All language subtitles for Wake.Up.2019_persian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:06,527 رسانه اینترنتی سلام دانلود fr.salamdl20.pw جامعترین سایت فیلم و سریال 2 00:00:06,552 --> 00:00:20,846 رسانه اینترنتی سلام دانلود fr.salamdl20.pw جامعترین سایت فیلم و سریال 3 00:00:20,871 --> 00:00:29,939 رسانه اینترنتی سلام دانلود fr.salamdl20.pw جامعترین سایت فیلم و سریال 4 00:00:29,964 --> 00:00:47,423 تـرجـمه و زیـرنـویس از :سـونـیـا بـارکـزهـی sonyabarakzehe@Gmail,com 5 00:00:47,448 --> 00:00:48,680 هعی، "ایس" 6 00:00:48,682 --> 00:00:50,482 بیا اینجا پسر 7 00:00:50,484 --> 00:00:51,750 پسر خوب 8 00:00:51,752 --> 00:00:53,252 مامان! "مالی" 9 00:00:55,189 --> 00:00:57,256 هعی! اوه! 10 00:00:57,258 --> 00:00:58,457 چه خبرا کوتوله؟ 11 00:00:58,459 --> 00:01:00,392 کوتوله؟ هم قد خودتم 12 00:01:00,394 --> 00:01:01,326 به هر حال 13 00:01:01,328 --> 00:01:02,294 سلام عسلم 14 00:01:02,296 --> 00:01:03,729 سلام مامان, چه طوری؟‌ 15 00:01:03,731 --> 00:01:04,630 خیلی خوشحالم که می بینمت 16 00:01:04,632 --> 00:01:07,099 منم خیلی خوش حالم که دارم می بینمت 17 00:01:07,101 --> 00:01:08,367 بویه چیه؟ 18 00:01:09,703 --> 00:01:12,137 مامان بگو بوی لازانیا از توی اشپزخونه است 19 00:01:13,174 --> 00:01:14,306 بوی لازانیایی که 20 00:01:14,308 --> 00:01:15,441 توی اشپزخونه درست کردم 21 00:01:15,443 --> 00:01:17,776 وقتی نبودی اشپزی یاد گرفتم 22 00:01:17,778 --> 00:01:19,611 دوباره برای شام دور هم جمع شدیم نه؟ 23 00:01:20,714 --> 00:01:22,181 خفه شو! 24 00:01:22,183 --> 00:01:24,383 بیایین بچه ها یه چیزی بخوریم 25 00:01:26,654 --> 00:01:28,554 اون موقع ها که "ایس" رو گم کرده بودی یادته؟ 26 00:01:28,556 --> 00:01:30,322 اون موقع که "ایس" رو گم کرده بودم؟ هممم 27 00:01:30,324 --> 00:01:32,424 نه، تو "ایس" رو گم کرده بودی 28 00:01:32,426 --> 00:01:34,326 مامان، در جلو رو باز گذاشته بود 29 00:01:34,328 --> 00:01:35,761 یکم اب میوه میخوام 30 00:01:35,763 --> 00:01:37,229 چیز دیگه ای میخواین؟ 31 00:01:37,231 --> 00:01:38,864 عزیزم، یکم اب میاری؟ 32 00:01:38,866 --> 00:01:40,432 همه اب میخوان 33 00:01:40,434 --> 00:01:41,600 باشه مامان 34 00:01:41,602 --> 00:01:42,734 مرسی 35 00:01:47,141 --> 00:01:48,707 خب، مدرسه چه طوره؟ 36 00:01:48,709 --> 00:01:50,776 خوبه، اره 37 00:01:50,778 --> 00:01:53,312 خیلی بهت افتخار میکنیم عزیزم 38 00:01:53,314 --> 00:01:54,746 مرسی مامان خیلی افتخار میکنیم 39 00:01:56,317 --> 00:01:59,685 میدونستین تقدیر نامه گرفتم؟ 40 00:01:59,687 --> 00:02:01,286 نه، نمیدونستم 41 00:02:01,288 --> 00:02:03,755 -صبر کن، تقدیر نامه گرفتی؟ 42 00:02:03,757 --> 00:02:05,124 یادم نمیاد 43 00:02:05,126 --> 00:02:06,492 مطمئن نیستم باور میکنم 44 00:02:07,461 --> 00:02:09,661 خیلی خوبه 45 00:02:09,663 --> 00:02:11,263 باید قبول کنم این لازانیا خیلی خوبه 46 00:02:11,265 --> 00:02:13,532 بفرما 47 00:02:13,534 --> 00:02:14,466 یکم بده 48 00:02:14,468 --> 00:02:16,535 بگیر، باشه 49 00:02:21,175 --> 00:02:22,774 خب، لازانیا خیلی خوب شده ها؟ 50 00:02:22,776 --> 00:02:25,244 همچین بدک نیست، برای یه تازه کار بدک نیست 51 00:02:25,246 --> 00:02:28,447 بفرما "تیم" مرسی بابا 52 00:02:28,449 --> 00:02:30,449 خیلی خوب یاد گرفتی 53 00:02:30,451 --> 00:02:33,519 البته، البته 54 00:02:33,521 --> 00:02:34,586 بفرما، مامان 55 00:02:34,588 --> 00:02:36,355 مرسی عزیزم 56 00:02:38,259 --> 00:02:40,359 بازم از این نون بردار 57 00:02:40,361 --> 00:02:42,828 از کی تا حالا انقد پر خور شدی؟ 58 00:02:42,830 --> 00:02:44,763 از تو یاد گرفته عزیزم 59 00:02:44,765 --> 00:02:46,465 اره، ولی من ورزش میکنم 60 00:02:47,635 --> 00:02:49,668 باشه خیلی خب 61 00:02:49,670 --> 00:02:52,471 ولی جدی میخوام برای "تیم" تست درست کنم 62 00:02:52,473 --> 00:02:54,273 عالیه که اومدی خونه پسرم 63 00:02:54,275 --> 00:02:55,341 مرسی بابا 64 00:02:55,342 --> 00:02:56,408 "تیم"، خوش حالم که اینجایی 65 00:02:56,410 --> 00:02:58,177 بسلامتی خانواده 66 00:02:58,179 --> 00:02:59,244 بسلامتی خانواده 67 00:03:14,361 --> 00:03:15,694 -حالت خوبه، بابا؟ -عزیزم؟ 68 00:03:17,398 --> 00:03:20,432 نمیدونم، یه دفعه حالم بد شد 69 00:03:20,434 --> 00:03:21,800 عزیزم 70 00:03:22,670 --> 00:03:23,769 فکر میکنی غذاعه؟ 71 00:03:23,771 --> 00:03:25,337 نه، نمیدونم 72 00:03:25,339 --> 00:03:28,340 شاید,,, شاید شراب باشه 73 00:03:29,343 --> 00:03:32,544 به هر حال، حالم خوب نیست 74 00:03:33,814 --> 00:03:35,981 "تیم" بعدا باهات حرف میزنم باشه؟ 75 00:03:35,983 --> 00:03:38,417 باشه 76 00:03:40,588 --> 00:03:42,621 به خونه خوش اومدی پسرم 77 00:03:42,623 --> 00:03:45,624 بعدا میام پیشت باشه؟ باشه 78 00:06:21,682 --> 00:06:23,081 مالی؟ 79 00:08:39,987 --> 00:08:41,686 اوه,,, 80 00:09:02,843 --> 00:09:04,943 "شارلوت" چرا شنبه ساعت رو 81 00:09:04,945 --> 00:09:06,578 برای صبح زود تنظیم کردی؟ 82 00:09:10,751 --> 00:09:14,986 فکر کنم از وقتی که ترکم کردی همین موقعه زنگ میزنه 83 00:09:16,223 --> 00:09:17,989 نه، هنوز ترکت نکردم 84 00:09:17,991 --> 00:09:21,126 بهت مشکوکم یه چیزایی رو ازم قائم کردی 85 00:09:21,128 --> 00:09:24,563 تا وقتی ام نفهمم ول کن نیستم 86 00:09:25,832 --> 00:09:29,334 خب میدونی 87 00:09:29,336 --> 00:09:33,038 وقتی تو اولین قرار مون بهت گفتم قاچاقچی مواد مخدرم 88 00:09:33,040 --> 00:09:34,239 شوخی میکردم 89 00:09:34,241 --> 00:09:36,675 اره، ماشین قشنگی داری 90 00:09:36,677 --> 00:09:39,077 گرونه 91 00:09:39,079 --> 00:09:40,712 همش میخواستم کلاس بذارم 92 00:09:40,714 --> 00:09:42,681 خب؟ 93 00:09:42,683 --> 00:09:46,251 پدرم پولدار بود 94 00:09:46,253 --> 00:09:48,019 اتاقم افتضاح بود 95 00:09:50,257 --> 00:09:52,223 ولی سوال رو جواب ندادی 96 00:09:52,225 --> 00:09:55,694 عزیرم، دیشب که بهت گفتم سردرد دارم 97 00:09:55,696 --> 00:09:58,597 حوصله ندارم 98 00:09:58,599 --> 00:10:00,932 نه منظورم الارم بود 99 00:10:01,835 --> 00:10:03,935 و اره، حوصله داری 100 00:10:04,972 --> 00:10:06,605 برای همینکه باهات ازدواج کردم 101 00:10:06,607 --> 00:10:07,706 اوه 102 00:10:07,708 --> 00:10:08,807 فکر کنم چون 103 00:10:08,809 --> 00:10:09,908 بامزه ام باهام ازدواج کردی 104 00:10:11,178 --> 00:10:13,812 و الارم ساعت؟ 105 00:10:13,814 --> 00:10:16,314 عزیزم، دیگه باید سعی کنی یادت بیاد 106 00:10:18,218 --> 00:10:19,684 باورم نمیشه که یادت نمیاد 107 00:10:19,686 --> 00:10:21,620 امروز مراسم خاکسپاری همکارته 108 00:10:23,390 --> 00:10:26,091 ازم خواستی الارم ساعت رو صبح زود تنظیم کنم 109 00:10:26,093 --> 00:10:27,792 لعنتی! امروز بود 110 00:10:29,863 --> 00:10:31,029 یادم نمیاد دیشب ازت خواسته باشم 111 00:10:31,031 --> 00:10:33,164 ساعت رو تنظیم کنی 112 00:10:33,166 --> 00:10:34,299 نخواستی 113 00:10:34,301 --> 00:10:36,801 هفته قبل گفتی تنظیمش کنم 114 00:10:36,803 --> 00:10:38,403 اره، امروزه 115 00:10:38,405 --> 00:10:40,905 چرا میخواستم برم خاکسپاری؟ 116 00:10:41,775 --> 00:10:43,908 حتی نمیشناسمش,,, 117 00:10:45,145 --> 00:10:48,213 فقط تو بیمارستان بهم سلام می کردیم 118 00:10:48,215 --> 00:10:49,948 بعضی وقتام خداحافظی میکردیم 119 00:10:50,817 --> 00:10:54,252 ولی واقعا نمیشناسمش 120 00:10:54,254 --> 00:10:56,121 خب، فکر نمیکنم انتخاب دیگه ای 121 00:10:56,123 --> 00:10:58,823 داشته باشیم که مراسم خاکسپاری بریم یا نریم 122 00:10:58,825 --> 00:11:01,359 منظورم اینکه وقتی یکی از همکارات می میره 123 00:11:01,361 --> 00:11:03,194 و یکی از همکارات بهت میگه 124 00:11:03,196 --> 00:11:04,996 مراسم خاکسپاری کجاست 125 00:11:04,998 --> 00:11:06,965 انتظار داری اونجا باشی 126 00:11:08,301 --> 00:11:10,702 راجع به چی داری حرف میزنی، چی کجاست؟ 127 00:11:12,072 --> 00:11:13,838 گاوصندوق؟ 128 00:11:13,840 --> 00:11:14,773 مراسم خاکسپاری 129 00:11:14,775 --> 00:11:15,674 مطمئنم بهت گفتم 130 00:11:15,676 --> 00:11:17,175 یادم بندازی 131 00:11:17,177 --> 00:11:19,944 اره مطمئنی؟ 132 00:11:19,946 --> 00:11:20,845 مطمئن برا چی؟ 133 00:11:20,847 --> 00:11:22,147 مطمئنی خواستی؟ 134 00:11:23,684 --> 00:11:25,383 نه 135 00:11:25,385 --> 00:11:26,685 ازش خوشم میاد 136 00:11:28,822 --> 00:11:30,288 واقعا؟ 137 00:11:30,290 --> 00:11:32,991 اره دوسشون دارم 138 00:11:35,429 --> 00:11:37,395 مرسی 139 00:11:37,397 --> 00:11:39,330 "فیلیپ"، عزیزم باید بریم 140 00:11:39,332 --> 00:11:40,298 بیا 141 00:11:40,300 --> 00:11:42,067 دارم میام، دارم میام 142 00:11:44,771 --> 00:11:46,738 اوه، سلام "گریس", کی اومدی اینجا؟ 143 00:11:46,740 --> 00:11:48,006 نیم ساعت پیش 144 00:11:48,008 --> 00:11:49,374 بابایی 145 00:11:50,477 --> 00:11:52,711 همون وقتیه که ازم خواستی بهت یاداوری کنم 146 00:11:52,713 --> 00:11:53,778 بهش بگم که اینجا باشه عزیزم 147 00:11:53,780 --> 00:11:54,979 باشه، باشه 148 00:11:54,981 --> 00:11:57,449 از این به بعد از تقویم موبایلم استفاده میکنم 149 00:11:57,451 --> 00:11:59,384 واقعا، کی؟ بزودی 150 00:11:59,386 --> 00:12:01,119 فردا؟ حتما 151 00:12:01,121 --> 00:12:02,220 قول میدی؟ 152 00:12:03,457 --> 00:12:05,423 یادم بنداز 153 00:12:07,360 --> 00:12:08,259 خداحافظ عزیز دلم 154 00:12:08,261 --> 00:12:09,461 خداحافظ بابایی 155 00:12:09,463 --> 00:12:10,462 دختر خوبی باش 156 00:12:34,054 --> 00:12:35,987 انسان ازمایش میشود 157 00:12:37,157 --> 00:12:39,958 این چیزی نیست 158 00:12:39,960 --> 00:12:41,226 که از انجیل یاد گرفتیم 159 00:12:42,863 --> 00:12:46,097 در دنیایی که خدا وجود داره 160 00:12:46,099 --> 00:12:47,899 سوال اینه 161 00:12:47,901 --> 00:12:51,136 همه مون باید این حقیقت رو همراه خودمون داشته باشیم 162 00:12:51,138 --> 00:12:54,939 هر وقت که از خواب طولانی بیدار میشیم 163 00:12:56,810 --> 00:12:59,043 یه روز دیگه 164 00:12:59,045 --> 00:13:01,179 یه امتحان دیگه 165 00:13:01,181 --> 00:13:03,248 همه مون احساس رنج میکنیم 166 00:13:05,852 --> 00:13:09,420 بعضی ها تو امتحانایی که بقیه شکست خوردن موفق میشن 167 00:13:12,125 --> 00:13:14,392 خب این امتحان ها، دوستان بهمون کمک میکنه تا 168 00:13:14,394 --> 00:13:15,894 میزان قدرت مون رو مشخص کنیم 169 00:13:19,099 --> 00:13:22,033 "لوئیس بارنز" 170 00:13:22,035 --> 00:13:23,868 یه انسانی بود که امتحانش رو پس داد 171 00:13:25,972 --> 00:13:29,073 انسانی که دوستاش و خانوادش عاشقش بودن 172 00:13:31,278 --> 00:13:32,510 تمام کسانی که اینجان 173 00:13:32,512 --> 00:13:36,848 برای از دست دادنش ناراحتن 174 00:13:36,850 --> 00:13:39,918 حتی کسایی که فکر میکرد بهش اهمیت نمیدن 175 00:13:39,920 --> 00:13:41,052 مرسی که اومدین 176 00:13:41,955 --> 00:13:43,822 برای دوستم هر کاری میکنم 177 00:13:45,125 --> 00:13:47,358 به هر حال، چرا اینجام؟ 178 00:13:48,361 --> 00:13:50,361 چون ازت خواستم اینجا باشی 179 00:13:50,363 --> 00:13:52,831 لوئیس با ما کار میکرد، میدونی که 180 00:13:52,833 --> 00:13:56,201 نه، لوئیس توی شعبه دوم با تو کار میکرد 181 00:13:56,203 --> 00:13:59,504 من توی شعبه سوم کار میکنم 182 00:13:59,506 --> 00:14:01,005 با مکسین 183 00:14:01,975 --> 00:14:03,975 اوه 184 00:14:03,977 --> 00:14:06,177 اگه بمیره، گریه میکنم 185 00:14:07,547 --> 00:14:09,881 ازدواج کردی 186 00:14:09,883 --> 00:14:11,583 اره، خوبه وقتی دارم میرم سرکار چیزی داشته باشم 187 00:14:11,585 --> 00:14:13,218 بهش نگاه کنم 188 00:14:13,220 --> 00:14:15,019 مطمئنم هیچکی به لوئیس نگاه نمیکنه 189 00:14:17,190 --> 00:14:20,191 ازت خواستم بیای اینجا چون میخواستم باهات حرف بزنم 190 00:14:20,193 --> 00:14:23,361 چون بعدش میخوام 191 00:14:23,363 --> 00:14:26,331 چند روزی با زن بچه هام تعطیلات برم 192 00:14:26,333 --> 00:14:28,633 هاوایی؟ واقعا؟ 193 00:14:29,502 --> 00:14:30,535 میدونی کجا کار میکنم 194 00:14:30,537 --> 00:14:32,570 پولم به این چیزا نمیرسه 195 00:14:32,572 --> 00:14:35,573 داریم میریم به پارک فلوریدا 196 00:14:35,575 --> 00:14:38,376 خب، میخواستی راجع به چی حرف بزنی؟ 197 00:14:39,613 --> 00:14:41,412 لوئیس قبل اینکه بمیره داشت روی یه چیزی کار میکرد 198 00:14:41,414 --> 00:14:42,981 همه مون امروز ناراحتیم 199 00:14:44,150 --> 00:14:47,285 روح شون توی امید غرق بشه 200 00:14:47,287 --> 00:14:50,355 میدونیم که زیرش جاودانگی ماست,,, 201 00:14:58,932 --> 00:15:00,298 امین 202 00:15:00,300 --> 00:15:04,569 داشت سعی میکرد از دفترچه خاطرات 203 00:15:04,571 --> 00:15:07,438 یکی از مریض هامون سردربیاره 204 00:15:07,440 --> 00:15:09,641 دختر "گلدمن" رو میشناسی 205 00:15:09,643 --> 00:15:11,242 اره، همون که خانواده شو کشت 206 00:15:11,244 --> 00:15:12,477 اره 207 00:15:12,479 --> 00:15:14,445 خانواده شو مسموم کرد، درسته؟ 208 00:15:14,447 --> 00:15:17,315 فکر کنم از منتظر بودن خسته شده بوده 209 00:15:17,317 --> 00:15:18,683 چون نصف شب 210 00:15:18,685 --> 00:15:21,419 از خواب بیدار میشه و خانواده شو میکشه 211 00:15:22,289 --> 00:15:25,089 سعی میکنه خودشو با همون چیز بکشه 212 00:15:25,091 --> 00:15:26,491 موفق نمیشه 213 00:15:26,493 --> 00:15:27,592 لعنتی 214 00:15:28,528 --> 00:15:29,994 همش می نالید که 215 00:15:29,996 --> 00:15:32,263 کابوس میبینه یادته؟ 216 00:15:32,265 --> 00:15:34,265 اره، خب؟ 217 00:15:34,267 --> 00:15:38,503 میگه دوست نداره خوابش ببره 218 00:15:38,505 --> 00:15:41,406 چون کابوس ها خیلی بده 219 00:15:41,408 --> 00:15:45,476 هر روز صبح که میریم دیدنش جزئیات 220 00:15:45,478 --> 00:15:47,412 کابوس دیشبش رو بهمون میگه 221 00:15:49,316 --> 00:15:51,649 بازوهاش کبود شده و ارنجور چیزا 222 00:15:53,353 --> 00:15:56,321 میگه باید توی خواب خودشو بخارونه 223 00:15:58,325 --> 00:15:59,958 نوار هارو نگاه کردیم 224 00:16:01,127 --> 00:16:03,194 دختره هیچ وقت نمیخوابه 225 00:16:05,332 --> 00:16:08,299 همش بیداره 226 00:16:08,301 --> 00:16:10,702 فقط به فضای اتاق خیره میشه 227 00:16:10,704 --> 00:16:12,437 و بعدش خودزنی میکنه 228 00:16:14,607 --> 00:16:16,140 جدی میگم 229 00:16:16,142 --> 00:16:18,142 خب، لوئیس داشت روی چی کار میکرد؟ 230 00:16:19,212 --> 00:16:22,981 دختره ادعا میکنه 231 00:16:22,983 --> 00:16:26,284 که قتل پدرمادرش بخشی از رویاهاش بوده 232 00:16:27,354 --> 00:16:29,988 میخواسته اونا رو ببینه 233 00:16:29,990 --> 00:16:32,090 خب البته، ما هم میگیم دیوونه اس 234 00:16:32,092 --> 00:16:34,392 نمی تونیم همچین حرفی رو راجع به مریض هامون بزنیم 235 00:16:38,098 --> 00:16:41,032 نکته اینجاست که تمام این اتفاق ها 236 00:16:41,768 --> 00:16:44,402 ثابت نمیکنه که ثبات روحی نداره 237 00:16:47,307 --> 00:16:50,541 دختره خاطره مینویسه 238 00:16:50,543 --> 00:16:52,343 که,,, که,, 239 00:16:54,581 --> 00:16:56,447 دیوونه اس؟ 240 00:16:56,449 --> 00:16:58,750 دختره راجع به 241 00:16:58,752 --> 00:17:02,253 راجع به کشتن خانوادش مینویسه 242 00:17:03,289 --> 00:17:04,522 اوه 243 00:17:04,524 --> 00:17:06,591 این,,, این یادداشت هاش مثل "انی فرانک" نیست 244 00:17:06,593 --> 00:17:08,393 "کمکم کن، من توی اتن ام" لعنتی امکان نداره 245 00:17:08,395 --> 00:17:11,129 تو نمی تونی بگی امکان نداره 246 00:17:11,131 --> 00:17:12,797 من یهودی ام 247 00:17:12,799 --> 00:17:14,232 من می تونم بگم 248 00:17:14,234 --> 00:17:15,700 نباید بهش بخندی 249 00:17:17,404 --> 00:17:18,703 ادامه بده 250 00:17:18,705 --> 00:17:20,705 نکته اینجاس که لوئیس داشت سعی میکرد 251 00:17:20,707 --> 00:17:23,241 از چرت پرت هایی که دختره نوشته بود سردربیاره 252 00:17:24,177 --> 00:17:25,676 باید گزارش اینکه 253 00:17:25,678 --> 00:17:28,179 داشت تموش میکرد رو بدیم 254 00:17:28,181 --> 00:17:31,149 نمی تونم کارای لوئیس رو تموم کنم 255 00:17:31,151 --> 00:17:33,317 بعدشم چرا از دختره نمی پرسی؟ 256 00:17:35,388 --> 00:17:36,454 مرده 257 00:17:37,690 --> 00:17:39,590 خودکشی کرده 258 00:17:39,592 --> 00:17:41,192 خودشو خفه کرده 259 00:17:42,662 --> 00:17:44,195 امکان نداره 260 00:17:45,298 --> 00:17:46,697 سعی کردیم بهش بگیم 261 00:17:49,369 --> 00:17:50,835 واقعا ازت ممنونم فیلیپ 262 00:17:50,837 --> 00:17:54,839 خودم میخواستم انجامش بدم ولی بهت که گفتم میرم تعطیلات 263 00:17:54,841 --> 00:17:56,741 نمیخوام زن و بچه هام ناامید بشن 264 00:17:56,743 --> 00:17:59,210 دو ساله که ازم میخوان 265 00:17:59,212 --> 00:18:01,512 شرم اوره 266 00:18:01,514 --> 00:18:03,714 نمیدونم اگه ترکم کنه چی کار باید بکنم 267 00:18:05,151 --> 00:18:06,217 کی منو میخواد 268 00:18:06,219 --> 00:18:09,654 درسته، درسته 269 00:18:09,656 --> 00:18:12,557 عزیزم، بیا کلیدهات 270 00:18:13,827 --> 00:18:15,393 واقعا از دیدنت خوش حال شدم فیلیپ 271 00:18:15,395 --> 00:18:16,294 منم 272 00:18:16,296 --> 00:18:17,462 تو ام شارلوت 273 00:18:17,464 --> 00:18:18,663 منم 274 00:18:20,467 --> 00:18:21,732 مواظب خودت باش 275 00:18:25,772 --> 00:18:28,539 یادداشت های لوئیس و دفترچه خاطرات "مولی" 276 00:18:28,541 --> 00:18:30,575 فردا صبح توی دفترته 277 00:18:30,577 --> 00:18:31,876 بازم ممنونم 278 00:18:31,878 --> 00:18:33,377 نگران نباش 279 00:18:33,379 --> 00:18:34,745 با "موس" توی پارک خوش بگذرون 280 00:18:35,615 --> 00:18:36,481 باشه 281 00:18:36,483 --> 00:18:38,349 به هر حال 282 00:18:38,351 --> 00:18:39,684 چرا لوئیس مرد؟ 283 00:18:41,454 --> 00:18:43,187 خودکشی کرد 284 00:18:52,765 --> 00:18:54,265 "دکتر فلیپ تانر" 285 00:18:54,267 --> 00:18:56,234 مرکز تیمارستان "واتسون" 286 00:18:56,236 --> 00:18:58,903 دوازدهم جولای سال 2017 287 00:18:58,905 --> 00:19:01,305 میخوام تحقیقات و مدارک 288 00:19:01,307 --> 00:19:03,741 بیمار سابق مون خانم 289 00:19:06,779 --> 00:19:09,413 "مالی ماری گلدمن" رو ادامه بدم 290 00:19:09,415 --> 00:19:12,216 مرحوم پانزده ساله بوده 291 00:19:13,419 --> 00:19:15,520 همکار دکترم باور داشته که 292 00:19:15,522 --> 00:19:16,754 این بیمار از 293 00:19:16,756 --> 00:19:18,890 ترس های شبانه و کابوس رنج میبرده 294 00:19:18,892 --> 00:19:21,325 که با واقعیت اشتباهشون میگیره 295 00:19:21,327 --> 00:19:25,396 بنظر میرسه که این خواب ها بالاخره به یه دوره ای از بی خوابی تبدیل شده 296 00:19:25,398 --> 00:19:27,198 تو یه دوره ی دو هفته ای 297 00:19:27,200 --> 00:19:30,501 و بدون خوابیدن، روان مالی بدتر میشه 298 00:19:31,771 --> 00:19:36,240 "مالی ماری گلدمن" در حالیکه برهنه 299 00:19:36,242 --> 00:19:38,643 روی جسد برادر بزرگش بوده پیدا شده 300 00:19:38,645 --> 00:19:41,345 کسی که با خانوادش 301 00:19:41,347 --> 00:19:44,348 به قتل رسوند 302 00:19:44,350 --> 00:19:47,185 پدر مادرش، و سگ خانواده 303 00:19:47,187 --> 00:19:48,886 دختره موفق نشده 304 00:19:48,888 --> 00:19:50,588 خودش رو مسموم کنه 305 00:19:50,590 --> 00:19:54,225 دادگاه حکم دیوونه بودنش رو داده 306 00:19:54,227 --> 00:19:56,327 و به مرکز "جان بی واتسون" فرستاده شده 307 00:19:56,329 --> 00:19:57,762 برای ثبات روانی 308 00:19:57,764 --> 00:19:59,330 جاییکه دو سال تحت درمان بوده 309 00:19:59,332 --> 00:20:00,631 قبل از اینکه خودکشی کنه 310 00:20:02,735 --> 00:20:04,936 خاطرات بیمار رو میخونم 311 00:20:04,938 --> 00:20:07,438 خیلی مایل نیستم چون 312 00:20:07,440 --> 00:20:08,573 وقتی شروع کنم 313 00:20:08,575 --> 00:20:11,242 به بررسی زندگی یه دختر بچه 314 00:20:13,546 --> 00:20:15,980 تمرکزم روی جملات از دست میدم 315 00:20:15,982 --> 00:20:18,416 یه هفته قبل از انجام جنایت 316 00:20:19,419 --> 00:20:21,786 شروع به نوشتن داستان توی کتاب کرده 317 00:20:21,788 --> 00:20:24,789 فرض میکنم اینا ساخته ی ذهن خودش باشه 318 00:20:26,359 --> 00:20:29,694 با فرشته ها سوار قایق بوده 319 00:20:29,696 --> 00:20:32,463 بین ابرها شنا میکرده 320 00:20:33,466 --> 00:20:35,466 با همچین داستان هایی ادامه پیدا میکنه 321 00:20:35,468 --> 00:20:39,270 بنظر میرسه که با همدیگه ارتباط و ادامه دارن 322 00:20:39,272 --> 00:20:41,639 و بعد از اون مسئله مهمی 323 00:20:41,641 --> 00:20:43,641 راجع به دوختن لباسه 324 00:20:43,643 --> 00:20:46,377 و دستور پخت 325 00:21:08,268 --> 00:21:09,033 سلام؟ 326 00:21:35,728 --> 00:21:37,928 تحقیقات قبلی مون تئوری ها و نتایجی بهم مون داده که 327 00:21:37,930 --> 00:21:40,965 که رویاهاش در طول فعالیت "اشعه یونیز" 328 00:21:40,967 --> 00:21:42,433 شده سلول های مغز ساخته میشه 329 00:21:42,435 --> 00:21:44,902 که کنترل حرکت عادی چشم 330 00:21:44,904 --> 00:21:46,937 توازن و دستگاه توابع رو به عهده داره 331 00:21:46,939 --> 00:21:48,973 به هر حال، توی پرونده ی این بیمار 332 00:21:48,975 --> 00:21:52,576 ظاهرا، فعالیت مرکز مغزش وقتی که بیدار بوده 333 00:21:52,578 --> 00:21:54,412 سبب توهم میشده 334 00:21:54,414 --> 00:21:56,914 ترس و کابوس های روزانه ای 335 00:21:56,916 --> 00:21:59,383 که یادش نمی اومده 336 00:22:00,920 --> 00:22:04,889 بنظر می رسیده که مالی نمی تونسته خواب هاشو وقتی که 337 00:22:04,891 --> 00:22:06,090 بیداره تعریف بکنه 338 00:22:06,092 --> 00:22:07,558 و فهمیده زندگیش 339 00:22:07,560 --> 00:22:10,428 واقعا بیشتر از اون چیزی که باید باشه متفاوته 340 00:22:10,430 --> 00:22:12,997 خودش 341 00:22:14,934 --> 00:22:16,567 اخرای خاطراتش نوشته که,,, 342 00:22:16,569 --> 00:22:20,071 مالی چندبار با برادر بزرگترش 343 00:22:20,073 --> 00:22:22,073 رابطه ی جنسی داشته 344 00:22:22,075 --> 00:22:25,710 خاص و واضح توصیفش کرده 345 00:22:25,712 --> 00:22:28,713 به هر حال، ازمایش فیزیکی که داده 346 00:22:28,715 --> 00:22:32,650 نشانی از اسیب جنسی دیده نشده 347 00:22:32,652 --> 00:22:35,052 روانپزشک مالی نتونسته متقاعدش بکنه 348 00:22:35,054 --> 00:22:37,488 که واقعیت 349 00:22:37,490 --> 00:22:39,123 با خوابش متفاوته 350 00:22:46,499 --> 00:22:49,834 ساعت یازدهه فردا تمومش میکنم 351 00:24:00,673 --> 00:24:03,007 اوه، یا عیسی مسیح! 352 00:24:03,009 --> 00:24:05,009 منم 353 00:24:05,011 --> 00:24:06,777 اینجا چی کار میکنی خیلی دیره دکتر "تانر" 354 00:24:08,648 --> 00:24:10,581 قرص میدزدم تو چی؟ 355 00:24:11,551 --> 00:24:12,983 شیفت مو میگذرونم 356 00:24:13,920 --> 00:24:16,020 لعنتی، خسته به نظر میرسی 357 00:24:16,022 --> 00:24:17,087 ترسوندمت؟ 358 00:24:18,191 --> 00:24:19,657 اره، خسته ام 359 00:24:24,630 --> 00:24:26,497 اره ترسوندیم 360 00:24:26,499 --> 00:24:28,732 فکر نمیکردم هیچ کس توی نگهبانی باشه 361 00:24:28,734 --> 00:24:30,501 خیلی دیره 362 00:24:34,140 --> 00:24:36,674 چند دقیقه قبل تو از جلوی دفترم رد شدی؟ 363 00:24:38,144 --> 00:24:39,210 نه 364 00:24:40,880 --> 00:24:42,513 حالت خوبه دکتر؟ 365 00:24:46,219 --> 00:24:47,785 اره 366 00:24:49,856 --> 00:24:52,022 می تونین یکی رو بیارین تا این لامپ هارو تعمیر کنه؟ 367 00:24:52,024 --> 00:24:53,691 اره، مشکلی نیست 368 00:24:54,861 --> 00:24:56,227 شب بخیر 369 00:24:58,130 --> 00:24:59,797 شب بخیر 370 00:25:07,507 --> 00:25:08,806 جالبه؟ 371 00:25:09,642 --> 00:25:11,809 برای اینکه روشن فکر باشی 372 00:25:11,811 --> 00:25:14,845 اول باید مردم رو درک کنی 373 00:25:16,516 --> 00:25:18,649 چی میخونی؟ 374 00:25:18,651 --> 00:25:21,218 خاطرات یه دختر نوجوون 375 00:25:21,220 --> 00:25:23,721 خب پس یه خانواده دیگه داری 376 00:25:24,891 --> 00:25:26,924 اره 377 00:25:26,926 --> 00:25:29,827 ولی مال اونا نیست 378 00:25:29,829 --> 00:25:32,796 مال بیمار سابق مونه که الان مرده 379 00:25:34,233 --> 00:25:36,634 گریس چه طوره؟ 380 00:25:36,636 --> 00:25:38,135 گریس خوبه 381 00:25:38,137 --> 00:25:39,937 با اینکه حس میکنم 382 00:25:39,939 --> 00:25:42,740 "سندی" هنش داره تلوزیون میبینه 383 00:25:42,742 --> 00:25:45,175 نمیخواد کسی رو ببینه 384 00:25:45,177 --> 00:25:47,811 بهتره براش پرستار نگیریم 385 00:25:47,813 --> 00:25:49,713 اون فقط داوطلب شده 386 00:25:49,715 --> 00:25:53,551 همیشه ازم میپرسه نقشه تون چیه پرستار بچه نمیخواین 387 00:25:53,553 --> 00:25:55,853 نمیتونم الکی متقاعدش کنم 388 00:25:56,923 --> 00:25:59,290 خب، بنظر میرسه کسی جز تو رو نمی تونم گول بزنم 389 00:26:00,293 --> 00:26:02,793 چرا داری خاطرات قدیمی مریضت رو میخونی؟ 390 00:26:03,663 --> 00:26:06,764 بعضی وقتا دوست داریم به مدارک قدیمی سر بزنیم 391 00:26:06,766 --> 00:26:10,000 ذهن مون باز بشه و وضعیت روحی 392 00:26:10,002 --> 00:26:12,336 بعضی بیمار هارو درک کنیم 393 00:26:12,338 --> 00:26:14,572 و اگه کس دیگه ای هم به این مرض دچار بشه 394 00:26:14,574 --> 00:26:16,206 دوباره با همین وضع مواجه بشیم 395 00:26:16,208 --> 00:26:18,342 می تونیم به این چیزا مراجع کنیم 396 00:26:18,344 --> 00:26:20,210 فکر میکردم همه ی مریض هاتو میشناسی 397 00:26:20,212 --> 00:26:22,813 مثلا شخصیت شون رو 398 00:26:22,815 --> 00:26:24,965 میشناسیم 399 00:26:24,966 --> 00:26:27,116 ولی باید تکنیک هایی رو که همش داریم استفاده میکنیم ثابت کنیم 400 00:26:29,121 --> 00:26:31,021 تمام گربه ها مثل هم نیستن 401 00:26:31,023 --> 00:26:33,324 هنوزم سعی میکنیم بهشون شیر بدیم 402 00:26:33,326 --> 00:26:35,192 چی؟ 403 00:26:36,596 --> 00:26:37,861 هیچی 404 00:26:37,863 --> 00:26:39,964 دارم سعی میکنم خودم امتحانش کنم 405 00:26:39,966 --> 00:26:42,132 یه چیزایی یادم بیاد 406 00:26:42,134 --> 00:26:43,701 خوشم نمیاد 407 00:26:46,672 --> 00:26:48,072 یه چیزی توی صفحه اوله 408 00:26:48,074 --> 00:26:49,974 میخواستم ازت بپرسم 409 00:26:49,976 --> 00:26:51,141 خب 410 00:26:54,914 --> 00:26:56,180 توجه 411 00:26:56,182 --> 00:26:59,984 این دفتر خاطرات "مالی ماری گلدمنه" 412 00:26:59,986 --> 00:27:01,652 تمام محتویاتش رازه 413 00:27:01,654 --> 00:27:04,822 هیچکس حق نداره بخونه 414 00:27:04,824 --> 00:27:06,857 حواس تون باشه اخرین باریه که هشدار میدم 415 00:27:06,859 --> 00:27:08,225 هر کسی که اینو بخونه 416 00:27:09,962 --> 00:27:12,262 خوب نوشته؟ 417 00:27:12,264 --> 00:27:14,765 چی؟ "هر کی"؟ 418 00:27:14,767 --> 00:27:16,166 فکر کنم 419 00:27:16,168 --> 00:27:18,802 هر کی,,, 420 00:27:18,804 --> 00:27:20,070 هر کی 421 00:27:20,072 --> 00:27:22,339 اره,,, 422 00:27:23,275 --> 00:27:25,376 به هر حال 423 00:27:25,378 --> 00:27:29,413 "هر کی اینو بخونه تا ابد نفرین میشه" 424 00:27:31,283 --> 00:27:33,751 بعدش چیزی ننوشته 425 00:27:33,753 --> 00:27:37,354 نقطه گذاشته " برمی گردم و هیچ وقت نفرین تموم نمیشه" 426 00:27:38,357 --> 00:27:40,257 اینکه سوال نیست 427 00:27:42,194 --> 00:27:45,129 تمام دخترا خاطرات شون رو نفرین میکنن؟‌ 428 00:27:45,131 --> 00:27:48,098 فقط اونایی که جادوگر سری ان 429 00:27:48,100 --> 00:27:50,401 نمیدونم عزیزم من خاطره نمی نوشتم 430 00:27:50,403 --> 00:27:53,270 فکر میکردم همه ی زن ها خاطره می نویسن 431 00:27:53,272 --> 00:27:55,105 فقط اونایی که میخوان 432 00:27:55,107 --> 00:27:57,941 فکر ها و ایده هاشونو بنویسن 433 00:27:57,943 --> 00:27:59,109 هیچ وقت به همچین چیزی نیاز نداشتم 434 00:27:59,111 --> 00:28:01,078 خرس تدی داشتم 435 00:28:01,080 --> 00:28:03,714 کلی نقشه تو سرم داشتم 436 00:28:03,716 --> 00:28:04,982 نقشه؟ 437 00:28:04,984 --> 00:28:07,885 اره، با یه دکتر ازدواج کنم و یه دختر داشته باشم 438 00:28:08,988 --> 00:28:10,454 جدی؟ 439 00:28:10,456 --> 00:28:13,123 اره، با یه دکتر ازدواج کنم و یه دختر داشته باشم 440 00:28:13,125 --> 00:28:14,792 تا اینجا که همون جوری که فکر میکردم پیش رفته 441 00:28:14,794 --> 00:28:17,695 ولی به هر حال، زدم به هدف 442 00:28:18,831 --> 00:28:21,065 نه، جدی میگی؟ 443 00:28:22,301 --> 00:28:26,470 زن ها می تونن تصمیم بگیرن چه جور بچه ای داشته باشن 444 00:28:26,472 --> 00:28:30,841 اگه پسر بخواین و بهتون دختر بدیم 445 00:28:30,843 --> 00:28:32,843 به خاطر اینکه ازتون خوشمون نمیاد 446 00:28:35,414 --> 00:28:37,981 مریضت دیگه چی نوشته؟ 447 00:28:39,385 --> 00:28:42,419 خب، جزئیات دقیق 448 00:28:42,421 --> 00:28:45,456 لباس دوختن رو گفته 449 00:28:45,458 --> 00:28:48,492 جزئیات دقیقش منظورمه 450 00:28:49,762 --> 00:28:51,095 بعد خوندن این 451 00:28:51,097 --> 00:28:53,330 دیگه برای سندی لباس نمیخریم 452 00:28:53,332 --> 00:28:55,365 فقط پارچه میخریم 453 00:28:56,769 --> 00:28:58,001 و یه چیزای دیگه ای راجع به 454 00:28:58,003 --> 00:29:00,037 اندازه الت تناسلی برادرش نوشته 455 00:29:00,039 --> 00:29:01,905 اوه! 456 00:29:01,907 --> 00:29:05,042 عجب اطلاعاتی نوشته 457 00:29:05,044 --> 00:29:08,078 فکر کردم دوست داری بدونی دارم رو چی کار میکنم 458 00:29:08,080 --> 00:29:09,446 شب بخیر فیلیپ 459 00:29:09,448 --> 00:29:13,050 فردا صبح زود باید برم سر کار، خوابم میاد 460 00:29:14,887 --> 00:29:16,787 سکس نمیکنیم؟ نه 461 00:29:16,789 --> 00:29:18,522 میخواستم بوست کنم 462 00:29:18,524 --> 00:29:20,758 ولی دیگه رو مودش نیستم 463 00:29:24,930 --> 00:29:26,263 باش 464 00:29:27,466 --> 00:29:28,899 شب بخیر شارلوت 465 00:29:31,403 --> 00:29:33,370 دوستت دارم 466 00:31:48,641 --> 00:31:51,174 مرسی، روانی 467 00:32:09,261 --> 00:32:11,228 فقط انجامش بده 468 00:32:44,496 --> 00:32:45,729 "سندی" ؟ 469 00:32:52,338 --> 00:32:53,537 چی شده 470 00:32:57,176 --> 00:32:59,042 شارلوت سندی کجاست؟ 471 00:33:21,166 --> 00:33:22,265 شارلوت! 472 00:33:23,669 --> 00:33:25,602 چیه فیلیپ؟ 473 00:33:25,604 --> 00:33:26,670 فیلیپ 474 00:33:30,609 --> 00:33:33,343 ببخشید 475 00:33:33,345 --> 00:33:34,578 کابوس دیدم 476 00:33:34,580 --> 00:33:37,414 بهتره بری پیش دکتر 477 00:33:38,250 --> 00:33:40,150 خنده دار نیست شارلوت 478 00:33:41,420 --> 00:33:44,254 خنده دار نیست، خیلی,,, 479 00:33:44,256 --> 00:33:45,122 واقعی بود 480 00:33:45,124 --> 00:33:47,090 راستش خنده داره 481 00:33:47,092 --> 00:33:49,159 عزیزم تو همونی که همیشه به مریضات میگی 482 00:33:49,161 --> 00:33:50,327 خواب ها و کابوس ها 483 00:33:50,329 --> 00:33:51,762 فقط به خاطر مشکلاتیه که توی 484 00:33:51,764 --> 00:33:53,196 بیداری باهاشون سرکله میزنیم 485 00:33:53,198 --> 00:33:54,765 میدونم، هنوز همینو میگم ولی 486 00:33:56,502 --> 00:33:58,602 شارلوت، خواب دیدم سندی غیب شده 487 00:33:58,604 --> 00:34:00,203 و تو هم مردی 488 00:34:01,106 --> 00:34:03,607 عزیزم، اشکالی نداره 489 00:34:03,609 --> 00:34:05,675 منم همون خواب رو دیدم 490 00:34:05,677 --> 00:34:09,212 بعدشم با "برد پیت" فرار کردم باهاش رفتم توی جامائیکا زندگی کردم 491 00:34:11,717 --> 00:34:13,483 تو هم باهاش فرار کردی؟ 492 00:34:16,221 --> 00:34:18,288 نه 493 00:34:18,290 --> 00:34:19,790 شاید با "نیکول کیدمن" برم 494 00:34:21,360 --> 00:34:23,593 برگشتی شوهرم برگشت 495 00:34:23,595 --> 00:34:26,229 هنوزم بدخلقی، ولی برگشتی 496 00:34:29,068 --> 00:34:31,101 دیگه اخر شب ساندویچ نمیخورم 497 00:34:31,103 --> 00:34:32,836 فیلیپ 498 00:34:32,838 --> 00:34:34,137 چی شده؟ 499 00:34:35,207 --> 00:34:36,339 دو چیز 500 00:34:36,341 --> 00:34:38,341 اولش کاسه دست شویی 501 00:34:38,343 --> 00:34:40,243 دخترمون نمیتونه کاسه دست شویی بلند کنه 502 00:34:40,245 --> 00:34:41,745 همیشه فکر میکردم اون کثیف میکنه 503 00:34:41,747 --> 00:34:43,180 بعدش دیدم کاسش اومده بالا 504 00:34:43,182 --> 00:34:45,282 فهمیدم کار توعه 505 00:34:45,284 --> 00:34:48,285 اون پسره که میاد استخر تمیز کنه وقتی میاد که تو سرکاری 506 00:34:48,287 --> 00:34:50,787 کثیف شده؟ حوله رو ببین فیلیپ 507 00:34:53,625 --> 00:34:55,092 میدونی چیه فیلیپ؟ 508 00:34:55,094 --> 00:34:58,462 ما دست شویی خودمون رو داریم توی اتاق خواب مونه 509 00:34:58,464 --> 00:35:01,098 کثیفش کردی باید تمیزش کنم 510 00:35:01,100 --> 00:35:03,200 یکمی عصبانی شدم 511 00:35:03,202 --> 00:35:05,268 وقتی رفتی تو دست شویی دخترمون کارتو کردی 512 00:35:05,270 --> 00:35:07,237 شبگردی گرفتم 513 00:35:07,239 --> 00:35:08,371 خودم تمیزش میکنم 514 00:35:08,373 --> 00:35:11,541 نه، تمیزش میکنم میدونی که چه طوری ام 515 00:35:11,543 --> 00:35:13,643 اولش باید اینا شسته بشه 516 00:35:13,645 --> 00:35:15,679 کف دست شویی افتادن، محض رضای خدا 517 00:35:15,681 --> 00:35:17,814 اتاق خواب عمومی که نیست 518 00:35:17,816 --> 00:35:20,550 فرقی نداره فیلیپ فرقی نداره 519 00:35:21,587 --> 00:35:23,620 فکر کردم اون همه ساعتی که 520 00:35:23,622 --> 00:35:26,323 اومدی رو مبل دفترم نشستی درمانت کردم 521 00:35:26,325 --> 00:35:29,359 نه روی اون مبل منو کردی 522 00:35:29,361 --> 00:35:31,428 فقط تظاهر کردم مشکل جدی ندارم 523 00:35:31,430 --> 00:35:33,230 بعدش با پول هات ازدواج کردم 524 00:35:35,634 --> 00:35:37,200 سندی هنوز خوابه 525 00:35:37,202 --> 00:35:38,435 نه 526 00:35:38,437 --> 00:35:40,303 گریس صبح زود اومد دنبالش 527 00:35:42,474 --> 00:35:43,607 کی؟ 528 00:35:45,277 --> 00:35:47,277 نخواست خداحافظی کنه؟ 529 00:35:47,279 --> 00:35:48,245 میخواست 530 00:35:48,247 --> 00:35:49,813 گفت دوسم داره 531 00:35:49,815 --> 00:35:51,248 چیزی راجع به تو نگفت 532 00:35:52,384 --> 00:35:54,151 فکر میکردم منو دوست داره 533 00:35:55,654 --> 00:35:57,621 نه 534 00:35:57,623 --> 00:35:59,489 روز شلوغی تو مدرسه داره 535 00:35:59,491 --> 00:36:01,625 پارک و باغ وحش میرن 536 00:36:01,627 --> 00:36:04,461 بستنی و فست فود میخورن 537 00:36:04,463 --> 00:36:07,531 یکی از ما دوتا اولویت داریم 538 00:36:07,533 --> 00:36:09,399 بعدشم عزیزم، تو خوابت عمیقه 539 00:36:09,401 --> 00:36:10,734 میدونم عاشق خوابیدنی 540 00:36:10,736 --> 00:36:13,637 میدونم امروز تو هم توی دفتر سرت شلوغه 541 00:36:13,639 --> 00:36:15,672 باید استراحت کنی 542 00:36:18,810 --> 00:36:20,844 باید برم سرکار 543 00:36:20,846 --> 00:36:23,280 چاق شدی 544 00:36:23,282 --> 00:36:25,215 توهم 545 00:36:25,217 --> 00:36:26,383 قانون همینه 546 00:36:27,753 --> 00:36:28,618 لاغتر شدی 547 00:37:00,519 --> 00:37:01,818 بله؟ 548 00:37:05,757 --> 00:37:06,723 سلام عزیزم 549 00:37:06,724 --> 00:37:07,690 نه امروز میخوام بهش غذا ندم 550 00:37:10,963 --> 00:37:12,862 باشه، شام میخوریم 551 00:37:12,864 --> 00:37:14,364 کار تا دیروقت خوش بگذره 552 00:37:16,301 --> 00:37:17,500 مامانت میگه سلام 553 00:37:17,502 --> 00:37:19,402 سلام مامانی 554 00:37:20,606 --> 00:37:21,871 خداحافظ عزیزم 555 00:37:24,343 --> 00:37:26,910 خیلی خب، بیا اسباب بازی هارو جمع کنیم 556 00:37:26,912 --> 00:37:30,547 صبر کن بابایی، میخوام قائم موشک بازی کنم 557 00:37:30,549 --> 00:37:33,750 بابایی باید به حرف مامانت گوش کنه و شام بخوریم 558 00:37:33,752 --> 00:37:35,619 لطفا 559 00:37:36,555 --> 00:37:38,989 باشه، فقط یه بار بازی میکنیم؟ 560 00:37:38,991 --> 00:37:42,292 باشه، ولی تو باید بشماری بابایی 561 00:37:42,294 --> 00:37:44,761 و چشم بذاری 562 00:37:48,600 --> 00:37:51,835 یک، دو، سه 563 00:37:51,837 --> 00:37:52,836 بابایی! 564 00:37:52,838 --> 00:37:53,837 چیه؟ 565 00:37:53,839 --> 00:37:55,805 زیرچشمی نگاه نکن بابایی 566 00:37:55,807 --> 00:37:59,409 اینجوری چشم هاتو ببند و تا هزار بشمار 567 00:38:00,479 --> 00:38:01,711 تا ده بشمارم؟ 568 00:38:01,713 --> 00:38:03,380 تا هزار 569 00:38:06,785 --> 00:38:07,917 یک 570 00:38:07,919 --> 00:38:09,386 دو 571 00:38:09,388 --> 00:38:10,754 سه 572 00:38:10,756 --> 00:38:12,022 چهار 573 00:38:12,024 --> 00:38:13,623 پنج 574 00:38:13,625 --> 00:38:14,824 شیش 575 00:38:14,826 --> 00:38:16,593 هفت 576 00:38:16,595 --> 00:38:17,894 هشت 577 00:38:17,896 --> 00:38:19,429 نه 578 00:38:19,431 --> 00:38:20,397 ده 579 00:38:21,633 --> 00:38:23,300 دارم میاد 580 00:38:29,508 --> 00:38:30,974 چیه 581 00:38:33,979 --> 00:38:35,445 بابایی 582 00:38:37,049 --> 00:38:38,581 دارم میام 583 00:38:43,889 --> 00:38:45,555 چه کوفتی بود 584 00:38:49,494 --> 00:38:50,694 بابایی 585 00:38:51,697 --> 00:38:52,962 دارم میام 586 00:38:55,467 --> 00:38:57,033 سندی اون برگه ها مهمن 587 00:38:57,035 --> 00:38:58,635 خوب میدونی 588 00:39:08,513 --> 00:39:10,814 سندی نباید با برگه های بابایی بازی کنی 589 00:39:10,816 --> 00:39:12,649 مگه نه باهات بازی نمیکنم 590 00:39:15,554 --> 00:39:17,420 سندی 591 00:39:20,859 --> 00:39:21,858 سندی 592 00:39:26,798 --> 00:39:29,132 بازی تمومه عزیزم 593 00:39:29,134 --> 00:39:31,000 نمیخوام توی تاریکی بازی کنم 594 00:39:34,106 --> 00:39:35,405 سندی 595 00:39:38,777 --> 00:39:40,844 سندی بیخیال شو عزیزم، اصلا خنده دار نیست 596 00:39:57,929 --> 00:39:58,995 یا مسیح! 597 00:40:06,071 --> 00:40:07,604 سندی! 598 00:40:09,641 --> 00:40:10,807 سندی! 599 00:40:18,150 --> 00:40:20,150 سندی، بیرون خطرناکه عزیزم 600 00:40:20,986 --> 00:40:21,951 نه! 601 00:40:58,523 --> 00:41:01,057 عزیزم حالت خوبه؟ 602 00:41:01,059 --> 00:41:02,926 بابایی من گشنمه 603 00:41:02,928 --> 00:41:04,994 چیزی نیست 604 00:41:06,531 --> 00:41:07,697 چیزی نیست 605 00:41:15,640 --> 00:41:17,040 فیلیپ، اروم باش 606 00:41:17,042 --> 00:41:19,108 اروم باشم جفری؟ 607 00:41:19,110 --> 00:41:20,477 اروم باشم؟ 608 00:41:21,112 --> 00:41:22,779 خودم زخمی کردم 609 00:41:22,781 --> 00:41:24,547 یه چیزایی میبینم 610 00:41:25,484 --> 00:41:28,852 به یه نظر علمی نیاز دارم نمی تونم خودم متقاعد کنم 611 00:41:31,723 --> 00:41:33,723 دارم عقلمو از دست میدم 612 00:41:33,725 --> 00:41:36,826 شبگردی دیوونگی نیست فیلیپ 613 00:41:37,829 --> 00:41:40,897 کابوس میبینی 614 00:41:40,899 --> 00:41:43,166 روی دیوار یا همچین چیزی راه میری 615 00:41:43,168 --> 00:41:46,035 افتادن از سقف روی باربیکیو 616 00:41:46,037 --> 00:41:47,937 شبگردی نیست 617 00:41:49,040 --> 00:41:50,573 و بعلاوه 618 00:41:50,575 --> 00:41:52,242 خیال کردم سندی از پنجره رفت بیرون 619 00:41:52,244 --> 00:41:54,777 ولی اون کل وقت توی خونه بود 620 00:41:54,779 --> 00:41:56,279 اون باهوشه، جفری 621 00:41:56,281 --> 00:41:58,147 اگه میدونست من روی سقفم 622 00:41:58,149 --> 00:42:00,333 جیغ میزد 623 00:42:00,334 --> 00:42:02,518 اون از ارتفاع میترسه همینم باعث شد بهوش بیام 624 00:42:02,521 --> 00:42:06,022 شاید همین باعث شده باشه بهوش بیای 625 00:42:06,024 --> 00:42:09,192 شاید حتی از پنجره بیرون نرفته باشی 626 00:42:10,228 --> 00:42:12,862 شاید همینجوری قدم زدی 627 00:42:12,864 --> 00:42:14,797 روی باربیکیو افتادی 628 00:42:14,799 --> 00:42:17,934 حتی نمی تونی ثابت کنی که بالارفتن از روی سقف 629 00:42:17,936 --> 00:42:19,769 واقعی بوده 630 00:42:19,771 --> 00:42:21,004 واقعی؟ 631 00:42:22,841 --> 00:42:25,108 جفری، کابوس ها انگار 632 00:42:25,110 --> 00:42:29,012 تو شب گردی داری فیلیپ 633 00:42:29,014 --> 00:42:30,580 از وقتی که 634 00:42:30,582 --> 00:42:31,548 بهت گفتم روی پرونده ی 635 00:42:31,550 --> 00:42:34,817 لوئیس کار کن چه قد خوابیدی؟ 636 00:42:35,687 --> 00:42:37,020 خیلی نخوابیدم 637 00:42:37,022 --> 00:42:39,322 خب، یکم بخواب فیلیپ 638 00:42:40,292 --> 00:42:43,259 چند روز دیگه می مونم برنمی گردم 639 00:42:43,261 --> 00:42:45,595 برای تموم کردن اون لعنتی اصلا عجله نکن 640 00:42:47,666 --> 00:42:49,232 خدایا، مگه نه عاقبتت مثل لوئیس میشه 641 00:42:50,735 --> 00:42:51,801 بهت زنگ میزنم 642 00:42:51,803 --> 00:42:54,771 جفری برای لوئیس چه اتفاقی افتاد؟ 643 00:42:54,773 --> 00:42:56,639 بهت که گفتم 644 00:42:56,641 --> 00:42:58,141 خودکشی کرد 645 00:42:58,143 --> 00:42:59,642 باید برم، فیلیپ 646 00:42:59,644 --> 00:43:01,711 جفری، برای لوئیس چه اتفاقی افتاد؟ 647 00:43:04,182 --> 00:43:06,649 جفری، برا لوئیس چه اتفاقی افتاد؟ 648 00:43:09,220 --> 00:43:11,955 تو سینه خودش شلیک کرد 649 00:43:13,692 --> 00:43:16,993 از سقف بالا نرفت روی باربیکیو بی افته 650 00:43:16,995 --> 00:43:18,728 یا همچین چیزی 651 00:43:20,932 --> 00:43:22,365 اون توی خونه کوچیک 652 00:43:22,367 --> 00:43:23,633 با زنش زندگی میکرد 653 00:43:23,635 --> 00:43:24,701 میدونی، با همون بلونده 654 00:43:24,703 --> 00:43:26,235 همون که توی مراسم خاکسپاری گریه میکرد 655 00:43:26,237 --> 00:43:29,138 اره، زنش بهش خیانت کرد 656 00:43:29,140 --> 00:43:31,007 با هر کسی که می تونست سکس میکرد 657 00:43:32,277 --> 00:43:34,110 برای همین بود 658 00:43:34,112 --> 00:43:35,311 همینه 659 00:43:36,147 --> 00:43:38,081 با عقل جور درنمیاد 660 00:43:38,083 --> 00:43:40,650 تو شبگردی داری، فقط همین 661 00:43:40,652 --> 00:43:42,685 خیلی عادیه 662 00:43:44,623 --> 00:43:45,388 میدونی چرا؟ 663 00:43:45,390 --> 00:43:47,790 از زنت بخواه وقتی امشب 664 00:43:47,792 --> 00:43:49,158 خوابیدی نگات کنه 665 00:43:52,697 --> 00:43:54,764 وقتی برگشتم زنگ میزنم 666 00:44:19,090 --> 00:44:21,724 سلام بچه ها، برگشتم خونه 667 00:44:21,726 --> 00:44:22,759 سلام دکتر 668 00:44:23,762 --> 00:44:25,795 عزیزم، چی شده؟ 669 00:44:27,298 --> 00:44:28,965 هیچی، چرا؟ 670 00:44:30,101 --> 00:44:31,968 خیس عرقی، برا همین 671 00:44:31,970 --> 00:44:34,303 دوست دارم فرش و مبلم خشک باشه 672 00:44:34,305 --> 00:44:36,239 همینجوری که دوست دارم شرابم باشه 673 00:44:37,809 --> 00:44:41,344 ببخشید، رفتم بیرون سیم هارو چک کنم خیس شدم 674 00:44:42,280 --> 00:44:44,080 بعد اینکه بهت زنگ زدم، برقا رفت 675 00:44:44,082 --> 00:44:46,382 فیلیپ بهم زنگ زدی؟ ما با هم حرف نزدیم 676 00:44:48,253 --> 00:44:49,385 درسته 677 00:44:51,056 --> 00:44:53,222 رفتم بیرون سیم هارو چک کنم خیس شدم 678 00:44:54,693 --> 00:44:55,892 لبات؟ 679 00:44:58,930 --> 00:45:00,797 روی باربیکیو افتادم 680 00:45:00,799 --> 00:45:02,198 منو که میشناسی 681 00:45:02,200 --> 00:45:03,332 اره 682 00:45:05,203 --> 00:45:06,769 یه عالمه کار دارم که دارم انجام بدم 683 00:45:06,771 --> 00:45:07,970 میتونی پیتزا سفارش بدی؟ 684 00:45:07,972 --> 00:45:10,139 هیچ وقت نشد شام بموقع بخورم 685 00:45:12,844 --> 00:45:15,044 فیلیپ، مطمئنی حالت خوبه؟ 686 00:45:16,314 --> 00:45:17,880 اره 687 00:45:47,879 --> 00:45:49,512 چه جور پیتزایی میخوای؟ 688 00:45:50,348 --> 00:45:51,948 مهم نیست 689 00:45:56,020 --> 00:45:59,055 باشه، میرم این اب هارو تمیز کنم 690 00:45:59,057 --> 00:46:00,389 بعدشم اون کثیف کاری که بار اوردی 691 00:46:00,391 --> 00:46:02,358 بعدشم یه پیتزا برای خودمون سفارش میدم 692 00:46:02,360 --> 00:46:04,260 گفتم که متاسفم شارلوت 693 00:46:04,262 --> 00:46:06,763 الانم یه عالمه کار دارم که باید انجام بدم 694 00:46:07,932 --> 00:46:09,265 اوه 695 00:46:09,267 --> 00:46:11,868 سندی 696 00:46:11,870 --> 00:46:14,070 بیا پیتزا سفارش بدیم عزیزم 697 00:46:14,072 --> 00:46:15,204 بیا 698 00:46:22,447 --> 00:46:25,348 خیاطی دیگه برای کی مهمه 699 00:46:30,255 --> 00:46:31,788 دستور پخت غذا 700 00:46:34,859 --> 00:46:37,426 زوددباش مالی، بهم کمک کن 701 00:46:48,239 --> 00:46:50,039 گزارش ها چیزی ننوشتن 702 00:46:50,041 --> 00:46:51,407 زمان 703 00:46:51,409 --> 00:46:52,875 تاریخ 704 00:46:56,014 --> 00:46:58,848 بیمار از بی خوابی رنج میبره 705 00:46:59,584 --> 00:47:02,819 نمی تونه تشخیص بده خوابه یا بیداره 706 00:47:04,055 --> 00:47:06,088 به کلاب خوش اومدی 707 00:47:12,463 --> 00:47:13,830 بمب 708 00:47:16,935 --> 00:47:18,134 خب، زود باش لوئیس 709 00:47:18,136 --> 00:47:20,136 باید بهم کمک کنی رفیق 710 00:47:23,174 --> 00:47:24,373 ضبط 711 00:47:27,612 --> 00:47:29,879 فیلیپ، کجا داری میری؟ 712 00:47:29,881 --> 00:47:31,948 باید برگردم دفتر یه سری مدارک رو بردارم 713 00:47:31,950 --> 00:47:34,150 عزیزم، بیرون بارون میباره و دیروقت شبه 714 00:47:34,152 --> 00:47:36,118 نمی تونی تا فردا صبر کنی 715 00:47:36,120 --> 00:47:39,322 خدایا، سرتم خورده به باربیکیو؟ 716 00:47:39,324 --> 00:47:40,923 خیلی مهمه 717 00:47:42,327 --> 00:47:44,093 باید تمومش کنم 718 00:47:46,231 --> 00:47:47,496 بهت زنگ میزنم 719 00:47:48,333 --> 00:47:49,632 فیلیپ 720 00:48:32,377 --> 00:48:34,343 اون روی دفتر خاطراتش کار میکرده 721 00:48:36,447 --> 00:48:40,583 حتما دفترچه یادداشت یا ضبط داشته 722 00:48:40,585 --> 00:48:42,018 یا همچین چیزی 723 00:48:42,020 --> 00:48:43,586 یا مدرکی 724 00:49:01,272 --> 00:49:06,609 تو واقعی نیستی 725 00:49:06,611 --> 00:49:08,611 چرا هیچ کدوم تون منو باور نمیکنین؟ 726 00:49:08,613 --> 00:49:10,513 من خانواده مو نکشتم 727 00:49:10,515 --> 00:49:14,684 نه، نه، دارم خواب میبینم 728 00:49:14,686 --> 00:49:16,385 چرا؟ 729 00:49:16,387 --> 00:49:17,720 واقعی نیست 730 00:49:20,525 --> 00:49:21,557 واقعی نیست 731 00:49:22,627 --> 00:49:24,493 برادرم عاشقم بود 732 00:49:24,495 --> 00:49:26,062 می خواستیم با هم ازدواج کنیم 733 00:49:26,064 --> 00:49:28,998 دارم خواب میبینم 734 00:49:29,968 --> 00:49:31,534 من خانواده مو نکشتم 735 00:49:31,536 --> 00:49:33,669 اره مالی 736 00:49:33,671 --> 00:49:35,071 تو کشتی 737 00:49:36,107 --> 00:49:38,641 برادرم عاشقم بود 738 00:49:38,643 --> 00:49:40,376 نه مالی 739 00:49:40,378 --> 00:49:42,111 نبود 740 00:49:45,216 --> 00:49:46,282 بیدارشو 741 00:51:06,230 --> 00:51:07,329 می تونم کمک تون کنم؟ 742 00:51:08,266 --> 00:51:10,766 شاید منو یادتون نیاد 743 00:51:10,768 --> 00:51:13,335 من فیلیپ تانر ام 744 00:51:13,337 --> 00:51:14,603 دوست شوهرتون بودم 745 00:51:14,605 --> 00:51:16,138 با لوئیس کار میکردم 746 00:51:17,141 --> 00:51:17,840 توی مراسم خاکسپاری بودم 747 00:51:17,842 --> 00:51:19,809 میشناسمت 748 00:51:20,778 --> 00:51:22,178 چه طوری می تونم کمکت کنم؟ 749 00:51:22,180 --> 00:51:24,280 به وسایل شوهرت نیاز دارم 750 00:51:24,282 --> 00:51:26,215 ضبط یا یادداشت هاش 751 00:51:26,217 --> 00:51:27,683 نصف شبه 752 00:51:27,685 --> 00:51:30,386 هر چیزی که لازم داری باید تا صبح صبر کنی 753 00:51:30,388 --> 00:51:31,754 لطفا 754 00:51:31,756 --> 00:51:34,090 قضیه مرگ و زندگیه 755 00:51:36,194 --> 00:51:38,661 باید تا فردا صبح صبر کنی 756 00:51:40,231 --> 00:51:42,264 مهمون دارم و,, 757 00:51:44,569 --> 00:51:46,235 لازمشون دارم 758 00:51:46,237 --> 00:51:49,105 خیلی اطلاعات مهمیه 759 00:51:49,107 --> 00:51:50,739 برام مهم نیست که چیه 760 00:51:52,510 --> 00:51:55,511 برام مهم نیست 761 00:51:55,513 --> 00:51:56,712 که کی هستی 762 00:51:56,714 --> 00:51:59,281 سه روزه که شوهرت مرده 763 00:52:00,218 --> 00:52:03,219 فقط یکم اطلاعات لازم دارم 764 00:52:03,221 --> 00:52:04,887 که اون متوجه نشده 765 00:52:04,889 --> 00:52:08,557 دیگم سوال نمی پرسم 766 00:52:08,559 --> 00:52:10,593 فقط همین! 767 00:52:10,595 --> 00:52:14,497 گوش کن، خانم ازت خواست بری 768 00:52:14,499 --> 00:52:17,233 منم بهت میگم گورتو گم کن 769 00:52:21,539 --> 00:52:23,906 یه سری 770 00:52:23,908 --> 00:52:27,877 اطلاعات خیلی مهم نیاز دارم 771 00:52:29,647 --> 00:52:31,514 منم بهت میگم 772 00:52:33,284 --> 00:52:35,284 باید بیام تو! 773 00:52:37,388 --> 00:52:38,521 همین الان! 774 00:52:40,358 --> 00:52:41,924 باشه رفیق 775 00:52:41,926 --> 00:52:42,858 اروم باش 776 00:52:42,860 --> 00:52:46,195 از سر راهم برو کنار 777 00:52:47,498 --> 00:52:48,664 همین الان! 778 00:52:53,738 --> 00:52:55,538 شوهرت 779 00:52:55,540 --> 00:52:57,706 بعضی وقتا توی خونه کار میکرد اره؟ 780 00:52:57,708 --> 00:52:59,241 اره اروم اروم باش 781 00:52:59,243 --> 00:53:00,709 خفه شو! 782 00:53:06,751 --> 00:53:08,601 کجا؟ 783 00:53:08,602 --> 00:53:10,452 یه چیزی بگو لعنتی 784 00:53:13,524 --> 00:53:15,958 لطفا، بهم کمک کن 785 00:53:18,896 --> 00:53:20,930 اونجا 786 00:53:20,932 --> 00:53:22,598 اونجا کار میکرد 787 00:53:23,868 --> 00:53:25,334 برو تو، تکون بخور 788 00:53:26,671 --> 00:53:28,204 برو کنار دیوار 789 00:53:31,242 --> 00:53:33,876 نمی خوام به کسی صدمه بزنم، فقط,, 790 00:53:33,878 --> 00:53:36,879 هیچ کار احمقانه ای نکنین 791 00:53:45,423 --> 00:53:47,456 زود باش لوئیس 792 00:54:02,707 --> 00:54:04,607 همون چیزیه که لازمش داشتم 793 00:54:06,544 --> 00:54:08,010 دارم سعی میکنم نجات,,, 794 00:54:09,280 --> 00:54:10,412 دارم سعی میکنم 795 00:54:10,414 --> 00:54:12,381 برو بیرون 796 00:54:42,780 --> 00:54:44,046 "دکتر لوئیس بارنز" ام 797 00:54:44,048 --> 00:54:47,683 سومین روزیه که دارم ارزیابی میکنم 798 00:54:48,719 --> 00:54:50,819 واقعا فکر نمی کردم بررسی این خاطرات کوتاه 799 00:54:50,821 --> 00:54:52,855 انقد طول بکشه 800 00:54:55,693 --> 00:54:59,395 باید بگم وقتی دارم کار 801 00:54:59,397 --> 00:55:00,929 میکنم حواسم پرت میشه 802 00:55:04,802 --> 00:55:08,904 قبلا، راجع به تئوری خواب و کابوس حرف زدم 803 00:55:08,906 --> 00:55:12,474 و همچنین تاثیرشو روی مغز انسان بررسی کردم 804 00:55:13,511 --> 00:55:15,678 نخوابیدن 805 00:55:15,680 --> 00:55:18,647 توهم 806 00:55:18,649 --> 00:55:21,016 افزایش اضطراب 807 00:55:21,018 --> 00:55:22,785 کم حافظگی رو در پی داره 808 00:55:24,622 --> 00:55:27,389 سر دردم 809 00:55:27,391 --> 00:55:29,625 حتما به خاطر قایق سواریه 810 00:55:31,495 --> 00:55:33,062 لعنت به همسایه پشتی 811 00:55:33,064 --> 00:55:35,631 مثل,,, مثل همسرم 812 00:55:37,902 --> 00:55:40,669 واقعیت داره از بین میره 813 00:55:40,671 --> 00:55:41,637 تنها راهه 814 00:55:41,639 --> 00:55:42,805 دوباره بدست اوردنش 815 00:55:42,807 --> 00:55:44,840 اینکه تلاش کنی و خودتو وقف 816 00:55:44,842 --> 00:55:47,710 چیزایی که فکر میکنی واقعین بکنی 817 00:55:47,712 --> 00:55:49,578 مثل 818 00:55:49,580 --> 00:55:51,113 مثل,,, 819 00:55:51,115 --> 00:55:52,681 دستور پخت غذا 820 00:55:54,585 --> 00:55:56,819 خب یه قایق گرفتم 821 00:55:56,821 --> 00:55:58,471 ولی نمی تونم برونمش 822 00:55:58,472 --> 00:56:00,122 چون اون همش منتظره من بمیرم 823 00:56:00,124 --> 00:56:02,358 میتونه پول بیمه رو بگیره 824 00:56:03,494 --> 00:56:04,460 توی قایقم 825 00:56:04,462 --> 00:56:05,427 بمب گذاشتم 826 00:56:06,831 --> 00:56:08,397 اگه به کسی بگم 827 00:56:08,399 --> 00:56:09,832 که مالی رو میبینم 828 00:56:11,068 --> 00:56:12,835 فکر میکنن دیوونه شدم 829 00:56:15,606 --> 00:56:17,673 تمام زندگی مو 830 00:56:17,675 --> 00:56:19,675 صرف یاد گرفتن اینکه چه طوری به مردم بگم 831 00:56:19,677 --> 00:56:21,143 دیوونن کردم 832 00:56:21,145 --> 00:56:23,545 الان قراره یکی از همونا تو صورتم نگاه کنه بگه دیوونم؟ 833 00:56:23,547 --> 00:56:24,713 دیوونه اس! 834 00:56:27,752 --> 00:56:29,718 زنا دیوونن 835 00:56:32,390 --> 00:56:33,589 ماری گلدمن 836 00:56:33,591 --> 00:56:35,157 نمی تونه واقعیت درک بکنه 837 00:56:36,761 --> 00:56:38,994 خواب یا کابوس میبینه 838 00:56:38,996 --> 00:56:41,864 که داره با برادرش سکس میکنه 839 00:56:41,866 --> 00:56:44,967 کابوس های پدر مادرش 840 00:56:44,969 --> 00:56:48,470 عشق مزخرفش رو بهم میزنه 841 00:56:49,573 --> 00:56:51,507 و هرزه کوچولو اونا رو میکشه 842 00:56:52,977 --> 00:56:56,078 توی دشته سیاه و سفید انگلیسی 843 00:56:57,481 --> 00:57:00,616 خودکار و کاغذ 844 00:57:00,618 --> 00:57:03,118 مدفوع اختاپوس و درخت های مرده 845 00:57:08,559 --> 00:57:12,694 فکر میکرد کشتن پدرمادرش خواب بوده 846 00:57:12,696 --> 00:57:14,897 و دوست داشتن برادرش واقعیت 847 00:57:17,668 --> 00:57:19,134 بیدارشو 848 00:57:20,905 --> 00:57:22,504 بیدارشو! 849 00:57:22,506 --> 00:57:25,574 نه،نه،نه،نه 850 00:57:25,576 --> 00:57:26,675 بس کن! 851 00:57:26,677 --> 00:57:28,510 لطفا بس کن مالی 852 00:57:28,512 --> 00:57:30,679 من هیچ کس رو نکشتم 853 00:57:30,681 --> 00:57:32,514 چرا کشتی 854 00:57:32,516 --> 00:57:34,683 خواب بود 855 00:57:34,685 --> 00:57:36,185 لطفا به حرفم گوش کن 856 00:57:37,121 --> 00:57:39,121 تو ارتباطت رو با واقعیت از دست دادی 857 00:57:39,123 --> 00:57:43,158 نه،نه،نه 858 00:57:43,160 --> 00:57:46,061 جی از جونم میخوای 859 00:57:46,063 --> 00:57:47,229 نه 860 00:57:50,034 --> 00:57:52,201 تو از بی خوابی رنج میبردی 861 00:57:53,237 --> 00:57:55,003 توهم میدیدی 862 00:57:56,640 --> 00:57:57,906 فکر میکردی داری خواب میبینی 863 00:57:57,908 --> 00:58:01,243 ولی کل وقت بیدار بودی 864 00:58:04,815 --> 00:58:05,981 خانواده تو کشتی 865 00:58:08,586 --> 00:58:10,819 بیدارشو! 866 00:58:53,097 --> 00:58:55,731 سلام بالاخره سندی خوابید؟ 867 00:58:55,733 --> 00:58:57,966 اره، مثل فرشته هاست 868 00:59:00,871 --> 00:59:02,938 زود انجامش میدیم 869 00:59:51,956 --> 00:59:53,288 چه خبره؟ 870 00:59:54,124 --> 00:59:55,290 فیلیپ 871 00:59:57,928 --> 00:59:59,761 کجا بودی؟ 872 00:59:59,763 --> 01:00:00,963 فیلیپ 873 01:00:05,235 --> 01:00:07,035 ارزشش رو نداره پسر 874 01:00:07,037 --> 01:00:08,670 بذار برم بیرون 875 01:00:09,640 --> 01:00:11,039 بین تو و زنته 876 01:00:39,236 --> 01:00:40,936 باشه، باشه 877 01:00:44,908 --> 01:00:46,341 فیلیپ؟ 878 01:00:48,379 --> 01:00:49,811 فیلیپ 879 01:00:49,813 --> 01:00:50,746 فیلیپ 880 01:00:55,819 --> 01:00:57,152 فیلیپ 881 01:00:59,123 --> 01:01:00,956 فیلیپ 882 01:01:07,031 --> 01:01:08,263 فیلیپ 883 01:01:10,134 --> 01:01:11,933 فیلیپ، لطفا 884 01:01:11,935 --> 01:01:14,403 لطفا فیلیپ، می تونیم بگیم بزور وارد خونه مون شده 885 01:01:14,405 --> 01:01:16,171 لطفا، می تونیم بگیم 886 01:01:16,173 --> 01:01:19,307 می تونیم بگیم بزور وارد خونه مون شده و تو کشتیش 887 01:01:20,210 --> 01:01:21,777 فیلیپ 888 01:01:22,713 --> 01:01:24,346 فیلیپ 889 01:01:34,725 --> 01:01:37,159 فیلیپ،فیلیپ لطفا 890 01:01:37,161 --> 01:01:38,860 فیلیپ، لطفا 891 01:01:42,733 --> 01:01:44,199 اوه، خدایا 892 01:01:44,201 --> 01:01:46,735 فیلیپ 893 01:01:46,737 --> 01:01:48,303 اذیتم نکن 894 01:01:50,908 --> 01:01:51,907 فیلیپ لطفا 895 01:01:51,909 --> 01:01:52,841 نکن 896 01:01:52,843 --> 01:01:55,711 لطفا اذیتم نکن 897 01:01:59,083 --> 01:02:00,415 دوستت دارم 898 01:02:06,990 --> 01:02:08,990 دوستت دارم 899 01:02:08,992 --> 01:02:10,325 متاسفم 900 01:02:10,327 --> 01:02:11,793 متاسفم فیلیپ 901 01:02:11,795 --> 01:02:12,994 متاسفم 902 01:02:36,820 --> 01:02:38,019 باید بکشمت 903 01:02:41,225 --> 01:02:43,792 نه 904 01:03:03,380 --> 01:03:04,479 سندی 905 01:03:05,816 --> 01:03:07,182 سندی 906 01:04:17,454 --> 01:04:21,389 میخوام بیدار شم 907 01:05:56,553 --> 01:05:58,186 مالی؟ 908 01:06:08,966 --> 01:06:10,165 مالی 909 01:06:18,675 --> 01:06:20,175 مالی 910 01:06:25,015 --> 01:06:26,281 مالی 911 01:06:40,163 --> 01:06:41,429 مالی 912 01:06:50,107 --> 01:06:52,640 مالی از جونم چی میخوای؟ 913 01:06:52,642 --> 01:06:53,675 کمک 914 01:06:56,046 --> 01:06:57,145 کمک 915 01:06:58,448 --> 01:07:00,148 چی؟ 916 01:07:00,150 --> 01:07:01,249 کمک 917 01:07:02,719 --> 01:07:04,185 کمک 918 01:07:04,187 --> 01:07:05,387 چه جور کمکی؟ 919 01:07:06,323 --> 01:07:08,256 چرا حرفم رو باور نمیکنی؟ 920 01:07:12,262 --> 01:07:15,063 من روانپزشکت نبودم هیچی راجع بهت نمیدونستم 921 01:07:16,199 --> 01:07:17,565 نبودی؟ 922 01:07:19,536 --> 01:07:21,169 مالی تو مردی 923 01:07:22,039 --> 01:07:23,071 نه 924 01:07:23,073 --> 01:07:25,340 اره مردی 925 01:07:28,745 --> 01:07:29,644 نه 926 01:07:29,646 --> 01:07:31,046 اره 927 01:07:33,383 --> 01:07:34,549 چه طوری؟ 928 01:07:36,253 --> 01:07:38,620 خودتو توی 929 01:07:38,622 --> 01:07:41,656 اتاقت خفه کردی 930 01:07:41,658 --> 01:07:44,292 من به اینجا تعلق ندارم 931 01:07:48,265 --> 01:07:50,098 من به اینجا تعلق ندارم 932 01:07:50,100 --> 01:07:52,500 تو مریض بودی، به کمک نیاز داشتی 933 01:07:52,502 --> 01:07:54,469 نه تو خانواده تو کشتی 934 01:07:54,471 --> 01:07:57,605 نه چی از جونم میخوای؟ 935 01:07:59,076 --> 01:08:00,408 میدونی 936 01:08:00,410 --> 01:08:03,178 خوب نیست خاطرات یه دختر رو بخونی 937 01:08:05,348 --> 01:08:06,815 چی میخوای؟ 938 01:08:08,085 --> 01:08:10,685 نفرینش کردم تا هیچ کس نتونه بخوندش 939 01:08:10,687 --> 01:08:12,787 ولی تو خوندی 940 01:08:12,789 --> 01:08:14,856 بهت هشدار دادم 941 01:08:14,858 --> 01:08:17,692 باید چی کار میکردم؟ 942 01:08:17,694 --> 01:08:20,128 متاسفم، ولی شغلم همینه 943 01:08:21,198 --> 01:08:23,531 میدونی توی اتاقم چی بهم گفتن 944 01:08:23,533 --> 01:08:25,467 وقتی داشتن می کردنم؟ 945 01:08:25,469 --> 01:08:29,270 وقتی به مردم گفتم دارن میکنن ام؟ 946 01:08:29,272 --> 01:08:30,405 بیدارشو 947 01:08:50,760 --> 01:08:52,160 اومدن دنبالت 948 01:08:53,897 --> 01:08:55,597 کی اومده, 949 01:09:06,543 --> 01:09:07,809 بذارش زمین! پلیس! 950 01:09:07,811 --> 01:09:09,144 دست هاتو نشونم بده 951 01:09:09,146 --> 01:09:11,312 همین الان بندازش زمین 952 01:09:11,314 --> 01:09:14,449 از جات تکون نخور! بخواب رو زمین، بخواب رو زمین! 953 01:09:14,451 --> 01:09:15,550 تفنگ رو بنداز زمین 954 01:09:15,552 --> 01:09:18,253 همین الان بندازش زمین 955 01:09:18,255 --> 01:09:19,320 از جات تکون نخور 956 01:09:19,322 --> 01:09:22,423 همین الان بندازش زمین 957 01:09:22,425 --> 01:09:23,858 تفنگت بنداز زمین 958 01:09:23,860 --> 01:09:25,360 همین الان 959 01:09:25,362 --> 01:09:27,262 بندازش زمین دست هات نشونم بده 960 01:09:27,264 --> 01:09:29,564 خیلی خب، اروم باش 961 01:09:32,903 --> 01:09:34,369 چیزی نیست جف 962 01:09:36,306 --> 01:09:37,572 چیزی نیست 963 01:09:38,775 --> 01:09:39,807 چیزی نیست رفیق 964 01:09:40,644 --> 01:09:43,178 همه چیز درست میشه 965 01:09:43,813 --> 01:09:46,714 تفنگ رو بذار زمین 966 01:09:46,716 --> 01:09:47,882 افسر 967 01:09:47,884 --> 01:09:49,884 می برنت اداره پلیس باشه؟ 968 01:09:51,788 --> 01:09:53,388 چرا؟ 969 01:09:53,390 --> 01:09:55,723 حرفت رو باور نمیکنن 970 01:09:56,760 --> 01:09:58,293 فیلیپ 971 01:09:58,295 --> 01:09:59,327 فیلیپ 972 01:10:01,898 --> 01:10:03,498 تو شارلوت رو کشتی 973 01:10:04,501 --> 01:10:05,433 میدونستی؟ 974 01:10:06,703 --> 01:10:07,635 چی؟ 975 01:10:07,637 --> 01:10:12,740 اروم باش تفنگ رو بذار زمین 976 01:10:15,312 --> 01:10:16,344 نه 977 01:10:18,748 --> 01:10:20,648 نه جف، دارم خواب می بینم 978 01:10:22,786 --> 01:10:24,385 میدونم الان 979 01:10:24,387 --> 01:10:25,620 گیج شدی فیلیپ 980 01:10:27,691 --> 01:10:29,724 ببخشید بهت زنگ زدم 981 01:10:29,726 --> 01:10:33,261 همین که پلیس بهم زنگ زد اومدم 982 01:10:34,664 --> 01:10:36,397 همش خوابه 983 01:10:37,234 --> 01:10:37,999 بهت که گفتم 984 01:10:38,001 --> 01:10:40,535 خفه شو 985 01:10:40,537 --> 01:10:41,970 فیلیپ فیلیپ 986 01:10:41,972 --> 01:10:43,338 گوش کن 987 01:10:46,309 --> 01:10:47,442 من اینجام تا بهت کمک کنم 988 01:10:50,780 --> 01:10:52,380 به کمک نیاز ندارم جف 989 01:10:54,618 --> 01:10:56,251 زن هرزه مو نکشتم 990 01:10:58,822 --> 01:11:01,556 زن هرزه مو نکشتم! 991 01:11:01,558 --> 01:11:04,792 فیلیپ اروم باش 992 01:11:04,794 --> 01:11:06,294 من اینجام تا بهت کمک کنم 993 01:11:09,833 --> 01:11:11,532 الان باید بیداربشم 994 01:11:17,007 --> 01:11:18,973 بیدارم کن مالی 995 01:11:23,847 --> 01:11:26,681 گفتم بیدارم کن 996 01:11:30,453 --> 01:11:32,687 بیدارم کن! 997 01:11:36,459 --> 01:11:38,526 همین الان بیدارم کن 998 01:12:16,666 --> 01:12:18,099 اوه 999 01:12:18,101 --> 01:12:19,901 باشه 1000 01:12:19,903 --> 01:12:22,737 به سندی بگو توی باغ وحش بهش خوش بگذره 1001 01:12:23,973 --> 01:12:25,473 هنوز داره حرف میزنه؟ 1002 01:12:27,344 --> 01:12:28,409 باشه 1003 01:12:30,613 --> 01:12:32,747 خب,, عادیه 1004 01:12:32,749 --> 01:12:34,415 بچه هایی که پدر مادرشون رو از دست دادن 1005 01:12:34,417 --> 01:12:36,084 گوشه گیر میشن 1006 01:12:37,654 --> 01:12:39,120 بهتر میشه 1007 01:12:40,623 --> 01:12:43,024 بیارش با والتر حرف بزنه 1008 01:12:44,527 --> 01:12:46,427 اون متخصص کودکانه 1009 01:12:53,036 --> 01:12:55,036 اره 1010 01:12:55,038 --> 01:12:56,604 منم دلم براشون تنگ شده 1011 01:13:00,577 --> 01:13:03,945 گوش کن، سندی رو بیار 1012 01:13:03,947 --> 01:13:06,914 میتونه با بچه هام بازی کنه باهم شما بخوریم 1013 01:13:08,852 --> 01:13:10,017 وقتی هم بچه ها خوابن 1014 01:13:10,019 --> 01:13:11,386 می تونیم مست کنیم 1015 01:13:11,388 --> 01:13:13,020 و خاطرات احمقانه 1016 01:13:13,022 --> 01:13:14,789 فیلیپ و شارلوت رو بگیم 1017 01:13:17,761 --> 01:13:18,926 اوه 1018 01:13:22,432 --> 01:13:23,831 باشه 1019 01:13:26,770 --> 01:13:29,070 به سندی بگو عمو جف دوسش داره 1020 01:13:32,175 --> 01:13:34,609 باشه 1021 01:13:34,611 --> 01:13:35,743 خداحافظ 1022 01:13:49,692 --> 01:13:50,925 یا مسیح 1023 01:13:50,927 --> 01:13:56,063 ببخشید، اومدم ازتون بپرسم 1024 01:13:56,065 --> 01:13:57,965 حال تون خوبه؟ 1025 01:13:57,967 --> 01:13:59,767 ترسوندیم، حالم خوبه 1026 01:13:59,769 --> 01:14:01,035 اگه میخوای حرف بزنی 1027 01:14:01,037 --> 01:14:03,471 هعی هعی، من دکترم 1028 01:14:03,473 --> 01:14:05,540 اگه مشکلی داری باید بیای پیش من 1029 01:14:07,076 --> 01:14:08,543 حالم خوبه، مرسی 1030 01:14:08,545 --> 01:14:11,212 باشه، روز خوبی داشته باشی 1031 01:14:11,214 --> 01:14:13,014 اوه، صبرکن 1032 01:14:13,016 --> 01:14:14,682 بله؟ این چیه؟ 1033 01:14:14,684 --> 01:14:17,018 اوه اره، میخواستم ازتون بپرسم 1034 01:14:17,020 --> 01:14:19,487 میخواستم بذارمشون توی انبار 1035 01:14:19,489 --> 01:14:20,721 چیه؟ 1036 01:14:21,558 --> 01:14:23,891 اقای,,, 1037 01:14:25,862 --> 01:14:28,463 وسایل اقای تانره 1038 01:14:28,465 --> 01:14:29,931 چیزایه که داشته روشون کار میکرده 1039 01:14:29,933 --> 01:14:32,066 اوه,, 1040 01:14:32,068 --> 01:14:33,701 باشه خب,,, 1041 01:14:33,703 --> 01:14:35,203 اره برو بذارشون تو انبار 1042 01:14:35,205 --> 01:14:37,572 بهش برچسب بزن 1043 01:14:37,574 --> 01:14:38,773 بعدا میام سر میزنم 1044 01:14:42,111 --> 01:14:44,779 خب,,,, 1045 01:14:44,781 --> 01:14:46,581 فکر نکنم مال اون باشه 1046 01:14:46,583 --> 01:14:47,882 دفترچه خاطراته 1047 01:14:47,884 --> 01:14:49,851 اون یه ادمی بود تا جایی که من میشناختمش,,, 1048 01:14:49,853 --> 01:14:52,653 لعنتی,,,, اون خاطرات کوفتی 1049 01:14:55,792 --> 01:14:56,791 میبرمش 1050 01:14:56,793 --> 01:14:58,125 مال یکی از مریض هامونه 1051 01:14:59,729 --> 01:15:01,929 باید گزارشش رو تموم کنم 1052 01:15:05,101 --> 01:15:06,167 باشه 1053 01:15:21,050 --> 01:15:26,921 از توی راهنمای روانی تمومش میکنم 1054 01:15:29,225 --> 01:15:34,195 یا یه گزارش ساده می نویسم 1055 01:15:34,197 --> 01:15:36,063 راجع به خاطرات یه دختر 1056 01:15:38,902 --> 01:15:40,067 اسونه 1057 01:15:40,069 --> 01:15:42,003 ولی یکی باید انجامش بده 1058 01:15:45,308 --> 01:15:48,709 هر کی اینو بخونه تا ابد نفرین میشه 1059 01:15:53,950 --> 01:15:57,118 میخواد بارون بگیره 1060 01:15:57,143 --> 01:16:03,453 رسانه اینترنتی سلام دانلود fr.salamdl20.pw جامعترین سایت فیلم و سریال 1061 01:16:03,478 --> 01:16:12,630 رسانه اینترنتی سلام دانلود fr.salamdl20.pw جامعترین سایت فیلم و سریال 1062 01:16:12,655 --> 01:16:22,979 تـرجـمه و زیـرنـویس از :سـونـیـا بـارکـزهـی sonyabarakzehe@Gmail,com81149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.