All language subtitles for The End of the Affair 1999 720p WEB-DL english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,260 --> 00:02:14,353 This is a diary... 2 00:02:14,429 --> 00:02:15,862 of... 3 00:02:17,165 --> 00:02:19,156 hate. 4 00:02:23,705 --> 00:02:26,469 And perhaps I wouldn't be writing it... 5 00:02:26,541 --> 00:02:30,637 if some devil hadn't made me stop him that night... 6 00:02:30,712 --> 00:02:33,237 in the rain. 7 00:02:33,314 --> 00:02:35,407 You want to drown, Henry? 8 00:02:38,786 --> 00:02:40,981 I wanted a bit of air. 9 00:02:42,056 --> 00:02:43,990 How nice to see you, Bendrix. 10 00:02:44,058 --> 00:02:46,492 How long has it been? Ayear? 11 00:02:47,595 --> 00:02:49,654 June, 1 944. 12 00:02:49,731 --> 00:02:52,393 As long as that? 13 00:02:52,467 --> 00:02:54,867 How's Sarah? 14 00:02:54,936 --> 00:02:57,336 Oh, she's out and about somewhere. 15 00:02:57,405 --> 00:02:59,339 She at the cinema? 16 00:03:00,541 --> 00:03:02,668 No, she never goes. 17 00:03:04,646 --> 00:03:06,341 Oh, good night, Henry. 18 00:03:07,448 --> 00:03:10,178 You should go home before you catch your death. 19 00:03:13,655 --> 00:03:15,589 Is something wrong? 20 00:03:19,894 --> 00:03:21,828 Let me take you home, Henry. 21 00:03:24,399 --> 00:03:27,459 Or perhaps I wouldn't be writing this... 22 00:03:27,535 --> 00:03:30,504 if I had known then who I hated. 23 00:03:30,571 --> 00:03:33,665 Was it Henry? Was it his wife Sarah? 24 00:03:35,043 --> 00:03:39,036 Or was it some other who was yet to be revealed to me? 25 00:03:41,916 --> 00:03:43,816 Sarah? 26 00:03:49,624 --> 00:03:51,717 See? She's out still. 27 00:03:59,801 --> 00:04:01,234 Come upstairs. 28 00:04:24,926 --> 00:04:27,326 Come in. Let me get you a drink. 29 00:04:27,395 --> 00:04:29,989 Whiskey, thank you. 30 00:04:30,064 --> 00:04:31,497 Whiskey. 31 00:04:40,808 --> 00:04:43,368 So what's troubling you, Henry? 32 00:04:44,979 --> 00:04:47,345 Sarah. 33 00:04:58,493 --> 00:05:01,121 She's out for a walk now, Bendrix. 34 00:05:05,633 --> 00:05:07,624 A walk. 35 00:05:07,702 --> 00:05:10,466 Well, she always was a great walker. 36 00:05:25,319 --> 00:05:27,480 Jealousy's a terrible thing. 37 00:05:28,923 --> 00:05:31,153 Well, you know you can trust me, Henry. 38 00:05:33,761 --> 00:05:37,094 You know, I went so far... 39 00:05:37,165 --> 00:05:40,100 as to get the name of a private detective. 40 00:05:41,803 --> 00:05:45,671 You think she's seeing someone? 41 00:05:45,740 --> 00:05:47,867 - Of course you think me a fool. - No, Henry. 42 00:05:49,143 --> 00:05:51,338 I don't think you're a fool. 43 00:05:52,547 --> 00:05:55,015 - You mean you think it's possible? - Of course. 44 00:05:55,083 --> 00:05:57,210 Sarah's human. 45 00:06:00,388 --> 00:06:01,821 Can't sleep. 46 00:06:04,592 --> 00:06:06,617 Keep picking up... 47 00:06:06,694 --> 00:06:10,425 this wretched card. 48 00:06:12,867 --> 00:06:13,959 Burn it. 49 00:06:14,035 --> 00:06:17,334 - I wish I could. - Then go see what's-his-name, Savage? 50 00:06:17,405 --> 00:06:20,203 And sit where all the jealous husbands sit? 51 00:06:22,110 --> 00:06:24,442 Do you think they have a waiting room, Bendrix... 52 00:06:24,512 --> 00:06:27,208 where we see each other's faces as we pass through? 53 00:06:27,281 --> 00:06:29,181 Why not let me go, Henry? 54 00:06:30,885 --> 00:06:32,409 - You? - Yes. 55 00:06:32,487 --> 00:06:35,752 I could pretend to be a jealous lover. 56 00:06:35,823 --> 00:06:39,156 Jealous lovers are less ridiculous than jealous husbands. 57 00:06:39,227 --> 00:06:41,718 They're supported by the weight of literature. 58 00:06:41,796 --> 00:06:45,061 Tragic, never comic. Think ofTroilus. 59 00:06:45,133 --> 00:06:49,536 Well, I shan't lose my amour propre when I interview Mr. Savage. 60 00:06:50,905 --> 00:06:51,997 This is ridiculous. 61 00:06:52,073 --> 00:06:54,007 One can't spy on one's wife through a friend... 62 00:06:54,075 --> 00:06:56,009 and have the friend pretend to be her lover. 63 00:06:56,077 --> 00:06:59,410 - What else are friends for? - You're a good chap, Bendrix. 64 00:06:59,480 --> 00:07:01,641 All I needed was to talk, clear my head. 65 00:07:01,716 --> 00:07:04,776 The name was Savage, and the address was 3 Vigo Passage. 66 00:07:04,852 --> 00:07:07,787 Forget what I've told you. Doesn't make sense. I'll see a doctor. 67 00:07:10,491 --> 00:07:12,425 That was the door. Sarah's come in. 68 00:07:13,594 --> 00:07:16,461 It's the maid. She's been to the pictures. 69 00:07:16,531 --> 00:07:18,761 No, it was Sarah's step. 70 00:07:22,270 --> 00:07:24,431 Sarah, darling. 71 00:07:24,505 --> 00:07:26,871 Henry. 72 00:07:28,342 --> 00:07:30,640 - You-- Is that you? - Been out for a walk? 73 00:07:30,711 --> 00:07:33,271 - Yes. - It's a filthy night. 74 00:07:33,347 --> 00:07:36,612 You're wet through, Sarah. One day you'll catch your death of cold. 75 00:07:38,653 --> 00:07:40,086 Good night. 76 00:07:45,126 --> 00:07:47,720 Their marriage was conventional... 77 00:07:47,795 --> 00:07:49,990 like their well-appointed house. 78 00:07:50,064 --> 00:07:53,227 And I liked them both the first night we met... 79 00:07:53,301 --> 00:07:57,397 drinking bad South African sherry because of the war in Spain. 80 00:07:58,639 --> 00:08:00,129 Good evening, sir. 81 00:08:00,208 --> 00:08:02,142 - May I take your hat? - Thank you. 82 00:08:02,210 --> 00:08:04,144 Mr. Miles is upstairs. 83 00:08:11,519 --> 00:08:12,816 Sherry, sir? 84 00:08:12,887 --> 00:08:14,411 Thank you. 85 00:08:14,488 --> 00:08:16,422 She seemed restless. 86 00:08:17,925 --> 00:08:20,553 ln the summer of 1 939... 87 00:08:20,628 --> 00:08:24,496 the whole of London was restless in the face of the coming storm. 88 00:08:37,578 --> 00:08:39,671 How nice of you to come. 89 00:08:41,682 --> 00:08:44,845 Sarah, this is our neighbor, the novelist chap. 90 00:08:44,919 --> 00:08:46,944 What on earth is a novelist doing here? 91 00:08:47,021 --> 00:08:48,181 - Research. - On what? 92 00:08:48,256 --> 00:08:49,621 On your husband. 93 00:08:49,690 --> 00:08:53,353 I'm trying to write a character who works for the Ministry of Pensions. 94 00:08:53,427 --> 00:08:56,157 I need to find out his habits, what he drinks before bedtime. 95 00:08:56,230 --> 00:08:57,822 - Cocoa. - And when. 96 00:08:57,898 --> 00:09:00,162 11:00, isn't it, Sarah? Unless we're entertaining. 97 00:09:01,369 --> 00:09:04,099 Would you be so kind as to excuse your character? 98 00:09:04,171 --> 00:09:06,696 - The ministry needs him. - Unfortunately it does. 99 00:09:08,609 --> 00:09:10,167 - So tell me. - What? 100 00:09:10,244 --> 00:09:12,610 - His secrets. - Henry's a good man. 101 00:09:12,680 --> 00:09:15,046 - Good men have no secrets. - I was afraid you'd say that. 102 00:09:15,116 --> 00:09:18,051 You see, goodness has so little fictional value. 103 00:09:18,119 --> 00:09:19,814 What does have fictional value? 104 00:09:19,887 --> 00:09:23,379 - A minister of Home Security. - Are you saying my husband is fiction? 105 00:09:23,457 --> 00:09:26,255 I'm saying he could be, in the right hands. 106 00:09:26,327 --> 00:09:28,693 Oh, dear. This is alarming. Can we get away from the service? 107 00:09:28,763 --> 00:09:32,529 - You mean change the subject? - I meant fresh air actually. 108 00:09:32,600 --> 00:09:33,692 Of course. 109 00:09:35,569 --> 00:09:38,595 - So how long have you been married? - Is your character married? 110 00:09:38,673 --> 00:09:41,403 Yes, he's been married happily for ten years. 111 00:09:41,475 --> 00:09:44,410 Henry's the perfect model then. We've been married ten years. 112 00:09:44,478 --> 00:09:45,604 You know that... 113 00:09:45,680 --> 00:09:48,547 happiness is even harder to write than goodness. 114 00:09:48,616 --> 00:09:51,676 Henry prefers habit to happiness. 115 00:09:54,555 --> 00:09:58,548 - I'll give them to you to sign. - We were discussing the house, darling. 116 00:09:59,827 --> 00:10:02,352 Let me fill that for you. 117 00:10:02,430 --> 00:10:04,864 - It's a lovely house. - My wife found it. 118 00:10:04,932 --> 00:10:06,866 And your wife is charming. 119 00:10:06,934 --> 00:10:09,266 - She's a great help to me. - Yes, I'm sure. 120 00:10:09,337 --> 00:10:11,931 They've made a picture of one of your books, haven't they? 121 00:10:12,006 --> 00:10:15,169 Yes, it's playing at the Rialto. 122 00:10:15,242 --> 00:10:18,439 - I'll take you both. - Far too busy for pictures, I'm afraid. 123 00:10:18,512 --> 00:10:20,104 Should I make a note of that? 124 00:10:20,181 --> 00:10:22,342 Make sure your character never gets home before 10:00. 125 00:10:22,416 --> 00:10:25,146 - Come out, Henry, for once? - You know I can't, darling. 126 00:10:25,219 --> 00:10:28,017 But you go. Take her, Bendrix. 127 00:10:28,089 --> 00:10:30,819 - Sarah, one has to insist. - Henry. 128 00:10:30,891 --> 00:10:33,689 - Where are you going? - To see wonder. 129 00:10:33,761 --> 00:10:37,026 - But you promised. - Murderer's promises keep. 130 00:10:41,569 --> 00:10:45,130 - It's not what I wrote, you know. - You can't keep saying that. 131 00:10:45,206 --> 00:10:47,800 - It's true. - I know. 132 00:10:58,386 --> 00:11:00,786 There was one scene you did write. 133 00:11:00,855 --> 00:11:02,345 Describe it. 134 00:11:02,423 --> 00:11:04,914 Where he offered her onions with her meal. 135 00:11:04,992 --> 00:11:07,984 She refused because her husband didn't like the smell. 136 00:11:08,062 --> 00:11:09,825 He got angry. 137 00:11:11,399 --> 00:11:13,367 And why did he get angry? 138 00:11:16,303 --> 00:11:19,500 He didn't want to think of her going home to him. 139 00:11:26,914 --> 00:11:28,472 Does Henry like onions? 140 00:11:29,483 --> 00:11:30,916 No. 141 00:11:55,776 --> 00:11:58,210 I'm in love, you know. 142 00:11:59,947 --> 00:12:01,380 Me too. 143 00:12:08,622 --> 00:12:10,055 Susan? 144 00:13:11,619 --> 00:13:13,109 Come upstairs. 145 00:14:59,927 --> 00:15:01,360 Sarah? 146 00:15:09,069 --> 00:15:11,003 One minute, dear. 147 00:15:13,540 --> 00:15:16,236 What if he heard? 148 00:15:16,310 --> 00:15:18,540 He wouldn't recognize the sound. 149 00:15:33,527 --> 00:15:35,893 - Sarah, you been eating onions? - Sorry, darling. 150 00:15:37,264 --> 00:15:39,198 So, Bendrix, how was the picture? 151 00:15:39,266 --> 00:15:41,200 Up to scratch? 152 00:15:44,071 --> 00:15:47,234 Of course, as she began to love me... 153 00:15:47,307 --> 00:15:50,174 she learned to deceive Henry. 154 00:15:50,244 --> 00:15:54,442 So why was I upset to find that two years later... 155 00:15:54,515 --> 00:15:57,279 she was deceiving him again? 156 00:16:07,761 --> 00:16:11,663 Mr. Bendrix, I assume we are discussing Mrs. Bendrix. 157 00:16:11,732 --> 00:16:15,463 Not exactly. She's the wife of a friend of mine. 158 00:16:15,536 --> 00:16:18,471 Perhaps you and the lady are intimate? 159 00:16:18,539 --> 00:16:19,972 No. 160 00:16:20,040 --> 00:16:23,271 I've only seen her once since 1 944. 161 00:16:23,343 --> 00:16:25,368 I don't understand. 162 00:16:25,446 --> 00:16:27,641 You said this was a watching case. 163 00:16:31,518 --> 00:16:34,749 Can't one love or hate as long as that? 164 00:16:35,656 --> 00:16:38,625 There's nothing discreditable about jealousy, Mr. Bendrix. 165 00:16:39,626 --> 00:16:42,220 I always salute it as the mark of true love. 166 00:16:42,296 --> 00:16:46,027 I've come on behalf of the husband. He thinks she's deceiving him. 167 00:16:46,100 --> 00:16:49,797 - She has secrets. - Ah, secrets. 168 00:16:49,870 --> 00:16:53,169 - Yes. - There may be nothing in it, of course. 169 00:16:53,240 --> 00:16:55,731 ln my experience, Mr. Bendrix... 170 00:16:55,809 --> 00:16:58,107 there almost invariably is. 171 00:16:59,446 --> 00:17:01,380 Shall my man report to you or the husband? 172 00:17:01,448 --> 00:17:02,540 To me. 173 00:17:02,616 --> 00:17:04,846 He must know nothing about it. 174 00:17:07,588 --> 00:17:09,522 Most interesting case. 175 00:17:10,657 --> 00:17:14,684 All my men use great discretion. I will put one on it immediately. 176 00:17:14,762 --> 00:17:18,892 And he will do his damndest to put your mind at rest. 177 00:17:20,868 --> 00:17:22,802 Or should I say the husband's? 178 00:17:43,157 --> 00:17:45,057 Hello? 179 00:17:47,127 --> 00:17:49,891 Good. Yes, it was good to see you. 180 00:17:51,365 --> 00:17:53,833 Yes, how long has it been? Two years. 181 00:17:53,901 --> 00:17:55,835 As long as that? 182 00:17:55,903 --> 00:17:58,565 Well, you were always better at anniversaries than me. 183 00:17:59,907 --> 00:18:02,740 You want to meet? Well, whatever for? 184 00:18:04,511 --> 00:18:07,571 Not tomorrow, no. I've got this article. 185 00:18:09,149 --> 00:18:11,413 Wednesday? Let me check. 186 00:18:16,690 --> 00:18:18,624 Would Thursday do? 187 00:18:19,893 --> 00:18:22,418 Good. The Park Lane Hotel at 1:00? 188 00:18:37,945 --> 00:18:41,176 lt was odd to think that during the war... 189 00:18:41,248 --> 00:18:44,217 we could be so totally at peace. 190 00:18:44,284 --> 00:18:46,980 There were nights when I wished those sirens... 191 00:18:47,054 --> 00:18:48,988 would never end. 192 00:19:17,618 --> 00:19:20,018 Tell me again. 193 00:19:20,087 --> 00:19:22,112 I love you. 194 00:19:25,025 --> 00:19:27,118 And I always will. 195 00:19:44,177 --> 00:19:47,772 I'm sorry I'm late. I came by tube, but it was crowded. 196 00:19:47,848 --> 00:19:49,782 Well, taxi is quicker. 197 00:19:49,850 --> 00:19:52,341 I know. Didn't want to be quick. 198 00:19:54,621 --> 00:19:56,555 I booked a table at Palmer's. 199 00:20:01,528 --> 00:20:03,860 Can't we stay here? 200 00:20:03,931 --> 00:20:07,162 Well, it's where we always used to go. 201 00:20:07,234 --> 00:20:09,532 You see, I've never been back there. 202 00:20:10,604 --> 00:20:12,697 Well, it was never your restaurant, was it? 203 00:20:12,773 --> 00:20:15,708 - So you still go there? - Yeah, two or three times a week. 204 00:20:15,776 --> 00:20:17,710 It's convenient. 205 00:20:19,012 --> 00:20:20,445 Let's go. 206 00:20:25,285 --> 00:20:27,219 Thank you. Thanks. 207 00:20:28,789 --> 00:20:30,723 - Sorry about that. - That's quite all right, sir. 208 00:20:30,791 --> 00:20:32,588 Got my hand caught in the way. 209 00:20:52,846 --> 00:20:55,371 Such a pleasure to see you, sir. 210 00:20:55,449 --> 00:20:58,111 It'sbeen so long, I thought you'd forgotten us. 211 00:20:58,185 --> 00:21:01,018 - I was afraid you'd say that. - And you, ma'am. 212 00:21:01,088 --> 00:21:04,251 - It'sbeen a long time too. - Two years, Alfred. 213 00:21:08,729 --> 00:21:11,562 - There. - Thank you. 214 00:21:23,343 --> 00:21:25,311 Why did you lie? 215 00:21:25,379 --> 00:21:28,246 - About my coming here? - Yes. 216 00:21:28,315 --> 00:21:30,783 Why did you want to meet? 217 00:21:33,020 --> 00:21:35,921 I wanted to ask you about Henry. 218 00:21:35,989 --> 00:21:37,422 Henry. 219 00:21:38,959 --> 00:21:41,086 I'm worried about him. 220 00:21:41,161 --> 00:21:43,459 How did you find him the other night? 221 00:21:43,530 --> 00:21:46,465 - Was he strange at all? - I didn't notice anything wrong. 222 00:21:47,968 --> 00:21:51,734 I wanted to ask you-- I know you're very busy-- 223 00:21:51,805 --> 00:21:54,103 whether you could look him up occasionally. 224 00:21:54,174 --> 00:21:56,233 I think he's lonely. 225 00:21:56,309 --> 00:21:58,300 With you? 226 00:21:58,378 --> 00:22:00,608 You know he's never really noticed me... 227 00:22:00,680 --> 00:22:02,614 not for years. 228 00:22:03,984 --> 00:22:06,646 Maybe you've given him reason. 229 00:22:07,854 --> 00:22:09,981 What reason could I give? 230 00:22:13,660 --> 00:22:16,322 What reason did you give me? 231 00:22:20,267 --> 00:22:21,700 None. 232 00:22:25,005 --> 00:22:26,973 - Are you on a new book? - Of course. 233 00:22:27,040 --> 00:22:29,975 It's not about us, is it? The one you threatened to write. 234 00:22:30,043 --> 00:22:33,843 A book takes a year to write. It's too hard work for revenge. 235 00:22:33,914 --> 00:22:36,178 lf you knew how little you had to revenge. 236 00:22:36,249 --> 00:22:39,912 I'm joking. Yeah, we had a good time together. 237 00:22:39,986 --> 00:22:43,251 We're adults, and we knew it had to end sometime. 238 00:22:43,323 --> 00:22:46,850 And now we can lunch and talk about Henry. 239 00:22:56,636 --> 00:22:57,728 I'm sorry. 240 00:22:57,804 --> 00:23:01,365 This was stupid, and I really shouldn't have called. 241 00:23:01,441 --> 00:23:03,671 That cough needs attending to. 242 00:23:03,743 --> 00:23:06,303 It's only a cough. 243 00:23:06,379 --> 00:23:08,006 Good-bye, Maurice. 244 00:23:08,081 --> 00:23:09,514 Good-bye. 245 00:23:16,523 --> 00:23:18,047 - Your menu, sir. - Thank you. 246 00:23:23,363 --> 00:23:27,197 I'm sorry, but you have to realize I'm jealous of everything that moves. 247 00:23:27,267 --> 00:23:30,896 - I'm jealous of the rain. - How can you be jealous of the rain? 248 00:23:49,523 --> 00:23:51,991 Where did you get it? 249 00:23:52,058 --> 00:23:53,685 Spain. 250 00:23:53,760 --> 00:23:56,194 That was my war, I'm afraid. 251 00:23:56,263 --> 00:23:58,356 lt finished me off for this one. 252 00:23:58,431 --> 00:24:01,400 You were shot. How romantic. 253 00:24:01,468 --> 00:24:05,063 Not really. They put a pin inside me. 254 00:24:05,138 --> 00:24:08,835 I wondered about the limp. Could I grow to love it? 255 00:24:08,909 --> 00:24:11,070 And have you? 256 00:24:11,144 --> 00:24:14,944 I have never, ever loved anyone as much as you. 257 00:24:36,169 --> 00:24:37,727 Yes? 258 00:24:38,872 --> 00:24:41,636 A Mr. Parkis to see you, sir. 259 00:24:41,708 --> 00:24:43,471 Show him in. 260 00:24:43,543 --> 00:24:45,477 This way, please. 261 00:24:49,983 --> 00:24:53,316 - I'll be with you in a minute, Mr.-- - The name's Parkis. 262 00:24:54,454 --> 00:24:57,116 Mr. Savage's man. 263 00:24:57,190 --> 00:25:00,182 Sit down. Take a cigarette. 264 00:25:00,260 --> 00:25:02,455 Oh, no, sir. Not on duty, sir. 265 00:25:02,529 --> 00:25:04,588 Unless, of course, for purposes of concealment. 266 00:25:04,664 --> 00:25:06,598 But you're not on duty now. 267 00:25:06,666 --> 00:25:08,998 Well, in a manner of speaking, yes, sir. 268 00:25:09,069 --> 00:25:12,334 I've just been relieved for half an hour while I make my report. 269 00:25:13,840 --> 00:25:16,832 So there's something to report? 270 00:25:16,910 --> 00:25:18,935 It's not quite a blank sheet, sir. 271 00:25:21,881 --> 00:25:23,815 Have me met somewhere before, sir? 272 00:25:25,552 --> 00:25:27,543 I don't think so. 273 00:25:31,891 --> 00:25:35,088 Well, like I say, sir... 274 00:25:35,161 --> 00:25:37,322 it's not quite a blank sheet. 275 00:25:37,397 --> 00:25:39,331 But then it never is. 276 00:25:41,935 --> 00:25:44,768 Me and my boy, we followed the-- 277 00:25:44,838 --> 00:25:46,829 Your boy? 278 00:25:46,906 --> 00:25:49,568 My son, sir. 279 00:25:49,643 --> 00:25:53,010 Yeah, I'm teaching him the business. 280 00:25:53,079 --> 00:25:56,207 I mean, a boy can be useful in all sorts of ways. 281 00:25:57,317 --> 00:26:01,185 On the day in question, the party in question went by tube to Piccadilly... 282 00:26:02,455 --> 00:26:04,821 and proceeded to the Park Lane Hotel. 283 00:26:04,891 --> 00:26:07,382 She seemed quite agitated. 284 00:26:08,795 --> 00:26:11,593 And there met a gentleman with whom she was obviously quite close... 285 00:26:11,665 --> 00:26:15,863 since they greeted each other with an affectionate lack of ceremony... 286 00:26:15,935 --> 00:26:17,527 and at one point-- 287 00:26:17,604 --> 00:26:21,165 although I cannot be certain of this-- held hands along the bar. 288 00:26:22,475 --> 00:26:25,308 - They held hands? - Yes, sir. 289 00:26:25,378 --> 00:26:27,778 Gentleman pushed the lady's glass towards her... 290 00:26:27,847 --> 00:26:28,939 and... 291 00:26:29,015 --> 00:26:31,609 the hand sort of stayed there... 292 00:26:31,685 --> 00:26:33,277 for some time. 293 00:26:33,353 --> 00:26:35,583 Which generally indicates a squeeze of that nature. 294 00:26:37,991 --> 00:26:41,085 After a short conversation, they proceeded to a restaurant... 295 00:26:41,161 --> 00:26:42,753 called... 296 00:26:42,829 --> 00:26:44,353 Palmer's... 297 00:26:44,431 --> 00:26:47,559 which was difficult to gain access to, me being with the boy and all. 298 00:26:47,634 --> 00:26:49,568 But I observed them through the window. 299 00:26:50,537 --> 00:26:53,597 And after a while, the lady left... 300 00:26:53,673 --> 00:26:56,233 laboring-- well, it seemed to me-- 301 00:26:56,309 --> 00:26:58,436 under great emotion. 302 00:26:58,511 --> 00:27:01,412 Great emotion. You're sure of that? 303 00:27:01,481 --> 00:27:03,415 Oh, without doubt, sir. 304 00:27:03,483 --> 00:27:06,577 Then I followed her down Charing Cross Road to Maiden Lane... 305 00:27:06,653 --> 00:27:10,953 where she turned into a church for what I can only presume was a good cry. 306 00:27:12,826 --> 00:27:14,794 She's not a Roman, is she, sir? 307 00:27:14,861 --> 00:27:16,294 No. 308 00:27:16,363 --> 00:27:17,887 Thought not. 309 00:27:17,964 --> 00:27:20,728 She didn't kneel, sir, but sat. 310 00:27:20,800 --> 00:27:23,360 From the angle of her face, I could tell... 311 00:27:23,436 --> 00:27:25,870 tears were an issue. 312 00:27:25,939 --> 00:27:28,874 - Forgive the personal touch. - Of course. 313 00:27:30,677 --> 00:27:34,272 You see, I liked the lady. The party in question. 314 00:27:34,347 --> 00:27:37,441 As did l, but you were wrong about the hands. 315 00:27:37,517 --> 00:27:39,815 The hands, sir? 316 00:27:39,886 --> 00:27:42,650 We never so much as touched hands. 317 00:27:44,758 --> 00:27:45,850 Oh, dear. 318 00:27:45,925 --> 00:27:49,554 - I have made a fool of myself. - Sarah has that effect. 319 00:27:49,629 --> 00:27:52,894 Mr. Savage should have introduced us. 320 00:27:52,966 --> 00:27:55,230 Oh, no, sir. 321 00:27:55,301 --> 00:27:58,293 - lt was up to me. - Well, it's not serious. 322 00:27:58,371 --> 00:28:01,898 lf you look at it from the outside, it's quite funny. 323 00:28:01,975 --> 00:28:04,170 But I'm on the inside, sir. 324 00:28:05,412 --> 00:28:08,939 It's not Mr. Savage I'm worried about so much. It'smy boy, sir. 325 00:28:10,417 --> 00:28:14,376 - When I tell him you're the husband-- - But you're wrong. 326 00:28:14,454 --> 00:28:16,786 I'm acting on the husband's behalf. 327 00:28:16,856 --> 00:28:19,689 So you've requested an investigation yourself? 328 00:28:19,759 --> 00:28:22,193 That's an interesting paradox. 329 00:28:22,262 --> 00:28:24,355 But who's the wronged party then, sir, if you'll forgive? 330 00:28:28,301 --> 00:28:29,393 Pardon me, sir. 331 00:28:31,004 --> 00:28:33,495 I am slow in such matters. 332 00:28:33,573 --> 00:28:37,065 Both you and the husband have been supplanted in the lady's affections by-- 333 00:28:37,143 --> 00:28:38,576 Another? 334 00:28:40,680 --> 00:28:43,376 Try to think of it the way I do, Mr. Parkis. 335 00:28:45,385 --> 00:28:48,320 Jealousy can only exist with desire. 336 00:28:49,389 --> 00:28:52,586 You are on a hunt for desire. 337 00:28:52,659 --> 00:28:55,219 Just regard yourself as its servant. 338 00:28:56,563 --> 00:28:59,225 Of course, sir. That's my job. 339 00:29:00,066 --> 00:29:01,499 Thank you. 340 00:29:12,812 --> 00:29:15,246 The vicarious lover, Parkis. 341 00:29:16,483 --> 00:29:18,815 - Good night, sir. - Good night. 342 00:29:26,559 --> 00:29:29,460 I wondered how much of her he could reclaim for me. 343 00:29:30,763 --> 00:29:33,630 And, for a moment, I wished I was him... 344 00:29:33,700 --> 00:29:36,726 shining his searchlight around her world. 345 00:29:43,409 --> 00:29:46,207 I am a jealous man. 346 00:29:59,692 --> 00:30:02,923 - I'm jealous of this stocking. - Why? 347 00:30:02,996 --> 00:30:05,191 'Cause it does what I can't. 348 00:30:06,299 --> 00:30:08,233 lt kisses your whole leg. 349 00:30:11,237 --> 00:30:14,798 And I'm jealous of this button. 350 00:30:14,874 --> 00:30:18,332 - Poor, innocent button. - It's not innocent at all. 351 00:30:19,712 --> 00:30:23,113 It'swith you all day, and I'm not. 352 00:30:28,955 --> 00:30:31,788 - I suppose you're jealous of my shoes. - Yes. 353 00:30:32,859 --> 00:30:34,451 Why? 354 00:30:35,929 --> 00:30:37,954 Because they'll take you away from me. 355 00:30:40,066 --> 00:30:43,365 I measured love by the extent of my jealousy. 356 00:30:43,436 --> 00:30:45,199 And as my jealousy was infinite... 357 00:30:45,271 --> 00:30:47,205 Anyone who loves is jealous. 358 00:30:47,273 --> 00:30:49,503 my love should have been infinite too. 359 00:30:49,576 --> 00:30:53,808 I hate you being unhappy. I don't mind anything you do that makes you happy. 360 00:30:53,880 --> 00:30:56,178 - lf I slept with someone else? - That's neither here nor there. 361 00:30:56,249 --> 00:30:58,183 I want you to be happy, that's all. 362 00:30:58,251 --> 00:31:00,185 Maybe you'd want an excuse to do the same. 363 00:31:00,253 --> 00:31:02,414 - I never would. - But you do. 364 00:31:02,488 --> 00:31:05,480 - Do what? - Sleep with someone else. 365 00:31:05,558 --> 00:31:08,527 You mean Henry? How can anyone be jealous of Henry? 366 00:31:08,595 --> 00:31:11,291 He has you. I don't. 367 00:31:11,364 --> 00:31:13,298 We inhabit the same house. 368 00:31:13,366 --> 00:31:17,166 That's all. You know that. I'm the shadow he walks around. 369 00:31:17,236 --> 00:31:19,033 And I love you. 370 00:31:19,105 --> 00:31:22,040 I would rather be dead or see you dead than with another man. 371 00:31:22,108 --> 00:31:25,305 I will never, ever be with another man. 372 00:31:25,378 --> 00:31:29,405 You may see me dead, but I will never be with another man. 373 00:31:29,482 --> 00:31:31,882 - We should go down to the shelter. - Stay here, Sarah. 374 00:31:31,951 --> 00:31:33,885 lf a bomb hit us now, think of what wouldn't happen. 375 00:31:33,953 --> 00:31:37,184 - What wouldn't happen? - You wouldn't go back to Henry. 376 00:31:37,256 --> 00:31:39,190 I would never imagine another lover. 377 00:31:39,258 --> 00:31:42,557 - My jealousy would end. - Would that make you happy? 378 00:33:14,487 --> 00:33:16,421 Do you believe me now? 379 00:33:23,362 --> 00:33:26,388 But sadly, I didn't believe her. 380 00:33:26,466 --> 00:33:29,162 There was a devil in my mind that would never let me. 381 00:33:30,236 --> 00:33:33,672 And now I had Parkis'boy playing the devil's game. 382 00:35:14,640 --> 00:35:15,732 My boy managed to gain access, sir. 383 00:35:17,109 --> 00:35:20,670 Remarkably useful he can be. I call that Exhibit ''A.'' 384 00:35:20,746 --> 00:35:25,649 They say a promise is forever, but I don't know if I can keep this one. 385 00:35:25,718 --> 00:35:28,983 He killed me with jealousy. You're killing me with love. 386 00:35:29,055 --> 00:35:32,320 So he's got the scent too, Parkis. 387 00:35:32,391 --> 00:35:34,757 - What scent? - The scent of love. 388 00:35:34,827 --> 00:35:37,853 Stalking it like a retriever. 389 00:35:37,930 --> 00:35:41,024 Well, he's remarkably persistent, sir. 390 00:35:41,100 --> 00:35:44,934 He observed the party in question, then in a state of partial undress... 391 00:35:45,004 --> 00:35:47,404 with an unidentified male. 392 00:35:47,473 --> 00:35:49,941 - Where? - ln the bedroom, sir. 393 00:35:50,009 --> 00:35:53,001 The male party then closed the door, and my boy made his exit. 394 00:35:53,079 --> 00:35:56,310 The implications, and I think you would agree, is that... 395 00:35:56,382 --> 00:35:58,680 intimacy was... 396 00:35:59,619 --> 00:36:01,177 imminent. 397 00:36:01,254 --> 00:36:03,415 lndeed. Who is he? 398 00:36:03,489 --> 00:36:05,821 Here, sir, is where progress was definitely made. 399 00:36:06,626 --> 00:36:09,925 As my boy left, he glanced at the appointment book in the front hallway. 400 00:36:09,996 --> 00:36:14,433 The party in question had a dental appointment at 3..30 the following day. 401 00:36:14,500 --> 00:36:16,968 ln fact, she visited at 3:30... 402 00:36:17,036 --> 00:36:21,200 a premises on 65 Cedar Road where no dentist sign was in evidence. 403 00:36:40,826 --> 00:36:42,987 A Mr. Smythe owns the premises, sir. 404 00:36:43,062 --> 00:36:45,895 Smythe, with a ''Y''? 405 00:36:45,965 --> 00:36:49,128 Yes, sir. S-M-Y-T-H-E. 406 00:36:50,236 --> 00:36:52,500 And... 407 00:36:52,571 --> 00:36:54,004 no-- 408 00:36:55,775 --> 00:36:59,643 Though we have no evidence of intimacy... 409 00:36:59,712 --> 00:37:01,771 the implication is clearly there. 410 00:37:01,847 --> 00:37:03,781 How is it there? 411 00:37:03,849 --> 00:37:05,908 Why the fictitious dental appointment, sir? 412 00:37:08,854 --> 00:37:10,481 Exhibit '' B.'' 413 00:37:10,556 --> 00:37:12,490 My boy took that. 414 00:37:14,593 --> 00:37:17,528 The party in question emerged two hours later. 415 00:37:17,596 --> 00:37:20,861 Passage of time being amply sufficient for... 416 00:37:20,933 --> 00:37:22,594 intimacy to have taken place. 417 00:37:23,669 --> 00:37:26,160 The courts generally demand at least an hour, sir. 418 00:37:27,306 --> 00:37:30,935 Now, my boy would have provided us with photos of her reemergence... 419 00:37:31,010 --> 00:37:33,945 but for the unfortunate occurrence of him... 420 00:37:34,013 --> 00:37:35,446 falling asleep. 421 00:37:40,720 --> 00:37:43,211 Luckily, sir, the party in question... 422 00:37:43,289 --> 00:37:45,757 mistook him for an abandoned urchin... 423 00:37:45,825 --> 00:37:47,816 woke him up and led him to the nearest tube station... 424 00:37:47,893 --> 00:37:51,056 so that the time of reemergence is definitely established... 425 00:37:51,130 --> 00:37:54,861 as was an acquaintance which may have its uses in the future, for all we know. 426 00:37:55,835 --> 00:37:58,770 So should I walk in and confront him like an injured husband? 427 00:37:58,838 --> 00:38:02,433 I'm against it, sir. lt complicates things in the courts. 428 00:38:02,508 --> 00:38:04,442 This will never reach court. 429 00:38:04,510 --> 00:38:07,638 - An amicable settlement then. - There's lack of interest. 430 00:38:07,713 --> 00:38:11,080 One can hardly make a fuss about a man called Smythe. 431 00:38:11,150 --> 00:38:14,051 I'd just like to see him, that's all. 432 00:38:14,120 --> 00:38:17,453 Well, perhaps Lance can oblige us next time with a frontal. 433 00:38:17,523 --> 00:38:19,457 - Lance? - My boy. 434 00:38:20,259 --> 00:38:22,318 Called after Lancelot, the Round Table. 435 00:38:22,395 --> 00:38:24,863 He found the Holy Grail. 436 00:38:24,930 --> 00:38:28,559 That was Galahad. Lancelot was found in bed with Guinevere. 437 00:38:31,270 --> 00:38:33,204 I hadn't heard. 438 00:38:46,619 --> 00:38:49,986 I have to say, sir, I would advise against it. 439 00:38:50,056 --> 00:38:54,652 I'd just like to see what a man called Smythe looks like. 440 00:38:54,727 --> 00:38:57,719 Will you lend me your boy? 441 00:38:57,797 --> 00:39:01,631 Well, if you'll assure me there'll be nothing unpleasant. 442 00:39:01,700 --> 00:39:05,534 Sarah isn't there. This scene will have a universal certificate. 443 00:39:05,604 --> 00:39:07,538 Come with me, young Lancelot. 444 00:39:08,874 --> 00:39:11,104 Go on, Lance. 445 00:39:11,177 --> 00:39:13,475 No need to worry. 446 00:39:13,546 --> 00:39:15,741 Now, you're feeling ill, remember? 447 00:39:15,815 --> 00:39:18,579 - How ill, sir? - Ill enough to faint. 448 00:39:18,651 --> 00:39:20,585 Can you act that? 449 00:39:20,653 --> 00:39:22,951 If I hold my breath and go all pale, sir. 450 00:39:23,022 --> 00:39:24,455 Good. 451 00:39:35,067 --> 00:39:37,365 Excuse me, but does a Dr. Wilson live here? 452 00:39:37,436 --> 00:39:39,597 - No, I'm afraid he doesn't. - Oh, dear. 453 00:39:39,672 --> 00:39:42,800 See, I was given this address, and my boy's quite ill. 454 00:39:42,875 --> 00:39:45,105 We've traveled all this-- You all right? 455 00:39:45,177 --> 00:39:47,611 - You better come in. - Would you mind? I'm sorry. 456 00:39:47,680 --> 00:39:50,012 I think he needs to sit down badly. 457 00:39:50,082 --> 00:39:51,515 Thank you. 458 00:39:55,855 --> 00:39:59,416 - Can I fetch him a glass of water? - That's very kind. 459 00:39:59,492 --> 00:40:01,687 Or some orange squash? 460 00:40:01,760 --> 00:40:04,490 - Water will be fine. - Orange squash, please. 461 00:40:04,563 --> 00:40:06,793 Say thank you, Arthur. 462 00:40:06,866 --> 00:40:10,302 - Is his name Arthur? - Yes, Arthur James. 463 00:40:10,369 --> 00:40:13,167 - His mother was fond of Tennyson. - Is she-- 464 00:40:13,239 --> 00:40:15,935 Yes, yes. Four years now. 465 00:40:17,710 --> 00:40:20,702 - He must be of great comfort to you. - And anxiety. 466 00:40:20,779 --> 00:40:23,304 I ought to introduce myself. 467 00:40:23,382 --> 00:40:25,577 - Bridges. - My name is Smythe. 468 00:40:25,651 --> 00:40:26,685 - With a ''Y''? - Yes. This is my brother Richard. 469 00:40:26,685 --> 00:40:28,744 - With a ''Y''? - Yes. This is my brother Richard. 470 00:40:28,921 --> 00:40:32,413 This is Mr. Bridges. His boy isn't feeling well. 471 00:40:32,491 --> 00:40:35,085 I was given this address for a Dr. Wilson. 472 00:40:35,161 --> 00:40:36,958 There's no such doctor here. 473 00:40:40,666 --> 00:40:43,260 I've seen your boy before. 474 00:40:43,335 --> 00:40:45,394 Maybe on the common. 475 00:40:50,943 --> 00:40:54,379 What was the real purpose of your visit? 476 00:40:56,916 --> 00:40:58,144 I told you. A doctor. 477 00:41:03,255 --> 00:41:05,780 No, you're not ill, are you, boy? 478 00:41:11,830 --> 00:41:14,765 People sometimes come to me... 479 00:41:14,833 --> 00:41:17,233 and can't explain why. 480 00:41:18,604 --> 00:41:20,765 But if there is a reason-- 481 00:41:20,839 --> 00:41:22,773 - My brother often deals-- - Hush, Susan. 482 00:41:23,876 --> 00:41:26,140 They must ask themselves. 483 00:41:30,416 --> 00:41:33,317 I recognize your boy, but you-- 484 00:41:34,787 --> 00:41:38,245 - Who recommended you? - We have a friend in common. 485 00:41:39,458 --> 00:41:40,891 Sarah Miles. 486 00:41:43,195 --> 00:41:45,129 And your name is? 487 00:41:45,197 --> 00:41:47,028 Bendrix. 488 00:41:53,806 --> 00:41:56,502 - I know all about you. - I'm sure you do. 489 00:41:56,575 --> 00:41:58,805 But you must enlighten me. 490 00:41:58,877 --> 00:42:02,677 - Aren't you bound by vows of chastity? - Oh, my dear! 491 00:42:03,916 --> 00:42:05,349 Go, please. 492 00:42:06,418 --> 00:42:08,352 Would you just go? 493 00:42:09,421 --> 00:42:11,514 Come along, Lancelot. 494 00:42:17,863 --> 00:42:20,991 Poor Sarah. She had committed nothing but love. 495 00:42:21,066 --> 00:42:24,433 And here were Parkis and his boy watching her every move. 496 00:42:24,503 --> 00:42:26,528 I would have called the spies off... 497 00:42:26,605 --> 00:42:29,301 had the devil not tugged at my elbow once more. 498 00:42:29,375 --> 00:42:31,536 Henry. 499 00:42:31,610 --> 00:42:33,544 Still in the rain? 500 00:42:33,612 --> 00:42:36,638 Walking, Bendrix. Doctor recommends it. 501 00:42:36,715 --> 00:42:38,740 Well, walk with me. 502 00:42:38,817 --> 00:42:40,944 I recommend a drink. 503 00:42:54,667 --> 00:42:56,100 How's Sarah? 504 00:42:57,269 --> 00:42:58,861 Pretty well. 505 00:42:58,937 --> 00:43:01,667 Did you ever consult that private detective? 506 00:43:03,542 --> 00:43:05,533 I'd hoped you had forgotten that. 507 00:43:05,611 --> 00:43:07,943 I was overworked. 508 00:43:08,013 --> 00:43:10,106 I had Royal Commission brewing. 509 00:43:10,182 --> 00:43:12,343 Don't worry, Henry. I did it for you. 510 00:43:13,952 --> 00:43:16,750 - You had absolutely no right. - I'm paying all the charges. 511 00:43:16,822 --> 00:43:18,346 It's infernal cheek. 512 00:43:18,424 --> 00:43:21,120 Here's the report, Henry. 513 00:43:21,193 --> 00:43:23,423 His name is Smythe, with a ''Y.'' 514 00:43:23,495 --> 00:43:25,690 You've been properly led up the garden path, Henry. 515 00:43:26,532 --> 00:43:29,126 - Will you let me pass? - You don't want them? 516 00:43:29,201 --> 00:43:30,725 Photographs, names, love letters? 517 00:43:40,012 --> 00:43:42,242 Now will you let me go? 518 00:43:46,085 --> 00:43:48,610 I can always get you a carbon copy. 519 00:44:05,704 --> 00:44:09,071 Strange how much dignity there can be in a hat. 520 00:44:10,142 --> 00:44:13,578 Without it, he seemed one of the anonymous... 521 00:44:13,645 --> 00:44:15,078 the dispossessed. 522 00:44:16,248 --> 00:44:20,082 I had pitied myself for so long, it was odd... 523 00:44:20,152 --> 00:44:23,019 to pity him. 524 00:44:23,088 --> 00:44:25,022 I'm sorry, Henry. 525 00:44:27,860 --> 00:44:29,293 Sit down. 526 00:44:40,472 --> 00:44:42,838 Were you two lovers, Bendrix? 527 00:44:47,546 --> 00:44:49,673 It's the only explanation. 528 00:44:50,916 --> 00:44:52,850 The only excuse too. 529 00:44:57,222 --> 00:44:59,918 Can't you see that what you've done... 530 00:44:59,992 --> 00:45:02,119 is monstrous? 531 00:45:08,700 --> 00:45:11,635 You must think me a fool not to have guessed. 532 00:45:16,642 --> 00:45:19,475 Why didn't she leave me? 533 00:45:19,545 --> 00:45:21,911 Because you're a habit she's formed. 534 00:45:21,980 --> 00:45:24,915 You're her security. 535 00:45:24,983 --> 00:45:27,679 - Why did she leave you? - I became a bore. 536 00:45:27,753 --> 00:45:29,846 Like you. 537 00:45:29,922 --> 00:45:31,890 But I wasn't born one. 538 00:45:31,957 --> 00:45:34,448 You created me. 539 00:45:34,526 --> 00:45:37,654 She wouldn't leave you, so I bored her with my jealousy. 540 00:45:38,931 --> 00:45:41,866 - You can't be jealous of me. - Well, you won, in a way. 541 00:45:42,868 --> 00:45:46,031 We had come to the end of love. 542 00:45:46,104 --> 00:45:49,039 She'd only make love with me, but... 543 00:45:49,107 --> 00:45:52,235 she could shop and cook and fall asleep with you. 544 00:45:54,413 --> 00:45:56,745 She's still very fond of you. 545 00:45:56,815 --> 00:45:59,943 One isn't satisfied with fondness. 546 00:46:01,119 --> 00:46:03,383 - I was. - Yes, and that made you her pimp. 547 00:46:05,023 --> 00:46:07,514 The bore of a husband who knows where his slippers are... 548 00:46:07,593 --> 00:46:10,187 but never notices his wife. 549 00:46:10,262 --> 00:46:12,253 But you weren't the only pimp, Henry. 550 00:46:12,331 --> 00:46:15,266 The war was the greatest pimp of all. 551 00:46:16,368 --> 00:46:19,735 And the V-1 s never affected us until... 552 00:46:19,805 --> 00:46:22,103 the act of love was over. 553 00:46:52,437 --> 00:46:54,997 So what will you do when it ends? 554 00:46:55,073 --> 00:46:57,007 lt won't end. I told you. 555 00:46:57,075 --> 00:46:59,009 I meant the war. 556 00:47:00,345 --> 00:47:03,143 It's the only certain thing. 557 00:47:03,215 --> 00:47:05,149 What do you mean? 558 00:47:05,217 --> 00:47:07,549 That allows me to see you. 559 00:47:08,854 --> 00:47:10,822 You think love ends... 560 00:47:10,889 --> 00:47:13,016 when you don't see me? 561 00:47:15,494 --> 00:47:17,826 To be is to be perceived. 562 00:47:19,064 --> 00:47:21,259 Do I exist for you when you're with Henry? 563 00:47:21,333 --> 00:47:23,460 Yes. 564 00:47:23,535 --> 00:47:26,231 Isn't that why you stay with Henry? 565 00:47:26,305 --> 00:47:28,466 Because you know this will end? 566 00:47:28,540 --> 00:47:30,838 No. 567 00:47:33,078 --> 00:47:35,342 - We should go to the basement. - My landlady might be there. 568 00:47:35,414 --> 00:47:36,938 - Does that matter? - Maybe to her. 569 00:47:37,015 --> 00:47:39,279 - It's close, Maurice. - I'll go and check. 570 00:47:39,351 --> 00:47:42,252 - Let me go with you. - I'll be one second. 571 00:47:47,859 --> 00:47:49,292 Hello? 572 00:47:51,930 --> 00:47:54,626 There's nobody there. It's clear. 573 00:48:47,185 --> 00:48:49,119 I never heard the bang. 574 00:48:50,522 --> 00:48:53,218 I awoke after five minutes... 575 00:48:53,291 --> 00:48:55,851 or five seconds... 576 00:48:56,928 --> 00:48:59,089 to a changed world. 577 00:49:04,102 --> 00:49:07,435 For a moment, I was free of feeling... 578 00:49:08,507 --> 00:49:11,601 love, hate, jealousy. 579 00:49:13,211 --> 00:49:16,271 And it all felt like happiness. 580 00:50:26,651 --> 00:50:28,585 Oh, my God. 581 00:50:30,589 --> 00:50:32,022 You're alive? 582 00:50:36,595 --> 00:50:38,529 You sound disappointed. 583 00:50:38,597 --> 00:50:40,360 You're hurt. 584 00:50:45,003 --> 00:50:47,528 I just cut myself, that's all. 585 00:50:59,317 --> 00:51:02,047 What were you doing on the floor? 586 00:51:03,255 --> 00:51:04,688 Praying. 587 00:51:05,757 --> 00:51:07,315 To what? 588 00:51:07,392 --> 00:51:09,587 To anything that might exist. 589 00:51:10,729 --> 00:51:15,325 Well, it'd have been more practical to have come downstairs. 590 00:51:15,400 --> 00:51:17,231 I did. 591 00:51:21,673 --> 00:51:24,972 Well, why didn't you wake me? 592 00:51:25,043 --> 00:51:26,738 I tried. 593 00:51:26,812 --> 00:51:28,746 You didn't move. 594 00:51:30,816 --> 00:51:32,374 I don't understand. 595 00:51:33,618 --> 00:51:36,883 I knew for certain you were dead. 596 00:51:36,955 --> 00:51:39,082 There wasn't much to pray for then, was there? 597 00:51:40,158 --> 00:51:41,352 A miracle. 598 00:51:43,595 --> 00:51:47,122 And we don't believe in those. 599 00:51:47,199 --> 00:51:48,291 No. 600 00:51:50,802 --> 00:51:53,703 And that siren means you go. 601 00:51:56,775 --> 00:51:58,299 Yes. 602 00:52:04,149 --> 00:52:05,582 Please don't. 603 00:52:06,484 --> 00:52:09,317 I have to. Henry will-- 604 00:52:09,387 --> 00:52:11,048 Forget Henry. 605 00:52:12,891 --> 00:52:14,825 You don't understand. You were gone. 606 00:52:14,893 --> 00:52:16,292 Now I'm back. 607 00:52:17,829 --> 00:52:20,957 I'm sorry to disappoint you, Sarah, but-- 608 00:52:25,136 --> 00:52:27,866 Love doesn't end... 609 00:52:27,939 --> 00:52:30,237 just because we don't see each other. 610 00:52:31,109 --> 00:52:32,736 Doesn't it? 611 00:52:32,811 --> 00:52:35,006 People go on loving God, don't they? 612 00:52:35,080 --> 00:52:37,412 All their lives. 613 00:52:37,482 --> 00:52:39,609 Without seeing Him. 614 00:52:40,719 --> 00:52:43,153 That's not my kind of love. 615 00:52:43,221 --> 00:52:45,917 Maybe there's no other kind. 616 00:53:00,038 --> 00:53:02,836 So I was a disappointment in the end. 617 00:53:02,908 --> 00:53:04,967 I lived. 618 00:53:05,043 --> 00:53:07,238 And that was the end of the affair... 619 00:53:07,312 --> 00:53:10,042 until I met you with that detective's card in your hand. 620 00:53:11,950 --> 00:53:13,941 I wondered why we hadn't seen you. 621 00:53:17,355 --> 00:53:20,347 You should go home, Henry. You'll catch your death. 622 00:53:24,496 --> 00:53:25,929 I'm sorry. 623 00:53:37,676 --> 00:53:39,109 Hello. 624 00:53:48,119 --> 00:53:50,747 lt was quite easy, sir. lt was such a crush. 625 00:53:50,822 --> 00:53:54,087 And Mrs. Miles thought I was one of his friends from the ministry. 626 00:53:54,159 --> 00:53:56,627 And Mr. Miles thought I was one of her friends. 627 00:53:57,829 --> 00:54:00,855 Well, I knew the way to her room from my boy. 628 00:54:00,932 --> 00:54:03,958 Anybody would have stopped me, I would have been looking for the toilet. 629 00:54:04,035 --> 00:54:05,525 Of course, nobody did. 630 00:54:05,603 --> 00:54:08,401 Did you think it was a good cocktail party? 631 00:54:08,473 --> 00:54:10,839 Highly successful I would say, sir. 632 00:54:10,909 --> 00:54:14,606 But Mrs. Miles looked a bit out of sorts. 633 00:54:14,679 --> 00:54:18,843 I refer to this as Exhibit ''D. '' 634 00:54:31,129 --> 00:54:33,063 Did you look at it? 635 00:54:33,131 --> 00:54:35,429 I ascertained its nature, sir. 636 00:54:35,500 --> 00:54:37,900 And from one entry,judged she wasn't the cautious type. 637 00:54:37,969 --> 00:54:40,335 So happy. M returns today. 638 00:54:40,405 --> 00:54:43,374 My experience of diaries is they always give things away, sir. 639 00:54:44,909 --> 00:54:47,810 People invent their little codes. You soon see through them, sir. 640 00:54:47,879 --> 00:54:50,109 I woke up and the sun was shining. 641 00:54:50,181 --> 00:54:52,706 This covers several years. 642 00:54:52,784 --> 00:54:54,718 I hope you're satisfied, sir. 643 00:54:54,786 --> 00:54:58,449 Life was going to be happy again. But last night I dreamt-- 644 00:54:58,523 --> 00:55:01,822 I think this may well close our account, Parkis. 645 00:55:01,893 --> 00:55:05,090 Yeah. I had a feeling it might, sir. 646 00:55:05,897 --> 00:55:08,491 I have enjoyed our association, sir... 647 00:55:08,566 --> 00:55:12,093 if one can talk of enjoying under the sad circumstances. 648 00:55:12,170 --> 00:55:14,001 As have l. 649 00:55:14,072 --> 00:55:17,439 So I hope you wouldn't resent a memento, sir. 650 00:55:22,847 --> 00:55:24,439 There's quite a history with that. 651 00:55:25,583 --> 00:55:28,814 - Do you remember the Bolton case? - I can't say I do. 652 00:55:28,887 --> 00:55:31,355 lt caused quite a stir at the time, sir. 653 00:55:31,423 --> 00:55:34,017 Lady Bolton, her maid and a man. 654 00:55:34,092 --> 00:55:36,151 All discovered together. 655 00:55:36,227 --> 00:55:38,752 That ashtray stood beside the bed, sir. 656 00:55:38,830 --> 00:55:40,798 On the lady's side. 657 00:55:44,569 --> 00:55:47,265 Well, I shall treasure it, Parkis. 658 00:55:49,074 --> 00:55:51,599 lf ashtrays could speak, sir. 659 00:55:51,676 --> 00:55:53,109 lndeed. 660 00:55:56,614 --> 00:55:59,708 Perhaps I should call later, sir,just to make sure there were no loose ends? 661 00:55:59,784 --> 00:56:01,718 Thank you, Parkis. 662 00:56:03,888 --> 00:56:05,753 - Good night, sir. - Good night. 663 00:56:37,155 --> 00:56:41,455 Sometimes I get tired of trying to convince him that I love him... 664 00:56:41,526 --> 00:56:43,653 and shall love him forever. 665 00:56:43,728 --> 00:56:47,220 He pounces on my words like a barrister and twists them. 666 00:56:47,298 --> 00:56:49,232 So what will you do when it ends? 667 00:56:49,300 --> 00:56:52,792 You think love ends when you don't see me? 668 00:56:55,140 --> 00:56:57,631 To be is to be perceived. 669 00:56:58,810 --> 00:57:01,108 Do I exist for you when you're with Henry? 670 00:57:01,179 --> 00:57:02,612 Yes. 671 00:57:03,781 --> 00:57:08,616 Isn't that why you stay with Henry? Because you know this will end? 672 00:57:12,557 --> 00:57:14,855 - We should go to the basement. - My landlady might be there. 673 00:57:14,926 --> 00:57:16,359 - Does that matter? - Maybe to her. 674 00:57:16,427 --> 00:57:18,759 - It's close, Maurice. - I'll go and check. 675 00:57:18,830 --> 00:57:21,128 - Let me go with you. - I'll be one second. 676 00:57:27,071 --> 00:57:28,504 Hello? 677 00:57:32,010 --> 00:57:33,602 There's nobody there. It's clear. 678 00:58:01,539 --> 00:58:03,063 Oh, God! 679 00:58:08,746 --> 00:58:10,680 Oh, God. Oh, God. 680 00:58:22,694 --> 00:58:24,491 Oh, God, don't take him. 681 00:58:25,163 --> 00:58:27,131 But You had. 682 00:58:30,268 --> 00:58:32,862 Whatever was him was gone. 683 00:58:32,937 --> 00:58:34,871 You'd taken it. 684 00:58:37,609 --> 00:58:40,169 I'd never believed in prayer. 685 00:58:43,214 --> 00:58:47,207 Oh, God, please bring him back. Let him live. 686 00:58:47,285 --> 00:58:50,686 I don't believe in You, but please let him live. 687 00:58:53,291 --> 00:58:55,657 Dear God, please. 688 00:58:56,728 --> 00:58:58,286 Let him-- 689 00:59:13,111 --> 00:59:16,376 Dear God, please. Let him live. 690 00:59:19,851 --> 00:59:22,411 Please bring him back. 691 00:59:23,488 --> 00:59:25,752 Please don't take him. 692 00:59:28,426 --> 00:59:30,519 I'll give him up forever. 693 00:59:30,595 --> 00:59:33,223 Only please, let him be alive. 694 00:59:34,532 --> 00:59:39,401 Let him live and I promise I'll never see him again. 695 00:59:47,612 --> 00:59:48,874 Oh, my God. 696 00:59:51,716 --> 00:59:53,183 You're alive? 697 00:59:55,586 --> 00:59:58,453 You sound disappointed. 698 00:59:58,523 --> 01:00:02,357 But if he was alive, now I was dead. 699 01:00:11,469 --> 01:00:13,767 What were you doing on the floor? 700 01:00:15,373 --> 01:00:17,705 Praying. 701 01:00:17,775 --> 01:00:19,538 To what? 702 01:00:19,610 --> 01:00:21,578 To anything that might exist. 703 01:00:21,646 --> 01:00:25,844 How could I explain to him what made no sense to me? 704 01:00:25,917 --> 01:00:27,578 You didn't move. 705 01:00:27,652 --> 01:00:31,315 I knew for certain you were dead. 706 01:00:31,389 --> 01:00:33,448 Then there wasn't much to pray for then, was there? 707 01:00:33,524 --> 01:00:34,957 A miracle. 708 01:00:36,728 --> 01:00:39,424 And we don't believe in that. 709 01:00:43,201 --> 01:00:45,294 And that siren means you go. 710 01:00:48,206 --> 01:00:49,639 Yes. 711 01:00:50,808 --> 01:00:55,836 And I knew that nothing in this world would make sense to me again. 712 01:00:56,914 --> 01:00:58,245 Sorry to disappoint you. 713 01:01:03,254 --> 01:01:05,916 Love doesn't end... 714 01:01:05,990 --> 01:01:07,924 just because we don't see each other. 715 01:01:08,960 --> 01:01:10,450 Doesn't it? 716 01:01:10,528 --> 01:01:12,758 People go on loving God, don't they... 717 01:01:12,830 --> 01:01:16,732 all their lives without seeing Him? 718 01:01:16,801 --> 01:01:19,861 That's not my kind of love. 719 01:01:20,738 --> 01:01:23,332 Maybe there's no other kind. 720 01:01:43,561 --> 01:01:46,758 I can't be held to that promise. 721 01:01:46,831 --> 01:01:49,664 But something told me I would be. 722 01:01:49,734 --> 01:01:51,668 I had tempted fate... 723 01:01:51,736 --> 01:01:53,897 and fate had accepted. 724 01:01:55,139 --> 01:02:00,042 So I was in the desert now, the desert without him. 725 01:02:02,146 --> 01:02:06,583 I started a tour with Henry, civil defense in southern England. 726 01:02:07,552 --> 01:02:11,488 Henry and I sleeping side by side like figures on tombs. 727 01:02:14,058 --> 01:02:17,721 ln the new reinforced shelter at Bigwell-on-Sea... 728 01:02:17,795 --> 01:02:20,491 a chief warden kissed me. 729 01:02:20,565 --> 01:02:24,001 I allowed him to but felt nothing. 730 01:02:25,436 --> 01:02:28,303 I'm beginning to believe in You, God... 731 01:02:28,372 --> 01:02:31,102 and maybe that's how You work. 732 01:02:31,175 --> 01:02:35,009 You empty me of love, then fill that emptiness. 733 01:02:35,079 --> 01:02:37,206 They're recommending me for an O.B.E. 734 01:02:37,281 --> 01:02:38,976 What's that? 735 01:02:39,050 --> 01:02:41,518 A step below a C.B.E. 736 01:02:41,586 --> 01:02:45,113 When I retire, I'll probably be a K.B.E. 737 01:02:45,189 --> 01:02:48,647 It's confusing. Couldn't they stick to the same letters? 738 01:02:49,927 --> 01:02:52,361 Wouldn't you like to be Lady Miles? 739 01:02:55,967 --> 01:02:59,061 This was the British people's finest day... 740 01:02:59,136 --> 01:03:02,731 V-E day, the end of the German war. 741 01:03:05,710 --> 01:03:08,270 A man we seem to have seen before somewhere... 742 01:03:08,346 --> 01:03:10,940 looks down from a balcony in Whitehall. 743 01:03:22,894 --> 01:03:26,193 The whole of London seemed happy because there was peace... 744 01:03:26,264 --> 01:03:28,255 and there were no more bombs. 745 01:03:28,332 --> 01:03:30,960 But I'm not sure I like the peace. 746 01:03:39,710 --> 01:03:41,769 I walked his walks. 747 01:03:44,615 --> 01:03:47,209 Tried to think where he'd be. 748 01:03:52,390 --> 01:03:54,324 Then I gave up. 749 01:03:55,860 --> 01:03:58,658 I thought that now the world is at peace... 750 01:03:58,729 --> 01:04:01,129 maybe I should have some. 751 01:04:13,878 --> 01:04:15,971 I told him it all. 752 01:04:16,047 --> 01:04:20,780 And Whoever heard my promise must have heard it too... 753 01:04:20,851 --> 01:04:23,513 and must have known it already... 754 01:04:23,588 --> 01:04:26,386 since God knows everything. 755 01:04:29,093 --> 01:04:32,256 How cruel that knowledge seemed. 756 01:04:32,330 --> 01:04:35,493 lt knew what I would say before I made that promise. 757 01:04:37,134 --> 01:04:40,331 Knew it would keep me to it. 758 01:04:40,404 --> 01:04:42,998 Knew me the way his hands knew me. 759 01:04:44,108 --> 01:04:45,973 Sarah, darling. 760 01:04:48,746 --> 01:04:49,838 You. 761 01:04:49,914 --> 01:04:51,905 Knew I would meet him on the stairs. 762 01:04:51,983 --> 01:04:53,917 - Been out for a walk? - Yes. 763 01:04:53,985 --> 01:04:55,282 It's a filthy night. 764 01:04:55,353 --> 01:04:58,345 You're wet through. One day you'll catch your death of cold. 765 01:04:58,422 --> 01:04:59,548 Good night. 766 01:05:00,491 --> 01:05:02,982 Knew he would hate me. 767 01:05:09,100 --> 01:05:11,466 - Wednesday. - Wednesday. Let me check. 768 01:05:13,904 --> 01:05:16,338 - Would Thursday do? - Thursday then. 769 01:05:16,407 --> 01:05:18,841 The Park Lane Hotel at 1..00. 770 01:05:23,147 --> 01:05:27,208 I took my time. I didn't want to be early. 771 01:05:28,285 --> 01:05:30,344 Why did you want to meet? 772 01:05:30,421 --> 01:05:35,222 I wanted to tell you I'd been dead for the last two years. 773 01:05:35,292 --> 01:05:38,318 I can't be without you any longer. 774 01:05:38,396 --> 01:05:39,693 I think he's lonely. 775 01:05:39,764 --> 01:05:41,755 But, of course, I didn't. 776 01:05:41,832 --> 01:05:45,097 You know he's never really noticed me, not for years. 777 01:05:47,605 --> 01:05:49,937 Maybe you've given him reason. 778 01:05:50,007 --> 01:05:52,373 What reason could I give? 779 01:05:53,878 --> 01:05:56,312 What reason did you give me? 780 01:06:01,385 --> 01:06:02,613 None. 781 01:06:12,963 --> 01:06:15,955 - Are you on a new book? - Of course. 782 01:06:16,033 --> 01:06:19,230 It's not about us, is it? The one you threatened to write. 783 01:06:19,303 --> 01:06:21,066 A book takes a year to write. 784 01:06:21,138 --> 01:06:23,072 It's too hard work for revenge. 785 01:06:24,175 --> 01:06:26,302 lf you knew how little you had to revenge-- 786 01:06:26,377 --> 01:06:29,073 No, I'm joking. We had a good time together. 787 01:06:29,146 --> 01:06:31,080 I mean, we're adults and... 788 01:06:31,148 --> 01:06:34,140 we knew it had to end sometime. 789 01:06:34,218 --> 01:06:37,346 And now we can lunch and talk about Henry. 790 01:06:42,326 --> 01:06:45,523 ln the old days, he would have followed. 791 01:06:45,596 --> 01:06:49,259 We would have made up or made love. 792 01:07:07,585 --> 01:07:12,648 I said to God, as I might have said to my father... 793 01:07:12,723 --> 01:07:15,351 ''Dear God, I'm tired. 794 01:07:16,427 --> 01:07:19,954 I'm tired of being without him. 795 01:07:20,030 --> 01:07:22,624 And it's all because of You. '' 796 01:07:24,902 --> 01:07:28,668 Dr. Gilbert's appointment. I'd almost forgotten. 797 01:07:29,707 --> 01:07:31,675 He asked me how I felt. 798 01:07:32,743 --> 01:07:35,439 I said I felt nothing. 799 01:07:35,513 --> 01:07:38,482 There was a stone where my heart should be. 800 01:07:40,918 --> 01:07:42,852 I need help, Father. 801 01:07:44,688 --> 01:07:46,622 You know, Sarah, God granted us free will. 802 01:07:46,690 --> 01:07:50,057 Good. So it's settled. I'm leaving my husband. 803 01:07:50,127 --> 01:07:54,188 - You can't. - Why can't l? I'm a whore and a liar. 804 01:07:54,265 --> 01:07:56,631 I'm asking Henry for a divorce. 805 01:08:02,873 --> 01:08:05,034 You can't because you're good. 806 01:08:06,944 --> 01:08:09,742 Better than any person I know. 807 01:08:09,814 --> 01:08:13,773 You're wrong, Father, and you don't know me. 808 01:08:15,786 --> 01:08:19,017 I found a small boy sleeping on the steps... 809 01:08:19,089 --> 01:08:21,956 with a birthmark covering his face... 810 01:08:22,026 --> 01:08:25,462 and wondered what kind of God would give a child that. 811 01:08:25,529 --> 01:08:27,554 Are you lost? 812 01:08:27,631 --> 01:08:30,600 It's all right. It's all right. 813 01:08:30,668 --> 01:08:32,636 Where do you live then? 814 01:08:34,805 --> 01:08:36,932 - You'll be all right now? - Yes, ma'am. 815 01:08:37,007 --> 01:08:42,070 I kissed his cheek and wished I could wash it away. 816 01:08:42,146 --> 01:08:44,080 And suddenly I felt happy again. 817 01:08:45,149 --> 01:08:47,083 I could free myself of this. 818 01:08:48,052 --> 01:08:50,782 I am... 819 01:08:50,855 --> 01:08:52,686 leaving you. 820 01:08:53,757 --> 01:08:57,784 For the last five years... 821 01:08:58,963 --> 01:09:01,955 I have been... 822 01:09:02,032 --> 01:09:03,966 in love... 823 01:09:04,034 --> 01:09:06,332 with Maurice. 824 01:09:06,403 --> 01:09:09,270 I love you. 825 01:09:09,340 --> 01:09:11,399 Do you know that? 826 01:09:16,480 --> 01:09:19,108 Why now, Henry? 827 01:09:19,183 --> 01:09:21,117 Why do you say that now? 828 01:09:24,288 --> 01:09:26,415 I had a drink with Bendrix. 829 01:09:32,830 --> 01:09:34,991 A horrible drink. 830 01:09:37,167 --> 01:09:39,328 I can't do without you. 831 01:09:40,404 --> 01:09:42,804 Oh, yes, you can, I thought. 832 01:09:42,873 --> 01:09:46,775 You changed your newspaper once and you soon got used to it. 833 01:09:46,844 --> 01:09:48,937 What's wrong, Henry? 834 01:09:49,013 --> 01:09:52,073 Did Bendrix upset you in some way? 835 01:09:55,019 --> 01:09:57,954 I know I haven't been much of a husband to you, my dear. 836 01:09:58,022 --> 01:09:59,990 We are good friends. 837 01:10:01,525 --> 01:10:04,323 You can do without a friend. 838 01:10:05,529 --> 01:10:07,463 Don't leave me, Sarah. 839 01:10:10,034 --> 01:10:12,366 Stick it out a few more years. 840 01:10:13,604 --> 01:10:16,732 I'll try. I promise. 841 01:10:21,979 --> 01:10:25,608 Is this coincidence? I wondered. 842 01:10:25,683 --> 01:10:28,481 Or the way life happens? 843 01:10:28,552 --> 01:10:33,285 And if this is life, am I stuck with it? 844 01:10:33,357 --> 01:10:35,757 But whatever it is... 845 01:10:35,826 --> 01:10:37,817 I can't fight it anymore. 846 01:10:38,562 --> 01:10:42,430 lt has won and we have lost. 847 01:10:58,148 --> 01:11:00,082 - Hello? - Sarah. 848 01:11:01,151 --> 01:11:02,982 She's not here. 849 01:11:03,053 --> 01:11:06,181 I know your voice, Sarah. Talk to me. 850 01:11:55,372 --> 01:11:56,634 Stop here. 851 01:11:58,509 --> 01:12:01,137 - Thank you. - Thank you very much, guv. 852 01:12:12,456 --> 01:12:14,253 One, please. 853 01:12:17,327 --> 01:12:18,919 Thank you, sir. 854 01:13:09,780 --> 01:13:11,975 How did you get it? 855 01:13:16,420 --> 01:13:18,752 You had a drinks party last week. 856 01:13:20,424 --> 01:13:23,359 - Yes. That small man. - Yes. 857 01:13:24,428 --> 01:13:26,396 He is my snoop. - On what? 858 01:13:29,666 --> 01:13:31,099 How ridiculous. 859 01:13:32,736 --> 01:13:35,864 It's no more ridiculous than you. 860 01:13:35,939 --> 01:13:38,100 Why didn't you tell me? 861 01:13:38,175 --> 01:13:43,112 I tried. Each time I tried, something would happen. 862 01:13:43,180 --> 01:13:47,276 - That's mumbo jumbo, Sarah. - lt doesn't work like that. 863 01:13:47,351 --> 01:13:48,784 Accidents. 864 01:13:48,852 --> 01:13:53,653 Little things. God is in the details, Maurice. 865 01:13:53,724 --> 01:13:55,521 You can't believe that. 866 01:13:55,592 --> 01:13:58,220 Do you believe in things you can't see? 867 01:14:00,597 --> 01:14:02,565 - You mean Him? - I mean you. 868 01:14:05,102 --> 01:14:09,266 You see, I never stopped loving you, even though I couldn't see you. 869 01:14:12,209 --> 01:14:15,372 My mother baptized me a Catholic. 870 01:14:15,445 --> 01:14:19,074 My father was Jewish, so we never practiced. 871 01:14:19,149 --> 01:14:22,778 But she always said she hoped it would take. 872 01:14:22,853 --> 01:14:24,650 Like a vaccination. 873 01:14:26,623 --> 01:14:30,957 I've only made two promises in my life. 874 01:14:31,028 --> 01:14:33,826 One was to marry Henry... 875 01:14:33,897 --> 01:14:36,365 the other to stop seeing you. 876 01:14:38,402 --> 01:14:41,064 And I'm too weak to keep either. 877 01:14:44,408 --> 01:14:46,672 I know you don't believe in Him... 878 01:14:49,012 --> 01:14:51,276 but try to. 879 01:14:51,348 --> 01:14:53,213 Talk to Him. 880 01:14:54,284 --> 01:14:55,615 I can't. 881 01:14:55,686 --> 01:14:57,620 Tell Him I'm sorry. 882 01:14:57,688 --> 01:14:59,986 I'm too human... 883 01:15:00,057 --> 01:15:02,617 too weak. 884 01:15:02,693 --> 01:15:07,630 Tell Him I can't keep my promises. 885 01:15:07,698 --> 01:15:10,599 I'm tired of being without you. 886 01:15:13,704 --> 01:15:17,800 - Let's get you home. - I don't want to go home. 887 01:15:18,709 --> 01:15:20,142 I know. 888 01:16:04,855 --> 01:16:07,415 So have we broken the spell? 889 01:16:11,361 --> 01:16:13,352 The world didn't end, did it? 890 01:16:13,430 --> 01:16:15,762 lt did, in a way. 891 01:16:15,832 --> 01:16:17,800 But then, it always did. 892 01:16:19,936 --> 01:16:21,870 Can I sleep now, Maurice? 893 01:16:22,939 --> 01:16:24,873 Please let me sleep. 894 01:16:52,769 --> 01:16:54,737 - It's Henry. - Don't answer it. 895 01:16:54,805 --> 01:16:57,933 Why not? We'll have to tell him sometime. 896 01:16:58,008 --> 01:17:00,533 - Come away with me. - Where? 897 01:17:00,610 --> 01:17:02,771 Anywhere. Brighton. 898 01:17:03,547 --> 01:17:05,913 I want a few days peace before the arguments begin. 899 01:17:07,050 --> 01:17:10,110 - Well, Henry never argues. - I wasn't talking about Henry. 900 01:17:15,926 --> 01:17:18,121 Pain is easy to write. 901 01:17:19,196 --> 01:17:22,393 ln pain, we're all drably individual. 902 01:17:23,500 --> 01:17:25,434 But what can one write about happiness? 903 01:17:50,994 --> 01:17:53,622 lt doesn't suit you. And it's mine. 904 01:17:53,697 --> 01:17:56,359 - You want it? There's a price. - How much? 905 01:18:01,138 --> 01:18:03,072 Can I pay again? 906 01:18:05,876 --> 01:18:09,312 - I want children, you know. - How many? 907 01:18:09,379 --> 01:18:12,610 - I'll start with one. - Only one? 908 01:18:12,682 --> 01:18:14,616 You want to start with two? 909 01:18:15,652 --> 01:18:17,779 Is that a promise? 910 01:18:17,854 --> 01:18:19,287 Yes. 911 01:18:27,431 --> 01:18:29,365 Let's get you back to the hotel. 912 01:18:34,404 --> 01:18:37,373 -Just those two. - Very good, sir. 913 01:18:49,886 --> 01:18:52,286 lt is a bit of a mess. Yeah, you're right. 914 01:18:56,560 --> 01:18:59,028 - Business going well? - Yes, it's going-- 915 01:18:59,095 --> 01:19:01,029 Still on the job? Don't worry. 916 01:19:01,097 --> 01:19:03,327 - Oh, dear. - Here. Come with me. 917 01:19:03,400 --> 01:19:06,164 Come. So where's your boy this time? 918 01:19:06,236 --> 01:19:08,295 I left him at home, sir. 919 01:19:08,371 --> 01:19:11,966 Hardly a wise move. He'd have had the sense not to get noticed. 920 01:19:12,042 --> 01:19:15,239 You think so, sir? Perhaps I wasn't cut out for this job. 921 01:19:15,312 --> 01:19:18,577 Tell your employer the circumstances are unique. 922 01:19:18,648 --> 01:19:23,085 What was your phrase? The party in question is a writer. 923 01:19:23,153 --> 01:19:26,589 - They notice everything. - They certainly seem to, sir. 924 01:19:28,358 --> 01:19:31,850 - So who's hired you this time? - I'm not at liberty to say, sir. 925 01:19:31,928 --> 01:19:34,488 Let me guess. The jealous husband. 926 01:19:37,300 --> 01:19:39,666 I never expected to be recalled to this case, sir. 927 01:19:39,736 --> 01:19:41,704 Yours is a secure profession. 928 01:19:41,771 --> 01:19:45,468 As long as fools like us love, your employment never ends. 929 01:19:45,542 --> 01:19:47,476 You could put it like that. 930 01:19:47,544 --> 01:19:49,944 And love never ends, does it? 931 01:19:51,114 --> 01:19:52,706 lt seems not. 932 01:19:52,782 --> 01:19:54,807 So what do you need? 933 01:19:54,885 --> 01:19:57,615 Photographs of us in flagrante delicto? 934 01:19:57,687 --> 01:20:02,056 Copies of hotel bills? Evidence of soiled sheets? We'd be happy to oblige. 935 01:20:02,125 --> 01:20:06,789 No, my brief is to follow you. lnform him as to your whereabouts. 936 01:20:06,863 --> 01:20:08,797 Which, of course, you'll do. 937 01:20:08,865 --> 01:20:11,925 I'm obliged to, sir, under the terms of my employment, posthaste. 938 01:20:12,002 --> 01:20:15,494 Won't you need supplementary evidence? The divorce courts will demand it. 939 01:20:17,874 --> 01:20:20,968 They generally do, sir, if it come to that. 940 01:20:21,044 --> 01:20:24,707 Well, Exhibit ''A.'' 941 01:20:24,781 --> 01:20:29,241 Receipt for two sandwiches bought on the train to Brighton. 942 01:20:29,319 --> 01:20:32,777 Mutual sandwiches are surely evidence of intimacy, aren't they? 943 01:20:32,856 --> 01:20:35,654 - They could be so construed, sir. - Exhibit '' B.'' 944 01:20:35,725 --> 01:20:37,659 Two tickets for a Big Dipper. 945 01:20:37,727 --> 01:20:40,958 - You seem to be doing my job for me. - Yes, but we haven't quite got there. 946 01:20:41,031 --> 01:20:43,625 What would clinch it for us? 947 01:20:43,700 --> 01:20:46,931 What would make divorce a certainty? 948 01:20:52,108 --> 01:20:57,136 Generally, sir, some kind of photographic evidence of-- 949 01:20:59,149 --> 01:21:01,117 Of intimacy. 950 01:21:03,787 --> 01:21:07,985 Would be most useful, sir, if it came to such a pass. 951 01:21:08,058 --> 01:21:11,858 lt will, Parkis. lt most certainly will. 952 01:21:43,593 --> 01:21:45,026 Here. 953 01:21:52,235 --> 01:21:54,203 I dreamt we had a child. 954 01:21:54,270 --> 01:21:56,295 We will. 955 01:21:56,373 --> 01:21:58,466 We were on the bed together. 956 01:21:58,541 --> 01:22:02,602 The room filled up with water. There was a child between us. 957 01:22:02,679 --> 01:22:04,977 Why water? 958 01:22:05,048 --> 01:22:07,642 The sea had come in the window. 959 01:22:25,035 --> 01:22:27,663 So you'll marry me. 960 01:22:30,907 --> 01:22:33,102 That's a promise. 961 01:23:03,473 --> 01:23:07,466 The prince regent began building it for his mistress, Mrs. Fitzherbert. 962 01:23:07,544 --> 01:23:09,512 Beautiful but flawed. 963 01:23:09,579 --> 01:23:12,605 - How was she flawed? - She was Catholic. 964 01:23:12,682 --> 01:23:14,877 lmpossible, of course. 965 01:23:14,951 --> 01:23:16,578 So he loved her. 966 01:23:16,653 --> 01:23:21,852 Yes, but he married Princess Caroline of Brunswick who was Protestant... 967 01:23:21,925 --> 01:23:23,620 but huge. 968 01:23:23,693 --> 01:23:27,686 And he built this huge folly to impossibility. 969 01:23:27,764 --> 01:23:30,494 - Not now, Henry. - Forgive me, Sarah. I had to. 970 01:23:30,567 --> 01:23:34,435 - Oh, God, please. Henry, not now. - You had to what, Henry? 971 01:23:36,339 --> 01:23:38,534 - Talk. - Go back home. 972 01:23:38,608 --> 01:23:40,838 - You can't hold on to her forever. - I know, but-- 973 01:23:40,910 --> 01:23:45,142 lt hardly suits you, Henry, the role of a jealous husband. 974 01:23:45,215 --> 01:23:47,445 Please, I don't mean to make a scene. 975 01:23:47,517 --> 01:23:50,486 Henry, go home. 976 01:23:50,553 --> 01:23:53,044 I'm not jealous, Bendrix. 977 01:23:54,124 --> 01:23:56,058 What was it you said? 978 01:23:56,126 --> 01:24:00,153 Lovers are jealous. Husbands are ridiculous. 979 01:24:02,432 --> 01:24:04,923 I was never her lover. 980 01:24:05,001 --> 01:24:07,060 Not much of a husband either, I'm afraid. 981 01:24:07,137 --> 01:24:09,401 But you hired our detective. 982 01:24:09,472 --> 01:24:11,736 I had to find out where she was. 983 01:24:11,808 --> 01:24:16,211 So you know. She wants a divorce. 984 01:24:16,279 --> 01:24:19,510 That won't be possible, old man. 985 01:24:19,582 --> 01:24:21,516 You'll contest it? 986 01:24:21,584 --> 01:24:24,781 No, but it would take at least three months. 987 01:24:24,854 --> 01:24:28,221 Well, what's three months, Henry, out of a lifetime? 988 01:24:29,659 --> 01:24:31,957 Half. 989 01:24:32,028 --> 01:24:34,519 Half of what? 990 01:24:34,597 --> 01:24:37,065 Of a lifetime, I'm afraid. 991 01:24:39,002 --> 01:24:41,994 Sarah's dying. 992 01:24:42,071 --> 01:24:46,098 Her doctor called the night she didn't come back... 993 01:24:46,176 --> 01:24:48,508 with the result of some tests. 994 01:24:50,246 --> 01:24:52,237 I knocked on your door. 995 01:24:54,017 --> 01:24:56,417 I imagined you were both there. 996 01:24:59,656 --> 01:25:02,454 How oddly we behave at such moments. 997 01:25:19,175 --> 01:25:21,541 You shouldn't get wet, darling. 998 01:25:21,611 --> 01:25:24,273 - Don't you like the rain, Henry? - Yes, dear, but-- 999 01:25:24,347 --> 01:25:28,477 You've heard news, Henry. Is it good? 1000 01:25:29,752 --> 01:25:31,219 No, dear. 1001 01:25:32,589 --> 01:25:37,322 You see, Maurice, never make a promise. You may have to keep it. 1002 01:25:45,034 --> 01:25:49,027 You should never have been jealous of me, Bendrix. 1003 01:25:53,877 --> 01:25:59,474 I did Sarah a great disservice when I married her. I realize that now. 1004 01:26:00,884 --> 01:26:03,352 I'm not the sort that makes a lover. 1005 01:26:05,655 --> 01:26:08,249 She wanted someone like you. 1006 01:26:09,092 --> 01:26:11,583 I'm not sure it's as simple as that. 1007 01:26:15,632 --> 01:26:18,123 lf you don't mind me asking... 1008 01:26:19,402 --> 01:26:22,633 I'd like you there when the time comes. 1009 01:26:22,705 --> 01:26:24,195 lt may not come. 1010 01:26:26,409 --> 01:26:29,503 You of all people don't believe in miracles. 1011 01:26:29,579 --> 01:26:31,945 No, but Sarah does. 1012 01:26:35,485 --> 01:26:39,421 I'd always believed that I'd be the one to die first... 1013 01:26:41,124 --> 01:26:43,820 and that Sarah would know what to do. 1014 01:26:47,397 --> 01:26:49,456 Are you at a loss, Henry? 1015 01:26:53,403 --> 01:26:55,337 I am quite. 1016 01:26:58,341 --> 01:27:02,539 And it would save you a bit if you moved in with us. 1017 01:27:02,612 --> 01:27:07,379 Sarah always said your books weren't as successful as they should have been. 1018 01:27:10,720 --> 01:27:16,420 You could be there, working in the daytime, while I'm at the ministry. 1019 01:27:16,492 --> 01:27:21,054 And at night, we could both-- 1020 01:27:27,971 --> 01:27:31,771 And so I moved to the north side of the common... 1021 01:27:31,841 --> 01:27:35,777 and, oddly enough, I felt instantly at home. 1022 01:27:45,288 --> 01:27:47,051 Can I help you, Father? 1023 01:27:48,992 --> 01:27:51,722 - I've come about Mrs. Miles. - She's indisposed. 1024 01:27:51,794 --> 01:27:55,025 You mean, she's ill, don't you? 1025 01:27:55,098 --> 01:27:58,625 - Yes, I suppose I do. - Yes. 1026 01:27:59,702 --> 01:28:03,502 She's been to see me several times, and I know she'd like to see me before-- 1027 01:28:03,573 --> 01:28:06,667 She's left word with me she's not to be disturbed. 1028 01:28:06,743 --> 01:28:08,677 Is her husband here? 1029 01:28:16,753 --> 01:28:21,122 - She told me about you. - I know she did. 1030 01:28:21,190 --> 01:28:23,124 I'm the lover, Father. 1031 01:28:37,440 --> 01:28:39,374 Who was that? 1032 01:28:46,783 --> 01:28:48,216 The postman. 1033 01:28:51,354 --> 01:28:53,322 What did he bring? 1034 01:28:55,591 --> 01:28:58,059 He had the wrong address. 1035 01:29:02,265 --> 01:29:05,098 How odd for a postman. 1036 01:29:15,445 --> 01:29:18,414 You know what happened that day? 1037 01:29:20,583 --> 01:29:23,143 You thought I was dead... 1038 01:29:23,219 --> 01:29:25,153 and I wasn't. 1039 01:29:27,490 --> 01:29:28,957 No, darling. 1040 01:29:30,893 --> 01:29:33,361 Something happened in that room. 1041 01:29:35,164 --> 01:29:39,225 There were the same walls around me... 1042 01:29:39,302 --> 01:29:42,760 the same sunlight coming in the window... 1043 01:29:44,974 --> 01:29:48,341 but nothing will ever be the same again. 1044 01:29:49,779 --> 01:29:52,543 You can't believe this, Sarah. 1045 01:29:54,851 --> 01:29:57,251 But it's true. 1046 01:29:58,621 --> 01:30:01,852 I never loved anyone as I loved you. 1047 01:30:03,493 --> 01:30:07,190 And when you came through that door with blood on your face... 1048 01:30:09,599 --> 01:30:12,261 another kind of love came with you. 1049 01:30:14,003 --> 01:30:16,494 And I caught belief... 1050 01:30:16,572 --> 01:30:18,164 like a disease. 1051 01:30:19,475 --> 01:30:22,000 I fell into belief like I'd... 1052 01:30:23,412 --> 01:30:25,505 fallen into love. 1053 01:30:26,582 --> 01:30:29,073 And I tried to fight it... 1054 01:30:31,787 --> 01:30:34,722 but I haven't any fight left. 1055 01:30:56,512 --> 01:30:58,810 lt wasn't the postman, was it? 1056 01:31:00,783 --> 01:31:02,683 No, it wasn't. 1057 01:31:04,820 --> 01:31:07,948 Dear Maurice, you can't go on fighting. 1058 01:31:08,024 --> 01:31:10,618 It's only love, after all. 1059 01:31:46,662 --> 01:31:49,722 So You're taking her... 1060 01:31:49,799 --> 01:31:52,529 but You haven't got me yet. 1061 01:31:52,602 --> 01:31:55,628 I don't want Your peace and Your love. 1062 01:31:56,906 --> 01:32:00,034 I wanted Sarah for a lifetime... 1063 01:32:00,109 --> 01:32:02,509 and You're taking her from me. 1064 01:32:03,579 --> 01:32:06,173 So I hate You, God. 1065 01:32:07,250 --> 01:32:11,277 I hate You as though You existed. 1066 01:32:28,204 --> 01:32:32,004 You have to help me, Bendrix. I can't. 1067 01:32:32,074 --> 01:32:33,905 I will. 1068 01:32:33,976 --> 01:32:36,706 I can't live in a world where she's gone. 1069 01:32:40,416 --> 01:32:42,543 I'll help you. 1070 01:32:58,801 --> 01:33:02,669 I would have taken care of all the arrangements, if I'd known. 1071 01:33:02,738 --> 01:33:04,899 Surely you disapprove of cremation? 1072 01:33:04,974 --> 01:33:06,999 I would have arranged a Catholic burial. 1073 01:33:07,076 --> 01:33:09,340 But she wasn't a Catholic, was she, Henry? 1074 01:33:09,412 --> 01:33:11,846 We recognize the baptism of desire. 1075 01:33:13,949 --> 01:33:16,543 She said things that seemed like prayers. 1076 01:33:16,619 --> 01:33:19,782 We've made all the arrangements. We can't alter things now, Father. 1077 01:33:19,855 --> 01:33:22,346 You wouldn't want talk, Henry. There's the notice in the Times. 1078 01:33:24,827 --> 01:33:27,990 lf you'd come a little sooner, Father-- Please, don't think-- 1079 01:33:28,064 --> 01:33:30,032 I think nothing bad of you, Mr. Miles. 1080 01:33:30,099 --> 01:33:32,567 - Perhaps me? - Don't worry, Mr. Bendrix. 1081 01:33:32,635 --> 01:33:35,195 Nothing you can do will affect her now. 1082 01:33:39,108 --> 01:33:41,702 - She was a good woman. - She was nothing of the sort. 1083 01:33:41,777 --> 01:33:43,711 She could put the blinkers on any man. 1084 01:33:43,779 --> 01:33:46,179 She deceived you, Father, as she deceived her husband and me. 1085 01:33:46,248 --> 01:33:48,182 - She was a consummate liar. - You've no right. 1086 01:33:48,250 --> 01:33:51,048 - Let the poor man rave. - Don't give me your professional pity! 1087 01:33:51,120 --> 01:33:54,419 -Keep it for your confessional! -You can find me there anytime you want. 1088 01:33:54,490 --> 01:33:56,082 I don't want you. I'm no Sarah. 1089 01:33:56,158 --> 01:33:57,921 - I'm sorry, Father. - No need to be. 1090 01:33:59,128 --> 01:34:01,153 I know when a man is in pain. 1091 01:34:03,532 --> 01:34:06,626 I'm not in pain, Father. I'm in hate. 1092 01:34:06,702 --> 01:34:10,103 I hate Sarah, because she was a tart to your mumbo jumbo. 1093 01:34:10,172 --> 01:34:12,538 I hate Henry, because she stuck to him. 1094 01:34:12,608 --> 01:34:17,511 And I hate you and your imaginary God, because you took her away from us. 1095 01:34:19,915 --> 01:34:23,009 - You are a good hater. - To hell with all of you! 1096 01:35:02,358 --> 01:35:04,622 I'm sorry, Henry. 1097 01:35:11,600 --> 01:35:13,795 The thing is, Bendrix... 1098 01:35:15,604 --> 01:35:17,663 I always knew. 1099 01:35:19,975 --> 01:35:22,205 I knew she was with someone... 1100 01:35:24,213 --> 01:35:26,443 but I never thought you. 1101 01:35:29,919 --> 01:35:31,887 But the odd thing is... 1102 01:35:33,756 --> 01:35:35,724 I'm glad it was. 1103 01:35:55,478 --> 01:35:58,970 It's a sad pleasure to see you here, sir... 1104 01:35:59,048 --> 01:36:01,016 where bygones are always bygones. 1105 01:36:01,083 --> 01:36:04,348 Do you always follow your people as far as this? 1106 01:36:05,421 --> 01:36:08,219 She was a very fine lady, sir. 1107 01:36:08,290 --> 01:36:11,191 At a cocktail party, she handed me a glass of sherry. 1108 01:36:11,260 --> 01:36:13,728 Was it South African sherry? 1109 01:36:13,796 --> 01:36:15,764 I wouldn't know, sir. 1110 01:36:15,831 --> 01:36:18,425 There weren't many like her. 1111 01:36:18,501 --> 01:36:21,299 My boy, now, he's always speaking of her. 1112 01:36:21,370 --> 01:36:24,134 How is your boy, Parkis? 1113 01:36:24,206 --> 01:36:28,199 He's exceptionally well, sir. Though he's a bit upset today. 1114 01:36:28,277 --> 01:36:31,212 He imagined she'd be buried in a Catholic way. 1115 01:36:31,280 --> 01:36:33,544 And why would he think that? 1116 01:36:33,616 --> 01:36:36,380 Young boys, sir, they get these ideas. 1117 01:36:36,452 --> 01:36:39,910 Though I have to admit, even I can't explain it. 1118 01:36:39,989 --> 01:36:42,651 Explain what? 1119 01:36:42,725 --> 01:36:47,492 On the day of her assignation, she walked him to a tube. 1120 01:36:47,563 --> 01:36:51,863 She thought he was lost, gave him a coin and kissed him on his cheek. 1121 01:36:51,934 --> 01:36:53,993 On his afflicted cheek, sir. 1122 01:36:54,069 --> 01:36:56,060 And over the weeks that followed... 1123 01:36:56,138 --> 01:36:58,663 his affliction gradually went away. 1124 01:36:58,741 --> 01:37:02,074 I tried to keep him rational, but he swears it was because of her. 1125 01:37:04,213 --> 01:37:06,647 Say hello to Mr. Bendrix, Lance. 1126 01:37:25,200 --> 01:37:27,031 Hello, sir. 1127 01:37:38,781 --> 01:37:42,911 I wrote at the start that this was a diary of hate. 1128 01:37:42,985 --> 01:37:46,182 I hated You as though You existed. 1129 01:37:46,255 --> 01:37:49,156 Now I am tired of hating... 1130 01:37:49,224 --> 01:37:51,215 but You're still there. 1131 01:37:51,293 --> 01:37:55,320 So Your cunning is infinite. 1132 01:37:55,397 --> 01:37:58,423 You used my hate to win my acknowledgement. 1133 01:37:58,500 --> 01:37:59,899 Thank you, Henry. 1134 01:37:59,969 --> 01:38:02,096 And I've only one prayer left. 1135 01:38:03,639 --> 01:38:06,506 Dear God, forget about me. 1136 01:38:07,576 --> 01:38:11,137 Look after her and Henry. 84221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.