06:35,562 Han-sen, this is a gift from me. Please accept it. 56 00:06:35,628 --> 00:06:37,858 Gifts are welcomed. 57 00:06:38,231 --> 00:06:41,565 Don't bother with a guy. There are plenty of women. 58 00:06:41,834 --> 00:06:44,064 Don't pop up where you are not wanted. 59 00:06:44,170 --> 00:06:45,705 Jealousy at your age is very unsightly. 60 00:06:45,705 --> 00:06:48,037 Han-chan, will you take a look here? 61 00:06:48,207 --> 00:06:50,699 He's covered up his wrinkles with powder. 62 00:06:51,110 --> 00:06:53,909 He won't be able to do this for much longer. 63 00:06:54,280 --> 00:06:55,839 What a mean thing to say! 64 00:06:55,915 --> 00:06:57,747 Han-sen, say something! 65 00:06:58,818 --> 00:07:01,014 I'm sorry for the commotion! 66 00:07:01,087 --> 00:07:03,249 Go home to Osaka. 67 00:07:21,674 --> 00:07:25,244 The vassals went searching for her frantically, 68 00:07:25,244 --> 00:07:30,045 and had found out that a young man had saved her downstream. 69 00:07:30,216 --> 00:07:31,445 Yes, I know. 70 00:07:31,584 --> 00:07:32,949 Hanzo? 71 00:07:33,586 --> 00:07:35,816 That young man is a comrade named Ryuken. 72 00:07:35,922 --> 00:07:37,014 And? 73 00:07:37,123 --> 00:07:39,114 It looks like she'll make it. 74 00:07:42,195 --> 00:07:46,866 Princess Yuki is the only daughter of Lord Asano Tsunachika 75 00:07:46,866 --> 00:07:51,463 of the Geishu clan, who died three months ago. 76 00:07:52,405 --> 00:07:54,840 Her mother had died when she was still a child, and... 77 00:07:54,907 --> 00:07:57,968 The only relative she has is her aunt. 78 00:07:58,811 --> 00:08:01,837 Which is you. 79 00:08:04,217 --> 00:08:08,984 She thinks her aunt died in one of the great fires. 80 00:08:10,023 --> 00:08:15,689 Only Otsuki Shuzen, the Edo chief retainer, knows about me. 81 00:08:16,295 --> 00:08:22,860 Do you want me to turn her over to you? 82 00:08:23,403 --> 00:08:24,928 No... 83 00:08:25,471 --> 00:08:32,810 I want you to protect her for the ne> 00:08:34,977 What? 85 00:08:37,750 --> 00:08:39,343 On the first of ne> 00:08:44,524 Princess Yuki is supposed to propose an adoption to 87 00:08:44,524 --> 00:08:48,628 His Excellency and receive official approval for succession 88 00:08:48,628 --> 00:08:51,097 of the ZOQOOO-koku Geishu clan. 89 00:08:51,464 --> 00:08:56,936 However, if she meets with an untimely death before then, 90 00:08:56,936 --> 00:08:59,372 then the Asano family bloodline will terminate, 91 00:08:59,372 --> 00:09:01,841 and their fiefs will fall in the custody of the Kishu clan. 92 00:09:02,175 --> 00:09:07,747 As you may know, the Geishu clan have produced salt farms 93 00:09:07,747 --> 00:09:10,444 from early on, and the profits from them are tremendous. 94 00:09:11,617 --> 00:09:15,555 The attack on her yesterday musfve come from Kishu, 95 00:09:15,555 --> 00:09:18,525 who are after those salt farms. 96 00:09:18,658 --> 00:09:20,092 Wait a minute. 97 00:09:20,927 --> 00:09:24,625 I want no part in a family feud. 98 00:09:25,465 --> 00:09:27,126 Hanzo... 99 00:09:28,101 --> 00:09:32,504 I am asking you for your help because they are formidable enemies. 100 00:09:48,688 --> 00:09:50,747 Have her leave as soon as she gets up. 101 00:09:51,424 --> 00:09:52,823 If she dailies, throw her out. 102 00:09:52,925 --> 00:09:56,520 Chief! Princess or not, she is injured. 103 00:09:56,629 --> 00:09:58,264 Can't you let her stay until her injury heals? 104 00:09:58,264 --> 00:09:59,493 No! 105 00:10:00,066 --> 00:10:02,364 Your lives were entrusted to me. 106 00:10:03,136 --> 00:10:07,869 I can't put you in danger over some family feud. 107 00:10:07,974 --> 00:10:09,464 But, chief...! 108 00:10:13,279 --> 00:10:15,247 This belongs to the Koga. 109 00:10:16,949 --> 00:10:19,975 This is what the Narukami group uses... 110 00:10:20,253 --> 00:10:22,847 Are they the ones who attacked the princess? 111 00:10:22,922 --> 00:10:24,412 Ryuken! 112 00:10:24,724 --> 00:10:26,988 What a troublesome woman you've picked up! 113 00:10:27,059 --> 00:10:30,757 The Narukami group will always get their target. 114 00:10:31,597 --> 00:10:34,157 They will find this place very soon. 115 00:10:35,001 --> 00:10:36,696 Do you understand, Ryuken? 116 00:10:44,577 --> 00:10:48,514 The chief of the Narukami group is Ivlitamura Gendo. 117 00:10:49,882 --> 00:10:52,283 He's far from human. 118 00:11:19,579 --> 00:11:22,105 Why didn't you give her the final blow? 119 00:11:24,917 --> 00:11:28,854 Why didn't you bring the princess' head to me? 120 00:11:29,322 --> 00:11:33,156 The Koga clan was divided into 16 groups. 121 00:11:33,426 --> 00:11:37,192 The Narukami group is the most brutal of them all. 122 00:11:37,363 --> 00:11:40,890 They are a group of bloodthirsty wolves. 123 00:11:47,006 --> 00:11:48,906 I'll spare your lives for now. 124 00:11:50,109 --> 00:11:54,171 Make up for the blunder! 125 00:11:56,182 --> 00:11:58,913 Be sure to get her head. 126 00:11:59,452 --> 00:12:00,510 Yes, sir. 127 00:12:00,620 --> 00:12:03,556 I repeat, this is an order from Lord Kishu, 128 00:12:03,556 --> 00:12:06,651 the head of the Tokugawa branch families! 129 00:12:07,326 --> 00:12:14,255 If we succeed, we'll be hired as shogunate's spies. 130 00:12:15,134 --> 00:12:22,040 Which means, the Narukami group will finally see light! 131 00:12:23,142 --> 00:12:26,476 Find Princess Yuki and take her head! 132 00:12:26,746 --> 00:12:28,043 Yes, sir! 133 00:12:42,662 --> 00:12:44,790 She's perspiring a lot... 134 00:12:52,371 --> 00:12:53,236 Who is it? 135 00:12:53,306 --> 00:12:56,003 I am Princess Yuki's guardian, Asaji. 136 00:12:56,175 --> 00:12:58,974 I'm here under Chief Retainer Otsuki's order. 137 00:13:02,515 --> 00:13:05,746 Don't vvorry, I haven't been followed. 138 00:13:07,987 --> 00:13:10,012 Are you Ryuken? 139 00:13:10,089 --> 00:13:11,215 Yeah. 140 00:13:15,861 --> 00:13:20,355 I can't thank you enough! 141 00:13:21,067 --> 00:13:24,503 I was shocked to find out who she is... 142 00:13:25,838 --> 00:13:30,139 Please continue to protect her... 143 00:13:30,843 --> 00:13:34,939 I'm pleading with you for the entire Asano clan. 144 00:13:36,615 --> 00:13:37,878 Princess! 145 00:13:37,983 --> 00:13:39,747 Asaji! 146 00:13:40,386 --> 00:13:42,445 Don't try to get up... 147 00:13:43,889 --> 00:13:45,880 You still have a fever. 148 00:13:45,958 --> 00:13:47,517 Asaji! I'm scared! 149 00:13:47,727 --> 00:13:51,925 His name is Ryuken and he saved you. 150 00:13:55,434 --> 00:13:57,869 Where am l? - At my house. 151 00:13:58,838 --> 00:14:00,306 What am I doing here? 152 00:14:00,373 --> 00:14:03,536 Change into this later. My female friend brought it. 153 00:14:04,343 --> 00:14:07,380 Princess, as lonely as it may be, 154 00:14:07,380 --> 00:14:10,213 please stay here and recuperate. 155 00:14:10,750 --> 00:14:15,312 You must stay safe until your meeting with the shogun. 156 00:14:15,521 --> 00:14:18,491 Wait a minute! She can't stay here, okay? 157 00:14:18,758 --> 00:14:21,022 It is the chief retainefis order. 158 00:14:22,094 --> 00:14:23,755 I have to stay at a place like this? 159 00:14:24,463 --> 00:14:26,955 What a problem. You can't stay here. 160 00:14:50,055 --> 00:14:53,855 SHADOW WARRIORS III 161 00:15:09,041 --> 00:15:12,341 Oh my, is this a callus? 162 00:15:14,980 --> 00:15:16,573 Is it from playing the shamisen? 163 00:15:26,325 --> 00:15:30,284 Okimi, have you seen her before? 164 00:15:30,362 --> 00:15:34,526 Let me take a look. She's beautiful. 165 00:15:37,403 --> 00:15:40,464 I haven't seen her around, though. 166 00:16:32,258 --> 00:16:34,283 This is beautiful. 167 00:16:34,894 --> 00:16:36,419 It's not complete yet. 168 00:16:36,562 --> 00:16:39,827 When it's filed, it'll be even prettier. 169 00:16:40,399 --> 00:16:42,197 It's ready to eat! 170 00:16:44,870 --> 00:16:49,137 This is awful! It's hard! 171 00:16:49,808 --> 00:16:53,210 Add water and sakA© to it, then it'll soften up. 172 00:16:53,479 --> 00:16:57,347 Even a princess knows hovv to cook rice gruel? 173 00:17:07,159 --> 00:17:08,354 Hovv is it? 174 00:17:09,128 --> 00:17:10,493 Delicious! 175 00:17:11,030 --> 00:17:14,125 Probably because it's something different... 176 00:17:14,733 --> 00:17:16,201 So you like it? 177 00:17:18,370 --> 00:17:19,705 What is that sound? 178 00:17:19,705 --> 00:17:22,766 There's a festival at Hashimoto Shrine tomorrow. 179 00:17:26,612 --> 00:17:29,809 You look a lot better. 180 00:17:30,449 --> 00:17:32,247 Ryuken, can I have a word with you? 181 00:17:35,187 --> 00:17:37,155 The Narukami group are loitering around here. 182 00:17:37,289 --> 00:17:38,484 Is that true? 183 00:17:38,557 --> 00:17:40,286 What are you going to do? 184 00:17:40,526 --> 00:17:43,518 If the chief finds out, he'll be angry. 185 00:17:56,108 --> 00:17:58,440 A princess of a 200,000 koku clan, huh... 186 00:17:58,644 --> 00:18:00,578 She has a different air! 187 00:18:02,848 --> 00:18:06,614 She's elegant, beautiful, and refined... 188 00:18:07,653 --> 00:18:09,644 He! Ryuken! 189 00:18:10,990 --> 00:18:12,788 Come here. - What? 190 00:18:14,259 --> 00:18:16,125 Ryuken... 191 00:18:17,029 --> 00:18:19,691 Why didn't you do as the chief said? 192 00:18:20,866 --> 00:18:24,603 Thanks to your small sympathy, 193 00:18:24,603 --> 00:18:26,765 our entire group will be targeted by them. 194 00:18:26,872 --> 00:18:28,840 That's what the chief was worried about. 195 00:18:33,646 --> 00:18:36,616 So close your eyes to it and... 196 00:18:40,252 --> 00:18:41,481 No way. 197 00:18:42,054 --> 00:18:43,283 Ryuken! 198 00:18:43,389 --> 00:18:47,223 I refuse to watch someone get killed! 199 00:18:47,760 --> 00:18:48,955 Ryuken! 200 00:18:49,161 --> 00:18:51,892 Are you going to take on the Narukami group? 201 00:18:52,097 --> 00:18:55,431 Kick her out! - No! I can't do that! 202 00:19:09,915 --> 00:19:11,383 Oh, no. 203 00:19:14,286 --> 00:19:15,754 You must be hungry. 204 00:19:22,995 --> 00:19:24,360 Darn! 205 00:19:40,045 --> 00:19:42,412 Did you see a woman in a blue kimono? 206 00:19:54,460 --> 00:19:55,791 I know! 207 00:20:01,033 --> 00:20:03,434 Miss, hovv about one? 208 00:20:03,535 --> 00:20:06,300 I'll give you a discount. 209 00:20:12,945 --> 00:20:14,242 Princess. 210 00:20:14,713 --> 00:20:16,112 Nagisa. 211 00:20:18,984 --> 00:20:20,952 Keep walking straight. 212 00:20:42,107 --> 00:20:44,804 Princess Yuki, you will have to die today. 213 00:20:59,258 --> 00:21:01,283 Princess, prepare to die! 214 00:21:17,509 --> 00:21:19,773 Ryuken! - You're safe now. 215 00:21:27,019 --> 00:21:28,418 You fool! 216 00:21:31,490 --> 00:21:32,924 Hayata! Kijiro! 217 00:21:34,593 --> 00:21:36,061 You're all at fault! 218 00:21:36,862 --> 00:21:38,762 Who gave you permission? 219 00:21:43,669 --> 00:21:45,398 There's another side to it. 220 00:21:51,610 --> 00:21:53,408 What is your name? 221 00:21:53,545 --> 00:21:54,979 Chief! 222 00:21:57,983 --> 00:21:59,815 I'm asking you your name. 223 00:22:01,920 --> 00:22:03,319 Yuki. 224 00:22:10,996 --> 00:22:12,964 I'm asking you for your name. 225 00:22:14,099 --> 00:22:15,794 My name is Yuki! 226 00:22:16,635 --> 00:22:19,400 I'm the daughter of Lord Asano Tsunachika of Geishu clan! 227 00:22:21,874 --> 00:22:23,342 My name is Yuki! 228 00:22:23,742 --> 00:22:25,733 Yuki! 229 00:22:25,844 --> 00:22:27,209 No, it's not! 230 00:22:28,914 --> 00:22:30,712 You are a double. 231 00:22:31,884 --> 00:22:33,875 You are Princess Yuki's double! 232 00:22:38,023 --> 00:22:43,189 Which means, you could die in the shadows. 233 00:22:44,463 --> 00:22:48,696 However, if you die now... 234 00:22:49,134 --> 00:22:51,159 No one would appreciate it. 235 00:22:52,604 --> 00:22:55,869 Even the princess that you are protecting. 236 00:23:00,812 --> 00:23:05,249 It might be the lga ninja that are protecting the princess. 237 00:23:09,788 --> 00:23:14,453 I've heard of an lga group called the Shadow Warriors. 238 00:23:14,626 --> 00:23:16,060 Chief... 239 00:23:19,064 --> 00:23:22,367 If our opponents are the Shadow Warriors, 240 00:23:22,367 --> 00:23:25,098 then they are formidable enemies. 241 00:23:27,306 --> 00:23:32,267 Punish them along with Princess Yuki! 242 00:23:33,578 --> 00:23:37,378 SHADOW WARRIORS III 243 00:23:39,584 --> 00:23:43,384 Lady Senshu-ni, you tricked me, didn't you? 244 00:23:44,623 --> 00:23:48,582 Hovv sharp of you. You saw right through it. 245 00:23:51,730 --> 00:23:53,789 It was a means to fool the enemy. 246 00:23:54,232 --> 00:23:58,601 Are you saying the double is there to die, anyway? 247 00:23:58,870 --> 00:24:02,307 Her name is Osode, and she was the daughter of 248 00:24:02,307 --> 00:24:05,402 a farmer in Geishu. 249 00:24:07,045 --> 00:24:10,549 The Edo chief retainer Otsuki happened to see her, 250 00:24:10,549 --> 00:24:13,450 and was surprised at hovv closely she resembled the princess. 251 00:24:13,552 --> 00:24:16,647 Therefore he took her in thinking she'd come in handy. 252 00:24:18,824 --> 00:24:22,527 That year, they had a terrible famine, 253 00:24:22,527 --> 00:24:26,691 so her family was contemplating suicide. 254 00:24:28,033 --> 00:24:30,934 Are you saying her parents sold her? 255 00:24:32,904 --> 00:24:36,670 Osode gladly offered her life to us. 256 00:24:37,109 --> 00:24:39,669 Not only was she saving her family's lives, but... 257 00:24:39,778 --> 00:24:43,180 in a broad sense, she was doing good for the clan. 258 00:24:45,117 --> 00:24:50,146 I'm sure she feels happy to die for the princess. 259 00:25:04,436 --> 00:25:07,064 We are returning the assignment as of today. 260 00:25:09,174 --> 00:25:10,938 However... 261 00:25:12,677 --> 00:25:15,544 We will protect Osode at our free will. 262 00:25:16,548 --> 00:25:19,284 Her determination to fulfill her duties as a double, 263 00:25:19,284 --> 00:25:22,811 knowing she will be killed, shows praiseworthy courage. 264 00:25:24,089 --> 00:25:26,387 Therefore, we cannot let her die. 265 00:25:30,128 --> 00:25:38,170 Princess, if you have no guilt whatsoever towards Osode, 266 00:25:38,170 --> 00:25:41,105 then you are not worthy of being above others. 267 00:25:42,941 --> 00:25:44,170 Excuse me. 268 00:26:29,654 --> 00:26:31,281 Three more days... 269 00:26:31,723 --> 00:26:34,886 Let's do whatever we can to protect Osode's life. 270 00:26:35,327 --> 00:26:39,560 At first, I thought it was silly to stake my life for a double, but... 271 00:26:40,265 --> 00:26:42,825 I'm starting to understand hovv the chief feels. 272 00:26:45,570 --> 00:26:48,164 What's wrong? 273 00:26:50,475 --> 00:26:53,968 I wonder what Ryuken is doing now. 274 00:26:56,148 --> 00:26:57,638 Are you jealous? 275 00:26:57,916 --> 00:26:59,577 Anyone would be curious! 276 00:26:59,651 --> 00:27:02,052 A man and woman alone in a remote village! 277 00:27:02,120 --> 00:27:04,714 Ryuken is slow in that respect, so don't vvorry. 278 00:27:05,090 --> 00:27:06,990 I'm glad it wasn't you that she's with. 279 00:27:10,929 --> 00:27:12,294 I'm worried. 280 00:27:12,898 --> 00:27:15,299 If it were me... 281 00:27:22,807 --> 00:27:24,468 Having a hard time sleeping? 282 00:27:26,144 --> 00:27:29,842 I feel relaxed... 283 00:27:32,551 --> 00:27:36,681 I can finally go back to being myself after three years... 284 00:27:37,422 --> 00:27:40,881 You were playing the role of a double for three years? 285 00:27:42,060 --> 00:27:43,255 Yes. 286 00:27:43,828 --> 00:27:45,227 I see. 287 00:27:46,631 --> 00:27:50,835 The first year, I stayed at the chief retainer's residence, 288 00:27:50,835 --> 00:27:54,169 learning Princess Yuki's mannerisms and habits. 289 00:27:55,974 --> 00:27:58,102 I wasn't allowed to go out at all. 290 00:27:58,510 --> 00:28:00,103 That's terrible! 291 00:28:00,312 --> 00:28:04,476 But thanks to him, I was able to be a filial daughter. 292 00:28:05,350 --> 00:28:07,409 My siblings are safe, too. 293 00:28:10,288 --> 00:28:12,620 I heard they're all doing fine. 294 00:28:14,659 --> 00:28:16,787 You must want to go home. 295 00:28:21,233 --> 00:28:22,598 Vvhy? 296 00:28:25,270 --> 00:28:29,104 I gave my life to Princess Yuki. 297 00:28:29,541 --> 00:28:30,872 Don't lie! 298 00:28:31,209 --> 00:28:32,608 I'm not lying! 299 00:28:33,845 --> 00:28:35,176 Suit yourself! 300 00:28:35,647 --> 00:28:37,672 I hate liars! 301 00:28:40,752 --> 00:28:44,416 Ryuken, are you mad at me? 302 00:28:45,390 --> 00:28:46,721 Stupid! 303 00:29:02,707 --> 00:29:04,106 Let's go faster! 304 00:29:05,076 --> 00:29:06,737 Faster! 305 00:29:19,224 --> 00:29:20,714 Let's go faster! 306 00:29:22,727 --> 00:29:25,389 Hang on tight now! 307 00:29:25,864 --> 00:29:27,832 That was close! 308 00:29:38,376 --> 00:29:40,640 Now I'm hungry! - Me, too! 309 00:29:40,845 --> 00:29:43,177 I'll cook something right away! - Thanks! 310 00:29:51,523 --> 00:29:56,552 Osode, it's time for you to do your last duty... 311 00:30:01,232 --> 00:30:04,327 The chief retainer and his men will be here for you shortly 312 00:30:04,769 --> 00:30:07,329 You must return to the upper mansion in the palanquin they bring. 313 00:30:10,008 --> 00:30:12,670 Osode! Do you understand? 314 00:30:13,278 --> 00:30:16,714 You offered your life to Princess Yuki. 315 00:30:17,082 --> 00:30:19,107 So do a good job! 316 00:30:20,118 --> 00:30:22,450 Aren't you being selfish? 317 00:30:23,254 --> 00:30:25,313 What do you take her life for?! 318 00:30:27,525 --> 00:30:34,488 She put her life in danger many times for the princess. 319 00:30:35,667 --> 00:30:38,364 She's returned the debt more than enough already! 320 00:30:40,004 --> 00:30:42,473 Princess Yuki, what will you do? 321 00:30:42,607 --> 00:30:44,006 Don't go! 322 00:30:44,476 --> 00:30:47,002 You'll be killed for sure this time! 323 00:30:48,446 --> 00:30:50,505 Princess! Don't go! 324 00:30:53,485 --> 00:30:56,455 L, Yuki, will return to the upper mansion. 325 00:31:02,994 --> 00:31:04,723 Ryuken... 326 00:31:06,030 --> 00:31:09,056 I will never forget about you. 327 00:31:23,481 --> 00:31:26,007 They failed me twice! 328 00:31:27,786 --> 00:31:31,245 What a disgrace to the Narukami group! 329 00:31:33,725 --> 00:31:37,719 Go to Ohama Palace the day after tomorrow... 330 00:31:38,096 --> 00:31:42,932 She will have to go back at once to the Geishu clan's main residence. 331 00:31:44,002 --> 00:31:45,561 That's when we'll attack her! 332 00:31:48,940 --> 00:31:53,707 This is the last chance for our group to see light! 333 00:31:55,079 --> 00:31:58,879 SHADOW WARRIORS III 334 00:31:58,950 --> 00:32:06,414 GEISHU CLAN'S MAIN RESIDENCE 335 00:32:17,101 --> 00:32:19,035 ls everything okay here? - Yes, it is. 336 00:32:19,103 --> 00:32:20,298 Good! 337 00:32:22,640 --> 00:32:24,005 Be alert! 338 00:32:25,977 --> 00:32:27,604 Everything is fine here. 339 00:32:37,655 --> 00:32:39,020 Reporting! 340 00:32:39,190 --> 00:32:42,490 The front and back gates are secured! 341 00:32:42,660 --> 00:32:43,889 Good! 342 00:32:47,599 --> 00:32:52,093 The Narukami group will be attacking in full force. 343 00:32:52,270 --> 00:32:55,035 Whereas, we have just a limited number here. 344 00:32:55,406 --> 00:32:58,103 We'll need all the luck there is to beat them. 345 00:32:58,243 --> 00:33:02,305 Chief Retainer, a small defeat will result in a big victory. 346 00:33:02,413 --> 00:33:03,778 That's true. 347 00:33:03,948 --> 00:33:08,215 If we die here, the enemies will let their guards down. 348 00:33:09,287 --> 00:33:12,557 Then the meeting between the shogun and Princess Yuki will 349 00:33:12,557 --> 00:33:14,525 go smoothly tomorrow. 350 00:33:15,326 --> 00:33:17,658 Osode is fully prepared. 351 00:33:18,129 --> 00:33:20,962 You'll be saving the ZOQOOO-koku Geishu clan. 352 00:33:21,099 --> 00:33:22,567 I'm counting on you! 353 00:34:43,715 --> 00:34:47,413 The Shadow Warriors are here. 354 00:34:47,752 --> 00:34:49,618 So you've showed up, lga ninja. 355 00:34:53,691 --> 00:34:55,591 Are you the chief? 356 00:34:59,430 --> 00:35:01,489 I'm Tarao Hanzo. 357 00:35:03,635 --> 00:35:10,132 I shall punish the brutal Narukami group. 358 00:35:10,408 --> 00:35:11,739 Shut up! 359 00:35:55,520 --> 00:35:58,512 Asaji! 360 00:36:06,097 --> 00:36:08,191 Osode! - Ryuken/ 361 00:36:09,500 --> 00:36:13,903 There's no glory in dying! 362 00:37:19,604 --> 00:37:23,370 Shuzen, I am glad that you survived. 363 00:37:25,309 --> 00:37:28,108 I heard that Asaji wasn't seriously hurt, either. 364 00:37:29,413 --> 00:37:35,443 I am very happy that Osode is alive, too. 365 00:37:36,220 --> 00:37:40,248 We owe it to the lga ninja. 366 00:37:41,826 --> 00:37:47,458 I pray that you have a safe meeting with the shogun. 367 00:37:50,601 --> 00:37:53,593 After you return to Geishu... 368 00:37:54,172 --> 00:38:03,614 Follow your father's footsteps and rule wisely with your 369 00:38:03,614 --> 00:38:05,673 adopted husband. 370 00:38:06,584 --> 00:38:10,214 I will never forget those words. 371 00:39:59,130 --> 00:40:01,189 Asaji! 372 00:40:02,900 --> 00:40:04,891 Princess Yuki! Die! 373 00:40:15,880 --> 00:40:17,143 Hanzo! 374 00:40:17,682 --> 00:40:18,979 Damn you! 375 00:40:22,253 --> 00:40:25,382 My body is iron... 376 00:40:26,324 --> 00:40:29,760 My mind is empty... 377 00:40:31,629 --> 00:40:34,360 Evil shall be destroyed. 378 00:41:53,744 --> 00:41:59,649 Thus, the 200, OOO-koku Geishu clan was allowed to continue. 379 00:42:00,317 --> 00:42:06,257 However, the mastermind behind this conspiracy to kill Princess Yuki, 380 00:42:06,257 --> 00:42:08,851 WGS never exposed. 381 00:42:09,060 --> 00:42:12,428 So the Kishu clan did not receive punishment for it. 382 00:42:13,664 --> 00:42:16,031 Princess, what is the matter? 383 00:42:16,700 --> 00:42:20,068 I thought I might be able to see Osode. 384 00:42:26,777 --> 00:42:28,541 How's business? 385 00:42:28,612 --> 00:42:31,172 Terrible. - That's not good! 386 00:42:31,549 --> 00:42:33,074 What a nice day! 387 00:42:38,255 --> 00:42:40,986 Your family will be happy to see you. 388 00:42:42,460 --> 00:42:44,360 I owe it all to you and your group... 389 00:42:45,463 --> 00:42:47,431 Are you going to stay there for life? 390 00:42:47,898 --> 00:42:49,127 Yes. 391 00:42:49,500 --> 00:42:51,535 I'll go back to being a farmer's daughter, 392 00:42:51,535 --> 00:42:53,230 and work in the fields every day. 393 00:42:53,337 --> 00:42:56,637 And you'll eventually get married. 394 00:42:57,408 --> 00:42:58,773 I don't know about that. 395 00:42:58,943 --> 00:43:03,574 As much as I would like to see you again... 396 00:43:04,882 --> 00:43:06,748 Geishu is too far away. 397 00:43:09,920 --> 00:43:12,321 Let's part here. 398 00:43:16,627 --> 00:43:18,117 This is farewell. 399 00:43:20,064 --> 00:43:23,125 Yeah. Take care now. 400 00:43:23,901 --> 00:43:27,235 Ryuken, thank you. 401 00:43:28,272 --> 00:43:31,003 I will never forget about you. 402 00:43:37,014 --> 00:43:38,413 Good bye. 403 00:43:46,891 --> 00:43:48,416 What a fool I am... 404 00:43:49,026 --> 00:43:50,619 Trying to act cool! 405 00:43:51,795 --> 00:43:53,194 I'm such a fool! 406 00:44:00,171 --> 00:44:02,503 What is it, madam? 407 00:44:02,573 --> 00:44:05,338 Will you be honest with me? 408 00:44:05,643 --> 00:44:08,374 What are you doing, going out all the time? 409 00:44:08,546 --> 00:44:10,674 Does it matter? That's over with. 410 00:44:10,781 --> 00:44:12,840 I'm working hard now, aren't l? 411 00:44:12,983 --> 00:44:14,849 Isn't there a woman involved? 412 00:44:14,985 --> 00:44:16,587 Well, I guess... 413 00:44:16,587 --> 00:44:17,986 It's all right. 414 00:44:18,322 --> 00:44:22,759 You understand a woman's feelings, don't you? 415 00:44:23,127 --> 00:44:24,856 A little... 416 00:44:25,362 --> 00:44:29,697 I sent Osuzu and Okimi out on an errand. 417 00:44:30,334 --> 00:44:35,465 You know what I am thinking now, don't you? 418 00:44:36,774 --> 00:44:38,572 Yes, I do. 419 00:44:38,742 --> 00:44:40,107 Isn't it... 420 00:44:40,544 --> 00:44:44,640 About what happened recently? 421 00:44:46,417 --> 00:44:48,977 You're thinking about your dead cat. 422 00:44:49,119 --> 00:44:50,416 Stupid! 423 00:46:01,759 --> 00:46:04,387 Directed by: IVIAKIGUCHI Yuji 424 00:46:08,832 --> 00:46:11,062 SHADOW WARRIORS III NEXT EPISODE 425 00:46:29,853 --> 00:46:32,754 Tl-lE SUSPECT DISAPPEARS THREE TIMES (Yogfsha we Sando Kferu) 29818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.