Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,551 --> 00:00:52,761
"I'll remove them".
2
00:00:52,762 --> 00:00:56,348
I said those words many times
3
00:00:56,349 --> 00:01:00,268
because I wanted to reduce
the cause of your pain.
4
00:01:00,269 --> 00:01:06,775
Doing that made me think
I was helping you,
5
00:01:06,776 --> 00:01:10,320
like I was your light.
6
00:01:10,321 --> 00:01:14,616
Was it an expression of love...?
No, wait.
7
00:01:14,617 --> 00:01:19,455
This all seems distorted
This all seems dishonest.
8
00:01:20,373 --> 00:01:27,964
I know I was just using you
so that I could like myself.
9
00:01:28,297 --> 00:01:34,010
Even if nothing lies
beyond the horizon.
10
00:01:34,011 --> 00:01:38,932
Maybe now I can say it...
"Let's go, and don't let go of my hand".
11
00:01:38,933 --> 00:01:43,895
I was a coward that was acting tough
by taking advantage of your weakness.
12
00:01:43,896 --> 00:01:48,735
So I'll show you my weakness too
All start from there.
13
00:01:53,740 --> 00:01:55,241
We'll start from there.
14
00:02:04,834 --> 00:02:08,295
The data you see is our Music
Business Division's proposal
15
00:02:08,296 --> 00:02:10,965
based on a SWOT analysis.
16
00:02:11,424 --> 00:02:14,594
It forms the basis for our schedule
during the current period.
17
00:02:14,802 --> 00:02:18,138
Events and shows that lose money
will be outsourced, and...
18
00:02:18,139 --> 00:02:19,181
Next!
19
00:02:19,182 --> 00:02:21,099
Our Publishing Business Division
20
00:02:21,100 --> 00:02:22,934
has implemented
wide-ranging cost-cutting measures
21
00:02:22,935 --> 00:02:25,020
in conjunction with
the switchover in media format,
22
00:02:25,021 --> 00:02:27,773
but we have yet to
attain our goals.
23
00:02:27,774 --> 00:02:28,775
Next!
24
00:02:29,317 --> 00:02:30,943
Uh, yes...
25
00:02:31,486 --> 00:02:33,863
I am with
the Hero Business Division.
26
00:02:34,447 --> 00:02:37,450
First of all...
27
00:02:38,075 --> 00:02:39,159
Get to the point!
28
00:02:39,160 --> 00:02:40,202
Yes, sir!
29
00:02:40,203 --> 00:02:42,412
As our report of income
and expenses indicates,
30
00:02:42,413 --> 00:02:44,415
we expect to show a profit.
31
00:02:44,874 --> 00:02:48,418
This is due, I believe,
to the popularity of HERO TV.
32
00:02:48,419 --> 00:02:49,461
Exactly...
33
00:02:49,462 --> 00:02:55,383
The only issue is that our two
Second League heroes under contract
34
00:02:55,384 --> 00:02:57,970
continue to lose money.
35
00:03:00,264 --> 00:03:01,348
Somebody help!
36
00:03:01,349 --> 00:03:02,433
Outta my way!
37
00:03:06,479 --> 00:03:08,189
You won't get away!
38
00:03:10,483 --> 00:03:11,442
Salty!
39
00:03:24,747 --> 00:03:25,706
Come on!
40
00:03:26,123 --> 00:03:27,083
Over here.
41
00:03:28,292 --> 00:03:29,252
Over...
42
00:03:31,170 --> 00:03:32,880
Can't you guys even stall him?
43
00:03:37,802 --> 00:03:39,177
That poison will leave you...
44
00:03:39,178 --> 00:03:40,179
Itchy.
45
00:03:40,346 --> 00:03:41,681
Helpless...
46
00:03:45,726 --> 00:03:47,561
C'mon, pull it together!
47
00:03:47,562 --> 00:03:48,522
- Mr. Tiger!
- Mr. Tiger!
48
00:03:50,690 --> 00:03:52,774
This little game of tag is over!
49
00:03:52,775 --> 00:03:53,817
Damn it!
50
00:03:53,818 --> 00:03:56,487
All right, time for a Wild Roar!
51
00:03:59,615 --> 00:04:00,575
Uh-oh.
52
00:04:01,993 --> 00:04:04,327
- Huh?
- Eh, at least I got the job done.
53
00:04:04,328 --> 00:04:05,370
Let go of me!
54
00:04:05,371 --> 00:04:07,874
Hold still. It's over.
55
00:04:20,136 --> 00:04:21,095
Lucky me!
56
00:04:26,225 --> 00:04:28,643
What're you doing down there?
Get it together.
57
00:04:28,644 --> 00:04:29,604
What took you so long?!
58
00:04:30,229 --> 00:04:31,480
I had things to do.
59
00:04:31,939 --> 00:04:33,691
I'll make up for it, though.
60
00:04:49,707 --> 00:04:51,083
That was amazing, Mr. Barnaby!
61
00:04:51,250 --> 00:04:53,127
You beat us to it again.
62
00:04:56,297 --> 00:04:57,422
Hey, it's Kotetsu!
63
00:04:57,423 --> 00:04:58,840
Try harder, Kotetsu!
64
00:04:58,841 --> 00:05:01,302
That's Wild Tiger! Not Kotetsu!
65
00:05:01,636 --> 00:05:03,638
Why bother? Everyone already
knows your identity.
66
00:05:03,930 --> 00:05:06,515
A hero is not supposed to
reveal his identity!
67
00:05:06,766 --> 00:05:09,225
You should focus on improving
your criminal catching skills
68
00:05:09,226 --> 00:05:11,269
instead of your silly policies.
69
00:05:11,270 --> 00:05:12,270
What?!
70
00:05:12,271 --> 00:05:13,311
- Now, now...
- Now, now...
71
00:05:20,279 --> 00:05:22,949
I saw your show the other day...
72
00:05:23,240 --> 00:05:26,618
You were great
as the frail heroine.
73
00:05:26,619 --> 00:05:27,744
Thanks.
74
00:05:27,745 --> 00:05:30,121
Think our friend saw it, too?
75
00:05:30,122 --> 00:05:31,706
The old man with the beard.
76
00:05:31,707 --> 00:05:34,125
- Huh?
- You don't have to hide it.
77
00:05:34,126 --> 00:05:36,962
I miss my handsome, too.
78
00:05:36,963 --> 00:05:38,172
Don't lump me in with you!
79
00:05:38,381 --> 00:05:39,464
I'm sorry!
80
00:05:39,465 --> 00:05:42,468
Please, that's not necessary.
81
00:05:43,010 --> 00:05:44,971
But why would you do
something like this?
82
00:05:45,346 --> 00:05:49,141
You copying my pose has
become all the talk at my company.
83
00:05:49,809 --> 00:05:51,519
It was an impulse.
84
00:05:51,769 --> 00:05:54,689
- I couldn't help it.
- Mr. Bison must be desperate.
85
00:05:54,939 --> 00:05:56,064
He was moping over the fact that
86
00:05:56,065 --> 00:05:57,983
his lack of popularity
is really standing out
87
00:05:57,984 --> 00:05:59,360
now that Mr. Tiger's
gone to the Second League.
88
00:05:59,735 --> 00:06:01,821
It's not easy being
an adult, is it?
89
00:06:03,990 --> 00:06:05,282
Bonjour, Heroes!
90
00:06:05,825 --> 00:06:08,494
There's a bank robbery
happening on Bastet Street.
91
00:06:08,703 --> 00:06:10,412
Give them another good show today.
92
00:06:10,413 --> 00:06:11,454
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
93
00:06:11,455 --> 00:06:12,914
- Thank you for buying us lunch, sir!
- Thank you for buying us lunch, sir!
94
00:06:12,915 --> 00:06:14,709
Yeah, help yourselves!
95
00:06:16,168 --> 00:06:17,293
Hey!
96
00:06:17,294 --> 00:06:19,005
Don't pick out the pickles!
97
00:06:19,213 --> 00:06:20,630
Vinegar helps the body recover!
98
00:06:20,631 --> 00:06:21,798
Please leave me alone.
99
00:06:21,799 --> 00:06:23,550
Hey! They're already at it!
100
00:06:23,551 --> 00:06:24,844
That was fast!
101
00:06:25,011 --> 00:06:27,513
Our heroes have gone into the bank!
102
00:06:27,722 --> 00:06:30,223
Watch and learn, you guys!
103
00:06:30,224 --> 00:06:31,266
- Yes, sir!
- Yes, sir!
104
00:06:31,267 --> 00:06:33,352
You should study too, Kotetsu.
105
00:06:33,686 --> 00:06:35,353
- Huh?
- Who's the one who uses
106
00:06:35,354 --> 00:06:38,940
his powers without thinking and
always lets the criminals get away?
107
00:06:38,941 --> 00:06:40,358
Hey, I don't have a choice!
108
00:06:40,359 --> 00:06:42,318
My power only lasts for a minute!
109
00:06:42,319 --> 00:06:44,195
Then time the start better!
110
00:06:44,196 --> 00:06:45,281
- Now, now...
- Now, now...
111
00:06:49,201 --> 00:06:50,786
Fire!
112
00:07:04,300 --> 00:07:05,885
Like a streak of lightning!
113
00:07:06,052 --> 00:07:07,218
Our two heroes vying for 3rd
114
00:07:07,219 --> 00:07:08,820
took down the criminals
at the same time!
115
00:07:10,056 --> 00:07:11,015
Stay down!
116
00:07:13,392 --> 00:07:14,393
Huh?
117
00:07:14,769 --> 00:07:16,061
Gotcha!
118
00:07:16,062 --> 00:07:17,103
No fair!
119
00:07:17,104 --> 00:07:18,396
He's done it!
120
00:07:18,397 --> 00:07:21,400
Origami Cyclone scores using
his shape shifting ability!
121
00:07:22,401 --> 00:07:23,402
Stay away!
122
00:07:24,153 --> 00:07:25,112
In that case!
123
00:07:32,244 --> 00:07:35,039
My ice is a little cold...
124
00:07:35,372 --> 00:07:38,000
But your crime has been
completely put on hold!
125
00:07:38,250 --> 00:07:40,461
A perfect arrest from Blue Rose!
126
00:07:42,963 --> 00:07:43,631
Huh?
127
00:07:43,923 --> 00:07:46,132
Is Rock Bison just sneaking
into the background now?
128
00:07:46,133 --> 00:07:47,760
Stealth Soldier in the studio,
what do you make of it?
129
00:07:48,094 --> 00:07:49,470
So that's his new strategy...
130
00:07:49,929 --> 00:07:53,599
Lately he's been on
a mission to find himself.
131
00:07:54,934 --> 00:07:55,935
That idiot...
132
00:07:59,146 --> 00:08:00,356
This is awful!
133
00:08:00,856 --> 00:08:02,816
The robbers have blown up the bank!
134
00:08:02,817 --> 00:08:04,401
They're trying to make a getaway.
135
00:08:05,945 --> 00:08:07,279
You're not getting away!
136
00:08:08,781 --> 00:08:11,200
Sky High!
137
00:08:20,793 --> 00:08:23,086
Just what we'd expect
from the King of Heroes!
138
00:08:23,087 --> 00:08:25,631
He showed them who's king!
139
00:08:26,340 --> 00:08:28,592
The First League
really is something...
140
00:08:29,176 --> 00:08:30,302
They handle things on
a whole different level.
141
00:08:30,970 --> 00:08:32,303
We're really going to have to
142
00:08:32,304 --> 00:08:34,473
step up our game over
the next six months.
143
00:08:34,682 --> 00:08:36,724
It's okay to be ambitious,
144
00:08:36,725 --> 00:08:39,854
but no matter what we do, we can't
join them until next season.
145
00:08:40,437 --> 00:08:43,190
Besides, there's no guarantee
they'll promote us.
146
00:08:43,524 --> 00:08:45,901
Every day that goes by,
I'm losing my feel for real battle.
147
00:08:46,318 --> 00:08:47,778
So what?
148
00:08:47,987 --> 00:08:49,195
As long as we protect the people,
149
00:08:49,196 --> 00:08:50,676
what's it matter
what league we're in?
150
00:08:51,949 --> 00:08:54,160
Is the Second League
not good enough for you?
151
00:08:55,661 --> 00:08:57,288
Don't you feel restricted?
152
00:08:57,997 --> 00:09:01,458
Well, it's not like we can
get involved with every incident.
153
00:09:01,625 --> 00:09:03,794
And the pay's less
in the Second League...
154
00:09:08,340 --> 00:09:09,592
Hello?
155
00:09:10,259 --> 00:09:11,844
Are you Barnaby?
156
00:09:12,303 --> 00:09:13,679
Too many curls.
157
00:09:14,847 --> 00:09:18,684
You're more raccoon than tiger.
158
00:09:20,436 --> 00:09:25,023
Mr. Mark Schneider has offered to
save our company from bankruptcy
159
00:09:25,024 --> 00:09:27,902
by becoming the new owner.
160
00:09:28,194 --> 00:09:29,361
Is that so?
161
00:09:29,528 --> 00:09:31,487
Ever since the Maverick Incident,
162
00:09:31,488 --> 00:09:34,533
I've thought of Apollon
as a business opportunity.
163
00:09:34,867 --> 00:09:36,160
I've heard a lot about you.
164
00:09:36,493 --> 00:09:38,953
As a young man,
you created Gargoyle Technica
165
00:09:38,954 --> 00:09:41,874
and built it into one of
the top IT empires in the world.
166
00:09:42,041 --> 00:09:43,833
He's done much more than that.
167
00:09:43,834 --> 00:09:45,877
He's done a marvelous job of
168
00:09:45,878 --> 00:09:48,463
resurrecting every company
he's acquired.
169
00:09:48,464 --> 00:09:49,881
Wow...
170
00:09:49,882 --> 00:09:52,050
So what does this
have to do with us today?
171
00:09:52,051 --> 00:09:55,387
Actually, I'm at a loss as to
what to do with you two.
172
00:09:55,721 --> 00:09:58,599
After all,
your profitability is declining.
173
00:09:58,766 --> 00:10:00,976
I thought about
the option of firing you, but...
174
00:10:01,644 --> 00:10:03,437
I'm going to apply
a reverse strategy...
175
00:10:03,771 --> 00:10:05,814
by promoting you
to the First League!
176
00:10:07,483 --> 00:10:08,524
That's odd...
177
00:10:08,525 --> 00:10:09,925
I was expecting more of a reaction.
178
00:10:10,277 --> 00:10:12,613
It means from tomorrow on,
you're back in the First League.
179
00:10:13,364 --> 00:10:14,656
What? But...
180
00:10:14,657 --> 00:10:19,703
He's arranged for you to join
the First League from mid season.
181
00:10:21,580 --> 00:10:23,748
Anyway, congratulations.
182
00:10:23,749 --> 00:10:25,292
Thank you very much!
183
00:10:25,542 --> 00:10:26,627
Isn't this great, Bunny?!
184
00:10:26,919 --> 00:10:28,336
What are the conditions?
185
00:10:28,337 --> 00:10:29,879
Who cares!
186
00:10:29,880 --> 00:10:31,280
We get to work in the First League!
187
00:10:31,340 --> 00:10:33,675
- But...
- Don't worry about it.
188
00:10:33,676 --> 00:10:34,635
Virgin.
189
00:10:34,969 --> 00:10:37,554
- You can decide your own salary.
- What?!
190
00:10:37,846 --> 00:10:39,848
That's how highly I think of you.
191
00:10:40,182 --> 00:10:41,350
Thank you very much.
192
00:10:42,393 --> 00:10:45,687
So I hear you've been a hero
for quite some time.
193
00:10:45,688 --> 00:10:46,729
Sort of...
194
00:10:46,730 --> 00:10:49,190
Can you share some of
your stories with me after this?
195
00:10:49,191 --> 00:10:50,150
Be delighted to!
196
00:10:50,567 --> 00:10:51,735
Is it good?
197
00:10:52,611 --> 00:10:53,612
That's nice.
198
00:10:56,115 --> 00:10:58,450
What a creepy noise...
199
00:11:05,791 --> 00:11:08,669
"The sun is
the source of all life."
200
00:11:08,961 --> 00:11:12,214
"it fulfills us and blesses us
with moments of freedom."
201
00:11:12,506 --> 00:11:17,219
"As long as these two phoenixes
dance in my eyes..."
202
00:11:18,137 --> 00:11:19,498
So what do you think of this, Dad?
203
00:11:20,139 --> 00:11:21,681
Nice verse.
204
00:11:21,682 --> 00:11:23,851
- It brought tears to Daddy's eyes.
- Huh?
205
00:11:24,143 --> 00:11:27,061
- How so? It's a total mystery to me.
- What?
206
00:11:27,062 --> 00:11:29,397
It's a poem my teacher
highly recommended,
207
00:11:29,398 --> 00:11:31,400
but I don't get the meaning at all.
208
00:11:31,692 --> 00:11:33,526
Yes, it's a mystery, all right.
209
00:11:33,527 --> 00:11:34,444
What? But you just said
it made you cry.
210
00:11:34,445 --> 00:11:35,903
There have been numerous incidents of building windows shattering...
What? But you just said it made you cry.
211
00:11:35,904 --> 00:11:37,322
There have been numerous incidents of building windows shattering...
Were you just saying things without thinking?
212
00:11:37,323 --> 00:11:38,072
No one has been injured by these accidents at the present time.
Were you just saying things without thinking?
213
00:11:38,073 --> 00:11:39,157
No one has been injured by these accidents
at the present time. Oh no, of course not!
214
00:11:39,158 --> 00:11:39,450
No one has been injured by these
accidents at the present time.
215
00:11:39,451 --> 00:11:39,991
No one has been injured by these accidents at the present time.
But boy, having to write a poem about the sun.
216
00:11:39,992 --> 00:11:42,160
The police are currently investigating the cause.
But boy, having to write a poem about the sun.
217
00:11:42,161 --> 00:11:42,869
The police are currently investigating the cause.
Sure sounds like a difficult assignment.
218
00:11:42,870 --> 00:11:44,431
Sure sounds like
a difficult assignment.
219
00:11:44,455 --> 00:11:46,707
It's not easy being
an elementary school student.
220
00:11:47,082 --> 00:11:48,334
How about you?
221
00:11:48,876 --> 00:11:50,336
Are you getting along with Barnaby?
222
00:11:50,753 --> 00:11:52,671
Yup. Everything's good here.
223
00:12:00,846 --> 00:12:01,847
Wow...
224
00:12:02,014 --> 00:12:05,183
At $30 a glass, the total comes to...
225
00:12:05,184 --> 00:12:06,602
Hey, I'm on the phone.
226
00:12:06,810 --> 00:12:08,354
Oh, sorry.
227
00:12:08,604 --> 00:12:09,980
Hello? How's it going?
228
00:12:10,189 --> 00:12:11,857
It doesn't look like we'll
make it back in time.
229
00:12:12,066 --> 00:12:14,108
We have another story to do
230
00:12:14,109 --> 00:12:16,111
at a house with a cat
that had quintuplets.
231
00:12:16,445 --> 00:12:19,447
Ignore those heart-warming
local stories.
232
00:12:19,448 --> 00:12:21,199
Nothing I can do about it.
233
00:12:21,200 --> 00:12:23,535
That's what happens
when they lay off staff.
234
00:12:24,536 --> 00:12:25,536
Ms. Agnes...
235
00:12:25,537 --> 00:12:26,538
Forget it!
236
00:12:27,873 --> 00:12:30,792
We will now begin
the press conference
237
00:12:30,793 --> 00:12:33,337
to announce the return
of a hero duo.
238
00:12:33,879 --> 00:12:36,756
First, allow me to
introduce this man,
239
00:12:36,757 --> 00:12:39,468
our new owner, Mark Schneider.
240
00:12:42,679 --> 00:12:45,557
Hello! Thank you all for coming.
241
00:12:45,933 --> 00:12:47,893
I can't believe we get to
work together again!
242
00:12:48,394 --> 00:12:49,436
Please be good to me.
243
00:12:49,728 --> 00:12:50,937
Of course!
244
00:12:50,938 --> 00:12:52,897
I want you to do
your best, Kotetsu.
245
00:12:52,898 --> 00:12:54,441
Hey, don't act like
you're my superior.
246
00:12:55,442 --> 00:12:56,610
Aren't you going to say hi?
247
00:12:57,069 --> 00:12:58,821
Huh? Why should I?
248
00:13:00,155 --> 00:13:03,200
Well, we'll be watching you guys
from up in the VIP seats.
249
00:13:05,035 --> 00:13:07,287
Don't blow it... your speech, I mean.
250
00:13:07,579 --> 00:13:08,580
Right back at you.
251
00:13:08,831 --> 00:13:11,750
Well, I think that's
enough about me.
252
00:13:11,917 --> 00:13:15,087
Let's bring out
our company's heroes.
253
00:13:15,254 --> 00:13:17,673
First up, is that man!
254
00:13:18,090 --> 00:13:21,259
After both his parents were
murdered when he was just a child,
255
00:13:21,260 --> 00:13:23,928
this tragically handsome man
became a hero to get revenge.
256
00:13:23,929 --> 00:13:27,098
He put an end to Jake's reign of
terror which shook the entire city.
257
00:13:27,099 --> 00:13:30,059
While pursuing the mysterious
organization known as Ouroboros,
258
00:13:30,060 --> 00:13:31,978
he came across
his parents' real killer
259
00:13:31,979 --> 00:13:33,604
and magnificently took his revenge.
260
00:13:33,605 --> 00:13:39,111
He is the superhero,
Barnaby Brooks Jr.!
261
00:13:39,945 --> 00:13:40,945
See you in a bit.
262
00:13:40,946 --> 00:13:41,947
Yeah.
263
00:13:47,995 --> 00:13:48,954
Here he comes.
264
00:13:49,163 --> 00:13:50,872
Next, allow me to
introduce the hero
265
00:13:50,873 --> 00:13:53,292
who will be partnering
with Barnaby.
266
00:13:53,625 --> 00:13:56,586
This is a man of
irreproachable hero experience
267
00:13:56,587 --> 00:13:59,672
who has solved many, many cases.
268
00:13:59,673 --> 00:14:01,258
Is Mr. Tiger inside that balloon?!
269
00:14:01,508 --> 00:14:03,010
They really went all out!
270
00:14:03,385 --> 00:14:06,263
Come forth, the superhero!
271
00:14:08,265 --> 00:14:12,478
Golden Ryan!
272
00:14:20,819 --> 00:14:23,405
What? This is the welcoming I get?
273
00:14:23,697 --> 00:14:25,199
Watch this!
274
00:14:34,666 --> 00:14:35,750
As you can see!
275
00:14:35,751 --> 00:14:39,505
This is the power of the wandering
Gravity Prince, Golden Ryan!
276
00:14:41,673 --> 00:14:44,176
The world will bow at my feet!
277
00:14:44,426 --> 00:14:45,385
Remember that!
278
00:14:47,221 --> 00:14:50,014
He fights crime by amplifying
the force of gravity
279
00:14:50,015 --> 00:14:52,684
and stopping motion
within a specific radius.
280
00:14:53,101 --> 00:14:56,522
I'm told he's a hero
from the Continental Area.
281
00:14:56,980 --> 00:14:58,690
Our owner scouted him.
282
00:14:59,024 --> 00:15:00,358
What about Kotetsu?
283
00:15:00,359 --> 00:15:02,361
Wasn't Tiger being
brought back, too?
284
00:15:02,694 --> 00:15:04,530
That's what I thought, too.
285
00:15:09,117 --> 00:15:11,662
Kiss my boots.
286
00:15:17,292 --> 00:15:18,460
Do you understand?
287
00:15:18,919 --> 00:15:22,797
Barnaby will team with a hero who
has more promise than you do.
288
00:15:22,798 --> 00:15:24,591
But that's not what you said.
289
00:15:24,841 --> 00:15:27,553
When did I ever say
the two would be paired?
290
00:15:28,428 --> 00:15:31,306
I have no use for a man
past his prime.
291
00:15:32,224 --> 00:15:35,560
Sorry, but I only
had you come today
292
00:15:35,561 --> 00:15:38,480
so that Barnaby would
willingly sign on.
293
00:15:39,231 --> 00:15:40,399
That was a low trick.
294
00:15:40,816 --> 00:15:44,736
I tried to make a case out of it,
but Kotetsu stopped me.
295
00:15:44,903 --> 00:15:46,321
But Why?
296
00:15:46,572 --> 00:15:51,034
You can look forward to
great things from Ryan and Barnaby!
297
00:15:51,743 --> 00:15:53,245
You tricked me!
298
00:15:54,580 --> 00:15:56,415
You signed the contract, remember?
299
00:15:56,582 --> 00:15:59,500
But no one said anything
about switching partners!
300
00:15:59,501 --> 00:16:01,169
What're you griping about?
301
00:16:01,503 --> 00:16:02,462
The money's good.
302
00:16:02,879 --> 00:16:04,463
It's not a bad deal.
303
00:16:04,464 --> 00:16:05,924
You keep quiet.
304
00:16:07,259 --> 00:16:09,468
Are you listening to me?
We're not done yet.
305
00:16:09,469 --> 00:16:10,596
Leave it at that.
306
00:16:11,388 --> 00:16:12,471
Kotetsu!
307
00:16:12,472 --> 00:16:14,141
Is this the raccoon I heard about?
308
00:16:14,600 --> 00:16:18,729
I knew you'd look good
under the spotlight.
309
00:16:24,067 --> 00:16:25,986
Are you okay with this, Kotetsu?
310
00:16:26,445 --> 00:16:28,196
Yeah, the timing was good.
311
00:16:29,239 --> 00:16:31,783
You were stuck in
the Second League because of me.
312
00:16:32,701 --> 00:16:35,454
I don't want to hold you back
any more than I have.
313
00:16:35,746 --> 00:16:36,955
That's not true.
314
00:16:37,497 --> 00:16:39,625
You don't have to
protect my feelings.
315
00:16:40,125 --> 00:16:41,460
No, I mean it.
316
00:16:42,252 --> 00:16:44,463
I know what I am.
317
00:16:44,963 --> 00:16:46,965
But you're the reason why I...
318
00:16:47,174 --> 00:16:49,801
Truthfully, the Second League
works out better for me.
319
00:16:50,427 --> 00:16:53,639
The hours are more flexible,
and I can spend time with Kaede.
320
00:16:54,473 --> 00:16:57,351
Second League suits me better.
321
00:16:57,851 --> 00:16:59,686
Do you really mean that?
322
00:17:00,020 --> 00:17:00,979
Yeah.
323
00:17:01,188 --> 00:17:04,858
Is that the extent of
your commitment to being a hero?
324
00:17:06,818 --> 00:17:09,321
Are you saying Second Leaguers
aren't heroes?
325
00:17:11,156 --> 00:17:12,407
Is it the money after all?
326
00:17:13,742 --> 00:17:15,494
The First League does pay better.
327
00:17:15,952 --> 00:17:16,912
That's...
328
00:17:17,162 --> 00:17:18,664
I won't hold it against you.
329
00:17:19,414 --> 00:17:22,084
You just see things
differently than I do.
330
00:17:22,376 --> 00:17:23,585
What're you trying to say?
331
00:17:24,044 --> 00:17:27,756
Maybe it's time we
go our separate ways.
332
00:17:31,468 --> 00:17:32,594
Good luck.
333
00:17:45,190 --> 00:17:46,482
Breaking news!
334
00:17:46,483 --> 00:17:48,485
A crack has formed in
the Amethyst Tower!
335
00:17:48,819 --> 00:17:50,028
The cause is still unknown!
336
00:17:50,237 --> 00:17:51,655
It could topple over at any minute!
337
00:17:51,863 --> 00:17:54,408
We are hoping for the heroes to
arrive as soon as possible!
338
00:17:55,867 --> 00:17:57,034
Drama is good!
339
00:17:57,035 --> 00:18:00,580
Those guys are lucky to have
this incident to make their debut!
340
00:18:07,838 --> 00:18:09,548
Why am I on this side?!
341
00:18:09,715 --> 00:18:10,716
It suits you well.
342
00:18:14,261 --> 00:18:15,554
Ready to go, I see.
343
00:18:17,431 --> 00:18:18,390
You're driving?
344
00:18:18,765 --> 00:18:19,808
That a problem?
345
00:18:20,016 --> 00:18:22,352
No, that's perfect.
346
00:18:24,062 --> 00:18:25,021
Comfy.
347
00:18:25,605 --> 00:18:27,441
Take her out, Junior.
348
00:18:27,816 --> 00:18:31,695
I might have misheard you,
but did you just call me "Junior"?
349
00:18:35,949 --> 00:18:37,534
Do you hear a weird sound?
350
00:18:37,701 --> 00:18:38,660
What is it?
351
00:18:41,121 --> 00:18:42,080
Look out!
352
00:18:57,512 --> 00:18:59,680
Going in now isn't going to
earn you any points.
353
00:18:59,681 --> 00:19:01,933
That's not the issue!
There are people inside!
354
00:19:03,351 --> 00:19:04,770
Guess I have no choice, then.
355
00:19:13,236 --> 00:19:14,278
What's happening?!
356
00:19:14,279 --> 00:19:15,238
I can't move...
357
00:19:15,781 --> 00:19:16,740
That jerk...
358
00:19:18,784 --> 00:19:20,618
What's going on?!
359
00:19:20,619 --> 00:19:23,663
Golden Ryan has pinned down
his fellow heroes!
360
00:19:23,955 --> 00:19:25,316
The heroes won't be
able to move...
361
00:19:26,958 --> 00:19:27,958
Ryan!
362
00:19:27,959 --> 00:19:30,337
Stopping your fellow heroes
is against the rules!
363
00:19:30,504 --> 00:19:31,505
You sure?
364
00:19:32,422 --> 00:19:34,090
The building's about to collapse.
365
00:19:42,516 --> 00:19:44,475
Look at that!
366
00:19:44,476 --> 00:19:46,560
Ryan is using the radio towers to
stop the building from collapsing!
367
00:19:46,561 --> 00:19:48,647
Yeah! Blocked!
368
00:19:48,939 --> 00:19:51,316
Fine, but what now?
369
00:19:51,650 --> 00:19:54,361
Think. You can still move,
can't you, Junior?
370
00:20:00,867 --> 00:20:01,910
Good! Go!
371
00:20:02,661 --> 00:20:04,579
Barnaby's powers have activated!
372
00:20:06,039 --> 00:20:06,998
Make it quick.
373
00:20:07,207 --> 00:20:09,500
It's all for nothing if we
don't work as a team.
374
00:20:09,501 --> 00:20:10,460
But...
375
00:20:11,503 --> 00:20:12,587
This is no way to do this.
376
00:20:13,672 --> 00:20:15,715
It's all good if we score points.
377
00:20:29,646 --> 00:20:31,022
They beat us to it...
378
00:20:31,189 --> 00:20:32,648
Was that even legal?
379
00:20:32,649 --> 00:20:34,192
It sure looked against the rules...
380
00:20:35,360 --> 00:20:36,402
You're safe now.
381
00:20:36,403 --> 00:20:37,737
I saw it!
382
00:20:38,029 --> 00:20:40,365
I saw a monster trashing
that building!
383
00:20:40,574 --> 00:20:44,118
- Huh?
- A huge shadow suddenly!
384
00:20:44,119 --> 00:20:45,161
Please calm down.
385
00:20:47,163 --> 00:20:48,998
Great work!
386
00:20:48,999 --> 00:20:52,043
You look cool in action, Junior.
387
00:20:53,461 --> 00:20:55,713
For a moment, we feared the worst.
388
00:20:55,714 --> 00:21:01,219
But the day is saved thanks to
the newest team, Ryan and Barnaby!
389
00:21:01,428 --> 00:21:02,887
That was wonderful teamwork.
390
00:21:02,888 --> 00:21:04,890
I can't believe this was really
their first time working together.
391
00:21:05,181 --> 00:21:06,266
Congrats...
392
00:21:06,683 --> 00:21:08,323
I'll do my best in
the Second League, too.
393
00:21:20,697 --> 00:21:23,157
A death match between
heroes and savage animals.
394
00:21:23,158 --> 00:21:24,618
Now that's entertainment!
395
00:21:24,868 --> 00:21:27,662
Those NEXT aren't human anyway.
396
00:21:27,871 --> 00:21:29,331
We've gotta get extreme, you know?
397
00:21:31,249 --> 00:21:32,584
Why's he looking at me like that?
398
00:21:33,168 --> 00:21:34,127
Hey!
399
00:21:34,544 --> 00:21:38,380
OBC, which operates HERO TV,
is a subsidiary of Apollon.
400
00:21:38,381 --> 00:21:39,423
In other words,
401
00:21:39,424 --> 00:21:42,135
we have the authority to silence
the seven major companies.
402
00:21:42,510 --> 00:21:43,802
All that's left is for
403
00:21:43,803 --> 00:21:47,514
you people in the Justice Bureau
to approve it.
404
00:21:47,515 --> 00:21:49,768
I understand. We will look into it.
405
00:21:50,936 --> 00:21:52,604
May I point out one thing?
406
00:21:53,980 --> 00:21:56,733
You've left out the Second League
heroes from the contract.
407
00:21:59,653 --> 00:22:01,780
Thank you for your generosity,
as always.
408
00:22:01,947 --> 00:22:04,532
The other day, you even
came by before work.
409
00:22:04,741 --> 00:22:07,243
Not at all. I do this
because I like doing it.
410
00:22:08,662 --> 00:22:13,124
"Long ago, in a time when mankind
knew nothing of true Justice..."
411
00:22:13,625 --> 00:22:18,254
"A Goddess built a small village
on the land of Stern Bild."
412
00:22:18,672 --> 00:22:21,049
Justice Day is right
around the corner.
413
00:22:21,549 --> 00:22:22,949
Will you be coming to the festival?
414
00:22:23,969 --> 00:22:26,054
I wish we could, but...
415
00:22:26,429 --> 00:22:28,889
"Driven by greed,
the villagers quarreled"
416
00:22:28,890 --> 00:22:31,851
"and looted for
their own personal gain."
417
00:22:32,560 --> 00:22:35,980
"Unable to tolerate such misdeeds,
the Goddess sent down a messenger,"
418
00:22:35,981 --> 00:22:38,233
"a crab, to warn the people."
419
00:22:39,484 --> 00:22:46,241
"The crab spoke: Repent of
your sins or be punished."
420
00:22:46,825 --> 00:22:53,832
"But its word fell upon deaf ears,
and the poor crab was consumed."
421
00:22:54,374 --> 00:22:58,335
"Saddened, the Goddess
appeared from the heavens"
422
00:22:58,336 --> 00:23:00,672
"to bring judgment
upon the villagers."
423
00:23:01,131 --> 00:23:02,674
"What followed was utter chaos."
424
00:23:03,008 --> 00:23:05,926
"Rays of light, sharper and
stronger than steel blades,"
425
00:23:05,927 --> 00:23:07,720
"began raining from the sky."
426
00:23:07,721 --> 00:23:11,015
"Cattle and horses dove
into the ocean in fear."
427
00:23:11,016 --> 00:23:15,227
"Countless people fell
into a deep sleep,"
428
00:23:15,228 --> 00:23:17,730
"trapped in a maze of nightmares."
429
00:23:17,731 --> 00:23:18,815
I remember that story.
430
00:23:19,357 --> 00:23:20,984
My parents used to tell it to me.
431
00:23:24,154 --> 00:23:25,363
You can't do this to us!
432
00:23:25,905 --> 00:23:27,198
How did this happen?
433
00:23:27,657 --> 00:23:30,200
Mr. Schneider proposed it
to the Board of Directors,
434
00:23:30,201 --> 00:23:32,453
and it passed right on through,
is how I heard it.
435
00:23:32,454 --> 00:23:34,247
What do you mean, "you heard it"?!
436
00:23:34,456 --> 00:23:36,041
Let me talk with him directly!
437
00:23:36,541 --> 00:23:39,419
Mr. Schneider has no intention
of meeting with you.
438
00:23:39,669 --> 00:23:40,712
Oh, c'mon!
439
00:23:40,879 --> 00:23:42,714
He left a last message
for all of you.
440
00:23:43,506 --> 00:23:44,924
And that's... "Bye Bye."
441
00:23:51,222 --> 00:23:53,683
Thank you for all your work,
Mr. Schneider!
442
00:23:55,185 --> 00:23:58,146
Get him there quickly,
but don't rush.
443
00:23:59,022 --> 00:24:01,566
Listen. I don't need
this sort of stuff from you.
444
00:24:01,858 --> 00:24:04,611
- Huh?
- Something about you bugs me.
445
00:24:05,236 --> 00:24:08,364
I try to limit my time
with people like you.
446
00:24:08,531 --> 00:24:09,866
But...
447
00:24:10,575 --> 00:24:13,244
Nothing seems to go
the way we want, does it?
448
00:24:14,454 --> 00:24:17,749
I've been having difficulty
mastering this new technique.
449
00:24:18,249 --> 00:24:19,250
- Huh?
- Huh?
450
00:24:19,459 --> 00:24:23,212
I thought it might be
useful to shape my lightning,
451
00:24:23,213 --> 00:24:25,454
but I can't seem to do it
no matter how many times I try.
452
00:24:26,091 --> 00:24:28,384
Sorry, what is it
you're trying to say?
453
00:24:28,843 --> 00:24:31,137
I'm saying it's hard enough to
make things work out for your self.
454
00:24:31,346 --> 00:24:33,722
It must be even harder
when it involves having to
455
00:24:33,723 --> 00:24:36,726
deal with other people and
businesses, like with Mr. Tiger.
456
00:24:39,187 --> 00:24:40,146
Oh, come on!
457
00:24:40,355 --> 00:24:43,274
We can't let ourselves
get depressed, too!
458
00:24:43,608 --> 00:24:44,942
Smile! Smile!
459
00:24:44,943 --> 00:24:46,610
I envy you, Fire Emblem...
460
00:24:46,611 --> 00:24:47,862
You're always so positive.
461
00:24:48,488 --> 00:24:51,241
That's because I don't have
a care in the world.
462
00:24:51,533 --> 00:24:53,325
Everyday is a happy day.
463
00:24:53,326 --> 00:24:54,953
This really sucks...
464
00:24:55,203 --> 00:24:57,247
It must've been a huge shock
to Mister Wild.
465
00:24:57,455 --> 00:25:00,917
Yeah, after all that
he did for HERO TV.
466
00:25:02,001 --> 00:25:05,004
Of course, the last thing he needs
is to get sympathy from others.
467
00:25:05,463 --> 00:25:07,064
Especially from
an unpopular guy like me.
468
00:25:07,173 --> 00:25:08,383
That's not true!
469
00:25:09,425 --> 00:25:11,885
You may not be popular,
470
00:25:11,886 --> 00:25:14,012
but the way you take
the criminals head on,
471
00:25:14,013 --> 00:25:15,765
makes you a bona fide hero.
472
00:25:17,475 --> 00:25:18,475
You think so?
473
00:25:18,476 --> 00:25:20,727
In comparison, all I'm able to do
474
00:25:20,728 --> 00:25:22,897
is use my shape shifting
to attack from behind...
475
00:25:23,982 --> 00:25:28,945
A cowardly hero like me has
no right to worry about Mr. Tiger.
476
00:25:29,195 --> 00:25:30,822
I accept you.
477
00:25:32,031 --> 00:25:33,658
I think you are a hero!
478
00:25:33,825 --> 00:25:34,826
- Huh?
- Huh?
479
00:25:36,119 --> 00:25:39,247
You have a funny way of
saying things, Sky High.
480
00:25:39,497 --> 00:25:40,665
Do you do that on purpose?
481
00:25:40,832 --> 00:25:42,792
He doesn't. That's what
makes him likable.
482
00:25:43,168 --> 00:25:45,003
I was trying to.
483
00:25:46,045 --> 00:25:50,592
I try my hardest to convey
my feelings every single day.
484
00:25:51,134 --> 00:25:54,012
But for some reason,
everyone laughs at me.
485
00:25:54,179 --> 00:25:55,138
I see...
486
00:25:55,430 --> 00:25:57,724
I'm sorry we laughed.
487
00:25:58,016 --> 00:25:59,617
It's okay,
my worries aren't important...
488
00:25:59,976 --> 00:26:03,146
Not compared to Mister Wild's.
489
00:26:06,357 --> 00:26:09,569
Sorry man, for causing you
so much trouble.
490
00:26:09,736 --> 00:26:11,821
It isn't the first time.
491
00:26:13,823 --> 00:26:14,865
How's Kaede?
492
00:26:14,866 --> 00:26:15,825
She's already asleep.
493
00:26:15,992 --> 00:26:17,492
She must've been exhausted after
494
00:26:17,493 --> 00:26:19,413
making such a scene
when she heard you got fired.
495
00:26:19,704 --> 00:26:20,830
I see.
496
00:26:21,497 --> 00:26:22,956
Say...
497
00:26:22,957 --> 00:26:24,209
Why don't you come back?
498
00:26:25,668 --> 00:26:26,628
Yeah...
499
00:26:27,712 --> 00:26:29,214
Take your time to decide.
500
00:26:30,048 --> 00:26:32,217
Thanks. I'll call again soon.
501
00:26:32,884 --> 00:26:33,843
Bye.
502
00:27:15,051 --> 00:27:16,010
Hello?
503
00:27:16,261 --> 00:27:18,263
Um... Is this Miss Blue Rose?
504
00:27:19,305 --> 00:27:21,808
It's Kaede, Wild Tiger's daughter...
505
00:27:22,100 --> 00:27:23,059
Kaede?
506
00:27:23,268 --> 00:27:27,480
Yes. You once told me I could
call if something happened, so I...
507
00:27:28,398 --> 00:27:29,607
Am I bothering you?
508
00:27:29,941 --> 00:27:30,900
Not at all!
509
00:27:31,192 --> 00:27:32,986
You're staying up pretty late,
aren't you?
510
00:27:33,653 --> 00:27:34,612
My dad...
511
00:27:35,071 --> 00:27:37,323
He seems really depressed...
512
00:27:38,658 --> 00:27:39,741
But...
513
00:27:39,742 --> 00:27:41,536
I don't know what I can do for him...
514
00:27:49,919 --> 00:27:52,880
My beauty mind!
515
00:27:53,256 --> 00:27:57,802
I'm more dazzling... Rose!
516
00:28:03,975 --> 00:28:04,976
Huh?
517
00:28:09,063 --> 00:28:09,731
What?!
518
00:28:15,778 --> 00:28:17,155
What about the suit?
519
00:28:26,331 --> 00:28:27,790
Yeah, whatever.
520
00:28:28,374 --> 00:28:31,210
The suit doesn't matter
as long as I wear it.
521
00:28:34,088 --> 00:28:35,840
Huh? What?!
522
00:28:37,425 --> 00:28:39,135
There's been a huge accident
on the Stern Bridge!
523
00:28:39,344 --> 00:28:41,145
Head there immediately
and rescue the victims!
524
00:29:02,200 --> 00:29:03,159
Huh?
525
00:29:03,659 --> 00:29:05,870
I wish you'd hurry up.
526
00:29:06,329 --> 00:29:09,873
Sorry! I'm not good
with these things.
527
00:29:09,874 --> 00:29:11,292
Forget it, old man!
528
00:29:11,959 --> 00:29:13,044
Ma'am?!
529
00:29:16,589 --> 00:29:18,466
I'm here at the scene.
530
00:29:19,175 --> 00:29:22,720
I'm told several vehicles have
fallen off the bridge.
531
00:29:25,390 --> 00:29:26,682
Okay everyone. Stay back.
532
00:29:27,767 --> 00:29:29,184
Hey, what happened here?
533
00:29:29,185 --> 00:29:30,186
You can't go in there.
534
00:29:31,813 --> 00:29:35,525
It's me... Wild Tiger.
535
00:29:35,733 --> 00:29:37,067
Hey, what gives?
536
00:29:37,068 --> 00:29:38,444
You're not a hero anymore.
537
00:29:39,570 --> 00:29:41,989
It's the rules.
We can't let civilians through.
538
00:29:44,951 --> 00:29:45,993
A woman?
539
00:29:46,411 --> 00:29:48,496
Yes... She jumped in front of me
out of nowhere...
540
00:29:49,163 --> 00:29:51,916
I steered to avoid her...
and fell into the ocean...
541
00:29:52,917 --> 00:29:54,626
What happened to that lady?
542
00:29:54,627 --> 00:29:57,088
I thought I ran her over...
543
00:29:57,672 --> 00:29:59,005
But I couldn't find her anywhere.
544
00:29:59,006 --> 00:30:00,091
That sounds like a lie!
545
00:30:00,341 --> 00:30:02,092
Are you trying to
cover up your mistake?!
546
00:30:02,093 --> 00:30:03,886
No! I'm telling the truth!
547
00:30:04,303 --> 00:30:06,430
I heard a strange howling sound,
548
00:30:06,431 --> 00:30:07,890
and next thing I knew,
a woman was there in front of me.
549
00:30:08,391 --> 00:30:09,600
A howling sound?
550
00:30:10,059 --> 00:30:12,019
Could it be the one
we heard the other day?
551
00:30:13,020 --> 00:30:15,647
Remember?
Just before the building collapsed,
552
00:30:15,648 --> 00:30:17,442
we heard something like, "Uuu..."
553
00:30:17,608 --> 00:30:19,902
That's it! That's the sound!
554
00:30:20,319 --> 00:30:23,155
- Huh?
- Does that mean this accident
555
00:30:23,156 --> 00:30:25,116
and the one from
the other day are related?
556
00:30:25,533 --> 00:30:26,909
The Legend of the Goddess...
557
00:30:27,118 --> 00:30:28,327
What'd you say?
558
00:30:28,661 --> 00:30:32,248
I got the feeling these accidents
closely resembled the legend.
559
00:30:32,415 --> 00:30:33,374
Huh?
560
00:30:33,749 --> 00:30:36,961
The Goddess howled thunderously and
sent rays of light raining down.
561
00:30:37,420 --> 00:30:41,132
Buildings were destroyed,
and livestock fell into the sea.
562
00:30:41,757 --> 00:30:43,383
Maybe someone is
mimicking the legend
563
00:30:43,384 --> 00:30:45,051
to cause these incidents.
564
00:30:45,052 --> 00:30:46,471
You're reading too far into this.
565
00:30:46,637 --> 00:30:47,637
But...
566
00:30:47,638 --> 00:30:49,557
For argument's sake,
let's say that that's true.
567
00:30:49,974 --> 00:30:51,642
No Goddess has appeared.
568
00:30:52,018 --> 00:30:53,227
Excuse me, everybody...
569
00:30:54,312 --> 00:30:55,938
About that Goddess story...
570
00:30:56,397 --> 00:30:58,732
The old cat lady
we interviewed the other day
571
00:30:58,733 --> 00:31:00,193
said something similar.
572
00:31:00,568 --> 00:31:02,277
She said she heard
an eerie sound resonating.
573
00:31:02,278 --> 00:31:05,656
When the window glass shattered,
she saw the shadow of a Goddess...
574
00:31:06,324 --> 00:31:09,660
I didn't even give it
a second thought at the time, but...
575
00:31:10,077 --> 00:31:11,411
The shadow of a Goddess?
576
00:31:11,412 --> 00:31:14,499
Was the shattered glass
the rays of light?
577
00:31:14,665 --> 00:31:17,000
Come to think of it,
when the building collapsed,
578
00:31:17,001 --> 00:31:18,961
a woman said she saw
the shadow of a huge monster.
579
00:31:19,337 --> 00:31:21,589
Was that the Goddess?
580
00:31:21,881 --> 00:31:24,050
Hey, how did the legend
go after that?
581
00:31:24,342 --> 00:31:26,134
If I'm not mistaken,
people fell into a deep sleep...
582
00:31:26,135 --> 00:31:29,555
Hey come on! Stop this silliness.
583
00:31:30,973 --> 00:31:31,974
That sound...!
584
00:31:34,018 --> 00:31:36,103
Everyone!
Find where it's coming from!
585
00:31:44,737 --> 00:31:46,696
It stopped all of a sudden.
586
00:31:46,697 --> 00:31:48,032
Yes, you are right.
587
00:31:49,283 --> 00:31:52,327
What do you guys think
about the Goddess story?
588
00:31:52,328 --> 00:31:54,496
I think it is too early
to draw conclusions.
589
00:31:54,497 --> 00:31:56,916
It smacks of the occult.
590
00:32:00,253 --> 00:32:01,212
Must be him!
591
00:32:20,231 --> 00:32:21,481
What a nice breeze...
592
00:32:21,482 --> 00:32:22,733
Hey, be serious.
593
00:32:26,946 --> 00:32:28,281
Watch out, will ya?!
594
00:32:31,993 --> 00:32:32,952
This chick...
595
00:32:37,582 --> 00:32:39,666
What the hell? Are they
supposed to be quintuplets?
596
00:32:39,667 --> 00:32:41,836
No, this must be a NEXT ability.
597
00:32:42,169 --> 00:32:43,420
I was just joking.
598
00:32:43,421 --> 00:32:45,047
Man, you're so serious!
599
00:32:51,095 --> 00:32:52,176
How's it going on your end?
600
00:32:52,388 --> 00:32:53,764
Nothing here.
601
00:32:54,140 --> 00:32:56,309
No luck here either.
602
00:32:56,517 --> 00:32:57,934
We should regroup.
603
00:32:57,935 --> 00:32:58,894
- Okay.
- Right.
604
00:32:59,312 --> 00:33:02,231
I'm sick of getting clicked around.
605
00:33:02,523 --> 00:33:05,401
I'd rather be doing the clicking.
606
00:33:07,945 --> 00:33:08,946
What happened over there?
607
00:33:14,493 --> 00:33:16,286
What happened, old man?
608
00:33:16,287 --> 00:33:18,372
Well, well...
609
00:33:19,373 --> 00:33:21,458
How do you do?
610
00:33:21,459 --> 00:33:22,459
Huh?
611
00:33:22,460 --> 00:33:26,797
How unfortunate after we just met...
612
00:33:38,517 --> 00:33:41,979
Should you be playing
with me like this?
613
00:33:42,647 --> 00:33:45,399
Your friend is in deep trouble.
614
00:33:46,400 --> 00:33:47,360
Are you okay?
615
00:33:48,527 --> 00:33:49,820
Hey! Wake up!
616
00:33:55,326 --> 00:33:59,537
I sort of like
those outlandish types.
617
00:33:59,538 --> 00:34:02,582
No slip-ups on your end, I assume?
618
00:34:02,583 --> 00:34:05,878
No. I made
my round of introductions.
619
00:34:13,469 --> 00:34:14,929
Take me to 12th Street.
620
00:34:15,388 --> 00:34:16,389
Got it.
621
00:34:17,139 --> 00:34:18,890
Hey. Mr. Lloyds!
622
00:34:18,891 --> 00:34:19,850
Huh?
623
00:34:21,936 --> 00:34:23,938
Ben got me this job.
624
00:34:24,355 --> 00:34:26,607
Until the Second League
gets reinstated.
625
00:34:27,316 --> 00:34:29,318
There are no plans to
resume the Second League.
626
00:34:29,610 --> 00:34:31,695
And the seven major companies are
627
00:34:31,696 --> 00:34:33,614
not interested in
hiring you, either.
628
00:34:34,782 --> 00:34:39,160
Well, there are other shows like
HERO TV airing around the world.
629
00:34:39,161 --> 00:34:40,203
Worst comes to worst...
630
00:34:40,204 --> 00:34:43,708
Maybe you should
try to accept reality.
631
00:34:44,500 --> 00:34:46,793
Stop clinging to your dreams,
632
00:34:46,794 --> 00:34:48,879
and make do with what
you can in the real world.
633
00:34:49,213 --> 00:34:51,006
It's for your own good.
634
00:34:53,634 --> 00:34:56,137
I brought presents for everybody!
635
00:34:57,096 --> 00:34:58,848
Welcome home, dear.
636
00:34:59,223 --> 00:35:00,391
How was your day at work?
637
00:35:00,558 --> 00:35:01,767
Everything's good.
638
00:35:14,780 --> 00:35:15,901
Is this where I think it is?
639
00:35:24,540 --> 00:35:25,499
I knew it!
640
00:35:25,833 --> 00:35:27,501
So the rumors were true!
641
00:35:28,169 --> 00:35:30,588
You're creepy, Nathan!
642
00:35:38,512 --> 00:35:40,555
You're saying he's going to
stay like this forever?
643
00:35:40,556 --> 00:35:44,059
His brainwaves are identical
to a state of shallow sleep.
644
00:35:44,435 --> 00:35:47,229
Whether or not he'll
come out of it is up to him.
645
00:35:47,938 --> 00:35:51,233
The other victims exhibit
the same symptoms as Fire Emblem.
646
00:35:51,525 --> 00:35:54,361
None have regained consciousness.
647
00:35:55,529 --> 00:35:56,697
The sleeping sickness...
648
00:35:57,281 --> 00:35:59,700
Just like in the legend.
649
00:35:59,950 --> 00:36:01,368
Who are those guys?!
650
00:36:01,827 --> 00:36:02,953
What is it they're after?
651
00:36:03,579 --> 00:36:05,331
Maybe they're trying to
start a revolution.
652
00:36:05,498 --> 00:36:06,457
A revolution?
653
00:36:06,999 --> 00:36:08,291
According to the legend,
654
00:36:08,292 --> 00:36:11,545
the Goddess brought calamity
to make people repent.
655
00:36:12,421 --> 00:36:14,339
When you consider that
none of these incidents
656
00:36:14,340 --> 00:36:15,466
led to any casualties...
657
00:36:16,217 --> 00:36:17,257
It's a white-collar crime.
658
00:36:18,010 --> 00:36:23,307
Tell me, so what does
this "Goddess" do in the legend?
659
00:36:24,683 --> 00:36:25,726
You don't know?
660
00:36:26,143 --> 00:36:29,814
Of course not! I'm not from here!
661
00:36:30,147 --> 00:36:31,190
So, what does she do?
662
00:36:34,151 --> 00:36:36,861
Despite suffering
the Goddess's wrath,
663
00:36:36,862 --> 00:36:40,533
the people still did not learn
to change their ways.
664
00:36:41,242 --> 00:36:44,244
Finally, the Goddess decided to
return everything to nothingness
665
00:36:44,245 --> 00:36:46,037
by opening a cavernous abyss,
666
00:36:46,038 --> 00:36:47,998
deep and dark enough to
engulf the entire village.
667
00:36:48,582 --> 00:36:51,501
Buried beneath the eternal darkness,
668
00:36:51,502 --> 00:36:53,670
the villagers finally learned
the error of their ways,
669
00:36:53,671 --> 00:36:56,507
and began to carry
a heart of justice.
670
00:36:56,799 --> 00:36:57,967
Say what?
671
00:36:58,175 --> 00:37:02,346
You mean a hole is going to
open under the city next? Sheesh!
672
00:37:05,766 --> 00:37:07,100
We'll assume
that mysterious old man
673
00:37:07,101 --> 00:37:08,644
has the power to
put people to sleep.
674
00:37:09,019 --> 00:37:11,730
And the man who looked like a boxer
was causing that sound, correct?
675
00:37:12,064 --> 00:37:13,023
Yeah.
676
00:37:13,399 --> 00:37:15,818
Those sounds were definitely
made by that guy.
677
00:37:16,277 --> 00:37:17,318
We believe the woman
has the ability
678
00:37:17,319 --> 00:37:18,599
to create duplicates of herself.
679
00:37:18,946 --> 00:37:20,739
That leaves only
the question of the Goddess.
680
00:37:21,699 --> 00:37:23,284
Do you really think their goal
is to start a revolution?
681
00:37:23,868 --> 00:37:27,037
Regardless, everything will
become clear tomorrow.
682
00:37:27,288 --> 00:37:28,329
Huh?
683
00:37:28,330 --> 00:37:29,831
Tomorrow is the day
the Goddess is said to
684
00:37:29,832 --> 00:37:31,472
have opened the abyss
to bury the village.
685
00:37:32,001 --> 00:37:33,210
It's Justice Day.
686
00:37:37,590 --> 00:37:41,218
There are so many events happening
on this year's Justice Day.
687
00:37:41,510 --> 00:37:45,222
Yes, it's the biggest event
celebrating that legendary day.
688
00:37:45,598 --> 00:37:47,766
I came here on
a date back in the day.
689
00:37:48,267 --> 00:37:52,354
Please come on out to
tomorrow's Justice Festival.
690
00:37:52,855 --> 00:37:53,814
I see...
691
00:37:54,106 --> 00:37:57,318
Yes. We believe it's
morally questionable.
692
00:37:58,193 --> 00:37:59,593
I will inform
Mr. Schneider as such.
693
00:38:00,070 --> 00:38:02,031
If we need anything else,
we'll ask your help.
694
00:38:02,323 --> 00:38:03,740
May I ask you one question?
695
00:38:03,741 --> 00:38:04,742
Yes?
696
00:38:04,992 --> 00:38:07,660
Don't the employees have issues
697
00:38:07,661 --> 00:38:10,414
with Mr. Schneider's
management philosophy?
698
00:38:10,998 --> 00:38:13,042
We could go on and on
about business philosophy...
699
00:38:21,383 --> 00:38:24,428
Hey! Don't pick out the pickles!
700
00:38:25,596 --> 00:38:27,264
Wow.
701
00:38:27,473 --> 00:38:30,100
Every newscast is doing
special reports on the festival.
702
00:38:30,601 --> 00:38:32,770
The ratings are going up
tomorrow for sure.
703
00:38:33,145 --> 00:38:34,395
Before thinking about ratings,
704
00:38:34,396 --> 00:38:37,107
please don't forget
that we're heroes.
705
00:38:37,399 --> 00:38:39,567
- There you go again.
- Huh?
706
00:38:39,568 --> 00:38:41,945
For a young guy, Junior,
you sure act like
707
00:38:41,946 --> 00:38:44,447
- such a square sometimes.
- Huh?
708
00:38:44,448 --> 00:38:47,034
Is it your previous
partner's influence?
709
00:38:48,285 --> 00:38:50,287
Don't compare me
with that guy too much.
710
00:38:50,663 --> 00:38:52,998
I'm me: Golden Ryan.
711
00:38:53,540 --> 00:38:54,959
I'm not comparing the two of you.
712
00:38:55,459 --> 00:38:58,420
He and I... aren't partners anymore.
713
00:38:59,129 --> 00:39:00,547
If you say so.
714
00:39:14,144 --> 00:39:18,147
Our concern is for Fire Emblem,
who remains unconscious.
715
00:39:18,148 --> 00:39:20,316
- What?
- I hope to see him back healthy
716
00:39:20,317 --> 00:39:22,027
as soon as possible.
717
00:39:52,558 --> 00:39:53,684
He finally shows up.
718
00:39:54,184 --> 00:39:55,978
How is he?
719
00:39:56,228 --> 00:39:57,354
See for yourself.
720
00:39:59,148 --> 00:40:00,691
So you're a cab driver now?
721
00:40:01,525 --> 00:40:03,485
- Huh?
- I saw it on the Internet.
722
00:40:03,902 --> 00:40:04,986
Yeah...
723
00:40:04,987 --> 00:40:09,366
Gosh, they write everything there.
724
00:40:10,534 --> 00:40:12,910
I said I'd be a hero
until the very end,
725
00:40:12,911 --> 00:40:16,081
but it's hard when the public
won't recognize you.
726
00:40:16,540 --> 00:40:18,333
Who cares what
the public thinks of you?
727
00:40:18,917 --> 00:40:20,961
I used to think that way too
when I was a kid.
728
00:40:21,754 --> 00:40:24,048
But reality is harsh.
729
00:40:25,716 --> 00:40:29,511
Bunny kept talking
about money, money...
730
00:40:29,845 --> 00:40:33,681
I used to think that's not
what heroes are about,
731
00:40:33,682 --> 00:40:37,769
but unlike me,
he had a firm eye on reality.
732
00:40:37,770 --> 00:40:40,229
- You don't get it at all.
- Huh?
733
00:40:40,230 --> 00:40:42,357
What about him were
you looking at, anyway?
734
00:40:42,983 --> 00:40:45,402
Barnaby is pursuing his ideals.
735
00:40:46,361 --> 00:40:48,697
When I was at
the Justice Festival admin office...
736
00:40:49,406 --> 00:40:51,408
You're here for tickets
to the parade?
737
00:40:51,909 --> 00:40:52,909
Yes.
738
00:40:52,910 --> 00:40:54,790
Are you buying them
as presents, too, Blue Rose?
739
00:40:55,079 --> 00:40:57,663
You heroes are so nice.
740
00:40:57,664 --> 00:40:58,624
Huh?
741
00:40:58,916 --> 00:41:01,292
The other day, Barnaby also came by
742
00:41:01,293 --> 00:41:03,796
so that he could invite children
from the orphanage.
743
00:41:05,756 --> 00:41:08,758
Ever since the Maverick Incident,
it seems he's been doing a lot
744
00:41:08,759 --> 00:41:11,887
to help children like himself
who don't have parents.
745
00:41:12,513 --> 00:41:15,182
So that's why Bunny was
so obsessed with money?
746
00:41:16,558 --> 00:41:18,769
Why didn't he say so?
747
00:41:19,978 --> 00:41:22,397
Says the guy who hides
his feelings the most.
748
00:41:24,066 --> 00:41:27,236
You have to admit, he's starting
to act just like you.
749
00:41:29,238 --> 00:41:30,531
Sorry, gotta go...
750
00:41:33,033 --> 00:41:34,993
Geez... He's such a dummy...
751
00:41:41,667 --> 00:41:43,377
The First League does pay better.
752
00:41:43,752 --> 00:41:45,629
You just see things
differently than I do.
753
00:41:46,130 --> 00:41:49,716
Maybe it's time we
go our separate ways.
754
00:42:02,271 --> 00:42:04,814
Patrol? Are you nuts?
755
00:42:04,815 --> 00:42:07,359
A lot of people are
looking forward to tomorrow.
756
00:42:07,860 --> 00:42:09,778
It's okay, I can do this myself.
757
00:42:10,112 --> 00:42:12,238
Not a chance, Junior.
758
00:42:12,239 --> 00:42:14,575
That'll only help boost
your own public image.
759
00:42:14,867 --> 00:42:15,908
Huh?
760
00:42:15,909 --> 00:42:18,203
Can't have you hog
all the glory for yourself.
761
00:42:18,871 --> 00:42:20,496
I simply want to...
762
00:42:20,497 --> 00:42:23,333
"protect the citizens, right?"
763
00:42:26,879 --> 00:42:27,920
Let's go.
764
00:42:27,921 --> 00:42:28,881
Right.
765
00:42:43,395 --> 00:42:45,856
Face-to-face, man to man!
766
00:43:00,162 --> 00:43:01,121
Dad!
767
00:43:01,914 --> 00:43:02,956
Oh!
768
00:43:03,373 --> 00:43:04,874
Kaede!
769
00:43:04,875 --> 00:43:05,834
Huh?
770
00:43:06,084 --> 00:43:07,586
I knew you'd try that.
771
00:43:08,003 --> 00:43:09,588
Stop doing that.
772
00:43:09,922 --> 00:43:11,715
But Kaede!
773
00:43:12,132 --> 00:43:13,800
You haven't changed.
774
00:43:14,009 --> 00:43:15,051
I'll say.
775
00:43:15,052 --> 00:43:16,845
You're doing better
than I expected.
776
00:43:17,054 --> 00:43:18,930
You surprised me when
you said you were
777
00:43:18,931 --> 00:43:20,474
coming to see me out of the blue.
778
00:43:20,641 --> 00:43:22,559
Are we getting in your way?
779
00:43:22,726 --> 00:43:23,768
Huh?
780
00:43:23,769 --> 00:43:25,562
Of course not!
781
00:43:53,590 --> 00:43:55,466
Ladies and gentlemen,
What's taking them so long?
782
00:43:55,467 --> 00:43:59,595
The Justice Parade
will begin shortly.
783
00:43:59,596 --> 00:44:01,241
Parade watchers should gather
at the designated areas.
784
00:44:01,267 --> 00:44:03,000
C'mon, if we don't hurry, we
won't be able to get a spot!
785
00:44:03,350 --> 00:44:05,394
It's okay. We don't have to rush.
786
00:44:05,894 --> 00:44:06,853
But...
787
00:44:07,062 --> 00:44:08,063
Ta-dah!
788
00:44:09,439 --> 00:44:11,108
Luxury box seats?
789
00:44:11,858 --> 00:44:13,860
Miss Blue Rose got them for us.
790
00:44:14,486 --> 00:44:15,445
What?
791
00:44:16,196 --> 00:44:18,030
To tell you the truth,
792
00:44:18,031 --> 00:44:21,660
she's the one who suggested
I should come and see you.
793
00:44:22,369 --> 00:44:23,453
I see...
794
00:44:23,912 --> 00:44:25,706
So that's why she went
to the admin office.
795
00:44:31,837 --> 00:44:34,631
Oh, by the way, how's your homework
assignment coming along?
796
00:44:34,923 --> 00:44:36,049
That poem about the sun.
797
00:44:36,508 --> 00:44:40,345
Oh that... I don't have talent.
798
00:44:41,013 --> 00:44:42,471
No matter how hard I try,
799
00:44:42,472 --> 00:44:45,642
I can't seem to write something
like the teacher's favorite poem.
800
00:44:46,310 --> 00:44:48,145
You don't have to imitate it,
you know?
801
00:44:48,645 --> 00:44:50,981
But I'll get a higher score
that way...
802
00:44:52,649 --> 00:44:54,483
I think it's better to write
an honest poem
803
00:44:54,484 --> 00:44:56,903
about what you
feel like writing about.
804
00:44:58,322 --> 00:45:02,117
Doing what you can-
isn't that enough?
805
00:45:03,160 --> 00:45:05,329
That's what Daddy's always done.
806
00:45:08,999 --> 00:45:10,292
Are you sure about that?
807
00:45:10,584 --> 00:45:11,543
What do you mean?
808
00:45:12,002 --> 00:45:13,762
Right now, are you doing
what you want to do?
809
00:45:14,588 --> 00:45:16,214
Are you doing everything
you can do?
810
00:45:16,840 --> 00:45:18,632
Even today, weren't you really
811
00:45:18,633 --> 00:45:20,552
thinking about wanting
to be a hero?
812
00:45:22,179 --> 00:45:25,265
You force yourself to look happy,
but I can see right through you.
813
00:45:26,850 --> 00:45:29,435
I don't know all the details,
814
00:45:29,436 --> 00:45:31,476
but if you want to be a hero,
then you should do it.
815
00:45:32,230 --> 00:45:34,691
It's what's best for you, Dad.
816
00:45:35,650 --> 00:45:36,610
That's what I think.
817
00:45:37,402 --> 00:45:39,112
Don't worry about me!
818
00:45:39,821 --> 00:45:42,574
I'm also a NEXT,
so I can look after myself.
819
00:45:43,533 --> 00:45:44,868
Now hurry and go.
820
00:45:50,499 --> 00:45:52,379
You're starting to become
just like your mother.
821
00:45:54,336 --> 00:45:57,714
Tomoe used to support me
the same way.
822
00:45:58,548 --> 00:45:59,549
Really?
823
00:46:00,342 --> 00:46:01,301
Thanks.
824
00:46:03,095 --> 00:46:04,261
If you need me, call.
825
00:46:04,262 --> 00:46:05,555
Never mind, just go!
826
00:46:05,722 --> 00:46:06,681
Right!
827
00:46:38,213 --> 00:46:40,382
Looks like everyone's
having a blast.
828
00:46:40,674 --> 00:46:41,716
Concentrate.
829
00:46:45,762 --> 00:46:47,556
Look at that! Isn't it awesome?
830
00:46:48,306 --> 00:46:52,852
What is Kotetsu
planning to do, anyway?
831
00:46:52,853 --> 00:46:55,981
He's not officially recognized
as a hero, right?
832
00:46:56,356 --> 00:46:57,441
Don't worry!
833
00:46:57,899 --> 00:46:58,942
Dad will be fine!
834
00:47:13,582 --> 00:47:14,916
Hey, how'd you get in here?
835
00:47:20,964 --> 00:47:22,090
Who the hell are you?
836
00:47:29,222 --> 00:47:30,182
They're here...
837
00:47:30,515 --> 00:47:31,683
Bonjour, Heroes.
838
00:47:31,975 --> 00:47:33,415
It's going down
just as we predicted.
839
00:47:33,602 --> 00:47:36,730
Apprehend them on sight.
Make it look good.
840
00:47:38,231 --> 00:47:39,271
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
841
00:48:20,524 --> 00:48:21,858
Everybody, remain calm!
842
00:48:27,322 --> 00:48:29,032
Where are they?!
843
00:48:29,282 --> 00:48:30,616
This way, quickly!
844
00:48:30,617 --> 00:48:31,576
Right!
845
00:48:34,287 --> 00:48:37,082
- Kaede!
- Kaede!
846
00:48:49,469 --> 00:48:51,270
They took out
the underground control station!
847
00:48:51,429 --> 00:48:53,515
Target them as
they reach ground level.
848
00:48:57,435 --> 00:48:59,728
Hey Miss Producer!
There's no one here.
849
00:48:59,729 --> 00:49:00,772
Barnaby?
850
00:49:02,566 --> 00:49:04,693
Kaede! What're you doing here?
851
00:49:04,901 --> 00:49:07,903
Young lady, did you see any
suspicious characters around?
852
00:49:07,904 --> 00:49:09,405
Huh? I did!
853
00:49:09,406 --> 00:49:11,157
Three very suspicious people
went that way.
854
00:49:11,866 --> 00:49:13,285
There you are!
855
00:49:13,785 --> 00:49:15,745
You need to go quickly
to somewhere safe.
856
00:49:19,583 --> 00:49:20,875
He's so hot...
857
00:49:22,836 --> 00:49:25,922
Be honest with me... You thought
I was the culprit, didn't you?
858
00:49:26,423 --> 00:49:28,257
- Huh?
- You actually thought
859
00:49:28,258 --> 00:49:30,135
I was going to open up the hole.
860
00:49:30,385 --> 00:49:31,511
No, I never did.
861
00:49:31,761 --> 00:49:32,762
You sure?
862
00:49:32,971 --> 00:49:33,930
Careful.
863
00:49:34,222 --> 00:49:36,433
You're the type who
shows it on your face.
864
00:49:37,183 --> 00:49:39,227
Ryan and Barnaby
found the suspects!
865
00:49:39,603 --> 00:49:40,770
After them, everybody!
866
00:49:41,938 --> 00:49:42,897
There!
867
00:49:43,189 --> 00:49:45,733
Welcome to HERO TV LIVE!
868
00:49:45,734 --> 00:49:48,069
Our heroes are already
in pursuit of the suspects!
869
00:49:49,237 --> 00:49:52,407
And it looks like these criminals
have scattered.
870
00:49:52,949 --> 00:49:55,118
Our heroes are
splitting up in pursuit!
871
00:49:55,869 --> 00:49:59,497
However, there still seems
to be no sign of Blue Rose.
872
00:50:00,540 --> 00:50:02,459
I'm counting on you everyone.
873
00:50:05,003 --> 00:50:06,671
What?! No, wait!
874
00:50:06,880 --> 00:50:08,798
Please! Try to calm down!
875
00:50:12,802 --> 00:50:13,762
Tiger?!
876
00:50:13,928 --> 00:50:16,348
Leave him to me.
Hurry and go get the criminals!
877
00:50:16,806 --> 00:50:18,767
You can't contain him
with just that!
878
00:50:18,975 --> 00:50:22,187
Don't worry.
I can manage for a while.
879
00:50:23,480 --> 00:50:24,773
Where'd you get all this?
880
00:50:25,148 --> 00:50:27,150
Thanks for everything, Blue Rose.
881
00:50:27,609 --> 00:50:28,568
Huh?
882
00:50:28,735 --> 00:50:30,445
You've brought me to my senses.
883
00:50:33,031 --> 00:50:34,616
Now hurry and get going!
884
00:50:35,158 --> 00:50:36,493
Stop bossing me around...
885
00:50:37,369 --> 00:50:39,170
And by the way,
your belly's starting to grow!
886
00:50:39,829 --> 00:50:40,872
Oh, shut up!
887
00:50:46,503 --> 00:50:48,003
Where the hell did she go?
888
00:50:48,004 --> 00:50:50,090
I'm right over here.
889
00:50:52,759 --> 00:50:53,718
Stop!
890
00:50:54,427 --> 00:50:56,680
You make my heart throb every time.
891
00:51:00,725 --> 00:51:02,769
You're not getting away!
892
00:51:04,646 --> 00:51:09,526
Such a brave young child
to come after me all by yourself.
893
00:51:09,776 --> 00:51:10,735
Excuse me?
894
00:51:11,194 --> 00:51:13,029
I'm here, too!
895
00:51:16,074 --> 00:51:19,285
There she is! Blue Rose finally
makes her appearance!
896
00:51:20,495 --> 00:51:22,706
We'll make short work of this jerk!
897
00:51:23,164 --> 00:51:24,124
Right!
898
00:51:27,585 --> 00:51:30,422
I will no longer allow you
to have your way!
899
00:51:32,257 --> 00:51:35,385
Prepare for defeat!
900
00:51:38,263 --> 00:51:40,598
My heart is really solid as a rock!
901
00:51:40,890 --> 00:51:43,560
And your crime has been
completely put on lock!
902
00:51:44,394 --> 00:51:45,436
What?
903
00:51:45,437 --> 00:51:46,520
That was bad!
904
00:51:46,521 --> 00:51:49,649
Rock Bison just stole
Blue Rose's signature catchphrase!
905
00:51:50,483 --> 00:51:53,403
Never mind these guys!
Show more of my people!
906
00:51:53,570 --> 00:51:56,530
But the agreement is to
give all heroes equal air time...
907
00:51:56,531 --> 00:51:59,575
I have the final say in all matters.
908
00:51:59,576 --> 00:52:00,701
You do understand what that means,
909
00:52:00,702 --> 00:52:01,661
don't you?
910
00:52:02,203 --> 00:52:03,997
Yes. As you wish!
911
00:52:11,254 --> 00:52:13,422
Ryan and Barnaby have cornered
912
00:52:13,423 --> 00:52:15,175
one of the suspects!
913
00:52:16,092 --> 00:52:17,260
There's no escape.
914
00:52:19,095 --> 00:52:21,890
Will it be as simple as that?
915
00:52:31,775 --> 00:52:35,528
That was close! Her circular blades
sliced right through the display!
916
00:52:36,404 --> 00:52:38,698
I guess it's only
your face that's cute.
917
00:52:40,200 --> 00:52:46,289
I'm honored... to have
two handsome princes for company.
918
00:52:50,418 --> 00:52:53,086
Which one do you
wanna take, Junior?
919
00:52:53,087 --> 00:52:54,464
No time for jokes!
920
00:53:05,225 --> 00:53:06,725
That's all wrong.
921
00:53:06,726 --> 00:53:08,477
You have to keep
your eyes on the girl
922
00:53:08,478 --> 00:53:10,480
if you want her to fall for you.
923
00:53:10,688 --> 00:53:14,484
Then I'll make you fall for me.
In two different ways!
924
00:53:25,829 --> 00:53:28,665
Looks like you can't reach me
up here, can you?
925
00:53:29,207 --> 00:53:33,503
Women do research on
the people they love.
926
00:53:51,020 --> 00:53:53,898
Please... No more!
927
00:53:59,195 --> 00:54:00,196
Hot!
928
00:54:07,120 --> 00:54:09,038
What's the matter, guys?
929
00:54:09,539 --> 00:54:11,791
That's a really annoying
power he's got!
930
00:54:12,876 --> 00:54:15,211
Sky High!
931
00:54:22,260 --> 00:54:25,555
You're wasting your time.
You can't shut out my sound.
932
00:54:32,645 --> 00:54:36,482
Corning from behind like that...
you play dirty!
933
00:54:57,086 --> 00:55:00,298
Well, it's all over for you guys...
934
00:55:02,800 --> 00:55:06,220
Look at that,
your friend's running away!
935
00:55:08,139 --> 00:55:10,516
This is unprecedented!
936
00:55:10,892 --> 00:55:13,227
Origami Cyclone is
fleeing the scene!
937
00:55:33,790 --> 00:55:35,208
Prepare for your end!
938
00:55:37,543 --> 00:55:40,964
Isn't it you who needs to
prepare for the end?
939
00:55:42,966 --> 00:55:43,967
No way!
940
00:55:50,723 --> 00:55:53,726
You people just don't
know when to quit.
941
00:55:57,397 --> 00:56:01,858
You know, you can't capture me
if you're running away.
942
00:56:01,859 --> 00:56:02,901
Shut up!
943
00:56:02,902 --> 00:56:04,263
We'll capture you, no matter what!
944
00:56:04,696 --> 00:56:07,865
That's right! You're gonna pay for
what you did to Fire Emblem!
945
00:56:08,116 --> 00:56:10,618
There seems to be
a misunderstanding.
946
00:56:10,952 --> 00:56:16,123
All I did was reawaken the trauma
that he needs to overcome.
947
00:56:16,124 --> 00:56:19,751
- What?
- And the only way to awaken him
948
00:56:19,752 --> 00:56:21,879
is to defeat me!
949
00:56:22,213 --> 00:56:24,882
Now stop running away!
950
00:56:30,847 --> 00:56:32,974
I can't stand it anymore! Help me!
951
00:56:33,433 --> 00:56:35,601
Nobody's going to help you.
952
00:56:35,852 --> 00:56:37,895
You're used to being alone,
aren't you?
953
00:56:39,731 --> 00:56:42,358
You brought all of this
on yourself.
954
00:56:42,692 --> 00:56:45,694
- Papa?
- We raised you with all our love,
955
00:56:45,695 --> 00:56:48,196
but you betrayed us.
956
00:56:48,197 --> 00:56:49,198
Mama...
957
00:56:49,532 --> 00:56:53,077
Aren't you the one who's
most ashamed of yourself?
958
00:56:54,537 --> 00:56:56,372
If that's the case,
why not just die?
959
00:57:03,588 --> 00:57:06,424
The flames are getting stronger!
960
00:57:07,008 --> 00:57:08,967
Our heroes are being toyed with.
961
00:57:08,968 --> 00:57:10,887
They're still unable to
capture the criminals!
962
00:57:11,888 --> 00:57:15,058
These guys are putting on
quite a show.
963
00:57:15,892 --> 00:57:16,892
What is it?
964
00:57:16,893 --> 00:57:20,521
Something just doesn't feel right.
965
00:57:21,856 --> 00:57:23,440
It's as though the suspects
are purposely
966
00:57:23,441 --> 00:57:25,276
allowing the heroes
to catch up to them.
967
00:57:25,777 --> 00:57:28,404
Huh? Why would they do that?
968
00:57:28,738 --> 00:57:32,032
For example,
they're using themselves as decoys
969
00:57:32,033 --> 00:57:33,992
to keep the heroes busy.
970
00:57:33,993 --> 00:57:35,035
Yes!
971
00:57:35,036 --> 00:57:37,954
So you're saying that
these guys aren't just
972
00:57:37,955 --> 00:57:40,792
trying to recreate the legend?
973
00:57:41,375 --> 00:57:42,585
I doubt that.
974
00:57:43,127 --> 00:57:45,129
I'll inform Agnes just to be safe.
975
00:57:45,546 --> 00:57:47,215
I'll notify the police.
976
00:57:47,673 --> 00:57:51,052
As long as they
make it interesting, who cares?
977
00:58:05,525 --> 00:58:08,194
What are you?!
978
00:58:11,072 --> 00:58:13,157
Virgil! Ben!
979
00:58:21,541 --> 00:58:23,834
Somebody! Hey somebody!
980
00:58:23,835 --> 00:58:25,586
Do something!
981
00:58:35,555 --> 00:58:38,099
What does he want now?
982
00:58:38,808 --> 00:58:40,100
Can I help you, sir?
983
00:58:40,101 --> 00:58:43,271
Agnes! Send a hero
over here immediately!
984
00:58:43,521 --> 00:58:44,563
Excuse me?
985
00:58:44,564 --> 00:58:45,981
I'm being attacked!
986
00:58:45,982 --> 00:58:46,982
Who is?
987
00:58:46,983 --> 00:58:48,484
Me! I am!
988
00:58:48,693 --> 00:58:51,404
I'm the one they were after!
989
00:58:52,238 --> 00:58:53,739
What're you talking about?
990
00:58:54,240 --> 00:58:55,825
Never mind! Just do as I tell you!
991
00:58:56,659 --> 00:58:59,662
I can fire you from the show,
you know?!
992
00:58:59,829 --> 00:59:00,872
Right away, sir!
993
00:59:03,958 --> 00:59:05,584
Mr. Schneider's under attack?
994
00:59:05,585 --> 00:59:07,786
That's right! I need you to head
over there immediately!
995
00:59:08,129 --> 00:59:10,506
Given the situation,
I don't know if we can...
996
00:59:12,633 --> 00:59:14,051
There's no way we can go either!
997
00:59:19,599 --> 00:59:20,599
Take care of things here.
998
00:59:21,184 --> 00:59:23,686
Hey! What are you talking about?
999
00:59:24,312 --> 00:59:26,897
You heard what's going on.
Mr. Schneider is...
1000
00:59:26,898 --> 00:59:28,274
Then I'll go!
1001
00:59:28,524 --> 00:59:30,609
It's a chance to make
a name for myself!
1002
00:59:30,610 --> 00:59:33,946
No cheating on me!
1003
00:59:41,913 --> 00:59:42,872
Huh?
1004
00:59:43,623 --> 00:59:48,002
If even one of you leaves, I might
do something to hurt the citizens.
1005
00:59:52,465 --> 00:59:54,550
Is it possible that what
you're really after is...
1006
00:59:55,718 --> 00:59:57,637
Hey Agnes! What's going on?!
1007
00:59:57,887 --> 00:59:58,846
Aren't they here yet?
1008
00:59:59,096 --> 01:00:02,265
I'm doing the best I can...
1009
01:00:02,266 --> 01:00:04,810
Do anything it takes.
Just hurry!
1010
01:00:05,186 --> 01:00:07,437
In that case, I have an idea.
1011
01:00:07,438 --> 01:00:08,563
Do it! Do it!
1012
01:00:08,564 --> 01:00:11,566
I'll leave everything to you!
Do something!
1013
01:00:11,567 --> 01:00:13,236
Oh, Mr. Schneider...
1014
01:00:14,904 --> 01:00:15,863
Huh?
1015
01:00:29,210 --> 01:00:30,169
Hello? Tiger?
1016
01:00:30,419 --> 01:00:32,046
The Justice Bureau gave us the go.
1017
01:00:32,421 --> 01:00:34,840
For one day only, you're back to
being a Second League hero.
1018
01:00:35,216 --> 01:00:37,093
What?! Why the sudden change?!
1019
01:00:37,468 --> 01:00:40,263
Our owner gave me the okay
to handle everything.
1020
01:00:40,429 --> 01:00:41,514
Are you serious?!
1021
01:00:41,806 --> 01:00:43,265
If you put on a good show,
1022
01:00:43,266 --> 01:00:45,142
you might be reinstated
to the Second League.
1023
01:00:45,434 --> 01:00:48,813
Okay... but I have
my hands full right now.
1024
01:00:49,105 --> 01:00:51,023
Let us take care of things here!
1025
01:00:52,108 --> 01:00:55,027
Mr. Tiger, show us how it's done.
1026
01:00:55,278 --> 01:00:56,487
Please hurry!
1027
01:00:59,824 --> 01:01:00,824
I'm counting on you guys!
1028
01:01:01,033 --> 01:01:01,993
- Yes, sir!
- Yes, sir!
1029
01:01:02,785 --> 01:01:04,536
You say a lot of things,
1030
01:01:04,537 --> 01:01:06,789
but in the end,
you trust Tiger, don't you?
1031
01:01:07,039 --> 01:01:10,126
Huh? The Second League
was a project I put together.
1032
01:01:10,626 --> 01:01:12,878
I'm not going to let it get
squashed so easily!
1033
01:01:18,134 --> 01:01:19,093
There you are!
1034
01:01:21,220 --> 01:01:22,847
Hurry up and get in, Tiger!
1035
01:01:23,097 --> 01:01:24,140
Mr. Saito!
1036
01:01:43,826 --> 01:01:45,077
All right!
1037
01:01:46,495 --> 01:01:48,372
Time for a Wild Roar!
1038
01:01:49,206 --> 01:01:50,248
Listen up everybody.
1039
01:01:50,249 --> 01:01:52,835
Just now, I've reinstated
Tiger for one day only.
1040
01:01:53,419 --> 01:01:55,503
If you don't want him
to steal all the glory,
1041
01:01:55,504 --> 01:01:57,882
make sure you take care of
the targets in front of you.
1042
01:01:58,174 --> 01:01:59,133
Got that?!
1043
01:01:59,342 --> 01:02:01,469
Oh yeah!
It's about time, Kotetsu!
1044
01:02:01,677 --> 01:02:02,677
Welcome back!
1045
01:02:02,678 --> 01:02:04,013
Welcome back, Tiger!
1046
01:02:04,347 --> 01:02:07,183
Just try not to get
in my way, okay?
1047
01:02:08,184 --> 01:02:09,226
I know!
1048
01:02:11,479 --> 01:02:12,480
That must be it...
1049
01:02:13,272 --> 01:02:15,399
Put me down!
1050
01:02:16,442 --> 01:02:19,695
Is it money? If it's money,
I'll get you anything you want!
1051
01:02:20,529 --> 01:02:22,031
Go!
1052
01:02:24,116 --> 01:02:25,951
Hey! Over here!
1053
01:02:27,370 --> 01:02:29,205
Hurry and rescue me!
1054
01:02:47,723 --> 01:02:50,351
What do they think that old man's
going to be able to do?
1055
01:02:54,355 --> 01:02:57,358
I think it's about time
for your knockout.
1056
01:02:57,900 --> 01:02:59,527
Don't be ridiculous.
1057
01:03:00,486 --> 01:03:02,779
Yeah. Tiger would laugh at us
1058
01:03:02,780 --> 01:03:05,783
if he heard we let
a bastard like you win.
1059
01:03:12,331 --> 01:03:16,751
We can't lie around when that
middle-aged man is doing his best...
1060
01:03:16,752 --> 01:03:17,753
Good point...
1061
01:03:18,212 --> 01:03:23,091
Oh come on. Why don't
you people go to sleep already,
1062
01:03:23,092 --> 01:03:27,805
like that coward who's
neither guy nor girl.
1063
01:03:28,347 --> 01:03:30,349
What did you just say?
1064
01:03:32,393 --> 01:03:33,727
Queer.
1065
01:03:33,936 --> 01:03:36,396
You ungrateful child.
1066
01:03:36,397 --> 01:03:38,816
Is what I am so wrong?
1067
01:03:41,277 --> 01:03:43,279
I can't take it anymore!
1068
01:03:43,696 --> 01:03:45,114
No more...
1069
01:03:46,240 --> 01:03:48,659
You don't know anything about him!
1070
01:03:49,910 --> 01:03:52,079
Never talk like that about Fire!
1071
01:03:52,788 --> 01:03:56,624
I've never met
any other person like Fire,
1072
01:03:56,625 --> 01:03:59,627
who is strong like a man,
1073
01:03:59,628 --> 01:04:02,131
but also warm and
gentle like a woman!
1074
01:04:04,467 --> 01:04:07,178
There isn't a more wonderful
person than he is!
1075
01:04:13,976 --> 01:04:15,811
I'm such a fool.
1076
01:04:16,687 --> 01:04:19,148
Why am I worried
about all this now?
1077
01:04:20,065 --> 01:04:23,903
Okay, that's enough. Shaw's over.
1078
01:04:24,195 --> 01:04:26,363
After all, this is who I am, right?
1079
01:04:28,199 --> 01:04:30,910
I'm happy I was born me.
1080
01:04:33,996 --> 01:04:35,080
It's fine this way.
1081
01:04:36,624 --> 01:04:38,459
I am who I am!
1082
01:04:43,839 --> 01:04:47,176
A man covered in bruises...
I like it.
1083
01:04:47,801 --> 01:04:50,763
Hey, why won't you use your powers?
1084
01:04:50,971 --> 01:04:53,411
I can't do anything when I don't
even know who's the real one.
1085
01:04:53,891 --> 01:04:55,683
All we can do right now is
figure a way out of this
1086
01:04:55,684 --> 01:04:57,186
while avoiding her attacks...
1087
01:04:57,353 --> 01:05:00,064
On my signal,
take shelter over there!
1088
01:05:00,481 --> 01:05:01,523
What?
1089
01:05:01,524 --> 01:05:04,026
Listen to your partner
for a change.
1090
01:05:05,194 --> 01:05:06,195
Go!
1091
01:05:08,322 --> 01:05:10,365
Is Barnaby following
Origami Cyclone
1092
01:05:10,366 --> 01:05:12,493
and leaving the scene as well?!
1093
01:05:13,869 --> 01:05:16,497
I said I wouldn't let you get away!
1094
01:05:19,708 --> 01:05:21,293
Now then...
1095
01:05:25,047 --> 01:05:27,675
Activating your powers from there
won't do you any good!
1096
01:05:38,394 --> 01:05:39,395
What?
1097
01:05:44,692 --> 01:05:46,527
What's happening?!
1098
01:05:46,902 --> 01:05:49,321
Ryan has extended
his gravitational field!
1099
01:05:51,407 --> 01:05:54,034
Make it fast, Junior!
1100
01:06:03,252 --> 01:06:04,628
They've done it!
1101
01:06:04,878 --> 01:06:06,337
After a hard-fought battle,
1102
01:06:06,338 --> 01:06:08,674
Ryan and Barnaby have
apprehended the suspect!
1103
01:06:16,390 --> 01:06:20,477
Looks like King of Heroes
is just a name.
1104
01:06:27,943 --> 01:06:29,403
That's not going to happen!
1105
01:06:30,029 --> 01:06:32,948
I don't believe it!
Origami Cyclone is back!
1106
01:06:33,324 --> 01:06:34,283
Origami!
1107
01:06:34,575 --> 01:06:35,617
You...
1108
01:06:35,618 --> 01:06:38,746
I would never run away and
leave my friends behind!
1109
01:06:39,121 --> 01:06:41,248
Well, good for you.
1110
01:06:41,624 --> 01:06:44,627
But what can you do?
1111
01:07:01,310 --> 01:07:02,811
What just happened?
1112
01:07:02,978 --> 01:07:03,979
I don't know.
1113
01:07:05,731 --> 01:07:08,525
Hey, blast me towards the guy.
1114
01:07:08,859 --> 01:07:10,486
What? What're you thinking?
1115
01:07:11,862 --> 01:07:13,155
Please, just do it!
1116
01:07:16,033 --> 01:07:19,078
Sky High!
1117
01:07:32,257 --> 01:07:35,468
Rock Bison, who's had
no opportunity to shine all season,
1118
01:07:35,469 --> 01:07:37,054
has finally done it!
1119
01:07:52,528 --> 01:07:55,364
That won't work, young lady.
1120
01:08:02,454 --> 01:08:05,332
Oh no! The suspect is
closing in on Dragon Kid!
1121
01:08:08,001 --> 01:08:12,047
I'll start by putting
you to sleep first.
1122
01:08:26,395 --> 01:08:27,563
Sorry to keep you waiting!
1123
01:08:29,440 --> 01:08:31,775
Unbelievable! It's Fire Emblem!
1124
01:08:33,944 --> 01:08:36,321
Thank goodness! You woke up.
1125
01:08:36,780 --> 01:08:38,240
You had us worried.
1126
01:08:38,532 --> 01:08:40,409
We'll do the emotional
reunion later.
1127
01:08:41,034 --> 01:08:43,537
Let's put away that old fart first.
1128
01:08:46,081 --> 01:08:47,081
Look out!
1129
01:08:47,082 --> 01:08:48,667
I dare you.
1130
01:08:49,668 --> 01:08:53,130
I no longer have
a single scar in my heart!
1131
01:08:54,882 --> 01:08:57,760
Fire!
1132
01:09:04,433 --> 01:09:07,811
They say a man is made of courage
and a woman is made of love.
1133
01:09:08,479 --> 01:09:10,606
So what does that mean
for people that're gay?
1134
01:09:12,608 --> 01:09:13,984
We are invincible!
1135
01:09:19,406 --> 01:09:20,407
Way to go, Fire!
1136
01:09:29,458 --> 01:09:31,778
Looks like it was still too soon
for him to join the fight!
1137
01:09:53,023 --> 01:09:55,984
Enough!
1138
01:10:07,162 --> 01:10:08,956
Huh? Did I just...
1139
01:10:20,092 --> 01:10:21,593
Curse you!
1140
01:10:22,594 --> 01:10:25,055
I'm not letting you get away!
1141
01:10:39,611 --> 01:10:41,112
They've done it!
1142
01:10:41,113 --> 01:10:43,531
Fire Emblem has returned,
and combining their powers,
1143
01:10:43,532 --> 01:10:46,326
the three heroes have
brought down the suspect!
1144
01:11:11,226 --> 01:11:12,311
That was close.
1145
01:11:20,444 --> 01:11:21,403
Bunny?!
1146
01:11:24,781 --> 01:11:26,074
That hurts!
1147
01:11:26,491 --> 01:11:27,701
What are you doing?
1148
01:11:28,035 --> 01:11:29,076
Let me guess.
1149
01:11:29,077 --> 01:11:31,157
You mistimed activating
your power again, didn't you?
1150
01:11:31,246 --> 01:11:34,082
I haven't used it yet.
Especially after what you told me.
1151
01:11:35,208 --> 01:11:37,544
My hands are all numb!
1152
01:11:44,009 --> 01:11:46,720
Hey, forget about that guy.
1153
01:11:47,012 --> 01:11:48,555
Our prey is getting away!
1154
01:11:49,932 --> 01:11:50,891
Right.
1155
01:11:53,101 --> 01:11:54,436
- Huh?
- Huh?
1156
01:11:55,103 --> 01:11:56,647
I can see them. I see them now!
1157
01:11:57,773 --> 01:11:58,732
Huh?
1158
01:12:01,652 --> 01:12:03,278
What's he doing there?
1159
01:12:03,695 --> 01:12:07,074
That's... Lunatic!
1160
01:12:07,491 --> 01:12:10,409
Just as our cameras caught
sight of Barnaby and the others,
1161
01:12:10,410 --> 01:12:12,287
there is Lunatic!
1162
01:12:12,663 --> 01:12:14,122
What's going on?
1163
01:12:14,331 --> 01:12:17,751
Lunatic only goes after murderers.
So what brings him here?
1164
01:12:18,543 --> 01:12:20,753
Dude gives me the creeps.
1165
01:12:20,754 --> 01:12:22,505
You two go after
that mechanical monster.
1166
01:12:22,506 --> 01:12:23,465
- What?
- What?
1167
01:12:25,384 --> 01:12:26,343
Kotetsu!
1168
01:12:29,638 --> 01:12:32,349
I'll look after this guy.
1169
01:12:33,225 --> 01:12:34,601
Hey! Let's go.
1170
01:12:36,061 --> 01:12:37,020
Hey!
1171
01:12:38,647 --> 01:12:39,898
Suit yourself!
1172
01:12:52,202 --> 01:12:53,537
Get going!
1173
01:12:53,912 --> 01:12:55,952
What good is a team if you're
not working together?!
1174
01:12:55,956 --> 01:12:57,165
- But...
- Bunny!
1175
01:13:03,839 --> 01:13:06,340
Be gone.
I have no business with you.
1176
01:13:06,341 --> 01:13:09,219
Our boss is in the hands
of that machine.
1177
01:13:09,678 --> 01:13:12,431
We can't have you butting in.
1178
01:13:12,889 --> 01:13:14,140
Fool.
1179
01:13:14,141 --> 01:13:16,225
You can't even see
what the true evil is.
1180
01:13:16,226 --> 01:13:17,268
Huh?
1181
01:13:17,269 --> 01:13:21,231
Thanatos always speaks the truth.
1182
01:13:21,857 --> 01:13:24,860
Can Wild Tiger stop
Lunatic on his own?
1183
01:13:25,360 --> 01:13:26,361
Dad...
1184
01:13:27,362 --> 01:13:28,822
What's that up there?
1185
01:13:34,870 --> 01:13:36,788
What are you going to do to me?!
1186
01:13:53,889 --> 01:13:56,725
Hear me, citizens of Stern Bild!
1187
01:13:57,726 --> 01:14:00,561
Tonight, I shall
reenact the justice that
1188
01:14:00,562 --> 01:14:03,190
the legendary Goddess
demonstrated.
1189
01:14:04,024 --> 01:14:08,111
Let the death of this man be
burned into your memories!
1190
01:14:27,130 --> 01:14:28,090
Ryan!
1191
01:14:31,426 --> 01:14:34,137
Don't tell me what to do!
1192
01:14:42,604 --> 01:14:46,065
Looks like... we got him!
1193
01:14:46,066 --> 01:14:47,274
They've done it!
1194
01:14:47,275 --> 01:14:51,196
Ryan and Barnaby take down
an enemy for the second time today!
1195
01:14:51,822 --> 01:14:55,117
What is this machine, anyway?
1196
01:14:55,617 --> 01:14:58,120
Is this supposed to be the Goddess?
1197
01:15:01,289 --> 01:15:02,410
Keep your hands off of that!
1198
01:15:03,625 --> 01:15:04,835
What is the meaning of this?
1199
01:15:05,127 --> 01:15:08,130
So you're the one who
was pulling all the strings...
1200
01:15:08,547 --> 01:15:09,965
Eh, Mr. Virgil?
1201
01:15:10,632 --> 01:15:12,092
Hey, are you all right?
1202
01:15:14,302 --> 01:15:15,637
Yeah...
1203
01:15:16,471 --> 01:15:18,181
What just happened?
1204
01:15:20,100 --> 01:15:21,643
That bastard...
1205
01:15:22,435 --> 01:15:23,644
It's Andrew.
1206
01:15:23,645 --> 01:15:24,687
What?
1207
01:15:24,688 --> 01:15:28,191
Andrew Scott... that's my name.
1208
01:15:28,817 --> 01:15:29,818
"Scott"?
1209
01:15:31,528 --> 01:15:33,947
Does Scott System ring a bell?
1210
01:15:34,322 --> 01:15:35,282
Huh?
1211
01:15:35,448 --> 01:15:36,658
Of course it doesn't.
1212
01:15:37,242 --> 01:15:40,996
My father's company was very small.
1213
01:15:43,832 --> 01:15:45,500
He was a good father.
1214
01:15:46,334 --> 01:15:48,128
He raised me as a single parent.
1215
01:15:48,545 --> 01:15:51,965
No matter how busy he was,
he never spoke a word of complaint.
1216
01:15:52,716 --> 01:15:54,925
My father was a hard worker
1217
01:15:54,926 --> 01:15:57,720
and somehow managed to
keep the company going.
1218
01:15:57,721 --> 01:15:59,641
Even a young child like me
could understand that.
1219
01:16:00,390 --> 01:16:02,183
That's why when a man showed up
1220
01:16:02,184 --> 01:16:04,685
saying he'd help
my father's business,
1221
01:16:04,686 --> 01:16:06,188
I nearly jumped for joy.
1222
01:16:07,105 --> 01:16:08,690
That man was Schneider.
1223
01:16:09,649 --> 01:16:11,526
The company grew almost instantly.
1224
01:16:11,818 --> 01:16:13,320
Schneider was our savior.
1225
01:16:13,945 --> 01:16:18,741
I felt I would be indebted
to him all my life...
1226
01:16:18,742 --> 01:16:20,368
until my father committed suicide.
1227
01:16:23,038 --> 01:16:24,039
I swear to you...
1228
01:16:24,372 --> 01:16:27,334
My father was not a man
who would take his own life!
1229
01:16:27,667 --> 01:16:29,543
Like a man possessed,
1230
01:16:29,544 --> 01:16:32,047
I searched for the truth
behind my father's death.
1231
01:16:32,631 --> 01:16:35,550
And then I learned the truth!
1232
01:16:36,134 --> 01:16:38,260
I found out that my father was
1233
01:16:38,261 --> 01:16:40,722
forced to sell his company
after being tricked.
1234
01:16:41,264 --> 01:16:43,265
Schneider used my father...
1235
01:16:43,266 --> 01:16:45,060
to hide his illegal investments!
1236
01:16:46,645 --> 01:16:49,814
I planned to expose everything
and bring the hammer down on him.
1237
01:16:50,273 --> 01:16:52,399
For that singular purpose,
I infiltrated his company,
1238
01:16:52,400 --> 01:16:55,111
and spent years digging up
the whole truth as his secretary.
1239
01:16:55,695 --> 01:16:57,197
And then that moment arrived.
1240
01:16:59,741 --> 01:17:02,786
Security is undermanned
on the day of the festival.
1241
01:17:03,578 --> 01:17:06,665
All that was left was to keep
you heroes occupied.
1242
01:17:06,873 --> 01:17:08,959
That's why you used
the legend of the Goddess...
1243
01:17:09,251 --> 01:17:10,585
That's not the only reason.
1244
01:17:11,002 --> 01:17:13,254
I wanted to let the people
see this demon
1245
01:17:13,255 --> 01:17:16,758
who lost his righteous heart
getting punished.
1246
01:17:17,092 --> 01:17:20,262
Is that why you hired those NEXTs?
1247
01:17:20,428 --> 01:17:21,596
Hired?
1248
01:17:24,391 --> 01:17:27,686
We are comrades who swore
revenge on Schneider.
1249
01:17:28,436 --> 01:17:29,896
They are victims as well.
1250
01:17:33,942 --> 01:17:35,151
Mr. Barnaby.
1251
01:17:36,278 --> 01:17:39,281
You yourself became a hero
to exact revenge.
1252
01:17:40,573 --> 01:17:41,741
I'm so close...
1253
01:17:42,284 --> 01:17:44,828
So close to ending everything.
1254
01:17:45,704 --> 01:17:48,748
Do you still intend to stop me?
1255
01:17:51,459 --> 01:17:54,462
So you're saying you came to
help them with their revenge?
1256
01:17:54,629 --> 01:17:56,923
Protecting evildoers
is a grave crime.
1257
01:17:57,257 --> 01:17:59,925
Justice must be done.
1258
01:17:59,926 --> 01:18:01,261
We're talking revenge here...
1259
01:18:01,469 --> 01:18:03,096
There's nothing good about killing.
1260
01:18:03,263 --> 01:18:09,143
You reject killing,
but didn't your partner find peace
1261
01:18:09,144 --> 01:18:11,938
when his parents' killer
met his end?
1262
01:18:12,480 --> 01:18:15,483
It's true that there was a time
when I sought revenge.
1263
01:18:16,401 --> 01:18:18,736
I thought it would bring back
the future that I lost
1264
01:18:18,737 --> 01:18:21,281
when my parents were
taken away from me.
1265
01:18:21,656 --> 01:18:25,035
Then why are you trying to
save that man's life?
1266
01:18:25,827 --> 01:18:29,039
The person I want to save... is you!
1267
01:18:30,915 --> 01:18:33,918
The guy is still dealing
with his pain to this day!
1268
01:18:34,336 --> 01:18:36,170
He's trying desperately
to move forward
1269
01:18:36,171 --> 01:18:38,214
by accepting everything that's
happened in the past!
1270
01:18:38,506 --> 01:18:40,425
To live on by
accepting the present.
1271
01:18:41,593 --> 01:18:43,011
He taught me that.
1272
01:18:43,678 --> 01:18:45,513
He stopped me from
taking the wrong path.
1273
01:18:46,514 --> 01:18:48,266
It's because of him
that I'm here today.
1274
01:18:49,100 --> 01:18:50,769
I have no intention of stopping.
1275
01:18:51,269 --> 01:18:54,939
In that case, I will stop you
no matter what it takes!
1276
01:18:57,901 --> 01:18:58,860
That's too bad.
1277
01:19:05,742 --> 01:19:08,703
It seems I've overrated you.
1278
01:19:08,995 --> 01:19:12,874
I want nothing to do with a justice
that forces people to kill!
1279
01:19:13,416 --> 01:19:14,376
Fine.
1280
01:19:15,293 --> 01:19:19,713
Then I shall crush evil,
along with your spineless justice,
1281
01:19:19,714 --> 01:19:22,092
right here and now!
1282
01:19:36,773 --> 01:19:40,402
That's a cool ability.
But it's no match for me!
1283
01:19:40,777 --> 01:19:42,237
Here it comes!
1284
01:19:49,536 --> 01:19:50,495
Barnaby!
1285
01:19:53,748 --> 01:19:56,084
Ryan attacks
while Barnaby protects!
1286
01:19:56,292 --> 01:19:58,128
Their teamwork shines once again!
1287
01:20:14,769 --> 01:20:17,605
That dude's stealing my spotlight!
1288
01:20:17,939 --> 01:20:18,981
Huh?
1289
01:20:18,982 --> 01:20:21,151
Hey... Just a minute!
1290
01:20:22,235 --> 01:20:24,529
Hey, what's going on?
It just went off!
1291
01:20:24,946 --> 01:20:26,029
What happened?
1292
01:20:26,030 --> 01:20:27,949
We lost the chopper
carrying the camera...
1293
01:20:28,116 --> 01:20:29,075
What?!
1294
01:20:32,120 --> 01:20:33,663
Ryan!
1295
01:20:38,126 --> 01:20:41,963
Out of my way, Barnaby!
1296
01:20:51,598 --> 01:20:54,641
An eviscerated justice
saves no one.
1297
01:20:54,642 --> 01:20:56,435
Destroying evil is the only way
1298
01:20:56,436 --> 01:20:58,604
to free ourselves of
the curse of our past.
1299
01:20:58,605 --> 01:21:01,816
You don't know the first thing
about what he's been through!
1300
01:21:04,819 --> 01:21:06,153
Haven't you restored the feed yet?
1301
01:21:06,154 --> 01:21:07,113
In a moment.
1302
01:21:09,657 --> 01:21:10,700
What's this?!
1303
01:21:14,996 --> 01:21:17,999
You already know the truth,
don't you?
1304
01:21:22,670 --> 01:21:25,839
That what you're doing
won't solve anything!
1305
01:21:25,840 --> 01:21:26,841
Shut up!
1306
01:21:27,300 --> 01:21:29,176
Even if you succeed
with your revenge,
1307
01:21:29,177 --> 01:21:31,054
it won't bring your father back.
1308
01:21:31,346 --> 01:21:32,764
That's the reality!
1309
01:22:10,301 --> 01:22:13,929
The justice you uphold
is a superficial one.
1310
01:22:13,930 --> 01:22:16,182
All it does is allow you to
overlook true evil.
1311
01:22:16,432 --> 01:22:19,893
No one needs a hero like that!
1312
01:22:19,894 --> 01:22:23,939
I'm not a hero because
I want to feel needed!
1313
01:22:23,940 --> 01:22:27,234
What can a hero like you, who
refuses to bring evil to justice,
1314
01:22:27,235 --> 01:22:28,443
possibly accomplish?!
1315
01:22:28,444 --> 01:22:32,991
If someone needs help,
I'm there for them.
1316
01:22:33,241 --> 01:22:34,409
It's as simple as that!
1317
01:22:48,047 --> 01:22:49,257
Give it up.
1318
01:22:57,932 --> 01:22:58,975
Forgive me.
1319
01:22:59,559 --> 01:23:02,437
The situation has
left me speechless.
1320
01:23:08,693 --> 01:23:10,528
Oh no you don't...
1321
01:23:10,945 --> 01:23:13,615
I'm not letting you go there!
1322
01:23:14,198 --> 01:23:15,658
Ever!
1323
01:23:20,955 --> 01:23:23,958
Let's put an end to this,
Mr. Barnaby.
1324
01:23:32,008 --> 01:23:33,129
If that's how you want it...
1325
01:23:34,594 --> 01:23:39,390
I'll watch you as you
resign yourself to defeat.
1326
01:23:40,141 --> 01:23:42,352
Wait! Please!
1327
01:23:42,685 --> 01:23:45,521
Barnaby!
1328
01:23:45,980 --> 01:23:48,691
With this, everything will
return to nothingness.
1329
01:23:57,825 --> 01:23:59,159
OW!
1330
01:23:59,160 --> 01:24:00,119
Kotetsu?
1331
01:24:00,411 --> 01:24:01,412
Bunny!
1332
01:24:01,788 --> 01:24:02,747
Wait, that means...
1333
01:24:04,666 --> 01:24:05,667
You're in my way!
1334
01:24:18,346 --> 01:24:19,889
What the hell are you doing?
1335
01:24:20,306 --> 01:24:21,974
Did you come here
intending to save him?
1336
01:24:22,225 --> 01:24:24,018
Huh? Well, sort of...
1337
01:24:24,394 --> 01:24:25,894
You can't do it on your own!
1338
01:24:25,895 --> 01:24:27,438
Then give me a hand!
1339
01:24:31,025 --> 01:24:33,695
Don't worry. I was planning to!
1340
01:24:34,612 --> 01:24:35,863
What's this?
1341
01:24:36,030 --> 01:24:38,449
It looks like Wild Tiger
and Barnaby are...
1342
01:25:08,521 --> 01:25:10,439
Those legs are nasty!
1343
01:25:10,440 --> 01:25:12,483
The only way is to keep attacking.
1344
01:25:24,162 --> 01:25:25,121
Kotetsu!
1345
01:25:46,058 --> 01:25:47,018
Kotetsu!
1346
01:25:50,855 --> 01:25:52,398
Bunny! How're your powers?
1347
01:25:52,607 --> 01:25:54,275
They're still recharging!
1348
01:25:55,276 --> 01:25:56,819
Then I have no choice...
1349
01:25:58,821 --> 01:25:59,989
Goodbye.
1350
01:26:12,960 --> 01:26:14,212
Impossible!
1351
01:26:30,978 --> 01:26:33,022
Don't interfere!
1352
01:26:33,356 --> 01:26:35,733
Fire!
1353
01:26:52,124 --> 01:26:54,001
Time to stay down!
1354
01:26:56,003 --> 01:26:59,632
Yes! The heroes have
finally assembled!
1355
01:27:00,007 --> 01:27:01,884
Damn you all!
1356
01:27:03,344 --> 01:27:04,595
Not yet, Bunny?
1357
01:27:05,721 --> 01:27:07,013
Handsome!
1358
01:27:07,014 --> 01:27:08,223
Mr. Barnaby!
1359
01:27:08,224 --> 01:27:09,266
Quickly!
1360
01:27:09,267 --> 01:27:10,350
Mister Wild!
1361
01:27:10,351 --> 01:27:11,476
Tiger!
1362
01:27:11,477 --> 01:27:12,519
Hey!
1363
01:27:12,520 --> 01:27:13,479
Not yet?!
1364
01:27:27,535 --> 01:27:30,162
Kiss my boots!
1365
01:27:30,663 --> 01:27:33,207
The Gravity Prince is
back in the game!
1366
01:27:35,459 --> 01:27:37,795
- Kotetsu!
- All right!
1367
01:27:38,045 --> 01:27:39,338
- Let's do this!
- Right!
1368
01:27:51,142 --> 01:27:52,393
He's all yours!
1369
01:28:30,765 --> 01:28:32,934
Powers exhausted in 10 seconds...
1370
01:28:33,309 --> 01:28:35,269
- Bunny!
- I know!
1371
01:28:50,993 --> 01:28:53,287
Tiger & Bunny. Over and Out!
1372
01:29:39,208 --> 01:29:40,167
Not gonna happen!
1373
01:29:54,557 --> 01:29:56,851
We sure made a huge mess again.
1374
01:29:57,018 --> 01:29:59,812
This time, I thought I was a goner.
1375
01:30:00,187 --> 01:30:02,647
Is that what you think about
when you fight?
1376
01:30:02,648 --> 01:30:03,690
What?
1377
01:30:03,691 --> 01:30:06,027
You're so negative, Origami.
1378
01:30:06,360 --> 01:30:10,531
So what? It's part of what
makes him who he is.
1379
01:30:11,032 --> 01:30:13,701
A part of who we are...
1380
01:30:14,368 --> 01:30:17,204
So it's okay to be myself?
Yes, it's okay!
1381
01:30:17,538 --> 01:30:19,040
Huh? What're you talking about?
1382
01:30:19,206 --> 01:30:20,833
Oh, nothing.
1383
01:30:21,042 --> 01:30:22,543
You are so weird.
1384
01:30:24,211 --> 01:30:27,715
What you people did today
was mind-blowing!
1385
01:30:27,882 --> 01:30:29,884
You truly are heroes.
1386
01:30:30,176 --> 01:30:32,385
Especially the fine teamwork
of Tiger & Barnaby
1387
01:30:32,386 --> 01:30:34,597
just like the good old days!
1388
01:30:34,889 --> 01:30:37,058
I wouldn't say team... right?
1389
01:30:37,433 --> 01:30:40,019
- Right...
- Don't be so modest!
1390
01:30:40,186 --> 01:30:41,604
You worked in perfect tandem!
1391
01:30:42,021 --> 01:30:43,188
Hey, I know!
1392
01:30:43,189 --> 01:30:45,399
Why don't you guys form a trio?
1393
01:30:45,691 --> 01:30:48,903
- What?
- "Ryan and Barnaby with Tiger"!
1394
01:30:49,111 --> 01:30:50,404
Or maybe "featuring"?
1395
01:30:50,571 --> 01:30:51,530
But...
1396
01:30:51,947 --> 01:30:54,533
No, you should come back as a duo.
1397
01:30:55,242 --> 01:30:56,243
What?
1398
01:30:56,410 --> 01:30:57,369
Hey. Camera!
1399
01:30:58,788 --> 01:31:00,789
That's right!
1400
01:31:00,790 --> 01:31:03,626
I knew it from the start!
1401
01:31:03,834 --> 01:31:06,295
- These guys are made for each other!
- Huh?
1402
01:31:06,545 --> 01:31:09,507
That's why I arranged for
a feel-good comeback.
1403
01:31:09,840 --> 01:31:10,800
Camera!
1404
01:31:11,425 --> 01:31:14,470
I made you guys look good!
1405
01:31:14,720 --> 01:31:16,262
Be sure to thank me.
1406
01:31:16,263 --> 01:31:17,515
- Huh?!
- Listen, guys!
1407
01:31:17,932 --> 01:31:20,768
Take some advice
from the great Ryan.
1408
01:31:21,227 --> 01:31:23,938
You're the only partners
for one another!
1409
01:31:27,024 --> 01:31:29,193
What'll it be guys?
1410
01:31:29,568 --> 01:31:32,737
We can't decide that by ourselves.
1411
01:31:32,738 --> 01:31:34,240
I approve it!
1412
01:31:35,658 --> 01:31:37,284
Bonjour, everyone.
1413
01:31:37,618 --> 01:31:42,455
Earlier, I, Agnes Joubert,
was granted sole and full authority
1414
01:31:42,456 --> 01:31:43,749
by Mr. Schneider.
1415
01:31:45,709 --> 01:31:48,629
Anyway, with our owner
in his current condition...
1416
01:31:49,046 --> 01:31:52,341
As his agent, I approve
the reinstatement of these two!
1417
01:31:54,135 --> 01:31:55,927
Wait, just a minute.
1418
01:31:55,928 --> 01:31:57,638
Not ready yet to make
the big decision?
1419
01:31:58,055 --> 01:31:59,765
No, I mean...
1420
01:32:00,975 --> 01:32:05,729
I'm a changed man, and besides,
my power only lasts for a minute.
1421
01:32:06,147 --> 01:32:07,148
Tiger...
1422
01:32:11,986 --> 01:32:13,821
That doesn't matter!
1423
01:32:18,325 --> 01:32:22,746
You helped me when
I needed you, Wild Tiger!
1424
01:32:23,164 --> 01:32:26,375
You're a hero, Wild Tiger.
1425
01:32:27,626 --> 01:32:28,586
That's right!
1426
01:32:28,794 --> 01:32:31,338
Just watching you cheers me up!
1427
01:32:31,672 --> 01:32:33,507
So what if it's just one minute?
1428
01:32:33,674 --> 01:32:35,842
We want to see you
giving everything you've got.
1429
01:32:35,843 --> 01:32:40,180
- That's right!
- That's right!
1430
01:32:40,181 --> 01:32:42,599
You're our hero, Mr. Tiger!
1431
01:32:42,600 --> 01:32:50,600
- Tiger! Tiger!
- Tiger! Tiger!
1432
01:32:51,525 --> 01:32:53,652
Mr. Tiger really is amazing.
1433
01:32:54,195 --> 01:32:56,363
He moved the hearts
of all these people.
1434
01:32:57,239 --> 01:33:00,034
You see! Everyone's behind you!
1435
01:33:04,371 --> 01:33:05,414
Are you okay with this?
1436
01:33:12,463 --> 01:33:14,215
We can't say no to this crowd...
1437
01:33:15,090 --> 01:33:16,091
It's okay with me.
1438
01:33:16,717 --> 01:33:18,886
With you around,
it'll make me stand out.
1439
01:33:33,234 --> 01:33:38,739
As of this moment,
Tiger & Barnaby are back!
1440
01:33:49,375 --> 01:33:50,960
Kaburagi, you're next.
1441
01:33:51,502 --> 01:33:52,461
Yes, sir.
1442
01:33:53,462 --> 01:33:55,714
"The Sun" by Kaede Kaburagi.
1443
01:33:56,715 --> 01:33:58,008
"Did you know?"
1444
01:33:58,259 --> 01:33:59,801
"There are other suns
besides the one..."
1445
01:33:59,802 --> 01:34:01,363
"...that shines brightly in the sky..."
1446
01:34:01,595 --> 01:34:03,639
"The tiger that runs proudly..."
1447
01:34:03,973 --> 01:34:05,891
"The bunny that hops about..."
1448
01:34:06,308 --> 01:34:08,435
"The ice that glistens brilliantly..."
1449
01:34:08,727 --> 01:34:10,938
"The wind that blows briskly..."
1450
01:34:11,438 --> 01:34:13,399
"The fire that burns intensely..."
1451
01:34:13,649 --> 01:34:15,567
"The cow that moos loudly..."
1452
01:34:15,985 --> 01:34:17,778
"The shadow that changes suddenly..."
1453
01:34:18,279 --> 01:34:20,447
"The lightning that flashes brightly..."
1454
01:34:21,156 --> 01:34:23,158
"They're all different..."
1455
01:34:23,450 --> 01:34:25,450
"But they all have a sun
burning inside of them..."
1456
01:34:25,828 --> 01:34:30,874
"Sometimes they feel sad
and hurt and down..."
1457
01:34:31,333 --> 01:34:32,959
"But eventually the sun will rise..."
1458
01:34:32,960 --> 01:34:35,004
"Everyone's sun will rise..."
1459
01:34:35,337 --> 01:34:37,715
"The sun always rises
when you're down..."
1460
01:34:38,090 --> 01:34:40,342
"The sun rises no matter what..."
1461
01:34:40,759 --> 01:34:43,554
"Today and tomorrow...
The sun is always rising..."
1462
01:35:08,329 --> 01:35:12,666
I miss you How long has it been
since I got past that?
1463
01:35:13,584 --> 01:35:18,714
I'm trying to think that
I'm managing by being stubborn.
1464
01:35:19,089 --> 01:35:23,427
I don't care about feeling inferior
Why should I?
1465
01:35:24,011 --> 01:35:28,682
I'll go after you
Probably until the day I die.
1466
01:35:29,475 --> 01:35:34,355
There's not much for me
to brag about.
1467
01:35:34,938 --> 01:35:40,193
But I managed to take
another step today to move on.
1468
01:35:40,194 --> 01:35:45,157
After all, if I let myself be
tied down by doubt or shame.
1469
01:35:45,366 --> 01:35:50,454
I can't reach the scene
that I envisioned, right?
1470
01:35:50,871 --> 01:35:55,209
Harmonized finale turns into
a constellation.
1471
01:35:56,043 --> 01:36:00,506
Carrying many wishes.
1472
01:36:00,964 --> 01:36:06,053
Like wanting to save someone
or wanting to make you laugh.
1473
01:36:06,470 --> 01:36:11,809
Within a time clock
that goes too fast.
1474
01:36:12,017 --> 01:36:16,355
I wish it can go on forever.
1475
01:36:17,064 --> 01:36:22,444
But I also know that the end is near.
1476
01:36:22,694 --> 01:36:27,615
I have these important words
waiting inside my pocket.
1477
01:36:27,616 --> 01:36:34,539
Good bye Good bye
It all starts again from here.
1478
01:36:34,540 --> 01:36:38,919
Having to deal with problems
at the same time.
1479
01:36:39,753 --> 01:36:44,800
Or feeling bad for
playing the hypocrite.
1480
01:36:45,217 --> 01:36:49,763
It's like that for
pretty much all humans.
1481
01:36:50,431 --> 01:36:55,227
I'm also living in there.
1482
01:36:55,894 --> 01:37:00,566
If I dress up so I could look
good and beautiful.
1483
01:37:01,108 --> 01:37:06,446
I can come up with
good and beautiful answers.
1484
01:37:06,447 --> 01:37:11,452
But I'm more afraid of
becoming satisfied with such vanity.
1485
01:37:11,702 --> 01:37:16,623
Don't destroy the scene
I envision so casually
1486
01:37:16,874 --> 01:37:21,503
harmonized finale ties us together.
1487
01:37:22,337 --> 01:37:26,717
Bringing up many melodies.
1488
01:37:27,134 --> 01:37:32,306
Sometimes as a music note or
secretly kept inside one's heart.
1489
01:37:32,639 --> 01:37:37,644
Like a permanent photo
that never fades away.
1490
01:37:38,145 --> 01:37:42,649
That's right, it'll reach you too.
1491
01:37:43,317 --> 01:37:48,738
It's okay if we're apart
Please sing.
1492
01:37:48,739 --> 01:37:53,826
Is it okay if I also throw in there
these important words?
1493
01:37:53,827 --> 01:38:01,084
Thank you Thank you
Until the day we meet again.
1494
01:38:01,710 --> 01:38:04,838
A billionaire from overseas
made me an offer.
1495
01:38:05,255 --> 01:38:06,215
See?
1496
01:38:06,673 --> 01:38:07,633
That's a lot!
1497
01:38:08,258 --> 01:38:11,553
I can't stay in this
small-time place anymore.
1498
01:38:11,803 --> 01:38:13,347
See ya.
1499
01:38:16,099 --> 01:38:19,686
Sorry we're such
a "small-time" company. Right?
1500
01:38:20,687 --> 01:38:25,067
Harmonized finale turns into
a constellation.
1501
01:38:26,026 --> 01:38:30,614
Carrying many wishes.
1502
01:38:30,864 --> 01:38:36,036
Like wanting to love someone
or wanting to laugh with you.
1503
01:38:36,328 --> 01:38:41,416
In the city covered with lights.
1504
01:38:41,667 --> 01:38:46,296
We may shed tears for no reason.
1505
01:38:47,047 --> 01:38:52,552
But as long as we keep thinking
of one another, we'll surely meet.
1506
01:38:52,553 --> 01:38:57,473
It's not perfect, but I must tell you
these important words right now.
1507
01:38:57,474 --> 01:39:02,728
Under these stars that ties
people and people together.
1508
01:39:02,729 --> 01:39:10,729
Thank you Thank you
It all starts again from here.
1509
01:39:12,990 --> 01:39:20,990
I hope that today will
continue on as today
1510
01:39:29,590 --> 01:39:34,219
be with you How much time has passed
since I asked you?
1511
01:39:34,761 --> 01:39:40,141
A bridge will span towards a new age.
1512
01:39:40,142 --> 01:39:44,938
I'm OK if it takes many times
I can still stand.
1513
01:39:45,397 --> 01:39:51,069
I'll go after you
Towards that future.
1514
01:40:04,916 --> 01:40:07,209
Hey, can I take a turn
driving for a change?
1515
01:40:07,210 --> 01:40:08,211
No.
109333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.