All language subtitles for Psychopath Diary 1x4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:52,750 --> 00:00:56,700 Synch by PUJIANTO 1 00:00:57,750 --> 00:00:58,810 "Episode 4" 2 00:01:05,590 --> 00:01:06,649 Siapa kamu? 3 00:01:07,320 --> 00:01:08,490 Kamu sudah gila? 4 00:01:08,859 --> 00:01:10,090 Kamu tahu siapa aku? 5 00:01:10,320 --> 00:01:11,590 Lepaskan aku sekarang juga! 6 00:01:16,759 --> 00:01:19,369 Siapa kamu? Apa yang kamu lakukan? 7 00:01:26,609 --> 00:01:28,180 Mari mulai permainannya. 8 00:01:28,280 --> 00:01:29,340 Apa? 9 00:01:30,140 --> 00:01:31,409 Cepat lepaskan aku! 10 00:01:31,409 --> 00:01:33,750 "'Saw'" 11 00:01:44,329 --> 00:01:45,689 Ini pertanyaan untukmu. 12 00:01:46,230 --> 00:01:49,000 Aku akan melepaskanmu jika jawabanmu benar. 13 00:01:49,329 --> 00:01:51,530 Tapi setiap kali kamu menyebutkan jawaban yang salah, 14 00:01:51,530 --> 00:01:53,700 aku akan memotong setiap kaki kursi itu. 15 00:01:54,840 --> 00:01:56,799 Lepaskan aku sekarang! 16 00:02:01,909 --> 00:02:03,950 - Kamu melihat gergajinya? - Apa? 17 00:02:04,709 --> 00:02:06,079 Kurasa kamu tidak bisa melihatnya. 18 00:02:09,680 --> 00:02:11,390 - Kamu mendengar ini? - Ya! 19 00:02:11,489 --> 00:02:13,450 Aku mendengarnya, jadi, berhenti menggergaji kaki kursinya! 20 00:02:20,959 --> 00:02:22,200 Kalau begitu, ini pertanyaanmu. 21 00:02:22,530 --> 00:02:25,669 Beberapa saat lalu, aku berkata, "Mari mulai permainannya." 22 00:02:25,669 --> 00:02:28,270 Kalimat itu berasal dari film apa? 23 00:02:28,270 --> 00:02:30,270 "Saw"! Tebakanku benar, bukan? 24 00:02:33,139 --> 00:02:35,979 Ya, tapi bukan itu pertanyaannya! 25 00:02:38,050 --> 00:02:39,680 Dalam film itu, 26 00:02:40,650 --> 00:02:42,849 ada pembunuh yang sangat terkenal. 27 00:02:43,680 --> 00:02:45,250 Sama seperti yang kulakukan sekarang, 28 00:02:45,689 --> 00:02:48,860 dia menangkap dan membunuh orang dengan membuat mereka bermain. 29 00:02:49,259 --> 00:02:51,889 Siapa nama pembunuh itu? 30 00:02:53,460 --> 00:02:56,060 Entahlah! Lepaskan aku! 31 00:02:56,360 --> 00:02:58,000 Jawabannya adalah "Jigsaw". 32 00:02:58,330 --> 00:02:59,930 Jawabanmu salah. 33 00:03:02,000 --> 00:03:04,509 Jangan! Tunggu! 34 00:03:06,110 --> 00:03:07,210 Berhenti! 35 00:03:10,550 --> 00:03:11,879 Jangan bergerak. 36 00:03:13,349 --> 00:03:14,879 Atau kamu akan mati. 37 00:03:27,159 --> 00:03:28,259 Apa maumu? 38 00:03:28,629 --> 00:03:30,830 Uang? Berapa yang kamu inginkan? 39 00:03:30,830 --> 00:03:32,629 Aku punya banyak uang. 40 00:03:32,629 --> 00:03:34,370 Ini pertanyaan berikutnya. 41 00:03:35,300 --> 00:03:39,169 Sebaiknya kamu dengarkan sampai usai dan berhati-hati dengan jawabanmu. 42 00:03:40,169 --> 00:03:42,139 Seorang petani pulang 43 00:03:42,409 --> 00:03:44,650 setelah dia membeli serigala, domba, dan kubis. 44 00:03:46,509 --> 00:03:49,180 Dia harus naik perahu untuk menyeberangi sungai. 45 00:03:49,449 --> 00:03:51,919 Dan dia hanya bisa memindahkan satu barang sekali jalan. 46 00:03:52,189 --> 00:03:55,759 Tapi menurutmu apa yang akan terjadi saat petani itu pergi? 47 00:03:56,020 --> 00:03:57,830 Domba akan memakan kubis itu. 48 00:03:57,830 --> 00:03:59,689 Dan serigala akan memakan dombanya. 49 00:03:59,689 --> 00:04:03,030 Lalu menurutmu apa cara terbaik 50 00:04:03,599 --> 00:04:06,229 untuk memindahkan semuanya ke seberang sungai dengan aman? 51 00:04:06,300 --> 00:04:08,939 Apa? Serigala dan kubis? 52 00:04:09,800 --> 00:04:11,039 Waktumu 30 detik. 53 00:04:12,509 --> 00:04:13,909 Tidak, tunggu. 54 00:04:14,580 --> 00:04:17,240 Aku harus berpikir. Pikirkanlah. 55 00:04:17,710 --> 00:04:19,650 - 25 detik. - Serigala, domba, 56 00:04:19,750 --> 00:04:21,280 dan kubis. Sial. 57 00:04:21,419 --> 00:04:23,479 - 20 detik. - Baik, tunggu. 58 00:04:24,650 --> 00:04:27,250 Pertama, dia harus membawa serigala. 59 00:04:27,789 --> 00:04:30,419 Astaga, kalau begitu domba akan memakan kubisnya. 60 00:04:30,689 --> 00:04:32,830 - Sepuluh detik. - Tidak, beri aku waktu! 61 00:04:34,899 --> 00:04:36,660 Tunggu! Tidak, tunggu! 62 00:04:40,529 --> 00:04:42,199 Astaga. Sial. 63 00:04:47,040 --> 00:04:48,310 "Ayah" 64 00:04:55,920 --> 00:04:57,420 Aku akan memberimu lebih banyak waktu. 65 00:04:57,589 --> 00:05:00,050 Gunakan waktumu untuk memikirkan jawaban yang tepat. 66 00:05:00,149 --> 00:05:02,120 Apa? 67 00:05:02,759 --> 00:05:05,259 Kamu tidak bisa meninggalkanku di sini! Hei, dasar psikopat! 68 00:05:05,660 --> 00:05:08,129 Hei! Tunggu! 69 00:05:14,370 --> 00:05:16,100 - Hei, Ayah. - Di mana kamu? 70 00:05:16,670 --> 00:05:19,310 Semua orang menunggumu. 71 00:05:19,610 --> 00:05:20,639 Aku dalam perjalanan. 72 00:05:21,540 --> 00:05:23,110 Tapi lalu lintasnya sangat padat. 73 00:05:23,110 --> 00:05:27,110 Mereka semua ingin berterima kasih atas saham yang kamu rekomendasikan. 74 00:05:27,879 --> 00:05:30,990 Kamu pahlawannya, jadi, kamu harus hadir di sini. 75 00:05:31,920 --> 00:05:34,519 Baik, aku akan segera ke sana. 76 00:05:35,120 --> 00:05:36,189 Astaga. 77 00:05:40,699 --> 00:05:41,759 Sial. 78 00:05:43,259 --> 00:05:44,370 Astaga. 79 00:05:48,800 --> 00:05:49,899 Astaga. 80 00:06:44,389 --> 00:06:45,759 Mari kita lanjutkan... 81 00:06:52,569 --> 00:06:54,339 Mari mulai permainannya. 82 00:06:56,100 --> 00:06:57,240 Sampai di mana aku tadi? 83 00:07:00,110 --> 00:07:01,139 Benar juga. 84 00:07:02,009 --> 00:07:04,449 Waktumu tinggal lima detik. 85 00:07:05,180 --> 00:07:06,350 Tunggu. 86 00:07:06,579 --> 00:07:09,050 Pertama, dia harus memindahkan domba itu. 87 00:07:09,149 --> 00:07:10,480 Lalu dia harus membawa serigalanya. 88 00:07:10,480 --> 00:07:12,389 Dia harus meninggalkan serigala dan membawa kembali domba. 89 00:07:12,389 --> 00:07:14,319 Lalu dia harus meninggalkan domba dan memindahkan kubisnya. 90 00:07:15,660 --> 00:07:18,860 Lalu serigala dan kubis akan berada di seberang. 91 00:07:18,860 --> 00:07:21,500 Setelah itu selesai, dia bisa membawa dombanya kembali. 92 00:07:23,430 --> 00:07:24,600 Aku benar, bukan? 93 00:07:24,699 --> 00:07:26,430 Itu jawaban yang benar! Cepat lepaskan aku! 94 00:07:26,430 --> 00:07:29,439 Lepaskan aku sekarang! Cepat! 95 00:07:29,540 --> 00:07:31,610 Tidak, kamu salah. 96 00:07:32,240 --> 00:07:35,540 Tidak ada jalan bagi mereka untuk menyeberangi sungai dengan aman. 97 00:07:36,810 --> 00:07:39,649 - Apa? - Karena predator terkuat 98 00:07:39,649 --> 00:07:41,420 adalah serigala itu, bukan si petani. 99 00:07:41,420 --> 00:07:45,050 Serigala itu memakan mereka semua! Itu jawabannya! 100 00:07:45,819 --> 00:07:47,490 - Hei, itu tidak adil! - Tutup mulutmu! 101 00:07:52,860 --> 00:07:53,889 Kumohon jangan! 102 00:08:08,579 --> 00:08:09,810 Sakit. 103 00:08:09,839 --> 00:08:12,410 Membunuhnya tidak akan menjadikan miliknya sebagai milikmu. 104 00:08:12,810 --> 00:08:15,079 Tapi ini dahulu kamarku. 105 00:08:18,290 --> 00:08:19,319 Lalu? 106 00:08:19,449 --> 00:08:21,490 Hidup memang seharusnya tidak adil. 107 00:08:21,889 --> 00:08:23,689 Jika kamu menginginkannya, buktikan dirimu. 108 00:08:23,759 --> 00:08:27,060 Buktikan bahwa kamu lebih kuat dan pintar. 109 00:08:30,399 --> 00:08:31,899 Salah lagi. 110 00:08:39,139 --> 00:08:42,040 Sebaiknya kamu dengarkan karena ini pertanyaan terakhir. 111 00:08:43,310 --> 00:08:44,579 Kenapa 112 00:08:48,019 --> 00:08:50,350 aku menginginkanmu mati? 113 00:08:50,779 --> 00:08:52,019 Apa karena 114 00:08:52,850 --> 00:08:55,190 aku dilahirkan dalam keluarga kaya 115 00:08:55,919 --> 00:08:59,230 dan kamu muak denganku karena memamerkan uangku? 116 00:09:00,960 --> 00:09:01,960 Bukan. 117 00:09:01,960 --> 00:09:04,230 Kalau begitu, apakah Seo In Woo menyuruhmu melakukan ini? 118 00:09:06,799 --> 00:09:07,899 Seo In Woo? 119 00:09:08,000 --> 00:09:09,070 Dia orangnya, bukan? 120 00:09:10,370 --> 00:09:12,710 Dia pikir membunuhku akan memberinya perusahaan, 121 00:09:12,909 --> 00:09:15,379 tapi siapa yang akan menjadi tersangka pertama pembunuhku? 122 00:09:16,240 --> 00:09:17,440 Si berengsek itu. 123 00:09:18,049 --> 00:09:19,279 Salah lagi! 124 00:09:19,279 --> 00:09:21,820 Lalu kenapa kamu mencoba membunuhku? 125 00:09:22,019 --> 00:09:24,149 Kamu bahkan salah menjawab pertanyaan terakhir 126 00:09:25,120 --> 00:09:28,259 yang artinya kamu akan segera mati. 127 00:09:35,860 --> 00:09:38,669 Tolong jangan bunuh aku. Aku tidak mau mati! 128 00:09:39,370 --> 00:09:40,899 Ibu! 129 00:09:41,000 --> 00:09:42,970 Aku akan menjadi orang baik mulai sekarang. 130 00:09:55,279 --> 00:09:57,889 Kalau begitu, bunuh aku, Berengsek! 131 00:09:59,049 --> 00:10:00,960 - Bunuh aku. - Jangan bergerak. 132 00:10:02,019 --> 00:10:03,889 Bunuh saja aku! 133 00:10:05,830 --> 00:10:07,559 Kamu akan mati jika terus bergerak. 134 00:11:01,620 --> 00:11:03,279 Tolong! 135 00:11:03,450 --> 00:11:04,450 Tolong aku. 136 00:11:06,190 --> 00:11:07,190 Berhenti. 137 00:11:22,639 --> 00:11:23,669 Sial! 138 00:11:36,379 --> 00:11:39,450 "Psychopath Diary" 139 00:11:39,450 --> 00:11:41,059 Bahkan saat ini pun, 140 00:11:41,220 --> 00:11:43,320 mungkin dia sedang berburu untuk korban berikutnya. 141 00:11:43,460 --> 00:11:45,029 Pembunuhnya pria dan berusia 30-an. 142 00:11:45,230 --> 00:11:47,590 Dilihat dari modus operandi cerdasnya, 143 00:11:47,590 --> 00:11:49,700 IQ-nya pasti tinggi dan berpendidikan tinggi. 144 00:11:49,960 --> 00:11:52,570 Kemungkinan besar dia bekerja di bidang 145 00:11:52,570 --> 00:11:54,570 yang memberinya waktu bebas, tapi tetap sengit. 146 00:11:55,000 --> 00:11:58,370 Baiklah. Aku akan memeriksa berkas itu dan meneleponmu. 147 00:12:03,139 --> 00:12:05,049 Aku merapikan semuanya... 148 00:12:29,169 --> 00:12:30,870 - Benar, bukan? - Astaga. 149 00:12:31,169 --> 00:12:33,169 - Silakan menikmati. - Ini luar biasa. 150 00:12:36,379 --> 00:12:38,009 Dong Sik, kamu sudah datang. 151 00:12:38,080 --> 00:12:40,080 Semuanya, dengarkan. 152 00:12:40,250 --> 00:12:41,580 Pahlawan saat ini, 153 00:12:41,919 --> 00:12:43,049 putra sulungku, 154 00:12:43,220 --> 00:12:47,120 megabintang Daehan Securities, Yook Dong Sik! 155 00:12:49,059 --> 00:12:51,759 - Yook Dong Sik! - Yook Dong Sik! 156 00:12:52,159 --> 00:12:53,360 - Yook Dong Sik! - Yook Dong Sik! 157 00:12:53,360 --> 00:12:55,159 Jangan berdiri saja di sana. Kemarilah. 158 00:12:55,830 --> 00:12:57,230 - Ayo. - Mari lakukan ini. 159 00:12:57,700 --> 00:12:58,730 Apa? 160 00:13:00,370 --> 00:13:01,570 Pegangi dia. 161 00:13:01,870 --> 00:13:04,539 Dong Sik! 162 00:13:04,840 --> 00:13:06,669 - Yook Dong Sik. - Yook Dong Sik! 163 00:13:07,070 --> 00:13:09,039 - Yook Dong Sik. - Yook Dong Sik. 164 00:13:16,580 --> 00:13:19,419 - Bagus. - Kamu yang terbaik. 165 00:13:19,419 --> 00:13:21,320 Aku tidak meninggalkan bukti di TKP, 166 00:13:21,460 --> 00:13:23,460 dan aku membuat alibi yang sempurna, 167 00:13:24,019 --> 00:13:26,059 tapi aku gagal membunuh pria itu. 168 00:13:27,460 --> 00:13:28,659 Ada apa denganku? 169 00:13:28,860 --> 00:13:31,200 - Yook Dong Sik. - Yook Dong Sik. 170 00:13:34,230 --> 00:13:36,740 Itu persis seperti adegan dari film "Saw". 171 00:13:37,139 --> 00:13:38,970 Aku menjawab dengan benar, tapi dia bilang salah. 172 00:13:38,970 --> 00:13:42,139 Dia tidak pernah bilang apa pun soal serigala yang memakan petani. 173 00:13:42,509 --> 00:13:44,210 Dia tidak berniat membiarkan aku tetap hidup. 174 00:13:45,250 --> 00:13:47,179 Memikirkannya membuatku mengalami serangan panik. 175 00:13:48,279 --> 00:13:50,049 - Astaga, Ji Hoon. - Ibu... 176 00:13:50,820 --> 00:13:52,590 Perawat! 177 00:13:57,120 --> 00:13:58,659 Apa dia memakai narkoba lagi? 178 00:13:58,929 --> 00:14:01,230 Aku sudah berusaha menjauhkannya dari narkoba 179 00:14:01,230 --> 00:14:02,700 sejak kali terakhir Anda memarahinya. 180 00:14:04,600 --> 00:14:07,299 Pastikan tidak ada yang tahu tentang ini. 181 00:14:08,399 --> 00:14:10,570 Sampai aku mengatakan sebaliknya, dia akan tetap di sini. 182 00:14:10,840 --> 00:14:11,940 Baik, Pak. 183 00:14:14,240 --> 00:14:15,679 Apa pendapatmu soal ini? 184 00:14:17,110 --> 00:14:19,750 Dia terlihat meninggalkan klub langganannya dalam kondisi mabuk. 185 00:14:20,379 --> 00:14:22,450 Mungkin karena alkohol atau narkoba, 186 00:14:23,220 --> 00:14:26,549 tapi kita tidak boleh mengabaikan kemungkinan lain. 187 00:14:27,519 --> 00:14:28,720 Tentu saja tidak. 188 00:14:30,460 --> 00:14:31,860 Selidiki diam-diam. 189 00:14:32,190 --> 00:14:33,190 Baik, Pak. 190 00:14:39,070 --> 00:14:40,370 Omong-omong, 191 00:14:43,539 --> 00:14:46,110 di mana kamu semalam? 192 00:14:48,740 --> 00:14:50,740 Nona Jo dari Tim Audit perlu membahas sesuatu, 193 00:14:51,210 --> 00:14:53,409 jadi, kami bertemu di luar kantor. 194 00:15:05,159 --> 00:15:07,190 Dia akan mengacaukan segalanya. 195 00:15:07,490 --> 00:15:09,529 - Apa? - Yook Dong Sik ada di kantor? 196 00:15:09,929 --> 00:15:12,929 Dia seharusnya mempertimbangkan pukul berapa sekarang. 197 00:15:13,129 --> 00:15:15,470 Seharusnya? Aku memintamu untuk memastikannya. 198 00:15:17,200 --> 00:15:18,269 Akan kuperiksa, Pak. 199 00:15:18,269 --> 00:15:20,970 Kenapa dia harus melakukan sesuatu yang bodoh? 200 00:15:21,480 --> 00:15:23,240 Aku tidak yakin aku mengerti. 201 00:15:24,139 --> 00:15:27,379 Bukan apa-apa. Jika dia di sana, suruh dia ke ruanganku. 202 00:15:27,580 --> 00:15:28,620 Baik, Pak. 203 00:15:28,649 --> 00:15:31,149 Apa yang harus kukatakan kepadanya? 204 00:15:31,149 --> 00:15:33,289 Jangan katakan apa pun padanya 205 00:15:33,750 --> 00:15:36,190 kecuali bahwa hidupnya berada dalam genggamanku. 206 00:15:51,269 --> 00:15:53,169 Matilah aku. 207 00:15:53,470 --> 00:15:56,509 Kenapa kamu melakukan ini? Kenapa? 208 00:15:56,509 --> 00:15:58,110 Kamu pembunuh psikopat, 209 00:15:58,110 --> 00:16:00,210 jadi, kenapa kamu tidak bisa membunuhnya? 210 00:16:00,210 --> 00:16:02,379 Kenapa? 211 00:16:11,659 --> 00:16:13,960 Aku terlalu malu untuk bekerja sekarang. 212 00:16:15,029 --> 00:16:16,759 Tetap saja, aku tidak ingin tampak mencurigakan... 213 00:16:37,580 --> 00:16:38,919 Tidak! 214 00:16:40,289 --> 00:16:42,820 Yook Dong Sik, kamu ditangkap atas beberapa pembunuhan. 215 00:16:43,059 --> 00:16:44,929 Melawan dan kami akan menembak. 216 00:16:45,029 --> 00:16:46,759 Tolong jangan bunuh aku. 217 00:16:50,059 --> 00:16:51,059 Aku tahu 218 00:16:51,059 --> 00:16:53,669 jika iblis ada, itu akan mirip denganmu. 219 00:16:53,669 --> 00:16:56,470 Kenapa kamu tidak bisa membunuh sampah seperti Seo Ji Hoon? 220 00:17:10,149 --> 00:17:13,019 Ternyata kebanyakan orang juga sampah. 221 00:17:13,019 --> 00:17:14,049 Kamu benar. 222 00:17:14,450 --> 00:17:17,019 Sampah yang hanya mengejar 223 00:17:17,019 --> 00:17:18,690 mereka yang tidak berdaya seperti kita. 224 00:17:19,789 --> 00:17:22,299 Matilah. Kamu harus mati. 225 00:17:22,299 --> 00:17:24,160 - Matilah. - Matilah! 226 00:17:24,160 --> 00:17:25,430 - Matilah. - Matilah. 227 00:17:26,470 --> 00:17:28,400 - Matilah! - Matilah! 228 00:17:28,400 --> 00:17:29,440 - Matilah. - Matilah. 229 00:17:29,799 --> 00:17:30,869 - Tidak! - Matilah! 230 00:17:30,869 --> 00:17:32,740 - Matilah. - Tidak! 231 00:17:58,059 --> 00:18:00,900 Haruskah aku menyerahkan diri? 232 00:18:02,799 --> 00:18:04,440 Haruskah aku membawa buku harian itu 233 00:18:06,109 --> 00:18:07,539 dan pergi ke kantor polisi? 234 00:18:11,950 --> 00:18:15,180 Kamu sungguh berpikir Dong Sik akan melakukan sesuatu seperti itu? 235 00:18:15,480 --> 00:18:16,549 Sulit dipercaya. 236 00:18:17,019 --> 00:18:20,789 Aku juga ingin memercayainya, tapi kita harus menghadapinya. 237 00:18:53,190 --> 00:18:54,349 Pak Yook. 238 00:19:02,799 --> 00:19:04,059 Bisa kita bicara? 239 00:19:16,079 --> 00:19:18,910 Kamu sungguh melakukannya? 240 00:19:19,210 --> 00:19:20,579 Berapa banyak yang mereka tahu? 241 00:19:21,079 --> 00:19:22,619 Mereka tidak mungkin melihat wajahku. 242 00:19:23,220 --> 00:19:24,549 Apa mereka menemukan bukti? 243 00:19:24,549 --> 00:19:26,390 Jawab aku, Pak Yook. 244 00:19:29,920 --> 00:19:32,259 - Pak Yook! - Masalahnya adalah... 245 00:19:37,230 --> 00:19:38,369 Ya. 246 00:19:39,069 --> 00:19:40,230 Aku melakukannya. 247 00:19:40,230 --> 00:19:41,329 Sudah kuduga. 248 00:19:42,569 --> 00:19:45,210 Apa? Kamu sungguh melakukannya? 249 00:19:45,309 --> 00:19:46,609 Yang penting, aku tidak membunuhnya. 250 00:19:47,009 --> 00:19:50,480 Katakan saja aku hanya berencana menakutinya sedikit. 251 00:19:53,210 --> 00:19:55,380 - Kamu luar biasa. - Maafkan aku. 252 00:19:56,519 --> 00:19:59,119 - Aku hanya bermaksud... - Baiklah. 253 00:19:59,450 --> 00:20:02,289 Kamu mengaku diam-diam mengambil foto itu, bukan? 254 00:20:03,619 --> 00:20:04,720 Ya. 255 00:20:05,890 --> 00:20:06,960 Apa? 256 00:20:07,789 --> 00:20:11,400 - Sampai di mana kita? - Staf bar memberiku kopi. 257 00:20:11,400 --> 00:20:14,500 Ya, benar. Kamu melihat wajah pria itu? 258 00:20:14,769 --> 00:20:17,839 Tidak, dia memakai masker. 259 00:20:18,140 --> 00:20:19,210 "Masker"? 260 00:20:19,210 --> 00:20:21,410 Seharusnya kamu curiga. Kenapa kamu minum itu? 261 00:20:22,180 --> 00:20:25,910 Sebenarnya, maskernya lepas setelah dia berbalik. 262 00:20:26,349 --> 00:20:27,779 Ini lezat. 263 00:20:31,519 --> 00:20:32,650 Apa masalahmu? 264 00:20:36,319 --> 00:20:38,829 Seperti apa rupanya? 265 00:20:39,460 --> 00:20:42,400 Sebenarnya, aku tidak ingat apa pun. 266 00:20:43,829 --> 00:20:46,630 Itu saja? Kamu tidak ingat sesuatu secara spesifik? 267 00:20:46,630 --> 00:20:47,730 Tidak juga. 268 00:20:48,769 --> 00:20:50,240 Dia terlihat sangat baik. 269 00:20:51,569 --> 00:20:52,710 Dia tampak baik? 270 00:20:53,240 --> 00:20:55,809 Kamu tidak tahu apa arti "spesifik"? 271 00:20:55,809 --> 00:20:57,910 Otakmu tidak ada gunanya. 272 00:20:58,240 --> 00:21:00,650 Pak, aku lulusan universitas. 273 00:21:00,650 --> 00:21:02,279 Universitas mana? Yang mengajarimu mengemudi? 274 00:21:02,279 --> 00:21:03,380 Universitas Daehan. 275 00:21:04,519 --> 00:21:06,089 - Aku mengambil jurusan seni. - Lalu? Baguslah. 276 00:21:06,089 --> 00:21:07,849 Kamu menjadi sopirku setelah lulus... 277 00:21:11,059 --> 00:21:12,190 Apa katamu? 278 00:21:33,380 --> 00:21:35,650 Dong Sik, si berengsek itu. 279 00:21:40,220 --> 00:21:44,319 Jadi, maksudmu kamu sungguh mengambil foto-foto ini? 280 00:21:47,759 --> 00:21:50,299 Tidak, biar kujelaskan. 281 00:21:50,900 --> 00:21:53,230 Bo Kyung, kamu benar. 282 00:21:54,630 --> 00:21:55,839 Pak Yook. 283 00:21:57,140 --> 00:21:59,210 Pak Gong memfitnahmu, bukan? 284 00:22:00,240 --> 00:22:01,740 Sebelum kamu bekerja, 285 00:22:01,740 --> 00:22:05,009 kami berbicara dengan Mi Joo, Pak Gong, dan Jae Ho. 286 00:22:05,150 --> 00:22:06,849 Tapi ada banyak hal yang tidak terasa tepat. 287 00:22:06,910 --> 00:22:08,420 Dan mengenai kamera pengawas kantor... 288 00:22:08,420 --> 00:22:09,920 Kami sudah memeriksanya. 289 00:22:10,619 --> 00:22:12,750 Dan kebetulan saja kameranya rusak kemarin. 290 00:22:12,819 --> 00:22:16,960 Kami langsung tahu ada yang tidak beres. 291 00:22:16,960 --> 00:22:18,930 Jika kamu memberi tahu kami bahwa kamu tidak bersalah, 292 00:22:19,089 --> 00:22:20,490 kami akan melakukan penyelidikan tambahan. 293 00:22:20,490 --> 00:22:22,759 Kami bisa meminta forensik mengembalikan rekaman CCTV itu. 294 00:22:30,569 --> 00:22:32,740 Keluargaku masih punya banyak utang, 295 00:22:32,869 --> 00:22:35,509 tapi aku bisa bekerja melunasinya. 296 00:22:35,809 --> 00:22:38,210 Aku yakin aku bisa menemukan pekerjaan lain. 297 00:22:38,480 --> 00:22:40,509 Kenapa tiba-tiba aku teringat hal ini? 298 00:22:40,509 --> 00:22:41,980 Izinkan aku bertanya sekali lagi. 299 00:22:42,220 --> 00:22:44,880 Benarkah kamu melakukan ini, Pak Yook? 300 00:23:03,400 --> 00:23:07,640 Maaf kami sudah sangat merepotkanmu. 301 00:23:08,539 --> 00:23:11,609 Dia membuat kesalahan, jadi, akan baik 302 00:23:12,849 --> 00:23:14,009 jika kalian bersikap lunak padanya. 303 00:23:14,079 --> 00:23:17,779 Tapi dia akan menyangkalnya sampai akhir, jadi, aku yakin itu mustahil. 304 00:23:17,779 --> 00:23:20,220 Dia mengaku bersalah. Dia langsung mengaku. 305 00:23:21,220 --> 00:23:22,359 Apa? 306 00:23:22,619 --> 00:23:23,920 Kenapa aku melakukan itu? 307 00:23:24,289 --> 00:23:25,690 Aku psikopat. 308 00:23:26,029 --> 00:23:27,529 Seharusnya aku menjadi orang jahat. 309 00:23:42,079 --> 00:23:43,180 - Dia mengaku. - Ya. 310 00:23:45,710 --> 00:23:47,210 Apa maksudmu polisi ada di sini? 311 00:23:47,210 --> 00:23:49,250 Kudengar mereka membawa Yook Dong Sik ke kantor polisi. 312 00:23:50,849 --> 00:23:52,690 - Untuk apa? - Pelecehan seksual. 313 00:23:53,390 --> 00:23:54,950 - Karena diam-diam memotret. - Apa? 314 00:23:54,950 --> 00:23:56,319 Permisi. Minggir. 315 00:23:56,490 --> 00:23:59,559 - Permisi. Tolong minggir. - Permisi. 316 00:23:59,930 --> 00:24:01,799 Tolong jangan memotret. 317 00:24:02,329 --> 00:24:03,859 Maaf. Tolong jangan memotret. 318 00:24:04,900 --> 00:24:06,630 Kamu yakin itu Yook Dong Sik? 319 00:24:07,930 --> 00:24:10,140 Kurasa Pak Seo adalah dalangnya. 320 00:24:10,400 --> 00:24:12,509 Tapi aku tidak mengerti kenapa dia mengaku melakukannya. 321 00:24:16,809 --> 00:24:17,910 Dong Sik! 322 00:24:21,150 --> 00:24:22,880 Kamu pelakunya, bukan? 323 00:24:23,250 --> 00:24:24,619 Dasar bodoh! 324 00:24:26,920 --> 00:24:28,049 Lepaskan aku! 325 00:24:30,759 --> 00:24:32,329 Hentikan dia! Ada apa dengannya? 326 00:24:33,089 --> 00:24:35,029 Beraninya kamu mencoba membunuhku. 327 00:24:35,799 --> 00:24:38,299 - Kamu pikir kamu siapa? - Hentikan! 328 00:24:44,769 --> 00:24:45,869 Inilah kebenarannya. 329 00:24:47,809 --> 00:24:51,509 Pak Seo yang menyuruh kami mengambil foto itu. 330 00:24:52,009 --> 00:24:53,109 Apa maksudnya? 331 00:24:55,849 --> 00:24:58,619 Dong Sik tidak akan pernah melakukan hal seperti itu. 332 00:24:58,819 --> 00:25:01,819 Bukan itu yang penting! Kalian tahu apa yang dia lakukan? 333 00:25:02,289 --> 00:25:04,690 Hentikan, Berengsek! 334 00:25:12,730 --> 00:25:13,869 Tidak, bukan begitu. 335 00:25:14,900 --> 00:25:16,000 Jangan rekam aku. 336 00:25:16,000 --> 00:25:18,200 Astaga, hentikan. 337 00:25:19,309 --> 00:25:21,069 - Kamu mau dipecat? - Sudah cukup. 338 00:25:21,069 --> 00:25:22,809 - Tolong jangan rekam ini. - Jangan memotret. 339 00:25:23,440 --> 00:25:25,849 - Astaga. - Singkirkan kameranya! 340 00:25:26,309 --> 00:25:27,750 Kamu mau mati? 341 00:25:28,180 --> 00:25:29,950 Direktur pelaksana di lembaga keuangan besar 342 00:25:29,950 --> 00:25:31,450 tertangkap kamera sedang menyiksa pegawai 343 00:25:31,450 --> 00:25:34,589 di depan pegawai lain. Video itu sudah tersebar, 344 00:25:34,589 --> 00:25:35,990 dan menimbulkan kehebohan di internet. 345 00:25:36,119 --> 00:25:39,160 Penyerangnya adalah putra dirut... 346 00:25:41,900 --> 00:25:45,200 Seseorang mengunggah videonya di media sosial. Maaf, Pak. 347 00:25:45,369 --> 00:25:48,099 Siapkan permintaan maaf tertulis dan berikan kepada media. 348 00:25:48,369 --> 00:25:50,539 Dan suruh Ji Hoon bersembunyi untuk sementara. 349 00:25:50,799 --> 00:25:51,869 Baik, Pak. 350 00:25:52,410 --> 00:25:54,539 - Dagingnya hampir gosong. - Maaf. 351 00:25:54,910 --> 00:25:57,240 Ini lauknya. Jangan lupa makan. 352 00:25:57,910 --> 00:25:59,380 Dan itu menimbulkan kehebohan di internet. 353 00:25:59,950 --> 00:26:02,849 Penyerangnya adalah putra dirut 354 00:26:02,980 --> 00:26:05,890 - yang ternyata dikenal sering - Astaga. 355 00:26:05,890 --> 00:26:07,450 - menganiaya pegawainya. - Dasar berengsek. 356 00:26:07,650 --> 00:26:09,920 Warganet meninggalkan komentar... 357 00:26:09,920 --> 00:26:11,690 Pegawai yang dipukuli itu... 358 00:26:12,259 --> 00:26:13,589 Jika kamu lihat baik-baik... 359 00:26:13,589 --> 00:26:15,430 Itu membuktikan masih ada orang yang menyalahgunakan 360 00:26:15,430 --> 00:26:18,200 - kekuatan sosialnya. - Itu pasti sangat menyakitkan. 361 00:26:18,200 --> 00:26:21,000 Aku kasihan kepadanya. Pekerja bukan budak, bukan? 362 00:26:21,799 --> 00:26:22,869 Ya, tepat sekali. 363 00:26:23,799 --> 00:26:26,410 Tapi kinerja Dong Sik meroket akhir-akhir ini. 364 00:26:26,410 --> 00:26:27,640 Dia baik-baik saja. 365 00:26:28,539 --> 00:26:32,380 Dia pasti tampak seperti lelucon dilihat dari bagaimana dia dipukuli. 366 00:26:32,650 --> 00:26:34,279 Jangan bilang begitu. 367 00:26:34,279 --> 00:26:36,779 Orang tuanya mungkin sedih. 368 00:26:40,849 --> 00:26:41,990 Aku harus pergi ke akademi. 369 00:26:43,019 --> 00:26:44,890 "Yook Dong Chan" 370 00:26:47,059 --> 00:26:49,700 Kenapa dia terlihat lesu belakangan ini? 371 00:26:49,700 --> 00:26:53,099 Lihat betapa sedikit dia makan. Pantas saja dia tidak bertenaga. 372 00:26:53,670 --> 00:26:55,170 Kamu ibunya. Rawatlah dia dengan lebih baik. 373 00:27:23,400 --> 00:27:25,500 Apa seseorang memukulimu? 374 00:27:25,500 --> 00:27:27,799 Lepaskan aku. Kamu juga sama saja. 375 00:27:28,400 --> 00:27:29,640 - Apa? - Rekaman aslinya 376 00:27:29,640 --> 00:27:30,869 tersebar di internet. 377 00:27:31,099 --> 00:27:32,309 Urus saja dirimu. 378 00:27:32,509 --> 00:27:33,970 Kamu lebih buruk dariku. 379 00:27:34,410 --> 00:27:35,509 Minggir. 380 00:27:40,680 --> 00:27:42,349 Tidak apa-apa. 381 00:27:42,349 --> 00:27:46,220 Seharusnya kami tidak membuat keributan. Maaf atas kekacauan ini. 382 00:27:47,890 --> 00:27:48,920 Terima kasih. 383 00:27:51,019 --> 00:27:52,059 Baik, Pak. 384 00:27:52,160 --> 00:27:54,160 Kita harus segera berkumpul. 385 00:27:54,890 --> 00:27:56,529 - Ya, Pak. - Sungguh? 386 00:27:56,960 --> 00:27:58,700 Seorang pria diserang di depan kita, 387 00:27:58,700 --> 00:28:00,430 dan videonya ditayangkan di berita. 388 00:28:00,430 --> 00:28:03,000 Bagaimana bisa pelakunya tidak dihukum? 389 00:28:05,740 --> 00:28:07,539 Dong Sik yang malang. 390 00:28:07,769 --> 00:28:09,839 Stres dan kompetisi sudah cukup sulit. 391 00:28:10,240 --> 00:28:13,210 Dia berusaha keras beradaptasi di bidang yang tidak tepat untuknya. 392 00:28:13,650 --> 00:28:14,910 Tapi sekarang ini? 393 00:28:15,650 --> 00:28:16,650 "Kapten Ryoo Jae Joon" 394 00:28:20,450 --> 00:28:21,920 "Kapten Ryoo Jae Joon" 395 00:28:25,220 --> 00:28:26,759 Aku membaca berkasnya, 396 00:28:27,089 --> 00:28:28,930 tapi profilmu salah. 397 00:28:31,200 --> 00:28:33,470 - Apa? - Kamu hanya menebak. 398 00:28:33,829 --> 00:28:36,039 Kunci profil adalah bukti. 399 00:28:36,269 --> 00:28:38,670 Namun, tidak ada bukti dalam temuanmu 400 00:28:38,670 --> 00:28:40,140 yang mengindikasikan pembunuhan. 401 00:28:40,140 --> 00:28:43,109 Aku harus mencarinya. Aku yakin ada 402 00:28:43,309 --> 00:28:45,210 - bunuh diri lainnya... - Bo Kyung. 403 00:28:45,980 --> 00:28:47,410 Kamu sudah melupakan ayahmu? 404 00:28:49,019 --> 00:28:51,220 Kita polisi yang menegakkan hukum. 405 00:28:51,220 --> 00:28:53,789 Kita tidak menemukan kasus, melainkan memecahkannya. 406 00:28:53,819 --> 00:28:56,160 Aku tahu. 407 00:28:56,589 --> 00:28:58,690 Maksudmu kita tidak bisa melakukan apa pun 408 00:28:59,160 --> 00:29:02,400 sampai dia membunuh lagi dan kasusnya dianggap pembunuhan? 409 00:29:02,529 --> 00:29:04,259 Aku tahu ini terdengar kejam, tapi itulah kebenarannya. 410 00:29:04,430 --> 00:29:07,029 Sekitar 13.000 orang bunuh diri tiap tahunnya. 411 00:29:07,200 --> 00:29:08,730 Mereka semua punya alasan untuk mati. 412 00:29:08,730 --> 00:29:12,039 Kamu ingin kita menyelidiki kasus-kasus itu untuk menemukan 413 00:29:12,039 --> 00:29:13,670 pembunuh berantai yang mungkin tidak ada? 414 00:29:13,809 --> 00:29:16,039 Kita tidak punya tenaga kerja untuk itu. 415 00:29:16,039 --> 00:29:17,710 Itulah yang dia andalkan. 416 00:29:17,710 --> 00:29:19,950 Kalau begitu, bawakan aku bukti bahwa dia ada 417 00:29:20,049 --> 00:29:21,349 alih-alih sekadar spekulasi. 418 00:29:41,130 --> 00:29:42,299 Opsir Shim? 419 00:29:50,309 --> 00:29:52,279 Apa kamu mengalami cedera karena dipukuli? 420 00:29:54,450 --> 00:29:56,349 Astaga, aku tidak diserang. 421 00:29:56,519 --> 00:29:59,089 Aku menangkisnya seperti ini. 422 00:30:05,160 --> 00:30:06,289 Apa terjadi sesuatu? 423 00:30:07,890 --> 00:30:09,599 Hari ini adalah 424 00:30:10,700 --> 00:30:12,799 hari yang penuh kekecewaan. 425 00:30:17,039 --> 00:30:20,440 Omong-omong, soal Seo Ji Hoon... 426 00:30:21,740 --> 00:30:23,740 Kurasa dia tidak akan diminta bertanggung jawab atas apa pun. 427 00:30:24,940 --> 00:30:26,579 Ayahnya pasti mengenal anggota berpangkat tinggi 428 00:30:26,579 --> 00:30:28,210 dari kepolisian dan kejaksaan. 429 00:30:28,710 --> 00:30:32,119 Tidak ada yang mau membaca berkas dengan marga Seo. 430 00:30:33,549 --> 00:30:35,920 Maka kasus penculikan itu juga tidak akan diselidiki. 431 00:30:37,619 --> 00:30:38,890 Bagus! 432 00:30:42,299 --> 00:30:43,599 Sayang sekali. 433 00:30:43,660 --> 00:30:46,869 Kamu tidak marah soal ini? Tidak ada gunanya kamu terlalu baik. 434 00:30:47,000 --> 00:30:49,299 Bagaimana kamu bisa bertahan di dunia ini? 435 00:30:49,799 --> 00:30:51,569 Sama halnya dengan foto-foto itu. 436 00:30:51,599 --> 00:30:54,440 Aku mengerti kamu mencoba membantu Mi Joo, 437 00:30:54,539 --> 00:30:57,509 tapi aku tahu bagaimana kamu diperlakukan orang-orang di kantor. 438 00:30:57,680 --> 00:31:01,109 Aku juga menyuruhmu menghubungiku tiap kali kamu terlibat masalah! 439 00:31:03,119 --> 00:31:04,220 Maafkan aku. 440 00:31:05,250 --> 00:31:08,750 Seo Ji Hoon... Dia seharusnya dipenjara. 441 00:31:09,119 --> 00:31:12,230 Dia menjebakmu sebagai orang cabul, lalu menyerangmu. 442 00:31:12,990 --> 00:31:14,589 Tidak ada manusia yang akan melakukan hal itu. 443 00:31:16,730 --> 00:31:18,829 Dia pasti menganggap dirinya sebagai predator. 444 00:31:19,970 --> 00:31:21,269 Predator apanya? 445 00:31:21,400 --> 00:31:22,970 Mereka yang kuat 446 00:31:23,069 --> 00:31:25,640 tidak pernah merundung orang-orang yang lebih lemah. 447 00:31:28,869 --> 00:31:29,980 Begitukah? 448 00:31:33,150 --> 00:31:34,809 Kamu hanya terlalu baik. 449 00:31:43,390 --> 00:31:46,559 Ayahku punya restoran barbeku, tapi dia memberi terlalu banyak untukku. 450 00:31:46,930 --> 00:31:48,089 Pulanglah dan makan ini. 451 00:31:49,859 --> 00:31:51,160 Ini sungguh tidak perlu. 452 00:31:53,599 --> 00:31:55,269 Tapi ayahku akan menyukainya. 453 00:32:02,809 --> 00:32:03,910 Bertahanlah. 454 00:32:04,940 --> 00:32:08,450 Dunia mungkin masih cukup baik untuk ditinggali 455 00:32:08,849 --> 00:32:10,880 karena orang sepertimu. 456 00:32:17,220 --> 00:32:19,029 Tetaplah semangat, ya? 457 00:32:21,460 --> 00:32:22,829 Terima kasih untuk dagingnya. 458 00:32:34,309 --> 00:32:35,740 Pantas saja. 459 00:32:36,380 --> 00:32:38,039 Sudah kuduga ada yang janggal. 460 00:32:39,779 --> 00:32:42,250 Kenapa dia menolak sesuatu yang sudah disiapkan? 461 00:32:45,579 --> 00:32:47,589 Perawakannya artistik. 462 00:32:47,819 --> 00:32:50,319 Dan akting yang dia persembahkan saat klimaks... 463 00:32:53,289 --> 00:32:55,059 Jadi, maksudmu 464 00:32:55,230 --> 00:32:57,460 Yook Dong Sik merencanakan semua ini? 465 00:32:57,460 --> 00:32:59,200 Apa ini tampak acak bagimu? 466 00:32:59,200 --> 00:33:01,099 Pilihan aneh yang dibuat Yook Dong Sik 467 00:33:01,700 --> 00:33:04,470 telah menghasilkan banyak hal tidak terduga. 468 00:33:04,470 --> 00:33:06,940 - Dia membuatku merinding. - Tapi, 469 00:33:07,839 --> 00:33:09,240 meski begitu... 470 00:33:10,079 --> 00:33:12,009 Dia pintar dan teliti. 471 00:33:13,710 --> 00:33:16,779 Berpura-pura menjadi penurut adalah topeng terbaik yang dia pakai. 472 00:33:17,019 --> 00:33:18,980 Bagaimana kamu bisa begitu yakin? 473 00:33:19,319 --> 00:33:21,319 Karena kami jenis orang yang sama. 474 00:33:22,420 --> 00:33:23,890 Aku harus memilikinya. 475 00:33:24,789 --> 00:33:26,460 Predator? 476 00:33:28,190 --> 00:33:30,799 Sembari membenci dan memburu orang-orang yang lemah, 477 00:33:31,299 --> 00:33:34,630 si pembunuh mungkin menganggap dirinya sebagai predator. 478 00:33:39,000 --> 00:33:40,740 "Membunuh baginya merupakan kegiatan berburu" 479 00:33:43,710 --> 00:33:45,910 Apa yang kamu pikirkan, bukannya makan? 480 00:33:46,210 --> 00:33:47,410 Apa itu kasus baru? 481 00:33:47,710 --> 00:33:50,779 Tidak, ada sesuatu yang tidak bisa kulupakan. 482 00:33:50,819 --> 00:33:52,019 Yang benar saja. 483 00:33:52,019 --> 00:33:55,119 Sama seperti saat ayahmu tidak bisa berhenti memikirkan sebuah kasus. 484 00:34:01,460 --> 00:34:03,759 Daging ini lezat. 485 00:34:03,759 --> 00:34:06,869 Kenalanku punya restoran barbeku. 486 00:34:06,970 --> 00:34:09,299 Republik Daging Pak Yook? 487 00:34:10,039 --> 00:34:11,339 Itu nama yang aneh. 488 00:34:11,740 --> 00:34:14,309 - Tunggu sebentar. - Apa? 489 00:34:16,140 --> 00:34:17,579 "Republik Daging Pak Yook" 490 00:34:19,809 --> 00:34:20,950 "Republik Daging Pak Yook" 491 00:34:20,950 --> 00:34:23,119 "Republik Daging Tuan Yook"? 492 00:34:23,920 --> 00:34:24,920 Ada apa? 493 00:34:25,119 --> 00:34:26,190 Bukan apa-apa. 494 00:34:30,059 --> 00:34:33,289 Aku gagal membunuh seseorang untuk kali pertama. 495 00:34:34,590 --> 00:34:37,800 Rencanaku sempurna, 496 00:34:38,800 --> 00:34:40,369 jadi, kenapa aku 497 00:34:41,130 --> 00:34:43,039 ragu pada saat terakhir? 498 00:34:44,539 --> 00:34:46,940 Kenapa? 499 00:34:47,139 --> 00:34:48,369 "Kenapa?" 500 00:34:50,480 --> 00:34:53,210 Urus saja dirimu. Kamu lebih buruk dariku. 501 00:35:12,000 --> 00:35:13,070 Pak Yook. 502 00:35:24,940 --> 00:35:26,110 Sedang apa kamu di sini? 503 00:35:27,409 --> 00:35:28,909 Untuk menangani bisnis. 504 00:35:30,119 --> 00:35:32,719 Bisnis apa? Berhentilah bersikap menyebalkan. 505 00:35:33,820 --> 00:35:35,860 - Apa? - Apa? 506 00:35:36,889 --> 00:35:38,289 Dong Sik, lepaskan lengannya. 507 00:35:38,590 --> 00:35:39,630 Apa? 508 00:35:40,329 --> 00:35:41,460 - Tunggu... - Tunggu... 509 00:35:42,130 --> 00:35:43,159 - Apa? - Apa? 510 00:35:43,630 --> 00:35:44,760 - Hei! - Hei! 511 00:35:46,469 --> 00:35:47,500 - Tidak! - Tidak! 512 00:35:47,599 --> 00:35:48,869 - Begini - Hentikan. 513 00:35:50,400 --> 00:35:51,469 Kenapa kamu tertawa? 514 00:35:55,309 --> 00:35:57,639 Selama Direktur Utama Seo cuti, 515 00:35:57,639 --> 00:36:01,110 aku, Direktur Seo In Woo, akan mengawasi Tim Manajemen Aset. 516 00:36:05,150 --> 00:36:06,420 Jadi, dia... 517 00:36:09,519 --> 00:36:12,219 Suatu kehormatan bagiku akhirnya bisa bekerja 518 00:36:12,219 --> 00:36:15,630 dengan pialang legendaris seperti Anda. 519 00:36:17,059 --> 00:36:19,530 Sebenarnya, tidak ada yang menantikan hari ini 520 00:36:19,530 --> 00:36:21,369 melebihi diriku. 521 00:36:24,670 --> 00:36:27,869 Aku terkejut, Pak. Kukira seorang model baru saja masuk. 522 00:36:31,440 --> 00:36:32,579 Pak Yook, bagaimana denganmu? 523 00:36:33,010 --> 00:36:34,579 Kamu juga senang bekerja denganku? 524 00:36:39,820 --> 00:36:41,590 Pak, aku... 525 00:36:41,590 --> 00:36:44,190 Aku minta maaf atas sikapku... 526 00:36:44,260 --> 00:36:45,460 Kuharap kamu tidak terlalu terluka. 527 00:36:46,630 --> 00:36:47,690 Aku tidak terluka. 528 00:36:47,690 --> 00:36:49,260 Karena sekarang kita satu tim, 529 00:36:49,300 --> 00:36:51,429 jadi, jika ada yang mengganggumu, jangan mencoba mengatasinya sendiri. 530 00:36:51,730 --> 00:36:53,769 Kamu selalu bisa bicara denganku. 531 00:36:54,369 --> 00:36:55,469 Mengerti? 532 00:36:58,900 --> 00:37:00,010 Baik, Pak. 533 00:37:02,679 --> 00:37:03,739 Hei. 534 00:37:04,710 --> 00:37:06,349 Sejak kapan mereka menjadi dekat? 535 00:37:06,880 --> 00:37:08,780 Aku sungguh tidak tahu. 536 00:37:18,360 --> 00:37:19,960 "Cuti hamil" 537 00:37:20,889 --> 00:37:23,829 Kalian akan tahu aku berbeda dari adikku... 538 00:37:24,230 --> 00:37:25,800 Maksudku, Pak Seo Ji Hoon. 539 00:37:26,199 --> 00:37:28,369 Aku tidak suka menyalahgunakan wewenangku atau terlalu hierarkis. 540 00:37:28,869 --> 00:37:32,840 Lingkungan yang rasional dan bebas menghasilkan efisiensi tertinggi. 541 00:37:33,070 --> 00:37:34,739 Jika membuktikan kompetensi kalian, 542 00:37:34,739 --> 00:37:37,039 kalian akan diberi imbalan selayaknya. 543 00:37:37,309 --> 00:37:39,980 Apakah Seo In Woo menyuruhmu melakukan ini? Dia orangnya, bukan? 544 00:37:40,909 --> 00:37:43,380 Dia pikir membunuhku akan memberinya perusahaan. 545 00:37:43,579 --> 00:37:45,949 Aku mengerti apa ini. Mereka kakak beradik. 546 00:37:46,219 --> 00:37:48,889 Tapi mereka saling membenci. 547 00:37:49,519 --> 00:37:53,360 Dia memberiku informasi itu agar bisa menghancurkan Seo Ji Hoon. 548 00:37:53,989 --> 00:37:55,289 Karena itu dia membantuku. 549 00:37:56,599 --> 00:37:57,900 Manajer Senior Gong Chan Suk. 550 00:38:01,030 --> 00:38:02,429 Asisten Manajer Park Jae Ho. 551 00:38:03,269 --> 00:38:06,039 Aku sangat terharu Anda da di sini hingga aku hampir menangis. 552 00:38:06,039 --> 00:38:07,139 Tepuk tangan yang meriah. 553 00:38:09,739 --> 00:38:11,510 Ini hari yang menyenangkan. 554 00:38:11,510 --> 00:38:14,849 Kita harus mengadakan makan malam tim untuk menyambut Anda, Pak. 555 00:38:18,849 --> 00:38:19,949 Makan malam tim terdengar menyenangkan. 556 00:38:20,050 --> 00:38:22,150 Tapi jangan jadikan itu makan malam penyambutan untukku. 557 00:38:22,420 --> 00:38:23,690 Sebagai gantinya, mari kita rayakan 558 00:38:23,960 --> 00:38:25,460 promosi Dong Sik sebagai asisten manajer. 559 00:38:32,630 --> 00:38:33,769 Aku? 560 00:38:33,869 --> 00:38:37,500 Baik, semuanya. Kalian tahu apa yang terjadi hari ini, bukan? 561 00:38:37,639 --> 00:38:40,469 Kita di sini untuk menyambut Pak Seo ke tim kita. 562 00:38:40,469 --> 00:38:41,739 Biarkan aku bersulang. 563 00:38:41,940 --> 00:38:44,239 Saat aku mengatakan "Pak Seo In Woo", 564 00:38:44,480 --> 00:38:46,780 aku ingin kalian berkata, "Selamat datang!" 565 00:38:47,079 --> 00:38:48,880 Bos tercinta kita, Pak Seo In Woo. 566 00:38:49,280 --> 00:38:52,150 - Selamat datang! - Selamat datang! 567 00:38:53,389 --> 00:38:54,590 Terima kasih. 568 00:38:57,059 --> 00:39:00,429 - Pak, biar kutuangkan minumannya. - Baiklah. 569 00:39:00,429 --> 00:39:03,800 Keadaan berubah menjadi lebih baik setelah Anda bergabung. 570 00:39:04,000 --> 00:39:05,300 Jae Ho, kamu harus menyapa. 571 00:39:05,300 --> 00:39:07,170 Halo, Pak. Aku Park Jae Ho. 572 00:39:07,170 --> 00:39:08,300 Biarkan aku memberi Anda hadiah. 573 00:39:09,869 --> 00:39:11,000 Ada satu lagi di sini. 574 00:39:13,440 --> 00:39:16,380 Astaga, kamu hebat. Pak, kita harus minum. 575 00:39:16,480 --> 00:39:17,579 Tunggu sebentar. 576 00:39:21,079 --> 00:39:24,820 Berapa kali aku memperingatkanmu? 577 00:39:25,920 --> 00:39:27,989 Kenapa harus berasal dari ketiakmu? 578 00:39:27,989 --> 00:39:29,860 Pantas saja dia tidak menyukainya. 579 00:39:33,389 --> 00:39:35,159 Mari kita minum. 580 00:39:35,159 --> 00:39:36,300 Baik, Pak. 581 00:39:36,960 --> 00:39:38,130 Senang bertemu denganmu. 582 00:39:38,130 --> 00:39:39,599 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu, Pak. 583 00:39:41,900 --> 00:39:43,039 Mari minum. 584 00:39:45,199 --> 00:39:47,070 Ada satu hal yang tidak kumengerti. 585 00:39:47,869 --> 00:39:49,239 Aku harus menemukan jawabannya. 586 00:39:50,840 --> 00:39:52,210 Kenapa 587 00:39:52,280 --> 00:39:55,710 aku kesulitan membunuh Seo Ji Hoon? 588 00:39:55,809 --> 00:39:56,949 Astaga. 589 00:40:05,019 --> 00:40:06,159 Dong Sik. 590 00:40:10,059 --> 00:40:12,630 Aku tidak pernah minta maaf kepadamu. 591 00:40:13,170 --> 00:40:15,730 Aku terlalu malu untuk bertemu denganmu. 592 00:40:15,869 --> 00:40:17,139 Tidak apa-apa. 593 00:40:18,000 --> 00:40:19,809 Tidak. 594 00:40:21,639 --> 00:40:23,079 Aku sungguh minta maaf. 595 00:40:24,309 --> 00:40:25,679 Dan terima kasih. 596 00:40:26,610 --> 00:40:28,849 - Aku? - Polisi memberitahuku 597 00:40:29,579 --> 00:40:32,380 bahwa kamu mengaku dan berusaha menerimanya demi kebaikanku. 598 00:40:32,889 --> 00:40:34,550 Pak Seo mengancamku 599 00:40:34,650 --> 00:40:37,860 dengan tiba-tiba menyinggung utang keluargaku. 600 00:40:38,659 --> 00:40:41,190 Tapi kamu sudah tahu itu, bukan? 601 00:40:42,130 --> 00:40:43,329 Bukan begitu, Dong Sik? 602 00:40:44,829 --> 00:40:49,030 Astaga... Ya, begitulah. 603 00:40:51,699 --> 00:40:55,239 Kamu orang paling baik yang pernah kutemui. 604 00:40:57,579 --> 00:40:59,809 Aku harus ke kamar mandi. Perutku sakit. 605 00:41:02,050 --> 00:41:03,280 Jangan terlalu lama. 606 00:41:04,679 --> 00:41:07,690 "Gedung Hyoan" 607 00:41:12,059 --> 00:41:14,230 Aku baik? Aku? 608 00:41:23,269 --> 00:41:25,869 Tidak mungkin. Apa aku mengasihaninya? 609 00:41:26,809 --> 00:41:27,940 Itu tidak masuk akal. 610 00:41:30,510 --> 00:41:31,610 Apa itu membosankan untukmu? 611 00:41:35,210 --> 00:41:38,750 Tapi wajar jika orang seperti kita merasa bosan 612 00:41:40,119 --> 00:41:42,050 - dalam pertemuan semacam ini. - "Orang seperti kita"? 613 00:41:42,219 --> 00:41:43,420 Itulah yang dia katakan. 614 00:41:44,559 --> 00:41:46,260 Aku yakin aku tahu 615 00:41:46,860 --> 00:41:49,059 lebih banyak tentangmu daripada perkiraanmu. 616 00:41:50,400 --> 00:41:53,530 Sepertinya kita tidak punya kesamaan. 617 00:41:54,429 --> 00:41:56,070 Kita punya banyak kesamaan. 618 00:41:56,800 --> 00:41:58,969 Kita berbeda dari yang lain. 619 00:42:00,110 --> 00:42:02,510 Kita tahu persis apa yang kita inginkan. 620 00:42:03,210 --> 00:42:04,710 Dan kita memastikan akan mendapatkannya. 621 00:42:06,139 --> 00:42:09,719 Aku benar-benar tidak mengerti maksud Anda. 622 00:42:09,980 --> 00:42:11,050 Tidak. 623 00:42:11,920 --> 00:42:13,150 Aku yakin kamu tahu betul. 624 00:42:13,690 --> 00:42:15,550 Karena kita sama. 625 00:42:19,090 --> 00:42:20,190 Benar juga. 626 00:42:20,190 --> 00:42:22,360 Aku ingin kamu pergi denganku besok malam. 627 00:42:22,360 --> 00:42:23,429 Jadi, kosongkan jadwalmu. 628 00:42:23,800 --> 00:42:25,500 - Apa? - Jika kamu menolak lagi, 629 00:42:26,570 --> 00:42:27,699 aku akan membunuhmu. 630 00:42:35,969 --> 00:42:37,510 Apa yang dia katakan? 631 00:42:37,739 --> 00:42:40,679 - Aku sudah banyak pikiran. - Kamu tahu kenapa aku mengagumimu? 632 00:42:40,980 --> 00:42:43,150 Anda tampan dan sopan. 633 00:42:43,380 --> 00:42:45,920 Aku sangat menyayangi Anda, Pak. 634 00:42:46,320 --> 00:42:47,719 Kamu mau mati? 635 00:42:50,690 --> 00:42:51,820 Dong Sik. 636 00:42:54,360 --> 00:42:56,829 Dong Sik, biar kuberi tahu sesuatu. 637 00:42:57,659 --> 00:42:59,670 Aku sangat senang kamu baik-baik saja belakangan ini. 638 00:43:05,570 --> 00:43:06,639 Baik, terima kasih. 639 00:43:10,480 --> 00:43:13,579 Aku tidak meminta bantuanmu untuk merebut hati Pak Seo. 640 00:43:13,909 --> 00:43:16,550 Aku sangat bahagia untukmu sebagai teman. 641 00:43:18,519 --> 00:43:20,619 Kamu bahkan menulis surat bunuh diri untuk mengakhiri hidupmu. 642 00:43:20,690 --> 00:43:23,159 Tapi kini, kamu kesayangan direktur. Masa depan sungguh tidak terduga. 643 00:43:24,519 --> 00:43:25,690 "Surat bunuh diri"? 644 00:43:28,130 --> 00:43:29,289 Apa maksudmu? 645 00:43:31,400 --> 00:43:34,170 Masalahnya,.. 646 00:43:35,130 --> 00:43:37,039 Aku membaca catatan yang kamu tinggalkan di mejamu. 647 00:43:37,469 --> 00:43:38,639 Surat yang kamu tulis. 648 00:43:39,369 --> 00:43:41,969 Pada hari kamu datang bekerja setelah kehilangan ingatanmu... 649 00:43:41,969 --> 00:43:43,079 Di mana? 650 00:43:43,579 --> 00:43:45,639 Surat itu? Itu... 651 00:43:46,949 --> 00:43:50,480 Itu tidak penting. Kamu mungkin merasa putus asa saat itu. 652 00:43:50,920 --> 00:43:53,719 Aku juga merasa ingin mati setiap hari. 653 00:43:54,019 --> 00:43:55,820 Apa yang aku tulis? 654 00:43:56,860 --> 00:43:57,989 Begini... 655 00:43:57,989 --> 00:43:59,929 - Apa isinya? - Astaga, kamu mengejutkanku. 656 00:44:00,559 --> 00:44:02,460 Bagaimana menurutmu? 657 00:44:02,630 --> 00:44:05,329 Kamu menulis bahwa hidup itu sulit dan kamu ingin mati. 658 00:44:05,329 --> 00:44:06,769 Tidak ada yang khusus. 659 00:44:06,929 --> 00:44:10,199 - Taksinya datang. Aku harus pergi. - Jae Ho. 660 00:44:10,539 --> 00:44:11,739 - Sampai jumpa. - Jae Ho! 661 00:44:11,739 --> 00:44:13,969 - Ayo! - Jae Ho. 662 00:44:14,139 --> 00:44:16,809 Jae Ho! Hei, Jae Ho! 663 00:44:22,510 --> 00:44:25,050 Aku mencoba bunuh diri? 664 00:44:26,050 --> 00:44:29,019 Aku? Pembunuh psikopat? 665 00:44:30,219 --> 00:44:32,119 "Republik Daging Pak Yook" 666 00:44:34,360 --> 00:44:35,960 Aku yakin kamu wanita yang sibuk. 667 00:44:35,960 --> 00:44:38,599 Bisa kamu berikan kepada Dong Sik. Kamu tidak perlu datang ke sini. 668 00:44:39,599 --> 00:44:41,900 Aku ingin berterima kasih atas makanan lezatnya. 669 00:44:42,000 --> 00:44:43,840 Aku hanya mampir dalam perjalanan pulang. 670 00:44:44,000 --> 00:44:46,969 Omong-omong, bagaimana kamu mengenal Dong Sik? 671 00:44:48,210 --> 00:44:49,340 Begini... 672 00:44:50,610 --> 00:44:52,579 Kami saling mengenal. 673 00:44:56,519 --> 00:44:57,579 Mereka saling mengenal? 674 00:45:02,190 --> 00:45:03,619 "Republik Daging Pak Yook, 50 dolar" 675 00:45:04,389 --> 00:45:06,530 Omong-omong, apakah seorang tunawisma 676 00:45:06,730 --> 00:45:09,190 mengunjungi restoran Anda beberapa hari lalu? 677 00:45:09,530 --> 00:45:11,199 - "Seorang tunawisma"? - Ya. 678 00:45:11,500 --> 00:45:13,170 Dia mungkin agak terluka. 679 00:45:13,530 --> 00:45:15,869 Kami bahkan mendapat laporan dari pemilik toko terdekat. 680 00:45:16,269 --> 00:45:18,440 Kami tidak punya pelanggan tunawisma. 681 00:45:18,440 --> 00:45:21,840 Tapi sekitar lima gangster datang ke tempat kami beberapa hari lalu. 682 00:45:22,510 --> 00:45:25,280 - Kenapa kamu memberitahunya? - Kenapa tidak? 683 00:45:25,280 --> 00:45:28,250 Dong Sik maju dan menangani mereka 684 00:45:28,250 --> 00:45:30,320 mewakili polisi. 685 00:45:30,519 --> 00:45:32,050 Dia seorang polisi. 686 00:45:32,179 --> 00:45:35,420 Jadi, dia berhak tahu apa yang terjadi di lingkungan ini. 687 00:45:36,619 --> 00:45:38,019 Apa yang terjadi? 688 00:45:39,619 --> 00:45:40,760 Duduklah. 689 00:45:41,789 --> 00:45:45,630 Beberapa hari lalu, sekelompok gangster datang 690 00:45:45,630 --> 00:45:48,199 dan tiba-tiba membuat keributan di restoran kami. 691 00:45:48,199 --> 00:45:51,570 Dong Sik duduk di pojok dengan tenang, 692 00:45:52,539 --> 00:45:54,969 tapi tiba-tiba dia menyuruh semua orang meninggalkan restoran. 693 00:45:54,969 --> 00:45:57,079 Lalu dia menaklukkan mereka tanpa berusaha. 694 00:46:00,949 --> 00:46:02,650 Dong Sik menghadapi gangster? 695 00:46:02,650 --> 00:46:04,420 Ya, benar. 696 00:46:04,550 --> 00:46:07,119 Terkadang dia mungkin tampak lembut. 697 00:46:08,019 --> 00:46:10,219 Tapi di lubuk hatinya, 698 00:46:10,219 --> 00:46:13,159 ada binatang buas yang tumbuh di dalam dirinya. 699 00:46:13,730 --> 00:46:16,130 Rekan-rekan Dong Sik ada di sana hari itu. 700 00:46:16,289 --> 00:46:17,800 Hei, mereka datang. 701 00:46:17,800 --> 00:46:18,829 - Halo. - Mereka ada di sini hari itu. 702 00:46:18,829 --> 00:46:20,000 - Halo. - Selamat datang. 703 00:46:20,130 --> 00:46:21,730 Kebetulan sekali. 704 00:46:22,730 --> 00:46:23,869 Halo. 705 00:46:27,840 --> 00:46:29,610 Pak Seo Ji Hoon yang menyewa para gangster itu. 706 00:46:30,139 --> 00:46:33,550 Apa Dong Sik sungguh menghadapi para gangster itu sendirian? 707 00:46:33,550 --> 00:46:34,750 Entah apa yang terjadi, 708 00:46:35,050 --> 00:46:37,219 tapi dia tampak baik-baik saja saat bekerja keesokan harinya. 709 00:46:37,219 --> 00:46:39,780 Dia bilang mereka takut saat dia menakuti mereka. 710 00:46:39,780 --> 00:46:41,219 Itu lelucon biasa. 711 00:46:41,519 --> 00:46:43,289 Dia mengatakan itu demi kami. 712 00:46:45,119 --> 00:46:47,230 Dia benar-benar terlalu baik. 713 00:46:47,530 --> 00:46:49,630 Saat tim kami diminta bertanggung jawab atas skandal terbaru, 714 00:46:49,630 --> 00:46:51,530 dia menanggung semuanya sendirian 715 00:46:53,099 --> 00:46:55,369 sambil berpura-pura hilang ingatan. 716 00:46:59,239 --> 00:47:01,940 Dia berpura-pura amnesia? 717 00:47:02,070 --> 00:47:03,409 Apa maksudmu? 718 00:47:07,150 --> 00:47:09,110 Sebelum kami datang ke sini hari itu, 719 00:47:09,510 --> 00:47:12,119 Dong Sik memberi tahu kami. 720 00:47:12,250 --> 00:47:14,119 Mereka pikir aku amnesia. 721 00:47:15,389 --> 00:47:16,960 Sejak kapan kamu berdiri di sana? 722 00:47:16,960 --> 00:47:18,519 Kurasa saat Mi Joo bilang, 723 00:47:18,519 --> 00:47:20,760 "Bagaimana jika kita bertanggung jawab karena berbohong?" 724 00:47:20,760 --> 00:47:22,989 Beberapa saat sebelum itu. 725 00:47:23,659 --> 00:47:26,199 Omong-omong, kami menjadi pelanggan di sini sejak hari itu. 726 00:47:26,199 --> 00:47:28,429 Makan siang spesialnya sungguh lezat. 727 00:47:29,400 --> 00:47:31,940 Kenapa Dong Sik tidak ikut dengan kalian hari ini? 728 00:47:31,940 --> 00:47:33,210 Dia mengambil cuti. 729 00:47:33,510 --> 00:47:35,239 Tidak ada yang akan melarangnya 730 00:47:35,239 --> 00:47:36,780 setelah dia sukses dan akrab dengan Direktur. 731 00:47:43,820 --> 00:47:45,750 "Pembunuhan Berantai Naksan-dong" 732 00:47:50,289 --> 00:47:52,289 Dia bekerja di bidang 733 00:47:53,119 --> 00:47:56,030 yang memberinya waktu bebas, tapi tetap sengit. 734 00:47:56,800 --> 00:47:59,360 Sambil membenci dan memburu orang-orang yang lemah, 735 00:47:59,730 --> 00:48:03,670 si pembunuh mungkin menganggap dirinya sebagai predator. 736 00:48:04,400 --> 00:48:06,039 Kekerasan. 737 00:48:06,340 --> 00:48:08,440 Kemungkinan besar dia pandai berbohong 738 00:48:08,440 --> 00:48:10,179 dan pandai menjalin hubungan palsu. 739 00:48:11,809 --> 00:48:13,079 Tidak mungkin... 740 00:48:20,619 --> 00:48:22,989 Tidak, itu mustahil. 741 00:48:47,110 --> 00:48:48,780 Aku membaca buku harianku, 742 00:48:49,179 --> 00:48:51,019 tapi tidak ada catatan tentang bunuh diri. 743 00:48:52,179 --> 00:48:54,989 Aku menulis surat bunuh diri untuk mengakhiri hidupku, 744 00:48:55,590 --> 00:48:58,320 jadi, kenapa aku tidak menyebutkannya di buku harianku? 745 00:48:59,090 --> 00:49:00,489 Ini aneh. 746 00:49:02,989 --> 00:49:06,730 Aku tidak punya pilihan selain memeriksa kejadian hari itu. 747 00:49:12,570 --> 00:49:13,809 "Opsir Shim Bo Kyung" 748 00:49:17,639 --> 00:49:19,079 "Opsir Shim Bo Kyung" 749 00:49:21,909 --> 00:49:23,550 Halo? Hai, Opsir Shim. 750 00:49:23,650 --> 00:49:26,789 Pak Yook, di mana kamu? Kamu sibuk hari ini? 751 00:49:27,349 --> 00:49:30,019 Aku hanya ingin tahu apa aku bisa 752 00:49:30,260 --> 00:49:32,789 mentraktirmu makan untuk berterima kasih atas dagingnya. 753 00:49:32,789 --> 00:49:34,690 Maaf soal ini, 754 00:49:35,630 --> 00:49:38,199 tapi aku kurang sehat hari ini. 755 00:49:38,199 --> 00:49:40,730 Mungkin aku harus beristirahat. 756 00:49:43,869 --> 00:49:46,340 Baiklah. Semoga kamu lekas sembuh. 757 00:49:46,340 --> 00:49:47,340 Terima kasih. 758 00:50:03,519 --> 00:50:04,690 Selamat menikmati, Pak! 759 00:50:19,000 --> 00:50:22,139 "Catatan untuk 13 September 2019." 760 00:50:23,380 --> 00:50:26,309 "Aku membunuh seorang tunawisma tua." 761 00:50:29,610 --> 00:50:31,449 "Aku menemukannya" 762 00:50:32,079 --> 00:50:34,320 "di toilet taman umum." 763 00:50:42,329 --> 00:50:43,599 Tempat itu... 764 00:51:05,780 --> 00:51:09,420 "Hari itu, aku menyergap seorang tunawisma dan menculiknya" 765 00:51:10,050 --> 00:51:12,260 "lalu membunuhnya di lokasi konstruksi." 766 00:51:14,889 --> 00:51:17,900 Tapi aku menulis surat bunuh diri di hari yang sama 767 00:51:18,260 --> 00:51:19,960 dan mencoba untuk mati? 768 00:51:21,070 --> 00:51:22,269 Apa itu masuk akal? 769 00:51:32,510 --> 00:51:34,449 Aku sudah 770 00:51:34,849 --> 00:51:37,380 tidak tahan lagi. 771 00:52:33,369 --> 00:52:34,469 Ya, Pak Yook. 772 00:52:35,510 --> 00:52:37,679 Kamu sudah merasa lebih baik? 773 00:52:37,840 --> 00:52:41,579 Aku berharap bisa menanyakan sesuatu. 774 00:52:42,280 --> 00:52:44,219 Bisakah kita bertemu? 775 00:52:59,260 --> 00:53:00,400 Cepat sekali. 776 00:53:01,230 --> 00:53:02,829 Aku sedang patroli di dekat sini... 777 00:53:03,369 --> 00:53:04,940 Maksudku, aku sedang berjalan-jalan. 778 00:53:05,800 --> 00:53:09,340 Bukankah kamu bilang mau istirahat? Ada apa ini? 779 00:53:11,280 --> 00:53:12,539 Silakan duduk dahulu. 780 00:53:12,840 --> 00:53:13,980 Benar. 781 00:53:21,119 --> 00:53:22,920 Ada sesuatu 782 00:53:23,519 --> 00:53:25,489 yang ingin kukonfirmasi denganmu. 783 00:53:26,219 --> 00:53:27,460 Ada apa? 784 00:53:29,659 --> 00:53:31,900 Ini soal setelah kecelakaan mobilku. 785 00:53:32,800 --> 00:53:34,829 Kamu memberiku sebuah buku harian. 786 00:53:36,130 --> 00:53:37,440 Kamu yakin itu milikku? 787 00:53:38,239 --> 00:53:42,070 Kamu menyimpannya, jadi, mungkin itu milikmu. 788 00:53:42,340 --> 00:53:45,139 Jika memungkinkan, bisakah kamu memberitahuku 789 00:53:45,139 --> 00:53:46,610 - kejadiannya secara detail... - Pak Yook. 790 00:53:47,050 --> 00:53:49,110 Apa ingatanmu sudah pulih? 791 00:53:49,280 --> 00:53:50,320 Apa? 792 00:53:52,550 --> 00:53:53,989 Tidak juga. 793 00:53:55,019 --> 00:53:56,920 Pada hari kecelakaanmu, 794 00:53:57,619 --> 00:54:00,059 aku mencari seorang tunawisma yang hilang. 795 00:54:06,199 --> 00:54:09,199 Mungkin kamu ingat pernah melihat pria ini? 796 00:54:20,909 --> 00:54:21,980 Aku tidak yakin. 797 00:54:22,579 --> 00:54:25,579 Kamu mungkin tidak akan mengenalinya jika mengalami amnesia, 798 00:54:26,079 --> 00:54:27,449 tapi mungkin 799 00:54:27,449 --> 00:54:31,360 kamu menulis tentang seorang pria tunawisma di buku harianmu. 800 00:54:34,030 --> 00:54:35,929 Benar... 801 00:54:36,289 --> 00:54:39,599 Bodohnya aku. Dia polisi, bukan? 802 00:54:40,159 --> 00:54:43,199 Kamu membawa buku harianmu hari ini? 803 00:54:45,039 --> 00:54:46,699 Tidak. 804 00:54:48,610 --> 00:54:49,710 Ada di rumah. 805 00:54:50,539 --> 00:54:52,510 Lalu apa isi tasmu? 806 00:54:53,679 --> 00:54:55,250 - Itu... - Bisakah aku 807 00:54:55,480 --> 00:54:57,179 memeriksa tasmu? 808 00:54:57,650 --> 00:54:59,650 Tidak akan lama. 809 00:55:01,519 --> 00:55:02,550 Tunggu! 810 00:55:05,820 --> 00:55:07,190 "Direktur Seo In Woo" 811 00:55:08,389 --> 00:55:11,030 Maaf, aku harus menerima ini. 812 00:55:12,460 --> 00:55:13,599 Halo? 813 00:55:13,599 --> 00:55:16,099 Di mana kamu? Jangan bilang kamu melupakan rencana kita. 814 00:55:16,369 --> 00:55:19,599 Tidak, Pak. Aku akan ke sana. 815 00:55:21,670 --> 00:55:23,369 Astaga. 816 00:55:23,510 --> 00:55:26,679 Maaf, tapi aku lupa ada rencana malam ini. 817 00:55:28,679 --> 00:55:29,679 Tapi... 818 00:55:55,670 --> 00:55:57,880 Aku bersamanya. Pak? 819 00:55:58,510 --> 00:56:00,710 Benar. Dia bersamaku. 820 00:56:08,420 --> 00:56:09,920 Di mana... Di mana kita? 821 00:56:10,420 --> 00:56:14,130 Informasi yang kuberikan sebelumnya tidak bernilai di sini. 822 00:56:15,159 --> 00:56:17,960 Di sini kamu akan menemukan berbagai koneksi 823 00:56:18,630 --> 00:56:20,230 dan informasi berguna. 824 00:56:21,099 --> 00:56:23,500 Anda yakin aku boleh berada di sini? 825 00:56:23,800 --> 00:56:25,139 Kamu akan segera terbiasa. 826 00:56:25,469 --> 00:56:26,769 Aku berencana sering membawamu ke sini. 827 00:56:29,110 --> 00:56:31,679 - Berikan tasmu kepada staf. - Tidak perlu. 828 00:56:32,880 --> 00:56:35,210 Aku merasa tidak nyaman tanpa tasku. 829 00:56:37,579 --> 00:56:38,679 Ayo. 830 00:56:52,929 --> 00:56:55,030 Anda tidak boleh masuk jika bukan anggota. 831 00:56:55,599 --> 00:56:58,070 Aku datang dengan seorang kenalan. 832 00:56:58,070 --> 00:57:00,340 Tapi dia masuk saat aku ke kamar mandi. 833 00:57:00,969 --> 00:57:03,739 Jika Anda tamu, Anda harus ditemani seorang anggota. 834 00:57:04,409 --> 00:57:08,610 Dia masuk tadi, tapi tidak menjawab teleponnya. 835 00:57:08,610 --> 00:57:10,050 Dia bersamaku. Bersikap sopanlah. 836 00:57:35,139 --> 00:57:37,610 Terima kasih atas bantuanmu. 837 00:57:37,610 --> 00:57:39,210 Tapi aku di sini bersama teman. 838 00:57:39,679 --> 00:57:41,710 Ayolah. Jangan seperti ini. 839 00:57:42,210 --> 00:57:43,820 Aku sudah membantumu, jadi, aku harus mendapatkan imbalan. 840 00:57:44,349 --> 00:57:46,150 - Apa? - Entah siapa yang memberitahumu 841 00:57:46,150 --> 00:57:47,389 tentang tempat ini. 842 00:57:47,389 --> 00:57:50,420 Tapi ada tiga tipe orang yang berkeliaran di tempat ini. 843 00:57:51,260 --> 00:57:53,789 Tipe pertama, PSK. Kedua, reporter. 844 00:57:54,190 --> 00:57:56,829 Dan tipe ketiga, gadis cantik yang ingin memperbaui temannya. 845 00:57:58,730 --> 00:57:59,960 Tipe yang manakah kamu? 846 00:58:00,329 --> 00:58:01,429 Aku? 847 00:58:03,429 --> 00:58:05,440 - Aku tidak bertugas. - Apa? 848 00:58:06,239 --> 00:58:09,440 Aku ingin tetap seperti itu, jadi, jangan macam-macam denganku. 849 00:58:15,750 --> 00:58:16,809 Minumlah segelas. 850 00:58:21,619 --> 00:58:22,690 Hei, Yeong Min. 851 00:58:37,469 --> 00:58:38,570 Hei, kalian. 852 00:58:39,269 --> 00:58:40,369 Lama tidak bertemu. 853 00:58:46,809 --> 00:58:49,510 - Siapa kamu? - Dia datang dengan In Woo. 854 00:58:50,150 --> 00:58:52,820 Yook... Namanya Yook sesuatu. Dia asisten manajer. 855 00:58:54,289 --> 00:58:55,349 "Asisten manajer"? 856 00:58:57,119 --> 00:58:59,519 Ada apa denganmu? Aku terkejut kamu membawa 857 00:59:00,159 --> 00:59:02,159 seorang bawahan dari pekerjaan. 858 00:59:02,460 --> 00:59:04,230 Dia bawahanku, bukan bawahanmu. 859 00:59:04,829 --> 00:59:05,929 Jaga sikapmu. 860 00:59:06,059 --> 00:59:08,329 Dia jauh lebih penting bagiku daripada dirimu. 861 00:59:09,530 --> 00:59:10,570 Baiklah. 862 00:59:12,170 --> 00:59:13,869 Kurasa dia seorang kekasih atau semacamnya. 863 00:59:26,320 --> 00:59:29,019 Pasti ada banyak debu halus. Ruangannya pengap. 864 00:59:29,119 --> 00:59:33,420 Kita di sini untuk merayakan promosi In Woo. 865 00:59:33,559 --> 00:59:34,630 Mari minum. 866 00:59:35,230 --> 00:59:36,360 Selamat. 867 00:59:38,860 --> 00:59:40,670 Kudengar Ji Hoon sudah gila. 868 00:59:40,670 --> 00:59:42,670 Benar, bukan? Apa yang terjadi? 869 00:59:42,769 --> 00:59:44,139 Ada banyak rumor. 870 00:59:46,369 --> 00:59:48,570 - Rumor apa? - Sudah cukup jelas. 871 00:59:50,070 --> 00:59:51,179 Aku yakin dia memakai narkoba lagi. 872 00:59:51,309 --> 00:59:52,480 Ada yang bilang begitu. 873 00:59:52,610 --> 00:59:54,150 Tapi ini rumor paling tidak masuk akal. 874 00:59:54,150 --> 00:59:57,550 Tampaknya dia diculik dan disiksa seorang psikopat 875 00:59:57,550 --> 00:59:59,079 dan hampir kehilangan nyawanya. 876 00:59:59,480 --> 01:00:01,550 Mereka bilang itu yang membuatnya hampir gila. 877 01:00:01,550 --> 01:00:02,690 - Benarkah? - Ya. 878 01:00:02,849 --> 01:00:03,920 Itu gila. 879 01:00:07,730 --> 01:00:10,159 Ini benar-benar rumor yang tidak masuk akal. 880 01:00:11,400 --> 01:00:13,199 - Benar, bukan, Dong Sik? - Apa? 881 01:00:13,599 --> 01:00:15,900 Ya. Benar. 882 01:00:16,769 --> 01:00:19,199 Permisi sebentar. 883 01:00:20,070 --> 01:00:21,340 Buatlah dirimu nyaman. 884 01:00:23,610 --> 01:00:26,880 Mereka mungkin tampak keren dari luar. 885 01:00:27,079 --> 01:00:28,280 Tapi itu bukan apa-apa. 886 01:00:29,579 --> 01:00:30,679 Baik, Pak. 887 01:00:49,070 --> 01:00:50,739 Aku akan minum miras apa pun yang kamu miliki. 888 01:00:53,300 --> 01:00:54,940 Mari kita atur pikiranku. 889 01:00:56,170 --> 01:00:58,610 Setelah membunuh seorang pria tunawisma di lokasi konstruksi 890 01:00:59,409 --> 01:01:01,849 dan tepat sebelum aku tertabrak mobil polisi, 891 01:01:02,880 --> 01:01:04,780 aku mencoba bunuh diri. 892 01:01:05,920 --> 01:01:07,079 Tapi kenapa? 893 01:01:07,849 --> 01:01:09,119 Aku penasaran apa yang terjadi. 894 01:01:39,920 --> 01:01:41,619 Aku tidak mau bersama si berengsek itu. 895 01:01:41,849 --> 01:01:43,889 Ayo. Aku akan membantumu mengganti teman-temanmu. 896 01:01:43,889 --> 01:01:45,059 Hei, lepaskan aku. 897 01:01:45,719 --> 01:01:47,389 Jangan malu-malu. Aku tahu kamu nomor tiga. 898 01:01:47,860 --> 01:01:49,130 Aku bisa langsung tahu. 899 01:01:50,659 --> 01:01:51,929 Lepaskan aku. 900 01:01:51,929 --> 01:01:53,630 - Ayolah. Jangan seperti ini. - Kubilang lepaskan aku. 901 01:01:53,630 --> 01:01:57,300 Pak, maaf, tapi Anda tidak bisa melakukan ini di sini. 902 01:02:00,269 --> 01:02:02,340 Memangnya kamu siapa bisa memerintahku? 903 01:02:04,880 --> 01:02:08,309 Jika kamu menyesal, teruslah minta maaf. 904 01:02:17,519 --> 01:02:19,789 Apa yang kamu lakukan? Bawakan aku segelas lagi. 905 01:02:22,789 --> 01:02:24,230 Cepat! 906 01:02:53,059 --> 01:02:54,329 Pak. 907 01:02:55,059 --> 01:02:56,260 Kamu bisa pergi. 908 01:02:58,860 --> 01:03:03,199 Kamu ingat sesuatu yang ingin kamu 909 01:03:03,300 --> 01:03:05,400 ketahui tadi? 910 01:03:06,070 --> 01:03:09,539 Masalahnya, aku tahu apa yang terjadi. 911 01:03:10,309 --> 01:03:12,139 - Apa yang kamu tahu? - Itu... 912 01:03:15,309 --> 01:03:18,150 Astaga, kurasa kamu benar. 913 01:03:18,150 --> 01:03:20,050 Tempat ini sangat pengap. 914 01:03:20,449 --> 01:03:21,590 Tenggorokanku terasa... 915 01:03:24,960 --> 01:03:26,719 Akan kuberi tahu dari dekat. 916 01:03:34,199 --> 01:03:36,269 Kamu ingin tahu apa yang terjadi pada Seo Ji Hoon? 917 01:03:38,869 --> 01:03:40,039 Akulah pelakunya. 918 01:03:42,469 --> 01:03:44,639 Aku berniat membunuhnya setelah bersenang-senang. 919 01:03:46,539 --> 01:03:48,250 Tapi dia menangis dan memohonku mengampuninya. 920 01:03:50,980 --> 01:03:52,179 Kamu ingin tahu kenapa aku melakukannya? 921 01:03:52,449 --> 01:03:53,719 Begini, 922 01:03:54,750 --> 01:03:58,519 aku benci saat orang bertingkah karena berpikir mereka kuat. 923 01:03:59,159 --> 01:04:01,230 Maksudku pria sepertimu dan Seo Ji Hoon. 924 01:04:05,329 --> 01:04:07,159 Apa maksudmu, dasar psikopat? 925 01:04:12,940 --> 01:04:16,739 Maaf mengatakan ini, tapi aku sangat waras sekarang. 926 01:04:17,070 --> 01:04:20,380 Sepertinya kamu tidak mengerti, jadi, biar kupermudah untukmu. 927 01:04:23,579 --> 01:04:26,949 "'American Psycho'" 928 01:04:31,960 --> 01:04:35,630 Dua hal terlintas di benakku setiap kali aku melihat pria sepertimu. 929 01:04:36,659 --> 01:04:37,730 Pertama, kupikir, 930 01:04:39,130 --> 01:04:40,599 "Pria ini pasti orang penting." 931 01:04:40,800 --> 01:04:42,269 "Aku penasaran berapa harga jasnya." 932 01:04:42,699 --> 01:04:44,940 "Berapa harga jam tangan itu? Aku penasaran apa yang dia kendarai." 933 01:04:45,469 --> 01:04:46,940 "Aku ingin tahu berapa penghasilannya." 934 01:04:48,670 --> 01:04:50,010 Ini pemikiranku berikutnya. 935 01:04:52,840 --> 01:04:57,010 "Aku penasaran bagaimana rasanya menusukkan batang ini ke kepalanya." 936 01:05:18,139 --> 01:05:20,699 Dia pecundang yang menindas orang lemah. 937 01:05:21,269 --> 01:05:22,909 Dia bahkan tidak layak untuk dilawan. 938 01:05:25,639 --> 01:05:26,710 Ini membosankan. 939 01:05:28,250 --> 01:05:29,610 Apa aku sudah muak dengan ini? 940 01:05:31,650 --> 01:05:33,820 Karena itukah aku tidak bisa membunuh Seo Ji Hoon? 941 01:05:34,750 --> 01:05:35,989 Tidak, tunggu. 942 01:05:36,320 --> 01:05:37,920 Sebenarnya, aku tidak membunuhnya. 943 01:05:39,420 --> 01:05:40,590 Pria yang tadi bicara denganmu 944 01:05:41,989 --> 01:05:44,059 adalah eksekutif di firma yang lebih besar daripada kita. 945 01:05:47,159 --> 01:05:48,630 Maafkan aku. 946 01:05:55,570 --> 01:05:56,769 Tidak perlu minta maaf. 947 01:05:57,610 --> 01:05:58,809 Aku tahu perasaanmu. 948 01:06:01,110 --> 01:06:02,510 Kamu tiba-tiba marah 949 01:06:03,079 --> 01:06:05,219 karena orang tidak berguna mengira dia orang hebat. 950 01:06:06,619 --> 01:06:08,989 Dia tidak tahu siapa predator sebenarnya. 951 01:06:18,530 --> 01:06:19,559 Apa-apaan... 952 01:06:20,460 --> 01:06:21,630 Astaga. 953 01:06:24,000 --> 01:06:26,400 Apa lagi sekarang? Mau kuantar ke suatu tempat? 954 01:06:27,099 --> 01:06:30,610 Aku tidak tertarik, jadi, pergilah. 955 01:06:32,110 --> 01:06:33,340 Pergilah. 956 01:06:37,719 --> 01:06:39,579 Sudah kubilang aku tidak bertugas. 957 01:06:39,679 --> 01:06:42,190 Peringatan Miranda akan kulewatkan karena aku tidak akan menangkapmu. 958 01:06:43,389 --> 01:06:45,059 Apa yang dikatakan pria itu padamu? 959 01:06:48,460 --> 01:06:49,460 Ya! 960 01:06:51,699 --> 01:06:52,730 Begini... 961 01:06:53,360 --> 01:06:54,829 Begini... 962 01:06:58,070 --> 01:06:59,369 Kamu bertanya bagaimana aku tahu? 963 01:07:02,570 --> 01:07:04,340 Aku merasakan hal yang sama. 964 01:07:07,510 --> 01:07:09,250 Kini aku yakin. 965 01:07:10,179 --> 01:07:13,849 Kita jenis orang yang sama. 966 01:07:15,489 --> 01:07:19,619 Aku punya firasat kita bisa melakukan hal menyenangkan bersama. 967 01:07:32,039 --> 01:07:35,769 Aku tahu kamu belum merasakan hal yang sama, 968 01:07:36,840 --> 01:07:38,639 tapi itu karena kamu tidak mengenalku. 969 01:07:40,039 --> 01:07:43,110 Begini, aku punya hobi rahasia. 970 01:07:43,780 --> 01:07:45,920 Saat aku melihat orang yang lemah dan miskin, 971 01:07:47,250 --> 01:07:50,949 perutku sakit. Karena itu aku ingin menyingkirkan mereka. 972 01:07:56,260 --> 01:07:57,829 Sama seperti 973 01:07:57,960 --> 01:08:00,329 melumatkan seekor semut 974 01:08:00,730 --> 01:08:02,969 yang membawa potongan besar roti dengan susah payah 975 01:08:03,400 --> 01:08:07,369 atau membakar lalat capung yang terbang berputar-putar, 976 01:08:09,510 --> 01:08:11,340 menjalani saat-saat terakhirnya. 977 01:08:19,420 --> 01:08:20,820 Dahulu aku juga 978 01:08:28,230 --> 01:08:29,829 merasakan hal yang sama. 979 01:08:30,860 --> 01:08:34,600 Namun, aku kehilangan minatku. 980 01:08:35,869 --> 01:08:37,130 Begini, 981 01:08:38,239 --> 01:08:42,010 itu juga membuatku terlihat menyedihkan. 982 01:08:49,149 --> 01:08:50,949 Aku sudah cukup banyak minum miras, 983 01:08:51,579 --> 01:08:52,979 jadi, sebaiknya aku pergi. 984 01:08:59,319 --> 01:09:00,319 Tunggu. 985 01:09:28,250 --> 01:09:31,220 Apa? Apa katamu? 986 01:09:31,619 --> 01:09:34,829 Dia pembunuh 987 01:09:35,930 --> 01:09:37,590 psikopat. 988 01:10:10,630 --> 01:10:13,729 "Psychopath Diary" 989 01:10:26,239 --> 01:10:28,550 Jadi, pembunuh berantai yang kamu kejar 990 01:10:28,550 --> 01:10:30,210 ternyata Yook Dong Sik? 991 01:10:30,210 --> 01:10:32,180 Pantas saja tidak ada yang mencurigainya. 992 01:10:32,180 --> 01:10:34,590 Dia tampak terlalu manis dan baik. 993 01:10:34,590 --> 01:10:36,649 Kamu yakin kita tidak boleh ikut campur? 994 01:10:36,789 --> 01:10:40,090 Terus perhatikan saja. Dia akan menunjukkan warna aslinya. 995 01:10:40,319 --> 01:10:41,560 - Pak. - Apa? 996 01:10:41,659 --> 01:10:44,189 Mulai sekarang, aku akan melayanimu sebagai bosku. 997 01:10:44,289 --> 01:10:46,930 Pembunuh berantai yang diincar Opsir Shim. 998 01:10:46,930 --> 01:10:48,729 Aku penasaran siapa dia. 999 01:10:49,600 --> 01:10:53,140 Akan kutunjukkan apa yang kusembunyikan. 67327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.