Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,754 --> 00:02:37,383
Het is goed, meisje. Komaan.
2
00:02:38,825 --> 00:02:42,522
Robin. Je zou nog niet op mogen zijn.
3
00:02:47,467 --> 00:02:49,935
Je pa zei dat je hield van 'Elizabeth.'
4
00:02:50,137 --> 00:02:54,164
Ik vind dat een mooie naam. Elizabeth?
5
00:02:58,779 --> 00:03:00,576
Is dat de andere?
6
00:03:00,781 --> 00:03:04,273
Robin, je zou moeten rusten...
- Ik wil het zien.
7
00:03:12,926 --> 00:03:18,125
Oh, God. Oh, God!
8
00:03:18,332 --> 00:03:20,732
Ik zal je terug naar je kamer brengen.
9
00:03:29,977 --> 00:03:32,810
Dat ding is mijn baby!
10
00:03:42,122 --> 00:03:44,420
Waar zijn we?
- Waar we eruit gaan.
11
00:03:44,625 --> 00:03:47,321
Tof. Waarin?
12
00:03:48,795 --> 00:03:50,456
In deze.
13
00:03:51,698 --> 00:03:55,225
Maak je een grapje?
Gaan we skydiven?
14
00:03:55,435 --> 00:03:57,903
Ja. Het is onze enige kans.
15
00:03:58,405 --> 00:04:02,068
Weet je hoe hoog we zitten?
- Jazeker.
16
00:04:02,643 --> 00:04:05,976
We hebben geen keuze.
- Ik heb een beter idee.
17
00:04:06,847 --> 00:04:11,841
Laten we een gevechtsvliegtuig en een kruiser halen.
- Ga terug. Doe dit aan.
18
00:04:12,119 --> 00:04:16,783
Ik wil dat het schip afgesloten wordt,
en dat elke sectie doorzocht wordt.
19
00:04:16,990 --> 00:04:19,754
Ik wil dat Donovan en die verrader gevonden worden!
20
00:04:19,960 --> 00:04:23,054
Hoor ik paniek in
je stem?
21
00:04:23,263 --> 00:04:25,595
De situatie is onder controle.
22
00:04:26,099 --> 00:04:30,229
Onder controle, zeg je?
Een betrouwbare luitenant verraadde je...
23
00:04:30,671 --> 00:04:35,108
... ontsnapte met Donovan
en alles is 'onder controle'?
24
00:04:35,375 --> 00:04:38,674
Ze zullen gepakt worden en
hun straf niet ontlopen.
25
00:04:39,146 --> 00:04:40,909
Dat hoop ik.
26
00:04:42,382 --> 00:04:47,410
Anders zal ik jou het commando
moeten ontnemen.
27
00:04:48,789 --> 00:04:52,225
Begrepen?
- Ja.
28
00:04:58,098 --> 00:05:00,931
Moet ik er een tekeningetje bij maken?
Voer mijn bevelen uit.
29
00:05:01,134 --> 00:05:02,658
Goed.
30
00:05:08,442 --> 00:05:11,900
Ik begrijp niet waarom je zo'n
opwinding veroorzaakt.
31
00:05:12,112 --> 00:05:17,072
Jonge cadetten doen dit al gedurende hun eerste week.
- Goed. Wat moet ik doen?
32
00:05:18,218 --> 00:05:20,686
Ga laag langs de rand.
33
00:05:22,356 --> 00:05:27,055
De luchtstroom zal de rest doen.
- Wanneer we landen... Als we landen...
34
00:05:27,260 --> 00:05:31,390
... kom je naar ons.
- Nee, mijn netwerk is verspreid over de Aarde.
35
00:05:31,598 --> 00:05:34,863
Ik kan daar meer doen. Ga nu.
36
00:05:35,102 --> 00:05:39,903
Doen cadetten dit echt?
- Nee. Maar het klonk niet slecht, h�?
37
00:06:01,962 --> 00:06:04,328
Zoals menselijke huid.
- Het is vreemd.
38
00:06:04,531 --> 00:06:08,228
We vervellen niet tot
we zes jaar zijn.
39
00:06:08,435 --> 00:06:12,462
Ze is nog maar een week oud, en ze
heeft de lengte van een tweejarige.
40
00:06:12,773 --> 00:06:15,298
Het is niet normaal.
- Is ze Ok�?
41
00:06:15,509 --> 00:06:20,742
Voor zover ik kan zien wel.
- Julie, Willie, kom vlug.
42
00:06:21,715 --> 00:06:23,740
Hij gaat achteruit.
43
00:06:24,317 --> 00:06:27,912
Ik weet niet wat ik moet doen.
Ik heb alles geprobeerd.
44
00:06:28,588 --> 00:06:33,821
Ik ook.
Ik vrees dat hij stervende is.
45
00:06:34,127 --> 00:06:37,824
Willie, alstublieft,
kan jij niets doen?
46
00:06:40,367 --> 00:06:41,994
Het spijt me.
47
00:07:07,894 --> 00:07:10,522
Het is de eerste keer dat ze huilt.
48
00:07:35,722 --> 00:07:39,522
Julie. h�, Julie, kom hier.
Bekijk dit eens.
49
00:07:42,028 --> 00:07:46,829
Een bloedstaal van het lichaam van de baby.
- Het werkt samen met bacteri�n.
50
00:07:47,033 --> 00:07:51,367
En dit is het bacterium
van Willie's GI kanaal.
51
00:07:53,607 --> 00:07:56,201
En... deze.
52
00:07:56,409 --> 00:07:59,674
Dit is E. Coli,
ieder van ons heeft het.
53
00:08:01,748 --> 00:08:04,774
De baby is een hybride van beide.
- Juist.
54
00:08:04,985 --> 00:08:08,546
Ik wed dat deze hybride
het bacterium is dat hem doodde.
55
00:08:10,223 --> 00:08:14,091
Denk jij wat ik denk?
- Julie, dat is het.
56
00:08:14,294 --> 00:08:19,288
Dit is de doorbraak, een bacterium
waartegen ze geen weerstand hebben.
57
00:08:41,955 --> 00:08:43,684
Elizabeth.
58
00:09:31,338 --> 00:09:33,670
Oh, mijn God!
- Katie!
59
00:09:35,675 --> 00:09:39,941
Haar gezicht, het is helemaal gezwollen.
- Ze sprenkelde vergif op haar.
60
00:09:41,548 --> 00:09:43,140
CPR.
61
00:09:47,354 --> 00:09:52,656
Een en duizend, twee en duizend,
drie en duizend, vier...
62
00:09:53,159 --> 00:09:57,823
... vijf en duizend, zes
en duizend, zeven en duizend...
63
00:09:58,031 --> 00:10:02,661
... acht en duizend, negen
en duizend, 10 en duizend.
64
00:10:02,869 --> 00:10:06,896
Komaan, Katie. Een en duizend,
twee en duizend......
65
00:10:07,340 --> 00:10:11,208
Ze komt bij.
Harmony, geef de zuurstof.
66
00:10:11,411 --> 00:10:12,878
Katie.
67
00:10:14,614 --> 00:10:16,844
Ok�, liefje.
- Katie?
68
00:10:26,926 --> 00:10:29,690
Iemand moet dat monster doden.
- Rustig.
69
00:10:29,896 --> 00:10:32,296
Het is je kleindochter.
70
00:10:41,875 --> 00:10:46,471
Het is vriendelijk van je dat je wat
tijd voor ons uittrekt, John.
71
00:10:46,780 --> 00:10:49,408
Ik denk dat dit heel belangrijk voor jou is.
72
00:10:56,690 --> 00:11:02,026
Ik vind het erg dit te moeten zeggen,
want ik mag Diana erg graag......
73
00:11:02,262 --> 00:11:05,561
Maar na het fiasco met Donovan
mag ik niet meer zwijgen.
74
00:11:05,765 --> 00:11:07,960
Ze is een verplichting geworden.
75
00:11:18,445 --> 00:11:19,844
Ik zal je nu aflossen.
76
00:11:20,046 --> 00:11:22,674
Ik moet werken tot...
- Je mag gaan.
77
00:11:26,720 --> 00:11:29,416
Ze is mijn meest waardevolle hulp.
78
00:11:29,622 --> 00:11:32,819
En ze heeft wonderen verricht
op wetenschappelijk gebied.
79
00:11:33,493 --> 00:11:36,985
Maar de manier waarop ze met deze zaak
omgaat is een ramp.
80
00:11:37,497 --> 00:11:40,864
Ben je nu niet wat te hard?
- Ze vertrouwde Kristine.
81
00:11:41,101 --> 00:11:43,831
Ze liet Julie en Donovan
ontsnappen.
82
00:11:44,037 --> 00:11:48,906
En ergst van al, ze liet toe dat je
vernederd werd in het publiek.
83
00:11:49,109 --> 00:11:54,069
Dat was jouw verantwoordelijkheid.
- Ik kan mijn werk niet doen als een amateur...
84
00:11:54,280 --> 00:11:57,215
... bij elke beslissing tussenbeide komt.
85
00:11:57,817 --> 00:12:00,377
Ik hou niet van kibbelen.
- Dat ben ik met je eens.
86
00:12:00,587 --> 00:12:05,547
We moeten ons concentreren op de rebellen.
Deze zaak is een nachtmerrie geworden.
87
00:12:05,859 --> 00:12:08,157
Het zal spoedig afgelopen zijn.
88
00:12:08,361 --> 00:12:13,856
Ik heb een spion in het verzet geplaatst.
- En ik zal de aanval co�rdineren.
89
00:12:14,067 --> 00:12:18,800
We zullen je van deze plaag bevrijden.
- En Diana?
90
00:12:19,139 --> 00:12:22,734
Ik heb haar opgedragen zich bij
wetenschappelijke activiteiten te houden...
91
00:12:22,942 --> 00:12:26,537
... dan ben ik zeker dat ze goed
zal blijven presteren.
92
00:12:26,746 --> 00:12:30,341
Heel goed. Ik kan alleen maar zeggen...
93
00:12:30,884 --> 00:12:35,912
... dat ik resultaten wil zien. En gauw.
- Natuurlijk.
94
00:12:46,466 --> 00:12:48,798
Wil je me helpen in het lab?
- Zeker.
95
00:12:49,002 --> 00:12:50,765
Julie! Sean!
96
00:12:56,309 --> 00:12:58,641
Ik wist dat je zou terugkomen.
97
00:13:01,214 --> 00:13:02,511
Kom hier.
98
00:13:06,786 --> 00:13:08,447
Je lijkt gegroeid.
99
00:13:09,088 --> 00:13:11,955
Ben je Ok�? Hebben ze je pijn gedaan?
- Nee, jou?
100
00:13:12,158 --> 00:13:15,787
Ja, ze hielden me weg van jou.
101
00:13:18,531 --> 00:13:20,795
Ik weet wat je wil doen.
- Wat?
102
00:13:21,000 --> 00:13:24,197
Speel baseball met mij.
- Ik hou niet van baseball.
103
00:13:24,404 --> 00:13:29,000
Sinds wanneer? Jij houdt veel van baseball.
- Toch niet. Het is niet goed.
104
00:13:29,209 --> 00:13:31,575
Het was altijd je favoriete sport.
105
00:13:31,845 --> 00:13:35,406
Kalm maar. Hij heeft heel wat doorgemaakt.
Het heeft tijd nodig.
106
00:13:35,648 --> 00:13:39,675
Je hebt waarschijnlijk gelijk.
Misschien probeer ik het te forceren.
107
00:13:41,287 --> 00:13:43,118
Vertel hem over de bacteria.
108
00:13:43,323 --> 00:13:47,817
We hebben een hybride bacterium ontdekt.
Het doodde het baby reptieltje.
109
00:13:48,027 --> 00:13:50,518
Het is ook in Elizabeth's GI kanaal.
110
00:13:50,730 --> 00:13:53,494
Maar het heeft geen effect op haar.
- En wij?
111
00:13:53,800 --> 00:13:58,737
We weten zelfs niet wat het met de Bezoekers doet.
De tweeling was een mix van de twee.
112
00:13:58,938 --> 00:14:01,668
Het kan zo gevaarlijk zijn als zenuwgas...
113
00:14:02,408 --> 00:14:04,774
... of zo onschuldig als babyvoedsel.
114
00:14:04,978 --> 00:14:07,674
We moeten het testen.
- En veel.
115
00:14:09,883 --> 00:14:13,319
We moeten ze nu gaan voeren.
- Ok�, doe maar.
116
00:14:17,190 --> 00:14:20,125
Hallo.
- Hi.
117
00:14:27,800 --> 00:14:29,768
In geen geval.
- Waarom niet?
118
00:14:29,969 --> 00:14:32,301
Komaan, zelfs jij zou dat niet doen.
119
00:14:32,505 --> 00:14:35,235
In of uit een kooi.
Wat is het verschil?
120
00:14:36,342 --> 00:14:37,832
Waarom niet?
121
00:14:43,383 --> 00:14:46,409
Is dat het spul?
- Ja.
122
00:14:47,153 --> 00:14:50,281
We zullen een andere manier zoeken
om het te testen.
123
00:14:59,032 --> 00:15:02,331
Goed, champagne en kaviaar.
124
00:15:02,535 --> 00:15:05,800
Niets is te goed voor ons.
Is het niet, Brian?
125
00:15:09,042 --> 00:15:11,875
Op de beloningen van het leiderschap.
126
00:15:12,645 --> 00:15:14,738
Ja, goed.
127
00:15:15,481 --> 00:15:16,539
Goed.
128
00:15:44,077 --> 00:15:45,510
Kon je dat begrijpen?
129
00:15:46,279 --> 00:15:50,511
Zie je, je verkrijgt wat macht
en opeens heb je heel veel vrienden.
130
00:15:51,851 --> 00:15:55,912
Pakje voor Daniel Bernstein.
- Langs hier.
131
00:15:56,122 --> 00:16:00,058
Twee dozen Californi� bier.
Wie tekent ervoor?
132
00:16:00,259 --> 00:16:03,387
De goede tijden blijven
precies komen!
133
00:16:03,997 --> 00:16:08,525
Ik heb dit niet besteld.
- Ik ook niet.
134
00:16:12,071 --> 00:16:13,470
Maggie?
- Zwijg.
135
00:16:13,673 --> 00:16:17,837
Ja, we worden boos als iemand probeert
een levering te weigeren.
136
00:16:21,381 --> 00:16:26,318
Amerikaans. Maar helemaal niet slecht.
137
00:16:28,388 --> 00:16:31,414
Jij bent die gast die Ruby vermoordde.
138
00:16:32,992 --> 00:16:36,223
Jij doet graag oude vrouwtjes pijn,
h�, gast?
139
00:16:37,130 --> 00:16:41,897
Ze was een spion, en ik ben trots
op wat ik deed.
140
00:16:42,135 --> 00:16:45,127
Ga je hem vermoorden?
- Zo dikwijls als ik kan.
141
00:16:45,338 --> 00:16:47,772
Nee. Ik heb een beter idee.
142
00:16:49,776 --> 00:16:52,574
Dat is alles?
- Vertrouw me.
143
00:17:22,408 --> 00:17:26,845
Ja, wie is dit?
- Maakt niet uit, luister alleen maar.
144
00:17:27,046 --> 00:17:30,379
Een van uw mannen is gevangen.
Ik weet wie hem verklikte.
145
00:17:30,783 --> 00:17:33,479
Goed, zeg het me.
146
00:17:33,686 --> 00:17:37,053
Zijn naam is Daniel Bernstein.
147
00:17:37,490 --> 00:17:39,355
Ik heb alles gezien.
148
00:17:55,441 --> 00:17:59,138
Is dat degene die vandaag opgepakt is?
- Degene die ontsnapte.
149
00:18:06,652 --> 00:18:10,850
Hier, een levende hagedis.
- Hopelijk niet te lang.
150
00:18:13,059 --> 00:18:16,153
Robert!
- Breng hem weg!
151
00:18:16,362 --> 00:18:18,227
Kalm aan, kalm aan.
152
00:18:19,432 --> 00:18:22,367
Ik ben niet bang.
- Je bent zo stom als je eruit ziet.
153
00:18:22,568 --> 00:18:24,331
Breng hem naar het lab.
154
00:18:26,439 --> 00:18:29,602
Zeg hen dat ik ze geen kwaad wil doen.
Ik hou van je.
155
00:18:29,809 --> 00:18:32,835
Ja, ze is ook gek op
jou, maatje.
156
00:18:48,094 --> 00:18:49,584
Steven.
157
00:18:51,831 --> 00:18:55,062
Daniel.
- Alstublieft, Steven, stop ermee.
158
00:18:55,568 --> 00:18:58,731
Kijk, het spijt me echt.
159
00:18:58,938 --> 00:19:03,739
Steven, ik heb niets gedaan.
Ik ben erin geluisd.
160
00:19:03,943 --> 00:19:06,070
Dat meisje......
- Welk meisje?
161
00:19:06,279 --> 00:19:09,373
Maggie Blodgett, van het ziekenhuis.
Die verpleegster.
162
00:19:09,582 --> 00:19:13,416
We hebben dat nagekeken.
Er is geen verpleegster die zo heet.
163
00:19:13,619 --> 00:19:14,779
Maar je hebt haar gezien.
164
00:19:14,987 --> 00:19:19,788
Ik denk dat je misschien kans zag
om hogerop te geraken...
165
00:19:19,992 --> 00:19:23,792
... nu dat Brian weg is.
- Brian was mijn vriend.
166
00:19:24,764 --> 00:19:27,494
Ambitieuze mensen hebben geen vrienden.
167
00:19:28,334 --> 00:19:31,963
Ik ben niet ambitieus.
- Ik denk van wel.
168
00:19:34,674 --> 00:19:38,474
Wat ga je met me doen?
- Je overbrengen.
169
00:19:38,678 --> 00:19:42,978
Je de mogelijkheid geven om terug te kijken,
om te rusten...
170
00:19:44,050 --> 00:19:45,574
... om na te denken.
171
00:19:47,220 --> 00:19:51,782
Ik zal doen wat je wil, Steven.
Maar ik dacht......
172
00:19:52,325 --> 00:19:54,316
Wat?
- Wel......
173
00:19:54,727 --> 00:19:58,390
Niets, ik wist alleen niet wat je
met me zou doen.
174
00:19:58,598 --> 00:20:02,864
Wat ga je doen?
- Je ergens naartoe sturen waar je ons van nut kan zijn.
175
00:20:06,872 --> 00:20:10,831
Waarheen dan?
- Wat dacht je? Op een dienblad.
176
00:20:11,844 --> 00:20:15,678
Nee! Steven, nee!
177
00:21:18,811 --> 00:21:20,073
Robin.
178
00:21:22,481 --> 00:21:24,381
Ik wist dat je zou komen.
179
00:21:26,852 --> 00:21:32,154
Het kind. Is het je zusje?
- Dit is jouw dochter, Brian.
180
00:21:32,358 --> 00:21:34,417
Dit is Elizabeth.
181
00:21:34,960 --> 00:21:36,587
Mijn dochter?
182
00:21:38,497 --> 00:21:40,158
Onze dochter.
183
00:21:41,567 --> 00:21:44,536
Ik ben blij, Robin.
- Waarom?
184
00:21:44,737 --> 00:21:49,834
Wij drie�n. We kunnen samen zijn.
Weg van hier, weg van iedereen.
185
00:21:50,042 --> 00:21:53,068
Waar gaan we dan naartoe?
- Waarheen je maar wil.
186
00:21:53,279 --> 00:21:55,110
Waarheen je maar wil.
187
00:21:56,215 --> 00:22:00,413
Gelijk waar.
Als we maar samen zijn.
188
00:22:00,853 --> 00:22:03,754
Het maakt me niet uit waar we heengaan, Robin.
189
00:22:09,595 --> 00:22:11,119
Kijk.
190
00:22:11,731 --> 00:22:13,665
Ze weet dat ik haar vader ben.
191
00:22:15,835 --> 00:22:18,827
Laat me hieruit, Robin.
Laat met haar vasthouden.
192
00:22:24,076 --> 00:22:25,407
Ok�.
193
00:22:43,829 --> 00:22:45,262
Wat is dit?
194
00:22:48,934 --> 00:22:50,799
Wat heb je gedaan?
195
00:23:31,844 --> 00:23:36,474
Julie! Donovan!
Robin's heeft het vergif gebruikt! In het lab!
196
00:23:43,122 --> 00:23:44,555
Robin.
197
00:23:54,767 --> 00:23:56,359
Robin.
198
00:23:57,470 --> 00:23:59,597
Robin, laten we gaan.
199
00:24:04,543 --> 00:24:06,238
Elizabeth?
200
00:24:06,679 --> 00:24:10,410
Waar is mijn baby?
- Ze is bij Vader Andrews, ze maakt het goed.
201
00:24:10,616 --> 00:24:13,278
Hij nam haar mee naar buiten, het is Ok�.
202
00:24:15,921 --> 00:24:18,583
Nu weten we wat het
doet met hen.
203
00:24:19,625 --> 00:24:21,752
Ik vraag me af welk effect het op ons heeft.
204
00:24:22,761 --> 00:24:25,321
We hadden dat
'bruine hemd' moeten meebrengen.
205
00:24:25,531 --> 00:24:27,795
Nu hebben we nog een cavia nodig.
206
00:24:28,000 --> 00:24:32,664
Ik kan niet zomaar iemand nemen, dat is moord.
- Er zijn genoeg collaborateurs.
207
00:24:32,972 --> 00:24:35,270
Je moeder?
- Dat is een gemene...
208
00:24:37,376 --> 00:24:38,536
Julie.
209
00:24:39,512 --> 00:24:40,945
Julie!
210
00:24:41,514 --> 00:24:43,914
Waar is de sleutel?
- Zij heeft hem.
211
00:24:48,721 --> 00:24:49,949
Julie!
212
00:25:02,334 --> 00:25:06,236
Stommeling.
- We hadden een antwoord nodig.
213
00:25:08,607 --> 00:25:11,701
Het ziet ernaar uit dat we nu
echte dynamiet hebben.
214
00:25:19,184 --> 00:25:21,948
Kooien zijn erg onaangenaam,
niet?
215
00:25:36,602 --> 00:25:38,934
Er is iemand voor jou, Diana.
216
00:25:40,105 --> 00:25:44,701
Hij zegt dat hij een afgezant voor de vrede is.
- Breng hem hier.
217
00:25:53,786 --> 00:25:57,916
Ik ben Vader Andrew Doyle.
Ik ben een katholieke priester.
218
00:25:58,123 --> 00:26:03,186
En dit is Elizabeth.
Zij is ons eerste interplanetair kindje.
219
00:26:05,331 --> 00:26:09,131
Is dit het kind van Robin Maxwell?
- Ja.
220
00:26:09,335 --> 00:26:11,826
Ze groeit zoals we nog nooit zagen.
221
00:26:12,605 --> 00:26:15,130
Denk je dat het gevaarlijk is?
222
00:26:15,341 --> 00:26:19,004
Ze ziet er gezond uit.
Ik zal haar laten onderzoeken.
223
00:26:19,678 --> 00:26:25,207
Je riskeert veel door haar hier te brengen.
- Elizabeth is een ongewoon kind.
224
00:26:25,417 --> 00:26:29,979
Zij is een symbool van de universele eenheid
van alle kinderen van God.
225
00:26:30,222 --> 00:26:33,885
Ze kan helpen om vrede te brengen
tussen onze twee volkeren.
226
00:26:34,326 --> 00:26:37,557
Of je bent bang dat jouw volk haar
zal vermoorden.
227
00:26:38,464 --> 00:26:41,160
Ja, dat is waar.
228
00:26:42,034 --> 00:26:43,797
Kijk naar haar.
229
00:26:44,203 --> 00:26:47,570
Zij is het bewijs dat we
uit hetzelfde genetisch materiaal bestaan.
230
00:26:48,040 --> 00:26:53,239
Dit kind demonstreert dat
menselijke wezens vetmesten als voedsel...
231
00:26:53,445 --> 00:26:56,005
... gelijk staat met kannibalisme.
232
00:26:56,215 --> 00:26:58,410
Dat is voor een andere keer.
233
00:26:58,617 --> 00:27:01,313
Intussen ben je welkom hier.
234
00:27:05,591 --> 00:27:07,855
Je bent veilig nu, Elizabeth.
235
00:27:08,527 --> 00:27:10,654
God zegen je.
236
00:27:18,404 --> 00:27:21,532
Laat haar bij mij,
en behandel de priester goed.
237
00:27:22,107 --> 00:27:23,802
Dat zal ik doen.
238
00:27:28,714 --> 00:27:30,944
En wat moeten we met jou aanvangen?
239
00:27:40,926 --> 00:27:45,886
Ik ben het moe van steeds maar te verhuizen,
maar deze plaats overtreft de gevangenis.
240
00:28:03,148 --> 00:28:05,844
Ik dacht nooit dat de pater naar
AWOL zou gaan.
241
00:28:06,051 --> 00:28:08,645
Ik dacht dat hij een man uit een stuk was.
242
00:28:08,854 --> 00:28:11,345
Als je begint te geloven in
vrede op aarde...
243
00:28:11,557 --> 00:28:14,958
... kan niemand voorspellen hoezeer je
bedrogen zal worden.
244
00:28:23,802 --> 00:28:28,102
Waarom help je me niet in het lab?
- Ik heb geen zin.
245
00:28:28,307 --> 00:28:31,640
Je kan hier niet de hele dag blijven zitten.
246
00:28:31,844 --> 00:28:35,974
kan je me alstublieft alleen laten?
- Ik weet hoe je je voelt...
247
00:28:36,181 --> 00:28:40,982
Dat zeg je altijd!
Je hebt er gewoon geen idee van!
248
00:28:41,186 --> 00:28:43,746
Waarom praten we er dan niet over?
249
00:28:44,456 --> 00:28:49,155
Hoe kon Vader Andrews haar stelen?
- Na wat er met Brian gebeurde...
250
00:28:49,361 --> 00:28:51,693
... was hij bang voor Elizabeth.
251
00:28:51,897 --> 00:28:54,923
Ik zou haar nooit pijn doen.
252
00:28:55,134 --> 00:28:59,161
Daar was hij niet zo zeker van.
En ik ook niet.
253
00:29:04,543 --> 00:29:09,879
Ik besefte niet hoeveel ik van haar houd
tot ze weg was.
254
00:29:10,182 --> 00:29:13,777
We zullen alles doen om haar terug
te krijgen, dat beloof ik.
255
00:29:13,986 --> 00:29:17,888
Zelfs als we haar terugkrijgen,
hoe kan ik haar onder ogen komen?
256
00:29:18,090 --> 00:29:21,491
Ik vermoordde haar vader.
Hoe moet ik dat uitleggen?
257
00:29:21,693 --> 00:29:25,288
Dat moet je niet. Dat is de oorlog,
dat maakt deel uit van de oorlog.
258
00:29:25,497 --> 00:29:28,625
Het had niets met de oorlog te maken.
259
00:29:28,834 --> 00:29:32,827
Ik haatte hem zo erg omdat hij
mij gebruikt had. Ik vermoordde hem.
260
00:29:33,205 --> 00:29:36,800
En nu ben ik dus een moordenaar?
- Ik weet het niet.
261
00:29:37,009 --> 00:29:40,604
We wilden het vergif op hem gebruiken.
- Dat is geen antwoord.
262
00:29:41,814 --> 00:29:45,250
Ik heb geen antwoorden, Robin.
263
00:29:45,450 --> 00:29:47,611
Nu niet, niet meer.
264
00:29:50,956 --> 00:29:55,290
Soms doen we dingen,
waar we later...
265
00:29:55,494 --> 00:29:57,860
... veel spijt van hebben.
266
00:30:00,265 --> 00:30:02,825
Ik wilde Elisabeth ook doden.
267
00:30:04,736 --> 00:30:09,730
Ik zie steeds zijn gezicht.
Ik kan zijn gezicht niet vergeten.
268
00:30:16,782 --> 00:30:19,307
Ik hou van je, pappa.
- Ik hou ook van jou.
269
00:30:19,518 --> 00:30:22,487
Ik weet dat het lang geleden is dat ik dat zei.
270
00:30:26,725 --> 00:30:30,024
Hoe gaat het?
- Goed. Ik zal het binnen de week hebben.
271
00:30:30,229 --> 00:30:33,198
Fantastisch. Ik zie je nog wel.
- Ok�.
272
00:30:33,999 --> 00:30:38,436
h�, knul. Hoe gaat het ermee?
- Hi. Wat is Julie aan het doen?
273
00:30:38,637 --> 00:30:43,404
Een pil aan het maken zodat onze Bezoekers
vrienden immuun zijn tegen het vergif.
274
00:30:43,609 --> 00:30:45,907
De Vijfde Column?
- Juist.
275
00:30:46,111 --> 00:30:49,547
Maar zijn die van de Vijfde Column geen verraders
van hun eigen volk?
276
00:30:49,748 --> 00:30:54,685
Zo kan je het ook bekijken,
maar hun volk heeft het mis.
277
00:30:56,655 --> 00:30:59,920
Wil je leren gooien zoals
Fernando Valenzuela?
278
00:31:00,459 --> 00:31:02,222
Nee, ik blijf hier.
279
00:31:04,930 --> 00:31:06,295
Fantastisch.
280
00:31:12,938 --> 00:31:16,704
Ik krijg de kriebels van dit spul.
- Maak je geen zorgen.
281
00:31:16,909 --> 00:31:19,571
Ze zeiden dat het onschadelijk is voor mensen.
282
00:31:20,178 --> 00:31:25,081
En DDT, Agent Orange...?
- Ik heb de boodschap begrepen.
283
00:31:25,284 --> 00:31:28,447
h�, jongens. Hoe gaat het?
- Heel goed.
284
00:31:28,654 --> 00:31:32,488
De eerste lading gaat naar
de andere gevechtsvliegtuigen vandaag.
285
00:31:32,691 --> 00:31:37,390
Wat? We kwamen overeen het vergif niet te vervoeren
tot de pillen klaar waren.
286
00:31:37,596 --> 00:31:41,498
Ham droeg ons op het vandaag te doen.
- Oh ja?
287
00:31:51,376 --> 00:31:55,472
Tyler. Ik dacht dat we overeenkwamen
om dit vergif niet te verschepen...
288
00:31:55,681 --> 00:31:57,740
... tot we een vaccin ontwikkeld hadden.
289
00:31:57,950 --> 00:32:03,286
Jij wil dat er een paar overleven. Ik niet.
- We zijn zover gekomen door hun hulp.
290
00:32:03,488 --> 00:32:06,457
Ik ga ze niet terugbetalen
door ze te vermoorden.
291
00:32:07,759 --> 00:32:11,058
Als je ze laat leven, Gooder,
gaan ze kweken.
292
00:32:12,731 --> 00:32:15,325
Ik heb liever hen dan jou.
293
00:32:15,534 --> 00:32:18,799
Ik kan de buurt neerhalen,
ze zullen het slikken.
294
00:32:19,004 --> 00:32:22,440
Laten we dit spul uitpakken.
- Het gaat weg. Breng het weg.
295
00:32:22,641 --> 00:32:25,235
Deze lading gaat nergens heen.
296
00:32:38,256 --> 00:32:42,283
Moeten we ze stoppen?
- Nee, ze zijn volwassen, laat ze gaan.
297
00:32:50,068 --> 00:32:51,126
h�!
298
00:33:00,645 --> 00:33:02,203
Mooi.
299
00:33:03,815 --> 00:33:06,340
Komaan jongens, hou ermee op!
300
00:33:43,989 --> 00:33:48,926
Ik wist niet dat dit zo
belangrijk voor je was.
301
00:33:49,628 --> 00:33:51,926
De truck blijft hier.
302
00:33:56,034 --> 00:33:59,162
Preta-ma-na.
- Het is onze bestemming niet.
303
00:33:59,504 --> 00:34:01,199
Preta-ma-na.
- Nee.
304
00:34:09,915 --> 00:34:11,109
Heb je me geroepen?
305
00:34:11,516 --> 00:34:16,852
Ik denk dat de Vijfde Column
Vader Andrews wil vermoorden. Verdubbel zijn bewaking.
306
00:34:17,089 --> 00:34:21,253
Ik zal je vraag aan Pamela voorleggen.
- Dit is geen verzoek.
307
00:34:21,460 --> 00:34:23,291
Dit is een bevel.
308
00:34:24,262 --> 00:34:25,786
Ik dacht dat je het wist.
309
00:34:26,231 --> 00:34:31,567
Pamela gaf orders dat militaire bevelen
van jou niet opgevolgd moesten worden.
310
00:34:31,870 --> 00:34:33,303
Ach zo.
311
00:34:33,572 --> 00:34:35,472
Je mag gaan, kapitein.
312
00:34:44,015 --> 00:34:47,143
Heel mooi, mijn beste. Maar onthoud...
313
00:34:47,352 --> 00:34:52,688
... wat jij zo moeizaam opbouwt,
halen anderen met plezier neer.
314
00:34:54,626 --> 00:34:57,220
Je mag hen nooit die kans geven.
315
00:35:17,949 --> 00:35:20,645
Dit is gevaarlijk.
- Ik moest je zien.
316
00:35:20,886 --> 00:35:23,514
Je hebt iets rampzaligs op gang gebracht.
317
00:35:23,755 --> 00:35:25,450
Wat?
- Dit wapen...
318
00:35:25,657 --> 00:35:27,215
Hoe...?
- Luister.
319
00:35:27,425 --> 00:35:32,021
Als zij verliezen, kan het moederschip
een nucleaire bom worden...
320
00:35:32,330 --> 00:35:34,525
... die de Aarde kan vernietigen.
321
00:35:34,733 --> 00:35:40,069
Ze zullen alles vernietigen.
- Ben je zeker dat het geen loos dreigement is?
322
00:35:40,372 --> 00:35:42,033
Ik heb het gezien.
323
00:35:43,208 --> 00:35:45,199
Ik heb hen het zien gebruiken.
324
00:35:46,444 --> 00:35:49,777
Ik zal het de anderen vertellen.
- Zeg hen te stoppen.
325
00:35:49,981 --> 00:35:53,542
We zien elkaar nog wel.
Martin...
326
00:35:53,752 --> 00:35:57,916
... we zijn je heel wat schuldig.
Ik spreek voor ons allemaal.
327
00:36:03,328 --> 00:36:05,888
Hij heeft gewoon zijn argument uitgelegd!
328
00:36:06,097 --> 00:36:08,531
Er is geen argument!
329
00:36:09,000 --> 00:36:11,867
We winnen, of we verliezen.
Er is geen tussenweg.
330
00:36:12,070 --> 00:36:15,096
We spreken niet alleen maar over
de mensen hier.
331
00:36:15,307 --> 00:36:20,040
Laat dit duidelijk zijn. Als wij verliezen,
verliest de hele wereld.
332
00:36:20,245 --> 00:36:23,078
We vechten niet meer in
dezelfde oorlog.
333
00:36:23,281 --> 00:36:26,808
De regels zijn veranderd.
Het is ge�scaleerd.
334
00:36:27,018 --> 00:36:31,148
Ja, zie je, oorlog heeft de neiging
dat te doen, mevrouw.
335
00:36:31,790 --> 00:36:35,954
Ik zeg dat we geen
guerrillaoorlog meer voeren.
336
00:36:36,161 --> 00:36:38,595
We zien een nucleaire vernietiging tegemoet.
337
00:36:38,797 --> 00:36:41,789
Die dreiging kennen we
al 40 jaar.
338
00:36:42,000 --> 00:36:43,934
Dat was de dreiging.
339
00:36:45,470 --> 00:36:47,495
Dit is de realiteit.
340
00:36:49,007 --> 00:36:52,170
Ze zullen ons met kernwapens aanvallen.
- Dit is al te gek.
341
00:36:52,377 --> 00:36:57,007
Niet zo lang geleden was ik een tuinman. Zij
was een studente. Hij werkte in een fabriek.
342
00:36:57,215 --> 00:36:59,945
En nu bespreken we het
lot van de wereld.
343
00:37:00,218 --> 00:37:03,847
We zijn de enigen die kunnen winnen.
We zouden het beter doen.
344
00:37:04,055 --> 00:37:08,856
Ik kan geen 3 biljoen levens riskeren.
- Hoe durven we dit debat voeren...
345
00:37:09,060 --> 00:37:11,688
... nadat ze Mark en Ruby vermoordden...
346
00:37:11,896 --> 00:37:14,865
... en ook jouw vrouw,
en jouw zoon.
347
00:37:15,066 --> 00:37:17,227
Ze hebben ons leven tot een hel gemaakt.
348
00:37:17,569 --> 00:37:21,005
We hebben allemaal afgezien.
Niemand moet daaraan herinnerd worden.
349
00:37:21,206 --> 00:37:23,936
We willen allemaal een vlugge en gemakkelijke wraak.
350
00:37:24,142 --> 00:37:29,045
Dit is geen wraak.
Het is een ticket naar de vergetelheid.
351
00:37:29,247 --> 00:37:30,908
Ze kwamen om ons leeg te zuigen.
352
00:37:31,116 --> 00:37:35,212
Als ze klaar zijn met deze planeet,
gooien ze hem weg zoals een blikje.
353
00:37:35,420 --> 00:37:39,220
Niemand noemt hen goed of
interessant.
354
00:37:39,591 --> 00:37:42,492
Je kan geen oorlog winnen als je uitgeroeid bent.
355
00:37:42,861 --> 00:37:45,329
We moeten een andere manier bedenken.
356
00:37:45,530 --> 00:37:47,691
Er is geen andere manier.
357
00:37:51,336 --> 00:37:52,997
Er is geen tijd.
358
00:37:54,205 --> 00:37:59,734
Als Martin het weet van het rode stof,
dan weet Diana het ook.
359
00:38:00,111 --> 00:38:03,012
En zo niet,
zal ze het binnenkort wel weten.
360
00:38:05,617 --> 00:38:09,644
Hoe haveloos en gewoontjes deze
groep ook is...
361
00:38:09,854 --> 00:38:13,381
... wij zijn de laatste kans.
- Laatste is heel juist.
362
00:38:14,492 --> 00:38:19,828
Nu, als we aanvallen... als we aanvallen,
hebben we tenminste een kans om te vechten.
363
00:38:20,365 --> 00:38:24,495
Als we niets doen, hebben we het
doodsvonnis van deze planeet getekend.
364
00:38:28,807 --> 00:38:32,709
Ik zeg het niet graag, maar voor een keer
moet ik het eens zijn met Tyler.
365
00:38:35,180 --> 00:38:36,408
Ik zou zeggen: we vallen aan.
366
00:38:36,614 --> 00:38:40,141
Ik dacht dat dit een geheime stemming was.
- Het spijt me.
367
00:38:40,885 --> 00:38:45,049
Ik heb mij nog nooit zo voor iets
ge�ngageerd gevoeld in mijn hele leven.
368
00:38:47,392 --> 00:38:49,622
Ja, laten we stemmen.
369
00:39:15,520 --> 00:39:17,852
Dus met een kleine meerderheid...
370
00:39:19,023 --> 00:39:22,515
... hebben degenen die voor de aanval stemden,
gewonnen.
371
00:39:23,161 --> 00:39:26,790
Persoonlijk denk ik,
dat we juist gestemd hebben voor Armageddon...
372
00:39:26,998 --> 00:39:31,367
... maar ik zal me bij de beslissing neerleggen.
Donovan?
373
00:39:32,470 --> 00:39:36,634
Goed.
Tyler zal het vergif uitdelen.
374
00:39:37,208 --> 00:39:42,077
Hij zal de grondtroepen leiden.
Ik zal de aanval op Diana's schip leiden.
375
00:39:42,714 --> 00:39:44,272
Ok�, Tyler.
376
00:39:45,717 --> 00:39:50,381
Het plan is simpel. We raken alle
luchtmachtbases in het land.
377
00:39:50,588 --> 00:39:55,287
Dan gebruiken we de jets om het vergif te verspreiden.
Chris heeft gedetailleerde plannen van de bases.
378
00:39:57,328 --> 00:40:00,991
Jullie zullen in groepen verdeeld worden,
dus wacht tot we jullie oproepen.
379
00:40:02,033 --> 00:40:03,295
Dat is alles.
380
00:40:09,641 --> 00:40:12,906
Hi, Julie.
- Hi. heb je geluisterd?
381
00:40:13,111 --> 00:40:15,841
Nee, ik ben op zoek naar mijn pa.
Is hij daar?
382
00:40:16,047 --> 00:40:20,143
Ik zal hem zeggen dat je hem zoekt.
- Ok�.
383
00:40:35,366 --> 00:40:36,458
Hi.
- Hi.
384
00:40:36,668 --> 00:40:39,796
Hoe is de wacht?
- Vervelend.
385
00:40:41,439 --> 00:40:45,341
Mike, Ik maak me zorgen over Sean.
- Hij lijkt me toch in orde.
386
00:40:45,844 --> 00:40:49,974
Hij noemde de Vijfde Column verraders
en hij houdt niet meer van baseball.
387
00:40:50,348 --> 00:40:54,614
Wat bedoel je?
- Hij was lang op Diana's schip.
388
00:40:54,819 --> 00:40:57,413
Dat weet ik.
- Je weet wat ze doen.
389
00:40:57,622 --> 00:41:01,558
Wat ze met mij gedaan hebben.
- Denk je dat ze mijn zoon een van hun maakten?
390
00:41:03,228 --> 00:41:07,597
Het spijt me. Ik vind het zo erg dat
ik je dit moet vertellen...
391
00:41:07,799 --> 00:41:10,165
... maar misschien is het waar.
- Nee.
392
00:41:10,368 --> 00:41:12,996
Ze lieten hem alleen maar slapen.
Hij is in orde.
393
00:41:14,439 --> 00:41:17,931
Ik betrapte hem terwijl hij spioneerde
aan de conferentiekamer.
394
00:41:18,142 --> 00:41:20,007
Dat is genoeg.
395
00:41:20,211 --> 00:41:22,805
Als iemand veranderd is,
ben jij het wel.
396
00:41:23,014 --> 00:41:26,142
Dat is niet eerlijk.
- Ik zal je eens wat zeggen.
397
00:41:26,584 --> 00:41:29,883
Laat me nooit kiezen tussen
mijn zoon en jou.
398
00:41:30,989 --> 00:41:34,789
Want dan zal je altijd verliezen.
399
00:42:00,952 --> 00:42:02,419
Laat ons alleen.
400
00:42:06,691 --> 00:42:09,660
Wel, wat denk je?
401
00:42:10,595 --> 00:42:14,258
Ik vind je bijbel erg
intrigerend, Andrew.
402
00:42:14,465 --> 00:42:17,628
Het doen me genoegen dat je
dat zegt, Diana.
403
00:42:17,835 --> 00:42:22,670
Misschien laat je me Gods Woord wel
naar jouw planeet brengen?
404
00:42:23,207 --> 00:42:26,574
Je zou jouw wereld verlaten
om dit naar de onze te brengen?
405
00:42:26,778 --> 00:42:29,008
Het zou een unieke ervaring zijn.
406
00:42:29,514 --> 00:42:32,745
Je zou hetzelfde effect hebben
op mijn volk...
407
00:42:32,951 --> 00:42:36,079
... als op het jouwe.
- Ik ben maar een zegsman.
408
00:42:36,287 --> 00:42:38,380
Hij schrijft de woorden.
409
00:42:38,723 --> 00:42:40,486
Je bent te bescheiden.
410
00:42:41,759 --> 00:42:46,560
Ik heb nieuwe kracht gevonden doordat
we samen tijd doorbrachten.
411
00:42:46,965 --> 00:42:50,093
Dank u.
- Deze lof had ik niet verwacht...
412
00:42:50,301 --> 00:42:53,134
... van zo een zelfverzekerd iemand.
413
00:42:53,338 --> 00:42:57,399
Zelfverzekerd?
Jij hebt me mijn zwakheden getoond.
414
00:42:57,942 --> 00:43:01,036
Ik stond mezelf nooit toe
ze te ervaren.
415
00:43:01,245 --> 00:43:03,440
Ik wist niet dat ze bestonden.
416
00:43:03,648 --> 00:43:06,879
En ik zal dat niet meer
toestaan ook.
417
00:43:17,895 --> 00:43:23,128
Zwakheden, mijn beste priester,
kunnen uitgebuit worden.
418
00:43:48,626 --> 00:43:52,722
Ik zou liever met je vechten dan je
vertellen wat ik je moet vertellen.
419
00:43:52,930 --> 00:43:55,626
En ik wil niet met je vechten.
420
00:43:56,100 --> 00:44:00,469
Je zoon is veranderd.
Hij had geen enkele kans, dat weet je.
421
00:44:04,375 --> 00:44:08,539
Ik weet dat het rot is,
maar misschien niet voor wat we moeten doen.
422
00:44:08,746 --> 00:44:11,544
Als we ons plan veranderen,
kunnen we hem gebruiken.
423
00:44:16,954 --> 00:44:19,013
Voorzichtig met dat spul, jongens.
424
00:44:19,223 --> 00:44:22,522
Het zal jullie geen goed doen
als jullie het hier zouden opsnuiven.
425
00:44:23,327 --> 00:44:24,885
Elias.
426
00:44:25,863 --> 00:44:30,596
Pop, hou even op, alstublieft?
Ik ben grapjes aan het maken met de jongens.
427
00:44:30,902 --> 00:44:35,771
Je veronderstelt dat ik je wil neerhalen.
- Is het niet altijd zo geweest?
428
00:44:36,974 --> 00:44:41,240
Misschien. Ik was het niet eens
met wat je zei op de vergadering.
429
00:44:41,446 --> 00:44:44,938
Wat is er voor nieuws?
- Je hebt het goed gezegd.
430
00:44:45,550 --> 00:44:48,314
Ik was trots op je, jongen.
431
00:44:49,854 --> 00:44:52,687
Echt?
- Ja.
432
00:45:08,940 --> 00:45:12,467
h�, Sean, kom even hier.
- Nu niet, ik heb haast.
433
00:45:12,677 --> 00:45:15,145
Ik wil je iets vertellen.
434
00:45:20,852 --> 00:45:22,911
Ik hou van je, Sean.
- Dat weet ik, pa.
435
00:45:25,823 --> 00:45:30,760
Zelfs als alles verandert in de toekomst,
of als het echt een gekke boel wordt......
436
00:45:32,296 --> 00:45:37,700
Dan hou ik nog altijd het meest van jou.
- Natuurlijk, pa. Ik moet nu echt gaan.
437
00:45:43,574 --> 00:45:48,307
Het was slim van je om daar weg te geraken.
Wat heb je geleerd over het wapen?
438
00:45:48,513 --> 00:45:53,348
Het is een bacil of zo. Ik weet het niet.
- Wat gaan ze er mee doen?
439
00:45:53,551 --> 00:45:56,577
We gaan jets gebruiken
om het in de lucht te sproeien.
440
00:45:56,788 --> 00:46:01,487
Waar zullen ze de jets halen?
- Ze gaan ze stelen van de luchtmachtbases.
441
00:46:01,793 --> 00:46:04,956
Een ordinaire dief.
Net zoals je vader.
442
00:46:05,163 --> 00:46:10,032
Denken ze echt dat een paar jets genoeg
bacillen kunnen verspreiden om kwaad te doen?
443
00:46:10,268 --> 00:46:12,736
Ze hebben vrienden in andere steden.
444
00:46:12,937 --> 00:46:17,533
Ze gaan tezelfdertijd luchtmachtbases in het hele land
aanvallen.
445
00:46:20,478 --> 00:46:24,915
Wanneer gaan ze dit doen?
- Mag ik wat cake?
446
00:46:25,683 --> 00:46:30,143
Het is onbeleefd om van onderwerp te veranderen.
- Maar ik heb nog honger.
447
00:46:32,924 --> 00:46:38,260
Natuurlijk mag je een stukje cake, schat,
zogauw je de vraag beantwoord hebt.
448
00:46:39,397 --> 00:46:42,730
Morgen, bij zonsopgang.
- Ben je zeker?
449
00:46:43,167 --> 00:46:44,828
Heel zeker.
450
00:46:46,737 --> 00:46:50,639
Hier is je cake, schat.
Is hij geen brave jongen?
451
00:46:50,842 --> 00:46:53,333
Hij zal het hier leuk vinden.
- Zeker en vast.
452
00:46:53,544 --> 00:46:57,708
Tot nog eens, Eleanor.
Dag, Sean.
453
00:47:31,015 --> 00:47:33,677
Fijn je nog eens te zien, Julie.
454
00:47:35,786 --> 00:47:37,777
Martin.
- Hallo, Donovan.
455
00:47:37,989 --> 00:47:43,256
Kom je alleen instructies halen?
- We hebben wapens en uniformen meegebracht.
456
00:47:43,461 --> 00:47:45,759
We zijn nu bij jullie.
- Goed.
457
00:47:45,963 --> 00:47:50,900
Met zo'n plan, hadden we geen keuze.
- Ik zal wel iets bedenken.
458
00:47:51,202 --> 00:47:54,638
Er zullen tenminste geen ratten meer in
de slaapzaal zijn.
459
00:47:55,773 --> 00:48:00,642
Mijn verontschuldigingen voor hun brutaliteit.
Ik hoop dat we allemaal vrienden kunnen worden.
460
00:48:01,379 --> 00:48:04,143
Met sommige van jullie,
zullen we nooit bevriend geraken.
461
00:48:06,584 --> 00:48:08,916
Ik zal je voorstellen aan ons team.
462
00:48:10,888 --> 00:48:13,823
Dit is Robert.
463
00:48:22,600 --> 00:48:24,568
Ja?
- Ik zou je graag spreken.
464
00:48:25,069 --> 00:48:29,301
Ik heb nu geen tijd.
- Het gaan over de inval van de rebellen.
465
00:48:39,016 --> 00:48:42,782
Hoe ben je dat te weten gekomen?
Het is een geheim.
466
00:48:42,987 --> 00:48:47,515
Ik heb het recht om het te weten.
De geheime informatie komt van mijn bron.
467
00:48:47,959 --> 00:48:51,656
Jij hebt alleen recht op
wetenschappelijke informatie.
468
00:48:52,129 --> 00:48:54,256
Je neemt het niet ernstig.
469
00:48:54,465 --> 00:48:58,959
Ik ga de acties van mijn troepen niet baseren
op het gepraat van een tienjarige jongen.
470
00:48:59,170 --> 00:49:00,535
Ik heb hem veranderd.
471
00:49:00,738 --> 00:49:04,504
De informatie is betrouwbaar.
- Ik heb mijn twijfels over jouw veranderingen.
472
00:49:04,709 --> 00:49:09,669
Ik zal het door iemand laten bekijken.
- Wanneer? De inval is morgen.
473
00:49:12,049 --> 00:49:17,487
Jullie wetenschappelijke types zijn vlug verstoord.
- Jullie militaire types zijn zo voorspelbaar.
474
00:49:29,133 --> 00:49:34,935
Jullie vertrouwen op pienterheid en intriges.
Ik geef de voorkeur aan de directe aanpak.
475
00:49:35,139 --> 00:49:36,902
Maak je geen zorgen, beste Pamela.
476
00:49:37,108 --> 00:49:41,135
Ik zal wetenschappelijk mijn best doen
om jouw vloot te leiden.
477
00:49:41,345 --> 00:49:44,508
En morgen zal ik de rebellen vernietigen.
478
00:49:45,516 --> 00:49:49,179
Beschouw dit als vervroegd pensioen.
479
00:50:06,337 --> 00:50:09,135
We zijn klaar als jullie het zijn.
- Ok�, komaan.
480
00:50:12,143 --> 00:50:13,974
Is deze pil veilig?
481
00:50:14,178 --> 00:50:17,375
Het goede nieuws is dat ze veilig is.
482
00:50:17,581 --> 00:50:20,675
Het slechte nieuws is,
dat we niet weten voor hoe lang.
483
00:50:20,885 --> 00:50:22,546
We zullen wel overleven.
484
00:50:31,862 --> 00:50:35,093
Ik heb al iets slechter geproefd.
- Wanneer?
485
00:50:52,750 --> 00:50:54,775
Denk je aan morgen?
486
00:50:56,087 --> 00:50:58,146
Ik denk aan Sean.
487
00:50:59,857 --> 00:51:03,918
Je hebt er geen idee van hoe slecht ik me voelde
toen ik het je moest vertellen.
488
00:51:05,396 --> 00:51:07,330
Ik verwijt je niks.
489
00:51:09,600 --> 00:51:12,034
Ik heb spijt van wat ik allemaal zei.
490
00:51:12,803 --> 00:51:17,240
Badankt. En je moet Sean ook
niets verwijten.
491
00:51:17,842 --> 00:51:21,505
Hij is geen verrader of spion.
Hij is gewoon een kleine jongen...
492
00:51:21,712 --> 00:51:26,649
... die niet kon terugvechten zoals ik.
- Ik verwijt hem niets.
493
00:51:28,252 --> 00:51:30,311
Ik verwijt het hen.
494
00:51:35,526 --> 00:51:38,859
Denk je dat ze zijn verhaal zullen geloven?
495
00:51:39,063 --> 00:51:40,826
Ik hoop het.
496
00:51:48,372 --> 00:51:52,502
Baker vluchtcommandant
vertrekt naar Edwards Luchtmachtbasis...
497
00:51:52,710 --> 00:51:54,439
... volgens schema.
498
00:51:57,948 --> 00:52:01,577
Veiligheidskrachten in G-sector zijn paraat.
- Goed. Ga verder.
499
00:52:01,785 --> 00:52:05,118
Denver eskadron rapporteert
het inzetten van troepen in China Lake.
500
00:52:05,322 --> 00:52:09,019
K-sector commandant
rapporteert aan het moederschip.
501
00:52:09,226 --> 00:52:12,423
Waarom zet Pamela troepen in?
- Zij is dood.
502
00:52:12,630 --> 00:52:16,726
Ze koos een Vijfde Columnist
als haar bewaker. Ik ben nu verantwoordelijk.
503
00:52:16,934 --> 00:52:20,165
Hoe durf je troepen inzetten zonder mijn
toestemming.
504
00:52:20,371 --> 00:52:25,365
Pamela begon hiermee voor ze stierf.
Ik voer gewoon haar orders uit.
505
00:52:25,576 --> 00:52:28,443
De rebellen zijn een serie
invallen aan het organiseren.
506
00:52:28,646 --> 00:52:32,377
We hebben de kans om het hele
netwerk te vernietigen.
507
00:52:32,583 --> 00:52:36,781
Belachelijk. Wat kunnen ze bereiken met
luchtmachtbases binnen te vallen?
508
00:52:36,987 --> 00:52:41,890
Hun jets zijn waardeloos tegen ons.
- Ze willen een giftig wapen verspreiden.
509
00:52:42,092 --> 00:52:45,584
Zijn wij niet bestand tegen alle
Aardse bacteria?
510
00:52:45,796 --> 00:52:48,094
Ze denken dat ze een
nieuwe gevonden hebben.
511
00:52:48,299 --> 00:52:50,961
Is dat mogelijk?
- Misschien.
512
00:52:51,168 --> 00:52:56,504
Maak je geen zorgen. We zullen er voor zorgen
dat dat vergif nooit het daglicht ziet.
513
00:52:58,876 --> 00:53:03,506
Je hebt nogal een leger op de been gebracht.
- Ik wil dat deze overwinning absoluut is.
514
00:53:03,881 --> 00:53:07,578
Dat zou niet zo moeilijk moeten zijn.
- En als we falen...
515
00:53:07,785 --> 00:53:09,776
... is er altijd dit nog.
516
00:53:33,310 --> 00:53:35,904
Ik hoop dat we dit nooit moeten gebruiken.
517
00:53:55,232 --> 00:53:59,931
Dit is je minimum en maximum kracht.
Dit controleert 3 aktieruimtes.
518
00:54:00,137 --> 00:54:02,901
Is er een veiligheid?
- Ja, hier beneden.
519
00:54:03,107 --> 00:54:06,008
Blaas je voet niet op.
520
00:54:09,213 --> 00:54:12,205
Denk je dat alles nu in orde is?
- Ja hoor, bedankt.
521
00:54:15,152 --> 00:54:18,679
Ik moet het andere eskadron controleren.
Heb je iets nodig?
522
00:54:18,889 --> 00:54:20,481
Nee, we hebben alles.
523
00:54:45,349 --> 00:54:47,715
Veel geluk.
- Jullie ook.
524
00:54:48,919 --> 00:54:50,352
Veel geluk!
525
00:55:16,447 --> 00:55:17,846
Waar zijn ze?
526
00:55:18,716 --> 00:55:20,741
Waar zijn ze?
527
00:55:20,951 --> 00:55:26,116
Ik verwachtte een aanval bij zonsopgang.
Ik vraag me af wat ze van plan zijn?
528
00:55:26,323 --> 00:55:30,783
Deze Aardsen zijn stom.
Daarom zijn ze zo onvoorspelbaar.
529
00:55:44,908 --> 00:55:46,466
Komaan! Laten we voortmaken.
530
00:55:57,955 --> 00:55:59,217
Doe maar.
531
00:56:12,636 --> 00:56:17,232
De tijd om te gaan is 1100. Als je de
10,000 voet haalt voor hen, hou dan vol.
532
00:56:17,441 --> 00:56:20,740
We moeten de anderen de Meester Controle
laten bereiken, Ok�?
533
00:56:52,576 --> 00:56:54,510
Komaan! Ga nu!
534
00:57:27,744 --> 00:57:31,043
Tanker 00028,
maak radio contact.
535
00:57:31,248 --> 00:57:34,740
Dit is tanker 00028,
vraag toestemming om bij te tanken.
536
00:57:35,085 --> 00:57:37,553
Je bent niet aangemeld, 00028.
537
00:57:38,255 --> 00:57:40,587
We zijn als extra hulp geactiveerd...
538
00:57:40,791 --> 00:57:43,225
... om te helpen bij de aanval op Aarde.
539
00:57:43,527 --> 00:57:47,327
We hebben Code 7 orders om bij te tanken
en onmiddellijk terug te keren.
540
00:57:47,531 --> 00:57:48,862
Wacht even.
541
00:57:54,972 --> 00:57:59,102
Tanker 00028, je hebt toestemming
om te landen en bij te tanken.
542
00:58:13,690 --> 00:58:18,525
Tanker kapitein 00028, breng uw logboek
naar de controleercel.
543
00:58:18,729 --> 00:58:22,221
Tanker kapitein 00028
aan controleercel.
544
00:58:52,462 --> 00:58:54,896
Tanker 00028, meldt zich aan.
545
00:59:02,906 --> 00:59:06,433
We verloren contact met de landingsbasis.
- Ga naar de reserve.
546
00:59:17,321 --> 00:59:18,515
Ga!
547
00:59:18,755 --> 00:59:19,813
Halt!
548
00:59:24,828 --> 00:59:26,693
Laat hen niet ontsnappen!
549
00:59:48,318 --> 00:59:49,842
Dek me!
550
01:00:35,265 --> 01:00:38,359
Dat is de download slang,
daar is het ventiel.
551
01:00:39,002 --> 01:00:43,632
We moeten deze lichamen hier weg krijgen!
- Jullie twee, help me even hier.
552
01:00:47,144 --> 01:00:50,773
Zet het op het voorbalkon.
- Geen probleem.
553
01:01:10,000 --> 01:01:11,991
Ok�, drie graden naar links.
554
01:01:46,136 --> 01:01:47,125
Goed schot.
555
01:01:50,507 --> 01:01:53,271
Wat doe je? Vertrekken we?
556
01:01:53,477 --> 01:01:55,035
Help me.
- Wat kan ik doen?
557
01:01:55,245 --> 01:01:59,443
Zeg dat ik me overgeef! Zeg eender wat!
- Dat zal ik doen.
558
01:02:02,319 --> 01:02:05,652
Niet schieten, niet schieten!
Ik ben een van jullie.
559
01:02:05,856 --> 01:02:09,121
Niet schieten!
- Hun leider is hier.
560
01:02:09,326 --> 01:02:11,556
Hij houdt me gevangen!
561
01:02:14,865 --> 01:02:16,526
Laten we gaan!
562
01:02:41,291 --> 01:02:43,350
Zeg maar slaapwel, uitslover.
563
01:03:04,915 --> 01:03:06,246
Hier.
564
01:03:07,417 --> 01:03:09,749
Je bent laat.
- Ook goed je te zien.
565
01:03:09,953 --> 01:03:13,411
Dit zal je tegen het vergif beschermen.
- Wat is dat?
566
01:03:13,623 --> 01:03:18,492
Onze meest geavanceerde decoder.
Voor het geval ze de gevreesde raket lanceren.
567
01:03:18,695 --> 01:03:19,957
Langs hier.
568
01:03:22,265 --> 01:03:26,429
Dit is de voornaamste luchtschacht.
We kunnen de rest van het schip bereiken.
569
01:03:26,870 --> 01:03:30,169
Het gaat een tijdje duren.
Het is een groot schip. Klaar?
570
01:03:30,373 --> 01:03:32,364
Ja doe maar, ga ervoor!
571
01:03:51,061 --> 01:03:54,224
Wat gebeurt er?
Waar zijn de andere bewakers?
572
01:03:54,431 --> 01:03:58,765
Ze testen de ventilatiesensoren.
- Ik was niet op de hoogte dat er tests zouden gebeuren.
573
01:03:58,969 --> 01:04:00,834
Laat jullie pasjes zien.
574
01:04:04,274 --> 01:04:06,071
Hier, ik heb er een.
575
01:04:19,422 --> 01:04:20,753
Wat is dat?
576
01:04:22,859 --> 01:04:25,259
De sensoren hebben een vreemde substantie ontdekt.
577
01:04:25,462 --> 01:04:28,795
Welke vreemde substantie?
- De rebellen zijn aan boord.
578
01:04:28,999 --> 01:04:32,958
Ze brengen het vergif in de lucht.
- Onze troepen zijn op Aarde.
579
01:04:33,169 --> 01:04:36,332
Ik zal het besmet materiaal in de buitenste
sectoren afsluiten...
580
01:04:36,539 --> 01:04:41,135
... en Meester Controle als hulp
inschakelen. Het is ondoordringbaar.
581
01:04:41,344 --> 01:04:43,437
Goed.
- Dan omcirkelen we hen...
582
01:04:43,647 --> 01:04:46,582
... en we zijn er mee klaar.
- Eindelijk.
583
01:04:49,953 --> 01:04:52,421
Alarm op het moederschip.
584
01:04:52,622 --> 01:04:55,352
Alle troepen naar de
gevechtsstations.
585
01:04:55,592 --> 01:04:59,187
Code 9 orders om de landingsbasis en
de gangen te beveiligen.
586
01:04:59,396 --> 01:05:02,695
Ik herhaal, we hebben een Code 9
alarm.
587
01:05:03,133 --> 01:05:05,601
Ze weten het.
- We moeten opschieten.
588
01:05:06,636 --> 01:05:09,036
Halt! Identificeer jullie!
589
01:05:19,382 --> 01:05:22,579
Vlug! We moeten zo vlug mogelijk
opstijgen.
590
01:05:22,852 --> 01:05:26,379
Wat is er?
- Geblokkeerd. We moeten van tank verwisselen.
591
01:05:29,459 --> 01:05:32,826
We zijn achter op het schema.
De troepen zullen hier weldra zijn.
592
01:05:43,840 --> 01:05:45,933
Ok�, hou je klaar.
- Klaar!
593
01:05:47,610 --> 01:05:49,100
Willie!
594
01:06:05,729 --> 01:06:07,492
Een andere uitweg?
- Nee.
595
01:06:07,697 --> 01:06:09,562
Waarom sterven ze niet?
596
01:06:12,068 --> 01:06:15,936
Ze hebben jullie mensen gevonden.
- Zonder het stof, zijn we er aan.
597
01:06:16,139 --> 01:06:19,040
Dit plan was al niet goed doordacht
vanaf het begin!
598
01:06:29,819 --> 01:06:31,719
Niet sterven, Harmony.
599
01:06:32,355 --> 01:06:34,721
Je moet gaan. Het is niet veilig.
600
01:06:35,358 --> 01:06:38,122
Alstublieft, Harmony.
601
01:06:38,328 --> 01:06:39,795
Ik hou van je.
602
01:06:39,996 --> 01:06:42,658
Ga nu.
- Nee.
603
01:06:44,167 --> 01:06:46,158
Nee, Ik laat je hier niet achter.
604
01:06:52,942 --> 01:06:57,777
Commandant, keer onmiddellijk terug
met alle troepen die je kan verzamelen.
605
01:06:57,981 --> 01:06:59,744
Goed. We zijn op komst.
606
01:07:02,218 --> 01:07:05,745
Ze zijn in de hoek gedreven tussen
de gang en de landingsbasis.
607
01:07:05,955 --> 01:07:08,048
Ze hebben geen enkele kans.
608
01:07:18,234 --> 01:07:21,260
Haal die vlag neer!
- Het gaat niet, ze zit vast.
609
01:07:21,805 --> 01:07:23,272
Geef dat hier.
610
01:07:24,340 --> 01:07:25,807
Achteruit!
611
01:07:46,596 --> 01:07:50,396
We hebben het gehaald!
- Ja, maar zij ook?
612
01:07:50,600 --> 01:07:53,228
Dit zou wel eens een heel klein
feestje kunnen zijn.
613
01:08:25,535 --> 01:08:27,469
Grijp ze! Maak ze af!
614
01:08:39,916 --> 01:08:44,376
Het is bijna 1100, laten we gaan!
- We halen het nooit op tijd.
615
01:08:53,963 --> 01:08:57,797
Meester Controle is verzegeld.
We moeten hier doorheen.
616
01:09:17,320 --> 01:09:20,414
Rapporteer.
- Er zijn duizenden ballonnen.
617
01:09:20,623 --> 01:09:24,320
Dat zag ik. Wat doen ze?
- Niets. Gewoon opstijgen.
618
01:09:24,527 --> 01:09:28,361
Waarom zou iemand ballonnen oplaten
en ze laten...?
619
01:09:28,565 --> 01:09:30,692
Diana, ben je daar nog?
620
01:09:30,900 --> 01:09:34,631
En de andere moederschepen?
- Ze hebben allemaal ballonnen gezien.
621
01:09:34,837 --> 01:09:36,566
Hou me op de hoogte.
622
01:09:57,393 --> 01:10:01,124
Denken ze dat ballonnen ons zullen
afleiden van de luchthavens?
623
01:10:01,331 --> 01:10:04,926
Begrijp je het niet?
De bases waren de afleiding.
624
01:10:05,134 --> 01:10:08,900
Ze gebruiken geen jets.
Het vergif is in de ballonnen.
625
01:10:09,105 --> 01:10:13,269
Miljoenen ballonnen zouden nog niet
genoeg vergif kunnen leveren om schadelijk te zijn.
626
01:10:13,576 --> 01:10:18,036
Ze moeten maar een klein beetje afzetten
in de voedsel- en waterketen van de planeet.
627
01:10:18,615 --> 01:10:21,049
Het is een bacterie. Het vermenigvuldigt zich.
628
01:10:21,484 --> 01:10:25,682
Al heel vlug zal alles op aarde
vergif zijn voor ons.
629
01:10:25,888 --> 01:10:30,018
Je hebt er net een neergeschoten.
De kettingreactie zal ons allemaal doden.
630
01:10:30,226 --> 01:10:33,286
Ze wisten dat we dat zouden doen.
Ze zijn slimmer dan ik dacht.
631
01:10:33,496 --> 01:10:36,488
Een fatale misrekening voor ons.
- Jij bent veilig.
632
01:10:36,699 --> 01:10:41,227
Ik wil mijn leven hier niet
doorbrengen met jou.
633
01:10:42,405 --> 01:10:43,872
Verdomme.
634
01:12:28,644 --> 01:12:31,704
Dit is Simon Vander,
Verslaggever in Rome...
635
01:12:31,914 --> 01:12:35,281
... waar duizenden bijeengekomen zijn
in St. Peters...
636
01:12:35,485 --> 01:12:38,943
... om onze overwinning op
de Bezoekers te vieren.
637
01:12:39,222 --> 01:12:42,714
Gelijkaardige berichten sijpelen binnen
vanuit de hele wereld.
638
01:12:42,925 --> 01:12:48,591
Mensen kunnen voor het eerst in
lange tijd de vrijheid proeven.
639
01:12:48,798 --> 01:12:53,531
Sinds de eerste ballonnen opgemerkt werden
boven de Verenigde Staten...
640
01:12:53,736 --> 01:12:56,136
... is er een gevoel van opwinding...
641
01:12:56,339 --> 01:12:59,638
... vergelijkbaar met het einde van
de Tweede Wereldoorlog.
642
01:13:08,251 --> 01:13:11,914
Een miljoen mensen zagen
het moederschip van New York...
643
01:13:12,121 --> 01:13:15,921
... opstijgen boven het Vrijheidsbeeld
en naar de ruimte vliegen.
644
01:13:16,125 --> 01:13:19,686
Maar het moederschip in Los Angeles
is niet vertrokken.
645
01:13:20,062 --> 01:13:24,590
Er gaan geruchten dat het misschien blijft
als ultiem wapen.
646
01:13:24,801 --> 01:13:29,431
De Nationale Veiligheidsraad
zal vandaag nog bijeenkomen.
647
01:13:34,210 --> 01:13:36,235
Onze schepen zijn vrij. Schiet op.
648
01:13:36,446 --> 01:13:40,280
We vertrekken, maar eerst zal ik
hun dierbare Aarde vernietigen.
649
01:13:40,483 --> 01:13:43,975
We hebben verloren. Begrijp je het niet?
Het is voorbij.
650
01:13:44,187 --> 01:13:46,678
Of kan je ijdelheid de werkelijkheid niet aan?
651
01:14:21,591 --> 01:14:23,081
Wat?
- Het is geblokkeerd.
652
01:14:23,626 --> 01:14:24,923
Blaas het op.
653
01:14:33,035 --> 01:14:38,234
Zes, vijf, vier, drie, twee......
654
01:14:42,044 --> 01:14:44,979
Ze breken door.
- Geef me je sleutel.
655
01:14:45,214 --> 01:14:49,116
Nee, ik zal geen deel uitmaken
van deze obscene vernietiging.
656
01:14:52,655 --> 01:14:55,385
Wat bevat dit?
- Een speciale legering.
657
01:14:55,591 --> 01:14:57,957
We hebben een andere lading nodig.
- Ga.
658
01:14:59,462 --> 01:15:01,293
Geef me je sleutel.
659
01:15:07,770 --> 01:15:09,169
Achteruit.
660
01:15:17,780 --> 01:15:21,477
Machine bewapend.
Vijf minuten voor kritieke massa.
661
01:15:21,684 --> 01:15:25,120
Pamela onderschatte jouw ambitie.
662
01:15:25,755 --> 01:15:28,656
Jij stomme zwakkeling.
663
01:15:29,258 --> 01:15:33,888
Als ik hier niet was,
was je nog altijd aan het beslissen waar je zou landen.
664
01:15:34,096 --> 01:15:37,293
Jij en je kleingeestige,
idiote samenzwering...
665
01:15:37,500 --> 01:15:39,525
... over wie verantwoordelijk was.
666
01:15:40,336 --> 01:15:42,065
Ik was verantwoordelijk!
667
01:15:43,506 --> 01:15:48,273
Ik leidde deze hele operatie terwijl
jij mooie toespraken hield.
668
01:15:48,978 --> 01:15:52,709
Ik had de macht,
en jij droeg de kroon.
669
01:15:52,915 --> 01:15:57,648
De kroon. Die is nu van jou, Diana.
670
01:15:57,853 --> 01:15:59,878
Veel plezier met je heerschappij.
671
01:16:00,089 --> 01:16:04,048
Koningin van een vergiftigde wereld.
672
01:16:19,875 --> 01:16:22,867
Vier minuten voor kritieke massa.
673
01:16:26,048 --> 01:16:29,211
Kom, Elizabeth. We moeten gaan.
674
01:16:45,301 --> 01:16:46,325
Ga verder.
675
01:16:47,436 --> 01:16:51,668
Haal ons volk uit het schip.
Haal ons uit de atmosfeer.
676
01:16:52,241 --> 01:16:56,769
We halen het niet! Niet genoeg kracht.
- Probeer, verdomme.
677
01:17:03,085 --> 01:17:06,282
Als we een programmacode kunnen vinden,
kunnen we het tegenhouden.
678
01:17:07,490 --> 01:17:10,755
Heeft iemand er ooit een ontwapend?
- Nooit.
679
01:17:18,534 --> 01:17:21,128
Drie minuten voor kritieke massa.
680
01:17:33,716 --> 01:17:37,345
Optimale kracht.
We gaan het niet halen.
681
01:17:37,553 --> 01:17:40,317
Blijf verder doen. Het is onze enige kans.
682
01:17:44,560 --> 01:17:47,552
Nog een paar minuten en we
zullen vergruizen.
683
01:17:54,670 --> 01:17:57,969
Twee minuten.
- Niets, ik krijg niets.
684
01:17:58,174 --> 01:18:00,472
De beslissing is onomkeerbaar.
685
01:18:00,876 --> 01:18:03,572
We mogen niet opgeven. Laat mij proberen.
686
01:18:07,249 --> 01:18:10,685
We verliezen aan kracht!
Twee motoren zijn uitgeschakeld.
687
01:18:10,920 --> 01:18:11,909
Blijf verder doen!
688
01:18:12,221 --> 01:18:15,156
Ik kan niets meer doen!
- Probeer het!
689
01:18:32,341 --> 01:18:35,276
Een minuut voor kritieke massa.
690
01:18:48,891 --> 01:18:50,188
Julie.
691
01:18:51,160 --> 01:18:54,323
Julie, je moet naar me luisteren.
692
01:18:58,100 --> 01:19:01,729
Blijf waar je bent. Niet bewegen.
693
01:19:04,006 --> 01:19:07,840
Wees voorzichtig. Het monster is hier.
694
01:19:09,211 --> 01:19:11,509
Als je beweegt, zal hij je vinden.
695
01:19:16,886 --> 01:19:22,051
Beweeg je niet, Julie.
Als je stilstaat, ben je veilig.
696
01:19:36,438 --> 01:19:38,269
Kritieke massa bereikt.
697
01:19:38,808 --> 01:19:42,744
Dertig seconden tot de ontploffing.
Dertig seconden.
698
01:21:05,861 --> 01:21:07,624
Preta-ma-na.
699
01:21:09,365 --> 01:21:14,132
Wat betekent dat?
- Het betekent 'vrede.'
700
01:21:54,176 --> 01:21:55,837
Breng ons naar huis.
701
01:22:14,000 --> 01:22:20,000
Nederlandse vertaling door Desertlady
www.nlondertitels.com
58708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.