All language subtitles for The Catch - 2x03 - The Dining Hall.HDTV.AVS-SVA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:01,507 Previously on "The Catch"... 2 00:00:01,510 --> 00:00:03,835 The suspect's name is Kenji Yoshida. 3 00:00:03,838 --> 00:00:05,671 I got involved with some investors, 4 00:00:05,674 --> 00:00:07,457 powerful people who are using 5 00:00:07,460 --> 00:00:10,375 this restaurant as a front for their other interests. 6 00:00:10,378 --> 00:00:12,600 The Bureau is giving you 24 hours 7 00:00:12,602 --> 00:00:14,903 to find out as much as you can from Kenji. 8 00:00:14,905 --> 00:00:16,071 Chef asked me to give you this. 9 00:00:16,073 --> 00:00:18,495 We may need to come up with a different strategy. 10 00:00:18,498 --> 00:00:20,265 I have a business proposition for you. 11 00:00:20,268 --> 00:00:23,111 - You want to hire us? - To find out who's trying to kill me. 12 00:00:23,113 --> 00:00:24,379 He's here! Gansit Building to the north. 13 00:00:24,381 --> 00:00:26,414 I'm headed there now. 14 00:00:26,416 --> 00:00:28,183 We got him. 15 00:00:28,185 --> 00:00:29,284 He's called "The Hammer." 16 00:00:29,286 --> 00:00:30,285 So, what now? 17 00:00:30,287 --> 00:00:31,820 You torture me, kill me? 18 00:00:31,822 --> 00:00:33,088 I'm gonna hire you. 19 00:00:33,090 --> 00:00:34,471 - Guess who's coming to dinner. - Hey. 20 00:00:34,473 --> 00:00:36,608 This little dinner-party can't happen. 21 00:00:36,611 --> 00:00:39,117 I don't know how long your brother's gonna be in town. I would like to get to know him. 22 00:00:39,119 --> 00:00:41,429 And that was the first time I killed a man. 23 00:00:41,431 --> 00:00:44,332 He's very impressionable, and you and Rhys are not 24 00:00:44,335 --> 00:00:45,467 the best role models. 25 00:00:45,469 --> 00:00:46,634 Danny. What are you doing? 26 00:00:46,636 --> 00:00:48,203 You're supposed to be investigating 27 00:00:48,205 --> 00:00:49,404 the Kincaids, not Tommy. 28 00:00:49,406 --> 00:00:50,805 Is there anyone that you trust? 29 00:00:50,807 --> 00:00:53,641 Danny's a fool. 30 00:00:53,643 --> 00:00:55,543 What happened? Where were you? 31 00:00:55,545 --> 00:00:56,845 I was with Tommy. 32 00:00:56,848 --> 00:00:59,676 I found a keylogger hidden on our security network 33 00:00:59,679 --> 00:01:02,246 that records every keystroke, log-in, password... 34 00:01:02,249 --> 00:01:03,284 We've been hacked? 35 00:01:03,286 --> 00:01:05,587 I have access to $3 million. 36 00:01:05,589 --> 00:01:09,457 And I need someone in your line of work to help me steal it. 37 00:01:12,662 --> 00:01:14,618 $3 million? 38 00:01:14,621 --> 00:01:16,965 In an offshore account in my name. 39 00:01:16,967 --> 00:01:19,734 Thomas, I underestimated you. 40 00:01:19,736 --> 00:01:21,669 I get that a lot. 41 00:01:21,671 --> 00:01:23,571 And you want me to help you...? 42 00:01:23,573 --> 00:01:24,572 Disappear. 43 00:01:24,574 --> 00:01:26,020 For a while. 44 00:01:26,023 --> 00:01:28,490 I'll need a new passport, new social. 45 00:01:28,493 --> 00:01:29,978 An entirely new you. 46 00:01:29,980 --> 00:01:31,379 Is that something that... 47 00:01:31,381 --> 00:01:33,448 someone in your line of work can do? 48 00:01:33,450 --> 00:01:35,617 For you? Of course. I would be happy to help. 49 00:01:35,619 --> 00:01:37,318 I mean, you're practically family. 50 00:01:37,320 --> 00:01:38,753 Wow, thank you, Rhys. 51 00:01:38,755 --> 00:01:41,422 Which is why I'm only charging you the friends-and-family rate. 52 00:01:41,424 --> 00:01:42,490 Of course. 53 00:01:44,060 --> 00:01:47,183 May I ask, for both our sakes, 54 00:01:47,186 --> 00:01:49,964 is Alice Vaughan going to be all right with you... 55 00:01:49,966 --> 00:01:52,333 disappearing? 56 00:01:52,335 --> 00:01:54,369 We have to go to the authorities. 57 00:01:54,371 --> 00:01:55,870 - No! - Your friends, the Kincaids... 58 00:01:55,872 --> 00:01:57,772 Oh, God, they were not my friends. 59 00:01:57,774 --> 00:02:00,108 They work for an organization called the Southland Cartel. 60 00:02:00,111 --> 00:02:02,396 So the money in that account with your name on it 61 00:02:02,398 --> 00:02:03,430 is drug money, 62 00:02:03,433 --> 00:02:04,946 which means it is only a matter of time 63 00:02:04,948 --> 00:02:06,954 before the cartel or the feds show up here 64 00:02:06,957 --> 00:02:08,790 to either kill you or arrest you. 65 00:02:11,251 --> 00:02:13,388 I'm so sorry. 66 00:02:15,192 --> 00:02:16,524 Allie, I shouldn't... I should... 67 00:02:16,526 --> 00:02:17,759 I should never have come here. 68 00:02:17,761 --> 00:02:18,960 No, you did the right thing, 69 00:02:18,962 --> 00:02:20,628 but now the only thing I can do to help you 70 00:02:20,630 --> 00:02:22,096 is get you under federal protection. 71 00:02:23,967 --> 00:02:25,900 So, who are you calling? 72 00:02:25,902 --> 00:02:28,770 I have a friend with a contact at the FBI. 73 00:02:28,772 --> 00:02:30,905 I'm gonna see if he can help. 74 00:02:30,907 --> 00:02:33,908 Okay. Okay. 75 00:02:33,910 --> 00:02:36,144 Thanks. 76 00:02:42,591 --> 00:02:43,885 Come over. 77 00:02:43,887 --> 00:02:45,086 I wish I could. 78 00:02:45,088 --> 00:02:46,994 But you have a roommate now. 79 00:02:46,997 --> 00:02:48,931 So do you. Yes. 80 00:02:48,934 --> 00:02:51,041 My roommate and I need to ask you a favor. 81 00:02:51,044 --> 00:02:52,760 It's always something with you people. 82 00:02:52,762 --> 00:02:54,195 How do you feel about Agent Diaz? 83 00:02:54,197 --> 00:02:55,863 Well, it's purely platonic at this point, 84 00:02:55,865 --> 00:02:57,365 but I'll let you know where it goes. 85 00:02:58,602 --> 00:03:02,136 Is she smart, trustworthy, a good person? 86 00:03:02,138 --> 00:03:04,038 Where are we going with this? 87 00:03:04,040 --> 00:03:05,707 Tommy may need to talk to someone. 88 00:03:05,709 --> 00:03:07,842 Well, now may not be the best time 89 00:03:07,844 --> 00:03:09,291 for me to be asking for favors. 90 00:03:09,294 --> 00:03:11,980 - What did you do? - Why do you assume it was me? 91 00:03:11,982 --> 00:03:13,648 - Was it Rhys? - No, it was me. 92 00:03:13,650 --> 00:03:14,782 Hmm. 93 00:03:14,784 --> 00:03:16,951 I lost the first target she assigned us. 94 00:03:16,953 --> 00:03:18,353 You lost him? 95 00:03:18,355 --> 00:03:20,488 He may or may not have moved back to Japan 96 00:03:20,490 --> 00:03:21,689 because I suggested it. 97 00:03:21,691 --> 00:03:23,291 And what was your thinking there? 98 00:03:23,293 --> 00:03:25,424 Do you want me to ask Justine or not? 99 00:03:25,427 --> 00:03:27,761 Would you mind? 100 00:03:27,763 --> 00:03:29,529 We can meet her tonight. 101 00:03:29,531 --> 00:03:32,098 I'm worried if we wait longer... 102 00:03:37,038 --> 00:03:38,505 Allie, you there? 103 00:03:39,508 --> 00:03:41,808 He's gone. 104 00:03:41,810 --> 00:03:44,599 Tommy's gone. 105 00:03:46,031 --> 00:03:49,914 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 106 00:03:52,587 --> 00:03:53,853 Any word? 107 00:03:53,855 --> 00:03:55,220 He hasn't called or texted. 108 00:03:55,223 --> 00:03:57,109 Because his phone's been disconnected. 109 00:03:57,112 --> 00:04:00,032 I just checked the airline manifests out of LAX and Burbank. 110 00:04:00,035 --> 00:04:02,328 If he's traveling, he's not doing it under his own name. 111 00:04:02,330 --> 00:04:03,829 Has he touched the $3 million? 112 00:04:03,832 --> 00:04:06,199 No, I just checked, and I changed the passwords. 113 00:04:06,201 --> 00:04:07,700 Will you check for me again? 114 00:04:07,702 --> 00:04:10,603 Sure, but he'd have to have hacked our entire system. 115 00:04:10,605 --> 00:04:12,772 Or planted a keylogger. 116 00:04:15,277 --> 00:04:17,877 I'm just saying he had plenty of access. 117 00:04:17,879 --> 00:04:20,346 Where do you think he'll go? 118 00:04:20,348 --> 00:04:22,449 Depends on whether or not he takes the money. 119 00:04:22,451 --> 00:04:24,050 - If he doesn't take it... - He did. 120 00:04:24,052 --> 00:04:25,351 He took it. 121 00:04:25,353 --> 00:04:26,653 When? 122 00:04:29,198 --> 00:04:31,965 Three minutes ago. I just changed the passwords. 123 00:04:31,968 --> 00:04:34,436 Then he did plant the keylogger. 124 00:04:34,439 --> 00:04:36,923 Maybe we can use it to track him. 125 00:04:36,926 --> 00:04:38,598 What's the point? 126 00:04:41,603 --> 00:04:43,636 He lied to us. He used us. 127 00:04:43,638 --> 00:04:44,637 Allie. 128 00:04:44,639 --> 00:04:45,738 What am I supposed to do? 129 00:04:45,740 --> 00:04:47,407 Continue to try to save him 130 00:04:47,409 --> 00:04:49,742 when he clearly doesn't want to be saved? 131 00:04:49,744 --> 00:04:52,879 What's my job here? 132 00:04:57,619 --> 00:04:59,452 Fine, I'll keep looking. 133 00:04:59,454 --> 00:05:02,589 I'll go call his former employers. 134 00:05:03,797 --> 00:05:05,964 You guys go check in with Margot. 135 00:05:05,967 --> 00:05:07,862 I thought we weren't working for Margot anymore. 136 00:05:07,864 --> 00:05:09,063 She says she has a new lead 137 00:05:09,065 --> 00:05:10,698 and another half million dollars for us. 138 00:05:10,700 --> 00:05:12,097 - I'll go. - I can go. 139 00:05:12,100 --> 00:05:12,897 You'll both go. 140 00:05:12,899 --> 00:05:14,267 - No, that's okay. - We can not do that. 141 00:05:14,269 --> 00:05:15,770 Is there a problem? 142 00:05:18,042 --> 00:05:20,108 Then go. 143 00:05:21,878 --> 00:05:23,511 Are we not gonna talk about this? 144 00:05:23,513 --> 00:05:25,546 What's there to talk about? I warned you about Tommy. 145 00:05:25,548 --> 00:05:27,648 I don't want to talk about Tommy. 146 00:05:27,650 --> 00:05:29,016 I want to talk about you and me. 147 00:05:31,855 --> 00:05:33,458 - What the hell? - Oh, my God. 148 00:05:33,461 --> 00:05:34,627 At ease, children. 149 00:05:34,630 --> 00:05:36,698 - What is he doing here? - I hired him. 150 00:05:36,701 --> 00:05:37,393 You what? 151 00:05:37,396 --> 00:05:38,728 He's a paid assassin. 152 00:05:38,731 --> 00:05:40,064 Yes, and now I pay him. 153 00:05:40,066 --> 00:05:41,799 The question is what are you two doing here? 154 00:05:42,802 --> 00:05:44,602 We have an appointment. 155 00:05:44,604 --> 00:05:46,698 No, I had an appointment with Alice Vaughan. 156 00:05:46,701 --> 00:05:48,439 Alice has a family issue. 157 00:05:48,441 --> 00:05:50,374 So I get the B-team now, is that it? 158 00:05:50,376 --> 00:05:52,995 For your information, I've been doing this longer than Alice has. 159 00:05:52,998 --> 00:05:54,879 Come in, B-team. 160 00:06:02,488 --> 00:06:05,589 Val said you had a lead? 161 00:06:05,591 --> 00:06:07,222 I have The Hammer, 162 00:06:07,225 --> 00:06:09,654 and you will have his full cooperation. 163 00:06:09,657 --> 00:06:12,396 You want us to work with the man who tried to kill us? 164 00:06:12,399 --> 00:06:14,787 No hard feelings. It wasn't personal. 165 00:06:14,790 --> 00:06:16,634 I thought you said you didn't know who hired you. 166 00:06:16,636 --> 00:06:17,701 I don't. 167 00:06:17,703 --> 00:06:19,136 But he knows how he was hired, 168 00:06:19,138 --> 00:06:21,038 and hopefully, the two of you are good enough at your job 169 00:06:21,040 --> 00:06:23,217 that you can do something useful with that information. 170 00:06:23,220 --> 00:06:26,110 Do you know anything about blockchain databases? 171 00:06:26,112 --> 00:06:27,778 The Ethereum Network? 172 00:06:29,080 --> 00:06:30,446 No, but... 173 00:06:30,448 --> 00:06:31,580 It facilitates payments 174 00:06:31,582 --> 00:06:33,683 through computer-generated cryptocurrency. 175 00:06:33,685 --> 00:06:34,650 Exactly. 176 00:06:34,652 --> 00:06:37,353 So my ID and the client's stay private. 177 00:06:38,189 --> 00:06:41,390 I get paid half up front, half upon proof of death. 178 00:06:41,392 --> 00:06:43,893 And what constitutes proof of death? 179 00:06:43,895 --> 00:06:46,829 A head, an ear, a finger. 180 00:06:46,831 --> 00:06:48,264 Oh, a head. 181 00:06:48,266 --> 00:06:49,665 I charge extra for the head. 182 00:06:49,667 --> 00:06:51,632 It's a lot more work, plus shipping. 183 00:06:53,236 --> 00:06:56,771 Any of this useful to you at all, B-team, or should I call Alice and Val? 184 00:06:56,773 --> 00:06:59,407 Ethereum transactions don't create a public footprint, 185 00:06:59,409 --> 00:07:01,709 but I might be able to trace the payment. 186 00:07:01,711 --> 00:07:04,512 Someone just graduated to the A-team. 187 00:07:05,815 --> 00:07:07,582 Better step it up, eye candy. 188 00:07:13,925 --> 00:07:15,157 - Kenji's gone. - I know. 189 00:07:15,160 --> 00:07:16,924 - Before you get too mad... - He's not in LA. 190 00:07:16,926 --> 00:07:20,127 - He's not in Osaka. - It's okay. Kenji is not our guy. 191 00:07:20,129 --> 00:07:21,069 There's a bigger bad out there. 192 00:07:21,071 --> 00:07:22,430 You keep saying that, but there's no proof. 193 00:07:22,432 --> 00:07:24,611 Yes, there is, thanks to you and your surveillance cameras. 194 00:07:24,613 --> 00:07:27,368 - Well, I planted those cameras. - We have proof. 195 00:07:27,370 --> 00:07:30,671 Thanks to me and my rather Welles-ian camera placement, 196 00:07:30,673 --> 00:07:32,306 we now have our big bad on film. 197 00:07:32,308 --> 00:07:34,876 The thing is... 198 00:07:34,878 --> 00:07:36,897 she's not that big. 199 00:07:36,900 --> 00:07:38,233 She walks into the freezer, 200 00:07:38,236 --> 00:07:40,515 knows exactly where the diamonds are, 201 00:07:40,517 --> 00:07:42,817 grabs them, heads out the back door to her car. 202 00:07:48,826 --> 00:07:49,959 Oh, no. 203 00:07:49,961 --> 00:07:51,260 - What is it? - What's the matter? 204 00:07:51,262 --> 00:07:53,259 It's a diplomatic pouch. 205 00:07:53,262 --> 00:07:55,418 That's an ugly word, isn't it... "pouch"? 206 00:07:55,421 --> 00:07:57,622 It's the "diplomatic" part that's ugly. 207 00:07:57,625 --> 00:07:59,468 Our big bad is a diplomat. 208 00:07:59,470 --> 00:08:01,270 Oh, which means you can't go after her. 209 00:08:01,272 --> 00:08:02,838 Not without creating an international incident. 210 00:08:02,840 --> 00:08:06,175 Our big bad really is a big bad. 211 00:08:06,177 --> 00:08:07,610 But who is she? 212 00:08:07,612 --> 00:08:10,146 I'm almost afraid to run the plates and find out. 213 00:08:10,148 --> 00:08:11,680 We're wasting our time. 214 00:08:11,682 --> 00:08:12,982 Tommy could be anywhere. 215 00:08:12,984 --> 00:08:14,835 We could get the police involved. 216 00:08:15,908 --> 00:08:18,342 He does have an army of drug dealers after him. 217 00:08:18,345 --> 00:08:20,245 Who would we call? Ren�e? 218 00:08:21,125 --> 00:08:22,892 I could call Nick. 219 00:08:22,894 --> 00:08:25,161 He could put out a BOLO. 220 00:08:25,163 --> 00:08:27,663 He's not gonna do me any favors. He'd be doing it for me. 221 00:08:28,699 --> 00:08:30,317 We don't need Nick. 222 00:08:32,003 --> 00:08:34,003 I'll find Tommy. 223 00:08:34,005 --> 00:08:35,528 Guys? 224 00:08:35,531 --> 00:08:37,006 We have a walk-in. 225 00:08:42,246 --> 00:08:44,413 So, how can we help you, Mr...? 226 00:08:44,415 --> 00:08:45,648 Tasker. 227 00:08:45,650 --> 00:08:47,716 I'm looking for someone. 228 00:08:47,718 --> 00:08:48,851 A thief. 229 00:08:48,853 --> 00:08:52,321 Someone who stole from me and my associates. 230 00:08:52,323 --> 00:08:54,690 His name is Tommy Vaughan. 231 00:08:56,671 --> 00:09:00,262 What a coincidence. We're looking for him, too. 232 00:09:01,766 --> 00:09:04,533 So we can't help you. 233 00:09:05,570 --> 00:09:07,436 Well... 234 00:09:07,438 --> 00:09:09,405 If I don't find him, 235 00:09:09,407 --> 00:09:13,776 at least I know where I can find you... 236 00:09:13,778 --> 00:09:14,944 and your friends. 237 00:09:16,447 --> 00:09:19,548 See you soon. 238 00:09:30,929 --> 00:09:32,544 His name is Theo Tasker. 239 00:09:32,546 --> 00:09:34,312 12 arrests, no convictions. 240 00:09:34,314 --> 00:09:35,928 According to federal prosecutors, 241 00:09:35,931 --> 00:09:38,216 he's a high-ranking lieutenant in the Southland Drug Cartel. 242 00:09:38,218 --> 00:09:41,237 - These are bad people who kill people. - People like the Kincaids. 243 00:09:41,240 --> 00:09:43,988 People like us, if we don't give them Tommy. 244 00:09:43,990 --> 00:09:45,339 We're not giving them Tommy. 245 00:09:45,342 --> 00:09:48,026 So do we keep digging into Tasker, into the cartel? 246 00:09:48,028 --> 00:09:49,561 We can't take on the cartel. 247 00:09:49,563 --> 00:09:52,030 We don't have the manpower, resources, experience. 248 00:09:52,032 --> 00:09:53,464 I know someone who does. 249 00:09:53,466 --> 00:09:54,766 We're not calling Nick. 250 00:09:54,768 --> 00:09:58,069 We have drug dealers threatening to kill us now, Allie. 251 00:09:58,071 --> 00:09:59,932 I'm calling Nick. 252 00:09:59,935 --> 00:10:01,134 Val. 253 00:10:02,576 --> 00:10:04,509 Who's Nick? 254 00:10:18,378 --> 00:10:21,609 We're here with LA's Chief of Detectives, Nicholas Turner, 255 00:10:21,612 --> 00:10:24,162 the man many believe will be our next chief of police. 256 00:10:24,164 --> 00:10:26,731 Deputy Chief Turner, the number of shootings 257 00:10:26,733 --> 00:10:28,967 and killings is down in LA this year. 258 00:10:28,969 --> 00:10:30,234 Why do you think that is? 259 00:10:30,237 --> 00:10:32,543 Well, Tammi, I'd say it's because 260 00:10:32,546 --> 00:10:35,540 relationship-based policing works. 261 00:10:35,542 --> 00:10:38,038 We're getting cops out of cars and riot gear 262 00:10:38,041 --> 00:10:40,038 so they can be a part of the community. 263 00:10:40,041 --> 00:10:42,313 It's about building trust. 264 00:10:44,205 --> 00:10:48,353 And in some cases, rebuilding trust. 265 00:10:48,355 --> 00:10:50,054 And we're out. 266 00:10:54,879 --> 00:10:56,630 What do you need, Val? 267 00:10:56,633 --> 00:10:58,148 For your information, 268 00:10:58,151 --> 00:11:00,555 I'm here to offer you something. 269 00:11:00,558 --> 00:11:02,033 Southland Drug Cartel. 270 00:11:03,281 --> 00:11:06,170 Now, that would almost guarantee your police chief appointment. 271 00:11:06,172 --> 00:11:08,806 What have you got? 272 00:11:08,808 --> 00:11:11,029 You remember Alice Vaughan's brother, Tommy? 273 00:11:11,032 --> 00:11:12,944 Alice Vaughan's brother's in with the cartel? 274 00:11:12,946 --> 00:11:14,412 Why am I not surprised? 275 00:11:14,414 --> 00:11:17,115 - You need to stop. - Well, Alice Vaughan stole my partner. 276 00:11:17,117 --> 00:11:19,751 She didn't have to steal me. I left. 277 00:11:19,753 --> 00:11:21,252 And we both know why. 278 00:11:21,254 --> 00:11:24,956 Tommy Vaughan is missing, and the cartel is after him. 279 00:11:24,958 --> 00:11:26,124 And why is that? 280 00:11:26,126 --> 00:11:27,692 You're working the Kincaids' murders, right? 281 00:11:27,694 --> 00:11:29,394 - Mm-hmm. - Tommy was their dog walker. 282 00:11:29,396 --> 00:11:30,795 Well, how do we know he didn't kill them? 283 00:11:30,797 --> 00:11:32,363 Because it's Tommy Vaughan. 284 00:11:32,364 --> 00:11:33,297 Exactly. 285 00:11:33,300 --> 00:11:35,125 Do you want to work together on this or not? 286 00:11:35,128 --> 00:11:36,738 Oh, now we're working together? 287 00:11:36,741 --> 00:11:40,038 You find Tommy for me, and I will get you the cartel. 288 00:11:41,374 --> 00:11:43,908 It'll be just like old times. 289 00:11:43,910 --> 00:11:46,244 I'll see what I can do. 290 00:11:46,246 --> 00:11:47,478 You do that. 291 00:11:47,480 --> 00:11:48,833 Chief. 292 00:12:12,537 --> 00:12:15,688 Yeah, I got a, uh, delivery for an Alice Vaughan. 293 00:12:17,482 --> 00:12:19,018 You're not supposed to be here. 294 00:12:19,021 --> 00:12:20,221 I'm in disguise. 295 00:12:20,224 --> 00:12:21,890 Delivery guy. 296 00:12:21,893 --> 00:12:23,881 I like it. 297 00:12:30,990 --> 00:12:32,657 We got to figure out 298 00:12:32,659 --> 00:12:33,958 how we're gonna spend time with each other. 299 00:12:33,960 --> 00:12:36,961 If by "spend time with each other," you mean sex, then we really do. 300 00:12:36,963 --> 00:12:39,030 I don't have my roommate anymore. 301 00:12:39,032 --> 00:12:40,798 You guys still haven't found him? 302 00:12:40,800 --> 00:12:41,799 Mnh-mnh. 303 00:12:42,869 --> 00:12:44,836 What do you know about the Southland Cartel? 304 00:12:44,838 --> 00:12:47,138 - What does the cartel want with Tommy? - $3 million. 305 00:12:47,140 --> 00:12:49,574 - He borrowed money from them? - Well, that's one way of looking at it. 306 00:12:49,576 --> 00:12:51,909 - And you don't know where he is. - Mnh-mnh. 307 00:12:51,911 --> 00:12:53,978 So now's probably not the best time 308 00:12:53,980 --> 00:12:56,417 to be asking you for a favor. 309 00:12:56,420 --> 00:12:58,383 I thought you just came here for sex. 310 00:12:58,385 --> 00:12:58,937 I did. 311 00:12:58,940 --> 00:13:01,152 I promise that's the only reason I'm here. 312 00:13:01,154 --> 00:13:03,254 I just figured so long as I am here, 313 00:13:03,256 --> 00:13:05,523 could you run a diplomatic plate for me? 314 00:13:05,525 --> 00:13:07,225 Don't you work for the FBI? 315 00:13:07,227 --> 00:13:08,659 This seems like something 316 00:13:08,661 --> 00:13:10,795 that Agent Diaz should be able to handle. 317 00:13:10,797 --> 00:13:14,198 Yeah, but I like the way you do it. 318 00:13:15,502 --> 00:13:16,968 What is this? 319 00:13:17,971 --> 00:13:20,238 I thought you said you weren't looking for Margot. 320 00:13:21,040 --> 00:13:23,207 We are not looking for her because... 321 00:13:23,209 --> 00:13:24,618 Good, because you're better off 322 00:13:24,621 --> 00:13:26,274 going after the Southland Cartel. 323 00:13:26,277 --> 00:13:27,876 All they want is their money. 324 00:13:27,879 --> 00:13:30,384 And so long as Tommy gives them every last dollar back, 325 00:13:30,387 --> 00:13:31,484 he'll be fine. 326 00:13:31,487 --> 00:13:32,820 No, no, they're beautiful. 327 00:13:32,822 --> 00:13:35,222 It's just... I just don't know what they say. 328 00:13:35,224 --> 00:13:37,258 What would you like them to say? 329 00:13:37,260 --> 00:13:39,727 Uh, "Thank you. I'm sorry. 330 00:13:39,729 --> 00:13:41,362 Don't hate me." 331 00:13:41,364 --> 00:13:44,565 We have necklaces, brooches, hair clips? 332 00:13:44,567 --> 00:13:46,261 - Sure. Um... - Okay. 333 00:13:47,803 --> 00:13:49,570 Hello? 334 00:13:49,572 --> 00:13:51,505 Is this Albert Ollerman? 335 00:13:51,507 --> 00:13:53,741 No, um, yeah, you have the wrong number. 336 00:13:53,743 --> 00:13:56,952 It's Rhys, and from now on, you are Albert Ollerman. 337 00:13:56,955 --> 00:13:58,107 Sorry about the name. 338 00:13:58,110 --> 00:13:59,312 Uh, your paperwork is here. 339 00:13:59,315 --> 00:14:00,414 Where are you? 340 00:14:00,416 --> 00:14:02,183 I am buying an apology gift. 341 00:14:02,185 --> 00:14:03,284 Oh, I wouldn't. 342 00:14:03,286 --> 00:14:04,177 In my experience, 343 00:14:04,180 --> 00:14:06,921 that kind of gift only works one out of every eight times. 344 00:14:06,923 --> 00:14:09,557 - Those are the hair clips. - You're not buying a hair clip. 345 00:14:09,559 --> 00:14:10,758 It's just that earrings... 346 00:14:10,760 --> 00:14:12,693 They just seem a little... I don't know. 347 00:14:12,695 --> 00:14:14,695 Is there a professional there with you? 348 00:14:14,697 --> 00:14:16,630 - Yes. - Put them on the phone, please. 349 00:14:16,632 --> 00:14:18,632 He would like to talk to you. 350 00:14:18,634 --> 00:14:19,833 Oh. 351 00:14:19,835 --> 00:14:21,468 Hello, this is Vikki. 352 00:14:21,470 --> 00:14:22,736 Vikki, darling, do me a favor. 353 00:14:22,738 --> 00:14:24,438 Put the hair clips back where you found them 354 00:14:24,440 --> 00:14:25,739 and tell me about the earrings. 355 00:14:25,741 --> 00:14:27,474 They are diamond studs, 356 00:14:27,476 --> 00:14:30,344 1 1/2 carats each in a white-gold setting. 357 00:14:30,346 --> 00:14:31,478 How much? 358 00:14:31,480 --> 00:14:33,180 - $12,000. - He'll give you $10,000 cash. 359 00:14:33,182 --> 00:14:34,448 Go and talk to your manager 360 00:14:34,450 --> 00:14:36,383 and put my friend back on the phone, will you? 361 00:14:36,385 --> 00:14:38,352 - Thank you, dear. - Thank you! 362 00:14:38,354 --> 00:14:40,054 - Thank you. - Mm-hmm. 363 00:14:41,488 --> 00:14:42,812 What just happened? 364 00:14:42,815 --> 00:14:44,592 Well, if you insist on spending that money 365 00:14:44,594 --> 00:14:45,659 before you leave the country, 366 00:14:45,661 --> 00:14:48,495 which I strongly suggest you do not, 367 00:14:48,497 --> 00:14:50,364 I just saved you $2,000. 368 00:14:50,366 --> 00:14:52,166 Yeah, but I have to do something. 369 00:14:52,168 --> 00:14:54,735 I wouldn't even have the money if it wasn't for her. 370 00:14:54,737 --> 00:14:56,670 Guys, this was just delivered. 371 00:14:57,440 --> 00:14:59,607 It's for Sophie. 372 00:14:59,609 --> 00:15:01,175 Me? 373 00:15:01,177 --> 00:15:02,943 - Sophie! - Wow. 374 00:15:02,945 --> 00:15:04,178 Open it. 375 00:15:09,785 --> 00:15:11,318 Whoa. 376 00:15:12,321 --> 00:15:14,421 - Whoa. - Wow! 377 00:15:14,423 --> 00:15:16,590 Who are those from? 378 00:15:19,228 --> 00:15:21,762 Are they from Tommy? 379 00:15:30,071 --> 00:15:32,672 We had dinner. 380 00:15:32,675 --> 00:15:35,276 They're going back to the store. 381 00:15:35,278 --> 00:15:37,278 He can't be spending that money. 382 00:15:37,280 --> 00:15:39,046 I'm so sorry, Alice. 383 00:15:39,048 --> 00:15:41,669 You don't have anything to be sorry for. 384 00:15:42,953 --> 00:15:44,953 You just gave us our first lead. 385 00:15:47,156 --> 00:15:49,790 So our mysterious diamond smuggler... 386 00:15:49,792 --> 00:15:51,091 Do we know who she is yet? 387 00:15:51,093 --> 00:15:53,544 No, but thanks to Alice, we know who she works for. 388 00:15:54,363 --> 00:15:56,730 Kohana Takashi. 389 00:15:56,732 --> 00:15:58,866 Japanese Consul General here to promote trade 390 00:15:58,868 --> 00:16:00,234 between Japan and the US. 391 00:16:00,236 --> 00:16:03,017 And apparently to smuggle diamonds from Japan to the US. 392 00:16:03,020 --> 00:16:04,687 Using her diplomatic status as cover. 393 00:16:04,690 --> 00:16:06,674 Brains and beauty. Is she single? 394 00:16:06,676 --> 00:16:09,176 A widow. One son... Jesse. 395 00:16:09,178 --> 00:16:11,145 So I swan into her life 396 00:16:11,147 --> 00:16:14,615 posing as a charming British single dad. 397 00:16:14,617 --> 00:16:16,450 Perhaps I have a slight, uh, uh, stutter 398 00:16:16,452 --> 00:16:18,452 she can help me overcome. We meet cute. 399 00:16:18,454 --> 00:16:19,753 We make love. 400 00:16:19,755 --> 00:16:21,488 Or, since Kenji's restaurant is closed, 401 00:16:21,490 --> 00:16:23,324 she'll need a new front for her operation. 402 00:16:23,326 --> 00:16:25,059 So I'm a sexy single restaurateur 403 00:16:25,061 --> 00:16:26,493 with a taste for cocaine and diamonds. 404 00:16:26,495 --> 00:16:28,762 And the two of us convince the consul general 405 00:16:28,764 --> 00:16:30,336 to use our restaurant. 406 00:16:30,339 --> 00:16:31,539 Fine, whatever. 407 00:16:32,702 --> 00:16:35,102 - Do we have a restaurant? - We will. 408 00:16:35,104 --> 00:16:37,237 And then when her next shipment of diamonds comes in... 409 00:16:37,239 --> 00:16:39,634 We hand her over to the FBI. 410 00:16:39,637 --> 00:16:42,374 Except the FBI's not going anywhere near Kohana Takashi. 411 00:16:42,377 --> 00:16:44,037 The boss said no. 412 00:16:44,040 --> 00:16:45,245 The bureau can't get caught investigating 413 00:16:45,247 --> 00:16:46,545 a Japanese dignitary. 414 00:16:46,548 --> 00:16:47,867 Well, it's a good thing that Rhys and I 415 00:16:47,869 --> 00:16:49,449 aren't actually FBI agents. 416 00:16:49,452 --> 00:16:51,051 What are you suggesting? 417 00:16:51,053 --> 00:16:53,120 We go into business with her. 418 00:16:53,122 --> 00:16:55,356 And then we leak enough evidence to the press to force an arrest. 419 00:16:55,358 --> 00:16:57,024 You get to tell your boss, "I told you so." 420 00:16:57,026 --> 00:16:58,225 We get out of the dog house, 421 00:16:58,227 --> 00:16:59,927 and Kohana Takashi gets a swift extradition. 422 00:16:59,929 --> 00:17:02,129 - Everybody wins. - All you have to do is trust us. 423 00:17:02,131 --> 00:17:04,531 The last time I did that, you lost my only suspect. 424 00:17:04,533 --> 00:17:06,467 Yeah, well, to be fair, you didn't trust us then. 425 00:17:06,469 --> 00:17:07,701 Well, I don't trust you now. 426 00:17:07,703 --> 00:17:10,537 You'd be operating without the approval of the FBI, 427 00:17:10,539 --> 00:17:15,027 going rogue without a safety net or any bureau oversight. 428 00:17:15,030 --> 00:17:17,631 So as your handler, I absolutely can't allow this. 429 00:17:18,714 --> 00:17:21,982 Which is why it just might work. 430 00:17:31,022 --> 00:17:33,155 I'm sorry you didn't like them. 431 00:17:33,158 --> 00:17:35,159 He had such a terrible time trying to decide. 432 00:17:35,161 --> 00:17:36,594 He even had to call a friend. 433 00:17:36,596 --> 00:17:37,862 A friend? 434 00:17:37,864 --> 00:17:40,098 Such a nice man. 435 00:17:40,100 --> 00:17:41,826 He put me on the phone with him. 436 00:17:41,829 --> 00:17:43,334 But I have always been a sucker 437 00:17:43,336 --> 00:17:44,769 for a man with a British accent. 438 00:17:44,771 --> 00:17:46,325 His friend was British? 439 00:17:46,328 --> 00:17:47,493 Mm-hmm. 440 00:17:54,838 --> 00:17:56,871 Do you need to take that? 441 00:17:56,873 --> 00:18:00,675 That is not a conversation I need to have right now... 442 00:18:00,677 --> 00:18:03,812 Not with my friend Albert Ollerman in the house. 443 00:18:03,815 --> 00:18:06,278 - Driver's license... - Okay. 444 00:18:06,281 --> 00:18:10,070 ...passport, hand-aged birth certificate, 445 00:18:10,073 --> 00:18:14,429 work visa, and a first-class ticket to Slovenia. 446 00:18:15,516 --> 00:18:19,618 The skiing in Kranjska Gora is supposed to be... 447 00:18:19,620 --> 00:18:20,919 not terrible. 448 00:18:24,725 --> 00:18:27,793 You don't have to do this, you know. 449 00:18:27,795 --> 00:18:29,828 I mean, you still have to pay me, 450 00:18:29,830 --> 00:18:32,331 but you don't have to go through with this. 451 00:18:32,333 --> 00:18:34,299 I'm sure your sister could find at least a dozen ways 452 00:18:34,301 --> 00:18:35,501 to get you out of it. 453 00:18:37,938 --> 00:18:40,639 I can't keep asking her to do that for me. 454 00:18:40,641 --> 00:18:43,542 Yeah, I have a sister like that myself. 455 00:18:43,544 --> 00:18:45,677 Here you go. 456 00:18:45,679 --> 00:18:46,845 Ah. 457 00:18:46,847 --> 00:18:48,046 Thank you. 458 00:18:50,951 --> 00:18:52,050 Chin up, Bertie. 459 00:18:52,052 --> 00:18:53,819 I'm sure Alice will forgive you eventually. 460 00:18:53,821 --> 00:18:54,887 Maybe she already has. 461 00:18:54,889 --> 00:18:57,789 I'm sure the earrings helped. 462 00:18:59,093 --> 00:19:00,792 Yeah, those earrings weren't for Alice. 463 00:19:00,794 --> 00:19:02,995 I wasn't aware that your date with Tommy was a secret. 464 00:19:02,997 --> 00:19:04,563 - You slut-shamed me... - No, I did not! 465 00:19:04,565 --> 00:19:05,797 ...in front of my bosses. 466 00:19:05,799 --> 00:19:07,065 That's absolutely not true, 467 00:19:07,067 --> 00:19:09,268 and if you think that I owe you some kind of apology, 468 00:19:09,270 --> 00:19:10,536 let me tell you something. 469 00:19:10,538 --> 00:19:11,937 Oh, look, it's Sophie, 470 00:19:11,939 --> 00:19:14,373 and she brought the B-team with her. 471 00:19:14,376 --> 00:19:16,594 Come in, you two. 472 00:19:19,847 --> 00:19:22,848 I reverse-hacked the initial payment to The Hammer's account, 473 00:19:22,850 --> 00:19:24,764 and it was made in person at a bank downtown. 474 00:19:24,767 --> 00:19:26,207 Ah, and does this bank have a handy 475 00:19:26,210 --> 00:19:27,871 little network of cameras we can hack into? 476 00:19:27,873 --> 00:19:29,855 Yes, but it's a closed-network system, 477 00:19:29,857 --> 00:19:31,590 so it's not accessible online. 478 00:19:32,271 --> 00:19:34,993 So we'll need to break in there and access the footage ourselves. 479 00:19:34,995 --> 00:19:36,962 Except we don't know if the footage is stored on site, 480 00:19:36,964 --> 00:19:37,930 so it... 481 00:19:37,932 --> 00:19:39,631 So instead... 482 00:19:40,434 --> 00:19:42,334 - Sorry, go ahead. - No, it's fine. 483 00:19:42,336 --> 00:19:43,724 - Sophie. - Oh, for God's sakes, before 484 00:19:43,726 --> 00:19:45,070 I have the Hammer kill you both. 485 00:19:45,072 --> 00:19:47,690 We'll have better luck if we hack into the feed 486 00:19:47,693 --> 00:19:49,192 so we can watch it anywhere. 487 00:19:49,195 --> 00:19:50,108 Watch what? 488 00:19:50,110 --> 00:19:52,010 The Hammer said his second payment is due 489 00:19:52,012 --> 00:19:53,828 when he submits proof of death. 490 00:19:54,583 --> 00:19:56,850 So you're going to have him cut off my finger? 491 00:19:56,853 --> 00:19:58,617 It doesn't need to be your finger. 492 00:19:58,619 --> 00:20:00,118 There's no shortage of fingers out there. 493 00:20:00,120 --> 00:20:01,353 Most people have 10. 494 00:20:01,355 --> 00:20:04,223 You can't just cut off the finger of an innocent woman. 495 00:20:04,225 --> 00:20:06,258 Is anyone really innocent? 496 00:20:06,260 --> 00:20:08,060 He does have a point. 497 00:20:08,062 --> 00:20:10,862 Even if he does obtain a finger from another person, 498 00:20:10,864 --> 00:20:12,397 it wouldn't match your fingerprint. 499 00:20:12,399 --> 00:20:14,166 Oh, darling, I haven't had fingerprints for years. 500 00:20:14,168 --> 00:20:16,668 So we send off the finger. 501 00:20:16,670 --> 00:20:18,036 Then the killer comes back to the bank 502 00:20:18,038 --> 00:20:19,171 to make the second payment. 503 00:20:19,173 --> 00:20:20,239 But this time, we're watching. 504 00:20:20,241 --> 00:20:21,573 It should only take a couple of days. 505 00:20:21,575 --> 00:20:22,641 A couple of days? 506 00:20:22,644 --> 00:20:24,910 No, no, no, no. I've been locked in this prison long enough. 507 00:20:24,912 --> 00:20:25,877 Really? 508 00:20:25,879 --> 00:20:27,879 Prison? 509 00:20:27,881 --> 00:20:30,389 I'll get us tapped into that feed tomorrow. 510 00:20:30,392 --> 00:20:31,683 You meet me there at 9:00 a.m. 511 00:20:31,685 --> 00:20:33,479 No. We're not gonna let you. That's not... That's not... 512 00:20:33,481 --> 00:20:34,513 - Sorry. - No. 513 00:20:34,516 --> 00:20:36,154 Go ahead. 514 00:20:36,156 --> 00:20:38,023 Someone's still trying to kill you. 515 00:20:38,025 --> 00:20:40,125 Yes, and they hired The Hammer to do it, 516 00:20:40,127 --> 00:20:42,461 so as long as he stays on my payroll, I'm safe, 517 00:20:42,463 --> 00:20:44,563 unless, of course, I need to worry about 518 00:20:44,565 --> 00:20:46,698 whatever is going on with the two of you. 519 00:20:46,700 --> 00:20:48,200 What is going on with you two? 520 00:20:48,202 --> 00:20:50,502 - Nothing. - Nothing. 521 00:20:57,765 --> 00:20:59,478 I have to say, 522 00:20:59,480 --> 00:21:02,648 my friend Valerie has done very well for herself. 523 00:21:03,684 --> 00:21:04,783 You think? 524 00:21:04,785 --> 00:21:07,286 Apart from that pesky FBI investigation. 525 00:21:07,288 --> 00:21:08,887 Ah. 526 00:21:08,889 --> 00:21:10,278 You know about that? 527 00:21:10,281 --> 00:21:12,456 I check up on you occasionally. 528 00:21:12,459 --> 00:21:15,359 Then you also know that we've been cleared. 529 00:21:15,362 --> 00:21:19,164 Alice Vaughan just can't seem to stay out of trouble, 530 00:21:19,166 --> 00:21:21,900 - now, can she? - That was a long time ago. 531 00:21:21,902 --> 00:21:23,642 She's one of the good guys now. 532 00:21:23,645 --> 00:21:25,971 If that's true, it's thanks to you. 533 00:21:28,609 --> 00:21:30,575 What's this? 534 00:21:30,577 --> 00:21:33,111 It's where we are on the Southland Cartel. 535 00:21:33,113 --> 00:21:36,782 No sign of Tommy yet, but we'll find him. 536 00:21:40,688 --> 00:21:42,421 If she suspects anything, it's over. 537 00:21:42,423 --> 00:21:44,089 Kohana Takashi is a powerful woman, 538 00:21:44,091 --> 00:21:45,557 impossible to get to. 539 00:21:45,559 --> 00:21:48,226 So the direct approach is out. 540 00:21:49,542 --> 00:21:51,408 Ah. 541 00:21:51,411 --> 00:21:53,665 We're working. 542 00:21:53,667 --> 00:21:56,335 Fortunately, there's one thing she cares about 543 00:21:56,337 --> 00:21:58,470 more than work... Her son, Jesse. 544 00:21:58,472 --> 00:22:00,772 And there's only one thing Jesse cares about... 545 00:22:00,774 --> 00:22:03,241 Status. 546 00:22:03,243 --> 00:22:04,976 If there's a hot new club or restaurant, 547 00:22:04,978 --> 00:22:06,545 Jesse's always first on the scene. 548 00:22:06,547 --> 00:22:09,948 Same goes for fashion trends, all the latest high-tech toys. 549 00:22:09,950 --> 00:22:12,351 He's obsessed with anything new, limited, or exclusive. 550 00:22:12,353 --> 00:22:14,186 - So we'll bait him. - With a dinner party. 551 00:22:14,188 --> 00:22:16,621 - A dinner party? - Well, not just any dinner party. 552 00:22:16,623 --> 00:22:18,404 The most exclusive dinner party in Los Angeles... 553 00:22:18,406 --> 00:22:19,705 One night only. 554 00:22:19,708 --> 00:22:21,942 - And you'll invite him. - No, no, no, no, no, no. 555 00:22:21,945 --> 00:22:24,318 We'll invite his friends instead. 556 00:22:24,321 --> 00:22:27,099 They'll all receive a personal summons to the Dining Hall, 557 00:22:27,101 --> 00:22:29,034 an underground dining experience 558 00:22:29,036 --> 00:22:31,370 promising a who's who of artists, celebs, 559 00:22:31,372 --> 00:22:32,371 and tastemakers. 560 00:22:32,373 --> 00:22:34,326 We'll invite everyone but Jesse, 561 00:22:34,329 --> 00:22:37,008 which should lead him right to us. 562 00:22:38,545 --> 00:22:41,713 Eyes on Jesse turning left, headed your way. 563 00:22:41,715 --> 00:22:42,914 Copy that. 564 00:22:42,916 --> 00:22:44,616 I've got it from here. 565 00:22:45,853 --> 00:22:47,319 Wow. 566 00:22:47,321 --> 00:22:50,489 That was fast. 567 00:22:53,927 --> 00:22:55,794 Yes? 568 00:22:55,796 --> 00:22:58,163 Where the hell's my brother? 569 00:22:59,299 --> 00:23:00,565 Where's Tommy? 570 00:23:00,568 --> 00:23:02,849 This is not actually an ideal time. 571 00:23:02,852 --> 00:23:04,798 Is he here? Tommy?! 572 00:23:04,801 --> 00:23:06,453 - Tommy?! - He's not here. 573 00:23:06,456 --> 00:23:08,789 - He's not here! I promise you! - Rhys, is that Alice? 574 00:23:08,791 --> 00:23:09,991 - What is Alice doing there? - I don't... 575 00:23:09,993 --> 00:23:11,325 The mark will be there any second. 576 00:23:11,327 --> 00:23:12,893 You're either hiding him or helping him. 577 00:23:12,895 --> 00:23:15,763 - Which is it? - I'm actually working right now. 578 00:23:15,765 --> 00:23:17,231 Ben and I have a mark on approach. 579 00:23:17,233 --> 00:23:20,001 Rhys, get Alice out of there and just... I... I mean, 580 00:23:20,003 --> 00:23:22,536 - ask her to please not be there. - Ben would like you to leave. 581 00:23:22,538 --> 00:23:24,338 - Oh, would he? - I said ask, not tell. 582 00:23:24,340 --> 00:23:26,508 You tell Ben that I will leave 583 00:23:26,511 --> 00:23:29,277 when you tell me where my brother is! 584 00:23:29,279 --> 00:23:32,013 Rhys, do you know where Tommy is? 585 00:23:32,015 --> 00:23:34,882 - Kind of. - Then tell her. 586 00:23:34,884 --> 00:23:36,384 All right. 587 00:23:36,386 --> 00:23:38,252 But don't be upset. 588 00:23:38,254 --> 00:23:39,420 - Too late! - Too late. 589 00:23:39,422 --> 00:23:41,322 Fine. 590 00:23:42,425 --> 00:23:45,760 He's traveling under the name of Albert Ollerman. 591 00:23:45,762 --> 00:23:47,862 Now you really have to go. 592 00:23:47,864 --> 00:23:51,232 Okay, uh, just one moment. 593 00:23:51,234 --> 00:23:52,366 Alice, pl... 594 00:23:54,137 --> 00:23:55,736 Yes? What is it? 595 00:23:55,738 --> 00:23:57,571 Hey, uh, is this the Dining Hall? 596 00:23:58,574 --> 00:24:00,641 Depends entirely upon who's asking. 597 00:24:00,643 --> 00:24:02,243 The Consul General of Japan? 598 00:24:02,245 --> 00:24:04,398 She's in charge of US-Japanese relations, 599 00:24:04,401 --> 00:24:05,346 foreign trade. 600 00:24:05,348 --> 00:24:07,448 Yeah, I know what a consul general does, thank you very much. 601 00:24:07,450 --> 00:24:08,816 Oh, then you know she's super well-connected. 602 00:24:08,818 --> 00:24:09,784 She has total access. 603 00:24:09,786 --> 00:24:11,185 She knows everyone. 604 00:24:11,187 --> 00:24:12,653 Including you, apparently. 605 00:24:12,655 --> 00:24:14,989 Yeah, um, she's kind of my mom. 606 00:24:14,991 --> 00:24:17,491 So... can we come? 607 00:24:20,555 --> 00:24:23,857 If your mother really is the consul general, 608 00:24:23,860 --> 00:24:26,299 tell her dinner's at 8:00. 609 00:24:26,302 --> 00:24:28,402 All right. Cool. Awesome. 610 00:24:31,874 --> 00:24:33,441 You and Tommy. 611 00:24:33,443 --> 00:24:35,609 Start talking. 612 00:24:40,616 --> 00:24:42,683 Let's go over it again, B-team. 613 00:24:42,685 --> 00:24:44,118 You know I do this for a living, right? 614 00:24:44,120 --> 00:24:46,018 I will be disguised as Lydia Pemberton. 615 00:24:46,021 --> 00:24:48,422 This whole surveillance setup... I did this. I put this together. 616 00:24:48,424 --> 00:24:50,257 And I'm in need of a safety deposit box 617 00:24:50,259 --> 00:24:52,693 in which to store my late husband's family heirlooms. 618 00:24:52,695 --> 00:24:53,694 And you are...? 619 00:24:53,696 --> 00:24:55,129 Disguised as your bodyman. 620 00:24:55,131 --> 00:24:56,397 No, not just disguised as my bodyman, 621 00:24:56,399 --> 00:24:57,965 because The Hammer will be in here with Sophie. 622 00:24:57,967 --> 00:24:59,533 So you will effectively be my bodyman 623 00:24:59,535 --> 00:25:00,968 in case somebody tries to kill me. 624 00:25:00,970 --> 00:25:02,603 I can't think why anyone would want to do that. 625 00:25:02,605 --> 00:25:04,238 The bank manager will escort me into his office, 626 00:25:04,240 --> 00:25:05,473 leaving you free... 627 00:25:05,475 --> 00:25:06,941 To tap into the CCTV footage, 628 00:25:06,943 --> 00:25:08,809 which will appear on these monitors here, 629 00:25:08,811 --> 00:25:10,244 which I set up all by myself 630 00:25:10,246 --> 00:25:12,813 'cause this is what I do for a living. 631 00:25:12,815 --> 00:25:15,049 Is she like this with you? 632 00:25:15,051 --> 00:25:17,100 - No. - Come along, B-team! 633 00:25:17,103 --> 00:25:18,547 Great. 634 00:25:24,844 --> 00:25:27,912 I, uh, got this for you. 635 00:25:34,103 --> 00:25:36,504 Oh, it's perfect. 636 00:25:36,506 --> 00:25:40,007 Well, I didn't want you maiming some poor innocent woman, 637 00:25:40,009 --> 00:25:42,425 so I got in touch with a friend at the morgue. 638 00:25:42,428 --> 00:25:45,679 But... I didn't get you anything. 639 00:25:45,681 --> 00:25:47,581 That's okay. 640 00:25:56,359 --> 00:25:58,225 Stand up straight. 641 00:25:58,227 --> 00:26:00,161 Try not to look so much 642 00:26:00,163 --> 00:26:02,096 like you're waiting for Mommy to buy you an ice cream. 643 00:26:02,098 --> 00:26:03,631 There's your game face. 644 00:26:03,633 --> 00:26:07,168 Now just keep hating me while I go and find the manager. 645 00:26:18,514 --> 00:26:20,915 Sir, get on the ground! 646 00:26:20,917 --> 00:26:22,616 On the ground! 647 00:26:22,618 --> 00:26:24,752 Give me your hands! Put your hands behind your back! 648 00:26:24,754 --> 00:26:26,587 Don't move. 649 00:26:26,589 --> 00:26:29,597 Get these people out of here. 650 00:26:29,600 --> 00:26:33,127 What the hell was that? 651 00:26:33,129 --> 00:26:34,762 You should have seen your face. 652 00:26:34,764 --> 00:26:36,196 Well, thanks to me, he can. 653 00:26:36,199 --> 00:26:37,716 You hacked the system. 654 00:26:37,719 --> 00:26:38,899 I couldn't count on you to do it. 655 00:26:38,901 --> 00:26:40,470 Those guards could have killed me. 656 00:26:40,473 --> 00:26:41,975 The only reason they let me go is because... 657 00:26:41,977 --> 00:26:43,443 You did a great job, B-team. 658 00:26:43,446 --> 00:26:45,873 Now all we have to do is have The Hammer send proof of death 659 00:26:45,875 --> 00:26:49,376 and wait for our mystery guest to appear on camera. 660 00:26:51,581 --> 00:26:52,613 Where are you guys going? 661 00:26:52,615 --> 00:26:53,881 Lunch. 662 00:26:53,883 --> 00:26:55,883 I thought you'd like to stay with the surveillance setup, 663 00:26:55,885 --> 00:26:57,818 since it is what you do for a living. 664 00:26:58,818 --> 00:27:01,016 Anything happens to Tommy Vaughan... 665 00:27:01,019 --> 00:27:01,822 It won't. 666 00:27:01,824 --> 00:27:03,711 You should be thanking me. I saved his life. 667 00:27:03,714 --> 00:27:05,593 How much you charging him? 668 00:27:05,596 --> 00:27:08,297 I... Friends-and-family rate. 669 00:27:09,065 --> 00:27:10,731 - What are you doing here? - Whoa, look at you. 670 00:27:10,733 --> 00:27:12,500 We're going rogue, remember? 671 00:27:12,502 --> 00:27:14,702 I'm hosting this little dinner party. 672 00:27:14,704 --> 00:27:16,470 Well, that is quite an outfit you've got on there. 673 00:27:16,472 --> 00:27:17,838 Yeah, and quite a necklace. 674 00:27:17,840 --> 00:27:19,807 You borrow that from the evidence locker? 675 00:27:19,809 --> 00:27:21,758 Why would you assume that? 676 00:27:21,761 --> 00:27:24,144 - Because I know how much you make. - And I know how much that costs. 677 00:27:24,146 --> 00:27:26,280 Maybe my husband gave it to me. 678 00:27:26,282 --> 00:27:29,517 - Whoa, you have a husband? - What? 679 00:27:29,519 --> 00:27:32,353 Does he know about us? 680 00:27:35,625 --> 00:27:37,825 Tommy used to be terrible at hide-and-seek. 681 00:27:37,827 --> 00:27:39,827 That's not the only game he's playing. 682 00:27:39,829 --> 00:27:40,592 Oh, no. 683 00:27:40,595 --> 00:27:42,296 Nick's research on the cartel 684 00:27:42,298 --> 00:27:44,532 shows their main distribution centers 685 00:27:44,534 --> 00:27:47,535 are in Torrance, Pasadena, Atwater, and Studio City. 686 00:27:47,537 --> 00:27:50,065 All of Tommy's former employers... 687 00:27:50,068 --> 00:27:52,840 Live in Torrance, Pasadena, Atwater, and Studio City. 688 00:27:54,143 --> 00:27:57,211 Tommy is working for the cartel. 689 00:27:57,213 --> 00:27:59,301 I found him. 690 00:27:59,304 --> 00:28:02,405 Albert Ollerman is on a flight to Slovenia 691 00:28:02,408 --> 00:28:03,875 that leaves LAX in two hours. 692 00:28:03,878 --> 00:28:05,386 Do you want me to come with you? 693 00:28:05,388 --> 00:28:07,721 Probably best if there's no witnesses when I find him. 694 00:28:16,399 --> 00:28:19,266 Here, Tommy, let me help you with that. 695 00:28:28,815 --> 00:28:31,115 Theo! Ahh. 696 00:28:31,118 --> 00:28:32,922 Thank God! 697 00:28:32,924 --> 00:28:36,325 Ohh, I found out 698 00:28:36,327 --> 00:28:39,829 that the Kincaids were skimming money off the top. 699 00:28:39,831 --> 00:28:42,998 And I managed to get the money back for you. 700 00:28:43,000 --> 00:28:45,501 But, you know, they're... they're both dead. 701 00:28:45,503 --> 00:28:47,203 I know they're dead, Tommy. 702 00:28:47,205 --> 00:28:48,189 - You know how I know? - 'Cause I was 703 00:28:48,191 --> 00:28:49,171 bringing the money back to you? 704 00:28:49,173 --> 00:28:51,002 Because that's what you hired me to do, right? 705 00:28:51,005 --> 00:28:51,906 Open it. 706 00:28:51,909 --> 00:28:54,109 Oh, yeah. Sure. Yeah. It's all here. 707 00:28:54,111 --> 00:28:55,544 Promise. Most of it. 708 00:28:55,546 --> 00:28:56,612 I mean, you know, 709 00:28:56,614 --> 00:28:58,814 I... A few expenses... 710 00:28:58,817 --> 00:29:02,585 ...that I had. 711 00:29:03,588 --> 00:29:05,087 I can explain. 712 00:29:05,089 --> 00:29:06,956 Aah! 713 00:29:08,459 --> 00:29:10,693 Where's the money? 714 00:29:10,695 --> 00:29:13,829 Put the gun down, Mr. Tasker. 715 00:29:13,831 --> 00:29:16,765 On the ground. 716 00:29:19,293 --> 00:29:21,019 Or you'll kill me, Ms. Vaughan? 717 00:29:21,022 --> 00:29:23,231 No, I'll shoot you in the shoulder, causing you to drop the gun, 718 00:29:23,233 --> 00:29:24,833 and then I'll probably shoot you in the thigh 719 00:29:24,835 --> 00:29:26,308 when you try to run away. 720 00:29:26,310 --> 00:29:27,743 And then I'll turn you over to the police. 721 00:29:27,745 --> 00:29:28,944 Police can't keep you safe. 722 00:29:28,946 --> 00:29:30,679 The people I work for... They'll just send 723 00:29:30,681 --> 00:29:33,449 other people like me 'til they've got their money. 724 00:29:33,451 --> 00:29:35,484 Let's get you your money, then. 725 00:29:35,486 --> 00:29:37,786 You know where it is? 726 00:29:37,788 --> 00:29:40,089 No, but I'll find it. 727 00:29:40,091 --> 00:29:41,857 And it's in your best interest to let me 728 00:29:41,859 --> 00:29:44,026 because if you go back to your bosses without their money, 729 00:29:44,028 --> 00:29:45,961 Tommy's not gonna be the only one they want to kill. 730 00:29:48,633 --> 00:29:51,100 You have 12 hours. 731 00:29:51,102 --> 00:29:52,401 24. 732 00:29:54,813 --> 00:29:56,906 I'll be in touch. 733 00:30:01,112 --> 00:30:02,344 Thank you. 734 00:30:02,346 --> 00:30:04,446 Where's the money? 735 00:30:10,855 --> 00:30:13,055 So, what are we thinking? 736 00:30:13,057 --> 00:30:15,691 Leading with the hamachi or the albacore? 737 00:30:15,693 --> 00:30:18,560 - The scallops, right? - Oh, I forgot about the scallops. 738 00:30:21,432 --> 00:30:22,865 You can actually cook. 739 00:30:22,867 --> 00:30:24,900 It's not that impressive. 740 00:30:27,705 --> 00:30:29,071 Show-off. 741 00:30:32,609 --> 00:30:34,309 Tonight is all about the seduction. 742 00:30:34,312 --> 00:30:37,512 We're not here to close the deal or even begin negotiations. 743 00:30:37,515 --> 00:30:39,581 We're here to give Kohana Takashi 744 00:30:39,583 --> 00:30:42,785 a taste of what she's been missing now that Kenji's gone. 745 00:30:42,787 --> 00:30:45,587 Would you like some champagne? 746 00:30:45,589 --> 00:30:47,222 Oh, thank you. 747 00:30:48,592 --> 00:30:50,392 Cheers. 748 00:31:46,951 --> 00:31:49,474 Without saying a word, we will show her 749 00:31:49,477 --> 00:31:52,488 that we can deliver the same way Kenji did... 750 00:31:52,490 --> 00:31:57,159 By delivering exactly what Kenji did. 751 00:31:57,161 --> 00:31:58,560 Fugu? 752 00:31:59,630 --> 00:32:02,231 We have a network of exclusive suppliers 753 00:32:02,233 --> 00:32:05,834 throughout Southeast Asia that can move anything anywhere. 754 00:32:08,072 --> 00:32:09,238 Mom? 755 00:32:09,240 --> 00:32:10,439 Mmm! 756 00:32:10,441 --> 00:32:11,740 What are you doing? 757 00:32:11,742 --> 00:32:14,777 Enjoying myself for a change. 758 00:32:14,779 --> 00:32:16,979 Go play with your friends. Go on. 759 00:32:16,981 --> 00:32:18,881 What is that? 760 00:32:18,883 --> 00:32:21,216 Fugu. Pufferfish. 761 00:32:21,218 --> 00:32:23,385 It's poisonous. Have some. 762 00:32:24,855 --> 00:32:26,321 You are drunk. 763 00:32:26,324 --> 00:32:27,389 - No. - Yes. 764 00:32:27,392 --> 00:32:28,824 You're going back to the consulate. 765 00:32:28,826 --> 00:32:30,492 - I'm calling a car. Let's go. - What?! 766 00:32:30,494 --> 00:32:31,693 - Let's go. - I'm fine. 767 00:32:31,695 --> 00:32:33,162 - No, no. - I'm not drunk. 768 00:32:33,164 --> 00:32:35,531 I'm going to offer to drive Kohana home, 769 00:32:35,533 --> 00:32:36,698 since she's drunk 770 00:32:36,700 --> 00:32:39,334 and may confess who knows what into my phone. 771 00:32:39,336 --> 00:32:41,336 - Well-done. - Yes. 772 00:32:42,440 --> 00:32:45,107 Did you see Kohana's face when she saw the fugu? 773 00:32:45,109 --> 00:32:45,909 Yeah. 774 00:32:45,912 --> 00:32:47,309 Almost as good as the look on your face 775 00:32:47,311 --> 00:32:48,961 when she groped you under the table. 776 00:32:48,964 --> 00:32:50,479 - You saw that, did you? - Mm. 777 00:32:50,481 --> 00:32:52,081 My God, those hands... So strong. 778 00:32:52,083 --> 00:32:54,016 She could make diamonds with those things. 779 00:32:54,018 --> 00:32:56,552 Yeah, the only problem is my mom's not the diamond broker. 780 00:32:56,554 --> 00:32:58,787 I am. 781 00:33:01,859 --> 00:33:03,258 Mmm! 782 00:33:03,260 --> 00:33:04,927 Just like Kenji used to make. 783 00:33:04,929 --> 00:33:08,397 So, you're going to get rid of all these people 784 00:33:08,399 --> 00:33:10,899 and you're going to tell me what you did with Kenji, 785 00:33:10,901 --> 00:33:14,803 or Yumi here is going to kill you. 786 00:33:28,088 --> 00:33:29,955 The only reason I took the money... 787 00:33:29,958 --> 00:33:31,687 - Stop. - ...was to lead them away from... 788 00:33:31,689 --> 00:33:32,921 Just stop. 789 00:33:32,923 --> 00:33:35,691 You just don't understand. 790 00:33:35,693 --> 00:33:39,304 Were you running drugs for them? 791 00:33:39,307 --> 00:33:40,468 God, no! 792 00:33:40,471 --> 00:33:41,730 I was just hired to make sure 793 00:33:41,732 --> 00:33:42,865 that no one was skimming off the top. 794 00:33:42,867 --> 00:33:44,433 And when you found out the Kincaids were, 795 00:33:44,435 --> 00:33:45,767 you asked for a cut. 796 00:33:45,769 --> 00:33:47,688 Yeah, but I didn't know that they were gonna get killed! 797 00:33:49,599 --> 00:33:51,106 Tommy Vaughan? 798 00:33:56,371 --> 00:33:58,771 What did you do? 799 00:34:01,051 --> 00:34:03,738 They're gonna keep you safe. 800 00:34:05,723 --> 00:34:08,090 - Allie. - You have the right to remain silent. 801 00:34:08,092 --> 00:34:09,458 Allie. What did you do? 802 00:34:09,460 --> 00:34:12,127 Anything you say may be used against you in a court of law. 803 00:34:12,129 --> 00:34:14,263 - Allie, don't do this. - You have the right to an attorney. 804 00:34:14,265 --> 00:34:17,166 - Don't do this. Don't do this! - If you cannot afford an attorney... 805 00:34:17,168 --> 00:34:18,901 Allie, please, I'm begging you! 806 00:34:18,903 --> 00:34:20,423 Allie! Allie! 807 00:34:37,817 --> 00:34:40,118 Lots of glass. 808 00:34:40,120 --> 00:34:41,586 What are you doing here? 809 00:34:41,588 --> 00:34:43,721 Killer sight lines from these windows. 810 00:34:43,723 --> 00:34:46,340 I'd shift your desk about three feet to the left 811 00:34:46,343 --> 00:34:47,775 if I were you. 812 00:34:47,778 --> 00:34:51,400 'Cause you'd be easy pickings from those vantage points. 813 00:34:51,403 --> 00:34:53,830 Is Margot with you? 814 00:34:53,833 --> 00:34:55,166 No. 815 00:34:55,168 --> 00:34:58,836 I came to give you a gift. 816 00:35:00,140 --> 00:35:01,806 Oh, what is it? 817 00:35:01,808 --> 00:35:03,841 Well, you gave me a finger... 818 00:35:03,843 --> 00:35:05,643 so I brought you a heart. 819 00:35:05,645 --> 00:35:07,745 What? 820 00:35:07,747 --> 00:35:09,247 I'm joking. 821 00:35:09,249 --> 00:35:10,915 It's a liver. 822 00:35:10,917 --> 00:35:12,517 Um... 823 00:35:13,611 --> 00:35:16,732 I'm joking, although you might need a new liver 824 00:35:16,735 --> 00:35:18,768 if you drink it all by yourself. 825 00:35:19,840 --> 00:35:24,094 Uh, that's a-a $3,000 bottle of Bourbon. 826 00:35:24,097 --> 00:35:25,830 I can't accept that. 827 00:35:25,832 --> 00:35:28,399 Well, you did something nice for me. 828 00:35:28,401 --> 00:35:31,335 I gave you a dead woman's finger. 829 00:35:31,337 --> 00:35:33,337 You want me to take it away? 830 00:35:33,339 --> 00:35:36,073 Yes. 831 00:35:36,075 --> 00:35:38,009 No. 832 00:35:41,247 --> 00:35:43,614 You kill people for a living. 833 00:35:43,616 --> 00:35:46,150 We are never going to be friends. 834 00:35:46,152 --> 00:35:48,986 I kill people for a living. 835 00:35:48,988 --> 00:35:51,656 I don't have any friends. 836 00:35:51,659 --> 00:35:54,026 Just saying thanks. 837 00:36:08,641 --> 00:36:11,075 Oh, B-team, where's your better half? 838 00:36:11,077 --> 00:36:13,978 This is the woman who showed up on the bank footage. 839 00:36:13,980 --> 00:36:15,913 She's the one who hired The Hammer. 840 00:36:15,915 --> 00:36:17,782 She's the one who wants you dead. 841 00:36:17,784 --> 00:36:20,251 Do you recognize her? 842 00:36:27,003 --> 00:36:29,126 I think the hat's a bit much, don't you? 843 00:36:29,128 --> 00:36:31,028 Do you know who she is or not? 844 00:36:34,801 --> 00:36:37,568 I do not. 845 00:36:37,570 --> 00:36:38,936 Do you? 846 00:36:38,938 --> 00:36:41,038 I ran her through our facial-recognition software, 847 00:36:41,040 --> 00:36:42,907 - but there were no matches. - Poor B-team. 848 00:36:42,909 --> 00:36:44,375 Can't you do anything without my help? 849 00:36:44,377 --> 00:36:46,077 Your help almost got me killed today. 850 00:36:46,079 --> 00:36:47,276 By a smoke bomb. 851 00:36:47,279 --> 00:36:50,848 By men with real guns who thought it was a real bomb. 852 00:36:50,850 --> 00:36:52,517 Poor B-team. Were you frightened? 853 00:36:52,519 --> 00:36:54,252 You know what, I was. 854 00:36:54,254 --> 00:36:55,987 I was scared. 855 00:36:55,989 --> 00:36:58,322 I was scared I was gonna get shot 856 00:36:58,324 --> 00:37:01,626 saving the life of a mean, spiteful, ungrateful... 857 00:37:01,628 --> 00:37:02,693 What is my name? 858 00:37:04,430 --> 00:37:06,197 Say my name. 859 00:37:31,124 --> 00:37:32,924 This doesn't mean that I don't hate you. 860 00:37:32,926 --> 00:37:34,158 I know. I know. Me, too. 861 00:37:39,432 --> 00:37:42,799 Now that we're alone, who are you two? 862 00:37:42,802 --> 00:37:44,936 Well, I'm Oswald Delacroix, and... 863 00:37:44,938 --> 00:37:46,170 No. And this... 864 00:37:46,172 --> 00:37:47,939 Who are you really? 865 00:37:49,175 --> 00:37:51,676 I'm Benjamin Jones, and this is Rhys Griffiths, 866 00:37:51,678 --> 00:37:53,311 formerly of the Kensington Firm. 867 00:37:53,313 --> 00:37:54,912 Now that Kenji's gone, 868 00:37:54,914 --> 00:37:56,970 we can be the pipeline for your product in the US. 869 00:37:56,973 --> 00:37:57,900 Why would I do that? 870 00:37:57,903 --> 00:38:00,084 You've already cost me $2 million in missed shipments. 871 00:38:00,086 --> 00:38:01,085 Well, let us make it up to you. 872 00:38:01,087 --> 00:38:02,186 Hmm, I'm thinking 873 00:38:02,188 --> 00:38:03,588 you should have stayed with the Kensington Firm. 874 00:38:03,590 --> 00:38:04,722 $3 million. 875 00:38:04,724 --> 00:38:08,759 I can get you $3 million in cash. 876 00:38:08,761 --> 00:38:10,127 Okay. I'm listening. 877 00:38:10,129 --> 00:38:12,063 So am I. 878 00:38:12,065 --> 00:38:13,965 It belonged to Tommy Vaughan. 879 00:38:13,967 --> 00:38:15,140 You didn't. 880 00:38:15,143 --> 00:38:16,834 Well, how could I not? Okay, where's the money? 881 00:38:16,836 --> 00:38:19,148 It's in my car. 882 00:38:19,151 --> 00:38:22,006 Okay, but I'm gonna need some collateral, you know, 883 00:38:22,008 --> 00:38:23,774 to make sure you don't drive off. 884 00:38:23,776 --> 00:38:25,409 What kind of collateral? 885 00:38:25,411 --> 00:38:26,811 Aah! 886 00:38:27,847 --> 00:38:29,180 You. 887 00:38:29,182 --> 00:38:30,881 Get the cash. 888 00:38:30,883 --> 00:38:33,751 - What did you do that for? - You hit on my mom, dude. Not cool. 889 00:38:33,753 --> 00:38:35,486 I'll be right back. 890 00:38:35,488 --> 00:38:36,887 Make it quick. 891 00:38:36,889 --> 00:38:39,457 This is the same knife you used to carve the fugu, 892 00:38:39,459 --> 00:38:42,152 and it would be a shame if he died from the toxin 893 00:38:42,155 --> 00:38:43,794 before you got him to the hospital. 894 00:39:22,869 --> 00:39:24,201 Hey! 895 00:39:24,203 --> 00:39:26,003 Oh, my God. 896 00:39:26,005 --> 00:39:28,172 - What are you doing here? - Rhys stole Tommy's money. 897 00:39:28,174 --> 00:39:29,678 - I know. He told me. - You knew? 898 00:39:29,681 --> 00:39:31,542 No, I didn't know. He just told me. 899 00:39:31,544 --> 00:39:33,778 Well, I made a deal with the cartel. I'm giving it back. 900 00:39:33,780 --> 00:39:35,012 - You can't. - Why not? 901 00:39:35,014 --> 00:39:36,781 Because if you don't give it to me, Rhys is gonna die. 902 00:39:36,783 --> 00:39:39,150 But if I don't give it to them, Tommy's gonna die. 903 00:39:39,152 --> 00:39:41,218 You understand Rhys is like a brother to me. 904 00:39:41,220 --> 00:39:43,287 And you realize Tommy actually is my brother. 905 00:39:43,289 --> 00:39:45,690 I have to go. 906 00:39:45,692 --> 00:39:46,857 Allie. Allie. 907 00:39:47,931 --> 00:39:49,598 Let go of the bag. 908 00:39:49,601 --> 00:39:51,434 I can't let him die. 909 00:39:51,437 --> 00:39:54,031 I'm holding a gun. 910 00:39:54,033 --> 00:39:55,299 So am I. 911 00:39:59,289 --> 00:40:03,151 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.