All language subtitles for V.The.Final.Battle.1984.NL.CD3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,754 --> 00:02:37,383 Het is goed, meisje. Komaan. 2 00:02:38,825 --> 00:02:42,522 Robin. Je zou nog niet op mogen zijn. 3 00:02:47,467 --> 00:02:49,935 Je pa zei dat je hield van 'Elizabeth.' 4 00:02:50,137 --> 00:02:54,164 Ik vind dat een mooie naam. Elizabeth? 5 00:02:58,779 --> 00:03:00,576 Is dat de andere? 6 00:03:00,781 --> 00:03:04,273 Robin, je zou moeten rusten... - Ik wil het zien. 7 00:03:12,926 --> 00:03:18,125 Oh, God. Oh, God! 8 00:03:18,332 --> 00:03:20,732 Ik zal je terug naar je kamer brengen. 9 00:03:29,977 --> 00:03:32,810 Dat ding is mijn baby! 10 00:03:42,122 --> 00:03:44,420 Waar zijn we? - Waar we eruit gaan. 11 00:03:44,625 --> 00:03:47,321 Tof. Waarin? 12 00:03:48,795 --> 00:03:50,456 In deze. 13 00:03:51,698 --> 00:03:55,225 Maak je een grapje? Gaan we skydiven? 14 00:03:55,435 --> 00:03:57,903 Ja. Het is onze enige kans. 15 00:03:58,405 --> 00:04:02,068 Weet je hoe hoog we zitten? - Jazeker. 16 00:04:02,643 --> 00:04:05,976 We hebben geen keuze. - Ik heb een beter idee. 17 00:04:06,847 --> 00:04:11,841 Laten we een gevechtsvliegtuig en een kruiser halen. - Ga terug. Doe dit aan. 18 00:04:12,119 --> 00:04:16,783 Ik wil dat het schip afgesloten wordt, en dat elke sectie doorzocht wordt. 19 00:04:16,990 --> 00:04:19,754 Ik wil dat Donovan en die verrader gevonden worden! 20 00:04:19,960 --> 00:04:23,054 Hoor ik paniek in je stem? 21 00:04:23,263 --> 00:04:25,595 De situatie is onder controle. 22 00:04:26,099 --> 00:04:30,229 Onder controle, zeg je? Een betrouwbare luitenant verraadde je... 23 00:04:30,671 --> 00:04:35,108 ... ontsnapte met Donovan en alles is 'onder controle'? 24 00:04:35,375 --> 00:04:38,674 Ze zullen gepakt worden en hun straf niet ontlopen. 25 00:04:39,146 --> 00:04:40,909 Dat hoop ik. 26 00:04:42,382 --> 00:04:47,410 Anders zal ik jou het commando moeten ontnemen. 27 00:04:48,789 --> 00:04:52,225 Begrepen? - Ja. 28 00:04:58,098 --> 00:05:00,931 Moet ik er een tekeningetje bij maken? Voer mijn bevelen uit. 29 00:05:01,134 --> 00:05:02,658 Goed. 30 00:05:08,442 --> 00:05:11,900 Ik begrijp niet waarom je zo'n opwinding veroorzaakt. 31 00:05:12,112 --> 00:05:17,072 Jonge cadetten doen dit al gedurende hun eerste week. - Goed. Wat moet ik doen? 32 00:05:18,218 --> 00:05:20,686 Ga laag langs de rand. 33 00:05:22,356 --> 00:05:27,055 De luchtstroom zal de rest doen. - Wanneer we landen... Als we landen... 34 00:05:27,260 --> 00:05:31,390 ... kom je naar ons. - Nee, mijn netwerk is verspreid over de Aarde. 35 00:05:31,598 --> 00:05:34,863 Ik kan daar meer doen. Ga nu. 36 00:05:35,102 --> 00:05:39,903 Doen cadetten dit echt? - Nee. Maar het klonk niet slecht, h�? 37 00:06:01,962 --> 00:06:04,328 Zoals menselijke huid. - Het is vreemd. 38 00:06:04,531 --> 00:06:08,228 We vervellen niet tot we zes jaar zijn. 39 00:06:08,435 --> 00:06:12,462 Ze is nog maar een week oud, en ze heeft de lengte van een tweejarige. 40 00:06:12,773 --> 00:06:15,298 Het is niet normaal. - Is ze Ok�? 41 00:06:15,509 --> 00:06:20,742 Voor zover ik kan zien wel. - Julie, Willie, kom vlug. 42 00:06:21,715 --> 00:06:23,740 Hij gaat achteruit. 43 00:06:24,317 --> 00:06:27,912 Ik weet niet wat ik moet doen. Ik heb alles geprobeerd. 44 00:06:28,588 --> 00:06:33,821 Ik ook. Ik vrees dat hij stervende is. 45 00:06:34,127 --> 00:06:37,824 Willie, alstublieft, kan jij niets doen? 46 00:06:40,367 --> 00:06:41,994 Het spijt me. 47 00:07:07,894 --> 00:07:10,522 Het is de eerste keer dat ze huilt. 48 00:07:35,722 --> 00:07:39,522 Julie. h�, Julie, kom hier. Bekijk dit eens. 49 00:07:42,028 --> 00:07:46,829 Een bloedstaal van het lichaam van de baby. - Het werkt samen met bacteri�n. 50 00:07:47,033 --> 00:07:51,367 En dit is het bacterium van Willie's GI kanaal. 51 00:07:53,607 --> 00:07:56,201 En... deze. 52 00:07:56,409 --> 00:07:59,674 Dit is E. Coli, ieder van ons heeft het. 53 00:08:01,748 --> 00:08:04,774 De baby is een hybride van beide. - Juist. 54 00:08:04,985 --> 00:08:08,546 Ik wed dat deze hybride het bacterium is dat hem doodde. 55 00:08:10,223 --> 00:08:14,091 Denk jij wat ik denk? - Julie, dat is het. 56 00:08:14,294 --> 00:08:19,288 Dit is de doorbraak, een bacterium waartegen ze geen weerstand hebben. 57 00:08:41,955 --> 00:08:43,684 Elizabeth. 58 00:09:31,338 --> 00:09:33,670 Oh, mijn God! - Katie! 59 00:09:35,675 --> 00:09:39,941 Haar gezicht, het is helemaal gezwollen. - Ze sprenkelde vergif op haar. 60 00:09:41,548 --> 00:09:43,140 CPR. 61 00:09:47,354 --> 00:09:52,656 Een en duizend, twee en duizend, drie en duizend, vier... 62 00:09:53,159 --> 00:09:57,823 ... vijf en duizend, zes en duizend, zeven en duizend... 63 00:09:58,031 --> 00:10:02,661 ... acht en duizend, negen en duizend, 10 en duizend. 64 00:10:02,869 --> 00:10:06,896 Komaan, Katie. Een en duizend, twee en duizend...... 65 00:10:07,340 --> 00:10:11,208 Ze komt bij. Harmony, geef de zuurstof. 66 00:10:11,411 --> 00:10:12,878 Katie. 67 00:10:14,614 --> 00:10:16,844 Ok�, liefje. - Katie? 68 00:10:26,926 --> 00:10:29,690 Iemand moet dat monster doden. - Rustig. 69 00:10:29,896 --> 00:10:32,296 Het is je kleindochter. 70 00:10:41,875 --> 00:10:46,471 Het is vriendelijk van je dat je wat tijd voor ons uittrekt, John. 71 00:10:46,780 --> 00:10:49,408 Ik denk dat dit heel belangrijk voor jou is. 72 00:10:56,690 --> 00:11:02,026 Ik vind het erg dit te moeten zeggen, want ik mag Diana erg graag...... 73 00:11:02,262 --> 00:11:05,561 Maar na het fiasco met Donovan mag ik niet meer zwijgen. 74 00:11:05,765 --> 00:11:07,960 Ze is een verplichting geworden. 75 00:11:18,445 --> 00:11:19,844 Ik zal je nu aflossen. 76 00:11:20,046 --> 00:11:22,674 Ik moet werken tot... - Je mag gaan. 77 00:11:26,720 --> 00:11:29,416 Ze is mijn meest waardevolle hulp. 78 00:11:29,622 --> 00:11:32,819 En ze heeft wonderen verricht op wetenschappelijk gebied. 79 00:11:33,493 --> 00:11:36,985 Maar de manier waarop ze met deze zaak omgaat is een ramp. 80 00:11:37,497 --> 00:11:40,864 Ben je nu niet wat te hard? - Ze vertrouwde Kristine. 81 00:11:41,101 --> 00:11:43,831 Ze liet Julie en Donovan ontsnappen. 82 00:11:44,037 --> 00:11:48,906 En ergst van al, ze liet toe dat je vernederd werd in het publiek. 83 00:11:49,109 --> 00:11:54,069 Dat was jouw verantwoordelijkheid. - Ik kan mijn werk niet doen als een amateur... 84 00:11:54,280 --> 00:11:57,215 ... bij elke beslissing tussenbeide komt. 85 00:11:57,817 --> 00:12:00,377 Ik hou niet van kibbelen. - Dat ben ik met je eens. 86 00:12:00,587 --> 00:12:05,547 We moeten ons concentreren op de rebellen. Deze zaak is een nachtmerrie geworden. 87 00:12:05,859 --> 00:12:08,157 Het zal spoedig afgelopen zijn. 88 00:12:08,361 --> 00:12:13,856 Ik heb een spion in het verzet geplaatst. - En ik zal de aanval co�rdineren. 89 00:12:14,067 --> 00:12:18,800 We zullen je van deze plaag bevrijden. - En Diana? 90 00:12:19,139 --> 00:12:22,734 Ik heb haar opgedragen zich bij wetenschappelijke activiteiten te houden... 91 00:12:22,942 --> 00:12:26,537 ... dan ben ik zeker dat ze goed zal blijven presteren. 92 00:12:26,746 --> 00:12:30,341 Heel goed. Ik kan alleen maar zeggen... 93 00:12:30,884 --> 00:12:35,912 ... dat ik resultaten wil zien. En gauw. - Natuurlijk. 94 00:12:46,466 --> 00:12:48,798 Wil je me helpen in het lab? - Zeker. 95 00:12:49,002 --> 00:12:50,765 Julie! Sean! 96 00:12:56,309 --> 00:12:58,641 Ik wist dat je zou terugkomen. 97 00:13:01,214 --> 00:13:02,511 Kom hier. 98 00:13:06,786 --> 00:13:08,447 Je lijkt gegroeid. 99 00:13:09,088 --> 00:13:11,955 Ben je Ok�? Hebben ze je pijn gedaan? - Nee, jou? 100 00:13:12,158 --> 00:13:15,787 Ja, ze hielden me weg van jou. 101 00:13:18,531 --> 00:13:20,795 Ik weet wat je wil doen. - Wat? 102 00:13:21,000 --> 00:13:24,197 Speel baseball met mij. - Ik hou niet van baseball. 103 00:13:24,404 --> 00:13:29,000 Sinds wanneer? Jij houdt veel van baseball. - Toch niet. Het is niet goed. 104 00:13:29,209 --> 00:13:31,575 Het was altijd je favoriete sport. 105 00:13:31,845 --> 00:13:35,406 Kalm maar. Hij heeft heel wat doorgemaakt. Het heeft tijd nodig. 106 00:13:35,648 --> 00:13:39,675 Je hebt waarschijnlijk gelijk. Misschien probeer ik het te forceren. 107 00:13:41,287 --> 00:13:43,118 Vertel hem over de bacteria. 108 00:13:43,323 --> 00:13:47,817 We hebben een hybride bacterium ontdekt. Het doodde het baby reptieltje. 109 00:13:48,027 --> 00:13:50,518 Het is ook in Elizabeth's GI kanaal. 110 00:13:50,730 --> 00:13:53,494 Maar het heeft geen effect op haar. - En wij? 111 00:13:53,800 --> 00:13:58,737 We weten zelfs niet wat het met de Bezoekers doet. De tweeling was een mix van de twee. 112 00:13:58,938 --> 00:14:01,668 Het kan zo gevaarlijk zijn als zenuwgas... 113 00:14:02,408 --> 00:14:04,774 ... of zo onschuldig als babyvoedsel. 114 00:14:04,978 --> 00:14:07,674 We moeten het testen. - En veel. 115 00:14:09,883 --> 00:14:13,319 We moeten ze nu gaan voeren. - Ok�, doe maar. 116 00:14:17,190 --> 00:14:20,125 Hallo. - Hi. 117 00:14:27,800 --> 00:14:29,768 In geen geval. - Waarom niet? 118 00:14:29,969 --> 00:14:32,301 Komaan, zelfs jij zou dat niet doen. 119 00:14:32,505 --> 00:14:35,235 In of uit een kooi. Wat is het verschil? 120 00:14:36,342 --> 00:14:37,832 Waarom niet? 121 00:14:43,383 --> 00:14:46,409 Is dat het spul? - Ja. 122 00:14:47,153 --> 00:14:50,281 We zullen een andere manier zoeken om het te testen. 123 00:14:59,032 --> 00:15:02,331 Goed, champagne en kaviaar. 124 00:15:02,535 --> 00:15:05,800 Niets is te goed voor ons. Is het niet, Brian? 125 00:15:09,042 --> 00:15:11,875 Op de beloningen van het leiderschap. 126 00:15:12,645 --> 00:15:14,738 Ja, goed. 127 00:15:15,481 --> 00:15:16,539 Goed. 128 00:15:44,077 --> 00:15:45,510 Kon je dat begrijpen? 129 00:15:46,279 --> 00:15:50,511 Zie je, je verkrijgt wat macht en opeens heb je heel veel vrienden. 130 00:15:51,851 --> 00:15:55,912 Pakje voor Daniel Bernstein. - Langs hier. 131 00:15:56,122 --> 00:16:00,058 Twee dozen Californi� bier. Wie tekent ervoor? 132 00:16:00,259 --> 00:16:03,387 De goede tijden blijven precies komen! 133 00:16:03,997 --> 00:16:08,525 Ik heb dit niet besteld. - Ik ook niet. 134 00:16:12,071 --> 00:16:13,470 Maggie? - Zwijg. 135 00:16:13,673 --> 00:16:17,837 Ja, we worden boos als iemand probeert een levering te weigeren. 136 00:16:21,381 --> 00:16:26,318 Amerikaans. Maar helemaal niet slecht. 137 00:16:28,388 --> 00:16:31,414 Jij bent die gast die Ruby vermoordde. 138 00:16:32,992 --> 00:16:36,223 Jij doet graag oude vrouwtjes pijn, h�, gast? 139 00:16:37,130 --> 00:16:41,897 Ze was een spion, en ik ben trots op wat ik deed. 140 00:16:42,135 --> 00:16:45,127 Ga je hem vermoorden? - Zo dikwijls als ik kan. 141 00:16:45,338 --> 00:16:47,772 Nee. Ik heb een beter idee. 142 00:16:49,776 --> 00:16:52,574 Dat is alles? - Vertrouw me. 143 00:17:22,408 --> 00:17:26,845 Ja, wie is dit? - Maakt niet uit, luister alleen maar. 144 00:17:27,046 --> 00:17:30,379 Een van uw mannen is gevangen. Ik weet wie hem verklikte. 145 00:17:30,783 --> 00:17:33,479 Goed, zeg het me. 146 00:17:33,686 --> 00:17:37,053 Zijn naam is Daniel Bernstein. 147 00:17:37,490 --> 00:17:39,355 Ik heb alles gezien. 148 00:17:55,441 --> 00:17:59,138 Is dat degene die vandaag opgepakt is? - Degene die ontsnapte. 149 00:18:06,652 --> 00:18:10,850 Hier, een levende hagedis. - Hopelijk niet te lang. 150 00:18:13,059 --> 00:18:16,153 Robert! - Breng hem weg! 151 00:18:16,362 --> 00:18:18,227 Kalm aan, kalm aan. 152 00:18:19,432 --> 00:18:22,367 Ik ben niet bang. - Je bent zo stom als je eruit ziet. 153 00:18:22,568 --> 00:18:24,331 Breng hem naar het lab. 154 00:18:26,439 --> 00:18:29,602 Zeg hen dat ik ze geen kwaad wil doen. Ik hou van je. 155 00:18:29,809 --> 00:18:32,835 Ja, ze is ook gek op jou, maatje. 156 00:18:48,094 --> 00:18:49,584 Steven. 157 00:18:51,831 --> 00:18:55,062 Daniel. - Alstublieft, Steven, stop ermee. 158 00:18:55,568 --> 00:18:58,731 Kijk, het spijt me echt. 159 00:18:58,938 --> 00:19:03,739 Steven, ik heb niets gedaan. Ik ben erin geluisd. 160 00:19:03,943 --> 00:19:06,070 Dat meisje...... - Welk meisje? 161 00:19:06,279 --> 00:19:09,373 Maggie Blodgett, van het ziekenhuis. Die verpleegster. 162 00:19:09,582 --> 00:19:13,416 We hebben dat nagekeken. Er is geen verpleegster die zo heet. 163 00:19:13,619 --> 00:19:14,779 Maar je hebt haar gezien. 164 00:19:14,987 --> 00:19:19,788 Ik denk dat je misschien kans zag om hogerop te geraken... 165 00:19:19,992 --> 00:19:23,792 ... nu dat Brian weg is. - Brian was mijn vriend. 166 00:19:24,764 --> 00:19:27,494 Ambitieuze mensen hebben geen vrienden. 167 00:19:28,334 --> 00:19:31,963 Ik ben niet ambitieus. - Ik denk van wel. 168 00:19:34,674 --> 00:19:38,474 Wat ga je met me doen? - Je overbrengen. 169 00:19:38,678 --> 00:19:42,978 Je de mogelijkheid geven om terug te kijken, om te rusten... 170 00:19:44,050 --> 00:19:45,574 ... om na te denken. 171 00:19:47,220 --> 00:19:51,782 Ik zal doen wat je wil, Steven. Maar ik dacht...... 172 00:19:52,325 --> 00:19:54,316 Wat? - Wel...... 173 00:19:54,727 --> 00:19:58,390 Niets, ik wist alleen niet wat je met me zou doen. 174 00:19:58,598 --> 00:20:02,864 Wat ga je doen? - Je ergens naartoe sturen waar je ons van nut kan zijn. 175 00:20:06,872 --> 00:20:10,831 Waarheen dan? - Wat dacht je? Op een dienblad. 176 00:20:11,844 --> 00:20:15,678 Nee! Steven, nee! 177 00:21:18,811 --> 00:21:20,073 Robin. 178 00:21:22,481 --> 00:21:24,381 Ik wist dat je zou komen. 179 00:21:26,852 --> 00:21:32,154 Het kind. Is het je zusje? - Dit is jouw dochter, Brian. 180 00:21:32,358 --> 00:21:34,417 Dit is Elizabeth. 181 00:21:34,960 --> 00:21:36,587 Mijn dochter? 182 00:21:38,497 --> 00:21:40,158 Onze dochter. 183 00:21:41,567 --> 00:21:44,536 Ik ben blij, Robin. - Waarom? 184 00:21:44,737 --> 00:21:49,834 Wij drie�n. We kunnen samen zijn. Weg van hier, weg van iedereen. 185 00:21:50,042 --> 00:21:53,068 Waar gaan we dan naartoe? - Waarheen je maar wil. 186 00:21:53,279 --> 00:21:55,110 Waarheen je maar wil. 187 00:21:56,215 --> 00:22:00,413 Gelijk waar. Als we maar samen zijn. 188 00:22:00,853 --> 00:22:03,754 Het maakt me niet uit waar we heengaan, Robin. 189 00:22:09,595 --> 00:22:11,119 Kijk. 190 00:22:11,731 --> 00:22:13,665 Ze weet dat ik haar vader ben. 191 00:22:15,835 --> 00:22:18,827 Laat me hieruit, Robin. Laat met haar vasthouden. 192 00:22:24,076 --> 00:22:25,407 Ok�. 193 00:22:43,829 --> 00:22:45,262 Wat is dit? 194 00:22:48,934 --> 00:22:50,799 Wat heb je gedaan? 195 00:23:31,844 --> 00:23:36,474 Julie! Donovan! Robin's heeft het vergif gebruikt! In het lab! 196 00:23:43,122 --> 00:23:44,555 Robin. 197 00:23:54,767 --> 00:23:56,359 Robin. 198 00:23:57,470 --> 00:23:59,597 Robin, laten we gaan. 199 00:24:04,543 --> 00:24:06,238 Elizabeth? 200 00:24:06,679 --> 00:24:10,410 Waar is mijn baby? - Ze is bij Vader Andrews, ze maakt het goed. 201 00:24:10,616 --> 00:24:13,278 Hij nam haar mee naar buiten, het is Ok�. 202 00:24:15,921 --> 00:24:18,583 Nu weten we wat het doet met hen. 203 00:24:19,625 --> 00:24:21,752 Ik vraag me af welk effect het op ons heeft. 204 00:24:22,761 --> 00:24:25,321 We hadden dat 'bruine hemd' moeten meebrengen. 205 00:24:25,531 --> 00:24:27,795 Nu hebben we nog een cavia nodig. 206 00:24:28,000 --> 00:24:32,664 Ik kan niet zomaar iemand nemen, dat is moord. - Er zijn genoeg collaborateurs. 207 00:24:32,972 --> 00:24:35,270 Je moeder? - Dat is een gemene... 208 00:24:37,376 --> 00:24:38,536 Julie. 209 00:24:39,512 --> 00:24:40,945 Julie! 210 00:24:41,514 --> 00:24:43,914 Waar is de sleutel? - Zij heeft hem. 211 00:24:48,721 --> 00:24:49,949 Julie! 212 00:25:02,334 --> 00:25:06,236 Stommeling. - We hadden een antwoord nodig. 213 00:25:08,607 --> 00:25:11,701 Het ziet ernaar uit dat we nu echte dynamiet hebben. 214 00:25:19,184 --> 00:25:21,948 Kooien zijn erg onaangenaam, niet? 215 00:25:36,602 --> 00:25:38,934 Er is iemand voor jou, Diana. 216 00:25:40,105 --> 00:25:44,701 Hij zegt dat hij een afgezant voor de vrede is. - Breng hem hier. 217 00:25:53,786 --> 00:25:57,916 Ik ben Vader Andrew Doyle. Ik ben een katholieke priester. 218 00:25:58,123 --> 00:26:03,186 En dit is Elizabeth. Zij is ons eerste interplanetair kindje. 219 00:26:05,331 --> 00:26:09,131 Is dit het kind van Robin Maxwell? - Ja. 220 00:26:09,335 --> 00:26:11,826 Ze groeit zoals we nog nooit zagen. 221 00:26:12,605 --> 00:26:15,130 Denk je dat het gevaarlijk is? 222 00:26:15,341 --> 00:26:19,004 Ze ziet er gezond uit. Ik zal haar laten onderzoeken. 223 00:26:19,678 --> 00:26:25,207 Je riskeert veel door haar hier te brengen. - Elizabeth is een ongewoon kind. 224 00:26:25,417 --> 00:26:29,979 Zij is een symbool van de universele eenheid van alle kinderen van God. 225 00:26:30,222 --> 00:26:33,885 Ze kan helpen om vrede te brengen tussen onze twee volkeren. 226 00:26:34,326 --> 00:26:37,557 Of je bent bang dat jouw volk haar zal vermoorden. 227 00:26:38,464 --> 00:26:41,160 Ja, dat is waar. 228 00:26:42,034 --> 00:26:43,797 Kijk naar haar. 229 00:26:44,203 --> 00:26:47,570 Zij is het bewijs dat we uit hetzelfde genetisch materiaal bestaan. 230 00:26:48,040 --> 00:26:53,239 Dit kind demonstreert dat menselijke wezens vetmesten als voedsel... 231 00:26:53,445 --> 00:26:56,005 ... gelijk staat met kannibalisme. 232 00:26:56,215 --> 00:26:58,410 Dat is voor een andere keer. 233 00:26:58,617 --> 00:27:01,313 Intussen ben je welkom hier. 234 00:27:05,591 --> 00:27:07,855 Je bent veilig nu, Elizabeth. 235 00:27:08,527 --> 00:27:10,654 God zegen je. 236 00:27:18,404 --> 00:27:21,532 Laat haar bij mij, en behandel de priester goed. 237 00:27:22,107 --> 00:27:23,802 Dat zal ik doen. 238 00:27:28,714 --> 00:27:30,944 En wat moeten we met jou aanvangen? 239 00:27:40,926 --> 00:27:45,886 Ik ben het moe van steeds maar te verhuizen, maar deze plaats overtreft de gevangenis. 240 00:28:03,148 --> 00:28:05,844 Ik dacht nooit dat de pater naar AWOL zou gaan. 241 00:28:06,051 --> 00:28:08,645 Ik dacht dat hij een man uit een stuk was. 242 00:28:08,854 --> 00:28:11,345 Als je begint te geloven in vrede op aarde... 243 00:28:11,557 --> 00:28:14,958 ... kan niemand voorspellen hoezeer je bedrogen zal worden. 244 00:28:23,802 --> 00:28:28,102 Waarom help je me niet in het lab? - Ik heb geen zin. 245 00:28:28,307 --> 00:28:31,640 Je kan hier niet de hele dag blijven zitten. 246 00:28:31,844 --> 00:28:35,974 kan je me alstublieft alleen laten? - Ik weet hoe je je voelt... 247 00:28:36,181 --> 00:28:40,982 Dat zeg je altijd! Je hebt er gewoon geen idee van! 248 00:28:41,186 --> 00:28:43,746 Waarom praten we er dan niet over? 249 00:28:44,456 --> 00:28:49,155 Hoe kon Vader Andrews haar stelen? - Na wat er met Brian gebeurde... 250 00:28:49,361 --> 00:28:51,693 ... was hij bang voor Elizabeth. 251 00:28:51,897 --> 00:28:54,923 Ik zou haar nooit pijn doen. 252 00:28:55,134 --> 00:28:59,161 Daar was hij niet zo zeker van. En ik ook niet. 253 00:29:04,543 --> 00:29:09,879 Ik besefte niet hoeveel ik van haar houd tot ze weg was. 254 00:29:10,182 --> 00:29:13,777 We zullen alles doen om haar terug te krijgen, dat beloof ik. 255 00:29:13,986 --> 00:29:17,888 Zelfs als we haar terugkrijgen, hoe kan ik haar onder ogen komen? 256 00:29:18,090 --> 00:29:21,491 Ik vermoordde haar vader. Hoe moet ik dat uitleggen? 257 00:29:21,693 --> 00:29:25,288 Dat moet je niet. Dat is de oorlog, dat maakt deel uit van de oorlog. 258 00:29:25,497 --> 00:29:28,625 Het had niets met de oorlog te maken. 259 00:29:28,834 --> 00:29:32,827 Ik haatte hem zo erg omdat hij mij gebruikt had. Ik vermoordde hem. 260 00:29:33,205 --> 00:29:36,800 En nu ben ik dus een moordenaar? - Ik weet het niet. 261 00:29:37,009 --> 00:29:40,604 We wilden het vergif op hem gebruiken. - Dat is geen antwoord. 262 00:29:41,814 --> 00:29:45,250 Ik heb geen antwoorden, Robin. 263 00:29:45,450 --> 00:29:47,611 Nu niet, niet meer. 264 00:29:50,956 --> 00:29:55,290 Soms doen we dingen, waar we later... 265 00:29:55,494 --> 00:29:57,860 ... veel spijt van hebben. 266 00:30:00,265 --> 00:30:02,825 Ik wilde Elisabeth ook doden. 267 00:30:04,736 --> 00:30:09,730 Ik zie steeds zijn gezicht. Ik kan zijn gezicht niet vergeten. 268 00:30:16,782 --> 00:30:19,307 Ik hou van je, pappa. - Ik hou ook van jou. 269 00:30:19,518 --> 00:30:22,487 Ik weet dat het lang geleden is dat ik dat zei. 270 00:30:26,725 --> 00:30:30,024 Hoe gaat het? - Goed. Ik zal het binnen de week hebben. 271 00:30:30,229 --> 00:30:33,198 Fantastisch. Ik zie je nog wel. - Ok�. 272 00:30:33,999 --> 00:30:38,436 h�, knul. Hoe gaat het ermee? - Hi. Wat is Julie aan het doen? 273 00:30:38,637 --> 00:30:43,404 Een pil aan het maken zodat onze Bezoekers vrienden immuun zijn tegen het vergif. 274 00:30:43,609 --> 00:30:45,907 De Vijfde Column? - Juist. 275 00:30:46,111 --> 00:30:49,547 Maar zijn die van de Vijfde Column geen verraders van hun eigen volk? 276 00:30:49,748 --> 00:30:54,685 Zo kan je het ook bekijken, maar hun volk heeft het mis. 277 00:30:56,655 --> 00:30:59,920 Wil je leren gooien zoals Fernando Valenzuela? 278 00:31:00,459 --> 00:31:02,222 Nee, ik blijf hier. 279 00:31:04,930 --> 00:31:06,295 Fantastisch. 280 00:31:12,938 --> 00:31:16,704 Ik krijg de kriebels van dit spul. - Maak je geen zorgen. 281 00:31:16,909 --> 00:31:19,571 Ze zeiden dat het onschadelijk is voor mensen. 282 00:31:20,178 --> 00:31:25,081 En DDT, Agent Orange...? - Ik heb de boodschap begrepen. 283 00:31:25,284 --> 00:31:28,447 h�, jongens. Hoe gaat het? - Heel goed. 284 00:31:28,654 --> 00:31:32,488 De eerste lading gaat naar de andere gevechtsvliegtuigen vandaag. 285 00:31:32,691 --> 00:31:37,390 Wat? We kwamen overeen het vergif niet te vervoeren tot de pillen klaar waren. 286 00:31:37,596 --> 00:31:41,498 Ham droeg ons op het vandaag te doen. - Oh ja? 287 00:31:51,376 --> 00:31:55,472 Tyler. Ik dacht dat we overeenkwamen om dit vergif niet te verschepen... 288 00:31:55,681 --> 00:31:57,740 ... tot we een vaccin ontwikkeld hadden. 289 00:31:57,950 --> 00:32:03,286 Jij wil dat er een paar overleven. Ik niet. - We zijn zover gekomen door hun hulp. 290 00:32:03,488 --> 00:32:06,457 Ik ga ze niet terugbetalen door ze te vermoorden. 291 00:32:07,759 --> 00:32:11,058 Als je ze laat leven, Gooder, gaan ze kweken. 292 00:32:12,731 --> 00:32:15,325 Ik heb liever hen dan jou. 293 00:32:15,534 --> 00:32:18,799 Ik kan de buurt neerhalen, ze zullen het slikken. 294 00:32:19,004 --> 00:32:22,440 Laten we dit spul uitpakken. - Het gaat weg. Breng het weg. 295 00:32:22,641 --> 00:32:25,235 Deze lading gaat nergens heen. 296 00:32:38,256 --> 00:32:42,283 Moeten we ze stoppen? - Nee, ze zijn volwassen, laat ze gaan. 297 00:32:50,068 --> 00:32:51,126 h�! 298 00:33:00,645 --> 00:33:02,203 Mooi. 299 00:33:03,815 --> 00:33:06,340 Komaan jongens, hou ermee op! 300 00:33:43,989 --> 00:33:48,926 Ik wist niet dat dit zo belangrijk voor je was. 301 00:33:49,628 --> 00:33:51,926 De truck blijft hier. 302 00:33:56,034 --> 00:33:59,162 Preta-ma-na. - Het is onze bestemming niet. 303 00:33:59,504 --> 00:34:01,199 Preta-ma-na. - Nee. 304 00:34:09,915 --> 00:34:11,109 Heb je me geroepen? 305 00:34:11,516 --> 00:34:16,852 Ik denk dat de Vijfde Column Vader Andrews wil vermoorden. Verdubbel zijn bewaking. 306 00:34:17,089 --> 00:34:21,253 Ik zal je vraag aan Pamela voorleggen. - Dit is geen verzoek. 307 00:34:21,460 --> 00:34:23,291 Dit is een bevel. 308 00:34:24,262 --> 00:34:25,786 Ik dacht dat je het wist. 309 00:34:26,231 --> 00:34:31,567 Pamela gaf orders dat militaire bevelen van jou niet opgevolgd moesten worden. 310 00:34:31,870 --> 00:34:33,303 Ach zo. 311 00:34:33,572 --> 00:34:35,472 Je mag gaan, kapitein. 312 00:34:44,015 --> 00:34:47,143 Heel mooi, mijn beste. Maar onthoud... 313 00:34:47,352 --> 00:34:52,688 ... wat jij zo moeizaam opbouwt, halen anderen met plezier neer. 314 00:34:54,626 --> 00:34:57,220 Je mag hen nooit die kans geven. 315 00:35:17,949 --> 00:35:20,645 Dit is gevaarlijk. - Ik moest je zien. 316 00:35:20,886 --> 00:35:23,514 Je hebt iets rampzaligs op gang gebracht. 317 00:35:23,755 --> 00:35:25,450 Wat? - Dit wapen... 318 00:35:25,657 --> 00:35:27,215 Hoe...? - Luister. 319 00:35:27,425 --> 00:35:32,021 Als zij verliezen, kan het moederschip een nucleaire bom worden... 320 00:35:32,330 --> 00:35:34,525 ... die de Aarde kan vernietigen. 321 00:35:34,733 --> 00:35:40,069 Ze zullen alles vernietigen. - Ben je zeker dat het geen loos dreigement is? 322 00:35:40,372 --> 00:35:42,033 Ik heb het gezien. 323 00:35:43,208 --> 00:35:45,199 Ik heb hen het zien gebruiken. 324 00:35:46,444 --> 00:35:49,777 Ik zal het de anderen vertellen. - Zeg hen te stoppen. 325 00:35:49,981 --> 00:35:53,542 We zien elkaar nog wel. Martin... 326 00:35:53,752 --> 00:35:57,916 ... we zijn je heel wat schuldig. Ik spreek voor ons allemaal. 327 00:36:03,328 --> 00:36:05,888 Hij heeft gewoon zijn argument uitgelegd! 328 00:36:06,097 --> 00:36:08,531 Er is geen argument! 329 00:36:09,000 --> 00:36:11,867 We winnen, of we verliezen. Er is geen tussenweg. 330 00:36:12,070 --> 00:36:15,096 We spreken niet alleen maar over de mensen hier. 331 00:36:15,307 --> 00:36:20,040 Laat dit duidelijk zijn. Als wij verliezen, verliest de hele wereld. 332 00:36:20,245 --> 00:36:23,078 We vechten niet meer in dezelfde oorlog. 333 00:36:23,281 --> 00:36:26,808 De regels zijn veranderd. Het is ge�scaleerd. 334 00:36:27,018 --> 00:36:31,148 Ja, zie je, oorlog heeft de neiging dat te doen, mevrouw. 335 00:36:31,790 --> 00:36:35,954 Ik zeg dat we geen guerrillaoorlog meer voeren. 336 00:36:36,161 --> 00:36:38,595 We zien een nucleaire vernietiging tegemoet. 337 00:36:38,797 --> 00:36:41,789 Die dreiging kennen we al 40 jaar. 338 00:36:42,000 --> 00:36:43,934 Dat was de dreiging. 339 00:36:45,470 --> 00:36:47,495 Dit is de realiteit. 340 00:36:49,007 --> 00:36:52,170 Ze zullen ons met kernwapens aanvallen. - Dit is al te gek. 341 00:36:52,377 --> 00:36:57,007 Niet zo lang geleden was ik een tuinman. Zij was een studente. Hij werkte in een fabriek. 342 00:36:57,215 --> 00:36:59,945 En nu bespreken we het lot van de wereld. 343 00:37:00,218 --> 00:37:03,847 We zijn de enigen die kunnen winnen. We zouden het beter doen. 344 00:37:04,055 --> 00:37:08,856 Ik kan geen 3 biljoen levens riskeren. - Hoe durven we dit debat voeren... 345 00:37:09,060 --> 00:37:11,688 ... nadat ze Mark en Ruby vermoordden... 346 00:37:11,896 --> 00:37:14,865 ... en ook jouw vrouw, en jouw zoon. 347 00:37:15,066 --> 00:37:17,227 Ze hebben ons leven tot een hel gemaakt. 348 00:37:17,569 --> 00:37:21,005 We hebben allemaal afgezien. Niemand moet daaraan herinnerd worden. 349 00:37:21,206 --> 00:37:23,936 We willen allemaal een vlugge en gemakkelijke wraak. 350 00:37:24,142 --> 00:37:29,045 Dit is geen wraak. Het is een ticket naar de vergetelheid. 351 00:37:29,247 --> 00:37:30,908 Ze kwamen om ons leeg te zuigen. 352 00:37:31,116 --> 00:37:35,212 Als ze klaar zijn met deze planeet, gooien ze hem weg zoals een blikje. 353 00:37:35,420 --> 00:37:39,220 Niemand noemt hen goed of interessant. 354 00:37:39,591 --> 00:37:42,492 Je kan geen oorlog winnen als je uitgeroeid bent. 355 00:37:42,861 --> 00:37:45,329 We moeten een andere manier bedenken. 356 00:37:45,530 --> 00:37:47,691 Er is geen andere manier. 357 00:37:51,336 --> 00:37:52,997 Er is geen tijd. 358 00:37:54,205 --> 00:37:59,734 Als Martin het weet van het rode stof, dan weet Diana het ook. 359 00:38:00,111 --> 00:38:03,012 En zo niet, zal ze het binnenkort wel weten. 360 00:38:05,617 --> 00:38:09,644 Hoe haveloos en gewoontjes deze groep ook is... 361 00:38:09,854 --> 00:38:13,381 ... wij zijn de laatste kans. - Laatste is heel juist. 362 00:38:14,492 --> 00:38:19,828 Nu, als we aanvallen... als we aanvallen, hebben we tenminste een kans om te vechten. 363 00:38:20,365 --> 00:38:24,495 Als we niets doen, hebben we het doodsvonnis van deze planeet getekend. 364 00:38:28,807 --> 00:38:32,709 Ik zeg het niet graag, maar voor een keer moet ik het eens zijn met Tyler. 365 00:38:35,180 --> 00:38:36,408 Ik zou zeggen: we vallen aan. 366 00:38:36,614 --> 00:38:40,141 Ik dacht dat dit een geheime stemming was. - Het spijt me. 367 00:38:40,885 --> 00:38:45,049 Ik heb mij nog nooit zo voor iets ge�ngageerd gevoeld in mijn hele leven. 368 00:38:47,392 --> 00:38:49,622 Ja, laten we stemmen. 369 00:39:15,520 --> 00:39:17,852 Dus met een kleine meerderheid... 370 00:39:19,023 --> 00:39:22,515 ... hebben degenen die voor de aanval stemden, gewonnen. 371 00:39:23,161 --> 00:39:26,790 Persoonlijk denk ik, dat we juist gestemd hebben voor Armageddon... 372 00:39:26,998 --> 00:39:31,367 ... maar ik zal me bij de beslissing neerleggen. Donovan? 373 00:39:32,470 --> 00:39:36,634 Goed. Tyler zal het vergif uitdelen. 374 00:39:37,208 --> 00:39:42,077 Hij zal de grondtroepen leiden. Ik zal de aanval op Diana's schip leiden. 375 00:39:42,714 --> 00:39:44,272 Ok�, Tyler. 376 00:39:45,717 --> 00:39:50,381 Het plan is simpel. We raken alle luchtmachtbases in het land. 377 00:39:50,588 --> 00:39:55,287 Dan gebruiken we de jets om het vergif te verspreiden. Chris heeft gedetailleerde plannen van de bases. 378 00:39:57,328 --> 00:40:00,991 Jullie zullen in groepen verdeeld worden, dus wacht tot we jullie oproepen. 379 00:40:02,033 --> 00:40:03,295 Dat is alles. 380 00:40:09,641 --> 00:40:12,906 Hi, Julie. - Hi. heb je geluisterd? 381 00:40:13,111 --> 00:40:15,841 Nee, ik ben op zoek naar mijn pa. Is hij daar? 382 00:40:16,047 --> 00:40:20,143 Ik zal hem zeggen dat je hem zoekt. - Ok�. 383 00:40:35,366 --> 00:40:36,458 Hi. - Hi. 384 00:40:36,668 --> 00:40:39,796 Hoe is de wacht? - Vervelend. 385 00:40:41,439 --> 00:40:45,341 Mike, Ik maak me zorgen over Sean. - Hij lijkt me toch in orde. 386 00:40:45,844 --> 00:40:49,974 Hij noemde de Vijfde Column verraders en hij houdt niet meer van baseball. 387 00:40:50,348 --> 00:40:54,614 Wat bedoel je? - Hij was lang op Diana's schip. 388 00:40:54,819 --> 00:40:57,413 Dat weet ik. - Je weet wat ze doen. 389 00:40:57,622 --> 00:41:01,558 Wat ze met mij gedaan hebben. - Denk je dat ze mijn zoon een van hun maakten? 390 00:41:03,228 --> 00:41:07,597 Het spijt me. Ik vind het zo erg dat ik je dit moet vertellen... 391 00:41:07,799 --> 00:41:10,165 ... maar misschien is het waar. - Nee. 392 00:41:10,368 --> 00:41:12,996 Ze lieten hem alleen maar slapen. Hij is in orde. 393 00:41:14,439 --> 00:41:17,931 Ik betrapte hem terwijl hij spioneerde aan de conferentiekamer. 394 00:41:18,142 --> 00:41:20,007 Dat is genoeg. 395 00:41:20,211 --> 00:41:22,805 Als iemand veranderd is, ben jij het wel. 396 00:41:23,014 --> 00:41:26,142 Dat is niet eerlijk. - Ik zal je eens wat zeggen. 397 00:41:26,584 --> 00:41:29,883 Laat me nooit kiezen tussen mijn zoon en jou. 398 00:41:30,989 --> 00:41:34,789 Want dan zal je altijd verliezen. 399 00:42:00,952 --> 00:42:02,419 Laat ons alleen. 400 00:42:06,691 --> 00:42:09,660 Wel, wat denk je? 401 00:42:10,595 --> 00:42:14,258 Ik vind je bijbel erg intrigerend, Andrew. 402 00:42:14,465 --> 00:42:17,628 Het doen me genoegen dat je dat zegt, Diana. 403 00:42:17,835 --> 00:42:22,670 Misschien laat je me Gods Woord wel naar jouw planeet brengen? 404 00:42:23,207 --> 00:42:26,574 Je zou jouw wereld verlaten om dit naar de onze te brengen? 405 00:42:26,778 --> 00:42:29,008 Het zou een unieke ervaring zijn. 406 00:42:29,514 --> 00:42:32,745 Je zou hetzelfde effect hebben op mijn volk... 407 00:42:32,951 --> 00:42:36,079 ... als op het jouwe. - Ik ben maar een zegsman. 408 00:42:36,287 --> 00:42:38,380 Hij schrijft de woorden. 409 00:42:38,723 --> 00:42:40,486 Je bent te bescheiden. 410 00:42:41,759 --> 00:42:46,560 Ik heb nieuwe kracht gevonden doordat we samen tijd doorbrachten. 411 00:42:46,965 --> 00:42:50,093 Dank u. - Deze lof had ik niet verwacht... 412 00:42:50,301 --> 00:42:53,134 ... van zo een zelfverzekerd iemand. 413 00:42:53,338 --> 00:42:57,399 Zelfverzekerd? Jij hebt me mijn zwakheden getoond. 414 00:42:57,942 --> 00:43:01,036 Ik stond mezelf nooit toe ze te ervaren. 415 00:43:01,245 --> 00:43:03,440 Ik wist niet dat ze bestonden. 416 00:43:03,648 --> 00:43:06,879 En ik zal dat niet meer toestaan ook. 417 00:43:17,895 --> 00:43:23,128 Zwakheden, mijn beste priester, kunnen uitgebuit worden. 418 00:43:48,626 --> 00:43:52,722 Ik zou liever met je vechten dan je vertellen wat ik je moet vertellen. 419 00:43:52,930 --> 00:43:55,626 En ik wil niet met je vechten. 420 00:43:56,100 --> 00:44:00,469 Je zoon is veranderd. Hij had geen enkele kans, dat weet je. 421 00:44:04,375 --> 00:44:08,539 Ik weet dat het rot is, maar misschien niet voor wat we moeten doen. 422 00:44:08,746 --> 00:44:11,544 Als we ons plan veranderen, kunnen we hem gebruiken. 423 00:44:16,954 --> 00:44:19,013 Voorzichtig met dat spul, jongens. 424 00:44:19,223 --> 00:44:22,522 Het zal jullie geen goed doen als jullie het hier zouden opsnuiven. 425 00:44:23,327 --> 00:44:24,885 Elias. 426 00:44:25,863 --> 00:44:30,596 Pop, hou even op, alstublieft? Ik ben grapjes aan het maken met de jongens. 427 00:44:30,902 --> 00:44:35,771 Je veronderstelt dat ik je wil neerhalen. - Is het niet altijd zo geweest? 428 00:44:36,974 --> 00:44:41,240 Misschien. Ik was het niet eens met wat je zei op de vergadering. 429 00:44:41,446 --> 00:44:44,938 Wat is er voor nieuws? - Je hebt het goed gezegd. 430 00:44:45,550 --> 00:44:48,314 Ik was trots op je, jongen. 431 00:44:49,854 --> 00:44:52,687 Echt? - Ja. 432 00:45:08,940 --> 00:45:12,467 h�, Sean, kom even hier. - Nu niet, ik heb haast. 433 00:45:12,677 --> 00:45:15,145 Ik wil je iets vertellen. 434 00:45:20,852 --> 00:45:22,911 Ik hou van je, Sean. - Dat weet ik, pa. 435 00:45:25,823 --> 00:45:30,760 Zelfs als alles verandert in de toekomst, of als het echt een gekke boel wordt...... 436 00:45:32,296 --> 00:45:37,700 Dan hou ik nog altijd het meest van jou. - Natuurlijk, pa. Ik moet nu echt gaan. 437 00:45:43,574 --> 00:45:48,307 Het was slim van je om daar weg te geraken. Wat heb je geleerd over het wapen? 438 00:45:48,513 --> 00:45:53,348 Het is een bacil of zo. Ik weet het niet. - Wat gaan ze er mee doen? 439 00:45:53,551 --> 00:45:56,577 We gaan jets gebruiken om het in de lucht te sproeien. 440 00:45:56,788 --> 00:46:01,487 Waar zullen ze de jets halen? - Ze gaan ze stelen van de luchtmachtbases. 441 00:46:01,793 --> 00:46:04,956 Een ordinaire dief. Net zoals je vader. 442 00:46:05,163 --> 00:46:10,032 Denken ze echt dat een paar jets genoeg bacillen kunnen verspreiden om kwaad te doen? 443 00:46:10,268 --> 00:46:12,736 Ze hebben vrienden in andere steden. 444 00:46:12,937 --> 00:46:17,533 Ze gaan tezelfdertijd luchtmachtbases in het hele land aanvallen. 445 00:46:20,478 --> 00:46:24,915 Wanneer gaan ze dit doen? - Mag ik wat cake? 446 00:46:25,683 --> 00:46:30,143 Het is onbeleefd om van onderwerp te veranderen. - Maar ik heb nog honger. 447 00:46:32,924 --> 00:46:38,260 Natuurlijk mag je een stukje cake, schat, zogauw je de vraag beantwoord hebt. 448 00:46:39,397 --> 00:46:42,730 Morgen, bij zonsopgang. - Ben je zeker? 449 00:46:43,167 --> 00:46:44,828 Heel zeker. 450 00:46:46,737 --> 00:46:50,639 Hier is je cake, schat. Is hij geen brave jongen? 451 00:46:50,842 --> 00:46:53,333 Hij zal het hier leuk vinden. - Zeker en vast. 452 00:46:53,544 --> 00:46:57,708 Tot nog eens, Eleanor. Dag, Sean. 453 00:47:31,015 --> 00:47:33,677 Fijn je nog eens te zien, Julie. 454 00:47:35,786 --> 00:47:37,777 Martin. - Hallo, Donovan. 455 00:47:37,989 --> 00:47:43,256 Kom je alleen instructies halen? - We hebben wapens en uniformen meegebracht. 456 00:47:43,461 --> 00:47:45,759 We zijn nu bij jullie. - Goed. 457 00:47:45,963 --> 00:47:50,900 Met zo'n plan, hadden we geen keuze. - Ik zal wel iets bedenken. 458 00:47:51,202 --> 00:47:54,638 Er zullen tenminste geen ratten meer in de slaapzaal zijn. 459 00:47:55,773 --> 00:48:00,642 Mijn verontschuldigingen voor hun brutaliteit. Ik hoop dat we allemaal vrienden kunnen worden. 460 00:48:01,379 --> 00:48:04,143 Met sommige van jullie, zullen we nooit bevriend geraken. 461 00:48:06,584 --> 00:48:08,916 Ik zal je voorstellen aan ons team. 462 00:48:10,888 --> 00:48:13,823 Dit is Robert. 463 00:48:22,600 --> 00:48:24,568 Ja? - Ik zou je graag spreken. 464 00:48:25,069 --> 00:48:29,301 Ik heb nu geen tijd. - Het gaan over de inval van de rebellen. 465 00:48:39,016 --> 00:48:42,782 Hoe ben je dat te weten gekomen? Het is een geheim. 466 00:48:42,987 --> 00:48:47,515 Ik heb het recht om het te weten. De geheime informatie komt van mijn bron. 467 00:48:47,959 --> 00:48:51,656 Jij hebt alleen recht op wetenschappelijke informatie. 468 00:48:52,129 --> 00:48:54,256 Je neemt het niet ernstig. 469 00:48:54,465 --> 00:48:58,959 Ik ga de acties van mijn troepen niet baseren op het gepraat van een tienjarige jongen. 470 00:48:59,170 --> 00:49:00,535 Ik heb hem veranderd. 471 00:49:00,738 --> 00:49:04,504 De informatie is betrouwbaar. - Ik heb mijn twijfels over jouw veranderingen. 472 00:49:04,709 --> 00:49:09,669 Ik zal het door iemand laten bekijken. - Wanneer? De inval is morgen. 473 00:49:12,049 --> 00:49:17,487 Jullie wetenschappelijke types zijn vlug verstoord. - Jullie militaire types zijn zo voorspelbaar. 474 00:49:29,133 --> 00:49:34,935 Jullie vertrouwen op pienterheid en intriges. Ik geef de voorkeur aan de directe aanpak. 475 00:49:35,139 --> 00:49:36,902 Maak je geen zorgen, beste Pamela. 476 00:49:37,108 --> 00:49:41,135 Ik zal wetenschappelijk mijn best doen om jouw vloot te leiden. 477 00:49:41,345 --> 00:49:44,508 En morgen zal ik de rebellen vernietigen. 478 00:49:45,516 --> 00:49:49,179 Beschouw dit als vervroegd pensioen. 479 00:50:06,337 --> 00:50:09,135 We zijn klaar als jullie het zijn. - Ok�, komaan. 480 00:50:12,143 --> 00:50:13,974 Is deze pil veilig? 481 00:50:14,178 --> 00:50:17,375 Het goede nieuws is dat ze veilig is. 482 00:50:17,581 --> 00:50:20,675 Het slechte nieuws is, dat we niet weten voor hoe lang. 483 00:50:20,885 --> 00:50:22,546 We zullen wel overleven. 484 00:50:31,862 --> 00:50:35,093 Ik heb al iets slechter geproefd. - Wanneer? 485 00:50:52,750 --> 00:50:54,775 Denk je aan morgen? 486 00:50:56,087 --> 00:50:58,146 Ik denk aan Sean. 487 00:50:59,857 --> 00:51:03,918 Je hebt er geen idee van hoe slecht ik me voelde toen ik het je moest vertellen. 488 00:51:05,396 --> 00:51:07,330 Ik verwijt je niks. 489 00:51:09,600 --> 00:51:12,034 Ik heb spijt van wat ik allemaal zei. 490 00:51:12,803 --> 00:51:17,240 Badankt. En je moet Sean ook niets verwijten. 491 00:51:17,842 --> 00:51:21,505 Hij is geen verrader of spion. Hij is gewoon een kleine jongen... 492 00:51:21,712 --> 00:51:26,649 ... die niet kon terugvechten zoals ik. - Ik verwijt hem niets. 493 00:51:28,252 --> 00:51:30,311 Ik verwijt het hen. 494 00:51:35,526 --> 00:51:38,859 Denk je dat ze zijn verhaal zullen geloven? 495 00:51:39,063 --> 00:51:40,826 Ik hoop het. 496 00:51:48,372 --> 00:51:52,502 Baker vluchtcommandant vertrekt naar Edwards Luchtmachtbasis... 497 00:51:52,710 --> 00:51:54,439 ... volgens schema. 498 00:51:57,948 --> 00:52:01,577 Veiligheidskrachten in G-sector zijn paraat. - Goed. Ga verder. 499 00:52:01,785 --> 00:52:05,118 Denver eskadron rapporteert het inzetten van troepen in China Lake. 500 00:52:05,322 --> 00:52:09,019 K-sector commandant rapporteert aan het moederschip. 501 00:52:09,226 --> 00:52:12,423 Waarom zet Pamela troepen in? - Zij is dood. 502 00:52:12,630 --> 00:52:16,726 Ze koos een Vijfde Columnist als haar bewaker. Ik ben nu verantwoordelijk. 503 00:52:16,934 --> 00:52:20,165 Hoe durf je troepen inzetten zonder mijn toestemming. 504 00:52:20,371 --> 00:52:25,365 Pamela begon hiermee voor ze stierf. Ik voer gewoon haar orders uit. 505 00:52:25,576 --> 00:52:28,443 De rebellen zijn een serie invallen aan het organiseren. 506 00:52:28,646 --> 00:52:32,377 We hebben de kans om het hele netwerk te vernietigen. 507 00:52:32,583 --> 00:52:36,781 Belachelijk. Wat kunnen ze bereiken met luchtmachtbases binnen te vallen? 508 00:52:36,987 --> 00:52:41,890 Hun jets zijn waardeloos tegen ons. - Ze willen een giftig wapen verspreiden. 509 00:52:42,092 --> 00:52:45,584 Zijn wij niet bestand tegen alle Aardse bacteria? 510 00:52:45,796 --> 00:52:48,094 Ze denken dat ze een nieuwe gevonden hebben. 511 00:52:48,299 --> 00:52:50,961 Is dat mogelijk? - Misschien. 512 00:52:51,168 --> 00:52:56,504 Maak je geen zorgen. We zullen er voor zorgen dat dat vergif nooit het daglicht ziet. 513 00:52:58,876 --> 00:53:03,506 Je hebt nogal een leger op de been gebracht. - Ik wil dat deze overwinning absoluut is. 514 00:53:03,881 --> 00:53:07,578 Dat zou niet zo moeilijk moeten zijn. - En als we falen... 515 00:53:07,785 --> 00:53:09,776 ... is er altijd dit nog. 516 00:53:33,310 --> 00:53:35,904 Ik hoop dat we dit nooit moeten gebruiken. 517 00:53:55,232 --> 00:53:59,931 Dit is je minimum en maximum kracht. Dit controleert 3 aktieruimtes. 518 00:54:00,137 --> 00:54:02,901 Is er een veiligheid? - Ja, hier beneden. 519 00:54:03,107 --> 00:54:06,008 Blaas je voet niet op. 520 00:54:09,213 --> 00:54:12,205 Denk je dat alles nu in orde is? - Ja hoor, bedankt. 521 00:54:15,152 --> 00:54:18,679 Ik moet het andere eskadron controleren. Heb je iets nodig? 522 00:54:18,889 --> 00:54:20,481 Nee, we hebben alles. 523 00:54:45,349 --> 00:54:47,715 Veel geluk. - Jullie ook. 524 00:54:48,919 --> 00:54:50,352 Veel geluk! 525 00:55:16,447 --> 00:55:17,846 Waar zijn ze? 526 00:55:18,716 --> 00:55:20,741 Waar zijn ze? 527 00:55:20,951 --> 00:55:26,116 Ik verwachtte een aanval bij zonsopgang. Ik vraag me af wat ze van plan zijn? 528 00:55:26,323 --> 00:55:30,783 Deze Aardsen zijn stom. Daarom zijn ze zo onvoorspelbaar. 529 00:55:44,908 --> 00:55:46,466 Komaan! Laten we voortmaken. 530 00:55:57,955 --> 00:55:59,217 Doe maar. 531 00:56:12,636 --> 00:56:17,232 De tijd om te gaan is 1100. Als je de 10,000 voet haalt voor hen, hou dan vol. 532 00:56:17,441 --> 00:56:20,740 We moeten de anderen de Meester Controle laten bereiken, Ok�? 533 00:56:52,576 --> 00:56:54,510 Komaan! Ga nu! 534 00:57:27,744 --> 00:57:31,043 Tanker 00028, maak radio contact. 535 00:57:31,248 --> 00:57:34,740 Dit is tanker 00028, vraag toestemming om bij te tanken. 536 00:57:35,085 --> 00:57:37,553 Je bent niet aangemeld, 00028. 537 00:57:38,255 --> 00:57:40,587 We zijn als extra hulp geactiveerd... 538 00:57:40,791 --> 00:57:43,225 ... om te helpen bij de aanval op Aarde. 539 00:57:43,527 --> 00:57:47,327 We hebben Code 7 orders om bij te tanken en onmiddellijk terug te keren. 540 00:57:47,531 --> 00:57:48,862 Wacht even. 541 00:57:54,972 --> 00:57:59,102 Tanker 00028, je hebt toestemming om te landen en bij te tanken. 542 00:58:13,690 --> 00:58:18,525 Tanker kapitein 00028, breng uw logboek naar de controleercel. 543 00:58:18,729 --> 00:58:22,221 Tanker kapitein 00028 aan controleercel. 544 00:58:52,462 --> 00:58:54,896 Tanker 00028, meldt zich aan. 545 00:59:02,906 --> 00:59:06,433 We verloren contact met de landingsbasis. - Ga naar de reserve. 546 00:59:17,321 --> 00:59:18,515 Ga! 547 00:59:18,755 --> 00:59:19,813 Halt! 548 00:59:24,828 --> 00:59:26,693 Laat hen niet ontsnappen! 549 00:59:48,318 --> 00:59:49,842 Dek me! 550 01:00:35,265 --> 01:00:38,359 Dat is de download slang, daar is het ventiel. 551 01:00:39,002 --> 01:00:43,632 We moeten deze lichamen hier weg krijgen! - Jullie twee, help me even hier. 552 01:00:47,144 --> 01:00:50,773 Zet het op het voorbalkon. - Geen probleem. 553 01:01:10,000 --> 01:01:11,991 Ok�, drie graden naar links. 554 01:01:46,136 --> 01:01:47,125 Goed schot. 555 01:01:50,507 --> 01:01:53,271 Wat doe je? Vertrekken we? 556 01:01:53,477 --> 01:01:55,035 Help me. - Wat kan ik doen? 557 01:01:55,245 --> 01:01:59,443 Zeg dat ik me overgeef! Zeg eender wat! - Dat zal ik doen. 558 01:02:02,319 --> 01:02:05,652 Niet schieten, niet schieten! Ik ben een van jullie. 559 01:02:05,856 --> 01:02:09,121 Niet schieten! - Hun leider is hier. 560 01:02:09,326 --> 01:02:11,556 Hij houdt me gevangen! 561 01:02:14,865 --> 01:02:16,526 Laten we gaan! 562 01:02:41,291 --> 01:02:43,350 Zeg maar slaapwel, uitslover. 563 01:03:04,915 --> 01:03:06,246 Hier. 564 01:03:07,417 --> 01:03:09,749 Je bent laat. - Ook goed je te zien. 565 01:03:09,953 --> 01:03:13,411 Dit zal je tegen het vergif beschermen. - Wat is dat? 566 01:03:13,623 --> 01:03:18,492 Onze meest geavanceerde decoder. Voor het geval ze de gevreesde raket lanceren. 567 01:03:18,695 --> 01:03:19,957 Langs hier. 568 01:03:22,265 --> 01:03:26,429 Dit is de voornaamste luchtschacht. We kunnen de rest van het schip bereiken. 569 01:03:26,870 --> 01:03:30,169 Het gaat een tijdje duren. Het is een groot schip. Klaar? 570 01:03:30,373 --> 01:03:32,364 Ja doe maar, ga ervoor! 571 01:03:51,061 --> 01:03:54,224 Wat gebeurt er? Waar zijn de andere bewakers? 572 01:03:54,431 --> 01:03:58,765 Ze testen de ventilatiesensoren. - Ik was niet op de hoogte dat er tests zouden gebeuren. 573 01:03:58,969 --> 01:04:00,834 Laat jullie pasjes zien. 574 01:04:04,274 --> 01:04:06,071 Hier, ik heb er een. 575 01:04:19,422 --> 01:04:20,753 Wat is dat? 576 01:04:22,859 --> 01:04:25,259 De sensoren hebben een vreemde substantie ontdekt. 577 01:04:25,462 --> 01:04:28,795 Welke vreemde substantie? - De rebellen zijn aan boord. 578 01:04:28,999 --> 01:04:32,958 Ze brengen het vergif in de lucht. - Onze troepen zijn op Aarde. 579 01:04:33,169 --> 01:04:36,332 Ik zal het besmet materiaal in de buitenste sectoren afsluiten... 580 01:04:36,539 --> 01:04:41,135 ... en Meester Controle als hulp inschakelen. Het is ondoordringbaar. 581 01:04:41,344 --> 01:04:43,437 Goed. - Dan omcirkelen we hen... 582 01:04:43,647 --> 01:04:46,582 ... en we zijn er mee klaar. - Eindelijk. 583 01:04:49,953 --> 01:04:52,421 Alarm op het moederschip. 584 01:04:52,622 --> 01:04:55,352 Alle troepen naar de gevechtsstations. 585 01:04:55,592 --> 01:04:59,187 Code 9 orders om de landingsbasis en de gangen te beveiligen. 586 01:04:59,396 --> 01:05:02,695 Ik herhaal, we hebben een Code 9 alarm. 587 01:05:03,133 --> 01:05:05,601 Ze weten het. - We moeten opschieten. 588 01:05:06,636 --> 01:05:09,036 Halt! Identificeer jullie! 589 01:05:19,382 --> 01:05:22,579 Vlug! We moeten zo vlug mogelijk opstijgen. 590 01:05:22,852 --> 01:05:26,379 Wat is er? - Geblokkeerd. We moeten van tank verwisselen. 591 01:05:29,459 --> 01:05:32,826 We zijn achter op het schema. De troepen zullen hier weldra zijn. 592 01:05:43,840 --> 01:05:45,933 Ok�, hou je klaar. - Klaar! 593 01:05:47,610 --> 01:05:49,100 Willie! 594 01:06:05,729 --> 01:06:07,492 Een andere uitweg? - Nee. 595 01:06:07,697 --> 01:06:09,562 Waarom sterven ze niet? 596 01:06:12,068 --> 01:06:15,936 Ze hebben jullie mensen gevonden. - Zonder het stof, zijn we er aan. 597 01:06:16,139 --> 01:06:19,040 Dit plan was al niet goed doordacht vanaf het begin! 598 01:06:29,819 --> 01:06:31,719 Niet sterven, Harmony. 599 01:06:32,355 --> 01:06:34,721 Je moet gaan. Het is niet veilig. 600 01:06:35,358 --> 01:06:38,122 Alstublieft, Harmony. 601 01:06:38,328 --> 01:06:39,795 Ik hou van je. 602 01:06:39,996 --> 01:06:42,658 Ga nu. - Nee. 603 01:06:44,167 --> 01:06:46,158 Nee, Ik laat je hier niet achter. 604 01:06:52,942 --> 01:06:57,777 Commandant, keer onmiddellijk terug met alle troepen die je kan verzamelen. 605 01:06:57,981 --> 01:06:59,744 Goed. We zijn op komst. 606 01:07:02,218 --> 01:07:05,745 Ze zijn in de hoek gedreven tussen de gang en de landingsbasis. 607 01:07:05,955 --> 01:07:08,048 Ze hebben geen enkele kans. 608 01:07:18,234 --> 01:07:21,260 Haal die vlag neer! - Het gaat niet, ze zit vast. 609 01:07:21,805 --> 01:07:23,272 Geef dat hier. 610 01:07:24,340 --> 01:07:25,807 Achteruit! 611 01:07:46,596 --> 01:07:50,396 We hebben het gehaald! - Ja, maar zij ook? 612 01:07:50,600 --> 01:07:53,228 Dit zou wel eens een heel klein feestje kunnen zijn. 613 01:08:25,535 --> 01:08:27,469 Grijp ze! Maak ze af! 614 01:08:39,916 --> 01:08:44,376 Het is bijna 1100, laten we gaan! - We halen het nooit op tijd. 615 01:08:53,963 --> 01:08:57,797 Meester Controle is verzegeld. We moeten hier doorheen. 616 01:09:17,320 --> 01:09:20,414 Rapporteer. - Er zijn duizenden ballonnen. 617 01:09:20,623 --> 01:09:24,320 Dat zag ik. Wat doen ze? - Niets. Gewoon opstijgen. 618 01:09:24,527 --> 01:09:28,361 Waarom zou iemand ballonnen oplaten en ze laten...? 619 01:09:28,565 --> 01:09:30,692 Diana, ben je daar nog? 620 01:09:30,900 --> 01:09:34,631 En de andere moederschepen? - Ze hebben allemaal ballonnen gezien. 621 01:09:34,837 --> 01:09:36,566 Hou me op de hoogte. 622 01:09:57,393 --> 01:10:01,124 Denken ze dat ballonnen ons zullen afleiden van de luchthavens? 623 01:10:01,331 --> 01:10:04,926 Begrijp je het niet? De bases waren de afleiding. 624 01:10:05,134 --> 01:10:08,900 Ze gebruiken geen jets. Het vergif is in de ballonnen. 625 01:10:09,105 --> 01:10:13,269 Miljoenen ballonnen zouden nog niet genoeg vergif kunnen leveren om schadelijk te zijn. 626 01:10:13,576 --> 01:10:18,036 Ze moeten maar een klein beetje afzetten in de voedsel- en waterketen van de planeet. 627 01:10:18,615 --> 01:10:21,049 Het is een bacterie. Het vermenigvuldigt zich. 628 01:10:21,484 --> 01:10:25,682 Al heel vlug zal alles op aarde vergif zijn voor ons. 629 01:10:25,888 --> 01:10:30,018 Je hebt er net een neergeschoten. De kettingreactie zal ons allemaal doden. 630 01:10:30,226 --> 01:10:33,286 Ze wisten dat we dat zouden doen. Ze zijn slimmer dan ik dacht. 631 01:10:33,496 --> 01:10:36,488 Een fatale misrekening voor ons. - Jij bent veilig. 632 01:10:36,699 --> 01:10:41,227 Ik wil mijn leven hier niet doorbrengen met jou. 633 01:10:42,405 --> 01:10:43,872 Verdomme. 634 01:12:28,644 --> 01:12:31,704 Dit is Simon Vander, Verslaggever in Rome... 635 01:12:31,914 --> 01:12:35,281 ... waar duizenden bijeengekomen zijn in St. Peters... 636 01:12:35,485 --> 01:12:38,943 ... om onze overwinning op de Bezoekers te vieren. 637 01:12:39,222 --> 01:12:42,714 Gelijkaardige berichten sijpelen binnen vanuit de hele wereld. 638 01:12:42,925 --> 01:12:48,591 Mensen kunnen voor het eerst in lange tijd de vrijheid proeven. 639 01:12:48,798 --> 01:12:53,531 Sinds de eerste ballonnen opgemerkt werden boven de Verenigde Staten... 640 01:12:53,736 --> 01:12:56,136 ... is er een gevoel van opwinding... 641 01:12:56,339 --> 01:12:59,638 ... vergelijkbaar met het einde van de Tweede Wereldoorlog. 642 01:13:08,251 --> 01:13:11,914 Een miljoen mensen zagen het moederschip van New York... 643 01:13:12,121 --> 01:13:15,921 ... opstijgen boven het Vrijheidsbeeld en naar de ruimte vliegen. 644 01:13:16,125 --> 01:13:19,686 Maar het moederschip in Los Angeles is niet vertrokken. 645 01:13:20,062 --> 01:13:24,590 Er gaan geruchten dat het misschien blijft als ultiem wapen. 646 01:13:24,801 --> 01:13:29,431 De Nationale Veiligheidsraad zal vandaag nog bijeenkomen. 647 01:13:34,210 --> 01:13:36,235 Onze schepen zijn vrij. Schiet op. 648 01:13:36,446 --> 01:13:40,280 We vertrekken, maar eerst zal ik hun dierbare Aarde vernietigen. 649 01:13:40,483 --> 01:13:43,975 We hebben verloren. Begrijp je het niet? Het is voorbij. 650 01:13:44,187 --> 01:13:46,678 Of kan je ijdelheid de werkelijkheid niet aan? 651 01:14:21,591 --> 01:14:23,081 Wat? - Het is geblokkeerd. 652 01:14:23,626 --> 01:14:24,923 Blaas het op. 653 01:14:33,035 --> 01:14:38,234 Zes, vijf, vier, drie, twee...... 654 01:14:42,044 --> 01:14:44,979 Ze breken door. - Geef me je sleutel. 655 01:14:45,214 --> 01:14:49,116 Nee, ik zal geen deel uitmaken van deze obscene vernietiging. 656 01:14:52,655 --> 01:14:55,385 Wat bevat dit? - Een speciale legering. 657 01:14:55,591 --> 01:14:57,957 We hebben een andere lading nodig. - Ga. 658 01:14:59,462 --> 01:15:01,293 Geef me je sleutel. 659 01:15:07,770 --> 01:15:09,169 Achteruit. 660 01:15:17,780 --> 01:15:21,477 Machine bewapend. Vijf minuten voor kritieke massa. 661 01:15:21,684 --> 01:15:25,120 Pamela onderschatte jouw ambitie. 662 01:15:25,755 --> 01:15:28,656 Jij stomme zwakkeling. 663 01:15:29,258 --> 01:15:33,888 Als ik hier niet was, was je nog altijd aan het beslissen waar je zou landen. 664 01:15:34,096 --> 01:15:37,293 Jij en je kleingeestige, idiote samenzwering... 665 01:15:37,500 --> 01:15:39,525 ... over wie verantwoordelijk was. 666 01:15:40,336 --> 01:15:42,065 Ik was verantwoordelijk! 667 01:15:43,506 --> 01:15:48,273 Ik leidde deze hele operatie terwijl jij mooie toespraken hield. 668 01:15:48,978 --> 01:15:52,709 Ik had de macht, en jij droeg de kroon. 669 01:15:52,915 --> 01:15:57,648 De kroon. Die is nu van jou, Diana. 670 01:15:57,853 --> 01:15:59,878 Veel plezier met je heerschappij. 671 01:16:00,089 --> 01:16:04,048 Koningin van een vergiftigde wereld. 672 01:16:19,875 --> 01:16:22,867 Vier minuten voor kritieke massa. 673 01:16:26,048 --> 01:16:29,211 Kom, Elizabeth. We moeten gaan. 674 01:16:45,301 --> 01:16:46,325 Ga verder. 675 01:16:47,436 --> 01:16:51,668 Haal ons volk uit het schip. Haal ons uit de atmosfeer. 676 01:16:52,241 --> 01:16:56,769 We halen het niet! Niet genoeg kracht. - Probeer, verdomme. 677 01:17:03,085 --> 01:17:06,282 Als we een programmacode kunnen vinden, kunnen we het tegenhouden. 678 01:17:07,490 --> 01:17:10,755 Heeft iemand er ooit een ontwapend? - Nooit. 679 01:17:18,534 --> 01:17:21,128 Drie minuten voor kritieke massa. 680 01:17:33,716 --> 01:17:37,345 Optimale kracht. We gaan het niet halen. 681 01:17:37,553 --> 01:17:40,317 Blijf verder doen. Het is onze enige kans. 682 01:17:44,560 --> 01:17:47,552 Nog een paar minuten en we zullen vergruizen. 683 01:17:54,670 --> 01:17:57,969 Twee minuten. - Niets, ik krijg niets. 684 01:17:58,174 --> 01:18:00,472 De beslissing is onomkeerbaar. 685 01:18:00,876 --> 01:18:03,572 We mogen niet opgeven. Laat mij proberen. 686 01:18:07,249 --> 01:18:10,685 We verliezen aan kracht! Twee motoren zijn uitgeschakeld. 687 01:18:10,920 --> 01:18:11,909 Blijf verder doen! 688 01:18:12,221 --> 01:18:15,156 Ik kan niets meer doen! - Probeer het! 689 01:18:32,341 --> 01:18:35,276 Een minuut voor kritieke massa. 690 01:18:48,891 --> 01:18:50,188 Julie. 691 01:18:51,160 --> 01:18:54,323 Julie, je moet naar me luisteren. 692 01:18:58,100 --> 01:19:01,729 Blijf waar je bent. Niet bewegen. 693 01:19:04,006 --> 01:19:07,840 Wees voorzichtig. Het monster is hier. 694 01:19:09,211 --> 01:19:11,509 Als je beweegt, zal hij je vinden. 695 01:19:16,886 --> 01:19:22,051 Beweeg je niet, Julie. Als je stilstaat, ben je veilig. 696 01:19:36,438 --> 01:19:38,269 Kritieke massa bereikt. 697 01:19:38,808 --> 01:19:42,744 Dertig seconden tot de ontploffing. Dertig seconden. 698 01:21:05,861 --> 01:21:07,624 Preta-ma-na. 699 01:21:09,365 --> 01:21:14,132 Wat betekent dat? - Het betekent 'vrede.' 700 01:21:54,176 --> 01:21:55,837 Breng ons naar huis. 701 01:22:14,000 --> 01:22:20,000 Nederlandse vertaling door Desertlady www.nlondertitels.com 58708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.