All language subtitles for Stairway.to.Heaven.E06.031218.SDTVRip.XviD-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,052 --> 00:00:04,178 उम्म ... 2 00:00:04,587 --> 00:00:07,021 मैं इकारस की किम जी सू कर रहा हूँ 3 00:00:08,057 --> 00:00:09,820 6 एपिसोड 4 00:00:28,210 --> 00:00:29,802 माइनस 10 अंक 5 00:00:31,680 --> 00:00:33,511 यदि आपके पास पर्याप्त धैर्य नहीं है 6 00:00:44,226 --> 00:00:46,091 यह एक बहुत खुश अभिव्यक्ति नहीं है 7 00:00:47,029 --> 00:00:48,553 तुम यहाँ क्यों हो? 8 00:00:48,597 --> 00:00:50,258 तू यहाँ क्या कर रहा है? 9 00:00:52,201 --> 00:00:55,728 मैं ब्रांड अनुसंधान दल, चा सांग-जू के आरोप में कर रहा हूँ 10 00:01:04,146 --> 00:01:06,614 यह सब शुरू से ही योजना बनाई गई थी 11 00:01:07,082 --> 00:01:07,844 हाँ 12 00:01:09,151 --> 00:01:11,915 चलो का कहना है कि इस अनुबंध कभी नहीं हुआ 13 00:01:11,954 --> 00:01:15,219 आप निकासी शुल्क बर्दाश्त कर सकते हैं? 14 00:01:16,158 --> 00:01:18,456 मैं भुगतान करने के लिए है, तो मैं लूंगा 15 00:01:28,103 --> 00:01:29,627 कब है वो? 16 00:01:31,573 --> 00:01:32,801 ठीक है फिर... 17 00:01:33,075 --> 00:01:35,134 तब तक, के एक अच्छा काम करते हैं 18 00:01:37,012 --> 00:01:39,173 क्या आप ऐसा करने से प्राप्त करने के लिए आशा है कि करते हैं? 19 00:01:39,348 --> 00:01:42,374 आप एक है जो मुझे मजबूर इस तरह बातें शुरू करने के लिए कर रहे हैं 20 00:01:44,286 --> 00:01:46,584 तुम पैसे के साथ मुझे पर रोक नहीं सकते 21 00:01:49,324 --> 00:01:52,122 पैसे से काम नहीं करता है, तो मैं अपने जीवन दांव चाहिए? 22 00:01:52,161 --> 00:01:56,393 मैं महिला आप देख रहे हैं नहीं कर रहा हूँ 23 00:01:57,666 --> 00:01:59,998 तुम्हारी आँखों में प्रकाश, अपनी आवाज ... 24 00:02:04,406 --> 00:02:06,874 यहां तक ​​कि अपने स्पर्श ही है 25 00:02:07,276 --> 00:02:09,005 मैं आप नहीं जानते 26 00:02:10,612 --> 00:02:12,375 यह मनोरंजक है 27 00:02:12,414 --> 00:02:16,748 कुछ वह पर फैसला किया था पर बने रहना जुंग-Suh की विशेषता थी 28 00:02:21,990 --> 00:02:23,218 तुम जा सकते हो 29 00:02:34,703 --> 00:02:35,965 आप रिंग था, सर? 30 00:02:36,004 --> 00:02:38,837 हम ब्रांड निर्धारित करने के लिए चाहते हैं, तो हम अगले साल के लिए उपयोग करेगा 31 00:02:38,874 --> 00:02:41,365 तो हम निश्चित रूप से इस सप्ताह डिजाइन के साथ आने चाहिए 32 00:02:41,410 --> 00:02:43,037 हाँ मैं समझता हूँ 33 00:02:43,078 --> 00:02:46,241 यहां तक ​​कि तुच्छ आइटम बाहर मत छोड़ो, यकीन है कि सब कुछ कवर किया जाता है बनाने के 34 00:02:46,281 --> 00:02:48,215 जी श्रीमान 35 00:02:48,484 --> 00:02:52,545 यह इकारस की किम जी सू है। वह नए ब्रांड के लिए डिजाइन बनाएंगे, 36 00:02:53,856 --> 00:02:55,517 मैं तुमसे मिलने के लिए खुश हूं 37 00:02:57,626 --> 00:02:58,923 मिस किम जी सू 38 00:03:01,597 --> 00:03:05,089 ध्यान रखें कि यह केवल शुरुआत है कि 39 00:03:15,177 --> 00:03:16,735 आप छोड़ने के लिए नहीं जा रहा है? 40 00:03:18,046 --> 00:03:19,604 हम छोड़ दूँ? 41 00:03:20,115 --> 00:03:21,878 हमें छोड़ दो 42 00:03:36,498 --> 00:03:37,726 चलो चलते हैं 43 00:03:58,220 --> 00:03:59,710 हान जुंग-Suh 44 00:04:08,096 --> 00:04:09,859 ओह ठीक। अलविदा! 45 00:04:11,934 --> 00:04:13,902 किम जी सू, आप विचारशील होना चाहिए 46 00:04:14,069 --> 00:04:16,128 हमारे राष्ट्रपति की तरह है कि 47 00:04:18,874 --> 00:04:21,172 ठीक है, कम से कम अपने सौंदर्य शानदार है 48 00:04:22,711 --> 00:04:27,739 वहाँ कंपनी के भीतर इस अफवाह है कि हमारे राष्ट्रपति एक प्लेबॉय है 49 00:04:28,450 --> 00:04:31,010 कैसे इस तरह एक व्यक्ति उस स्थिति में हो सकता है? 50 00:04:32,754 --> 00:04:33,812 पागल... 51 00:04:33,856 --> 00:04:36,086 क्या तुम पागल हो? 52 00:04:36,291 --> 00:04:40,318 राष्ट्रपति चा वैश्विक समूह प्रधानिका का बेटा है 53 00:04:40,596 --> 00:04:44,327 वह एक है जो इस पूरे कंपनी का मालिक बन जाएगा है 54 00:04:44,766 --> 00:04:50,636 वह एक है जो तय करेंगे कंपनी जिये या मरे, चाहे है 55 00:04:52,307 --> 00:04:53,797 सभी कार्यालय यहां महिलाओं ... 56 00:04:53,842 --> 00:04:57,141 जब वे राष्ट्रपति देखते हैं, वे उनकी आँखों व्यापक खोलने के लिए और ... 57 00:04:57,179 --> 00:04:59,170 वे पागल हो 58 00:04:59,414 --> 00:05:00,847 उन्होंने कहा कि यहां तक ​​कि एक मंगेतर है 59 00:05:00,883 --> 00:05:03,875 वे इतने अंधे हो वे मेरे जैसे एक स्नातक नहीं देख सकते हैं ... 60 00:05:03,919 --> 00:05:05,045 वे पागल हो 61 00:05:05,087 --> 00:05:06,349 मंगेतर? 62 00:05:06,555 --> 00:05:08,045 उसका नाम हान यू-री है 63 00:05:08,090 --> 00:05:09,284 वह हमारी टीम में है 64 00:05:09,324 --> 00:05:12,418 हम उन दोनों के तहत काम करने के लिए है ... 65 00:05:14,062 --> 00:05:15,529 जो कभी मुझ पर दिखेगा? 66 00:05:15,564 --> 00:05:16,826 चलो चलते हैं 67 00:05:23,305 --> 00:05:24,966 प्रबंधक, मैं आ चुके हैं 68 00:05:31,280 --> 00:05:32,178 इस व्यक्ति को है ... 69 00:05:32,214 --> 00:05:33,272 किम जी सू? 70 00:05:33,315 --> 00:05:37,513 है ना? क्या आप एक दुसरे को जानते हो? 71 00:05:37,552 --> 00:05:39,747 आप राष्ट्रपति को देखने के बाद कैसा लगता है? 72 00:05:40,188 --> 00:05:41,485 माफ़ कीजियेगा? 73 00:05:41,690 --> 00:05:42,782 शब्दों के लिए कोई ज़रूरत नहीं 74 00:05:42,824 --> 00:05:45,725 राष्ट्रपति ने कहा कि वह व्यक्तिगत रूप से इस परियोजना पर नज़र होगी 75 00:05:45,761 --> 00:05:46,921 माफ़ कीजियेगा? 76 00:05:47,296 --> 00:05:49,628 चूंकि यह परियोजना महत्वपूर्ण है ... 77 00:05:49,731 --> 00:05:51,995 मै समझता हुँ। कृपया अपना काम करो जाना 78 00:05:52,034 --> 00:05:52,864 हाँ? 79 00:05:54,236 --> 00:05:55,726 सब ठीक तो 80 00:05:56,471 --> 00:05:57,631 ठीक 81 00:05:58,573 --> 00:05:59,540 मैं जा रहा हूँ 82 00:06:00,442 --> 00:06:01,306 हाँ 83 00:06:01,343 --> 00:06:02,401 मैं जा रहा हूँ 84 00:06:02,444 --> 00:06:03,342 हाँ 85 00:06:04,379 --> 00:06:06,813 यह एक बाजार डंप नहीं है 86 00:06:06,848 --> 00:06:12,047 ध्यान रखें मुझे के माध्यम से जाना है कि नए ब्रांड के लिए अपने डिजाइन 87 00:06:13,088 --> 00:06:15,454 हाँ। मैं ऐसा करूँगा 88 00:06:24,599 --> 00:06:25,964 क्या तुम ठीक हो? 89 00:06:27,369 --> 00:06:28,666 मैं ठीक हूँ 90 00:06:32,374 --> 00:06:37,277 नए आइटम के लिए यात्रा फैशन की दुकानों, एक रिपोर्ट लिखते हैं, और मेरी मेज पर छोड़ 91 00:07:00,335 --> 00:07:03,702 मैंने सुना है कि आप इकारस से किम जी सू से मुलाकात की 92 00:07:05,974 --> 00:07:07,305 आप हैरान नहीं थे? 93 00:07:07,809 --> 00:07:12,269 वह जुंग-Suh के समान देखा 94 00:07:15,550 --> 00:07:17,245 यह नहीं हो सकता है ... 95 00:07:17,285 --> 00:07:21,221 महिला आप हमारी सगाई की घोषणा के दिन से मुलाकात की किम जी सू था? 96 00:07:22,357 --> 00:07:23,255 हाँ 97 00:07:25,527 --> 00:07:26,425 फिर... 98 00:07:26,461 --> 00:07:29,294 आप उसे Namdaemoon ब्रांड खोज की शुरुआत से जानता था? 99 00:07:29,331 --> 00:07:32,198 तो तुम मुझे का उपयोग किया था उसे आप के बगल में लाने के लिए? 100 00:07:36,538 --> 00:07:38,199 भला आप कैसे कर सकते हैं? 101 00:07:38,874 --> 00:07:41,035 क्या तुम्हारा असली योजना क्या है? 102 00:07:41,076 --> 00:07:43,840 क्या तुम सच में जंग-Suh में है कि महिला करने का इरादा है? 103 00:07:45,380 --> 00:07:47,974 आप नहीं सोचा कि वह जंग-Suh हो सकता है? 104 00:07:50,385 --> 00:07:51,750 क्या तुम भूल गए? 105 00:07:51,953 --> 00:07:53,580 जंग-Suh मृत्यु हो गई 106 00:07:56,091 --> 00:07:57,956 और अगर वह जिंदा है? 107 00:08:02,764 --> 00:08:04,857 फिर हम, सही उसके लिए देखना चाहिए? 108 00:08:08,170 --> 00:08:09,467 गाने-जू ... 109 00:08:09,638 --> 00:08:12,106 उन्होंने कहा कि अब जंग-Suh की मौत पर सवाल उठाने शुरू कर रहा है 110 00:08:12,140 --> 00:08:14,665 lfJung-Suh की स्मृति वापस आ जाता है, जबकि वह इस तरह है ... 111 00:08:15,043 --> 00:08:16,135 तो हम क्या करते हैं, माँ? 112 00:08:16,178 --> 00:08:17,406 पकड़ लें! 113 00:08:19,648 --> 00:08:22,446 यह गीत-जू अपने मन की केवल एक ही बाहर होने के साथ काफी है 114 00:08:22,951 --> 00:08:25,784 क्या तुम इतनी के बारे में चिंतित हैं? 115 00:08:26,955 --> 00:08:31,585 अगर चीजें आप की तरह कहते हैं कि कर रहे हैं, तो मृत जुंग-Suh जीवन में लौट आए 116 00:08:31,626 --> 00:08:33,389 आपको लगता है कि संभव है क्या? 117 00:08:34,996 --> 00:08:36,293 माँ ... 118 00:08:37,199 --> 00:08:38,461 इसके अलावा ... 119 00:08:38,633 --> 00:08:40,601 अगर वह जिंदा है ... 120 00:08:41,069 --> 00:08:42,434 तुम्हे खुश होना चाहिए 121 00:08:42,471 --> 00:08:43,995 वह के परिवार 122 00:08:44,806 --> 00:08:46,740 वह अपने स्मृति वापस हो जाता है ... 123 00:08:46,775 --> 00:08:48,936 हर किसी को पता चल जाएगा कि मैं दुर्घटना का कारण बना 124 00:08:48,977 --> 00:08:50,274 कौन कहता है? 125 00:08:50,312 --> 00:08:51,904 आप जुंग-Suh मारा कि 126 00:08:55,317 --> 00:08:56,682 ताए-ह्वा जानता है 127 00:08:58,120 --> 00:08:59,985 दुर्घटना के बाद... 128 00:09:00,021 --> 00:09:02,581 पांच साल के लिए जंग-Suh छिपा रहा है ... 129 00:09:02,624 --> 00:09:05,752 चाहेंगे लोगों का मानना ​​है ताए-ह्वा के शब्दों? 130 00:09:08,029 --> 00:09:10,520 कुछ और पर ध्यान केंद्रित न करें 131 00:09:10,565 --> 00:09:13,432 कैसे आप गाने-जू तेजी से शादी कर सकते हैं? 132 00:09:13,468 --> 00:09:15,163 बस उस पर ध्यान केंद्रित 133 00:09:17,572 --> 00:09:19,699 कल सांग-जू के जन्मदिन, सही है? 134 00:09:20,842 --> 00:09:23,106 के प्रधानिका मिन और सांग-जू को आमंत्रित करते हैं 135 00:09:23,145 --> 00:09:25,306 हमें यकीन है कि के लिए एक अच्छी छाप कील करने के लिए है 136 00:09:27,782 --> 00:09:31,047 मैं तुम पर सब कुछ शर्त गए 137 00:09:32,420 --> 00:09:34,615 आप आप क्या चाहते प्राप्त करना चाहते हैं ... 138 00:09:34,656 --> 00:09:36,647 आप एक फेंक करने के लिए है 139 00:09:37,792 --> 00:09:41,250 यहां तक ​​कि अगर यह एक बच्चे का मतलब है, वहाँ कोई अपवाद नहीं है 140 00:09:45,000 --> 00:09:46,900 बस मुझे निराश नहीं है 141 00:10:30,011 --> 00:10:32,878 माफ़ कीजियेगा। वहाँ कुछ आप के लिए देख रहे थे? 142 00:10:33,748 --> 00:10:36,979 मैं इस स्वेटर पर कोशिश कर सकते हैं? 143 00:10:57,472 --> 00:10:58,837 कृपया अब बाहर आ 144 00:10:58,873 --> 00:11:00,465 हाँ। मैं सही बाहर हो जाएगा 145 00:11:19,461 --> 00:11:22,396 मुझे खेद है कि मैं इतने सारे पर की कोशिश की कर रहा हूँ 146 00:11:22,430 --> 00:11:23,624 सब ठीक है 147 00:11:23,665 --> 00:11:26,532 एक क्षण प्रतीक्षा करें मैं तुम्हारे लिए नए लोगों को मिल जाएगा 148 00:11:26,568 --> 00:11:27,432 अरे नहीं 149 00:11:28,703 --> 00:11:30,728 मैं उन्हें अगली बार खरीद लेंगे 150 00:11:31,773 --> 00:11:33,502 वे पहले से ही के लिए भुगतान किया गया है 151 00:11:59,334 --> 00:12:01,894 मैं प्रकार है जो इस तरह व्यर्थ कार्यों के द्वारा ले जाया जाता है नहीं कर रहा हूँ 152 00:12:01,936 --> 00:12:04,632 एक बेहतर तरीका के बारे में सोच कृपया 153 00:12:07,409 --> 00:12:09,604 यदि यह पर्याप्त नहीं है, तो अधिक लेने 154 00:12:09,744 --> 00:12:11,006 यह सब ठीक है 155 00:12:11,046 --> 00:12:11,978 यह भी 156 00:12:14,082 --> 00:12:15,481 यह बहुत अच्छी है 157 00:12:17,585 --> 00:12:19,849 मैं पित्ती मिल जब मैं इस तरह बातें पहनने 158 00:12:23,625 --> 00:12:25,388 आप उन्हें पहनने के लिए जा रहे थे? 159 00:12:26,961 --> 00:12:30,397 मैं नए फैशन आइटम डिजाइन के लिए नमूने के रूप में उन्हें खरीदने गया था 160 00:12:33,401 --> 00:12:34,800 यह अच्छा भी है 161 00:13:07,769 --> 00:13:09,066 ठीक है 162 00:13:16,244 --> 00:13:17,871 आप कार्यालय में देखें 163 00:13:23,785 --> 00:13:25,218 माफ़ कीजियेगा 164 00:13:29,023 --> 00:13:30,047 यह क्या है? 165 00:13:30,258 --> 00:13:31,748 आप कार लेने के लिए जा रहे थे? 166 00:13:34,362 --> 00:13:37,024 सावधान रहे। उन महंगे कपड़े हैं 167 00:13:40,969 --> 00:13:42,800 अरे! 168 00:14:11,766 --> 00:14:12,824 आह, जी-सू! 169 00:14:13,301 --> 00:14:15,064 चुल-सू, तुम क्या कर रहे हो? 170 00:14:16,738 --> 00:14:18,205 ओह, मैं खा रहा हूँ 171 00:14:21,109 --> 00:14:24,340 आप इतने सारे साइड डिश क्यों पैक किया? 172 00:14:24,746 --> 00:14:26,873 मेरे चीनी काँटा नहीं जानता कि जहां पहले जाने के लिए 173 00:14:28,650 --> 00:14:31,175 आप सैंडविच और दूध खा रहे फिर, है ना? 174 00:14:32,320 --> 00:14:34,015 नहीं, मैं नहीं हूँ 175 00:14:34,055 --> 00:14:36,853 आप मज़ा मुझ पर हाल ही में ऊपर जाँच हो रही है? 176 00:14:38,493 --> 00:14:40,620 आप हाल ही में एक भूख के ज्यादा नहीं पड़ा है 177 00:14:40,662 --> 00:14:42,994 इनारी और kimbap तो मैं पैक 178 00:14:43,031 --> 00:14:45,056 सह भोजन? क्या साइड डिश? 179 00:14:45,467 --> 00:14:48,027 मैं बनाने के लिए तुमसे कहा था सुनिश्चित करें कि आप चावल खाते हैं 180 00:14:48,503 --> 00:14:51,165 आप बहुत स्वस्थ नहीं कर रहे हैं, तो आप ठंडे दूध क्यों पी रहे हैं 181 00:14:51,206 --> 00:14:53,299 ... गर्म सूप के बजाय? 182 00:14:55,343 --> 00:14:57,208 मुझे खेद है, जी-सू कर रहा हूँ 183 00:14:58,112 --> 00:15:01,309 अगर मैं पूरी कर रहा हूँ, तुम्हें पता है कि मैं अच्छी तरह से ध्यान केंद्रित नहीं कर सकते 184 00:15:02,617 --> 00:15:06,519 वाह। किसी भी मामले में, मुझे लगा कि तुम मुझे कहीं से देख रहे थे। मुझे डरा दिया 185 00:15:08,389 --> 00:15:10,152 ठीक है, मुझे यकीन है कि मैं अच्छी तरह से खाने बनाती हूँ 186 00:15:10,191 --> 00:15:11,249 खुश? 187 00:15:12,260 --> 00:15:14,160 इसे तुरंत खाओ 188 00:15:15,363 --> 00:15:16,421 हाँ 189 00:15:16,531 --> 00:15:20,524 आज जल्दी घर आ जाओ मैं तुम्हें कुछ कहना है 190 00:15:20,568 --> 00:15:21,865 यह क्या है? 191 00:15:21,903 --> 00:15:24,428 आप उत्सुक हैं, तो जल्दी घर आ जाओ 192 00:15:24,606 --> 00:15:25,868 मैं फ़ोन रख रहा हूँ 193 00:15:25,907 --> 00:15:26,771 ठीक 194 00:15:26,808 --> 00:15:28,332 कड़ी मेहनत 195 00:15:31,880 --> 00:15:33,040 प्रेमी? 196 00:15:36,317 --> 00:15:40,310 मैं किसी तरह उत्सुक हूँ, लेकिन मैं रोगी प्रकार नहीं कर रहा हूँ 197 00:15:45,927 --> 00:15:47,417 आप उस व्यक्ति से प्यार है? 198 00:15:50,632 --> 00:15:51,564 हाँ 199 00:15:54,235 --> 00:15:55,725 आह ... 200 00:15:55,770 --> 00:15:57,533 आपको लगता है कि शैली पसंद है? 201 00:15:58,072 --> 00:15:59,061 अब यहाँ देखो ... 202 00:15:59,107 --> 00:16:00,904 3 बजे के आज तक ... 203 00:16:02,677 --> 00:16:05,237 नए फैशन डिजाइन प्रस्ताव पूरा 204 00:16:09,050 --> 00:16:10,711 यहाँ देखें! 205 00:16:31,873 --> 00:16:33,170 जंग-Suh ... 206 00:16:34,242 --> 00:16:35,971 हान जुंग-Suh ... 207 00:16:47,889 --> 00:16:49,720 हान जुंग-Suh 208 00:16:50,592 --> 00:16:52,890 यह मुझे है, चा सांग-जू 209 00:16:53,261 --> 00:16:54,819 आप नहीं जानते? 210 00:16:58,099 --> 00:16:59,726 आप ऐसे क्यों हैं? 211 00:16:59,767 --> 00:17:01,928 क्यों हो तुम किसी और की तरह कार्य कर रहे हैं ?! 212 00:17:03,571 --> 00:17:05,402 तुम मुझे साथ हैं धोखा, है ना? 213 00:17:05,440 --> 00:17:07,670 आप एक मजाक है, सही खेल रहे हैं? 214 00:17:08,409 --> 00:17:09,603 कृपया एक ओर ले जाने 215 00:17:09,644 --> 00:17:11,043 जंग-Suh 216 00:17:11,079 --> 00:17:12,103 मुझे लगता है कि व्यक्ति नहीं हूँ 217 00:17:12,146 --> 00:17:13,477 आप आप जुंग-Suh कर रहे हैं, नहीं कर रहे हैं ?! 218 00:17:13,514 --> 00:17:15,311 मैं तुमसे कह रहा हूँ मैं उसे जुंग-Suh नहीं कर रहा हूँ! 219 00:17:15,350 --> 00:17:16,248 कृपया एक ओर ले जाने! 220 00:17:16,284 --> 00:17:17,842 आप इस, जंग-Suh क्यों कर रहे हो? 221 00:17:17,885 --> 00:17:18,943 हान जुंग-Suh! 222 00:17:18,987 --> 00:17:20,887 मैं तुमसे कह रहा हूँ मैं नहीं कर रहा हूँ! 223 00:17:26,194 --> 00:17:28,458 तुम पैसे के साथ मुझे पर रोक नहीं सकते 224 00:17:29,664 --> 00:17:33,361 पैसे से काम नहीं करता है, तो मैं अपने जीवन दांव चाहिए? 225 00:17:36,170 --> 00:17:39,037 चा सांग-जू 226 00:20:18,366 --> 00:20:20,129 यह मजाकिया है! 227 00:20:20,168 --> 00:20:21,726 तो मैं... 228 00:20:21,903 --> 00:20:23,200 किम जी सू कहां है? 229 00:20:23,437 --> 00:20:24,199 मुझे यकीन नहीं है 230 00:20:25,306 --> 00:20:26,136 जब वह छोड़ा? 231 00:20:28,209 --> 00:20:30,143 चलो अब देखते हैं, जब वह छोड़ा? 232 00:20:30,178 --> 00:20:33,011 एक दूसरे रुको जब हम पहले मिले थे? 233 00:20:33,047 --> 00:20:34,207 मिस सांग जाए-हुई! 234 00:20:35,116 --> 00:20:37,949 उन्होंने कहा कि परियोजना तत्काल था, इसलिए वह राष्ट्रपति से मिलने गया 235 00:20:37,985 --> 00:20:40,385 1 के बारे में या 2 घंटे पहले ... या 2 के बारे में, 3 घंटे ... 236 00:20:46,060 --> 00:20:46,856 आप प्रवेश नहीं कर सकते 237 00:20:46,894 --> 00:20:48,122 निदेशक जंग! 238 00:20:48,162 --> 00:20:49,857 यह इसलिए है क्योंकि मैं कुछ कहना है है 239 00:20:50,665 --> 00:20:53,065 उन्होंने कहा कि किसी को भी अंदर जाने के लिए नहीं कहा 240 00:20:53,434 --> 00:20:55,664 Am मुझे लगता है कि में शामिल "किसी को?" 241 00:20:57,004 --> 00:20:58,494 मुझे माफ कर दो 242 00:21:21,762 --> 00:21:23,525 आप अभी तक यहां क्या कर रहे है? 243 00:21:23,564 --> 00:21:24,963 मैं छोड़ने के लिए कहा! 244 00:21:24,999 --> 00:21:26,227 जाओ 245 00:21:27,168 --> 00:21:29,830 क्या आप जानते हैं जहां जुंग-Suh अभी है? 246 00:21:31,906 --> 00:21:33,806 वह गाने-जू के साथ है 247 00:21:35,376 --> 00:21:37,173 जबकि तुम यहाँ होते पेंटिंग ... 248 00:21:37,211 --> 00:21:40,806 गाने-जू कंपनी में जंग-Suh लाया 249 00:21:41,282 --> 00:21:45,218 जंग-Suh आज हमारी कंपनी के लिए एक डिजाइनर के रूप में काम पर रखा गया था। आप नहीं पता था? 250 00:21:45,353 --> 00:21:47,150 आपको लगता है कि पता नहीं कैसे कर सकते हैं? 251 00:21:49,824 --> 00:21:51,985 जाओ और उसे देखें 252 00:21:52,026 --> 00:21:54,654 अभी, जंग-Suh सांग-जू के साथ बैठक कर रहा है 253 00:21:54,695 --> 00:21:56,686 यहां तक ​​कि, बस उनमें से दो! 254 00:22:03,437 --> 00:22:04,529 अब वह कहाँ है? 255 00:22:04,572 --> 00:22:06,540 मैं ने कहा कि वह गाने-जू के साथ है! 256 00:22:33,034 --> 00:22:34,194 चलो चलते हैं 257 00:22:34,769 --> 00:22:36,600 मैं अभी तक समाप्त नहीं किया है 258 00:22:40,241 --> 00:22:41,333 लेकिन यह 3 बजे हैं 259 00:22:42,710 --> 00:22:46,077 यही वह समय से खत्म करने के लिए संभव नहीं था 260 00:22:46,814 --> 00:22:48,543 यह विडंबना नहीं है? 261 00:22:48,916 --> 00:22:51,407 तुम भी मुझे एक असंभव कार्य दिया 262 00:22:54,855 --> 00:22:58,018 मैं अभी मुश्किल से जिस व्यक्ति के लिए मैं 5 साल इंतज़ार कर रहा था पाया 263 00:22:58,059 --> 00:23:00,323 क्या आपको लगता है मैं उस पर देने के लिए सक्षम हो जाएगा? 264 00:23:00,761 --> 00:23:02,695 मैं दिन के अंत तक खत्म हो जाएगा 265 00:23:09,603 --> 00:23:11,195 अभी आप क्या कर रहे हैं? 266 00:23:20,648 --> 00:23:23,173 मेरे लिए केवल एक बात महत्वपूर्ण नहीं है 267 00:23:45,606 --> 00:23:46,800 जी-सू! 268 00:23:47,908 --> 00:23:49,239 किम जी सू! 269 00:23:54,215 --> 00:23:55,512 जी-सू! 270 00:24:01,122 --> 00:24:02,612 किम जी सू! 271 00:24:11,732 --> 00:24:13,199 किम जी सू! 272 00:24:16,370 --> 00:24:17,462 जी-सू! 273 00:24:23,110 --> 00:24:24,839 चा सांग-जू कहां है? 274 00:24:25,646 --> 00:24:26,772 वो अभी गया 275 00:24:26,814 --> 00:24:28,679 चा सांग-जू कहां है ?! 276 00:24:32,820 --> 00:24:34,788 आप यह क्यों कर रहे हैं? चाल 277 00:24:43,931 --> 00:24:45,694 वास्तव में, क्या बात है? 278 00:24:48,536 --> 00:24:50,436 अभी वे कहाँ हैं? 279 00:24:50,604 --> 00:24:52,071 बेवकूफ 280 00:24:54,942 --> 00:24:56,204 जी-सू! 281 00:24:57,711 --> 00:24:59,906 कहाँ राष्ट्रपति है? वो अभी गया 282 00:25:16,097 --> 00:25:17,860 यह यहाँ के आसपास थी 283 00:25:25,873 --> 00:25:29,741 उस दिन, मैं से मेरा हाथ लहराते था वहाँ 284 00:25:34,515 --> 00:25:37,678 लड़की जो यहीं खड़ा था ... 285 00:25:37,718 --> 00:25:40,414 ... शायद ही मुझे देख सकते हैं 286 00:25:42,823 --> 00:25:48,090 वह शायद कारों आगे पीछे गुजर नहीं देखा 287 00:25:50,364 --> 00:25:54,357 वह यमधाम के हवाले हुई। वह निश्चित रूप से मर गया 288 00:25:56,937 --> 00:25:59,565 लेकिन मैंने सोचा था वह सिर्फ एक पल के लिए गायब हो चुका था 289 00:26:00,975 --> 00:26:04,240 हर दिन तो, मैं कई बार लाइन हजारों पर अपने विवेक डाल 290 00:26:06,413 --> 00:26:08,574 वह जिंदा है। वह जिंदा है 291 00:26:09,783 --> 00:26:12,149 वह वापस आ रहा है। वह आ वापस 292 00:26:18,425 --> 00:26:19,756 परंतु... 293 00:26:24,431 --> 00:26:26,729 एक चमत्कार की तरह, वह वापस आया 294 00:26:33,807 --> 00:26:34,569 मैं... 295 00:26:34,608 --> 00:26:36,098 केवल आज के लिए... 296 00:26:37,278 --> 00:26:39,610 जैसा कि मैंने कहा कृपया कर 297 00:27:08,909 --> 00:27:10,035 जी-सू! 298 00:27:12,346 --> 00:27:13,574 जी-सू! 299 00:27:16,083 --> 00:27:17,880 किम जी सू! 300 00:27:30,197 --> 00:27:31,425 अब आप क्या करने जा रहे हो? 301 00:27:31,465 --> 00:27:32,898 यह आप सभी के वजह से है 302 00:27:32,933 --> 00:27:35,561 आप चीजों को सही किया था, तो हम इस चिंतित होने की जरूरत नहीं होगी 303 00:27:35,603 --> 00:27:37,901 क्यों आप चीजों को एक मूर्ख की तरह इस तरह से किया? 304 00:27:38,739 --> 00:27:42,800 5 साल के लिए एक साथ रहने वाले, क्या आप अपने पक्ष में जंग-Suh साथ क्या किया? 305 00:27:43,110 --> 00:27:45,135 आप जुंग-Suh रहे हैं कुछ भी नहीं, है ना? 306 00:27:45,179 --> 00:27:47,613 वह अभी भी आपकी औरत, नहीं है वह है? 307 00:28:20,581 --> 00:28:21,980 हान जुंग-Suh ... 308 00:28:22,316 --> 00:28:23,840 आप, हुह को हैरान कर दिया? 309 00:28:24,952 --> 00:28:28,479 मैं अपने कमरे के अंदर अभी कर रहा हूँ और चुपके से इस रिकॉर्डिंग 310 00:28:29,189 --> 00:28:33,353 क्योंकि अगर मैं तुम्हें इस तरह नहीं बताया, मुझे नहीं लगता कि मैं कर सकेंगे 311 00:28:34,228 --> 00:28:35,786 जंग-Suh ... 312 00:28:35,829 --> 00:28:39,287 तो, उम्म ... 313 00:28:40,701 --> 00:28:41,759 मैं... 314 00:28:42,636 --> 00:28:44,536 मैं आपको सचमुच पसंद करता हूं 315 00:28:45,205 --> 00:28:48,971 न सिर्फ आप की तरह ... मैं इसे कैसे रखना चाहिए? 316 00:28:50,377 --> 00:28:56,748 जब से मैं जवान हूँ, मुझे यकीन है कि नहीं कर रहा हूँ, लेकिन लग रहा है मैं तुम्हें की ओर है अभी ... 317 00:28:57,718 --> 00:29:00,152 यह प्यार हो सकता है? 318 00:29:01,555 --> 00:29:03,750 यार, यह कठिन है 319 00:29:05,526 --> 00:29:09,087 मुझे यकीन है कि तुम ऐसा कैसे लूँगा नहीं कर रहा हूँ 320 00:29:11,332 --> 00:29:12,560 हान जुंग-Suh ... 321 00:29:12,666 --> 00:29:16,602 जब भी आपको यह सुना है, तुम मुझे आप कैसा महसूस के साथ जवाब देने हैं? 322 00:29:29,850 --> 00:29:31,977 मैं साहस नहीं था ... 323 00:29:32,853 --> 00:29:36,186 ... जुंग-Suh मैं उसे प्यार करता था बताने के लिए है, जबकि उसके चेहरे को देख 324 00:29:38,625 --> 00:29:41,389 अगर वह इसे बंद हँसे मुझे क्या करना होगा? 325 00:29:44,998 --> 00:29:47,398 लेकिन जंग-Suh मुझसे कहा था ... 326 00:29:50,871 --> 00:29:52,532 मैं तुमसे प्यार करता हूँ 327 00:29:56,910 --> 00:29:59,310 वह साहसी किया गया है चाहिए 328 00:29:59,980 --> 00:30:02,039 वह व्यक्ति जुंग-Suh ... 329 00:30:05,686 --> 00:30:06,778 उसने किया 330 00:30:08,655 --> 00:30:10,623 कम से कम मुझसे अधिक 331 00:30:16,530 --> 00:30:18,498 आपको क्या लगता है प्यार है? 332 00:30:21,368 --> 00:30:23,097 क्या मुझे तुम्हें बताना चाहिए? 333 00:30:38,185 --> 00:30:39,584 प्यार है... 334 00:30:42,322 --> 00:30:44,051 ... कुछ है कि रिटर्न 335 00:30:46,894 --> 00:30:49,055 इस बार, आप इसे फेंकने की कोशिश 336 00:30:52,199 --> 00:30:53,461 उस दिशा में ... 337 00:30:54,401 --> 00:30:56,301 हवा के लिए 45 डिग्री 338 00:30:57,504 --> 00:30:59,096 उसे पकड़ने की कोशिश करो 339 00:31:22,629 --> 00:31:24,062 डर मत हो 340 00:31:34,508 --> 00:31:36,442 मैंने पकड़ लिया! 341 00:31:45,385 --> 00:31:46,909 क्या तुम ठीक हो? 342 00:31:48,055 --> 00:31:49,317 मैं समझ गया 343 00:31:58,832 --> 00:32:02,563 ठीक है। यही कारण है कि आप कैसे मुस्कान है 344 00:33:19,046 --> 00:33:20,843 मैं इस जगह को जानता हूँ 345 00:33:23,717 --> 00:33:26,413 मैं चुल-सू के साथ एक बार यहाँ आया 346 00:33:28,221 --> 00:33:32,180 मैं वास्तव में उत्सुक एक व्यक्ति की किस तरह यहाँ रहते थे 347 00:33:57,884 --> 00:34:00,546 उसके कपड़े वास्तव में बाहर पहने जाते हैं 348 00:34:01,555 --> 00:34:04,524 वह अपने कपड़े एक बार भी 5 साल के लिए नहीं बदला है 349 00:34:07,327 --> 00:34:09,318 बाद जुंग-Suh गायब हो गया ... 350 00:34:10,197 --> 00:34:12,722 ... इन लोगों, चाहे वह गर्मी या सर्दी हो ... 351 00:34:12,766 --> 00:34:15,166 वे केवल इन कपड़े पहनने 352 00:34:18,105 --> 00:34:19,868 मेरे जैसा... 353 00:34:20,907 --> 00:34:23,740 वे वास्तव में जंग-Suh याद आती है चाहिए 354 00:36:15,689 --> 00:36:17,316 आप कैसे पियानो बजाना जानते हैं? 355 00:36:20,127 --> 00:36:21,424 नहीं 356 00:36:21,628 --> 00:36:23,323 मैं कैसे खेलने के लिए पता नहीं है 357 00:36:24,464 --> 00:36:26,056 मैं एक जादूगर हूँ 358 00:36:26,666 --> 00:36:29,362 मैं तुम्हें पियानो बजाना बनाने के लिए जादू कर देंगे 359 00:36:29,402 --> 00:36:30,892 इधर आओ 360 00:39:13,800 --> 00:39:17,099 मैं एक बार आप गले लगाने कर सकते हैं? 361 00:39:28,848 --> 00:39:31,112 पीना धीरे-धीरे 362 00:39:32,752 --> 00:39:35,380 हम आज अनुबंध पर हस्ताक्षर किए और ... 363 00:39:35,422 --> 00:39:37,788 हम अभी काम करना शुरू किया 364 00:39:37,824 --> 00:39:40,384 और उस के साथ, वे तुरंत छोड़ दिया 365 00:39:41,061 --> 00:39:43,461 मैं केवल 10 सेकंड के लिए उसके चेहरे को देखा। दस पल! 366 00:39:43,496 --> 00:39:46,522 यही कारण है कि राष्ट्रपति पुरुष, वह जी-सू इस तरह के एक कठिन समय दे रहा था ... 367 00:39:50,036 --> 00:39:53,631 लेकिन चुल-सू, हमारे राष्ट्रपति वास्तव में अविश्वसनीय है 368 00:39:53,673 --> 00:39:57,234 वह अच्छी लग रही है, वह मिला है कौशल, वह पैसा मिला है 369 00:39:57,444 --> 00:39:59,969 उन्होंने कहा कि वास्तव में मेरी प्रकार है 370 00:40:00,914 --> 00:40:03,280 उसने मुझे चुनते ही चाहिए मैं एक प्रेमी की जरूरत नहीं है 371 00:40:03,316 --> 00:40:05,375 क्यों वह जी-सू पर अपनी जगहें सेट किया? 372 00:40:05,752 --> 00:40:08,414 जी-सू केवल आप के बारे में परवाह है 373 00:40:09,522 --> 00:40:11,683 इसे रफू करें। वो मुझे दो 374 00:41:55,395 --> 00:41:56,760 जंग-Suh! 375 00:42:13,113 --> 00:42:15,274 आप अपना नाम कहा ... 376 00:42:15,315 --> 00:42:17,283 ... जी-सू के साथ? 377 00:42:19,385 --> 00:42:20,409 हाँ 378 00:42:23,323 --> 00:42:24,813 और आपकी आयु? 379 00:42:25,825 --> 00:42:27,759 मेरी उम्र 24 वर्ष है 380 00:42:30,263 --> 00:42:32,823 आपकी उम्र भी एक ही है 381 00:42:36,769 --> 00:42:38,134 और अपके माता - पिता? 382 00:42:41,141 --> 00:42:43,041 वे निधन हो गया ... 383 00:42:43,743 --> 00:42:45,472 एक आग की वजह से 384 00:42:48,281 --> 00:42:49,771 मुझे माफ कर दो 385 00:42:50,717 --> 00:42:52,548 मेरी वजह से... 386 00:42:53,453 --> 00:42:55,045 हर्गिज नहीं 387 00:43:07,100 --> 00:43:09,933 एच-हाथ ... 388 00:43:11,037 --> 00:43:13,130 मैं अपने हाथ एक बार पकड़ कर सकते हैं? 389 00:43:50,143 --> 00:43:53,772 मैं अपना चेहरा एक बार स्पर्श कर सकते हैं? 390 00:46:31,204 --> 00:46:32,501 आज के लिये आप को धन्यवाद 391 00:46:34,207 --> 00:46:35,731 मैं तुमसे कल मिलता हूँ 392 00:46:48,121 --> 00:46:49,816 कल मिलते हैं 393 00:47:16,382 --> 00:47:17,781 अरे! 394 00:47:18,584 --> 00:47:19,949 अरे, मूर्ख! हान सू-चुल! 395 00:47:19,986 --> 00:47:21,044 अरे! 396 00:47:21,721 --> 00:47:23,746 आप मुझे बधाई आया था? 397 00:47:23,790 --> 00:47:27,988 बेवकूफ, यदि आप धनुष करना चाहता था, आप यह पहले किया है चाहिए 398 00:47:29,128 --> 00:47:33,292 दुनिया में सबसे अद्भुत पिता। मेरे पिता! 399 00:47:33,332 --> 00:47:35,163 हान जनहित याचिका-सू! 400 00:47:35,501 --> 00:47:37,230 पिताजी, मैं माफी चाहता हूँ! 401 00:47:37,970 --> 00:47:39,699 आज... 402 00:47:40,506 --> 00:47:42,906 नींद कहीं ... कहीं और 403 00:47:43,676 --> 00:47:44,768 क्यों? 404 00:47:45,812 --> 00:47:48,474 मैं जी-सू कुछ कहना है 405 00:47:48,614 --> 00:47:49,876 कुछ उसे बताने के लिए? 406 00:47:49,916 --> 00:47:51,349 यह क्या है? 407 00:47:52,218 --> 00:47:53,583 जाओ! 408 00:47:53,619 --> 00:47:55,314 बस जाओ! 409 00:47:57,256 --> 00:47:59,884 मैं आपको कुछ सिखाना चाहिए? 410 00:47:59,926 --> 00:48:03,953 एक आदमी और एक औरत के बीच शब्दों के लिए कोई ज़रूरत नहीं है 411 00:48:03,996 --> 00:48:05,224 बस ... 412 00:48:05,965 --> 00:48:07,523 बस ... 413 00:48:07,567 --> 00:48:08,966 बस जाओ! 414 00:48:09,001 --> 00:48:10,400 जाओ! 415 00:48:12,738 --> 00:48:14,035 अरे 416 00:48:14,307 --> 00:48:15,797 पीना! 417 00:48:20,613 --> 00:48:22,843 अबे साले 418 00:48:23,316 --> 00:48:25,477 सिर्फ इसलिए कि तुम अपने आप को से बातें हल नहीं कर सकते हैं ... 419 00:48:25,518 --> 00:48:27,884 तुम पागल काम करने के बारे में सोच रहे 420 00:48:29,789 --> 00:48:31,120 अरे 421 00:48:31,157 --> 00:48:35,457 क्या आप जानते हैं, जो दुनिया में बेवकूफी आदमी है? 422 00:48:35,495 --> 00:48:39,591 एक मूर्ख है जो एक औरत के लिए उसके दिल देता है 423 00:48:41,200 --> 00:48:46,297 वहाँ एक महिला थी जो यहां तक ​​कि उसे गरीबी में दो बच्चों के मालिक हैं डंप और भाग जाएगा ... 424 00:48:46,339 --> 00:48:51,333 आप तो एक महिला एक रात बिताने के दूर से अधिक परेशान हो रही किया जाना चाहिए? 425 00:48:58,851 --> 00:49:04,221 मैं नहीं जानता कि मैं ऐसा क्यों कर रहा हूँ 426 00:49:04,790 --> 00:49:07,020 मुझे नहीं पता! 427 00:49:07,126 --> 00:49:10,755 हालांकि मैं इसके लिए इच्छा नहीं कर सकते हैं ... 428 00:49:10,796 --> 00:49:12,491 हालांकि मैं नहीं कर सकता! 429 00:49:12,765 --> 00:49:16,030 मैं अपने ही भावनाओं को पता नहीं है 430 00:49:16,469 --> 00:49:17,868 मुझे नहीं पता 431 00:49:18,771 --> 00:49:23,606 मैं जानता हूँ कि मैं यह नहीं करना चाहिए 432 00:49:24,977 --> 00:49:28,845 मैं सिर्फ अपने आप को अधिक परेशान बना रही हूँ 433 00:49:30,483 --> 00:49:35,750 मैं नहीं जानता कि जब मैं यह सब जानते हैं कि कारण है कि मैं यह कर रहा हूँ 434 00:50:23,569 --> 00:50:24,433 सू-चुल 435 00:50:25,538 --> 00:50:26,163 सू-चुल 436 00:50:26,205 --> 00:50:27,502 चुल-सू, उठो 437 00:50:27,807 --> 00:50:29,035 सू-चुल! 438 00:50:29,442 --> 00:50:30,568 चुल-सू, उठो 439 00:50:33,212 --> 00:50:33,940 सू-चुल! 440 00:50:33,980 --> 00:50:34,969 ऐसा मत करो! 441 00:50:35,014 --> 00:50:35,503 स्थिर रहो! 442 00:50:35,548 --> 00:50:37,072 चुल-सू, यह मत करो! 443 00:50:40,286 --> 00:50:42,652 मैं आपको लगता है कि झटके के साथ वापस आ रहा देखा 444 00:50:45,157 --> 00:50:47,648 मुझे लगता है कि मैं जाने के लिए आप में से पागल क्योंकि जा रहा हूँ 445 00:50:49,028 --> 00:50:50,859 आपके कारण! 446 00:50:59,238 --> 00:51:00,967 मुझे खेद है, चुल-सू हूँ ... 447 00:51:01,707 --> 00:51:04,073 इस तरह आप बनाने के लिए 448 00:51:14,053 --> 00:51:16,146 अगर तुम चाहो... 449 00:51:28,834 --> 00:51:30,392 मुझे खेद है, जी-सू कर रहा हूँ 450 00:51:32,605 --> 00:51:34,835 मुझसे गलती हो गयी 451 00:51:38,611 --> 00:51:40,135 आप... 452 00:51:43,449 --> 00:51:47,510 क्योंकि मैं इतना डर ​​गया था कि ... आप वापस नहीं आते हैं 453 00:51:49,388 --> 00:51:51,447 क्योंकि मैं ऐसा डर गया था 454 00:51:52,925 --> 00:51:55,189 मैं अपने आप को नहीं था 455 00:51:56,362 --> 00:51:58,557 मुझे माफ कर दो, जी-सू 456 00:51:59,198 --> 00:52:00,563 मुझे माफ़ करदो 457 00:52:01,467 --> 00:52:03,230 नहीं है, सू-चुल 458 00:52:04,737 --> 00:52:07,570 व्यक्ति जो माफी के लिए भीख माँगती हूँ चाहिए मैं हूँ 459 00:52:10,509 --> 00:52:12,101 मैं तुमसे प्यार करता हूँ 460 00:52:22,188 --> 00:52:26,887 लेकिन मेरा दिल दुखता है 461 00:52:29,462 --> 00:52:34,991 अगर मैं उस व्यक्ति के बारे में सोचते हैं, मेरा दिल दुखता है 462 00:52:35,468 --> 00:52:37,629 मैं इस तरह नहीं होना चाहिए 463 00:52:37,670 --> 00:52:40,571 मैं आप के लिए यह कर नहीं किया जाना चाहिए 464 00:52:42,908 --> 00:52:45,638 लेकिन मेरा दिल मेरी बात नहीं करेंगे 465 00:52:47,012 --> 00:52:51,608 सबसे पहले, मैंने सोचा था कि उस व्यक्ति के आसपास बेवकूफ बनाना था 466 00:52:51,884 --> 00:52:53,579 लेकिन मैं नहीं जानता कि 467 00:52:54,019 --> 00:52:56,112 मैं अब और नहीं बता सकता 468 00:52:56,155 --> 00:52:59,886 चुल-सू, मुझे पता है कि मैं कौन हूँ चाहते हैं 469 00:52:59,925 --> 00:53:00,823 है ना? 470 00:53:00,860 --> 00:53:02,020 सू-चुल! 471 00:53:03,496 --> 00:53:04,861 झूठ 472 00:53:06,732 --> 00:53:09,997 क्या आप जानना चाहते हैं अपने अतीत, लेकिन वह आदमी नहीं है 473 00:53:14,406 --> 00:53:15,600 चलो चले 474 00:53:17,109 --> 00:53:20,203 हम अतीत को जानने के बिना खुश थे 475 00:53:23,549 --> 00:53:25,346 फिर से शुरू करते हैं 476 00:53:30,556 --> 00:53:32,023 मैं नहीं करना चाहते 477 00:53:38,798 --> 00:53:42,199 हम जब अपने भित्ति पूरा हो गया है जाऊँगा 478 00:53:43,969 --> 00:53:45,095 आप... 479 00:53:59,018 --> 00:54:01,043 मैं छोड़ दूँगा 480 00:54:04,857 --> 00:54:07,724 मेरे अतीत पता लगाने के लिए मेरे इच्छा ... 481 00:54:08,594 --> 00:54:10,687 चीजें हैं जो तुम्हें चोट लगी ... 482 00:54:11,363 --> 00:54:13,627 मैं उन सभी को प्रदान करेंगे 483 00:54:20,873 --> 00:54:22,170 मैं... 484 00:54:24,743 --> 00:54:26,711 मैं तुमसे प्यार करता हूँ... 485 00:54:28,280 --> 00:54:30,771 से अधिक मैं अपने आप को प्यार 486 00:54:54,573 --> 00:54:55,699 नमस्कार? 487 00:54:55,741 --> 00:54:59,700 क्या आप जानते हैं क्या समय हुआ है नहीं है? क्यों आप घर से उठा रहे हैं? 488 00:54:59,745 --> 00:55:01,610 क्या? 489 00:55:01,647 --> 00:55:03,171 आपने क्या कहा? 490 00:55:03,215 --> 00:55:04,682 अरे, छोड़ ?! 491 00:55:07,019 --> 00:55:09,544 अरे, आप इस क्योंकि चुल-सू की, सही कर रहे हैं? 492 00:55:09,588 --> 00:55:10,953 नहीं 493 00:55:10,990 --> 00:55:12,480 मैं अन्य परिस्थितियों है 494 00:55:12,524 --> 00:55:14,151 मैं आपको बता दूँगा जब मैं आपसे बाद में 495 00:55:14,193 --> 00:55:17,162 ओह चुप रहो! आप को देखने के लिए मुझे मरने नहीं करना चाहते हैं, तो अब आ जाओ! 496 00:55:17,196 --> 00:55:17,662 Jae-Hui... 497 00:55:17,696 --> 00:55:18,890 जे-हुई आप की मृत्यु हो गई पता है! 498 00:55:18,931 --> 00:55:20,956 आप की वजह से वह खून dripped और मर गया 499 00:55:21,000 --> 00:55:24,595 या तो आप चुल-सू को मनाने या वापसी पैसा बनाने और इसे लाने 500 00:55:24,637 --> 00:55:25,296 जल्दी करो! 501 00:55:25,337 --> 00:55:26,361 Jae-Hui... 502 00:55:51,163 --> 00:55:52,460 तुम मुझे बुलाने किया था? 503 00:55:52,798 --> 00:55:54,288 अंतर आओ और बैठ जाओ 504 00:55:55,167 --> 00:55:56,896 मैं 10 मिनट में एक बोर्ड की बैठक है 505 00:55:57,736 --> 00:55:59,761 तब मैं केवल आपके महत्वपूर्ण बातें बता दूँगा 506 00:55:59,805 --> 00:56:02,706 हम प्रोफेसर हान के घर आज रात में रात के खाने खा रहे 507 00:56:03,375 --> 00:56:04,672 एरी एक बैठक है 508 00:56:05,077 --> 00:56:06,237 इसे रद्द करें 509 00:56:07,646 --> 00:56:10,638 वे अपने जन्मदिन की वजह से इसे में प्रयास के एक बहुत डाल रहे हैं ... 510 00:56:10,683 --> 00:56:12,014 तो देर से होने के लिए नहीं की कोशिश 511 00:56:13,385 --> 00:56:16,149 मैं अच्छी तरह से के रूप में आप कुछ कहना है 512 00:56:16,789 --> 00:56:18,654 आप अपने भविष्य के माता पिता जी को पूरा करना चाहिए 513 00:56:18,691 --> 00:56:21,023 आप पहले सगाई करने का इरादा है, तो 514 00:56:21,060 --> 00:56:24,029 अगले साल के शुरू में अनुसूचित यूरोप व्यापार यात्रा ... 515 00:56:24,063 --> 00:56:26,725 ... अगले माह के अंत में बदल गया था 516 00:56:27,232 --> 00:56:31,168 ऐसा लगता है कि यह अब अपेक्षा से कहीं ले लेंगे, तो चलो इस पहले से करते हैं 517 00:56:31,437 --> 00:56:32,404 मां... 518 00:56:32,871 --> 00:56:36,637 ओह, यह मेरे लिए कोई फर्क नहीं पड़ता अगर हम यह कर वह वापस के बाद 519 00:56:36,675 --> 00:56:38,438 क्योंकि मैं उत्सुक हूँ मैं यह कर रहा हूँ 520 00:56:39,611 --> 00:56:41,442 मन और बार में कि रखें 521 00:57:01,166 --> 00:57:01,962 रद्द बैठक 522 00:57:02,001 --> 00:57:03,093 हाँ 523 00:57:13,012 --> 00:57:15,378 राष्ट्रपति प्रतीक्षा कर रहा है 524 00:57:45,577 --> 00:57:46,874 यह यहाँ है 525 00:58:44,303 --> 00:58:46,703 बातें मैं उससे नहीं दे सकता है जब मैं चाहता था ... 526 00:58:46,738 --> 00:58:51,072 ... बस मेरे दिल में ढेर कर रहे हैं ... एक एक करके 527 00:58:51,944 --> 00:58:55,243 और अब है कि मेरे दिल इतना भारी है ... 528 00:58:56,448 --> 00:58:58,211 मैं इतना संघर्ष कर रहा हूँ 529 00:59:00,486 --> 00:59:01,851 ऐसे ही रहो 530 00:59:04,423 --> 00:59:05,856 मैं उसे याद करता हूँ 531 00:59:08,494 --> 00:59:10,587 मैं पागल उससे मिलने के लिए इच्छुक जा रहा हूँ 532 00:59:14,633 --> 00:59:17,500 मैं भित्ति के सामने जंग-Suh के साथ नृत्य करना चाहता था ... 533 00:59:18,370 --> 00:59:19,860 लेकिन इस और भी मजेदार है 534 00:59:21,740 --> 00:59:26,074 नहीं यह अशिष्ट एक और महिला को लाने के लिए जब आप अपने मंगेतर-टू-बी के साथ कर रहे हैं है? 535 00:59:26,979 --> 00:59:28,674 उन्होंने कहा कि एक लड़की की शक्की नहीं है 536 00:59:30,983 --> 00:59:32,917 आप महिलाओं को लेने के लिए बहुत अच्छी तरह 537 00:59:33,452 --> 00:59:35,613 आप हान चुल-सू की तरह क्यों करते हैं? 538 00:59:36,688 --> 00:59:40,146 वह अच्छी तरह से चित्रों पेंट और वह महान है और मज़ा के आसपास होने के लिए 539 00:59:42,861 --> 00:59:46,194 वह गुस्सा नहीं मिलता है जब भी वह यह की तरह लगता है, या तो 540 00:59:46,231 --> 00:59:50,429 ठीक है, इसे रोकने के! अपना पूरा मुँह के साथ बात मत करो! यह सब बाहर आ रहा है! 541 00:59:51,003 --> 00:59:52,027 मैं... 542 00:59:52,771 --> 00:59:56,764 आपको याद मैंने कहा कि मैं आपको और अधिक प्यार से मैं अपने आप को प्यार करता हूँ, है ना? 543 00:59:57,843 --> 00:59:59,834 कॉपीराइट 2004 सियोल ब्रॉडकास्टिंग सिस्टम इंटरनेशनल, इंक59585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.