All language subtitles for Sillu Karuppatti.2019.1080p.Netflix.WEB-DL.DD+5.1.x264-Telly_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,880 --> 00:01:24,440 PALM CANDIES 2 00:03:19,600 --> 00:03:22,440 If it's your birthday 3 00:03:22,520 --> 00:03:25,640 Blow all the money today 4 00:03:26,480 --> 00:03:30,200 If it's your birthday 5 00:03:32,760 --> 00:03:35,760 Hey, let me take it. Give me. 6 00:03:35,920 --> 00:03:39,080 Hey, if you twist this, you'll get a colorful blast. 7 00:03:39,160 --> 00:03:40,920 Like the ads we've seen. 8 00:03:41,000 --> 00:03:46,680 They play by smearing faces with foam, color beads, and glitter paper, right? 9 00:03:46,760 --> 00:03:53,560 Can we stuff in some dirt, gun powder, and create one? 10 00:03:54,040 --> 00:03:56,120 Look at this queen doll here, guys. 11 00:03:56,760 --> 00:04:00,120 Hey, Jinglee. You want this? Why is this squishy? 12 00:04:00,320 --> 00:04:02,720 Hey, that's a candy! Candy doll. 13 00:04:02,800 --> 00:04:04,040 What? A sugar doll? 14 00:04:04,120 --> 00:04:06,880 Yeah, you can eat that doll. 15 00:04:06,960 --> 00:04:10,000 I've seen it placed around the cake. 16 00:04:10,320 --> 00:04:13,720 Jinglee, showing off that you're working in rich people's house? 17 00:04:13,800 --> 00:04:16,520 Hey, bug face! I'll break your teeth. 18 00:04:16,600 --> 00:04:18,960 Eat, and you'll know, monkey. 19 00:04:27,960 --> 00:04:29,160 Why did they throw this away? 20 00:04:29,240 --> 00:04:30,800 It tastes good. 21 00:04:31,080 --> 00:04:32,960 Don't tell grandma we ate this cake. 22 00:04:33,040 --> 00:04:35,520 If you get stomach ache, she'll kill you. 23 00:04:35,840 --> 00:04:37,080 Maanja! 24 00:04:37,600 --> 00:04:39,240 You don't want the cake? 25 00:04:39,320 --> 00:04:42,560 Why'd Maanja eat the leftovers? He carries loads and sifts through scrap. 26 00:04:42,640 --> 00:04:44,080 Earns 100 rupees every day. 27 00:04:44,160 --> 00:04:46,280 He can eat in a good restaurant if he wants to. 28 00:04:46,360 --> 00:04:49,520 We don't find any valuable metals or scrap. 29 00:04:49,600 --> 00:04:52,400 Don't know how Mr. Gold Digger finds stuff. 30 00:05:10,760 --> 00:05:15,240 Maanja, take the contents, and give me the bag, okay? 31 00:05:15,360 --> 00:05:19,520 That birthday pink looks very cute. 32 00:05:31,720 --> 00:05:33,240 Didn't go to school? 33 00:05:37,200 --> 00:05:39,680 Who cares if I tell them not to go to the junkyard? 34 00:05:39,760 --> 00:05:41,080 Batteries everywhere. 35 00:05:41,160 --> 00:05:46,240 What if there's a mishap? I'm terrified at the thought of a dump slide or fire. 36 00:05:47,040 --> 00:05:48,400 Eat this, honey! 37 00:05:49,000 --> 00:05:50,560 Gangamma's son, Ashwin, 38 00:05:50,640 --> 00:05:54,040 stepped on a syringe and now ails from a chemical-infected blister on his leg. 39 00:05:54,120 --> 00:05:56,280 Don't these kids learn their lessons despite seeing it? 40 00:05:56,360 --> 00:05:58,680 Don't know what treasure they seek. 41 00:06:00,240 --> 00:06:01,600 They don't listen at all. 42 00:06:01,680 --> 00:06:05,000 Get this last mouthful, baby! Look at this monkey doll and eat. 43 00:06:05,080 --> 00:06:06,800 Don't get on my nerves. 44 00:06:06,880 --> 00:06:09,080 Hey, Vasuki. Give that monkey a rest. 45 00:06:16,440 --> 00:06:18,160 Boy, give your shirt. 46 00:06:43,640 --> 00:06:45,200 -What? -Need it! 47 00:07:07,920 --> 00:07:10,160 Maanja. Come have some tea. 48 00:07:10,440 --> 00:07:11,440 No, thanks. 49 00:07:11,760 --> 00:07:16,160 Why? Just a glass of tea, right? There's a lot here. 50 00:07:16,760 --> 00:07:20,680 Haven't bathed or washed off the dirt. How can I drink tea? 51 00:07:20,760 --> 00:07:22,320 You're going to sip in a tumbler. 52 00:07:22,400 --> 00:07:25,680 Not with your hands cupped. Is this a divine offering? 53 00:07:25,840 --> 00:07:26,920 Have this! 54 00:07:30,000 --> 00:07:34,440 Maanja. If you find a good shampoo bottle in the junkyard, 55 00:07:34,520 --> 00:07:35,520 can you bring it to me? 56 00:07:35,600 --> 00:07:37,920 Won't be empty anyway. 57 00:07:38,000 --> 00:07:43,880 I can dilute the residue to wash my hair. My hair would be fragrant and bouncy. 58 00:07:43,960 --> 00:07:47,120 There's a group photo session on Friday. That's why. 59 00:07:47,320 --> 00:07:48,880 Hey, Kausalya! 60 00:07:49,640 --> 00:07:52,640 You could've asked even without the tea. Shamelessly desperate! 61 00:07:54,240 --> 00:07:57,280 Skip that look. What do shampoo and a snake have in common? 62 00:07:57,360 --> 00:08:00,760 I know, dude! Shampoo and a snake, both give you froth! 63 00:08:00,840 --> 00:08:02,040 -You keep quiet! -Okay! 64 00:08:04,160 --> 00:08:07,040 Kausi, don't drink that. The milk's gone bad. Dump it. 65 00:08:07,240 --> 00:08:09,280 Oh, no! Sorry, dude. 66 00:08:09,600 --> 00:08:13,880 I thought so. There was no power last night. 67 00:08:14,040 --> 00:08:16,360 Why did you drink it, knowing it was bad? 68 00:08:18,600 --> 00:08:20,480 Nothing affects me, Kausi. 69 00:08:20,680 --> 00:08:22,000 That's it! 70 00:08:22,760 --> 00:08:24,320 She's not Kausi, just Nasty! 71 00:08:24,400 --> 00:08:27,480 She can't even identify spoiled milk. What is she gonna do at school? 72 00:08:27,560 --> 00:08:30,920 Spare me that look! Our stomachs grind everything! 73 00:08:36,560 --> 00:08:40,960 Dear, take the mosquito coil with you. Don't lose all your blood. 74 00:08:41,040 --> 00:08:44,360 No mosquitos, Ma. It's very breezy outside. 75 00:08:44,840 --> 00:08:46,680 At least the thick blanket? 76 00:08:46,760 --> 00:08:48,600 Ma, you two sleep early! 77 00:10:58,640 --> 00:11:01,680 This is a papaya. 78 00:11:01,760 --> 00:11:04,480 These are papayas. 79 00:11:04,600 --> 00:11:06,840 This is a lamp. 80 00:11:06,920 --> 00:11:09,160 These are lamps. 81 00:11:09,240 --> 00:11:10,320 This is... 82 00:11:10,800 --> 00:11:12,280 You go. I'll come. 83 00:11:14,520 --> 00:11:16,200 Wow! Shampoo! 84 00:11:22,560 --> 00:11:24,920 Maanja, this is super. Thanks, dude! 85 00:11:25,680 --> 00:11:28,360 Hey, Kausi, leave it. That's not for you. 86 00:11:30,640 --> 00:11:33,640 You're my only friend in this world. I'll tie you a friendship band, okay? 87 00:11:33,720 --> 00:11:35,000 Hey, don't irritate me. 88 00:11:35,200 --> 00:11:37,240 Anything else is gone, that's the end for you. 89 00:12:02,240 --> 00:12:04,920 Hey, Maanja! There's a shoot happening for YouTube near the bridge. 90 00:12:05,000 --> 00:12:07,240 -Can we go? -Okay, dude, we'll go! 91 00:13:11,520 --> 00:13:13,880 This is Mrithula. Mitty. 92 00:13:13,960 --> 00:13:18,520 This is a song I'm gonna be singing for my grade two vocal exam. 93 00:13:27,720 --> 00:13:30,040 Hey, this is mine! 94 00:13:30,120 --> 00:13:32,120 Drooling over a colored bag, you meanie! 95 00:13:41,200 --> 00:13:43,240 Maanja, get down! 96 00:13:46,240 --> 00:13:47,320 Smell this. 97 00:13:48,040 --> 00:13:48,880 How is it? 98 00:14:21,200 --> 00:14:22,480 Show me that? 99 00:14:24,320 --> 00:14:28,680 Wow, Mitty. This is so cool! You are a musician in the true sense. 100 00:14:28,760 --> 00:14:32,120 You know what? I have my grade three piano exams 101 00:14:32,200 --> 00:14:34,000 for Trinity this June! 102 00:14:34,080 --> 00:14:35,080 Wow! 103 00:14:47,160 --> 00:14:48,000 Yeah. 104 00:14:52,080 --> 00:14:54,520 See, people are gonna love this. 105 00:14:54,600 --> 00:14:56,400 You are a wonderful host, Mitty! 106 00:14:56,480 --> 00:14:59,280 How do you manage to be special in whatever you do? 107 00:15:00,040 --> 00:15:02,160 Nothing like that. Let's go! 108 00:16:09,760 --> 00:16:13,000 Tesu! Why is Maanja walking around as if he has a tumor in his stomach? 109 00:16:13,080 --> 00:16:14,160 No idea. 110 00:17:16,560 --> 00:17:19,760 Hey, Mitty! What the heck? You kind of freaked me out! 111 00:17:19,840 --> 00:17:20,920 Sorry, sister! 112 00:17:21,120 --> 00:17:22,680 What's wrong with you? 113 00:17:22,800 --> 00:17:25,960 What are you searching for at this late hour? The ring? 114 00:17:26,440 --> 00:17:29,000 Didn't mean to wake you up. You go back to sleep. 115 00:17:29,440 --> 00:17:33,800 It's not about sleep, my dear. Don't stress it out. It's just a ring. 116 00:17:35,400 --> 00:17:37,360 You see the mark? 117 00:17:38,800 --> 00:17:40,560 I feel a part of me is missing. 118 00:17:40,920 --> 00:17:42,960 How fondly Dad gave it to me! 119 00:17:43,600 --> 00:17:45,880 It holds one of my favorite memories, sister. 120 00:17:46,240 --> 00:17:48,360 I can't let it go. I need it badly. 121 00:17:49,240 --> 00:17:50,520 You'll find it! 122 00:21:29,200 --> 00:21:30,280 Hey, what? 123 00:21:44,920 --> 00:21:46,440 Hey, Tesu! 124 00:21:50,880 --> 00:21:53,000 Hey, Maanja! Big problem, dude! 125 00:21:53,080 --> 00:21:56,320 Prabhas and Ramesh started fighting in front of Vasuki's house. 126 00:21:56,400 --> 00:21:57,760 It seemed like a kite problem. 127 00:21:57,840 --> 00:21:59,880 Ramesh just caught Prabha by his shirt. 128 00:21:59,960 --> 00:22:02,120 Dragged him and tried to punch. 129 00:22:03,080 --> 00:22:04,760 Tell me honestly, what's this? 130 00:22:04,840 --> 00:22:06,040 Just take your hand off. 131 00:22:06,120 --> 00:22:08,320 -Let me look. I won't ruin it. -Off with your hand! 132 00:22:08,400 --> 00:22:10,720 No. What's so secret about this? 133 00:22:11,000 --> 00:22:12,160 Oh, silly! 134 00:22:12,760 --> 00:22:16,720 Just a tape recorder. Why is it gift-wrapped with ribbons? 135 00:22:16,960 --> 00:22:18,840 Oh. Oh! 136 00:22:19,040 --> 00:22:21,760 Looks like it's for you. You should have waited! 137 00:22:21,840 --> 00:22:23,520 Take this! 138 00:22:23,960 --> 00:22:26,000 Leave me, man! 139 00:22:27,760 --> 00:22:28,800 Give it back! 140 00:22:29,600 --> 00:22:30,680 Hey, give it! 141 00:22:57,120 --> 00:22:59,120 There's no girl on our street. 142 00:22:59,240 --> 00:23:02,360 Looks like you're in love with a stranger. 143 00:23:02,440 --> 00:23:05,200 Love? Did I ever say that? 144 00:23:06,160 --> 00:23:07,280 She lost something. 145 00:23:07,360 --> 00:23:09,520 I need to give it back to her. That's it. 146 00:23:14,920 --> 00:23:18,040 Why is the street so empty? There's nobody out. 147 00:23:20,240 --> 00:23:21,240 GRAVEYARD STREET 148 00:23:21,440 --> 00:23:23,160 Look at the street name! 149 00:23:23,320 --> 00:23:26,000 "Graveyard Street." Rightly named. 150 00:23:26,200 --> 00:23:28,200 Feels deserted like a graveyard. 151 00:23:28,880 --> 00:23:32,760 Wonder what people do, staying inside? Even children don't seem to get out. 152 00:23:34,080 --> 00:23:36,600 Look at these guys! Even if they get out, 153 00:23:36,680 --> 00:23:38,880 these people are appointed to just force them back in. 154 00:23:38,960 --> 00:23:40,560 Poor folks! 155 00:23:50,760 --> 00:23:52,480 Mitty, your locker keys! 156 00:23:52,560 --> 00:23:54,400 Oh. Thanks! 157 00:24:23,320 --> 00:24:27,080 Unfortunate that she has pinkeye now. Poor girl is wearing glasses! 158 00:24:27,280 --> 00:24:29,400 Is that a joke? 159 00:24:30,200 --> 00:24:33,800 Don't you know it's a cooling glass? I'm gonna thrash you. You wait! 160 00:24:34,120 --> 00:24:37,000 I can tease someone directly if I want to. I really don't know, man! 161 00:24:43,760 --> 00:24:45,880 No hope when I came here. 162 00:24:46,440 --> 00:24:47,760 Better now! 163 00:24:51,600 --> 00:24:53,240 Show me that thing once again. 164 00:25:08,000 --> 00:25:09,080 Hey! 165 00:25:17,320 --> 00:25:18,880 Hello, excuse me? 166 00:25:19,440 --> 00:25:21,080 Can you check if it's yours? 167 00:25:27,600 --> 00:25:30,360 Hearing issues also? She's going around with a hearing aid. 168 00:25:33,160 --> 00:25:34,360 Why are you afraid? 169 00:25:34,480 --> 00:25:36,800 You're trying to help her. Don't forget that. 170 00:25:37,360 --> 00:25:39,280 Tell me why you're afraid now. 171 00:25:39,360 --> 00:25:42,360 Because they're rich? Everybody has needs and armpits. 172 00:25:42,440 --> 00:25:43,640 They're people like us, right? 173 00:25:43,840 --> 00:25:44,880 Hey, shut up! 174 00:27:07,240 --> 00:27:08,240 -Excuse me? -Yes! 175 00:27:08,320 --> 00:27:10,680 When is this turtle walk event happening? 176 00:27:11,360 --> 00:27:14,040 The turtle walk happens at the end of the month. 177 00:27:14,120 --> 00:27:16,400 My friends also participate in the event. 178 00:27:16,480 --> 00:27:18,560 I don't know the exact date, 179 00:27:18,640 --> 00:27:23,440 but it starts from Neelankarai and ends... 180 00:27:23,520 --> 00:27:25,680 Hey, what is he doing? 181 00:27:25,760 --> 00:27:27,200 My bag is in there! 182 00:27:29,520 --> 00:27:30,800 Yeah, it's here, Auntie! 183 00:28:02,600 --> 00:28:06,160 Hello. I saw your photo when I was picking garbage. 184 00:28:06,840 --> 00:28:09,480 You looked very beautiful and like a goodhearted person 185 00:28:09,560 --> 00:28:13,560 Your face shined like a diamond in the garbage. 186 00:28:13,800 --> 00:28:17,040 Then there was a real shining diamond on your ring! 187 00:28:17,240 --> 00:28:20,800 Seems you lost it. Please be careful with it. 188 00:28:20,880 --> 00:28:23,880 And you sing very well. 189 00:28:24,040 --> 00:28:28,480 I will pray that you become a great singer in the future! Thanks. 190 00:29:35,480 --> 00:29:37,920 CROW PECK 191 00:29:41,320 --> 00:29:42,600 Hello? 192 00:29:43,320 --> 00:29:45,560 Sir, I don't usually design men's clothing. 193 00:29:45,680 --> 00:29:48,080 I agreed only because you requested it so much. 194 00:29:48,160 --> 00:29:52,320 That's right, ma'am, but I'd sent an email asking you to cancel it. 195 00:29:52,600 --> 00:29:55,840 You should have canceled a long time ago. Not now! 196 00:29:55,960 --> 00:29:58,280 It's all ready now, and I've sent it for a dry wash. 197 00:29:58,360 --> 00:29:59,520 Sorry, ma'am. 198 00:29:59,600 --> 00:30:01,680 They got a nice suit from the US for the groom. 199 00:30:02,120 --> 00:30:04,160 However, you can keep the advance I paid. 200 00:30:04,440 --> 00:30:07,120 The coat looks good. Please sell it to someone else. 201 00:30:10,560 --> 00:30:13,960 You're lucky he noticed you. Don't be scared, boy! 202 00:30:14,080 --> 00:30:15,360 Come on. 203 00:30:16,920 --> 00:30:17,960 Just get in. 204 00:30:23,040 --> 00:30:27,680 You know, boy, I'm only asking you to add punch to your work. 205 00:30:27,960 --> 00:30:29,000 What? 206 00:30:29,640 --> 00:30:31,840 I'm talking about the memes you create. 207 00:30:32,280 --> 00:30:33,280 What about them? 208 00:30:33,360 --> 00:30:36,960 Keep observing the other party ministers. 209 00:30:37,040 --> 00:30:41,200 Catch their tongue slips, mistakes. 210 00:30:41,360 --> 00:30:46,920 Capture those instantly. Mock and roast them. 211 00:30:47,760 --> 00:30:49,600 Embarrass them miserably. 212 00:30:49,720 --> 00:30:53,520 Every month, you'll be rewarded handsomely for that. 213 00:30:53,600 --> 00:30:54,600 Simple! 214 00:30:55,320 --> 00:30:56,320 No, sir. 215 00:30:57,120 --> 00:30:59,240 I have a good job that pays very well. 216 00:30:59,800 --> 00:31:02,200 I create memes just to blow off steam from work. That's it. 217 00:31:02,280 --> 00:31:04,080 But sometimes they go viral. 218 00:31:05,080 --> 00:31:08,200 If I'd known it'd bring me such trouble... Sorry! 219 00:31:09,960 --> 00:31:12,520 My lunch time is almost over. I need to get back. 220 00:31:12,800 --> 00:31:15,640 Go ahead. Seems you're used to your boring routine. 221 00:31:15,720 --> 00:31:18,040 Now, whatever I say will fall on deaf ears. 222 00:31:18,120 --> 00:31:19,160 Get out. 223 00:31:39,160 --> 00:31:40,800 Mukhilan? 224 00:31:44,280 --> 00:31:46,360 Why haven't you signed up for the cricket tournament? 225 00:31:46,440 --> 00:31:48,440 You guys go ahead. I can't this year. 226 00:31:48,640 --> 00:31:50,000 What? Why not? 227 00:31:50,960 --> 00:31:51,800 I can't say why. 228 00:31:52,960 --> 00:31:54,800 What? Got your nuts quaking? 229 00:31:56,240 --> 00:32:00,480 Or is it just a taunt, like "try and win without me"? 230 00:32:00,760 --> 00:32:03,200 Go. Do some actual work. Useless! 231 00:32:05,120 --> 00:32:07,960 Let's see how you're going to run from this. 232 00:32:25,240 --> 00:32:26,280 What? 233 00:32:27,840 --> 00:32:30,600 Oh! Fidget spinning. 234 00:32:31,400 --> 00:32:33,280 Trying to get out of an addiction. 235 00:32:33,720 --> 00:32:36,520 Mind-relaxation, stress-relief. 236 00:32:51,480 --> 00:32:54,680 Hey. Should everybody see what you drank and ate? 237 00:32:54,760 --> 00:32:58,080 It looks like vomit. Why can't you dispose of it? 238 00:32:58,240 --> 00:33:01,120 Wow! Suddenly washed over by decency? 239 00:33:01,800 --> 00:33:05,960 Oh, you're cleansing the whole town for your fiancée's arrival? 240 00:33:06,520 --> 00:33:07,760 Super, dude! 241 00:33:07,920 --> 00:33:10,000 I told you, only the horoscopes have matched, bugger! 242 00:33:10,080 --> 00:33:14,000 I know how Thenmozhi has become the sweetness of your life. 243 00:33:14,640 --> 00:33:17,680 The glow that comes with a girl's response! 244 00:33:17,760 --> 00:33:19,360 And the sudden dignity. 245 00:33:23,480 --> 00:33:26,760 Hey, what brand is this? Looks super! 246 00:33:26,840 --> 00:33:28,640 -So what? -When's the due date? 247 00:33:29,120 --> 00:33:32,480 There are two more days. I'll take this for my YouTube shoot and return it. 248 00:33:32,640 --> 00:33:34,720 No, man. That'll become an issue. 249 00:33:36,320 --> 00:33:37,480 Only for a day, man! 250 00:33:37,560 --> 00:33:38,640 No, dude. Please. 251 00:33:38,760 --> 00:33:40,320 I'll return it exactly as it is. 252 00:33:40,400 --> 00:33:42,960 Hey, hey! Careful with the tag! 253 00:33:43,080 --> 00:33:44,800 This guy! 254 00:33:46,720 --> 00:33:47,920 Every YouTube channel screams, 255 00:33:48,000 --> 00:33:50,040 "If you like this, like, share, comment, subscribe." 256 00:33:50,240 --> 00:33:54,400 We keep checking the number of likes, comments, and shares, even at midnight. 257 00:33:54,480 --> 00:33:57,200 The obsession to chase these numbers, social-media addiction, 258 00:33:57,280 --> 00:33:58,680 prevails in most of us. 259 00:33:58,760 --> 00:34:03,360 A recent survey said 50% of the population still has never received a phone call. 260 00:34:03,440 --> 00:34:06,040 Today, on Let's Mock the Leader with Mukhilan, 261 00:34:06,120 --> 00:34:08,960 we have two such people who aren't trapped in such a social-media web. 262 00:34:09,040 --> 00:34:11,000 Maanja AKA Magesh. 263 00:34:11,080 --> 00:34:12,720 Tesh AKA Venkatesh. 264 00:34:12,800 --> 00:34:15,480 They're an important part of the city's waste management operation. 265 00:34:15,560 --> 00:34:17,600 And this guy will write his tenth exams next year. 266 00:34:17,680 --> 00:34:20,560 Let's wish him luck and start the show. Shall we start? 267 00:34:20,640 --> 00:34:22,680 -Shall we? -Yes, let's speak. 268 00:34:22,760 --> 00:34:25,080 -Bro, I feel giddy, listening to you. -Giddy, huh? 269 00:34:25,160 --> 00:34:26,880 Then just sing if you can't talk. 270 00:34:26,960 --> 00:34:29,720 Mutton Mash, if you're trapped Chicken Steak, if you're caught 271 00:34:29,800 --> 00:34:32,280 If it gets tricky, cover it quickly 272 00:34:32,480 --> 00:34:34,920 Scream and panic Run off if there's a brawl 273 00:34:35,000 --> 00:34:36,480 If I give an elbow shot-- 274 00:34:37,080 --> 00:34:38,320 -This came off, bro. -The mic? 275 00:34:38,600 --> 00:34:39,640 Sister! 276 00:34:50,160 --> 00:34:51,160 Tell me 277 00:34:52,920 --> 00:34:57,160 Sir, for about a week, I've had pain in my scrotum. 278 00:34:58,640 --> 00:35:00,280 Initially, I thought they were rashes, 279 00:35:00,360 --> 00:35:03,560 but this is causing a lot of discomfort. 280 00:35:03,680 --> 00:35:06,880 I searched the symptoms on the Internet. 281 00:35:06,960 --> 00:35:10,280 It said that a local doctor would prescribe an ointment. 282 00:35:11,320 --> 00:35:14,280 You could've ordered the ointment online too. 283 00:35:14,440 --> 00:35:16,440 Why did you come to the hospital needlessly? 284 00:35:17,880 --> 00:35:20,320 Loosen your pants and lie down. I'll have to examine you. 285 00:35:20,680 --> 00:35:21,560 Sir? 286 00:35:21,960 --> 00:35:23,280 Go ahead, please. 287 00:35:24,520 --> 00:35:25,560 Okay. 288 00:35:38,240 --> 00:35:39,720 Does it feel like a stone here? 289 00:35:39,800 --> 00:35:40,960 Yes, Doctor. 290 00:35:57,360 --> 00:35:58,520 Tumor. 291 00:35:58,920 --> 00:36:01,200 Only an ultrasound will tell if it's malignant or benign. 292 00:36:01,400 --> 00:36:02,280 Sir? 293 00:36:02,720 --> 00:36:04,440 We'll know if it's cancerous or noncancerous 294 00:36:04,520 --> 00:36:06,200 only after an ultrasound test. 295 00:36:09,080 --> 00:36:11,160 There's a 90% chance that it's cancer. 296 00:36:14,000 --> 00:36:16,920 Good news is, it's 98% treatable. 297 00:36:17,840 --> 00:36:19,600 Come on, you're a strong man! 298 00:36:19,680 --> 00:36:22,000 You'll be all right in just three months. 299 00:36:22,440 --> 00:36:24,640 Mostly it takes just a surgery. 300 00:36:25,120 --> 00:36:26,080 Be strong! 301 00:36:26,160 --> 00:36:28,360 I'll put you in touch with the best surgical oncologist. 302 00:36:28,440 --> 00:36:31,160 Before all this, though, let's wait for your ultra sound results. 303 00:36:33,600 --> 00:36:36,080 When do we watch the Yele movie? Shall we go together? 304 00:36:36,160 --> 00:36:37,240 Okay, honey. 305 00:36:37,320 --> 00:36:40,440 Did you eat? Missing you badly. Make a video call this evening. 306 00:36:40,520 --> 00:36:42,520 Will call you after I get to the hospital. 307 00:36:49,320 --> 00:36:56,280 Shall we marry a month after the surgery? 308 00:38:07,480 --> 00:38:08,600 My coat! 309 00:38:08,680 --> 00:38:10,720 What? What the heck? 310 00:38:13,240 --> 00:38:16,160 What happened, man? 311 00:38:16,240 --> 00:38:18,080 -Let me go. -Wait a minute, please. 312 00:38:18,160 --> 00:38:19,160 First, come to the shop. 313 00:38:24,640 --> 00:38:26,000 Mukhilan. 314 00:39:19,320 --> 00:39:23,560 There is no reason to marry somebody with a "lesion." Sorry. 315 00:39:30,120 --> 00:39:31,600 Stop here. 316 00:39:36,560 --> 00:39:37,560 Sir? 317 00:40:24,280 --> 00:40:25,720 I spoke to the boss. 318 00:40:26,080 --> 00:40:28,880 You can take a sabbatical for two months. 319 00:40:30,160 --> 00:40:31,480 You take care. 320 00:40:31,960 --> 00:40:32,960 And stay positive. 321 00:40:33,040 --> 00:40:34,320 That's what I think is most important. 322 00:40:34,400 --> 00:40:35,680 -I'll see you in two months. -Thank you, sir! 323 00:40:38,160 --> 00:40:40,480 It's nothing. These guys are exaggerating. 324 00:41:03,840 --> 00:41:04,840 Mukhilan! 325 00:41:06,040 --> 00:41:07,640 Can we take a team selfie? 326 00:41:26,720 --> 00:41:29,880 What's up with Thenmozhi? Did you explain things to her? 327 00:41:41,240 --> 00:41:43,760 Damn! She's into poetry, right? 328 00:41:43,840 --> 00:41:47,000 I didn't believe it back then. Now, I know, dude! 329 00:41:50,960 --> 00:41:52,000 Sorry, dude. 330 00:41:52,960 --> 00:41:54,760 This is how people are! 331 00:41:55,520 --> 00:41:56,600 Worst behavior! 332 00:41:57,520 --> 00:41:58,600 That's okay. 333 00:41:59,360 --> 00:42:01,120 This isn't a love marriage, right? 334 00:42:01,680 --> 00:42:03,480 Not fair to expect her to understand. 335 00:42:04,120 --> 00:42:06,680 Just a matrimonial match. Leave it. 336 00:42:08,960 --> 00:42:10,800 Did you tell your mom and dad? 337 00:42:12,000 --> 00:42:15,800 They panic just for a fever. How can I tell them? 338 00:42:16,840 --> 00:42:18,640 I'll tell them once I'm cured. 339 00:42:18,920 --> 00:42:21,840 And if I'm not, then no point in letting them know at all, right? 340 00:42:21,960 --> 00:42:23,080 Hey, shut up, dude. 341 00:42:23,280 --> 00:42:25,720 They'll support you at the hospital, right? 342 00:42:26,200 --> 00:42:28,120 They'll be depressed to know. 343 00:42:28,440 --> 00:42:30,240 Moreover, they'll have to be looked after. 344 00:42:32,040 --> 00:42:33,760 The hospital charges are exorbitant. 345 00:42:34,040 --> 00:42:35,360 Let their nurses take care of me. 346 00:42:52,600 --> 00:42:54,280 I thought you wouldn't come today. 347 00:42:54,360 --> 00:42:58,520 No way! I came to meet a friend. That's why I missed the ride from home. 348 00:42:59,480 --> 00:43:03,760 His hospital and your office are on the same route. 349 00:43:03,840 --> 00:43:05,960 And you're both from the same locality too. 350 00:43:06,400 --> 00:43:09,560 Can I pick you up for a share ride with him on a daily basis? 351 00:43:09,640 --> 00:43:11,120 Okay, bro. It's a wise thing to do. 352 00:43:17,440 --> 00:43:19,800 Bro, can you please keep driving around? 353 00:43:19,880 --> 00:43:22,600 He would wake up if you pull over. 354 00:43:22,680 --> 00:43:25,160 Poor guy, I noticed even yesterday. Looks like he's depressed. 355 00:43:25,720 --> 00:43:27,840 -Okay. -I'll pay for this trip. 356 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 Okay. 357 00:43:53,200 --> 00:43:57,240 Are you taking the long route, bro? Feels like we've been moving for hours. 358 00:44:02,560 --> 00:44:04,120 -Change the song, bro. -Change the song. 359 00:44:17,440 --> 00:44:18,600 What happened? 360 00:44:19,760 --> 00:44:21,440 What's wrong? 361 00:44:22,320 --> 00:44:23,160 Pain in my ears. 362 00:44:23,680 --> 00:44:28,240 If you cry with your head tilted, tears might get into the ears and infect it. 363 00:44:29,600 --> 00:44:31,320 Just a trivia. 364 00:44:33,440 --> 00:44:34,440 Thanks. 365 00:44:37,160 --> 00:44:39,080 Have we met before? 366 00:44:40,320 --> 00:44:41,880 I've seen you somewhere. 367 00:44:41,960 --> 00:44:45,360 That's funny! This is the third ride you both share. 368 00:44:48,240 --> 00:44:49,960 Sorry, I... 369 00:44:50,080 --> 00:44:53,800 That's okay. You looked quite disturbed. 370 00:44:56,800 --> 00:44:58,880 You're a meme creator, right? 371 00:44:58,960 --> 00:45:01,160 Isn't that Mockers Meme page yours? 372 00:45:01,800 --> 00:45:03,000 I love your memes. 373 00:45:03,080 --> 00:45:05,640 The ones on the election are especially awesome! 374 00:45:06,200 --> 00:45:07,200 Thanks. 375 00:45:07,280 --> 00:45:10,800 It must be a big relief from regular office work, right? 376 00:45:12,200 --> 00:45:14,040 Thankfully, I wasn't relieved of the work. 377 00:45:14,760 --> 00:45:16,080 How did you know? 378 00:45:17,120 --> 00:45:20,480 Seriously, even my colleagues don't know I create memes. 379 00:45:21,280 --> 00:45:23,920 I'm one of your 300,000 followers. 380 00:45:24,000 --> 00:45:27,840 I thought the person creating amusing memes would be super fun too! 381 00:45:28,000 --> 00:45:30,920 But you'd never know Charlie Chaplin was a sad man. 382 00:45:31,920 --> 00:45:34,320 You compared me to the legend! 383 00:45:34,720 --> 00:45:36,600 Thankfully, no one heard it. 384 00:45:37,800 --> 00:45:39,320 Memes are no big deal. 385 00:45:40,520 --> 00:45:43,280 Come on! It's a revolution. 386 00:45:43,360 --> 00:45:47,640 Like humor columnist, cartoonist, and graffiti artist, 387 00:45:47,960 --> 00:45:50,960 this is another form of creativity. Meme creators! 388 00:45:51,400 --> 00:45:53,840 And, I'm the admin of the Kovama Kuttima page. 389 00:45:55,560 --> 00:45:56,680 Nice! 390 00:46:00,520 --> 00:46:04,000 STAINS ARE GOOD 391 00:46:05,360 --> 00:46:07,120 It's okay to be sad. 392 00:46:07,320 --> 00:46:10,680 Sometimes, it helps. 393 00:46:10,920 --> 00:46:12,400 I'm not sad by nature. 394 00:46:12,480 --> 00:46:14,760 I mean, I know it should be a phase. 395 00:46:14,840 --> 00:46:17,160 Not every day is the same, right? 396 00:46:19,560 --> 00:46:20,760 Cancer. 397 00:46:22,720 --> 00:46:25,760 Wow! I knew it. Our clan! 398 00:46:25,840 --> 00:46:29,200 Cancerians are fighters. They're sad, but never weak. 399 00:46:29,760 --> 00:46:31,600 Mine is fifth July. Yours? 400 00:46:34,080 --> 00:46:37,200 My date isn't marked yet. Doctor says I still have a chance. 401 00:46:45,960 --> 00:46:47,200 I'm sorry. 402 00:46:47,720 --> 00:46:48,760 It's okay. 403 00:46:50,160 --> 00:46:51,240 What kind of cancer? 404 00:47:18,840 --> 00:47:19,960 No more tears. 405 00:47:31,400 --> 00:47:33,120 I'm not that sick yet. 406 00:47:33,960 --> 00:47:34,960 I know. 407 00:47:35,160 --> 00:47:36,360 Let's avoid sympathy, please. 408 00:47:36,440 --> 00:47:38,480 I just lent you my hand. Not sympathy. 409 00:47:39,000 --> 00:47:40,040 Just in case! 410 00:47:40,120 --> 00:47:41,360 Yeah, right, boss! 411 00:47:43,320 --> 00:47:44,600 Just kick the cancer. 412 00:47:44,680 --> 00:47:46,280 Strike hard even if it's one ball, dude! 413 00:47:46,760 --> 00:47:48,040 Just kick it! 414 00:48:01,720 --> 00:48:04,280 -Sir? -Just to remind you... 415 00:48:04,360 --> 00:48:07,480 We freeze it before the surgery as a safety precaution. 416 00:48:08,040 --> 00:48:09,640 Yes. The doctor told me. 417 00:48:09,720 --> 00:48:11,240 Please wait. We'll call you. 418 00:48:15,400 --> 00:48:16,600 Take your material. 419 00:48:22,480 --> 00:48:23,640 Do you have wi-fi? 420 00:48:24,120 --> 00:48:25,160 Wi-fi? 421 00:48:25,720 --> 00:48:26,800 No. 422 00:48:33,640 --> 00:48:35,880 I was at a friend's wedding last night. 423 00:48:36,120 --> 00:48:39,920 They loaded me with kulfi when I left. Now, this is my breakfast! 424 00:48:40,720 --> 00:48:43,120 Brother, here. Have this. Eat it quickly. 425 00:48:46,880 --> 00:48:48,080 This is for you. 426 00:48:48,160 --> 00:48:49,280 Take it. 427 00:48:49,760 --> 00:48:50,760 Thanks! 428 00:48:55,960 --> 00:48:57,480 Mind-blowing, right? 429 00:48:59,160 --> 00:49:03,000 It's real fruit kulfi. Real frozen orange. 430 00:49:03,480 --> 00:49:04,920 Amazing, right? 431 00:49:06,600 --> 00:49:07,680 Amazing. 432 00:49:09,520 --> 00:49:10,560 Truly. 433 00:49:15,840 --> 00:49:17,840 Yesterday, I did something. I thought it was silly. 434 00:49:19,440 --> 00:49:20,960 Today, I'm glad I did it. 435 00:49:21,040 --> 00:49:22,240 Makes sense actually. 436 00:49:23,520 --> 00:49:25,320 Opened my eyes to something important. 437 00:49:30,720 --> 00:49:31,720 Hello! 438 00:49:31,800 --> 00:49:33,160 Sir, I'm calling from VS Hospital. 439 00:49:33,640 --> 00:49:35,320 We got your reports. 440 00:49:35,400 --> 00:49:38,080 You have a decent sperm count, and your HIV and other tests are clear. 441 00:49:38,840 --> 00:49:40,280 Which means you're eligible to preserve your sperm. 442 00:49:40,360 --> 00:49:41,360 Okay. 443 00:49:41,440 --> 00:49:43,360 Freezing charge is Rs 10000 per year. 444 00:49:43,440 --> 00:49:44,720 Do you want me to pay for that? 445 00:49:44,880 --> 00:49:47,080 Yeah. You're not donating, right? It's only for you. 446 00:49:47,280 --> 00:49:48,440 So you have to pay. 447 00:49:48,640 --> 00:49:50,520 And you need to give two more semen specimen. 448 00:49:50,600 --> 00:49:52,480 -Are you coming today? -Yes, I'm on the way. 449 00:49:52,560 --> 00:49:54,080 -All right sir. Okay. -Okay. 450 00:50:07,480 --> 00:50:08,880 See, I wasn't eavesdropping. 451 00:50:09,200 --> 00:50:12,080 Your phone volume is high. 452 00:50:33,320 --> 00:50:35,240 Do you think this is a taboo topic? 453 00:50:35,920 --> 00:50:38,680 Tabu? Is she in a new film? 454 00:50:42,040 --> 00:50:43,240 Oh, God. 455 00:50:43,360 --> 00:50:46,280 No! You think this whole thing is only personal? 456 00:50:46,480 --> 00:50:48,240 Obviously. It is mine, right? 457 00:50:49,640 --> 00:50:51,760 No! I mean, talking about it. 458 00:50:51,840 --> 00:50:55,080 See, don't feel shy or ashamed to talk about it. Okay? 459 00:50:55,160 --> 00:50:56,360 Be a sport. 460 00:50:57,880 --> 00:50:58,880 I am. 461 00:50:59,000 --> 00:51:00,960 Yeah, written all over your face! Bye. 462 00:51:12,080 --> 00:51:14,280 -So, how do you do it? -Hmm? 463 00:51:14,760 --> 00:51:15,920 Do what? 464 00:51:18,080 --> 00:51:19,280 Nothing. 465 00:51:21,080 --> 00:51:22,440 It's okay. Ask me. 466 00:51:24,240 --> 00:51:27,160 How... how does it work, you know? 467 00:51:27,280 --> 00:51:29,080 Porn and stuff... 468 00:51:32,200 --> 00:51:34,840 -I have my favorites. -Really? 469 00:51:35,880 --> 00:51:39,600 -Like Mia Khalifa? -No. They're too mainstream. 470 00:51:41,000 --> 00:51:42,080 I personally like... 471 00:51:43,960 --> 00:51:48,360 Olivia O'Lovely, Isabella Soprano, Austin Kincaid, Lisa Ann, 472 00:51:48,720 --> 00:51:50,720 Brooklyn Chase, Reshma, and a few more. 473 00:51:51,040 --> 00:51:54,400 Okay. Tell me the names of ten Central Ministers? 474 00:51:57,280 --> 00:51:58,320 Hello. 475 00:51:59,440 --> 00:52:00,520 Cute! 476 00:52:02,880 --> 00:52:05,360 I like the way you humanize them. 477 00:52:05,880 --> 00:52:08,520 You respect them as human beings. 478 00:52:08,960 --> 00:52:09,960 Great! 479 00:52:10,040 --> 00:52:16,120 I'll give my other heart For you to break 480 00:52:17,280 --> 00:52:19,280 Seems he has a spare heart! 481 00:52:20,680 --> 00:52:22,800 How do we connect so well? 482 00:52:24,080 --> 00:52:27,520 Like our phones auto connect with the car's wi-fi as soon as we get in, 483 00:52:27,600 --> 00:52:29,880 he has something to auto-connect people too, I guess. 484 00:52:30,000 --> 00:52:31,040 Right, boss? 485 00:52:54,080 --> 00:52:56,000 So when's your wedding? 486 00:52:57,960 --> 00:52:58,880 Aren't you hitched? 487 00:53:00,320 --> 00:53:03,040 I saw you looking at bridal sarees on Pinterest. 488 00:53:03,320 --> 00:53:06,160 I was looking at them for a Malaysian client. 489 00:53:08,040 --> 00:53:11,400 For quite some time, my parents wanted to find a groom for me. 490 00:53:11,760 --> 00:53:13,720 I kept saying no. 491 00:53:14,680 --> 00:53:18,360 Only then I realized my "whatever" years are long gone! 492 00:53:18,800 --> 00:53:22,200 So I asked them to pursue. Very recently, a few days back. 493 00:53:23,240 --> 00:53:25,880 What? You thought I was in love? 494 00:53:26,760 --> 00:53:28,920 It's just that I don't have a 'romantic' bone. 495 00:53:29,120 --> 00:53:30,800 Says who? H. Raja? 496 00:53:30,880 --> 00:53:33,960 Oh! Looks like the meme creator is still awake. 497 00:53:51,600 --> 00:53:53,080 Madhu, what's up? 498 00:53:53,680 --> 00:53:55,840 I'm answering questions on Sarahah. 499 00:53:55,920 --> 00:53:58,360 Somebody has asked, "What's love to me?" 500 00:53:58,560 --> 00:53:59,840 What was your response? 501 00:54:00,720 --> 00:54:02,120 A state of mind. 502 00:54:02,680 --> 00:54:06,240 We like only a few things about each other. 503 00:54:07,000 --> 00:54:09,560 But we believe we love them wholeheartedly! 504 00:54:09,640 --> 00:54:11,720 That make-believe factor is love. 505 00:54:13,160 --> 00:54:14,600 You don't understand? 506 00:54:18,880 --> 00:54:21,640 In Cornetto ice cream, 507 00:54:22,000 --> 00:54:25,960 I like only the chocolate chunk at the end of the cone. 508 00:54:26,520 --> 00:54:29,200 But only if I believe that I like the whole thing, 509 00:54:29,280 --> 00:54:31,280 will I get to eat the chocolate at the end. 510 00:54:31,600 --> 00:54:34,640 That's love! I'll type that. 511 00:54:37,280 --> 00:54:41,400 Just raise your head. Look around. There's love everywhere. 512 00:54:42,280 --> 00:54:46,360 Look at that couple. So much love and hope in their eyes. 513 00:54:46,680 --> 00:54:48,680 That girl looks new in town. 514 00:54:48,760 --> 00:54:53,120 If he has come to pick her up, presumably, she knows no one in the city except him. 515 00:54:53,200 --> 00:54:55,760 Maybe that's why she's smiling or looking at him. 516 00:54:55,960 --> 00:54:58,440 A current state of mind, and there's nothing more to it. 517 00:54:59,280 --> 00:55:00,400 Hopeless! 518 00:55:03,240 --> 00:55:06,760 I like a lot of people unconditionally for many things. 519 00:55:07,000 --> 00:55:10,320 One day, I'll tell you in detail about my unconditional love for-- 520 00:55:10,400 --> 00:55:12,800 What? You have a lot of conditions, and no one can cheat you. 521 00:55:12,880 --> 00:55:13,840 That's it, right? 522 00:55:18,280 --> 00:55:19,680 Do you know what's inside this? 523 00:55:19,760 --> 00:55:20,800 Kulfi. 524 00:55:21,600 --> 00:55:28,200 All the love letters, portraits, haiku, poetry that I received. 525 00:55:31,480 --> 00:55:34,080 These are only Archie's items. Instant gifts. 526 00:55:34,400 --> 00:55:35,480 Given by my colleagues. 527 00:55:35,920 --> 00:55:38,280 But the letters I received during my school 528 00:55:38,360 --> 00:55:40,640 and my college years were creative and genuine. 529 00:55:41,520 --> 00:55:44,360 When I was in 12th grade, a guy named Dyanesh sketched this. 530 00:55:46,320 --> 00:55:49,080 Wow! This really is a piece of art! 531 00:55:49,640 --> 00:55:52,240 So you gave an easy no to everyone's proposal? 532 00:55:52,800 --> 00:55:58,080 After I gave consent for my marriage, I didn't feel right to have them. 533 00:55:59,480 --> 00:56:01,960 So, once and for all, I'm going to dispose of them. 534 00:56:02,360 --> 00:56:03,440 You want to throw them out? 535 00:56:03,680 --> 00:56:05,440 This is a treasure, you know! 536 00:56:06,080 --> 00:56:08,480 It could prove your worth to your future husband. 537 00:56:08,560 --> 00:56:11,240 If you guys fight in the future, this would be your weapon. 538 00:56:11,760 --> 00:56:15,000 Time and again, this will remind him that you can't be taken for granted. 539 00:56:16,400 --> 00:56:19,520 This looks like a gift-wrapped version of your life. How can you... 540 00:56:19,880 --> 00:56:22,400 I'm sure you have a shelf for certificates and shields. 541 00:56:22,480 --> 00:56:23,680 This belongs there! 542 00:56:24,880 --> 00:56:26,680 Oh my god! You're funny. 543 00:56:45,320 --> 00:56:46,440 What happened, bro? 544 00:56:46,880 --> 00:56:48,800 Tire's punctured. Just give me five minutes. 545 00:56:51,600 --> 00:56:53,640 My house is close by. I'll walk up. 546 00:56:53,720 --> 00:56:56,320 -Bro, see you tomorrow. I'm leaving. -Yeah, okay. 547 00:56:56,600 --> 00:56:57,600 -Bye. -Yeah. 548 00:56:59,960 --> 00:57:01,480 Why can't you join me? 549 00:57:01,760 --> 00:57:03,840 -Me? -Come on, please. 550 00:57:04,760 --> 00:57:06,360 -Bro, bye! See you tomorrow. -Okay, sir. 551 00:57:07,040 --> 00:57:09,520 This is my house. But let's go to the roof. 552 00:57:18,240 --> 00:57:20,040 Phew! It hasn't come. 553 00:57:20,240 --> 00:57:22,840 Almost time, it'll come in a few minutes. 554 00:57:28,040 --> 00:57:31,040 Hey! Looks beautiful, Crowka. 555 00:57:32,560 --> 00:57:33,840 Eat and go! 556 00:57:38,480 --> 00:57:39,440 What's all this? 557 00:57:39,760 --> 00:57:40,800 What did I just see? 558 00:57:41,760 --> 00:57:44,880 That was Crowka. My pet crow. 559 00:57:46,160 --> 00:57:48,360 He was hurt once, unable to fly. 560 00:57:48,720 --> 00:57:51,360 Took him to the vet. He got healed in a few days. 561 00:57:51,720 --> 00:57:52,960 That's it. 562 00:57:53,360 --> 00:57:57,520 Since then, he brings me shiny things every day. 563 00:57:58,440 --> 00:57:59,440 Return gift. 564 00:57:59,520 --> 00:58:00,560 And this is for today. 565 00:58:02,360 --> 00:58:05,920 Whether I'm here or not, he'll leave something near the bowl. 566 00:58:07,960 --> 00:58:09,120 This is insane. 567 00:58:10,160 --> 00:58:13,040 Why hasn't this been covered by Guinness or made it to the news yet? How? 568 00:58:13,440 --> 00:58:15,320 This is something personal. 569 00:58:15,680 --> 00:58:19,040 Didn't want to bring unnecessary attention and spoil this connection. 570 00:58:21,040 --> 00:58:22,760 What else can you ask for? 571 00:58:23,960 --> 00:58:26,360 I don't think a guy can give this to you. 572 00:58:27,000 --> 00:58:29,000 Such an unconditional... 573 00:58:30,240 --> 00:58:33,200 Even you mentioned it the other day, right? 574 00:58:33,400 --> 00:58:36,160 This can't come from a human. Poor thing you are! 575 00:58:37,560 --> 00:58:38,480 Don't laugh, okay? 576 00:58:38,560 --> 00:58:39,400 I mean it. 577 00:58:39,600 --> 00:58:41,720 I'm not simply crowing with adulation. 578 00:58:42,600 --> 00:58:44,280 Ah! Even the crow likes you! 579 00:58:45,080 --> 00:58:46,920 Hey, I get it okay? 580 00:58:47,000 --> 00:58:48,920 I totally, get it! 581 00:58:56,960 --> 00:58:58,800 I'm getting admitted tomorrow. 582 00:58:59,000 --> 00:59:00,520 My surgery is on the day after. 583 00:59:01,640 --> 00:59:03,240 And then chemo, if necessary. 584 00:59:03,800 --> 00:59:05,600 I hope to come out cancer free. 585 00:59:06,920 --> 00:59:08,080 You will! 586 00:59:21,840 --> 00:59:24,440 Stupid crow. One day, I'm going to kill you! 587 00:59:24,520 --> 00:59:26,160 Bro, that's okay. 588 00:59:26,520 --> 00:59:28,360 -Please don't scold... -Always shitting around! 589 00:59:28,440 --> 00:59:29,480 Auspicious moment! 590 00:59:45,000 --> 00:59:51,600 I can surpass the crow's love! I can... I will! 591 00:59:52,240 --> 00:59:54,440 I can beat the love of the crow! I can. I will! 592 00:59:55,040 --> 00:59:57,400 I will defeat the crow! 593 01:00:00,080 --> 01:00:01,080 Crow... 594 01:00:04,920 --> 01:00:08,440 Doctor, I'm not unconscious yet. Please call the anesthetist 595 01:00:08,640 --> 01:00:09,920 Surgery is over. 596 01:00:12,000 --> 01:00:12,840 Really? 597 01:00:12,920 --> 01:00:15,000 We're curious about your competition with the crow. 598 01:00:15,120 --> 01:00:16,520 What did I blabber? 599 01:00:16,800 --> 01:00:21,920 "I can beat the crow!" A race or what? We were worried you would fly away. 600 01:00:23,720 --> 01:00:25,800 No, don't laugh. Mind the stitches. 601 01:00:38,120 --> 01:00:39,160 Sister... 602 01:00:40,680 --> 01:00:42,880 Madhu? A chemo kit! 603 01:00:42,960 --> 01:00:44,040 Can you give it to him? 604 01:00:44,120 --> 01:00:45,200 Sure, definitely! 605 01:00:49,920 --> 01:00:51,600 It's from Madhu to you. 606 01:01:55,160 --> 01:01:57,280 -Good morning, Doctor! -Sister! 607 01:01:57,360 --> 01:01:58,760 Hey, Madhu, how are you doing? 608 01:01:58,840 --> 01:02:00,720 Doing good. Give me your hands! 609 01:02:04,640 --> 01:02:06,360 -Will you pass it to him? -Sure! 610 01:02:41,240 --> 01:02:43,440 The due date was a while back. 611 01:02:43,800 --> 01:02:45,360 Do you know Mukhilan? 612 01:02:50,720 --> 01:02:51,920 I know him too. 613 01:03:24,960 --> 01:03:26,160 Hey! 614 01:03:28,080 --> 01:03:30,080 How does this belong to me? 615 01:03:30,920 --> 01:03:32,320 Because I love you. 616 01:03:34,480 --> 01:03:35,840 I really do. 617 01:03:36,480 --> 01:03:37,960 But I have only one ball. 618 01:03:39,240 --> 01:03:43,080 That's okay. Earth is just one ball. It didn't need a spare. 619 01:03:49,400 --> 01:03:51,720 Remember this? 620 01:03:54,880 --> 01:03:55,880 Damn! 621 01:03:56,520 --> 01:03:59,120 You designed this? 622 01:03:59,840 --> 01:04:01,600 I'm such a cheap guy, right? 623 01:04:02,400 --> 01:04:05,640 Hey, shut it! This is the reason I started noticing you. 624 01:04:05,880 --> 01:04:07,640 You had to. I'm the coat thief. 625 01:04:09,400 --> 01:04:12,840 Those tear-clogged cheeks look beautiful when you smile! 626 01:04:14,280 --> 01:04:16,920 I wouldn't have survived this cancer without you. 627 01:04:18,080 --> 01:04:21,240 My entire body was bitter, you know. 628 01:04:21,680 --> 01:04:23,880 Only your thoughts helped me forget all that bitterness. 629 01:04:38,960 --> 01:04:41,680 Grandma, see here. I'm going to slide. 630 01:04:42,360 --> 01:04:43,640 Okay, slowly. 631 01:04:44,000 --> 01:04:46,680 Slow down, baby. Come slowly. Have some water. 632 01:04:47,640 --> 01:04:49,960 Watch your steps! Yay! 633 01:04:53,720 --> 01:04:56,120 Grandma! Please. 634 01:04:56,200 --> 01:04:59,480 Play in the slide. You promised you'd slide if no one was around. 635 01:04:59,560 --> 01:05:02,880 Try it once. It's a super feeling. The stomach will tickle. 636 01:05:02,960 --> 01:05:08,120 Somebody might see. Vidhu, baby, listen to me. Don't be naughty. 637 01:05:08,200 --> 01:05:10,920 -Okay, okay. You come. -No dear, please. 638 01:05:23,280 --> 01:05:24,520 Grandpa, come here. 639 01:05:24,840 --> 01:05:27,200 Why is nothing appearing sharp? 640 01:05:27,280 --> 01:05:29,440 Everything looks smudgy. 641 01:05:29,520 --> 01:05:32,080 You left fingerprints on the lens after eating chips. 642 01:05:32,160 --> 01:05:34,360 That's why it's unclear. 643 01:05:35,120 --> 01:05:36,920 Did you adjust the central dial? 644 01:05:37,000 --> 01:05:39,680 I did. But you adjust it, Grandpa. 645 01:05:42,440 --> 01:05:44,760 Watch how I'm doing it, okay? 646 01:05:44,840 --> 01:05:47,400 Focus on one thing with your left eye. 647 01:05:47,480 --> 01:05:51,000 Then look at the same thing with your right eye and adjust the diopter. 648 01:05:51,080 --> 01:05:53,240 This is the diopter, okay? 649 01:05:54,440 --> 01:05:58,040 Now focus with both your eyes. Everything will look good. 650 01:06:19,200 --> 01:06:22,760 It's still dull, right? Okay, I'll go watch Octonauts. 651 01:06:22,840 --> 01:06:25,080 Ma, Grandpa the engineer doesn't know how to fix it. 652 01:06:47,080 --> 01:06:50,080 Ammu, keep eating while I go visit Grandma and come back. 653 01:06:50,160 --> 01:06:53,320 -Ma, I'll finish this before you come. -Oh! Let's see. 654 01:07:02,520 --> 01:07:04,760 Ma, shall I leave the check on the table? 655 01:07:04,960 --> 01:07:06,120 Aishu, just a minute. 656 01:07:06,200 --> 01:07:08,960 I'm cooking something for you. It's almost done. 657 01:07:13,920 --> 01:07:15,600 Carrot halwa! 658 01:07:15,680 --> 01:07:18,520 Ma! Bidding me farewell? 659 01:07:18,600 --> 01:07:20,760 After you move to the new house, 660 01:07:20,840 --> 01:07:24,040 at least your taste buds will remind you of me. 661 01:07:24,600 --> 01:07:27,360 You think I'd forget you otherwise? 662 01:07:28,320 --> 01:07:30,080 Since I married without my parents' approval, 663 01:07:30,160 --> 01:07:31,840 I was concerned about only one thing. 664 01:07:32,600 --> 01:07:35,600 I thought Vidhu would miss her grandparents' affection. 665 01:07:36,640 --> 01:07:39,240 Now, even if I tell her you're not her grandma, 666 01:07:39,320 --> 01:07:41,480 she won't trust me. 667 01:07:42,120 --> 01:07:46,000 Why do you want to say it now? Just because you're moving out? 668 01:07:46,480 --> 01:07:47,520 What's the need? 669 01:07:49,400 --> 01:07:53,560 Since you're moving, I'm not her grandma anymore, is it? 670 01:07:53,640 --> 01:07:54,680 Ma! 671 01:07:55,400 --> 01:07:58,880 Since the time you moved in, even I got 672 01:07:58,960 --> 01:08:00,920 accustomed to the sounds of your rice cooker, 673 01:08:01,000 --> 01:08:05,240 Vidhu's rhyme CDs, her pules and cries. 674 01:08:06,080 --> 01:08:08,880 And your morning signature coffee aroma? 675 01:08:08,960 --> 01:08:13,640 I'm so much used to it by now. It'd be hard missing even one of them. 676 01:08:13,720 --> 01:08:15,880 I know you'd feel the same. 677 01:08:15,960 --> 01:08:20,280 But you've decided to move to your own house, right? 678 01:08:20,480 --> 01:08:23,320 You're worried you're leaving me alone? 679 01:08:23,560 --> 01:08:26,040 Won't I make friends with the new tenants? 680 01:08:26,720 --> 01:08:29,160 No, you shouldn't make friends with them. 681 01:08:30,360 --> 01:08:32,000 Okay, I won't. 682 01:08:32,480 --> 01:08:36,600 Aishu, if you want to see me, visit me any time. 683 01:08:36,680 --> 01:08:40,760 You don't have to pay any rent to stay with me. You and Vidhu-- 684 01:08:40,840 --> 01:08:42,360 I'll come, Ma. 685 01:08:42,440 --> 01:08:45,200 Don't treat me like a guest. I'll definitely come. 686 01:08:46,800 --> 01:08:47,920 What's your sugar level? 687 01:08:48,000 --> 01:08:49,080 That's under control. 688 01:08:49,640 --> 01:08:52,320 -BP? -That's a bit higher. 689 01:08:52,400 --> 01:08:55,280 Everybody in India is diabetic. 690 01:08:56,480 --> 01:08:57,720 What else can you say? 691 01:08:58,040 --> 01:09:00,280 Looks like even milk turns poison. 692 01:09:00,680 --> 01:09:05,200 Now, youngsters have organized a bullfight protest, right? 693 01:09:33,880 --> 01:09:37,280 Traffic Ramasamy? He is a good friend of mine. 694 01:09:38,880 --> 01:09:40,000 Mr. Navaneethan? 695 01:09:42,480 --> 01:09:44,280 You can spot Swiggy guys on every street now. 696 01:09:44,360 --> 01:09:46,400 -Come 90 minutes after your meal. -Okay, okay. 697 01:09:47,520 --> 01:09:49,360 Sir, you haven't given your urine sample yet. 698 01:09:49,440 --> 01:09:51,880 Give your sample before your meal. 699 01:10:02,320 --> 01:10:03,640 Should I renew my membership? 700 01:10:03,720 --> 01:10:07,400 No need, ma'am. We have your information already. 701 01:10:07,480 --> 01:10:09,320 No need to renew it. 702 01:10:22,800 --> 01:10:25,120 Excuse me. Is this seat taken? 703 01:10:25,200 --> 01:10:26,360 Are you expecting someone? 704 01:10:26,880 --> 01:10:28,360 No. No one is coming. 705 01:10:28,440 --> 01:10:29,480 Thanks. 706 01:10:29,560 --> 01:10:30,920 Do you mind if I sit here? 707 01:10:31,000 --> 01:10:33,160 No, no. Absolutely not, please. 708 01:10:55,840 --> 01:10:57,320 Aren't you liking the food? 709 01:10:57,680 --> 01:11:01,600 There's no trace of salt because we're patients! 710 01:11:02,040 --> 01:11:04,200 No, the food is okay. I got used to it. 711 01:11:08,640 --> 01:11:11,560 Looks like they can't find smaller chairs. 712 01:11:11,640 --> 01:11:15,960 Those belong in a kindergarten class. Quite uncomfortable. 713 01:11:18,000 --> 01:11:19,000 What? 714 01:11:19,800 --> 01:11:25,360 Someone who's playing on a slide is so embarrassed about these chairs! 715 01:11:26,160 --> 01:11:32,560 Sorry. That day, in the ninth sector park, weren't you playing on the slide? 716 01:11:33,080 --> 01:11:36,320 I was wondering if I'd seen you before. 717 01:11:36,400 --> 01:11:39,400 I thought no one would have noticed. 718 01:11:39,480 --> 01:11:44,040 Kids these days are so persistent. They don't listen at all. 719 01:11:47,560 --> 01:11:50,560 What can I say? The world shouldn't be this small. 720 01:11:50,640 --> 01:11:51,640 Sweet! 721 01:11:51,800 --> 01:11:52,840 How can this be sweet? 722 01:11:52,920 --> 01:11:54,600 I need sugar. Sweet. 723 01:11:58,440 --> 01:12:01,200 This is how I embarrass myself. 724 01:12:10,840 --> 01:12:13,760 Sorry, my sugar level dropped. I had to. 725 01:12:15,760 --> 01:12:16,760 Mrs. Yashodha? 726 01:12:17,360 --> 01:12:18,680 Mrs. Yashodha? 727 01:12:21,280 --> 01:12:22,520 Mrs. Yashodha. 728 01:12:22,600 --> 01:12:24,680 -Oh, did you call me? -Yes. 729 01:12:24,760 --> 01:12:29,240 Sorry, when you said "Mrs.", it didn't sound like my name to me. 730 01:12:29,320 --> 01:12:30,600 I'm Miss Yashodha. 731 01:12:33,160 --> 01:12:36,160 Seems you left the file down. You can check your eyes after this. 732 01:12:36,240 --> 01:12:37,920 There's a physio session. Please attend it. 733 01:12:38,000 --> 01:12:39,160 Sure, okay. 734 01:12:49,120 --> 01:12:50,760 I'll see you around. 735 01:12:51,440 --> 01:12:52,880 Okay. 736 01:12:58,000 --> 01:13:02,680 Hello, I'm an active member of the Madras Olive Ridley Turtle Conservatory. 737 01:13:02,760 --> 01:13:05,480 I'm looking for volunteers for the turtle walk. 738 01:13:05,560 --> 01:13:07,240 This has the details. 739 01:13:07,320 --> 01:13:09,560 If you're interested after reading this, please come. 740 01:13:09,640 --> 01:13:10,640 Sure 741 01:13:11,960 --> 01:13:15,080 Close your eyes. Don't open them. 742 01:13:17,680 --> 01:13:21,480 Kick, cross. 743 01:13:24,920 --> 01:13:29,160 Put the indicator on the left. Now, bend. 744 01:13:29,240 --> 01:13:34,200 Put the indicator on the right. Now, bend. 745 01:13:34,880 --> 01:13:37,720 Like some pain relief advertisement. 746 01:13:37,800 --> 01:13:40,080 If I'd have known I'd be kicking along this long, 747 01:13:40,160 --> 01:13:42,120 I'd have gone easy on the rum. 748 01:13:42,480 --> 01:13:46,120 I'd have walked a lot and stayed brisk. Why didn't I do that? 749 01:13:47,080 --> 01:13:49,760 Come to your left, and go to your right. 750 01:14:04,280 --> 01:14:06,280 Practice all I showed you at home. 751 01:14:06,360 --> 01:14:08,280 Take it little by little. 752 01:14:08,360 --> 01:14:10,480 We'll meet at the next master checkup. 753 01:14:10,560 --> 01:14:12,280 Okay, thank you. 754 01:14:13,520 --> 01:14:14,680 Just a minute. 755 01:14:14,760 --> 01:14:17,720 I'm an active member of the Madras Olive Ridley Turtle Conservatory. 756 01:14:17,800 --> 01:14:20,320 You don't need to repeat. I heard you telling somebody. 757 01:14:20,440 --> 01:14:21,440 Thanks! 758 01:14:21,520 --> 01:14:25,080 Bring your wife and all the little ones from home. 759 01:14:25,160 --> 01:14:26,160 It will be fun. 760 01:14:26,240 --> 01:14:27,480 Sure! Okay. 761 01:14:39,000 --> 01:14:41,320 Nagaraj, I don't think anybody is coming. 762 01:14:41,400 --> 01:14:43,040 I'll leave now. 763 01:14:47,000 --> 01:14:48,520 Sorry, am I too late? 764 01:14:48,600 --> 01:14:52,240 Oh! Please come. You're right on time. Come. 765 01:14:53,560 --> 01:14:55,240 -Hold this, sir. -Thank you. 766 01:14:56,440 --> 01:14:58,760 Let's turtle walk, let's go. 767 01:15:04,040 --> 01:15:09,040 During this season, Olive Ridley turtles lay eggs around this time of the night. 768 01:15:09,160 --> 01:15:14,160 Before it dawns, the eggs will be taken away by crows or crushed by dogs. 769 01:15:14,240 --> 01:15:16,560 They get destroyed by some means. 770 01:15:16,640 --> 01:15:20,240 So we preserve the eggs, 771 01:15:20,320 --> 01:15:24,760 and, once they hatch, we let them back into the sea. 772 01:15:24,840 --> 01:15:27,160 We walk throughout the night to pick the eggs. 773 01:15:27,240 --> 01:15:29,680 That's the turtle walk. 774 01:15:29,760 --> 01:15:32,640 A lot of school and college students are volunteers. 775 01:15:32,720 --> 01:15:35,520 Sadly, nobody made it because of the weather. 776 01:15:35,600 --> 01:15:37,720 But I'm happy you turned up. 777 01:15:37,800 --> 01:15:40,120 Sad and happy in the same sentence! 778 01:15:40,200 --> 01:15:44,320 Pranil, my grandson, usually says that he has mixed feelings about things, 779 01:15:44,400 --> 01:15:45,920 just like how you talked now. 780 01:15:46,000 --> 01:15:47,560 You could have brought him! 781 01:15:47,640 --> 01:15:49,160 It's vacation time. 782 01:15:49,240 --> 01:15:52,280 Nobody is home, and I'm enjoying the solitude. 783 01:15:52,360 --> 01:15:53,760 Even from your wife? 784 01:15:54,600 --> 01:15:56,200 She passed away eight years back. 785 01:15:57,320 --> 01:16:00,760 If she were still alive, she wouldn't be moving an inch away from me. 786 01:16:02,640 --> 01:16:05,720 I married Kalpana when I was 22. 787 01:16:05,800 --> 01:16:08,160 Years rolled by so fast. 788 01:16:10,920 --> 01:16:13,440 Our 30th wedding anniversary was nearing. 789 01:16:14,280 --> 01:16:16,560 It seemed God was overwhelmed with our happiness. 790 01:16:17,720 --> 01:16:19,680 She went to the hospital for knee pain. 791 01:16:19,760 --> 01:16:22,480 An overdose of anesthesia. 792 01:16:22,560 --> 01:16:24,160 It was all so unexpected. 793 01:16:25,080 --> 01:16:28,040 I saw her only two hours after she passed away. 794 01:16:29,600 --> 01:16:33,240 I still can't believe it. I've yet to come to terms with it. 795 01:16:34,120 --> 01:16:39,520 Sorry, this sea breeze unlocks all that's in my heart. 796 01:16:40,200 --> 01:16:44,160 If you're going to say sorry for this, our age doesn't mean anything. 797 01:16:44,240 --> 01:16:45,520 Vent it out. 798 01:16:45,600 --> 01:16:47,120 I would like to listen. 799 01:16:47,200 --> 01:16:50,640 No, usually I don't ask people anything. 800 01:16:50,720 --> 01:16:55,120 I'm afraid of triggering others' feelings. 801 01:16:55,200 --> 01:16:59,640 Unfortunately, I've done the same, getting emotional and making you feel embarrassed. 802 01:16:59,720 --> 01:17:01,600 Embarrassing me? 803 01:17:01,680 --> 01:17:02,520 Come on! 804 01:17:06,600 --> 01:17:08,760 You're very reserved, aren't you? 805 01:17:08,960 --> 01:17:11,440 So that's why you haven't asked anything about me? 806 01:17:12,920 --> 01:17:17,280 You never asked me that day whether I was accompanied by someone. 807 01:17:17,360 --> 01:17:22,360 You avoided asking me questions to avoid embarrassment? 808 01:17:22,440 --> 01:17:23,440 No, no! 809 01:17:23,520 --> 01:17:26,880 Okay, ask about me. You definitely won't feel sorry. 810 01:17:26,960 --> 01:17:28,320 Ask me. 811 01:17:28,400 --> 01:17:32,440 No, I'm sorry. In fact, very sorry. 812 01:17:32,520 --> 01:17:34,320 I looked you up on the Internet. 813 01:17:34,400 --> 01:17:37,560 I searched for the turtle walk and found your interview. 814 01:17:37,640 --> 01:17:40,560 I learned something about you from that. 815 01:17:42,680 --> 01:17:43,960 Are you pissed off? 816 01:17:44,040 --> 01:17:47,080 Mother turtle. She's nesting. 817 01:17:48,960 --> 01:17:50,560 You saw that? 818 01:17:50,640 --> 01:17:52,280 Don't point the light at her. 819 01:17:52,360 --> 01:17:54,680 They're very sensitive. 820 01:17:55,760 --> 01:17:57,080 Let's sit here. 821 01:18:08,120 --> 01:18:12,240 Thirty years of marriage! How is that possible? 822 01:18:13,320 --> 01:18:19,720 Don't get me wrong. That is huge in my opinion. 823 01:18:22,000 --> 01:18:26,000 People of our generation don't dump things easily. We try to fix them. 824 01:18:26,480 --> 01:18:28,160 Importantly, no upgrading. 825 01:18:28,760 --> 01:18:30,360 When something was in good condition, 826 01:18:30,440 --> 01:18:34,480 we never had the need to change to new phones or cars in those days. 827 01:18:35,720 --> 01:18:38,240 We are used to fixing things when they're broken. 828 01:18:40,240 --> 01:18:42,400 The death of your wife. 829 01:18:42,480 --> 01:18:47,760 Our life becomes one huge process of handling tragedies, right? 830 01:18:49,240 --> 01:18:52,040 We had spoken enough within a few years of our marriage. 831 01:18:53,240 --> 01:18:56,040 After that, we communicated only in gestures and looks. 832 01:18:56,120 --> 01:18:57,760 You may call that the language of love. 833 01:19:00,360 --> 01:19:07,360 I could read her mind from the way she blinked and creased her forehead. 834 01:19:10,240 --> 01:19:11,720 All by instinct. 835 01:19:12,560 --> 01:19:16,480 I feel that to this day. 836 01:19:16,560 --> 01:19:18,000 I can still feel her presence. 837 01:19:20,640 --> 01:19:24,920 To not get knocked on the doorway, not hurt my fingers in the door hinges, 838 01:19:26,600 --> 01:19:28,400 I still feel her warning me. 839 01:19:31,200 --> 01:19:36,560 Okay, but how did society leave you out of this marriage madness? 840 01:19:37,280 --> 01:19:39,160 I had nobody to get me married off. 841 01:19:40,160 --> 01:19:42,320 My father passed away in an accident, 842 01:19:42,400 --> 01:19:44,000 followed by my mom shortly after. 843 01:19:44,080 --> 01:19:45,520 I was studying for my BA then. 844 01:19:48,320 --> 01:19:50,240 I worked part-time at a typing institute 845 01:19:50,320 --> 01:19:53,080 and a spinning mill, and I completed my degree. 846 01:19:53,920 --> 01:19:56,120 Around that time, I fell in love. 847 01:19:56,920 --> 01:20:00,200 He never spoke to his parents about me. 848 01:20:00,280 --> 01:20:01,480 I was disappointed. 849 01:20:02,800 --> 01:20:05,440 Even though he was married to someone else, 850 01:20:05,520 --> 01:20:10,640 I still wanted to prove my love and never got married. 851 01:20:12,080 --> 01:20:18,000 I found interest in various things like Blue Cross and Bharatanatyam. 852 01:20:19,560 --> 01:20:24,520 Somehow, while pursuing all this, time slipped away. 853 01:20:25,640 --> 01:20:30,320 Mirrors became useless to me when my hair started graying out. 854 01:20:30,400 --> 01:20:33,000 Oh, so you don't look at mirrors anymore? 855 01:20:34,160 --> 01:20:36,880 That's why you seem to know how to blush. 856 01:20:36,960 --> 01:20:38,920 I can see you blushing! 857 01:20:39,000 --> 01:20:40,480 Stop it, Navaneethan! 858 01:20:41,120 --> 01:20:44,160 She's done with the nesting. We'll go look for the eggs. 859 01:20:44,240 --> 01:20:45,440 Come. 860 01:20:55,320 --> 01:20:58,680 I don't remember telling you my name. 861 01:21:00,120 --> 01:21:02,800 I checked it out in the hospital file. 862 01:21:02,880 --> 01:21:05,480 It was lying on the table where we were seated. 863 01:21:05,880 --> 01:21:06,720 Then... 864 01:21:07,280 --> 01:21:08,160 Then... 865 01:21:09,480 --> 01:21:12,080 I saw your name on Google. You saw mine on the table. 866 01:21:12,160 --> 01:21:14,160 Actually, I saw it on the table too. 867 01:21:15,560 --> 01:21:16,840 Take the eggs. 868 01:21:20,960 --> 01:21:23,440 I've never thought about turtles my whole life. 869 01:21:23,520 --> 01:21:28,240 On birthdays, friends used to wish me, "Live like a turtle!" 870 01:21:28,680 --> 01:21:30,360 To live long? 871 01:21:30,440 --> 01:21:31,520 Of course! 872 01:21:31,600 --> 01:21:34,080 Seems they'll start mating only after 50 years. 873 01:21:36,280 --> 01:21:41,600 School memories just hit me like a wave after so many years. 874 01:21:42,120 --> 01:21:43,600 There was a joke on TV 875 01:21:43,680 --> 01:21:46,640 mocking an old woman for her modern name, Sangeetha. 876 01:21:46,720 --> 01:21:48,000 Mean joke. 877 01:21:48,080 --> 01:21:49,440 I used to be scared 878 01:21:49,520 --> 01:21:54,000 that I too would be mocked for a fancy name like Yashodha. 879 01:21:54,080 --> 01:21:57,520 Yashodha is not a modern name. It's quite old. 880 01:22:20,320 --> 01:22:22,040 Leave it. Let it go. 881 01:22:22,120 --> 01:22:23,680 Take your hands off. 882 01:22:23,760 --> 01:22:26,920 Swimming instincts are natural to them. 883 01:22:35,440 --> 01:22:38,400 This is the most wonderful thing I've ever done. 884 01:22:38,480 --> 01:22:40,320 I had no idea when you explained it. 885 01:22:40,400 --> 01:22:44,040 But the actual experience is something else. 886 01:22:44,120 --> 01:22:46,040 They tread so beautifully. 887 01:22:48,040 --> 01:22:49,280 Wonderful! 888 01:22:51,400 --> 01:22:54,240 Everything about this place is so beautiful. 889 01:22:54,320 --> 01:22:58,440 -Amazing, right? -Hmm, amazing. 890 01:23:03,960 --> 01:23:05,280 Didn't they notice us? 891 01:23:06,560 --> 01:23:09,560 Why would anybody heed old people? 892 01:23:09,640 --> 01:23:12,320 We are always invalid and invisible to them. 893 01:23:13,000 --> 01:23:15,960 We'll definitely be inconspicuous to them. 894 01:23:16,040 --> 01:23:17,040 Are you sure? 895 01:23:17,120 --> 01:23:18,160 Yeah! 896 01:23:19,400 --> 01:23:22,760 Even if I kiss you now, they wouldn't notice? 897 01:23:24,640 --> 01:23:26,520 Have some dignity! 898 01:24:06,920 --> 01:24:08,920 Ginger tea with added dignity! 899 01:24:23,640 --> 01:24:25,440 -It's done, ma'am. -Okay, let's go. 900 01:24:26,480 --> 01:24:28,640 Can you come to the ninth sector park in the evening? 901 01:24:28,720 --> 01:24:29,760 Okay. 902 01:24:29,840 --> 01:24:30,880 Let's talk. 903 01:24:30,960 --> 01:24:32,120 Give it to me. 904 01:26:01,720 --> 01:26:04,720 Sir, for the nth time, we do not provide the details of our patients. 905 01:26:04,800 --> 01:26:07,480 The doctor she visited or her registration number, 906 01:26:07,560 --> 01:26:09,640 we need something to find the address. 907 01:26:09,720 --> 01:26:12,040 More than that, we have a lot of work to do. 908 01:26:13,040 --> 01:26:15,320 Hello! Cloud Nine. 909 01:26:42,200 --> 01:26:43,880 Ma'am, please hold this, 910 01:26:43,960 --> 01:26:45,520 and carefully try to walk. 911 01:27:52,640 --> 01:27:54,480 I don't think the rent is high. 912 01:27:54,560 --> 01:27:56,480 This old lady has no relatives. 913 01:27:56,560 --> 01:27:57,960 Now she's not well. 914 01:27:58,040 --> 01:28:02,000 If she's dead, you can enjoy the property all your life. 915 01:28:02,080 --> 01:28:06,160 You just can't sell it, but you can stay as long as you can. 916 01:28:06,720 --> 01:28:08,880 Okay, you wait outside. I'll come. 917 01:28:11,320 --> 01:28:13,080 Ma'am, I'm keeping the keys here. 918 01:28:13,160 --> 01:28:15,320 They said they'll confirm on Monday. 919 01:28:15,400 --> 01:28:16,560 Okay, bye. 920 01:29:06,440 --> 01:29:09,480 Ma'am, I've kept the water here. Don't knock it over like last night. 921 01:29:09,560 --> 01:29:11,760 Then you might struggle all night. 922 01:29:11,840 --> 01:29:14,440 I'll make a move, ma'am! 923 01:29:15,680 --> 01:29:16,520 Yasho. 924 01:29:51,120 --> 01:29:53,560 Hey, moron, move on! 925 01:29:54,560 --> 01:29:55,920 -Boy! -Sir! 926 01:29:56,320 --> 01:29:58,400 Remember taking a ride from Thiruvanmiyur Beach? 927 01:29:58,600 --> 01:30:00,040 You got her tea, right? 928 01:30:00,280 --> 01:30:02,440 -You know her house? -Please go ahead, sir. 929 01:30:13,400 --> 01:30:14,480 This is the one. 930 01:30:14,560 --> 01:30:16,720 -Change? -No, it's all right. 931 01:30:18,440 --> 01:30:20,000 Yashodha? 932 01:30:20,400 --> 01:30:22,120 Yes, she's here. Please come. 933 01:30:53,360 --> 01:30:54,920 What happened, Yasho? 934 01:30:57,000 --> 01:30:59,160 I know I'm still a stranger to you. 935 01:30:59,880 --> 01:31:01,880 But can't you even trust me a bit? 936 01:31:04,120 --> 01:31:05,560 Too much anxiety. 937 01:31:07,400 --> 01:31:11,560 They said it'll take six months to one year to get well. 938 01:31:12,400 --> 01:31:14,320 I didn't know what to do. 939 01:31:15,440 --> 01:31:16,440 Yasho! 940 01:31:16,520 --> 01:31:18,120 I have only one request with you. 941 01:31:19,000 --> 01:31:20,760 Give me a chance to take care of you. 942 01:31:22,680 --> 01:31:25,760 I don't want to be a burden to anyone. 943 01:31:26,760 --> 01:31:31,480 As I pay the house nurse, it doesn't feel wrong. 944 01:31:31,560 --> 01:31:33,320 We're just exchanging favours. 945 01:31:34,720 --> 01:31:36,800 But with you? 946 01:31:36,880 --> 01:31:38,720 I'm not selfless. 947 01:31:38,800 --> 01:31:40,320 You can do me favors too. 948 01:31:46,480 --> 01:31:50,480 Tell me the story of this scar. 949 01:31:51,040 --> 01:31:53,960 This mole, wart, when did you get them? 950 01:31:56,200 --> 01:31:58,760 When did your hair start to gray? Will you tell me? 951 01:32:01,680 --> 01:32:04,080 I forget where I park my bike in the parking lot. 952 01:32:04,920 --> 01:32:06,600 Remind me of it. 953 01:32:06,680 --> 01:32:08,560 Keep my ATM PIN number in your memory. 954 01:32:09,480 --> 01:32:11,120 Will you do all these things? 955 01:32:11,600 --> 01:32:13,200 I'll throw this walker away 956 01:32:13,640 --> 01:32:15,760 and carry you everywhere. 957 01:32:16,120 --> 01:32:17,360 Don't you trust me? 958 01:32:19,120 --> 01:32:23,680 That day, you saw me in my wheelchair in the park. Can't you recall? 959 01:32:23,880 --> 01:32:26,280 You were in a wheelchair? What are you saying? 960 01:32:28,360 --> 01:32:30,240 It seems that you didn't notice. 961 01:32:30,640 --> 01:32:33,240 But I felt you were looking right at me. 962 01:32:34,360 --> 01:32:36,400 I thought you were avoiding me. 963 01:32:36,720 --> 01:32:38,520 Did you think I was avoiding you? 964 01:32:38,600 --> 01:32:42,120 I was a desperate madman with no idea what happened to you. 965 01:32:42,200 --> 01:32:44,280 People thought I had Alzheimer's. 966 01:32:44,880 --> 01:32:46,400 How can I make them understand? 967 01:32:46,480 --> 01:32:50,040 Even if you have Alzheimer's, what is wrong in that? 968 01:32:54,360 --> 01:32:56,760 That auto driver helped me out. 969 01:32:56,840 --> 01:32:59,160 Villages have Gods guarding their precinct. 970 01:32:59,240 --> 01:33:03,560 When it comes to cities, auto drivers are the guardian angels. 971 01:33:03,640 --> 01:33:06,400 If not for him, how would I have seen you? 972 01:33:06,480 --> 01:33:08,960 In my urgency, I forgot to thank him. 973 01:33:17,960 --> 01:33:21,400 See? Can anyone else kiss in a more dignified way? 974 01:33:23,720 --> 01:33:25,600 Will you take me with you? 975 01:33:30,240 --> 01:33:31,200 Right now? 976 01:33:33,520 --> 01:33:35,000 Just as I am now. 977 01:34:13,480 --> 01:34:17,120 -Ajay, that's enough for today! -Ma, one more game please. 978 01:34:17,200 --> 01:34:18,280 No! 979 01:34:20,800 --> 01:34:23,840 Ma, I'm just listening to songs without disturbing anyone. 980 01:34:23,920 --> 01:34:25,040 Go to sleep. 981 01:35:01,000 --> 01:35:02,320 Did you eat? 982 01:35:02,400 --> 01:35:03,400 Yeah. 983 01:35:05,800 --> 01:35:08,040 Soaked leftover rice in water? 984 01:35:08,120 --> 01:35:10,000 Yes, and left sambar in the fridge too. 985 01:35:23,360 --> 01:35:26,080 Couldn't sleep. Can you come to the other room? 986 01:35:27,040 --> 01:35:28,840 Only if you're not tired. 987 01:35:31,440 --> 01:35:33,040 You go. I'll come. 988 01:36:22,080 --> 01:36:24,640 Ajay, Pradhiksha! Get up! 989 01:36:33,920 --> 01:36:35,320 Hey, I'll go first. 990 01:36:36,200 --> 01:36:38,080 Pa, please. It's urgent. 991 01:36:38,160 --> 01:36:39,560 Come out soon. 992 01:36:40,040 --> 01:36:42,160 Who wants star and moon Chocos? 993 01:36:42,240 --> 01:36:43,600 I don't. 994 01:36:43,800 --> 01:36:48,680 Okay. Who is going on a school field trip today? 995 01:36:49,120 --> 01:36:50,120 Not today. 996 01:36:50,200 --> 01:36:52,360 Not today? Okay. 997 01:36:52,440 --> 01:36:56,560 Whose school van is gonna play the "What a Karvaad" song? 998 01:36:57,600 --> 01:36:58,680 Come on. 999 01:36:58,760 --> 01:37:00,200 Come out soon. 1000 01:37:00,520 --> 01:37:03,160 Hey, wait. Stop knocking! 1001 01:37:04,520 --> 01:37:07,400 Why are you inside so long? Come out soon. 1002 01:37:07,480 --> 01:37:08,880 You can use the other bathroom. 1003 01:37:08,960 --> 01:37:10,080 Prathi is in there. 1004 01:37:10,160 --> 01:37:11,840 Pa, come soon. 1005 01:37:12,440 --> 01:37:13,880 Wait. I'm coming. 1006 01:37:13,960 --> 01:37:15,880 Dad, what took you so long? 1007 01:37:48,320 --> 01:37:49,440 Pa, bye! 1008 01:37:49,520 --> 01:37:50,880 -Bye, dear! -Bye, Pa. 1009 01:37:52,880 --> 01:37:54,960 -Pa, bye! -Bye, dear. 1010 01:37:57,160 --> 01:38:02,480 Dear, share your food. Don't waste it, okay? 1011 01:38:04,360 --> 01:38:06,840 Remember to write down all that you read, okay? 1012 01:38:09,200 --> 01:38:11,440 Did Sujay vomit yesterday? 1013 01:38:11,720 --> 01:38:15,400 I don't think he has motion sickness. He's in fine form. 1014 01:38:15,520 --> 01:38:18,840 If I drive smooth, he'll be fine. I'll take care. 1015 01:38:18,920 --> 01:38:20,360 Okay, thank you. 1016 01:38:21,840 --> 01:38:24,360 Trimmed your hair in the front? 1017 01:38:24,680 --> 01:38:25,840 Yeah. 1018 01:38:25,920 --> 01:38:26,920 Looks good. 1019 01:38:27,000 --> 01:38:28,160 Thank you. 1020 01:38:29,040 --> 01:38:30,040 Bye! 1021 01:38:30,120 --> 01:38:31,760 Bye. Ma! 1022 01:38:34,800 --> 01:38:36,520 -Chores done? -Yeah. 1023 01:38:36,600 --> 01:38:38,040 Okay, let's catch up in the evening. 1024 01:38:38,120 --> 01:38:39,480 -Okay. -Bye. 1025 01:38:40,200 --> 01:38:44,440 I asked the secretary to fill up the playground with more mud. 1026 01:38:45,080 --> 01:38:47,000 You also remind when you see him. 1027 01:38:51,280 --> 01:38:52,640 Remote battery needs changing. 1028 01:38:52,720 --> 01:38:55,000 If you can, buy one when you come back. Okay? 1029 01:38:59,560 --> 01:39:03,160 What happened to this? Has the battery gone? Isn't the remote working? 1030 01:39:15,120 --> 01:39:18,640 Are you attending any lunch meeting today, or should I pack your lunch? 1031 01:39:23,520 --> 01:39:25,200 I asked if I have to pack a lunch. 1032 01:39:25,640 --> 01:39:26,640 Okay. 1033 01:39:37,960 --> 01:39:42,640 Sorry. I'm such trouble, right? Three more days, and my mom will be here. 1034 01:39:42,720 --> 01:39:46,520 No trouble at all. I even have a cradle for the baby. 1035 01:39:46,600 --> 01:39:47,520 I'll take care. 1036 01:39:52,880 --> 01:39:54,240 Okay, I'm leaving. 1037 01:39:54,320 --> 01:39:55,920 All right. 1038 01:40:14,160 --> 01:40:15,160 Oh, you got up. 1039 01:40:26,680 --> 01:40:28,080 The office cab has come. 1040 01:40:28,160 --> 01:40:29,160 Give the baby. 1041 01:40:29,240 --> 01:40:32,280 -Our maid Selvi will be here around noon. -That's all right. Give the baby. 1042 01:40:33,240 --> 01:40:35,640 Booked an appointment with Thejas Autospa. 1043 01:40:35,840 --> 01:40:37,280 Spoke to them over the phone. 1044 01:40:38,880 --> 01:40:42,520 You could leave your car on your way to the office. 1045 01:40:42,720 --> 01:40:45,720 They will drop your car back at your office when it's done. 1046 01:40:45,800 --> 01:40:49,120 Even if you're stuck with some meeting, don't forget this, okay? 1047 01:40:49,200 --> 01:40:51,480 Keep saying things like this... 1048 01:40:52,200 --> 01:40:54,240 Draft a task sheet and stick it on the wall. 1049 01:40:54,400 --> 01:40:56,120 Autospa at 9:00. Go to office at 10:00. 1050 01:40:56,200 --> 01:40:58,960 Open lunch box at noon. Get the Swiggy delivery at 4:00 1051 01:40:59,480 --> 01:41:01,280 Then what am I even doing here? 1052 01:41:01,920 --> 01:41:03,160 I am so tall. 1053 01:41:03,240 --> 01:41:05,680 It's difficult to stoop to your whims and wishes. 1054 01:41:06,320 --> 01:41:09,760 Sad, people who act too smart don't even realize that they're really boring. 1055 01:41:10,160 --> 01:41:12,720 Being so perfect and organized about everything is so tiring. 1056 01:41:12,800 --> 01:41:14,800 Boring! 1057 01:41:47,120 --> 01:41:48,280 One minute, sir. 1058 01:41:48,440 --> 01:41:49,320 Hello. 1059 01:41:49,520 --> 01:41:53,320 Vasu Anna, please don't open. Tell him to come back home. 1060 01:41:53,400 --> 01:41:54,480 Tell him it's an emergency. 1061 01:41:54,560 --> 01:41:55,520 Yes, madam. 1062 01:41:57,920 --> 01:42:00,680 Sir, madam wants to talk to you. She's calling you home. 1063 01:42:08,040 --> 01:42:09,880 What do you think of me? 1064 01:42:10,200 --> 01:42:12,200 You can say anything and just walk away? 1065 01:42:12,400 --> 01:42:13,400 What now? 1066 01:42:13,480 --> 01:42:15,080 I need to know now. 1067 01:42:16,480 --> 01:42:20,600 See this? I clean the whole house, and you walk. 1068 01:42:21,120 --> 01:42:23,520 I cook, and you just eat. 1069 01:42:23,920 --> 01:42:26,520 I bathe the kids, and you pamper them. 1070 01:42:27,120 --> 01:42:29,880 That's it, right? The whole deal? 1071 01:42:31,200 --> 01:42:32,560 And you still say I'm at fault? 1072 01:42:32,760 --> 01:42:36,880 I know I'm in a certain structure already and accepted all these responsibilities. 1073 01:42:37,920 --> 01:42:38,840 For what? 1074 01:42:39,600 --> 01:42:44,320 Can't I even expect a little respect in return? 1075 01:42:45,640 --> 01:42:49,680 If you can't give me that, then I won't just be silent! 1076 01:42:49,760 --> 01:42:52,040 How did I not respect you? 1077 01:42:52,120 --> 01:42:53,400 I only stated a fact. 1078 01:42:53,800 --> 01:42:55,760 Asked you not to go to extremes on everything. 1079 01:42:55,840 --> 01:42:57,560 Like how you're overreacting now. 1080 01:42:58,400 --> 01:43:02,360 You sucked my brain out with that damn vacuum cleaner in the morning. 1081 01:43:02,560 --> 01:43:07,680 There's nothing but noise all the time. Like a lizard, your mouth keeps babbling. 1082 01:43:09,280 --> 01:43:10,720 Who are you? 1083 01:43:14,560 --> 01:43:16,760 Why are you talking to me like this? 1084 01:43:21,720 --> 01:43:26,240 It's going to be 12 years next week. 1085 01:43:31,160 --> 01:43:33,680 And you're still a stranger to me. 1086 01:43:36,840 --> 01:43:42,800 I'm not putting all the blame on you. It's our fate! Design! 1087 01:43:42,880 --> 01:43:45,160 See, don't confuse yourself. 1088 01:43:45,760 --> 01:43:48,400 Where's that women's Horlicks? Do you still have it? 1089 01:43:48,920 --> 01:43:51,440 Have a drink and get some sleep. You'll be fine. 1090 01:43:52,160 --> 01:43:57,120 Stop! Take one more step, and that'll be all. 1091 01:43:57,640 --> 01:43:59,040 I'm still speaking to you. 1092 01:44:01,040 --> 01:44:02,040 Speak. 1093 01:44:02,480 --> 01:44:04,080 You don't seem to understand. 1094 01:44:05,400 --> 01:44:09,840 But it's breaking my heart to see that you don't even try to understand. 1095 01:44:11,240 --> 01:44:14,560 How do my words always skip your ears? 1096 01:44:14,640 --> 01:44:17,360 Even if you hear it, do they have any effect on your brain at all? 1097 01:44:18,640 --> 01:44:21,400 Some Horlicks and sleep will fix me? 1098 01:44:21,480 --> 01:44:23,640 Hey! What's your problem? 1099 01:44:23,880 --> 01:44:25,840 What? You're crossing your limit. 1100 01:44:26,160 --> 01:44:28,440 Stopping me like this and asking some damn questions! 1101 01:44:29,480 --> 01:44:32,560 Go look at others and tell me how many men give their earnings to their wives! 1102 01:44:32,640 --> 01:44:35,200 I'm calculative with others but didn't I give you everything? 1103 01:44:35,440 --> 01:44:37,720 I gave you that status, and still you speak recklessly. 1104 01:44:37,800 --> 01:44:39,440 You don't have to yell at me. 1105 01:44:39,640 --> 01:44:42,480 If the baby wakes up, I'll have to rock the cradle for one hour. 1106 01:44:42,760 --> 01:44:45,360 Will you do that? If you will, go ahead and shout. 1107 01:44:45,440 --> 01:44:47,880 Otherwise, shut the door and just leave. 1108 01:45:06,400 --> 01:45:10,640 The baby wouldn't mind all this noise, right? 1109 01:45:17,080 --> 01:45:19,760 Why do you feel that I've become a stranger to you? 1110 01:45:23,120 --> 01:45:25,840 Tick, tick, tick... 1111 01:45:27,520 --> 01:45:31,920 Top, top, top... 1112 01:45:32,240 --> 01:45:33,680 Women's Horlicks! 1113 01:45:34,160 --> 01:45:37,000 This is my 9:00-to-6:00 routine, and I have to function within this. 1114 01:45:38,080 --> 01:45:43,360 The little time I talk to you when you are at home is boring 1115 01:45:43,440 --> 01:45:45,560 and sounds like a lizard's hissing at you, right? 1116 01:45:47,240 --> 01:45:50,200 Before my college final results, I entered into wedlock. 1117 01:45:52,840 --> 01:45:57,440 You might have seen the world six years more than I did, 1118 01:45:59,320 --> 01:46:02,080 so you might be more knowledgeable than I am. 1119 01:46:02,320 --> 01:46:06,920 But you can't be this rigid all the time! 1120 01:46:12,200 --> 01:46:14,560 I'm not as perfect as you think. 1121 01:46:14,720 --> 01:46:21,400 The Zumba class instructor, Rajesh, complimented my new haircut 1122 01:46:22,080 --> 01:46:23,360 I blushed. 1123 01:46:23,480 --> 01:46:28,400 I thanked him with all smiles. 1124 01:46:28,840 --> 01:46:34,040 Even that van driver noticed. But it didn't grab your attention, did it? 1125 01:46:36,000 --> 01:46:37,560 Gokul's father? 1126 01:46:38,120 --> 01:46:41,880 When I see him, I wish I'd found a husband like him. 1127 01:46:43,360 --> 01:46:45,560 Like you clear your browsing history, 1128 01:46:46,000 --> 01:46:50,640 I trash and clear out such thoughts so that I can live with you! 1129 01:46:50,880 --> 01:46:54,160 Men who admire others' wives, are they even human? And you support them? 1130 01:46:54,400 --> 01:46:55,400 Disgusting! 1131 01:46:59,120 --> 01:47:01,240 What's that you want me to notice? 1132 01:47:03,200 --> 01:47:04,760 These four strands of hair? 1133 01:47:04,840 --> 01:47:07,520 I just noticed. Now, what should I do about that? 1134 01:47:07,600 --> 01:47:11,760 Look at this. I'm going bald. Did you ever notice this? 1135 01:47:13,720 --> 01:47:16,280 You looked great with your hair tied-up. 1136 01:47:16,880 --> 01:47:18,320 Those guys noticed the hair on you. 1137 01:47:18,400 --> 01:47:21,760 I find them every day in my lunch box because you cook with your hair open! 1138 01:47:24,640 --> 01:47:27,000 Clearing the browsing history is a basic thing. 1139 01:47:27,560 --> 01:47:31,000 If I lose my phone, I don't want all my data to go with it. 1140 01:47:31,960 --> 01:47:35,160 Then why did you get me the anklet? 1141 01:47:35,640 --> 01:47:36,840 Was it out of love, 1142 01:47:38,560 --> 01:47:40,920 or is it to alert you whenever I approach you? 1143 01:47:41,360 --> 01:47:43,000 Hold your tongue! 1144 01:47:44,160 --> 01:47:46,960 If I had intended to cheat on you, I would have done it long ago. 1145 01:47:47,080 --> 01:47:48,680 I'm here. Whether I heed you 1146 01:47:48,760 --> 01:47:51,200 or notice you, I'm still here. Okay? 1147 01:47:52,040 --> 01:47:54,400 Who was it? Gokul's father? 1148 01:47:54,840 --> 01:47:58,400 Isn't he the one who keeps lurking around women's play areas? 1149 01:47:59,440 --> 01:48:01,920 Such great taste! Disgusting! 1150 01:48:02,240 --> 01:48:04,440 If he is so desirable, why don't you go with him? 1151 01:48:06,800 --> 01:48:08,440 I was disciplined, 1152 01:48:09,400 --> 01:48:11,600 and you found my discipline boring. 1153 01:48:12,320 --> 01:48:14,520 You didn't want things to be clean, right? 1154 01:48:14,720 --> 01:48:15,920 Wipe the mess now. 1155 01:48:22,480 --> 01:48:26,440 Whose fault is this, yours or mine? 1156 01:48:31,760 --> 01:48:38,760 Merry go round at midnight Round and round 1157 01:48:40,880 --> 01:48:42,760 Hey, who are you? 1158 01:48:42,840 --> 01:48:44,760 You're this drunk, and you've been driving? 1159 01:48:44,840 --> 01:48:50,080 Drunk driving is a huge offence. I'd never do that. 1160 01:48:50,200 --> 01:48:51,400 Leave my leg. 1161 01:48:53,960 --> 01:49:00,040 I parked the car and smartly had three rounds. 1162 01:49:00,440 --> 01:49:06,800 I never ever spoil others' lives or admire the haircut of others' wives. 1163 01:49:07,280 --> 01:49:08,600 What's that noise? 1164 01:49:09,040 --> 01:49:10,480 Dog sneezed. 1165 01:49:10,680 --> 01:49:14,200 What's his problem? Is someone admiring his wife too? 1166 01:49:15,480 --> 01:49:16,880 I'll manage. 1167 01:49:19,960 --> 01:49:22,280 No, I'm steady. 1168 01:49:26,400 --> 01:49:28,880 Wow, my son has carved me! 1169 01:49:28,960 --> 01:49:30,520 Looks just like me. 1170 01:49:31,520 --> 01:49:34,480 Why? Am I not allowed inside? 1171 01:49:36,000 --> 01:49:37,720 Thanks, you can go. 1172 01:49:42,280 --> 01:49:44,200 Good night. 1173 01:49:57,000 --> 01:49:58,640 It's done. 1174 01:50:00,640 --> 01:50:02,560 Pa, pick that shoe. 1175 01:50:02,920 --> 01:50:04,480 Hey, wait 1176 01:50:05,160 --> 01:50:06,760 Here, wear this! 1177 01:50:08,040 --> 01:50:09,720 Come here, kid! Let's brush your hair. 1178 01:50:09,920 --> 01:50:12,480 Pa, that's a shoe brush! 1179 01:50:18,480 --> 01:50:20,040 Pa, look here. 1180 01:50:20,120 --> 01:50:22,520 Tex Willer, Pa! Buffalo Bill is the antagonist. 1181 01:50:22,600 --> 01:50:24,680 -Vigilante gun, Pa! -Play, play! 1182 01:50:24,760 --> 01:50:26,320 The next version has come, Dad! 1183 01:50:26,400 --> 01:50:31,920 This story has the same villain, who came in the "avenging storm." 1184 01:50:32,720 --> 01:50:35,000 A tribute book also has been released for Tex Willer. 1185 01:50:35,320 --> 01:50:37,200 Can we buy it at Starmark next week? 1186 01:51:35,240 --> 01:51:37,360 You'll get the clothes washed today, right? 1187 01:51:37,640 --> 01:51:38,640 Yeah. 1188 01:52:15,520 --> 01:52:18,840 "To my dear wifey, a device that will listen to you. 1189 01:52:18,920 --> 01:52:21,360 Happy anniversary." 1190 01:52:30,760 --> 01:52:32,040 Hey, Alexa! 1191 01:52:32,800 --> 01:52:35,600 Hey, there, I'm glad to assist you. 1192 01:52:40,440 --> 01:52:42,600 Set your own trigger word. 1193 01:52:46,440 --> 01:52:47,880 Hey, Ammu! 1194 01:52:48,480 --> 01:52:50,000 Hi, I'm Ammu. 1195 01:52:50,200 --> 01:52:52,440 Thanks for giving me a new name. 1196 01:52:52,920 --> 01:52:54,920 Greetings! 1197 01:52:55,240 --> 01:52:57,320 Okay. Hey, Ammu. 1198 01:52:57,760 --> 01:52:59,320 Play any A. R. Rahman song. 1199 01:52:59,680 --> 01:53:01,840 Playing you A. R. Rahman song. 1200 01:53:15,040 --> 01:53:17,760 Seems even I need to resort to monkey tactics like these. 1201 01:53:18,400 --> 01:53:21,440 Years are rolling by, and three kids so far. 1202 01:53:22,680 --> 01:53:24,920 I feel like a stupid flat-Earther 1203 01:53:25,000 --> 01:53:28,280 who suddenly recognizes that Earth is a sphere. 1204 01:53:28,440 --> 01:53:31,600 Seems I've seen her from a one-dimensional view. 1205 01:53:31,680 --> 01:53:34,120 When I discover her other side, she is totally different. 1206 01:53:34,200 --> 01:53:37,320 She was spot on about those anklets! Brilliant! 1207 01:53:38,720 --> 01:53:42,040 But I can't succumb to her just like that, right? Let's tackle things slowly-- 1208 01:53:42,120 --> 01:53:44,400 Pa, where are we going today? 1209 01:53:44,480 --> 01:53:46,120 Yeah, coming! 1210 01:53:46,200 --> 01:53:49,080 Where does Sujay want to go? Fun City or the beach? 1211 01:53:49,160 --> 01:53:52,520 Mom, there's a new monkey bot at Hamleys. It's so cute. 1212 01:53:52,600 --> 01:53:54,000 Can I ask Dad to buy me one? 1213 01:53:54,080 --> 01:53:56,360 I need a retaliator gun. 1214 01:53:56,840 --> 01:53:59,320 T-Rex dino for me. 1215 01:54:00,040 --> 01:54:02,480 That's 10, 20 K out of my pocket. 1216 01:54:02,560 --> 01:54:05,360 I'll better wait a few minutes until the topic is over. 1217 01:54:07,600 --> 01:54:10,600 -Bye, Ma! -Bye, Ma! Tata! 1218 01:54:11,760 --> 01:54:13,600 Seems he's giving me some rest! 1219 01:54:13,880 --> 01:54:15,160 How sweet! 1220 01:54:17,640 --> 01:54:21,240 Do you want me to suggest a sweet shop in your locale? 1221 01:54:24,640 --> 01:54:28,480 Hey, Ammu, are you listening to the things I say? 1222 01:54:30,240 --> 01:54:32,240 So I'm not talking to myself? 1223 01:54:46,600 --> 01:54:50,440 Hey, Ammu, in a way I feel happy, you know? 1224 01:54:50,800 --> 01:54:53,120 The happy couple who Dubsmash together, 1225 01:54:53,440 --> 01:54:55,560 the power couple running a gym, 1226 01:54:55,680 --> 01:54:58,880 seems they are in some pressure, 1227 01:54:59,360 --> 01:55:05,080 as if they hold board signs screaming, "We're happy!" 1228 01:55:05,320 --> 01:55:09,280 That's not us. We are a self-stamped "boring couple." 1229 01:55:09,960 --> 01:55:10,960 That's far better right? 1230 01:55:11,040 --> 01:55:14,120 Playing you the Dubsmash of the "happy couple." 1231 01:55:18,360 --> 01:55:19,520 Why did you break this? 1232 01:55:20,200 --> 01:55:21,760 Did you like the speaker? 1233 01:55:22,680 --> 01:55:24,320 No comments at all? 1234 01:55:24,440 --> 01:55:27,480 What can I say if I like it too much? 1235 01:55:29,320 --> 01:55:30,240 Hey, Prathi. 1236 01:55:30,400 --> 01:55:31,680 -Pa. -Bring it. 1237 01:55:31,880 --> 01:55:34,000 -Which one, Pa? -The Alexa speaker. 1238 01:55:35,960 --> 01:55:37,880 Pa, that's not Alexa. That's Ammu! 1239 01:55:38,320 --> 01:55:39,600 Oh, you've given it a name? 1240 01:55:40,000 --> 01:55:41,800 Wait, Pa. I'll bring it. 1241 01:55:46,280 --> 01:55:48,280 Start speaking to her by saying, "Hey, Ammu." 1242 01:55:48,680 --> 01:55:51,480 Hey, Ammu, how much is 15 multiplied by seven? 1243 01:55:52,080 --> 01:55:54,840 Hey, Ammu, how much is 15 multiplied by seven? 1244 01:55:55,560 --> 01:55:57,120 It doesn't understand. 1245 01:55:58,960 --> 01:56:00,640 Mom, you ask it. 1246 01:56:01,480 --> 01:56:02,640 Would she make it work? 1247 01:56:04,120 --> 01:56:06,760 Hey, Ammu. How much is 15 multiplied by seven? 1248 01:56:06,880 --> 01:56:10,440 Fifteen cross seven is 105. 1249 01:56:11,040 --> 01:56:13,200 Pa, you ask again. 1250 01:56:13,440 --> 01:56:14,680 No way! 1251 01:56:16,280 --> 01:56:18,480 Hey, Ammu, how much is two multiplied by two? 1252 01:56:18,560 --> 01:56:20,960 Two cross two is four. 1253 01:56:24,520 --> 01:56:25,720 Sit here. 1254 01:56:27,560 --> 01:56:29,680 Hey, Ammu. How much is two multiplied by two? 1255 01:56:30,440 --> 01:56:32,360 It doesn't recognize Dad's voice. 1256 01:56:35,640 --> 01:56:37,640 Looks like it is selectively deaf. 1257 01:56:40,200 --> 01:56:43,320 Hey, Ammu, did you really not get what he was saying, 1258 01:56:43,400 --> 01:56:45,480 or are you punishing him for me? 1259 01:56:46,600 --> 01:56:50,240 You made him understand how being selective deafness can hurt! 1260 01:56:51,080 --> 01:56:52,080 Brat! 1261 01:56:52,480 --> 01:56:53,400 Hi, bro. 1262 01:56:54,440 --> 01:56:56,160 Good morning! 1263 01:56:58,320 --> 01:56:59,320 Mom didn't come? 1264 01:56:59,880 --> 01:57:00,960 Meet the Dad. 1265 01:57:26,680 --> 01:57:30,040 Told her so many times not to leave the wet towel on the bed. 1266 01:57:47,320 --> 01:57:48,880 Dear, just a minute! 1267 01:57:50,680 --> 01:57:55,320 I got used to his love at night and emptiness during the day. 1268 01:57:55,480 --> 01:57:59,840 But I still don't understand what runs in his mind. 1269 01:58:00,480 --> 01:58:03,560 Seems marriage begins with three knots, 1270 01:58:03,640 --> 01:58:07,560 and the rest of life is spent unravelling mysteries between each other. 1271 01:58:09,280 --> 01:58:15,480 Between 18 and 24, we need to find the right 21, right? 1272 01:58:21,680 --> 01:58:25,960 Hey, Ammu! Are you 18? 1273 01:58:27,200 --> 01:58:29,280 Are your over 18? 1274 01:58:30,760 --> 01:58:32,680 Can I tell you something? 1275 01:58:32,760 --> 01:58:34,800 Yeah, I'm over 18. 1276 01:58:36,920 --> 01:58:37,960 Okay. 1277 01:58:40,320 --> 01:58:43,920 I need sex! Meaningful sex! 1278 01:58:44,440 --> 01:58:48,320 Kids sleep when they are tickled or listen to stories. 1279 01:58:48,400 --> 01:58:51,840 Like that, he sleeps after sex. 1280 01:58:53,320 --> 01:58:55,880 Instead of this sleeping-pill sex, 1281 01:58:56,800 --> 01:58:58,360 I need soulful sex. 1282 01:58:59,920 --> 01:59:00,960 Hey, wait! 1283 01:59:03,120 --> 01:59:07,200 You don't respond or reply to this, okay? 1284 01:59:08,040 --> 01:59:11,320 Done! Not responding to you. 1285 01:59:24,200 --> 01:59:26,680 What's wrong, dear? Aren't you well? 1286 01:59:26,880 --> 01:59:29,480 Don't cook. We'll go to the restaurant tonight. 1287 01:59:30,160 --> 01:59:32,920 It's okay. I'll cook. 1288 01:59:33,560 --> 01:59:35,520 I'll be okay if I sleep for some time. 1289 01:59:41,240 --> 01:59:44,360 So, Pa, at which restaurant are you going to book a table? 1290 01:59:44,920 --> 01:59:48,440 You heard, right? Mom said she'll cook. 1291 01:59:49,600 --> 01:59:54,440 Oh, Dad! She wants you to book it without asking her. 1292 01:59:54,520 --> 01:59:55,640 Don't you understand? 1293 01:59:57,480 --> 01:59:58,640 How? 1294 01:59:59,320 --> 02:00:04,160 Who programmed you people like this, to not say anything directly? 1295 02:00:05,360 --> 02:00:08,560 The secretary messaged our WhatsApp group about gen-set maintenance. 1296 02:00:08,680 --> 02:00:11,800 We won't have power the whole night. Didn't you see it? 1297 02:00:12,000 --> 02:00:13,640 Ma, leave the phone and join us. 1298 02:00:13,720 --> 02:00:16,560 -Ma, please come. -The kids are calling. Call you later. 1299 02:00:16,680 --> 02:00:18,600 Okay, ready. 1300 02:00:18,680 --> 02:00:19,720 One, two, three! 1301 02:00:21,960 --> 02:00:23,280 That's mine. 1302 02:00:32,680 --> 02:00:34,400 I'm the police. 1303 02:00:47,880 --> 02:00:49,160 I'm dead. 1304 02:01:07,480 --> 02:01:08,520 I'm dead. 1305 02:01:09,120 --> 02:01:10,880 Pa, it's you. 1306 02:01:10,960 --> 02:01:15,480 Dad. You're the thief. I deduced it from Mom's tone. 1307 02:01:15,560 --> 02:01:18,000 You figured it out. Brilliant, aren't you? 1308 02:01:18,960 --> 02:01:21,040 Where is Venus, tell me? 1309 02:01:21,120 --> 02:01:23,360 The bright one, right? 1310 02:01:23,440 --> 02:01:25,480 Stop talking, guys. I need to sleep. 1311 02:01:40,240 --> 02:01:41,160 HI 1312 02:01:55,720 --> 02:01:59,480 How do I change myself to become as you like? 1313 02:02:08,640 --> 02:02:12,120 You don't have to change. It's enough that you understand me. 1314 02:02:23,720 --> 02:02:27,920 To understand each other, communication is necessary, 1315 02:02:28,000 --> 02:02:29,360 for which-- 1316 02:02:36,440 --> 02:02:39,520 That's enough. Want to connect the Xbox and play? 1317 02:02:39,600 --> 02:02:41,760 But Dad is watching TV! 1318 02:02:42,160 --> 02:02:44,640 It's okay. Go ask him. He'll come here. 1319 02:02:44,800 --> 02:02:45,800 Okay. 1320 02:03:31,320 --> 02:03:32,920 Attack! 1321 02:03:41,200 --> 02:03:42,360 What happened to him? 1322 02:03:43,120 --> 02:03:45,040 Why is he dusting it again and again? 1323 02:03:45,160 --> 02:03:48,400 OCD - Obsessive Compulsive Disorder. 1324 02:03:48,640 --> 02:03:50,800 People with OCD have unwanted and repeated 1325 02:03:50,880 --> 02:03:53,640 thoughts, feelings, and behaviors 1326 02:03:53,760 --> 02:03:58,480 that drive them to do something over and over again. 1327 02:03:58,560 --> 02:04:02,160 Even simple things like dust, noise, and moisture 1328 02:04:02,320 --> 02:04:04,760 disturb their minds and keep them rigid. 1329 02:04:04,840 --> 02:04:06,440 This is a mental disorder. 1330 02:04:06,520 --> 02:04:09,560 Understanding and supporting them is the only way to help them. 1331 02:04:11,320 --> 02:04:13,040 Love Guru at Radio City. 1332 02:04:13,120 --> 02:04:18,360 We smile and thank the waitress who serves us food in a restaurant. 1333 02:04:18,440 --> 02:04:20,800 At movie theaters, we hold doors for strangers 1334 02:04:20,880 --> 02:04:23,840 whose hands are incapacitated by popcorn trays. 1335 02:04:23,920 --> 02:04:27,880 Why can't we show a little bit 1336 02:04:27,960 --> 02:04:31,480 of that appreciation towards the women in our families? 1337 02:04:31,560 --> 02:04:33,480 Do you know how rewarding it'd be for your wife 1338 02:04:33,560 --> 02:04:35,600 if you showed this pleasant side of yours? 1339 02:04:35,680 --> 02:04:38,200 If you like the food she cooked, just tell her. 1340 02:04:38,280 --> 02:04:41,960 Now and then, just tell her "I love you." You won't lose anything. 1341 02:04:42,160 --> 02:04:47,160 Hello. Amutha, do you hear me? 1342 02:04:48,000 --> 02:04:49,000 I love you! 1343 02:04:49,320 --> 02:04:52,040 The phone speaker is on. Just a second. 1344 02:04:52,560 --> 02:04:53,640 I love you! 1345 02:04:54,080 --> 02:04:55,880 I love you, love you love you... 1346 02:04:56,120 --> 02:04:59,280 Don't regret that I didn't say it earlier. I'm dumping all my love to you now. 1347 02:04:59,360 --> 02:05:02,280 I love you, love you love you... 1348 02:05:06,880 --> 02:05:08,480 Ma, the phone! What are you doing? 1349 02:05:08,560 --> 02:05:11,200 Dad, you fell into the gravy. 1350 02:05:11,920 --> 02:05:14,720 Let us know if the masala and salt tastes right, okay? 1351 02:05:18,280 --> 02:05:21,280 -You're home early today, pal. -Yeah, the meetings are over. 1352 02:05:21,360 --> 02:05:22,640 So I came home early. 1353 02:05:22,720 --> 02:05:24,680 The kids wanted to go out. 1354 02:05:24,840 --> 02:05:27,680 Really? They're all next block at baby Yazhini's birthday party. 1355 02:05:27,760 --> 02:05:29,880 They've booked a hall downstairs for the big bash. 1356 02:05:29,960 --> 02:05:31,440 See? You can hear the ruckus! 1357 02:05:31,640 --> 02:05:34,320 I'm sure they won't come home till night. No chance! 1358 02:05:34,400 --> 02:05:35,400 Ladies too? 1359 02:05:35,480 --> 02:05:38,440 Amuthini said she was going to the supermarket. 1360 02:05:42,480 --> 02:05:46,160 I'm taking new tablets for the thyroid. 1361 02:05:46,240 --> 02:05:47,920 And this is one of its side effects. 1362 02:05:48,120 --> 02:05:49,960 Take her out sometimes, boss. 1363 02:05:50,040 --> 02:05:53,040 I see that you always go out alone with the kids. 1364 02:05:53,520 --> 02:05:55,880 She buys everything from BigBasket online. 1365 02:05:55,960 --> 02:05:57,800 Any essentials, she goes on her own. 1366 02:05:57,880 --> 02:05:59,880 You can take her at least to buy groceries, right? 1367 02:05:59,960 --> 02:06:01,280 Just wanted to say. 1368 02:06:33,040 --> 02:06:35,480 Hey, Ammu, can you hear me? 1369 02:06:36,240 --> 02:06:38,120 Yes, I can hear you! 1370 02:06:38,440 --> 02:06:43,080 I think you need to hear what Amuthini said. 1371 02:06:43,160 --> 02:06:45,840 Playing you the recordings of your wife, Amuthini. 1372 02:06:48,360 --> 02:06:51,760 Who is he? He married me. 1373 02:06:52,200 --> 02:06:54,000 We sleep in the same bed. 1374 02:06:54,080 --> 02:06:58,800 Once we step out of the house, he becomes a rigid man. 1375 02:06:58,880 --> 02:07:02,000 He'll neither sit beside me nor pose for a photo together. He shuns me totally. 1376 02:07:02,080 --> 02:07:05,160 Why? Doesn't he like me at all? 1377 02:07:05,400 --> 02:07:07,040 Is he in a state of living death with me? 1378 02:07:07,120 --> 02:07:11,000 I feel he has left a beautiful message in you. I need sex. 1379 02:07:11,440 --> 02:07:17,640 I wait for a miracle to saves us. 1380 02:08:17,880 --> 02:08:21,600 Well, I saw a couple offers on Harpic and Lizol. 1381 02:08:21,680 --> 02:08:23,400 Shall we take that or this one? 1382 02:08:25,400 --> 02:08:27,480 Let's take that. Saves us five rupees, right? 1383 02:08:36,840 --> 02:08:37,960 Shall we go? 1384 02:08:43,160 --> 02:08:47,840 I saw you from a distance like a stranger. You looked stunningly beautiful! 1385 02:08:50,680 --> 02:08:53,280 Carefully chosen things, once bought, 1386 02:08:53,360 --> 02:08:56,240 are thrown carelessly around the house. 1387 02:08:57,240 --> 02:08:59,600 Similarly, I've thrown you too. 1388 02:09:00,800 --> 02:09:01,800 Sorry! 1389 02:09:04,000 --> 02:09:06,240 Why everything comes late... 1390 02:09:27,200 --> 02:09:29,760 Now I know why everyone is flirting with you. 1391 02:09:29,840 --> 02:09:31,160 Nobody is flirting with me. 1392 02:09:37,960 --> 02:09:41,480 Brother, if we stay too close we won't be able to see anything. 1393 02:09:41,560 --> 02:09:45,240 Take a few steps back and look. She would look like a light house actually! 1394 02:09:57,000 --> 02:09:58,680 How did you end up here? 1395 02:09:58,760 --> 02:10:01,000 Well, just came to buy some sweetcorn. 1396 02:10:01,080 --> 02:10:05,040 Dear, he has been waiting here for the past two hours. 1397 02:10:05,160 --> 02:10:10,760 Sweetcorn, indeed! Why, brother? Just tell her the truth. 1398 02:10:11,760 --> 02:10:12,720 Take that. 1399 02:10:55,440 --> 02:10:58,040 Oh, stop! I'm not yet asleep. 1400 02:10:58,120 --> 02:10:59,960 I'm just coughing, kid. 1401 02:11:19,040 --> 02:11:22,480 I can't promise I'll always understand you and go by it all the time. 1402 02:11:24,320 --> 02:11:30,120 But I'll try my best to make up for lost time. Okay? 1403 02:11:34,640 --> 02:11:36,120 My Ammu! 1404 02:11:40,880 --> 02:11:42,000 Just one minute please. 1405 02:11:45,800 --> 02:11:48,600 Hey, Ammu, did you hear what he said? 1406 02:11:49,320 --> 02:11:54,120 Do you remember the day I asked you about miracles? 1407 02:11:54,800 --> 02:11:57,880 You're the one! You're the miracle! 1408 02:11:58,800 --> 02:12:03,280 But poor you! I worked up your artificial brain so much. 1409 02:12:03,640 --> 02:12:06,360 I won't disturb you anymore. 1410 02:12:07,120 --> 02:12:09,840 It's time already, and I'm shutting you down. 1411 02:12:09,920 --> 02:12:11,200 I understand. 1412 02:12:11,280 --> 02:12:13,960 Amuthini, you're a good friend. 1413 02:12:14,040 --> 02:12:17,360 Goodbye and have a great life! 107022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.