All language subtitles for The Rising

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,551 --> 00:00:52,761 "I'll remove them". 2 00:00:52,762 --> 00:00:56,348 I said those words many times 3 00:00:56,349 --> 00:01:00,268 because I wanted to reduce the cause of your pain. 4 00:01:00,269 --> 00:01:06,775 Doing that made me think I was helping you, 5 00:01:06,776 --> 00:01:10,320 like I was your light. 6 00:01:10,321 --> 00:01:14,616 Was it an expression of love...? No, wait. 7 00:01:14,617 --> 00:01:19,455 This all seems distorted This all seems dishonest. 8 00:01:20,373 --> 00:01:27,964 I know I was just using you so that I could like myself. 9 00:01:28,297 --> 00:01:34,010 Even if nothing lies beyond the horizon. 10 00:01:34,011 --> 00:01:38,932 Maybe now I can say it... "Let's go, and don't let go of my hand". 11 00:01:38,933 --> 00:01:43,895 I was a coward that was acting tough by taking advantage of your weakness. 12 00:01:43,896 --> 00:01:48,735 So I'll show you my weakness too All start from there. 13 00:01:53,740 --> 00:01:55,241 We'll start from there. 14 00:02:04,834 --> 00:02:08,295 The data you see is our Music Business Division's proposal 15 00:02:08,296 --> 00:02:10,965 based on a SWOT analysis. 16 00:02:11,424 --> 00:02:14,594 It forms the basis for our schedule during the current period. 17 00:02:14,802 --> 00:02:18,138 Events and shows that lose money will be outsourced, and... 18 00:02:18,139 --> 00:02:19,181 Next! 19 00:02:19,182 --> 00:02:21,099 Our Publishing Business Division 20 00:02:21,100 --> 00:02:22,934 has implemented wide-ranging cost-cutting measures 21 00:02:22,935 --> 00:02:25,020 in conjunction with the switchover in media format, 22 00:02:25,021 --> 00:02:27,773 but we have yet to attain our goals. 23 00:02:27,774 --> 00:02:28,775 Next! 24 00:02:29,317 --> 00:02:30,943 Uh, yes... 25 00:02:31,486 --> 00:02:33,863 I am with the Hero Business Division. 26 00:02:34,447 --> 00:02:37,450 First of all... 27 00:02:38,075 --> 00:02:39,159 Get to the point! 28 00:02:39,160 --> 00:02:40,202 Yes, sir! 29 00:02:40,203 --> 00:02:42,412 As our report of income and expenses indicates, 30 00:02:42,413 --> 00:02:44,415 we expect to show a profit. 31 00:02:44,874 --> 00:02:48,418 This is due, I believe, to the popularity of HERO TV. 32 00:02:48,419 --> 00:02:49,461 Exactly... 33 00:02:49,462 --> 00:02:55,383 The only issue is that our two Second League heroes under contract 34 00:02:55,384 --> 00:02:57,970 continue to lose money. 35 00:03:00,264 --> 00:03:01,348 Somebody help! 36 00:03:01,349 --> 00:03:02,433 Outta my way! 37 00:03:06,479 --> 00:03:08,189 You won't get away! 38 00:03:10,483 --> 00:03:11,442 Salty! 39 00:03:24,747 --> 00:03:25,706 Come on! 40 00:03:26,123 --> 00:03:27,083 Over here. 41 00:03:28,292 --> 00:03:29,252 Over... 42 00:03:31,170 --> 00:03:32,880 Can't you guys even stall him? 43 00:03:37,802 --> 00:03:39,177 That poison will leave you... 44 00:03:39,178 --> 00:03:40,179 Itchy. 45 00:03:40,346 --> 00:03:41,681 Helpless... 46 00:03:45,726 --> 00:03:47,561 C'mon, pull it together! 47 00:03:47,562 --> 00:03:48,522 - Mr. Tiger! - Mr. Tiger! 48 00:03:50,690 --> 00:03:52,774 This little game of tag is over! 49 00:03:52,775 --> 00:03:53,817 Damn it! 50 00:03:53,818 --> 00:03:56,487 All right, time for a Wild Roar! 51 00:03:59,615 --> 00:04:00,575 Uh-oh. 52 00:04:01,993 --> 00:04:04,327 - Huh? - Eh, at least I got the job done. 53 00:04:04,328 --> 00:04:05,370 Let go of me! 54 00:04:05,371 --> 00:04:07,874 Hold still. It's over. 55 00:04:20,136 --> 00:04:21,095 Lucky me! 56 00:04:26,225 --> 00:04:28,643 What're you doing down there? Get it together. 57 00:04:28,644 --> 00:04:29,604 What took you so long?! 58 00:04:30,229 --> 00:04:31,480 I had things to do. 59 00:04:31,939 --> 00:04:33,691 I'll make up for it, though. 60 00:04:49,707 --> 00:04:51,083 That was amazing, Mr. Barnaby! 61 00:04:51,250 --> 00:04:53,127 You beat us to it again. 62 00:04:56,297 --> 00:04:57,422 Hey, it's Kotetsu! 63 00:04:57,423 --> 00:04:58,840 Try harder, Kotetsu! 64 00:04:58,841 --> 00:05:01,302 That's Wild Tiger! Not Kotetsu! 65 00:05:01,636 --> 00:05:03,638 Why bother? Everyone already knows your identity. 66 00:05:03,930 --> 00:05:06,515 A hero is not supposed to reveal his identity! 67 00:05:06,766 --> 00:05:09,225 You should focus on improving your criminal catching skills 68 00:05:09,226 --> 00:05:11,269 instead of your silly policies. 69 00:05:11,270 --> 00:05:12,270 What?! 70 00:05:12,271 --> 00:05:13,311 - Now, now... - Now, now... 71 00:05:20,279 --> 00:05:22,949 I saw your show the other day... 72 00:05:23,240 --> 00:05:26,618 You were great as the frail heroine. 73 00:05:26,619 --> 00:05:27,744 Thanks. 74 00:05:27,745 --> 00:05:30,121 Think our friend saw it, too? 75 00:05:30,122 --> 00:05:31,706 The old man with the beard. 76 00:05:31,707 --> 00:05:34,125 - Huh? - You don't have to hide it. 77 00:05:34,126 --> 00:05:36,962 I miss my handsome, too. 78 00:05:36,963 --> 00:05:38,172 Don't lump me in with you! 79 00:05:38,381 --> 00:05:39,464 I'm sorry! 80 00:05:39,465 --> 00:05:42,468 Please, that's not necessary. 81 00:05:43,010 --> 00:05:44,971 But why would you do something like this? 82 00:05:45,346 --> 00:05:49,141 You copying my pose has become all the talk at my company. 83 00:05:49,809 --> 00:05:51,519 It was an impulse. 84 00:05:51,769 --> 00:05:54,689 - I couldn't help it. - Mr. Bison must be desperate. 85 00:05:54,939 --> 00:05:56,064 He was moping over the fact that 86 00:05:56,065 --> 00:05:57,983 his lack of popularity is really standing out 87 00:05:57,984 --> 00:05:59,360 now that Mr. Tiger's gone to the Second League. 88 00:05:59,735 --> 00:06:01,821 It's not easy being an adult, is it? 89 00:06:03,990 --> 00:06:05,282 Bonjour, Heroes! 90 00:06:05,825 --> 00:06:08,494 There's a bank robbery happening on Bastet Street. 91 00:06:08,703 --> 00:06:10,412 Give them another good show today. 92 00:06:10,413 --> 00:06:11,454 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 93 00:06:11,455 --> 00:06:12,914 - Thank you for buying us lunch, sir! - Thank you for buying us lunch, sir! 94 00:06:12,915 --> 00:06:14,709 Yeah, help yourselves! 95 00:06:16,168 --> 00:06:17,293 Hey! 96 00:06:17,294 --> 00:06:19,005 Don't pick out the pickles! 97 00:06:19,213 --> 00:06:20,630 Vinegar helps the body recover! 98 00:06:20,631 --> 00:06:21,798 Please leave me alone. 99 00:06:21,799 --> 00:06:23,550 Hey! They're already at it! 100 00:06:23,551 --> 00:06:24,844 That was fast! 101 00:06:25,011 --> 00:06:27,513 Our heroes have gone into the bank! 102 00:06:27,722 --> 00:06:30,223 Watch and learn, you guys! 103 00:06:30,224 --> 00:06:31,266 - Yes, sir! - Yes, sir! 104 00:06:31,267 --> 00:06:33,352 You should study too, Kotetsu. 105 00:06:33,686 --> 00:06:35,353 - Huh? - Who's the one who uses 106 00:06:35,354 --> 00:06:38,940 his powers without thinking and always lets the criminals get away? 107 00:06:38,941 --> 00:06:40,358 Hey, I don't have a choice! 108 00:06:40,359 --> 00:06:42,318 My power only lasts for a minute! 109 00:06:42,319 --> 00:06:44,195 Then time the start better! 110 00:06:44,196 --> 00:06:45,281 - Now, now... - Now, now... 111 00:06:49,201 --> 00:06:50,786 Fire! 112 00:07:04,300 --> 00:07:05,885 Like a streak of lightning! 113 00:07:06,052 --> 00:07:07,218 Our two heroes vying for 3rd 114 00:07:07,219 --> 00:07:08,820 took down the criminals at the same time! 115 00:07:10,056 --> 00:07:11,015 Stay down! 116 00:07:13,392 --> 00:07:14,393 Huh? 117 00:07:14,769 --> 00:07:16,061 Gotcha! 118 00:07:16,062 --> 00:07:17,103 No fair! 119 00:07:17,104 --> 00:07:18,396 He's done it! 120 00:07:18,397 --> 00:07:21,400 Origami Cyclone scores using his shape shifting ability! 121 00:07:22,401 --> 00:07:23,402 Stay away! 122 00:07:24,153 --> 00:07:25,112 In that case! 123 00:07:32,244 --> 00:07:35,039 My ice is a little cold... 124 00:07:35,372 --> 00:07:38,000 But your crime has been completely put on hold! 125 00:07:38,250 --> 00:07:40,461 A perfect arrest from Blue Rose! 126 00:07:42,963 --> 00:07:43,631 Huh? 127 00:07:43,923 --> 00:07:46,132 Is Rock Bison just sneaking into the background now? 128 00:07:46,133 --> 00:07:47,760 Stealth Soldier in the studio, what do you make of it? 129 00:07:48,094 --> 00:07:49,470 So that's his new strategy... 130 00:07:49,929 --> 00:07:53,599 Lately he's been on a mission to find himself. 131 00:07:54,934 --> 00:07:55,935 That idiot... 132 00:07:59,146 --> 00:08:00,356 This is awful! 133 00:08:00,856 --> 00:08:02,816 The robbers have blown up the bank! 134 00:08:02,817 --> 00:08:04,401 They're trying to make a getaway. 135 00:08:05,945 --> 00:08:07,279 You're not getting away! 136 00:08:08,781 --> 00:08:11,200 Sky High! 137 00:08:20,793 --> 00:08:23,086 Just what we'd expect from the King of Heroes! 138 00:08:23,087 --> 00:08:25,631 He showed them who's king! 139 00:08:26,340 --> 00:08:28,592 The First League really is something... 140 00:08:29,176 --> 00:08:30,302 They handle things on a whole different level. 141 00:08:30,970 --> 00:08:32,303 We're really going to have to 142 00:08:32,304 --> 00:08:34,473 step up our game over the next six months. 143 00:08:34,682 --> 00:08:36,724 It's okay to be ambitious, 144 00:08:36,725 --> 00:08:39,854 but no matter what we do, we can't join them until next season. 145 00:08:40,437 --> 00:08:43,190 Besides, there's no guarantee they'll promote us. 146 00:08:43,524 --> 00:08:45,901 Every day that goes by, I'm losing my feel for real battle. 147 00:08:46,318 --> 00:08:47,778 So what? 148 00:08:47,987 --> 00:08:49,195 As long as we protect the people, 149 00:08:49,196 --> 00:08:50,676 what's it matter what league we're in? 150 00:08:51,949 --> 00:08:54,160 Is the Second League not good enough for you? 151 00:08:55,661 --> 00:08:57,288 Don't you feel restricted? 152 00:08:57,997 --> 00:09:01,458 Well, it's not like we can get involved with every incident. 153 00:09:01,625 --> 00:09:03,794 And the pay's less in the Second League... 154 00:09:08,340 --> 00:09:09,592 Hello? 155 00:09:10,259 --> 00:09:11,844 Are you Barnaby? 156 00:09:12,303 --> 00:09:13,679 Too many curls. 157 00:09:14,847 --> 00:09:18,684 You're more raccoon than tiger. 158 00:09:20,436 --> 00:09:25,023 Mr. Mark Schneider has offered to save our company from bankruptcy 159 00:09:25,024 --> 00:09:27,902 by becoming the new owner. 160 00:09:28,194 --> 00:09:29,361 Is that so? 161 00:09:29,528 --> 00:09:31,487 Ever since the Maverick Incident, 162 00:09:31,488 --> 00:09:34,533 I've thought of Apollon as a business opportunity. 163 00:09:34,867 --> 00:09:36,160 I've heard a lot about you. 164 00:09:36,493 --> 00:09:38,953 As a young man, you created Gargoyle Technica 165 00:09:38,954 --> 00:09:41,874 and built it into one of the top IT empires in the world. 166 00:09:42,041 --> 00:09:43,833 He's done much more than that. 167 00:09:43,834 --> 00:09:45,877 He's done a marvelous job of 168 00:09:45,878 --> 00:09:48,463 resurrecting every company he's acquired. 169 00:09:48,464 --> 00:09:49,881 Wow... 170 00:09:49,882 --> 00:09:52,050 So what does this have to do with us today? 171 00:09:52,051 --> 00:09:55,387 Actually, I'm at a loss as to what to do with you two. 172 00:09:55,721 --> 00:09:58,599 After all, your profitability is declining. 173 00:09:58,766 --> 00:10:00,976 I thought about the option of firing you, but... 174 00:10:01,644 --> 00:10:03,437 I'm going to apply a reverse strategy... 175 00:10:03,771 --> 00:10:05,814 by promoting you to the First League! 176 00:10:07,483 --> 00:10:08,524 That's odd... 177 00:10:08,525 --> 00:10:09,925 I was expecting more of a reaction. 178 00:10:10,277 --> 00:10:12,613 It means from tomorrow on, you're back in the First League. 179 00:10:13,364 --> 00:10:14,656 What? But... 180 00:10:14,657 --> 00:10:19,703 He's arranged for you to join the First League from mid season. 181 00:10:21,580 --> 00:10:23,748 Anyway, congratulations. 182 00:10:23,749 --> 00:10:25,292 Thank you very much! 183 00:10:25,542 --> 00:10:26,627 Isn't this great, Bunny?! 184 00:10:26,919 --> 00:10:28,336 What are the conditions? 185 00:10:28,337 --> 00:10:29,879 Who cares! 186 00:10:29,880 --> 00:10:31,280 We get to work in the First League! 187 00:10:31,340 --> 00:10:33,675 - But... - Don't worry about it. 188 00:10:33,676 --> 00:10:34,635 Virgin. 189 00:10:34,969 --> 00:10:37,554 - You can decide your own salary. - What?! 190 00:10:37,846 --> 00:10:39,848 That's how highly I think of you. 191 00:10:40,182 --> 00:10:41,350 Thank you very much. 192 00:10:42,393 --> 00:10:45,687 So I hear you've been a hero for quite some time. 193 00:10:45,688 --> 00:10:46,729 Sort of... 194 00:10:46,730 --> 00:10:49,190 Can you share some of your stories with me after this? 195 00:10:49,191 --> 00:10:50,150 Be delighted to! 196 00:10:50,567 --> 00:10:51,735 Is it good? 197 00:10:52,611 --> 00:10:53,612 That's nice. 198 00:10:56,115 --> 00:10:58,450 What a creepy noise... 199 00:11:05,791 --> 00:11:08,669 "The sun is the source of all life." 200 00:11:08,961 --> 00:11:12,214 "it fulfills us and blesses us with moments of freedom." 201 00:11:12,506 --> 00:11:17,219 "As long as these two phoenixes dance in my eyes..." 202 00:11:18,137 --> 00:11:19,498 So what do you think of this, Dad? 203 00:11:20,139 --> 00:11:21,681 Nice verse. 204 00:11:21,682 --> 00:11:23,851 - It brought tears to Daddy's eyes. - Huh? 205 00:11:24,143 --> 00:11:27,061 - How so? It's a total mystery to me. - What? 206 00:11:27,062 --> 00:11:29,397 It's a poem my teacher highly recommended, 207 00:11:29,398 --> 00:11:31,400 but I don't get the meaning at all. 208 00:11:31,692 --> 00:11:33,526 Yes, it's a mystery, all right. 209 00:11:33,527 --> 00:11:34,444 What? But you just said it made you cry. 210 00:11:34,445 --> 00:11:35,903 There have been numerous incidents of building windows shattering... What? But you just said it made you cry. 211 00:11:35,904 --> 00:11:37,322 There have been numerous incidents of building windows shattering... Were you just saying things without thinking? 212 00:11:37,323 --> 00:11:38,072 No one has been injured by these accidents at the present time. Were you just saying things without thinking? 213 00:11:38,073 --> 00:11:39,157 No one has been injured by these accidents at the present time. Oh no, of course not! 214 00:11:39,158 --> 00:11:39,450 No one has been injured by these accidents at the present time. 215 00:11:39,451 --> 00:11:39,991 No one has been injured by these accidents at the present time. But boy, having to write a poem about the sun. 216 00:11:39,992 --> 00:11:42,160 The police are currently investigating the cause. But boy, having to write a poem about the sun. 217 00:11:42,161 --> 00:11:42,869 The police are currently investigating the cause. Sure sounds like a difficult assignment. 218 00:11:42,870 --> 00:11:44,431 Sure sounds like a difficult assignment. 219 00:11:44,455 --> 00:11:46,707 It's not easy being an elementary school student. 220 00:11:47,082 --> 00:11:48,334 How about you? 221 00:11:48,876 --> 00:11:50,336 Are you getting along with Barnaby? 222 00:11:50,753 --> 00:11:52,671 Yup. Everything's good here. 223 00:12:00,846 --> 00:12:01,847 Wow... 224 00:12:02,014 --> 00:12:05,183 At $30 a glass, the total comes to... 225 00:12:05,184 --> 00:12:06,602 Hey, I'm on the phone. 226 00:12:06,810 --> 00:12:08,354 Oh, sorry. 227 00:12:08,604 --> 00:12:09,980 Hello? How's it going? 228 00:12:10,189 --> 00:12:11,857 It doesn't look like we'll make it back in time. 229 00:12:12,066 --> 00:12:14,108 We have another story to do 230 00:12:14,109 --> 00:12:16,111 at a house with a cat that had quintuplets. 231 00:12:16,445 --> 00:12:19,447 Ignore those heart-warming local stories. 232 00:12:19,448 --> 00:12:21,199 Nothing I can do about it. 233 00:12:21,200 --> 00:12:23,535 That's what happens when they lay off staff. 234 00:12:24,536 --> 00:12:25,536 Ms. Agnes... 235 00:12:25,537 --> 00:12:26,538 Forget it! 236 00:12:27,873 --> 00:12:30,792 We will now begin the press conference 237 00:12:30,793 --> 00:12:33,337 to announce the return of a hero duo. 238 00:12:33,879 --> 00:12:36,756 First, allow me to introduce this man, 239 00:12:36,757 --> 00:12:39,468 our new owner, Mark Schneider. 240 00:12:42,679 --> 00:12:45,557 Hello! Thank you all for coming. 241 00:12:45,933 --> 00:12:47,893 I can't believe we get to work together again! 242 00:12:48,394 --> 00:12:49,436 Please be good to me. 243 00:12:49,728 --> 00:12:50,937 Of course! 244 00:12:50,938 --> 00:12:52,897 I want you to do your best, Kotetsu. 245 00:12:52,898 --> 00:12:54,441 Hey, don't act like you're my superior. 246 00:12:55,442 --> 00:12:56,610 Aren't you going to say hi? 247 00:12:57,069 --> 00:12:58,821 Huh? Why should I? 248 00:13:00,155 --> 00:13:03,200 Well, we'll be watching you guys from up in the VIP seats. 249 00:13:05,035 --> 00:13:07,287 Don't blow it... your speech, I mean. 250 00:13:07,579 --> 00:13:08,580 Right back at you. 251 00:13:08,831 --> 00:13:11,750 Well, I think that's enough about me. 252 00:13:11,917 --> 00:13:15,087 Let's bring out our company's heroes. 253 00:13:15,254 --> 00:13:17,673 First up, is that man! 254 00:13:18,090 --> 00:13:21,259 After both his parents were murdered when he was just a child, 255 00:13:21,260 --> 00:13:23,928 this tragically handsome man became a hero to get revenge. 256 00:13:23,929 --> 00:13:27,098 He put an end to Jake's reign of terror which shook the entire city. 257 00:13:27,099 --> 00:13:30,059 While pursuing the mysterious organization known as Ouroboros, 258 00:13:30,060 --> 00:13:31,978 he came across his parents' real killer 259 00:13:31,979 --> 00:13:33,604 and magnificently took his revenge. 260 00:13:33,605 --> 00:13:39,111 He is the superhero, Barnaby Brooks Jr.! 261 00:13:39,945 --> 00:13:40,945 See you in a bit. 262 00:13:40,946 --> 00:13:41,947 Yeah. 263 00:13:47,995 --> 00:13:48,954 Here he comes. 264 00:13:49,163 --> 00:13:50,872 Next, allow me to introduce the hero 265 00:13:50,873 --> 00:13:53,292 who will be partnering with Barnaby. 266 00:13:53,625 --> 00:13:56,586 This is a man of irreproachable hero experience 267 00:13:56,587 --> 00:13:59,672 who has solved many, many cases. 268 00:13:59,673 --> 00:14:01,258 Is Mr. Tiger inside that balloon?! 269 00:14:01,508 --> 00:14:03,010 They really went all out! 270 00:14:03,385 --> 00:14:06,263 Come forth, the superhero! 271 00:14:08,265 --> 00:14:12,478 Golden Ryan! 272 00:14:20,819 --> 00:14:23,405 What? This is the welcoming I get? 273 00:14:23,697 --> 00:14:25,199 Watch this! 274 00:14:34,666 --> 00:14:35,750 As you can see! 275 00:14:35,751 --> 00:14:39,505 This is the power of the wandering Gravity Prince, Golden Ryan! 276 00:14:41,673 --> 00:14:44,176 The world will bow at my feet! 277 00:14:44,426 --> 00:14:45,385 Remember that! 278 00:14:47,221 --> 00:14:50,014 He fights crime by amplifying the force of gravity 279 00:14:50,015 --> 00:14:52,684 and stopping motion within a specific radius. 280 00:14:53,101 --> 00:14:56,522 I'm told he's a hero from the Continental Area. 281 00:14:56,980 --> 00:14:58,690 Our owner scouted him. 282 00:14:59,024 --> 00:15:00,358 What about Kotetsu? 283 00:15:00,359 --> 00:15:02,361 Wasn't Tiger being brought back, too? 284 00:15:02,694 --> 00:15:04,530 That's what I thought, too. 285 00:15:09,117 --> 00:15:11,662 Kiss my boots. 286 00:15:17,292 --> 00:15:18,460 Do you understand? 287 00:15:18,919 --> 00:15:22,797 Barnaby will team with a hero who has more promise than you do. 288 00:15:22,798 --> 00:15:24,591 But that's not what you said. 289 00:15:24,841 --> 00:15:27,553 When did I ever say the two would be paired? 290 00:15:28,428 --> 00:15:31,306 I have no use for a man past his prime. 291 00:15:32,224 --> 00:15:35,560 Sorry, but I only had you come today 292 00:15:35,561 --> 00:15:38,480 so that Barnaby would willingly sign on. 293 00:15:39,231 --> 00:15:40,399 That was a low trick. 294 00:15:40,816 --> 00:15:44,736 I tried to make a case out of it, but Kotetsu stopped me. 295 00:15:44,903 --> 00:15:46,321 But Why? 296 00:15:46,572 --> 00:15:51,034 You can look forward to great things from Ryan and Barnaby! 297 00:15:51,743 --> 00:15:53,245 You tricked me! 298 00:15:54,580 --> 00:15:56,415 You signed the contract, remember? 299 00:15:56,582 --> 00:15:59,500 But no one said anything about switching partners! 300 00:15:59,501 --> 00:16:01,169 What're you griping about? 301 00:16:01,503 --> 00:16:02,462 The money's good. 302 00:16:02,879 --> 00:16:04,463 It's not a bad deal. 303 00:16:04,464 --> 00:16:05,924 You keep quiet. 304 00:16:07,259 --> 00:16:09,468 Are you listening to me? We're not done yet. 305 00:16:09,469 --> 00:16:10,596 Leave it at that. 306 00:16:11,388 --> 00:16:12,471 Kotetsu! 307 00:16:12,472 --> 00:16:14,141 Is this the raccoon I heard about? 308 00:16:14,600 --> 00:16:18,729 I knew you'd look good under the spotlight. 309 00:16:24,067 --> 00:16:25,986 Are you okay with this, Kotetsu? 310 00:16:26,445 --> 00:16:28,196 Yeah, the timing was good. 311 00:16:29,239 --> 00:16:31,783 You were stuck in the Second League because of me. 312 00:16:32,701 --> 00:16:35,454 I don't want to hold you back any more than I have. 313 00:16:35,746 --> 00:16:36,955 That's not true. 314 00:16:37,497 --> 00:16:39,625 You don't have to protect my feelings. 315 00:16:40,125 --> 00:16:41,460 No, I mean it. 316 00:16:42,252 --> 00:16:44,463 I know what I am. 317 00:16:44,963 --> 00:16:46,965 But you're the reason why I... 318 00:16:47,174 --> 00:16:49,801 Truthfully, the Second League works out better for me. 319 00:16:50,427 --> 00:16:53,639 The hours are more flexible, and I can spend time with Kaede. 320 00:16:54,473 --> 00:16:57,351 Second League suits me better. 321 00:16:57,851 --> 00:16:59,686 Do you really mean that? 322 00:17:00,020 --> 00:17:00,979 Yeah. 323 00:17:01,188 --> 00:17:04,858 Is that the extent of your commitment to being a hero? 324 00:17:06,818 --> 00:17:09,321 Are you saying Second Leaguers aren't heroes? 325 00:17:11,156 --> 00:17:12,407 Is it the money after all? 326 00:17:13,742 --> 00:17:15,494 The First League does pay better. 327 00:17:15,952 --> 00:17:16,912 That's... 328 00:17:17,162 --> 00:17:18,664 I won't hold it against you. 329 00:17:19,414 --> 00:17:22,084 You just see things differently than I do. 330 00:17:22,376 --> 00:17:23,585 What're you trying to say? 331 00:17:24,044 --> 00:17:27,756 Maybe it's time we go our separate ways. 332 00:17:31,468 --> 00:17:32,594 Good luck. 333 00:17:45,190 --> 00:17:46,482 Breaking news! 334 00:17:46,483 --> 00:17:48,485 A crack has formed in the Amethyst Tower! 335 00:17:48,819 --> 00:17:50,028 The cause is still unknown! 336 00:17:50,237 --> 00:17:51,655 It could topple over at any minute! 337 00:17:51,863 --> 00:17:54,408 We are hoping for the heroes to arrive as soon as possible! 338 00:17:55,867 --> 00:17:57,034 Drama is good! 339 00:17:57,035 --> 00:18:00,580 Those guys are lucky to have this incident to make their debut! 340 00:18:07,838 --> 00:18:09,548 Why am I on this side?! 341 00:18:09,715 --> 00:18:10,716 It suits you well. 342 00:18:14,261 --> 00:18:15,554 Ready to go, I see. 343 00:18:17,431 --> 00:18:18,390 You're driving? 344 00:18:18,765 --> 00:18:19,808 That a problem? 345 00:18:20,016 --> 00:18:22,352 No, that's perfect. 346 00:18:24,062 --> 00:18:25,021 Comfy. 347 00:18:25,605 --> 00:18:27,441 Take her out, Junior. 348 00:18:27,816 --> 00:18:31,695 I might have misheard you, but did you just call me "Junior"? 349 00:18:35,949 --> 00:18:37,534 Do you hear a weird sound? 350 00:18:37,701 --> 00:18:38,660 What is it? 351 00:18:41,121 --> 00:18:42,080 Look out! 352 00:18:57,512 --> 00:18:59,680 Going in now isn't going to earn you any points. 353 00:18:59,681 --> 00:19:01,933 That's not the issue! There are people inside! 354 00:19:03,351 --> 00:19:04,770 Guess I have no choice, then. 355 00:19:13,236 --> 00:19:14,278 What's happening?! 356 00:19:14,279 --> 00:19:15,238 I can't move... 357 00:19:15,781 --> 00:19:16,740 That jerk... 358 00:19:18,784 --> 00:19:20,618 What's going on?! 359 00:19:20,619 --> 00:19:23,663 Golden Ryan has pinned down his fellow heroes! 360 00:19:23,955 --> 00:19:25,316 The heroes won't be able to move... 361 00:19:26,958 --> 00:19:27,958 Ryan! 362 00:19:27,959 --> 00:19:30,337 Stopping your fellow heroes is against the rules! 363 00:19:30,504 --> 00:19:31,505 You sure? 364 00:19:32,422 --> 00:19:34,090 The building's about to collapse. 365 00:19:42,516 --> 00:19:44,475 Look at that! 366 00:19:44,476 --> 00:19:46,560 Ryan is using the radio towers to stop the building from collapsing! 367 00:19:46,561 --> 00:19:48,647 Yeah! Blocked! 368 00:19:48,939 --> 00:19:51,316 Fine, but what now? 369 00:19:51,650 --> 00:19:54,361 Think. You can still move, can't you, Junior? 370 00:20:00,867 --> 00:20:01,910 Good! Go! 371 00:20:02,661 --> 00:20:04,579 Barnaby's powers have activated! 372 00:20:06,039 --> 00:20:06,998 Make it quick. 373 00:20:07,207 --> 00:20:09,500 It's all for nothing if we don't work as a team. 374 00:20:09,501 --> 00:20:10,460 But... 375 00:20:11,503 --> 00:20:12,587 This is no way to do this. 376 00:20:13,672 --> 00:20:15,715 It's all good if we score points. 377 00:20:29,646 --> 00:20:31,022 They beat us to it... 378 00:20:31,189 --> 00:20:32,648 Was that even legal? 379 00:20:32,649 --> 00:20:34,192 It sure looked against the rules... 380 00:20:35,360 --> 00:20:36,402 You're safe now. 381 00:20:36,403 --> 00:20:37,737 I saw it! 382 00:20:38,029 --> 00:20:40,365 I saw a monster trashing that building! 383 00:20:40,574 --> 00:20:44,118 - Huh? - A huge shadow suddenly! 384 00:20:44,119 --> 00:20:45,161 Please calm down. 385 00:20:47,163 --> 00:20:48,998 Great work! 386 00:20:48,999 --> 00:20:52,043 You look cool in action, Junior. 387 00:20:53,461 --> 00:20:55,713 For a moment, we feared the worst. 388 00:20:55,714 --> 00:21:01,219 But the day is saved thanks to the newest team, Ryan and Barnaby! 389 00:21:01,428 --> 00:21:02,887 That was wonderful teamwork. 390 00:21:02,888 --> 00:21:04,890 I can't believe this was really their first time working together. 391 00:21:05,181 --> 00:21:06,266 Congrats... 392 00:21:06,683 --> 00:21:08,323 I'll do my best in the Second League, too. 393 00:21:20,697 --> 00:21:23,157 A death match between heroes and savage animals. 394 00:21:23,158 --> 00:21:24,618 Now that's entertainment! 395 00:21:24,868 --> 00:21:27,662 Those NEXT aren't human anyway. 396 00:21:27,871 --> 00:21:29,331 We've gotta get extreme, you know? 397 00:21:31,249 --> 00:21:32,584 Why's he looking at me like that? 398 00:21:33,168 --> 00:21:34,127 Hey! 399 00:21:34,544 --> 00:21:38,380 OBC, which operates HERO TV, is a subsidiary of Apollon. 400 00:21:38,381 --> 00:21:39,423 In other words, 401 00:21:39,424 --> 00:21:42,135 we have the authority to silence the seven major companies. 402 00:21:42,510 --> 00:21:43,802 All that's left is for 403 00:21:43,803 --> 00:21:47,514 you people in the Justice Bureau to approve it. 404 00:21:47,515 --> 00:21:49,768 I understand. We will look into it. 405 00:21:50,936 --> 00:21:52,604 May I point out one thing? 406 00:21:53,980 --> 00:21:56,733 You've left out the Second League heroes from the contract. 407 00:21:59,653 --> 00:22:01,780 Thank you for your generosity, as always. 408 00:22:01,947 --> 00:22:04,532 The other day, you even came by before work. 409 00:22:04,741 --> 00:22:07,243 Not at all. I do this because I like doing it. 410 00:22:08,662 --> 00:22:13,124 "Long ago, in a time when mankind knew nothing of true Justice..." 411 00:22:13,625 --> 00:22:18,254 "A Goddess built a small village on the land of Stern Bild." 412 00:22:18,672 --> 00:22:21,049 Justice Day is right around the corner. 413 00:22:21,549 --> 00:22:22,949 Will you be coming to the festival? 414 00:22:23,969 --> 00:22:26,054 I wish we could, but... 415 00:22:26,429 --> 00:22:28,889 "Driven by greed, the villagers quarreled" 416 00:22:28,890 --> 00:22:31,851 "and looted for their own personal gain." 417 00:22:32,560 --> 00:22:35,980 "Unable to tolerate such misdeeds, the Goddess sent down a messenger," 418 00:22:35,981 --> 00:22:38,233 "a crab, to warn the people." 419 00:22:39,484 --> 00:22:46,241 "The crab spoke: Repent of your sins or be punished." 420 00:22:46,825 --> 00:22:53,832 "But its word fell upon deaf ears, and the poor crab was consumed." 421 00:22:54,374 --> 00:22:58,335 "Saddened, the Goddess appeared from the heavens" 422 00:22:58,336 --> 00:23:00,672 "to bring judgment upon the villagers." 423 00:23:01,131 --> 00:23:02,674 "What followed was utter chaos." 424 00:23:03,008 --> 00:23:05,926 "Rays of light, sharper and stronger than steel blades," 425 00:23:05,927 --> 00:23:07,720 "began raining from the sky." 426 00:23:07,721 --> 00:23:11,015 "Cattle and horses dove into the ocean in fear." 427 00:23:11,016 --> 00:23:15,227 "Countless people fell into a deep sleep," 428 00:23:15,228 --> 00:23:17,730 "trapped in a maze of nightmares." 429 00:23:17,731 --> 00:23:18,815 I remember that story. 430 00:23:19,357 --> 00:23:20,984 My parents used to tell it to me. 431 00:23:24,154 --> 00:23:25,363 You can't do this to us! 432 00:23:25,905 --> 00:23:27,198 How did this happen? 433 00:23:27,657 --> 00:23:30,200 Mr. Schneider proposed it to the Board of Directors, 434 00:23:30,201 --> 00:23:32,453 and it passed right on through, is how I heard it. 435 00:23:32,454 --> 00:23:34,247 What do you mean, "you heard it"?! 436 00:23:34,456 --> 00:23:36,041 Let me talk with him directly! 437 00:23:36,541 --> 00:23:39,419 Mr. Schneider has no intention of meeting with you. 438 00:23:39,669 --> 00:23:40,712 Oh, c'mon! 439 00:23:40,879 --> 00:23:42,714 He left a last message for all of you. 440 00:23:43,506 --> 00:23:44,924 And that's... "Bye Bye." 441 00:23:51,222 --> 00:23:53,683 Thank you for all your work, Mr. Schneider! 442 00:23:55,185 --> 00:23:58,146 Get him there quickly, but don't rush. 443 00:23:59,022 --> 00:24:01,566 Listen. I don't need this sort of stuff from you. 444 00:24:01,858 --> 00:24:04,611 - Huh? - Something about you bugs me. 445 00:24:05,236 --> 00:24:08,364 I try to limit my time with people like you. 446 00:24:08,531 --> 00:24:09,866 But... 447 00:24:10,575 --> 00:24:13,244 Nothing seems to go the way we want, does it? 448 00:24:14,454 --> 00:24:17,749 I've been having difficulty mastering this new technique. 449 00:24:18,249 --> 00:24:19,250 - Huh? - Huh? 450 00:24:19,459 --> 00:24:23,212 I thought it might be useful to shape my lightning, 451 00:24:23,213 --> 00:24:25,454 but I can't seem to do it no matter how many times I try. 452 00:24:26,091 --> 00:24:28,384 Sorry, what is it you're trying to say? 453 00:24:28,843 --> 00:24:31,137 I'm saying it's hard enough to make things work out for your self. 454 00:24:31,346 --> 00:24:33,722 It must be even harder when it involves having to 455 00:24:33,723 --> 00:24:36,726 deal with other people and businesses, like with Mr. Tiger. 456 00:24:39,187 --> 00:24:40,146 Oh, come on! 457 00:24:40,355 --> 00:24:43,274 We can't let ourselves get depressed, too! 458 00:24:43,608 --> 00:24:44,942 Smile! Smile! 459 00:24:44,943 --> 00:24:46,610 I envy you, Fire Emblem... 460 00:24:46,611 --> 00:24:47,862 You're always so positive. 461 00:24:48,488 --> 00:24:51,241 That's because I don't have a care in the world. 462 00:24:51,533 --> 00:24:53,325 Everyday is a happy day. 463 00:24:53,326 --> 00:24:54,953 This really sucks... 464 00:24:55,203 --> 00:24:57,247 It must've been a huge shock to Mister Wild. 465 00:24:57,455 --> 00:25:00,917 Yeah, after all that he did for HERO TV. 466 00:25:02,001 --> 00:25:05,004 Of course, the last thing he needs is to get sympathy from others. 467 00:25:05,463 --> 00:25:07,064 Especially from an unpopular guy like me. 468 00:25:07,173 --> 00:25:08,383 That's not true! 469 00:25:09,425 --> 00:25:11,885 You may not be popular, 470 00:25:11,886 --> 00:25:14,012 but the way you take the criminals head on, 471 00:25:14,013 --> 00:25:15,765 makes you a bona fide hero. 472 00:25:17,475 --> 00:25:18,475 You think so? 473 00:25:18,476 --> 00:25:20,727 In comparison, all I'm able to do 474 00:25:20,728 --> 00:25:22,897 is use my shape shifting to attack from behind... 475 00:25:23,982 --> 00:25:28,945 A cowardly hero like me has no right to worry about Mr. Tiger. 476 00:25:29,195 --> 00:25:30,822 I accept you. 477 00:25:32,031 --> 00:25:33,658 I think you are a hero! 478 00:25:33,825 --> 00:25:34,826 - Huh? - Huh? 479 00:25:36,119 --> 00:25:39,247 You have a funny way of saying things, Sky High. 480 00:25:39,497 --> 00:25:40,665 Do you do that on purpose? 481 00:25:40,832 --> 00:25:42,792 He doesn't. That's what makes him likable. 482 00:25:43,168 --> 00:25:45,003 I was trying to. 483 00:25:46,045 --> 00:25:50,592 I try my hardest to convey my feelings every single day. 484 00:25:51,134 --> 00:25:54,012 But for some reason, everyone laughs at me. 485 00:25:54,179 --> 00:25:55,138 I see... 486 00:25:55,430 --> 00:25:57,724 I'm sorry we laughed. 487 00:25:58,016 --> 00:25:59,617 It's okay, my worries aren't important... 488 00:25:59,976 --> 00:26:03,146 Not compared to Mister Wild's. 489 00:26:06,357 --> 00:26:09,569 Sorry man, for causing you so much trouble. 490 00:26:09,736 --> 00:26:11,821 It isn't the first time. 491 00:26:13,823 --> 00:26:14,865 How's Kaede? 492 00:26:14,866 --> 00:26:15,825 She's already asleep. 493 00:26:15,992 --> 00:26:17,492 She must've been exhausted after 494 00:26:17,493 --> 00:26:19,413 making such a scene when she heard you got fired. 495 00:26:19,704 --> 00:26:20,830 I see. 496 00:26:21,497 --> 00:26:22,956 Say... 497 00:26:22,957 --> 00:26:24,209 Why don't you come back? 498 00:26:25,668 --> 00:26:26,628 Yeah... 499 00:26:27,712 --> 00:26:29,214 Take your time to decide. 500 00:26:30,048 --> 00:26:32,217 Thanks. I'll call again soon. 501 00:26:32,884 --> 00:26:33,843 Bye. 502 00:27:15,051 --> 00:27:16,010 Hello? 503 00:27:16,261 --> 00:27:18,263 Um... Is this Miss Blue Rose? 504 00:27:19,305 --> 00:27:21,808 It's Kaede, Wild Tiger's daughter... 505 00:27:22,100 --> 00:27:23,059 Kaede? 506 00:27:23,268 --> 00:27:27,480 Yes. You once told me I could call if something happened, so I... 507 00:27:28,398 --> 00:27:29,607 Am I bothering you? 508 00:27:29,941 --> 00:27:30,900 Not at all! 509 00:27:31,192 --> 00:27:32,986 You're staying up pretty late, aren't you? 510 00:27:33,653 --> 00:27:34,612 My dad... 511 00:27:35,071 --> 00:27:37,323 He seems really depressed... 512 00:27:38,658 --> 00:27:39,741 But... 513 00:27:39,742 --> 00:27:41,536 I don't know what I can do for him... 514 00:27:49,919 --> 00:27:52,880 My beauty mind! 515 00:27:53,256 --> 00:27:57,802 I'm more dazzling... Rose! 516 00:28:03,975 --> 00:28:04,976 Huh? 517 00:28:09,063 --> 00:28:09,731 What?! 518 00:28:15,778 --> 00:28:17,155 What about the suit? 519 00:28:26,331 --> 00:28:27,790 Yeah, whatever. 520 00:28:28,374 --> 00:28:31,210 The suit doesn't matter as long as I wear it. 521 00:28:34,088 --> 00:28:35,840 Huh? What?! 522 00:28:37,425 --> 00:28:39,135 There's been a huge accident on the Stern Bridge! 523 00:28:39,344 --> 00:28:41,145 Head there immediately and rescue the victims! 524 00:29:02,200 --> 00:29:03,159 Huh? 525 00:29:03,659 --> 00:29:05,870 I wish you'd hurry up. 526 00:29:06,329 --> 00:29:09,873 Sorry! I'm not good with these things. 527 00:29:09,874 --> 00:29:11,292 Forget it, old man! 528 00:29:11,959 --> 00:29:13,044 Ma'am?! 529 00:29:16,589 --> 00:29:18,466 I'm here at the scene. 530 00:29:19,175 --> 00:29:22,720 I'm told several vehicles have fallen off the bridge. 531 00:29:25,390 --> 00:29:26,682 Okay everyone. Stay back. 532 00:29:27,767 --> 00:29:29,184 Hey, what happened here? 533 00:29:29,185 --> 00:29:30,186 You can't go in there. 534 00:29:31,813 --> 00:29:35,525 It's me... Wild Tiger. 535 00:29:35,733 --> 00:29:37,067 Hey, what gives? 536 00:29:37,068 --> 00:29:38,444 You're not a hero anymore. 537 00:29:39,570 --> 00:29:41,989 It's the rules. We can't let civilians through. 538 00:29:44,951 --> 00:29:45,993 A woman? 539 00:29:46,411 --> 00:29:48,496 Yes... She jumped in front of me out of nowhere... 540 00:29:49,163 --> 00:29:51,916 I steered to avoid her... and fell into the ocean... 541 00:29:52,917 --> 00:29:54,626 What happened to that lady? 542 00:29:54,627 --> 00:29:57,088 I thought I ran her over... 543 00:29:57,672 --> 00:29:59,005 But I couldn't find her anywhere. 544 00:29:59,006 --> 00:30:00,091 That sounds like a lie! 545 00:30:00,341 --> 00:30:02,092 Are you trying to cover up your mistake?! 546 00:30:02,093 --> 00:30:03,886 No! I'm telling the truth! 547 00:30:04,303 --> 00:30:06,430 I heard a strange howling sound, 548 00:30:06,431 --> 00:30:07,890 and next thing I knew, a woman was there in front of me. 549 00:30:08,391 --> 00:30:09,600 A howling sound? 550 00:30:10,059 --> 00:30:12,019 Could it be the one we heard the other day? 551 00:30:13,020 --> 00:30:15,647 Remember? Just before the building collapsed, 552 00:30:15,648 --> 00:30:17,442 we heard something like, "Uuu..." 553 00:30:17,608 --> 00:30:19,902 That's it! That's the sound! 554 00:30:20,319 --> 00:30:23,155 - Huh? - Does that mean this accident 555 00:30:23,156 --> 00:30:25,116 and the one from the other day are related? 556 00:30:25,533 --> 00:30:26,909 The Legend of the Goddess... 557 00:30:27,118 --> 00:30:28,327 What'd you say? 558 00:30:28,661 --> 00:30:32,248 I got the feeling these accidents closely resembled the legend. 559 00:30:32,415 --> 00:30:33,374 Huh? 560 00:30:33,749 --> 00:30:36,961 The Goddess howled thunderously and sent rays of light raining down. 561 00:30:37,420 --> 00:30:41,132 Buildings were destroyed, and livestock fell into the sea. 562 00:30:41,757 --> 00:30:43,383 Maybe someone is mimicking the legend 563 00:30:43,384 --> 00:30:45,051 to cause these incidents. 564 00:30:45,052 --> 00:30:46,471 You're reading too far into this. 565 00:30:46,637 --> 00:30:47,637 But... 566 00:30:47,638 --> 00:30:49,557 For argument's sake, let's say that that's true. 567 00:30:49,974 --> 00:30:51,642 No Goddess has appeared. 568 00:30:52,018 --> 00:30:53,227 Excuse me, everybody... 569 00:30:54,312 --> 00:30:55,938 About that Goddess story... 570 00:30:56,397 --> 00:30:58,732 The old cat lady we interviewed the other day 571 00:30:58,733 --> 00:31:00,193 said something similar. 572 00:31:00,568 --> 00:31:02,277 She said she heard an eerie sound resonating. 573 00:31:02,278 --> 00:31:05,656 When the window glass shattered, she saw the shadow of a Goddess... 574 00:31:06,324 --> 00:31:09,660 I didn't even give it a second thought at the time, but... 575 00:31:10,077 --> 00:31:11,411 The shadow of a Goddess? 576 00:31:11,412 --> 00:31:14,499 Was the shattered glass the rays of light? 577 00:31:14,665 --> 00:31:17,000 Come to think of it, when the building collapsed, 578 00:31:17,001 --> 00:31:18,961 a woman said she saw the shadow of a huge monster. 579 00:31:19,337 --> 00:31:21,589 Was that the Goddess? 580 00:31:21,881 --> 00:31:24,050 Hey, how did the legend go after that? 581 00:31:24,342 --> 00:31:26,134 If I'm not mistaken, people fell into a deep sleep... 582 00:31:26,135 --> 00:31:29,555 Hey come on! Stop this silliness. 583 00:31:30,973 --> 00:31:31,974 That sound...! 584 00:31:34,018 --> 00:31:36,103 Everyone! Find where it's coming from! 585 00:31:44,737 --> 00:31:46,696 It stopped all of a sudden. 586 00:31:46,697 --> 00:31:48,032 Yes, you are right. 587 00:31:49,283 --> 00:31:52,327 What do you guys think about the Goddess story? 588 00:31:52,328 --> 00:31:54,496 I think it is too early to draw conclusions. 589 00:31:54,497 --> 00:31:56,916 It smacks of the occult. 590 00:32:00,253 --> 00:32:01,212 Must be him! 591 00:32:20,231 --> 00:32:21,481 What a nice breeze... 592 00:32:21,482 --> 00:32:22,733 Hey, be serious. 593 00:32:26,946 --> 00:32:28,281 Watch out, will ya?! 594 00:32:31,993 --> 00:32:32,952 This chick... 595 00:32:37,582 --> 00:32:39,666 What the hell? Are they supposed to be quintuplets? 596 00:32:39,667 --> 00:32:41,836 No, this must be a NEXT ability. 597 00:32:42,169 --> 00:32:43,420 I was just joking. 598 00:32:43,421 --> 00:32:45,047 Man, you're so serious! 599 00:32:51,095 --> 00:32:52,176 How's it going on your end? 600 00:32:52,388 --> 00:32:53,764 Nothing here. 601 00:32:54,140 --> 00:32:56,309 No luck here either. 602 00:32:56,517 --> 00:32:57,934 We should regroup. 603 00:32:57,935 --> 00:32:58,894 - Okay. - Right. 604 00:32:59,312 --> 00:33:02,231 I'm sick of getting clicked around. 605 00:33:02,523 --> 00:33:05,401 I'd rather be doing the clicking. 606 00:33:07,945 --> 00:33:08,946 What happened over there? 607 00:33:14,493 --> 00:33:16,286 What happened, old man? 608 00:33:16,287 --> 00:33:18,372 Well, well... 609 00:33:19,373 --> 00:33:21,458 How do you do? 610 00:33:21,459 --> 00:33:22,459 Huh? 611 00:33:22,460 --> 00:33:26,797 How unfortunate after we just met... 612 00:33:38,517 --> 00:33:41,979 Should you be playing with me like this? 613 00:33:42,647 --> 00:33:45,399 Your friend is in deep trouble. 614 00:33:46,400 --> 00:33:47,360 Are you okay? 615 00:33:48,527 --> 00:33:49,820 Hey! Wake up! 616 00:33:55,326 --> 00:33:59,537 I sort of like those outlandish types. 617 00:33:59,538 --> 00:34:02,582 No slip-ups on your end, I assume? 618 00:34:02,583 --> 00:34:05,878 No. I made my round of introductions. 619 00:34:13,469 --> 00:34:14,929 Take me to 12th Street. 620 00:34:15,388 --> 00:34:16,389 Got it. 621 00:34:17,139 --> 00:34:18,890 Hey. Mr. Lloyds! 622 00:34:18,891 --> 00:34:19,850 Huh? 623 00:34:21,936 --> 00:34:23,938 Ben got me this job. 624 00:34:24,355 --> 00:34:26,607 Until the Second League gets reinstated. 625 00:34:27,316 --> 00:34:29,318 There are no plans to resume the Second League. 626 00:34:29,610 --> 00:34:31,695 And the seven major companies are 627 00:34:31,696 --> 00:34:33,614 not interested in hiring you, either. 628 00:34:34,782 --> 00:34:39,160 Well, there are other shows like HERO TV airing around the world. 629 00:34:39,161 --> 00:34:40,203 Worst comes to worst... 630 00:34:40,204 --> 00:34:43,708 Maybe you should try to accept reality. 631 00:34:44,500 --> 00:34:46,793 Stop clinging to your dreams, 632 00:34:46,794 --> 00:34:48,879 and make do with what you can in the real world. 633 00:34:49,213 --> 00:34:51,006 It's for your own good. 634 00:34:53,634 --> 00:34:56,137 I brought presents for everybody! 635 00:34:57,096 --> 00:34:58,848 Welcome home, dear. 636 00:34:59,223 --> 00:35:00,391 How was your day at work? 637 00:35:00,558 --> 00:35:01,767 Everything's good. 638 00:35:14,780 --> 00:35:15,901 Is this where I think it is? 639 00:35:24,540 --> 00:35:25,499 I knew it! 640 00:35:25,833 --> 00:35:27,501 So the rumors were true! 641 00:35:28,169 --> 00:35:30,588 You're creepy, Nathan! 642 00:35:38,512 --> 00:35:40,555 You're saying he's going to stay like this forever? 643 00:35:40,556 --> 00:35:44,059 His brainwaves are identical to a state of shallow sleep. 644 00:35:44,435 --> 00:35:47,229 Whether or not he'll come out of it is up to him. 645 00:35:47,938 --> 00:35:51,233 The other victims exhibit the same symptoms as Fire Emblem. 646 00:35:51,525 --> 00:35:54,361 None have regained consciousness. 647 00:35:55,529 --> 00:35:56,697 The sleeping sickness... 648 00:35:57,281 --> 00:35:59,700 Just like in the legend. 649 00:35:59,950 --> 00:36:01,368 Who are those guys?! 650 00:36:01,827 --> 00:36:02,953 What is it they're after? 651 00:36:03,579 --> 00:36:05,331 Maybe they're trying to start a revolution. 652 00:36:05,498 --> 00:36:06,457 A revolution? 653 00:36:06,999 --> 00:36:08,291 According to the legend, 654 00:36:08,292 --> 00:36:11,545 the Goddess brought calamity to make people repent. 655 00:36:12,421 --> 00:36:14,339 When you consider that none of these incidents 656 00:36:14,340 --> 00:36:15,466 led to any casualties... 657 00:36:16,217 --> 00:36:17,257 It's a white-collar crime. 658 00:36:18,010 --> 00:36:23,307 Tell me, so what does this "Goddess" do in the legend? 659 00:36:24,683 --> 00:36:25,726 You don't know? 660 00:36:26,143 --> 00:36:29,814 Of course not! I'm not from here! 661 00:36:30,147 --> 00:36:31,190 So, what does she do? 662 00:36:34,151 --> 00:36:36,861 Despite suffering the Goddess's wrath, 663 00:36:36,862 --> 00:36:40,533 the people still did not learn to change their ways. 664 00:36:41,242 --> 00:36:44,244 Finally, the Goddess decided to return everything to nothingness 665 00:36:44,245 --> 00:36:46,037 by opening a cavernous abyss, 666 00:36:46,038 --> 00:36:47,998 deep and dark enough to engulf the entire village. 667 00:36:48,582 --> 00:36:51,501 Buried beneath the eternal darkness, 668 00:36:51,502 --> 00:36:53,670 the villagers finally learned the error of their ways, 669 00:36:53,671 --> 00:36:56,507 and began to carry a heart of justice. 670 00:36:56,799 --> 00:36:57,967 Say what? 671 00:36:58,175 --> 00:37:02,346 You mean a hole is going to open under the city next? Sheesh! 672 00:37:05,766 --> 00:37:07,100 We'll assume that mysterious old man 673 00:37:07,101 --> 00:37:08,644 has the power to put people to sleep. 674 00:37:09,019 --> 00:37:11,730 And the man who looked like a boxer was causing that sound, correct? 675 00:37:12,064 --> 00:37:13,023 Yeah. 676 00:37:13,399 --> 00:37:15,818 Those sounds were definitely made by that guy. 677 00:37:16,277 --> 00:37:17,318 We believe the woman has the ability 678 00:37:17,319 --> 00:37:18,599 to create duplicates of herself. 679 00:37:18,946 --> 00:37:20,739 That leaves only the question of the Goddess. 680 00:37:21,699 --> 00:37:23,284 Do you really think their goal is to start a revolution? 681 00:37:23,868 --> 00:37:27,037 Regardless, everything will become clear tomorrow. 682 00:37:27,288 --> 00:37:28,329 Huh? 683 00:37:28,330 --> 00:37:29,831 Tomorrow is the day the Goddess is said to 684 00:37:29,832 --> 00:37:31,472 have opened the abyss to bury the village. 685 00:37:32,001 --> 00:37:33,210 It's Justice Day. 686 00:37:37,590 --> 00:37:41,218 There are so many events happening on this year's Justice Day. 687 00:37:41,510 --> 00:37:45,222 Yes, it's the biggest event celebrating that legendary day. 688 00:37:45,598 --> 00:37:47,766 I came here on a date back in the day. 689 00:37:48,267 --> 00:37:52,354 Please come on out to tomorrow's Justice Festival. 690 00:37:52,855 --> 00:37:53,814 I see... 691 00:37:54,106 --> 00:37:57,318 Yes. We believe it's morally questionable. 692 00:37:58,193 --> 00:37:59,593 I will inform Mr. Schneider as such. 693 00:38:00,070 --> 00:38:02,031 If we need anything else, we'll ask your help. 694 00:38:02,323 --> 00:38:03,740 May I ask you one question? 695 00:38:03,741 --> 00:38:04,742 Yes? 696 00:38:04,992 --> 00:38:07,660 Don't the employees have issues 697 00:38:07,661 --> 00:38:10,414 with Mr. Schneider's management philosophy? 698 00:38:10,998 --> 00:38:13,042 We could go on and on about business philosophy... 699 00:38:21,383 --> 00:38:24,428 Hey! Don't pick out the pickles! 700 00:38:25,596 --> 00:38:27,264 Wow. 701 00:38:27,473 --> 00:38:30,100 Every newscast is doing special reports on the festival. 702 00:38:30,601 --> 00:38:32,770 The ratings are going up tomorrow for sure. 703 00:38:33,145 --> 00:38:34,395 Before thinking about ratings, 704 00:38:34,396 --> 00:38:37,107 please don't forget that we're heroes. 705 00:38:37,399 --> 00:38:39,567 - There you go again. - Huh? 706 00:38:39,568 --> 00:38:41,945 For a young guy, Junior, you sure act like 707 00:38:41,946 --> 00:38:44,447 - such a square sometimes. - Huh? 708 00:38:44,448 --> 00:38:47,034 Is it your previous partner's influence? 709 00:38:48,285 --> 00:38:50,287 Don't compare me with that guy too much. 710 00:38:50,663 --> 00:38:52,998 I'm me: Golden Ryan. 711 00:38:53,540 --> 00:38:54,959 I'm not comparing the two of you. 712 00:38:55,459 --> 00:38:58,420 He and I... aren't partners anymore. 713 00:38:59,129 --> 00:39:00,547 If you say so. 714 00:39:14,144 --> 00:39:18,147 Our concern is for Fire Emblem, who remains unconscious. 715 00:39:18,148 --> 00:39:20,316 - What? - I hope to see him back healthy 716 00:39:20,317 --> 00:39:22,027 as soon as possible. 717 00:39:52,558 --> 00:39:53,684 He finally shows up. 718 00:39:54,184 --> 00:39:55,978 How is he? 719 00:39:56,228 --> 00:39:57,354 See for yourself. 720 00:39:59,148 --> 00:40:00,691 So you're a cab driver now? 721 00:40:01,525 --> 00:40:03,485 - Huh? - I saw it on the Internet. 722 00:40:03,902 --> 00:40:04,986 Yeah... 723 00:40:04,987 --> 00:40:09,366 Gosh, they write everything there. 724 00:40:10,534 --> 00:40:12,910 I said I'd be a hero until the very end, 725 00:40:12,911 --> 00:40:16,081 but it's hard when the public won't recognize you. 726 00:40:16,540 --> 00:40:18,333 Who cares what the public thinks of you? 727 00:40:18,917 --> 00:40:20,961 I used to think that way too when I was a kid. 728 00:40:21,754 --> 00:40:24,048 But reality is harsh. 729 00:40:25,716 --> 00:40:29,511 Bunny kept talking about money, money... 730 00:40:29,845 --> 00:40:33,681 I used to think that's not what heroes are about, 731 00:40:33,682 --> 00:40:37,769 but unlike me, he had a firm eye on reality. 732 00:40:37,770 --> 00:40:40,229 - You don't get it at all. - Huh? 733 00:40:40,230 --> 00:40:42,357 What about him were you looking at, anyway? 734 00:40:42,983 --> 00:40:45,402 Barnaby is pursuing his ideals. 735 00:40:46,361 --> 00:40:48,697 When I was at the Justice Festival admin office... 736 00:40:49,406 --> 00:40:51,408 You're here for tickets to the parade? 737 00:40:51,909 --> 00:40:52,909 Yes. 738 00:40:52,910 --> 00:40:54,790 Are you buying them as presents, too, Blue Rose? 739 00:40:55,079 --> 00:40:57,663 You heroes are so nice. 740 00:40:57,664 --> 00:40:58,624 Huh? 741 00:40:58,916 --> 00:41:01,292 The other day, Barnaby also came by 742 00:41:01,293 --> 00:41:03,796 so that he could invite children from the orphanage. 743 00:41:05,756 --> 00:41:08,758 Ever since the Maverick Incident, it seems he's been doing a lot 744 00:41:08,759 --> 00:41:11,887 to help children like himself who don't have parents. 745 00:41:12,513 --> 00:41:15,182 So that's why Bunny was so obsessed with money? 746 00:41:16,558 --> 00:41:18,769 Why didn't he say so? 747 00:41:19,978 --> 00:41:22,397 Says the guy who hides his feelings the most. 748 00:41:24,066 --> 00:41:27,236 You have to admit, he's starting to act just like you. 749 00:41:29,238 --> 00:41:30,531 Sorry, gotta go... 750 00:41:33,033 --> 00:41:34,993 Geez... He's such a dummy... 751 00:41:41,667 --> 00:41:43,377 The First League does pay better. 752 00:41:43,752 --> 00:41:45,629 You just see things differently than I do. 753 00:41:46,130 --> 00:41:49,716 Maybe it's time we go our separate ways. 754 00:42:02,271 --> 00:42:04,814 Patrol? Are you nuts? 755 00:42:04,815 --> 00:42:07,359 A lot of people are looking forward to tomorrow. 756 00:42:07,860 --> 00:42:09,778 It's okay, I can do this myself. 757 00:42:10,112 --> 00:42:12,238 Not a chance, Junior. 758 00:42:12,239 --> 00:42:14,575 That'll only help boost your own public image. 759 00:42:14,867 --> 00:42:15,908 Huh? 760 00:42:15,909 --> 00:42:18,203 Can't have you hog all the glory for yourself. 761 00:42:18,871 --> 00:42:20,496 I simply want to... 762 00:42:20,497 --> 00:42:23,333 "protect the citizens, right?" 763 00:42:26,879 --> 00:42:27,920 Let's go. 764 00:42:27,921 --> 00:42:28,881 Right. 765 00:42:43,395 --> 00:42:45,856 Face-to-face, man to man! 766 00:43:00,162 --> 00:43:01,121 Dad! 767 00:43:01,914 --> 00:43:02,956 Oh! 768 00:43:03,373 --> 00:43:04,874 Kaede! 769 00:43:04,875 --> 00:43:05,834 Huh? 770 00:43:06,084 --> 00:43:07,586 I knew you'd try that. 771 00:43:08,003 --> 00:43:09,588 Stop doing that. 772 00:43:09,922 --> 00:43:11,715 But Kaede! 773 00:43:12,132 --> 00:43:13,800 You haven't changed. 774 00:43:14,009 --> 00:43:15,051 I'll say. 775 00:43:15,052 --> 00:43:16,845 You're doing better than I expected. 776 00:43:17,054 --> 00:43:18,930 You surprised me when you said you were 777 00:43:18,931 --> 00:43:20,474 coming to see me out of the blue. 778 00:43:20,641 --> 00:43:22,559 Are we getting in your way? 779 00:43:22,726 --> 00:43:23,768 Huh? 780 00:43:23,769 --> 00:43:25,562 Of course not! 781 00:43:53,590 --> 00:43:55,466 Ladies and gentlemen, What's taking them so long? 782 00:43:55,467 --> 00:43:59,595 The Justice Parade will begin shortly. 783 00:43:59,596 --> 00:44:01,241 Parade watchers should gather at the designated areas. 784 00:44:01,267 --> 00:44:03,000 C'mon, if we don't hurry, we won't be able to get a spot! 785 00:44:03,350 --> 00:44:05,394 It's okay. We don't have to rush. 786 00:44:05,894 --> 00:44:06,853 But... 787 00:44:07,062 --> 00:44:08,063 Ta-dah! 788 00:44:09,439 --> 00:44:11,108 Luxury box seats? 789 00:44:11,858 --> 00:44:13,860 Miss Blue Rose got them for us. 790 00:44:14,486 --> 00:44:15,445 What? 791 00:44:16,196 --> 00:44:18,030 To tell you the truth, 792 00:44:18,031 --> 00:44:21,660 she's the one who suggested I should come and see you. 793 00:44:22,369 --> 00:44:23,453 I see... 794 00:44:23,912 --> 00:44:25,706 So that's why she went to the admin office. 795 00:44:31,837 --> 00:44:34,631 Oh, by the way, how's your homework assignment coming along? 796 00:44:34,923 --> 00:44:36,049 That poem about the sun. 797 00:44:36,508 --> 00:44:40,345 Oh that... I don't have talent. 798 00:44:41,013 --> 00:44:42,471 No matter how hard I try, 799 00:44:42,472 --> 00:44:45,642 I can't seem to write something like the teacher's favorite poem. 800 00:44:46,310 --> 00:44:48,145 You don't have to imitate it, you know? 801 00:44:48,645 --> 00:44:50,981 But I'll get a higher score that way... 802 00:44:52,649 --> 00:44:54,483 I think it's better to write an honest poem 803 00:44:54,484 --> 00:44:56,903 about what you feel like writing about. 804 00:44:58,322 --> 00:45:02,117 Doing what you can- isn't that enough? 805 00:45:03,160 --> 00:45:05,329 That's what Daddy's always done. 806 00:45:08,999 --> 00:45:10,292 Are you sure about that? 807 00:45:10,584 --> 00:45:11,543 What do you mean? 808 00:45:12,002 --> 00:45:13,762 Right now, are you doing what you want to do? 809 00:45:14,588 --> 00:45:16,214 Are you doing everything you can do? 810 00:45:16,840 --> 00:45:18,632 Even today, weren't you really 811 00:45:18,633 --> 00:45:20,552 thinking about wanting to be a hero? 812 00:45:22,179 --> 00:45:25,265 You force yourself to look happy, but I can see right through you. 813 00:45:26,850 --> 00:45:29,435 I don't know all the details, 814 00:45:29,436 --> 00:45:31,476 but if you want to be a hero, then you should do it. 815 00:45:32,230 --> 00:45:34,691 It's what's best for you, Dad. 816 00:45:35,650 --> 00:45:36,610 That's what I think. 817 00:45:37,402 --> 00:45:39,112 Don't worry about me! 818 00:45:39,821 --> 00:45:42,574 I'm also a NEXT, so I can look after myself. 819 00:45:43,533 --> 00:45:44,868 Now hurry and go. 820 00:45:50,499 --> 00:45:52,379 You're starting to become just like your mother. 821 00:45:54,336 --> 00:45:57,714 Tomoe used to support me the same way. 822 00:45:58,548 --> 00:45:59,549 Really? 823 00:46:00,342 --> 00:46:01,301 Thanks. 824 00:46:03,095 --> 00:46:04,261 If you need me, call. 825 00:46:04,262 --> 00:46:05,555 Never mind, just go! 826 00:46:05,722 --> 00:46:06,681 Right! 827 00:46:38,213 --> 00:46:40,382 Looks like everyone's having a blast. 828 00:46:40,674 --> 00:46:41,716 Concentrate. 829 00:46:45,762 --> 00:46:47,556 Look at that! Isn't it awesome? 830 00:46:48,306 --> 00:46:52,852 What is Kotetsu planning to do, anyway? 831 00:46:52,853 --> 00:46:55,981 He's not officially recognized as a hero, right? 832 00:46:56,356 --> 00:46:57,441 Don't worry! 833 00:46:57,899 --> 00:46:58,942 Dad will be fine! 834 00:47:13,582 --> 00:47:14,916 Hey, how'd you get in here? 835 00:47:20,964 --> 00:47:22,090 Who the hell are you? 836 00:47:29,222 --> 00:47:30,182 They're here... 837 00:47:30,515 --> 00:47:31,683 Bonjour, Heroes. 838 00:47:31,975 --> 00:47:33,415 It's going down just as we predicted. 839 00:47:33,602 --> 00:47:36,730 Apprehend them on sight. Make it look good. 840 00:47:38,231 --> 00:47:39,271 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 841 00:48:20,524 --> 00:48:21,858 Everybody, remain calm! 842 00:48:27,322 --> 00:48:29,032 Where are they?! 843 00:48:29,282 --> 00:48:30,616 This way, quickly! 844 00:48:30,617 --> 00:48:31,576 Right! 845 00:48:34,287 --> 00:48:37,082 - Kaede! - Kaede! 846 00:48:49,469 --> 00:48:51,270 They took out the underground control station! 847 00:48:51,429 --> 00:48:53,515 Target them as they reach ground level. 848 00:48:57,435 --> 00:48:59,728 Hey Miss Producer! There's no one here. 849 00:48:59,729 --> 00:49:00,772 Barnaby? 850 00:49:02,566 --> 00:49:04,693 Kaede! What're you doing here? 851 00:49:04,901 --> 00:49:07,903 Young lady, did you see any suspicious characters around? 852 00:49:07,904 --> 00:49:09,405 Huh? I did! 853 00:49:09,406 --> 00:49:11,157 Three very suspicious people went that way. 854 00:49:11,866 --> 00:49:13,285 There you are! 855 00:49:13,785 --> 00:49:15,745 You need to go quickly to somewhere safe. 856 00:49:19,583 --> 00:49:20,875 He's so hot... 857 00:49:22,836 --> 00:49:25,922 Be honest with me... You thought I was the culprit, didn't you? 858 00:49:26,423 --> 00:49:28,257 - Huh? - You actually thought 859 00:49:28,258 --> 00:49:30,135 I was going to open up the hole. 860 00:49:30,385 --> 00:49:31,511 No, I never did. 861 00:49:31,761 --> 00:49:32,762 You sure? 862 00:49:32,971 --> 00:49:33,930 Careful. 863 00:49:34,222 --> 00:49:36,433 You're the type who shows it on your face. 864 00:49:37,183 --> 00:49:39,227 Ryan and Barnaby found the suspects! 865 00:49:39,603 --> 00:49:40,770 After them, everybody! 866 00:49:41,938 --> 00:49:42,897 There! 867 00:49:43,189 --> 00:49:45,733 Welcome to HERO TV LIVE! 868 00:49:45,734 --> 00:49:48,069 Our heroes are already in pursuit of the suspects! 869 00:49:49,237 --> 00:49:52,407 And it looks like these criminals have scattered. 870 00:49:52,949 --> 00:49:55,118 Our heroes are splitting up in pursuit! 871 00:49:55,869 --> 00:49:59,497 However, there still seems to be no sign of Blue Rose. 872 00:50:00,540 --> 00:50:02,459 I'm counting on you everyone. 873 00:50:05,003 --> 00:50:06,671 What?! No, wait! 874 00:50:06,880 --> 00:50:08,798 Please! Try to calm down! 875 00:50:12,802 --> 00:50:13,762 Tiger?! 876 00:50:13,928 --> 00:50:16,348 Leave him to me. Hurry and go get the criminals! 877 00:50:16,806 --> 00:50:18,767 You can't contain him with just that! 878 00:50:18,975 --> 00:50:22,187 Don't worry. I can manage for a while. 879 00:50:23,480 --> 00:50:24,773 Where'd you get all this? 880 00:50:25,148 --> 00:50:27,150 Thanks for everything, Blue Rose. 881 00:50:27,609 --> 00:50:28,568 Huh? 882 00:50:28,735 --> 00:50:30,445 You've brought me to my senses. 883 00:50:33,031 --> 00:50:34,616 Now hurry and get going! 884 00:50:35,158 --> 00:50:36,493 Stop bossing me around... 885 00:50:37,369 --> 00:50:39,170 And by the way, your belly's starting to grow! 886 00:50:39,829 --> 00:50:40,872 Oh, shut up! 887 00:50:46,503 --> 00:50:48,003 Where the hell did she go? 888 00:50:48,004 --> 00:50:50,090 I'm right over here. 889 00:50:52,759 --> 00:50:53,718 Stop! 890 00:50:54,427 --> 00:50:56,680 You make my heart throb every time. 891 00:51:00,725 --> 00:51:02,769 You're not getting away! 892 00:51:04,646 --> 00:51:09,526 Such a brave young child to come after me all by yourself. 893 00:51:09,776 --> 00:51:10,735 Excuse me? 894 00:51:11,194 --> 00:51:13,029 I'm here, too! 895 00:51:16,074 --> 00:51:19,285 There she is! Blue Rose finally makes her appearance! 896 00:51:20,495 --> 00:51:22,706 We'll make short work of this jerk! 897 00:51:23,164 --> 00:51:24,124 Right! 898 00:51:27,585 --> 00:51:30,422 I will no longer allow you to have your way! 899 00:51:32,257 --> 00:51:35,385 Prepare for defeat! 900 00:51:38,263 --> 00:51:40,598 My heart is really solid as a rock! 901 00:51:40,890 --> 00:51:43,560 And your crime has been completely put on lock! 902 00:51:44,394 --> 00:51:45,436 What? 903 00:51:45,437 --> 00:51:46,520 That was bad! 904 00:51:46,521 --> 00:51:49,649 Rock Bison just stole Blue Rose's signature catchphrase! 905 00:51:50,483 --> 00:51:53,403 Never mind these guys! Show more of my people! 906 00:51:53,570 --> 00:51:56,530 But the agreement is to give all heroes equal air time... 907 00:51:56,531 --> 00:51:59,575 I have the final say in all matters. 908 00:51:59,576 --> 00:52:00,701 You do understand what that means, 909 00:52:00,702 --> 00:52:01,661 don't you? 910 00:52:02,203 --> 00:52:03,997 Yes. As you wish! 911 00:52:11,254 --> 00:52:13,422 Ryan and Barnaby have cornered 912 00:52:13,423 --> 00:52:15,175 one of the suspects! 913 00:52:16,092 --> 00:52:17,260 There's no escape. 914 00:52:19,095 --> 00:52:21,890 Will it be as simple as that? 915 00:52:31,775 --> 00:52:35,528 That was close! Her circular blades sliced right through the display! 916 00:52:36,404 --> 00:52:38,698 I guess it's only your face that's cute. 917 00:52:40,200 --> 00:52:46,289 I'm honored... to have two handsome princes for company. 918 00:52:50,418 --> 00:52:53,086 Which one do you wanna take, Junior? 919 00:52:53,087 --> 00:52:54,464 No time for jokes! 920 00:53:05,225 --> 00:53:06,725 That's all wrong. 921 00:53:06,726 --> 00:53:08,477 You have to keep your eyes on the girl 922 00:53:08,478 --> 00:53:10,480 if you want her to fall for you. 923 00:53:10,688 --> 00:53:14,484 Then I'll make you fall for me. In two different ways! 924 00:53:25,829 --> 00:53:28,665 Looks like you can't reach me up here, can you? 925 00:53:29,207 --> 00:53:33,503 Women do research on the people they love. 926 00:53:51,020 --> 00:53:53,898 Please... No more! 927 00:53:59,195 --> 00:54:00,196 Hot! 928 00:54:07,120 --> 00:54:09,038 What's the matter, guys? 929 00:54:09,539 --> 00:54:11,791 That's a really annoying power he's got! 930 00:54:12,876 --> 00:54:15,211 Sky High! 931 00:54:22,260 --> 00:54:25,555 You're wasting your time. You can't shut out my sound. 932 00:54:32,645 --> 00:54:36,482 Corning from behind like that... you play dirty! 933 00:54:57,086 --> 00:55:00,298 Well, it's all over for you guys... 934 00:55:02,800 --> 00:55:06,220 Look at that, your friend's running away! 935 00:55:08,139 --> 00:55:10,516 This is unprecedented! 936 00:55:10,892 --> 00:55:13,227 Origami Cyclone is fleeing the scene! 937 00:55:33,790 --> 00:55:35,208 Prepare for your end! 938 00:55:37,543 --> 00:55:40,964 Isn't it you who needs to prepare for the end? 939 00:55:42,966 --> 00:55:43,967 No way! 940 00:55:50,723 --> 00:55:53,726 You people just don't know when to quit. 941 00:55:57,397 --> 00:56:01,858 You know, you can't capture me if you're running away. 942 00:56:01,859 --> 00:56:02,901 Shut up! 943 00:56:02,902 --> 00:56:04,263 We'll capture you, no matter what! 944 00:56:04,696 --> 00:56:07,865 That's right! You're gonna pay for what you did to Fire Emblem! 945 00:56:08,116 --> 00:56:10,618 There seems to be a misunderstanding. 946 00:56:10,952 --> 00:56:16,123 All I did was reawaken the trauma that he needs to overcome. 947 00:56:16,124 --> 00:56:19,751 - What? - And the only way to awaken him 948 00:56:19,752 --> 00:56:21,879 is to defeat me! 949 00:56:22,213 --> 00:56:24,882 Now stop running away! 950 00:56:30,847 --> 00:56:32,974 I can't stand it anymore! Help me! 951 00:56:33,433 --> 00:56:35,601 Nobody's going to help you. 952 00:56:35,852 --> 00:56:37,895 You're used to being alone, aren't you? 953 00:56:39,731 --> 00:56:42,358 You brought all of this on yourself. 954 00:56:42,692 --> 00:56:45,694 - Papa? - We raised you with all our love, 955 00:56:45,695 --> 00:56:48,196 but you betrayed us. 956 00:56:48,197 --> 00:56:49,198 Mama... 957 00:56:49,532 --> 00:56:53,077 Aren't you the one who's most ashamed of yourself? 958 00:56:54,537 --> 00:56:56,372 If that's the case, why not just die? 959 00:57:03,588 --> 00:57:06,424 The flames are getting stronger! 960 00:57:07,008 --> 00:57:08,967 Our heroes are being toyed with. 961 00:57:08,968 --> 00:57:10,887 They're still unable to capture the criminals! 962 00:57:11,888 --> 00:57:15,058 These guys are putting on quite a show. 963 00:57:15,892 --> 00:57:16,892 What is it? 964 00:57:16,893 --> 00:57:20,521 Something just doesn't feel right. 965 00:57:21,856 --> 00:57:23,440 It's as though the suspects are purposely 966 00:57:23,441 --> 00:57:25,276 allowing the heroes to catch up to them. 967 00:57:25,777 --> 00:57:28,404 Huh? Why would they do that? 968 00:57:28,738 --> 00:57:32,032 For example, they're using themselves as decoys 969 00:57:32,033 --> 00:57:33,992 to keep the heroes busy. 970 00:57:33,993 --> 00:57:35,035 Yes! 971 00:57:35,036 --> 00:57:37,954 So you're saying that these guys aren't just 972 00:57:37,955 --> 00:57:40,792 trying to recreate the legend? 973 00:57:41,375 --> 00:57:42,585 I doubt that. 974 00:57:43,127 --> 00:57:45,129 I'll inform Agnes just to be safe. 975 00:57:45,546 --> 00:57:47,215 I'll notify the police. 976 00:57:47,673 --> 00:57:51,052 As long as they make it interesting, who cares? 977 00:58:05,525 --> 00:58:08,194 What are you?! 978 00:58:11,072 --> 00:58:13,157 Virgil! Ben! 979 00:58:21,541 --> 00:58:23,834 Somebody! Hey somebody! 980 00:58:23,835 --> 00:58:25,586 Do something! 981 00:58:35,555 --> 00:58:38,099 What does he want now? 982 00:58:38,808 --> 00:58:40,100 Can I help you, sir? 983 00:58:40,101 --> 00:58:43,271 Agnes! Send a hero over here immediately! 984 00:58:43,521 --> 00:58:44,563 Excuse me? 985 00:58:44,564 --> 00:58:45,981 I'm being attacked! 986 00:58:45,982 --> 00:58:46,982 Who is? 987 00:58:46,983 --> 00:58:48,484 Me! I am! 988 00:58:48,693 --> 00:58:51,404 I'm the one they were after! 989 00:58:52,238 --> 00:58:53,739 What're you talking about? 990 00:58:54,240 --> 00:58:55,825 Never mind! Just do as I tell you! 991 00:58:56,659 --> 00:58:59,662 I can fire you from the show, you know?! 992 00:58:59,829 --> 00:59:00,872 Right away, sir! 993 00:59:03,958 --> 00:59:05,584 Mr. Schneider's under attack? 994 00:59:05,585 --> 00:59:07,786 That's right! I need you to head over there immediately! 995 00:59:08,129 --> 00:59:10,506 Given the situation, I don't know if we can... 996 00:59:12,633 --> 00:59:14,051 There's no way we can go either! 997 00:59:19,599 --> 00:59:20,599 Take care of things here. 998 00:59:21,184 --> 00:59:23,686 Hey! What are you talking about? 999 00:59:24,312 --> 00:59:26,897 You heard what's going on. Mr. Schneider is... 1000 00:59:26,898 --> 00:59:28,274 Then I'll go! 1001 00:59:28,524 --> 00:59:30,609 It's a chance to make a name for myself! 1002 00:59:30,610 --> 00:59:33,946 No cheating on me! 1003 00:59:41,913 --> 00:59:42,872 Huh? 1004 00:59:43,623 --> 00:59:48,002 If even one of you leaves, I might do something to hurt the citizens. 1005 00:59:52,465 --> 00:59:54,550 Is it possible that what you're really after is... 1006 00:59:55,718 --> 00:59:57,637 Hey Agnes! What's going on?! 1007 00:59:57,887 --> 00:59:58,846 Aren't they here yet? 1008 00:59:59,096 --> 01:00:02,265 I'm doing the best I can... 1009 01:00:02,266 --> 01:00:04,810 Do anything it takes. Just hurry! 1010 01:00:05,186 --> 01:00:07,437 In that case, I have an idea. 1011 01:00:07,438 --> 01:00:08,563 Do it! Do it! 1012 01:00:08,564 --> 01:00:11,566 I'll leave everything to you! Do something! 1013 01:00:11,567 --> 01:00:13,236 Oh, Mr. Schneider... 1014 01:00:14,904 --> 01:00:15,863 Huh? 1015 01:00:29,210 --> 01:00:30,169 Hello? Tiger? 1016 01:00:30,419 --> 01:00:32,046 The Justice Bureau gave us the go. 1017 01:00:32,421 --> 01:00:34,840 For one day only, you're back to being a Second League hero. 1018 01:00:35,216 --> 01:00:37,093 What?! Why the sudden change?! 1019 01:00:37,468 --> 01:00:40,263 Our owner gave me the okay to handle everything. 1020 01:00:40,429 --> 01:00:41,514 Are you serious?! 1021 01:00:41,806 --> 01:00:43,265 If you put on a good show, 1022 01:00:43,266 --> 01:00:45,142 you might be reinstated to the Second League. 1023 01:00:45,434 --> 01:00:48,813 Okay... but I have my hands full right now. 1024 01:00:49,105 --> 01:00:51,023 Let us take care of things here! 1025 01:00:52,108 --> 01:00:55,027 Mr. Tiger, show us how it's done. 1026 01:00:55,278 --> 01:00:56,487 Please hurry! 1027 01:00:59,824 --> 01:01:00,824 I'm counting on you guys! 1028 01:01:01,033 --> 01:01:01,993 - Yes, sir! - Yes, sir! 1029 01:01:02,785 --> 01:01:04,536 You say a lot of things, 1030 01:01:04,537 --> 01:01:06,789 but in the end, you trust Tiger, don't you? 1031 01:01:07,039 --> 01:01:10,126 Huh? The Second League was a project I put together. 1032 01:01:10,626 --> 01:01:12,878 I'm not going to let it get squashed so easily! 1033 01:01:18,134 --> 01:01:19,093 There you are! 1034 01:01:21,220 --> 01:01:22,847 Hurry up and get in, Tiger! 1035 01:01:23,097 --> 01:01:24,140 Mr. Saito! 1036 01:01:43,826 --> 01:01:45,077 All right! 1037 01:01:46,495 --> 01:01:48,372 Time for a Wild Roar! 1038 01:01:49,206 --> 01:01:50,248 Listen up everybody. 1039 01:01:50,249 --> 01:01:52,835 Just now, I've reinstated Tiger for one day only. 1040 01:01:53,419 --> 01:01:55,503 If you don't want him to steal all the glory, 1041 01:01:55,504 --> 01:01:57,882 make sure you take care of the targets in front of you. 1042 01:01:58,174 --> 01:01:59,133 Got that?! 1043 01:01:59,342 --> 01:02:01,469 Oh yeah! It's about time, Kotetsu! 1044 01:02:01,677 --> 01:02:02,677 Welcome back! 1045 01:02:02,678 --> 01:02:04,013 Welcome back, Tiger! 1046 01:02:04,347 --> 01:02:07,183 Just try not to get in my way, okay? 1047 01:02:08,184 --> 01:02:09,226 I know! 1048 01:02:11,479 --> 01:02:12,480 That must be it... 1049 01:02:13,272 --> 01:02:15,399 Put me down! 1050 01:02:16,442 --> 01:02:19,695 Is it money? If it's money, I'll get you anything you want! 1051 01:02:20,529 --> 01:02:22,031 Go! 1052 01:02:24,116 --> 01:02:25,951 Hey! Over here! 1053 01:02:27,370 --> 01:02:29,205 Hurry and rescue me! 1054 01:02:47,723 --> 01:02:50,351 What do they think that old man's going to be able to do? 1055 01:02:54,355 --> 01:02:57,358 I think it's about time for your knockout. 1056 01:02:57,900 --> 01:02:59,527 Don't be ridiculous. 1057 01:03:00,486 --> 01:03:02,779 Yeah. Tiger would laugh at us 1058 01:03:02,780 --> 01:03:05,783 if he heard we let a bastard like you win. 1059 01:03:12,331 --> 01:03:16,751 We can't lie around when that middle-aged man is doing his best... 1060 01:03:16,752 --> 01:03:17,753 Good point... 1061 01:03:18,212 --> 01:03:23,091 Oh come on. Why don't you people go to sleep already, 1062 01:03:23,092 --> 01:03:27,805 like that coward who's neither guy nor girl. 1063 01:03:28,347 --> 01:03:30,349 What did you just say? 1064 01:03:32,393 --> 01:03:33,727 Queer. 1065 01:03:33,936 --> 01:03:36,396 You ungrateful child. 1066 01:03:36,397 --> 01:03:38,816 Is what I am so wrong? 1067 01:03:41,277 --> 01:03:43,279 I can't take it anymore! 1068 01:03:43,696 --> 01:03:45,114 No more... 1069 01:03:46,240 --> 01:03:48,659 You don't know anything about him! 1070 01:03:49,910 --> 01:03:52,079 Never talk like that about Fire! 1071 01:03:52,788 --> 01:03:56,624 I've never met any other person like Fire, 1072 01:03:56,625 --> 01:03:59,627 who is strong like a man, 1073 01:03:59,628 --> 01:04:02,131 but also warm and gentle like a woman! 1074 01:04:04,467 --> 01:04:07,178 There isn't a more wonderful person than he is! 1075 01:04:13,976 --> 01:04:15,811 I'm such a fool. 1076 01:04:16,687 --> 01:04:19,148 Why am I worried about all this now? 1077 01:04:20,065 --> 01:04:23,903 Okay, that's enough. Shaw's over. 1078 01:04:24,195 --> 01:04:26,363 After all, this is who I am, right? 1079 01:04:28,199 --> 01:04:30,910 I'm happy I was born me. 1080 01:04:33,996 --> 01:04:35,080 It's fine this way. 1081 01:04:36,624 --> 01:04:38,459 I am who I am! 1082 01:04:43,839 --> 01:04:47,176 A man covered in bruises... I like it. 1083 01:04:47,801 --> 01:04:50,763 Hey, why won't you use your powers? 1084 01:04:50,971 --> 01:04:53,411 I can't do anything when I don't even know who's the real one. 1085 01:04:53,891 --> 01:04:55,683 All we can do right now is figure a way out of this 1086 01:04:55,684 --> 01:04:57,186 while avoiding her attacks... 1087 01:04:57,353 --> 01:05:00,064 On my signal, take shelter over there! 1088 01:05:00,481 --> 01:05:01,523 What? 1089 01:05:01,524 --> 01:05:04,026 Listen to your partner for a change. 1090 01:05:05,194 --> 01:05:06,195 Go! 1091 01:05:08,322 --> 01:05:10,365 Is Barnaby following Origami Cyclone 1092 01:05:10,366 --> 01:05:12,493 and leaving the scene as well?! 1093 01:05:13,869 --> 01:05:16,497 I said I wouldn't let you get away! 1094 01:05:19,708 --> 01:05:21,293 Now then... 1095 01:05:25,047 --> 01:05:27,675 Activating your powers from there won't do you any good! 1096 01:05:38,394 --> 01:05:39,395 What? 1097 01:05:44,692 --> 01:05:46,527 What's happening?! 1098 01:05:46,902 --> 01:05:49,321 Ryan has extended his gravitational field! 1099 01:05:51,407 --> 01:05:54,034 Make it fast, Junior! 1100 01:06:03,252 --> 01:06:04,628 They've done it! 1101 01:06:04,878 --> 01:06:06,337 After a hard-fought battle, 1102 01:06:06,338 --> 01:06:08,674 Ryan and Barnaby have apprehended the suspect! 1103 01:06:16,390 --> 01:06:20,477 Looks like King of Heroes is just a name. 1104 01:06:27,943 --> 01:06:29,403 That's not going to happen! 1105 01:06:30,029 --> 01:06:32,948 I don't believe it! Origami Cyclone is back! 1106 01:06:33,324 --> 01:06:34,283 Origami! 1107 01:06:34,575 --> 01:06:35,617 You... 1108 01:06:35,618 --> 01:06:38,746 I would never run away and leave my friends behind! 1109 01:06:39,121 --> 01:06:41,248 Well, good for you. 1110 01:06:41,624 --> 01:06:44,627 But what can you do? 1111 01:07:01,310 --> 01:07:02,811 What just happened? 1112 01:07:02,978 --> 01:07:03,979 I don't know. 1113 01:07:05,731 --> 01:07:08,525 Hey, blast me towards the guy. 1114 01:07:08,859 --> 01:07:10,486 What? What're you thinking? 1115 01:07:11,862 --> 01:07:13,155 Please, just do it! 1116 01:07:16,033 --> 01:07:19,078 Sky High! 1117 01:07:32,257 --> 01:07:35,468 Rock Bison, who's had no opportunity to shine all season, 1118 01:07:35,469 --> 01:07:37,054 has finally done it! 1119 01:07:52,528 --> 01:07:55,364 That won't work, young lady. 1120 01:08:02,454 --> 01:08:05,332 Oh no! The suspect is closing in on Dragon Kid! 1121 01:08:08,001 --> 01:08:12,047 I'll start by putting you to sleep first. 1122 01:08:26,395 --> 01:08:27,563 Sorry to keep you waiting! 1123 01:08:29,440 --> 01:08:31,775 Unbelievable! It's Fire Emblem! 1124 01:08:33,944 --> 01:08:36,321 Thank goodness! You woke up. 1125 01:08:36,780 --> 01:08:38,240 You had us worried. 1126 01:08:38,532 --> 01:08:40,409 We'll do the emotional reunion later. 1127 01:08:41,034 --> 01:08:43,537 Let's put away that old fart first. 1128 01:08:46,081 --> 01:08:47,081 Look out! 1129 01:08:47,082 --> 01:08:48,667 I dare you. 1130 01:08:49,668 --> 01:08:53,130 I no longer have a single scar in my heart! 1131 01:08:54,882 --> 01:08:57,760 Fire! 1132 01:09:04,433 --> 01:09:07,811 They say a man is made of courage and a woman is made of love. 1133 01:09:08,479 --> 01:09:10,606 So what does that mean for people that're gay? 1134 01:09:12,608 --> 01:09:13,984 We are invincible! 1135 01:09:19,406 --> 01:09:20,407 Way to go, Fire! 1136 01:09:29,458 --> 01:09:31,778 Looks like it was still too soon for him to join the fight! 1137 01:09:53,023 --> 01:09:55,984 Enough! 1138 01:10:07,162 --> 01:10:08,956 Huh? Did I just... 1139 01:10:20,092 --> 01:10:21,593 Curse you! 1140 01:10:22,594 --> 01:10:25,055 I'm not letting you get away! 1141 01:10:39,611 --> 01:10:41,112 They've done it! 1142 01:10:41,113 --> 01:10:43,531 Fire Emblem has returned, and combining their powers, 1143 01:10:43,532 --> 01:10:46,326 the three heroes have brought down the suspect! 1144 01:11:11,226 --> 01:11:12,311 That was close. 1145 01:11:20,444 --> 01:11:21,403 Bunny?! 1146 01:11:24,781 --> 01:11:26,074 That hurts! 1147 01:11:26,491 --> 01:11:27,701 What are you doing? 1148 01:11:28,035 --> 01:11:29,076 Let me guess. 1149 01:11:29,077 --> 01:11:31,157 You mistimed activating your power again, didn't you? 1150 01:11:31,246 --> 01:11:34,082 I haven't used it yet. Especially after what you told me. 1151 01:11:35,208 --> 01:11:37,544 My hands are all numb! 1152 01:11:44,009 --> 01:11:46,720 Hey, forget about that guy. 1153 01:11:47,012 --> 01:11:48,555 Our prey is getting away! 1154 01:11:49,932 --> 01:11:50,891 Right. 1155 01:11:53,101 --> 01:11:54,436 - Huh? - Huh? 1156 01:11:55,103 --> 01:11:56,647 I can see them. I see them now! 1157 01:11:57,773 --> 01:11:58,732 Huh? 1158 01:12:01,652 --> 01:12:03,278 What's he doing there? 1159 01:12:03,695 --> 01:12:07,074 That's... Lunatic! 1160 01:12:07,491 --> 01:12:10,409 Just as our cameras caught sight of Barnaby and the others, 1161 01:12:10,410 --> 01:12:12,287 there is Lunatic! 1162 01:12:12,663 --> 01:12:14,122 What's going on? 1163 01:12:14,331 --> 01:12:17,751 Lunatic only goes after murderers. So what brings him here? 1164 01:12:18,543 --> 01:12:20,753 Dude gives me the creeps. 1165 01:12:20,754 --> 01:12:22,505 You two go after that mechanical monster. 1166 01:12:22,506 --> 01:12:23,465 - What? - What? 1167 01:12:25,384 --> 01:12:26,343 Kotetsu! 1168 01:12:29,638 --> 01:12:32,349 I'll look after this guy. 1169 01:12:33,225 --> 01:12:34,601 Hey! Let's go. 1170 01:12:36,061 --> 01:12:37,020 Hey! 1171 01:12:38,647 --> 01:12:39,898 Suit yourself! 1172 01:12:52,202 --> 01:12:53,537 Get going! 1173 01:12:53,912 --> 01:12:55,952 What good is a team if you're not working together?! 1174 01:12:55,956 --> 01:12:57,165 - But... - Bunny! 1175 01:13:03,839 --> 01:13:06,340 Be gone. I have no business with you. 1176 01:13:06,341 --> 01:13:09,219 Our boss is in the hands of that machine. 1177 01:13:09,678 --> 01:13:12,431 We can't have you butting in. 1178 01:13:12,889 --> 01:13:14,140 Fool. 1179 01:13:14,141 --> 01:13:16,225 You can't even see what the true evil is. 1180 01:13:16,226 --> 01:13:17,268 Huh? 1181 01:13:17,269 --> 01:13:21,231 Thanatos always speaks the truth. 1182 01:13:21,857 --> 01:13:24,860 Can Wild Tiger stop Lunatic on his own? 1183 01:13:25,360 --> 01:13:26,361 Dad... 1184 01:13:27,362 --> 01:13:28,822 What's that up there? 1185 01:13:34,870 --> 01:13:36,788 What are you going to do to me?! 1186 01:13:53,889 --> 01:13:56,725 Hear me, citizens of Stern Bild! 1187 01:13:57,726 --> 01:14:00,561 Tonight, I shall reenact the justice that 1188 01:14:00,562 --> 01:14:03,190 the legendary Goddess demonstrated. 1189 01:14:04,024 --> 01:14:08,111 Let the death of this man be burned into your memories! 1190 01:14:27,130 --> 01:14:28,090 Ryan! 1191 01:14:31,426 --> 01:14:34,137 Don't tell me what to do! 1192 01:14:42,604 --> 01:14:46,065 Looks like... we got him! 1193 01:14:46,066 --> 01:14:47,274 They've done it! 1194 01:14:47,275 --> 01:14:51,196 Ryan and Barnaby take down an enemy for the second time today! 1195 01:14:51,822 --> 01:14:55,117 What is this machine, anyway? 1196 01:14:55,617 --> 01:14:58,120 Is this supposed to be the Goddess? 1197 01:15:01,289 --> 01:15:02,410 Keep your hands off of that! 1198 01:15:03,625 --> 01:15:04,835 What is the meaning of this? 1199 01:15:05,127 --> 01:15:08,130 So you're the one who was pulling all the strings... 1200 01:15:08,547 --> 01:15:09,965 Eh, Mr. Virgil? 1201 01:15:10,632 --> 01:15:12,092 Hey, are you all right? 1202 01:15:14,302 --> 01:15:15,637 Yeah... 1203 01:15:16,471 --> 01:15:18,181 What just happened? 1204 01:15:20,100 --> 01:15:21,643 That bastard... 1205 01:15:22,435 --> 01:15:23,644 It's Andrew. 1206 01:15:23,645 --> 01:15:24,687 What? 1207 01:15:24,688 --> 01:15:28,191 Andrew Scott... that's my name. 1208 01:15:28,817 --> 01:15:29,818 "Scott"? 1209 01:15:31,528 --> 01:15:33,947 Does Scott System ring a bell? 1210 01:15:34,322 --> 01:15:35,282 Huh? 1211 01:15:35,448 --> 01:15:36,658 Of course it doesn't. 1212 01:15:37,242 --> 01:15:40,996 My father's company was very small. 1213 01:15:43,832 --> 01:15:45,500 He was a good father. 1214 01:15:46,334 --> 01:15:48,128 He raised me as a single parent. 1215 01:15:48,545 --> 01:15:51,965 No matter how busy he was, he never spoke a word of complaint. 1216 01:15:52,716 --> 01:15:54,925 My father was a hard worker 1217 01:15:54,926 --> 01:15:57,720 and somehow managed to keep the company going. 1218 01:15:57,721 --> 01:15:59,641 Even a young child like me could understand that. 1219 01:16:00,390 --> 01:16:02,183 That's why when a man showed up 1220 01:16:02,184 --> 01:16:04,685 saying he'd help my father's business, 1221 01:16:04,686 --> 01:16:06,188 I nearly jumped for joy. 1222 01:16:07,105 --> 01:16:08,690 That man was Schneider. 1223 01:16:09,649 --> 01:16:11,526 The company grew almost instantly. 1224 01:16:11,818 --> 01:16:13,320 Schneider was our savior. 1225 01:16:13,945 --> 01:16:18,741 I felt I would be indebted to him all my life... 1226 01:16:18,742 --> 01:16:20,368 until my father committed suicide. 1227 01:16:23,038 --> 01:16:24,039 I swear to you... 1228 01:16:24,372 --> 01:16:27,334 My father was not a man who would take his own life! 1229 01:16:27,667 --> 01:16:29,543 Like a man possessed, 1230 01:16:29,544 --> 01:16:32,047 I searched for the truth behind my father's death. 1231 01:16:32,631 --> 01:16:35,550 And then I learned the truth! 1232 01:16:36,134 --> 01:16:38,260 I found out that my father was 1233 01:16:38,261 --> 01:16:40,722 forced to sell his company after being tricked. 1234 01:16:41,264 --> 01:16:43,265 Schneider used my father... 1235 01:16:43,266 --> 01:16:45,060 to hide his illegal investments! 1236 01:16:46,645 --> 01:16:49,814 I planned to expose everything and bring the hammer down on him. 1237 01:16:50,273 --> 01:16:52,399 For that singular purpose, I infiltrated his company, 1238 01:16:52,400 --> 01:16:55,111 and spent years digging up the whole truth as his secretary. 1239 01:16:55,695 --> 01:16:57,197 And then that moment arrived. 1240 01:16:59,741 --> 01:17:02,786 Security is undermanned on the day of the festival. 1241 01:17:03,578 --> 01:17:06,665 All that was left was to keep you heroes occupied. 1242 01:17:06,873 --> 01:17:08,959 That's why you used the legend of the Goddess... 1243 01:17:09,251 --> 01:17:10,585 That's not the only reason. 1244 01:17:11,002 --> 01:17:13,254 I wanted to let the people see this demon 1245 01:17:13,255 --> 01:17:16,758 who lost his righteous heart getting punished. 1246 01:17:17,092 --> 01:17:20,262 Is that why you hired those NEXTs? 1247 01:17:20,428 --> 01:17:21,596 Hired? 1248 01:17:24,391 --> 01:17:27,686 We are comrades who swore revenge on Schneider. 1249 01:17:28,436 --> 01:17:29,896 They are victims as well. 1250 01:17:33,942 --> 01:17:35,151 Mr. Barnaby. 1251 01:17:36,278 --> 01:17:39,281 You yourself became a hero to exact revenge. 1252 01:17:40,573 --> 01:17:41,741 I'm so close... 1253 01:17:42,284 --> 01:17:44,828 So close to ending everything. 1254 01:17:45,704 --> 01:17:48,748 Do you still intend to stop me? 1255 01:17:51,459 --> 01:17:54,462 So you're saying you came to help them with their revenge? 1256 01:17:54,629 --> 01:17:56,923 Protecting evildoers is a grave crime. 1257 01:17:57,257 --> 01:17:59,925 Justice must be done. 1258 01:17:59,926 --> 01:18:01,261 We're talking revenge here... 1259 01:18:01,469 --> 01:18:03,096 There's nothing good about killing. 1260 01:18:03,263 --> 01:18:09,143 You reject killing, but didn't your partner find peace 1261 01:18:09,144 --> 01:18:11,938 when his parents' killer met his end? 1262 01:18:12,480 --> 01:18:15,483 It's true that there was a time when I sought revenge. 1263 01:18:16,401 --> 01:18:18,736 I thought it would bring back the future that I lost 1264 01:18:18,737 --> 01:18:21,281 when my parents were taken away from me. 1265 01:18:21,656 --> 01:18:25,035 Then why are you trying to save that man's life? 1266 01:18:25,827 --> 01:18:29,039 The person I want to save... is you! 1267 01:18:30,915 --> 01:18:33,918 The guy is still dealing with his pain to this day! 1268 01:18:34,336 --> 01:18:36,170 He's trying desperately to move forward 1269 01:18:36,171 --> 01:18:38,214 by accepting everything that's happened in the past! 1270 01:18:38,506 --> 01:18:40,425 To live on by accepting the present. 1271 01:18:41,593 --> 01:18:43,011 He taught me that. 1272 01:18:43,678 --> 01:18:45,513 He stopped me from taking the wrong path. 1273 01:18:46,514 --> 01:18:48,266 It's because of him that I'm here today. 1274 01:18:49,100 --> 01:18:50,769 I have no intention of stopping. 1275 01:18:51,269 --> 01:18:54,939 In that case, I will stop you no matter what it takes! 1276 01:18:57,901 --> 01:18:58,860 That's too bad. 1277 01:19:05,742 --> 01:19:08,703 It seems I've overrated you. 1278 01:19:08,995 --> 01:19:12,874 I want nothing to do with a justice that forces people to kill! 1279 01:19:13,416 --> 01:19:14,376 Fine. 1280 01:19:15,293 --> 01:19:19,713 Then I shall crush evil, along with your spineless justice, 1281 01:19:19,714 --> 01:19:22,092 right here and now! 1282 01:19:36,773 --> 01:19:40,402 That's a cool ability. But it's no match for me! 1283 01:19:40,777 --> 01:19:42,237 Here it comes! 1284 01:19:49,536 --> 01:19:50,495 Barnaby! 1285 01:19:53,748 --> 01:19:56,084 Ryan attacks while Barnaby protects! 1286 01:19:56,292 --> 01:19:58,128 Their teamwork shines once again! 1287 01:20:14,769 --> 01:20:17,605 That dude's stealing my spotlight! 1288 01:20:17,939 --> 01:20:18,981 Huh? 1289 01:20:18,982 --> 01:20:21,151 Hey... Just a minute! 1290 01:20:22,235 --> 01:20:24,529 Hey, what's going on? It just went off! 1291 01:20:24,946 --> 01:20:26,029 What happened? 1292 01:20:26,030 --> 01:20:27,949 We lost the chopper carrying the camera... 1293 01:20:28,116 --> 01:20:29,075 What?! 1294 01:20:32,120 --> 01:20:33,663 Ryan! 1295 01:20:38,126 --> 01:20:41,963 Out of my way, Barnaby! 1296 01:20:51,598 --> 01:20:54,641 An eviscerated justice saves no one. 1297 01:20:54,642 --> 01:20:56,435 Destroying evil is the only way 1298 01:20:56,436 --> 01:20:58,604 to free ourselves of the curse of our past. 1299 01:20:58,605 --> 01:21:01,816 You don't know the first thing about what he's been through! 1300 01:21:04,819 --> 01:21:06,153 Haven't you restored the feed yet? 1301 01:21:06,154 --> 01:21:07,113 In a moment. 1302 01:21:09,657 --> 01:21:10,700 What's this?! 1303 01:21:14,996 --> 01:21:17,999 You already know the truth, don't you? 1304 01:21:22,670 --> 01:21:25,839 That what you're doing won't solve anything! 1305 01:21:25,840 --> 01:21:26,841 Shut up! 1306 01:21:27,300 --> 01:21:29,176 Even if you succeed with your revenge, 1307 01:21:29,177 --> 01:21:31,054 it won't bring your father back. 1308 01:21:31,346 --> 01:21:32,764 That's the reality! 1309 01:22:10,301 --> 01:22:13,929 The justice you uphold is a superficial one. 1310 01:22:13,930 --> 01:22:16,182 All it does is allow you to overlook true evil. 1311 01:22:16,432 --> 01:22:19,893 No one needs a hero like that! 1312 01:22:19,894 --> 01:22:23,939 I'm not a hero because I want to feel needed! 1313 01:22:23,940 --> 01:22:27,234 What can a hero like you, who refuses to bring evil to justice, 1314 01:22:27,235 --> 01:22:28,443 possibly accomplish?! 1315 01:22:28,444 --> 01:22:32,991 If someone needs help, I'm there for them. 1316 01:22:33,241 --> 01:22:34,409 It's as simple as that! 1317 01:22:48,047 --> 01:22:49,257 Give it up. 1318 01:22:57,932 --> 01:22:58,975 Forgive me. 1319 01:22:59,559 --> 01:23:02,437 The situation has left me speechless. 1320 01:23:08,693 --> 01:23:10,528 Oh no you don't... 1321 01:23:10,945 --> 01:23:13,615 I'm not letting you go there! 1322 01:23:14,198 --> 01:23:15,658 Ever! 1323 01:23:20,955 --> 01:23:23,958 Let's put an end to this, Mr. Barnaby. 1324 01:23:32,008 --> 01:23:33,129 If that's how you want it... 1325 01:23:34,594 --> 01:23:39,390 I'll watch you as you resign yourself to defeat. 1326 01:23:40,141 --> 01:23:42,352 Wait! Please! 1327 01:23:42,685 --> 01:23:45,521 Barnaby! 1328 01:23:45,980 --> 01:23:48,691 With this, everything will return to nothingness. 1329 01:23:57,825 --> 01:23:59,159 OW! 1330 01:23:59,160 --> 01:24:00,119 Kotetsu? 1331 01:24:00,411 --> 01:24:01,412 Bunny! 1332 01:24:01,788 --> 01:24:02,747 Wait, that means... 1333 01:24:04,666 --> 01:24:05,667 You're in my way! 1334 01:24:18,346 --> 01:24:19,889 What the hell are you doing? 1335 01:24:20,306 --> 01:24:21,974 Did you come here intending to save him? 1336 01:24:22,225 --> 01:24:24,018 Huh? Well, sort of... 1337 01:24:24,394 --> 01:24:25,894 You can't do it on your own! 1338 01:24:25,895 --> 01:24:27,438 Then give me a hand! 1339 01:24:31,025 --> 01:24:33,695 Don't worry. I was planning to! 1340 01:24:34,612 --> 01:24:35,863 What's this? 1341 01:24:36,030 --> 01:24:38,449 It looks like Wild Tiger and Barnaby are... 1342 01:25:08,521 --> 01:25:10,439 Those legs are nasty! 1343 01:25:10,440 --> 01:25:12,483 The only way is to keep attacking. 1344 01:25:24,162 --> 01:25:25,121 Kotetsu! 1345 01:25:46,058 --> 01:25:47,018 Kotetsu! 1346 01:25:50,855 --> 01:25:52,398 Bunny! How're your powers? 1347 01:25:52,607 --> 01:25:54,275 They're still recharging! 1348 01:25:55,276 --> 01:25:56,819 Then I have no choice... 1349 01:25:58,821 --> 01:25:59,989 Goodbye. 1350 01:26:12,960 --> 01:26:14,212 Impossible! 1351 01:26:30,978 --> 01:26:33,022 Don't interfere! 1352 01:26:33,356 --> 01:26:35,733 Fire! 1353 01:26:52,124 --> 01:26:54,001 Time to stay down! 1354 01:26:56,003 --> 01:26:59,632 Yes! The heroes have finally assembled! 1355 01:27:00,007 --> 01:27:01,884 Damn you all! 1356 01:27:03,344 --> 01:27:04,595 Not yet, Bunny? 1357 01:27:05,721 --> 01:27:07,013 Handsome! 1358 01:27:07,014 --> 01:27:08,223 Mr. Barnaby! 1359 01:27:08,224 --> 01:27:09,266 Quickly! 1360 01:27:09,267 --> 01:27:10,350 Mister Wild! 1361 01:27:10,351 --> 01:27:11,476 Tiger! 1362 01:27:11,477 --> 01:27:12,519 Hey! 1363 01:27:12,520 --> 01:27:13,479 Not yet?! 1364 01:27:27,535 --> 01:27:30,162 Kiss my boots! 1365 01:27:30,663 --> 01:27:33,207 The Gravity Prince is back in the game! 1366 01:27:35,459 --> 01:27:37,795 - Kotetsu! - All right! 1367 01:27:38,045 --> 01:27:39,338 - Let's do this! - Right! 1368 01:27:51,142 --> 01:27:52,393 He's all yours! 1369 01:28:30,765 --> 01:28:32,934 Powers exhausted in 10 seconds... 1370 01:28:33,309 --> 01:28:35,269 - Bunny! - I know! 1371 01:28:50,993 --> 01:28:53,287 Tiger & Bunny. Over and Out! 1372 01:29:39,208 --> 01:29:40,167 Not gonna happen! 1373 01:29:54,557 --> 01:29:56,851 We sure made a huge mess again. 1374 01:29:57,018 --> 01:29:59,812 This time, I thought I was a goner. 1375 01:30:00,187 --> 01:30:02,647 Is that what you think about when you fight? 1376 01:30:02,648 --> 01:30:03,690 What? 1377 01:30:03,691 --> 01:30:06,027 You're so negative, Origami. 1378 01:30:06,360 --> 01:30:10,531 So what? It's part of what makes him who he is. 1379 01:30:11,032 --> 01:30:13,701 A part of who we are... 1380 01:30:14,368 --> 01:30:17,204 So it's okay to be myself? Yes, it's okay! 1381 01:30:17,538 --> 01:30:19,040 Huh? What're you talking about? 1382 01:30:19,206 --> 01:30:20,833 Oh, nothing. 1383 01:30:21,042 --> 01:30:22,543 You are so weird. 1384 01:30:24,211 --> 01:30:27,715 What you people did today was mind-blowing! 1385 01:30:27,882 --> 01:30:29,884 You truly are heroes. 1386 01:30:30,176 --> 01:30:32,385 Especially the fine teamwork of Tiger & Barnaby 1387 01:30:32,386 --> 01:30:34,597 just like the good old days! 1388 01:30:34,889 --> 01:30:37,058 I wouldn't say team... right? 1389 01:30:37,433 --> 01:30:40,019 - Right... - Don't be so modest! 1390 01:30:40,186 --> 01:30:41,604 You worked in perfect tandem! 1391 01:30:42,021 --> 01:30:43,188 Hey, I know! 1392 01:30:43,189 --> 01:30:45,399 Why don't you guys form a trio? 1393 01:30:45,691 --> 01:30:48,903 - What? - "Ryan and Barnaby with Tiger"! 1394 01:30:49,111 --> 01:30:50,404 Or maybe "featuring"? 1395 01:30:50,571 --> 01:30:51,530 But... 1396 01:30:51,947 --> 01:30:54,533 No, you should come back as a duo. 1397 01:30:55,242 --> 01:30:56,243 What? 1398 01:30:56,410 --> 01:30:57,369 Hey. Camera! 1399 01:30:58,788 --> 01:31:00,789 That's right! 1400 01:31:00,790 --> 01:31:03,626 I knew it from the start! 1401 01:31:03,834 --> 01:31:06,295 - These guys are made for each other! - Huh? 1402 01:31:06,545 --> 01:31:09,507 That's why I arranged for a feel-good comeback. 1403 01:31:09,840 --> 01:31:10,800 Camera! 1404 01:31:11,425 --> 01:31:14,470 I made you guys look good! 1405 01:31:14,720 --> 01:31:16,262 Be sure to thank me. 1406 01:31:16,263 --> 01:31:17,515 - Huh?! - Listen, guys! 1407 01:31:17,932 --> 01:31:20,768 Take some advice from the great Ryan. 1408 01:31:21,227 --> 01:31:23,938 You're the only partners for one another! 1409 01:31:27,024 --> 01:31:29,193 What'll it be guys? 1410 01:31:29,568 --> 01:31:32,737 We can't decide that by ourselves. 1411 01:31:32,738 --> 01:31:34,240 I approve it! 1412 01:31:35,658 --> 01:31:37,284 Bonjour, everyone. 1413 01:31:37,618 --> 01:31:42,455 Earlier, I, Agnes Joubert, was granted sole and full authority 1414 01:31:42,456 --> 01:31:43,749 by Mr. Schneider. 1415 01:31:45,709 --> 01:31:48,629 Anyway, with our owner in his current condition... 1416 01:31:49,046 --> 01:31:52,341 As his agent, I approve the reinstatement of these two! 1417 01:31:54,135 --> 01:31:55,927 Wait, just a minute. 1418 01:31:55,928 --> 01:31:57,638 Not ready yet to make the big decision? 1419 01:31:58,055 --> 01:31:59,765 No, I mean... 1420 01:32:00,975 --> 01:32:05,729 I'm a changed man, and besides, my power only lasts for a minute. 1421 01:32:06,147 --> 01:32:07,148 Tiger... 1422 01:32:11,986 --> 01:32:13,821 That doesn't matter! 1423 01:32:18,325 --> 01:32:22,746 You helped me when I needed you, Wild Tiger! 1424 01:32:23,164 --> 01:32:26,375 You're a hero, Wild Tiger. 1425 01:32:27,626 --> 01:32:28,586 That's right! 1426 01:32:28,794 --> 01:32:31,338 Just watching you cheers me up! 1427 01:32:31,672 --> 01:32:33,507 So what if it's just one minute? 1428 01:32:33,674 --> 01:32:35,842 We want to see you giving everything you've got. 1429 01:32:35,843 --> 01:32:40,180 - That's right! - That's right! 1430 01:32:40,181 --> 01:32:42,599 You're our hero, Mr. Tiger! 1431 01:32:42,600 --> 01:32:50,600 - Tiger! Tiger! - Tiger! Tiger! 1432 01:32:51,525 --> 01:32:53,652 Mr. Tiger really is amazing. 1433 01:32:54,195 --> 01:32:56,363 He moved the hearts of all these people. 1434 01:32:57,239 --> 01:33:00,034 You see! Everyone's behind you! 1435 01:33:04,371 --> 01:33:05,414 Are you okay with this? 1436 01:33:12,463 --> 01:33:14,215 We can't say no to this crowd... 1437 01:33:15,090 --> 01:33:16,091 It's okay with me. 1438 01:33:16,717 --> 01:33:18,886 With you around, it'll make me stand out. 1439 01:33:33,234 --> 01:33:38,739 As of this moment, Tiger & Barnaby are back! 1440 01:33:49,375 --> 01:33:50,960 Kaburagi, you're next. 1441 01:33:51,502 --> 01:33:52,461 Yes, sir. 1442 01:33:53,462 --> 01:33:55,714 "The Sun" by Kaede Kaburagi. 1443 01:33:56,715 --> 01:33:58,008 "Did you know?" 1444 01:33:58,259 --> 01:33:59,801 "There are other suns besides the one..." 1445 01:33:59,802 --> 01:34:01,363 "...that shines brightly in the sky..." 1446 01:34:01,595 --> 01:34:03,639 "The tiger that runs proudly..." 1447 01:34:03,973 --> 01:34:05,891 "The bunny that hops about..." 1448 01:34:06,308 --> 01:34:08,435 "The ice that glistens brilliantly..." 1449 01:34:08,727 --> 01:34:10,938 "The wind that blows briskly..." 1450 01:34:11,438 --> 01:34:13,399 "The fire that burns intensely..." 1451 01:34:13,649 --> 01:34:15,567 "The cow that moos loudly..." 1452 01:34:15,985 --> 01:34:17,778 "The shadow that changes suddenly..." 1453 01:34:18,279 --> 01:34:20,447 "The lightning that flashes brightly..." 1454 01:34:21,156 --> 01:34:23,158 "They're all different..." 1455 01:34:23,450 --> 01:34:25,450 "But they all have a sun burning inside of them..." 1456 01:34:25,828 --> 01:34:30,874 "Sometimes they feel sad and hurt and down..." 1457 01:34:31,333 --> 01:34:32,959 "But eventually the sun will rise..." 1458 01:34:32,960 --> 01:34:35,004 "Everyone's sun will rise..." 1459 01:34:35,337 --> 01:34:37,715 "The sun always rises when you're down..." 1460 01:34:38,090 --> 01:34:40,342 "The sun rises no matter what..." 1461 01:34:40,759 --> 01:34:43,554 "Today and tomorrow... The sun is always rising..." 1462 01:35:08,329 --> 01:35:12,666 I miss you How long has it been since I got past that? 1463 01:35:13,584 --> 01:35:18,714 I'm trying to think that I'm managing by being stubborn. 1464 01:35:19,089 --> 01:35:23,427 I don't care about feeling inferior Why should I? 1465 01:35:24,011 --> 01:35:28,682 I'll go after you Probably until the day I die. 1466 01:35:29,475 --> 01:35:34,355 There's not much for me to brag about. 1467 01:35:34,938 --> 01:35:40,193 But I managed to take another step today to move on. 1468 01:35:40,194 --> 01:35:45,157 After all, if I let myself be tied down by doubt or shame. 1469 01:35:45,366 --> 01:35:50,454 I can't reach the scene that I envisioned, right? 1470 01:35:50,871 --> 01:35:55,209 Harmonized finale turns into a constellation. 1471 01:35:56,043 --> 01:36:00,506 Carrying many wishes. 1472 01:36:00,964 --> 01:36:06,053 Like wanting to save someone or wanting to make you laugh. 1473 01:36:06,470 --> 01:36:11,809 Within a time clock that goes too fast. 1474 01:36:12,017 --> 01:36:16,355 I wish it can go on forever. 1475 01:36:17,064 --> 01:36:22,444 But I also know that the end is near. 1476 01:36:22,694 --> 01:36:27,615 I have these important words waiting inside my pocket. 1477 01:36:27,616 --> 01:36:34,539 Good bye Good bye It all starts again from here. 1478 01:36:34,540 --> 01:36:38,919 Having to deal with problems at the same time. 1479 01:36:39,753 --> 01:36:44,800 Or feeling bad for playing the hypocrite. 1480 01:36:45,217 --> 01:36:49,763 It's like that for pretty much all humans. 1481 01:36:50,431 --> 01:36:55,227 I'm also living in there. 1482 01:36:55,894 --> 01:37:00,566 If I dress up so I could look good and beautiful. 1483 01:37:01,108 --> 01:37:06,446 I can come up with good and beautiful answers. 1484 01:37:06,447 --> 01:37:11,452 But I'm more afraid of becoming satisfied with such vanity. 1485 01:37:11,702 --> 01:37:16,623 Don't destroy the scene I envision so casually 1486 01:37:16,874 --> 01:37:21,503 harmonized finale ties us together. 1487 01:37:22,337 --> 01:37:26,717 Bringing up many melodies. 1488 01:37:27,134 --> 01:37:32,306 Sometimes as a music note or secretly kept inside one's heart. 1489 01:37:32,639 --> 01:37:37,644 Like a permanent photo that never fades away. 1490 01:37:38,145 --> 01:37:42,649 That's right, it'll reach you too. 1491 01:37:43,317 --> 01:37:48,738 It's okay if we're apart Please sing. 1492 01:37:48,739 --> 01:37:53,826 Is it okay if I also throw in there these important words? 1493 01:37:53,827 --> 01:38:01,084 Thank you Thank you Until the day we meet again. 1494 01:38:01,710 --> 01:38:04,838 A billionaire from overseas made me an offer. 1495 01:38:05,255 --> 01:38:06,215 See? 1496 01:38:06,673 --> 01:38:07,633 That's a lot! 1497 01:38:08,258 --> 01:38:11,553 I can't stay in this small-time place anymore. 1498 01:38:11,803 --> 01:38:13,347 See ya. 1499 01:38:16,099 --> 01:38:19,686 Sorry we're such a "small-time" company. Right? 1500 01:38:20,687 --> 01:38:25,067 Harmonized finale turns into a constellation. 1501 01:38:26,026 --> 01:38:30,614 Carrying many wishes. 1502 01:38:30,864 --> 01:38:36,036 Like wanting to love someone or wanting to laugh with you. 1503 01:38:36,328 --> 01:38:41,416 In the city covered with lights. 1504 01:38:41,667 --> 01:38:46,296 We may shed tears for no reason. 1505 01:38:47,047 --> 01:38:52,552 But as long as we keep thinking of one another, we'll surely meet. 1506 01:38:52,553 --> 01:38:57,473 It's not perfect, but I must tell you these important words right now. 1507 01:38:57,474 --> 01:39:02,728 Under these stars that ties people and people together. 1508 01:39:02,729 --> 01:39:10,729 Thank you Thank you It all starts again from here. 1509 01:39:12,990 --> 01:39:20,990 I hope that today will continue on as today 1510 01:39:29,590 --> 01:39:34,219 be with you How much time has passed since I asked you? 1511 01:39:34,761 --> 01:39:40,141 A bridge will span towards a new age. 1512 01:39:40,142 --> 01:39:44,938 I'm OK if it takes many times I can still stand. 1513 01:39:45,397 --> 01:39:51,069 I'll go after you Towards that future. 1514 01:40:04,916 --> 01:40:07,209 Hey, can I take a turn driving for a change? 1515 01:40:07,210 --> 01:40:08,211 No. 109333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.