All language subtitles for Psychopath Diary 1x3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,729 --> 00:00:24,729 Subtitle by VIU Translate by ♥Dessy_Lokat♥ 2 00:00:33,753 --> 00:00:37,106 (Seo Ji Hoon, aku akan membunuhmu. Karena aku seorang pembunuh berantai psikopat. 3 00:00:44,177 --> 00:00:45,322 Seo Ji Hoon. 4 00:00:46,114 --> 00:00:47,759 aku akan membunuhmu. 5 00:00:49,024 --> 00:00:50,929 Karena aku... 6 00:00:52,053 --> 00:00:54,499 seorang pembunuh berantai psikopat. 7 00:01:19,983 --> 00:01:22,159 (Episode 3) 8 00:01:38,734 --> 00:01:41,443 Yook Dong Sik mengalahkan preman? 9 00:01:41,443 --> 00:01:44,649 Lihat apa ku bilang? Dia jelas tidak normal. 10 00:01:45,374 --> 00:01:48,989 Hanya sekelompok orang bodoh yang bilang bahwa pekerjaan ini sulit. 11 00:01:50,244 --> 00:01:51,684 apa benar Dong Sik melakukannya? 12 00:01:51,684 --> 00:01:53,753 apa dia pernah berlatih dengan Pasukan Khusus? 13 00:01:53,753 --> 00:01:55,429 Tentu saja tidak. 14 00:01:55,583 --> 00:01:56,854 Dari yang aku tahu, 15 00:01:56,854 --> 00:01:58,324 dia punya dua kaki kiri dan hanya melayani pekerjaan meja di militer. 16 00:01:58,324 --> 00:01:59,354 benarkah. 17 00:01:59,354 --> 00:02:02,624 Orang-orang seperti itu sering menyembunyikan identitas mereka yang sebenarnya. 18 00:02:02,624 --> 00:02:04,569 kau bukan melihat itu di film kan. 19 00:02:05,093 --> 00:02:07,638 Pak, sepertinya kita mengacaukan orang yang salah. 20 00:02:12,134 --> 00:02:13,878 Yook Dong Sik... 21 00:02:15,643 --> 00:02:16,949 Siapa kau sebenarnya? 22 00:02:40,194 --> 00:02:42,309 apa kau bercanda? 23 00:02:43,463 --> 00:02:45,309 Sial, aku terlambat. 24 00:02:47,373 --> 00:02:50,478 (Diary Psikopat) 25 00:02:50,743 --> 00:02:52,089 Mungkinkah dia dibawa ke UGD. 26 00:02:52,173 --> 00:02:53,419 Mungkinkah dia mati? 27 00:02:54,213 --> 00:02:55,944 Karena kita, Dong Sik... 28 00:02:55,944 --> 00:02:57,059 kenapa denganku? 29 00:02:57,453 --> 00:02:58,559 - Hei! - Apa? 30 00:02:59,284 --> 00:03:01,829 kau baik-baik saja? apa kau terluka? 31 00:03:01,854 --> 00:03:02,998 ah ini... 32 00:03:03,183 --> 00:03:05,528 - Lihat ini. Apa yang terjadi? - Astaga. 33 00:03:05,623 --> 00:03:07,839 - Oh sayang! - Bagaimana ini. 34 00:03:15,734 --> 00:03:17,878 - sepertinya tidak apa-apa. - tidak apa-apa apanya? 35 00:03:18,773 --> 00:03:20,248 Biar ku obati tanganmu. 36 00:03:21,504 --> 00:03:22,649 ya? 37 00:03:23,203 --> 00:03:25,989 Oh, aku pasti terkena minyak panas. 38 00:03:26,373 --> 00:03:28,788 - Ini bukan apa-apa. - Mereka tampak seperti gangster. 39 00:03:29,044 --> 00:03:30,288 apa kau yakin baik-baik saja? 40 00:03:30,553 --> 00:03:32,728 Ya, tidak ada yang terjadi. 41 00:03:32,854 --> 00:03:34,859 sebenarnya kami... 42 00:03:37,083 --> 00:03:39,053 Kami memang ingin memanggil polisi. 43 00:03:39,053 --> 00:03:40,053 Itu benar! 44 00:03:40,053 --> 00:03:42,968 Tetapi sesuatu terjadi saat perjalanan pulang. 45 00:03:43,294 --> 00:03:44,363 benar. apa masalahnya sudah selesai? 46 00:03:44,363 --> 00:03:46,968 - Ya, semuanya baik-baik saja sekarang. - syukurlah. 47 00:03:47,094 --> 00:03:49,179 Restoran pasti berantakan. 48 00:03:51,273 --> 00:03:53,203 Tidak terlalu. 49 00:03:53,203 --> 00:03:56,248 aku hanya menakuti mereka sedikit, dan mereka kabur. 50 00:04:03,583 --> 00:04:04,658 Ada apa? 51 00:04:06,514 --> 00:04:08,399 - Astaga. - Apa itu? 52 00:04:14,064 --> 00:04:16,899 aku tidak percaya kau membuat lelucon seperti itu. 53 00:04:17,933 --> 00:04:21,463 dia hanya mencoba mengatasi rasa sakitnya dengan keberanian? 54 00:04:21,463 --> 00:04:22,938 Sebagai seorang pria, aku mengerti. 55 00:04:23,333 --> 00:04:25,109 kau tidak ingin kami merasa menyesal, kan? 56 00:04:25,333 --> 00:04:27,008 Kenapa kau selalu seperti ini? 57 00:04:27,134 --> 00:04:30,889 padahal kami sudah berbohong tentangmu hanya untuk keluar dari masalah. 58 00:04:32,243 --> 00:04:35,644 apa kita harus mengatakan yang sebenarnya kepada Tim Audit... 59 00:04:35,644 --> 00:04:37,429 - dan bersaksi tentang serangan itu. - Apa? 60 00:04:37,784 --> 00:04:38,913 kenapa tiba-tiba? 61 00:04:38,914 --> 00:04:41,628 Keluargaku masih punya banyak hutang, 62 00:04:41,984 --> 00:04:43,758 tapi biarlah, aku bisa menyelesaikannya. 63 00:04:43,794 --> 00:04:45,753 aku akan berusaha mencari pekerjaan lain. 64 00:04:45,753 --> 00:04:49,768 Tidak apa-apa. aku akan mengurus masalah itu, 65 00:04:49,894 --> 00:04:51,869 jadi jangan terlalu khawatir. 66 00:04:52,294 --> 00:04:53,693 - Benar? - Lihatkan? 67 00:04:53,693 --> 00:04:56,638 Dong Sik baik-baik saja dengan itu. 68 00:04:57,673 --> 00:05:00,008 Mengapa anda ingin menemuiku? 69 00:05:00,173 --> 00:05:01,544 aku dengar kau diserang oleh... 70 00:05:01,544 --> 00:05:03,419 beberapa penjahat di restoran ayahmu. 71 00:05:04,443 --> 00:05:05,819 Bagaimana aku tahu, kau tahu? 72 00:05:05,873 --> 00:05:08,158 aku tahu karena itu adalah sesuatu yang harus kuketahui. 73 00:05:08,784 --> 00:05:11,059 apa para penjahat itu sempat mengatakan sesuatu? 74 00:05:11,084 --> 00:05:12,628 tentang siapa yang mengirim mereka? 75 00:05:13,784 --> 00:05:16,458 Direktur Pelaksana Seo. 76 00:05:16,623 --> 00:05:19,068 Itu yang aku tahu! 77 00:05:21,193 --> 00:05:22,863 Kenapa kau tidak mengatakan apa-apa? 78 00:05:22,863 --> 00:05:24,309 aku hanya berusaha untuk membantumu. 79 00:05:25,964 --> 00:05:28,363 Jika itu seseorang dari posisi yang kuat... 80 00:05:28,363 --> 00:05:31,903 mereka tidak hanya menjebakmu karena skandal Yuseong Biomedi... 81 00:05:31,904 --> 00:05:35,279 tapi juga karyawan yang lain yang berbohong dan menyuruhmu, 82 00:05:35,873 --> 00:05:37,549 maka ini lebih besar dari yang kita duga. 83 00:05:38,544 --> 00:05:40,919 apa kau tidak merekam percakapanmu? 84 00:05:41,844 --> 00:05:43,119 Lupakan. 85 00:05:44,584 --> 00:05:47,053 aku akan bertanya pada rekan yang bersamamu... 86 00:05:47,053 --> 00:05:48,799 aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 87 00:05:49,753 --> 00:05:53,198 Tidak ada yang terjadi seperti yang anda jelaskan itu. 88 00:05:53,423 --> 00:05:54,539 Apa? 89 00:05:55,394 --> 00:05:56,723 Apa yang kau lakukan? 90 00:05:56,724 --> 00:05:59,734 aku mencoba membantumu agar kau tidak dipecat tanpa sebab. 91 00:05:59,734 --> 00:06:02,679 Jika sudah selesai, aku akan kembali. 92 00:06:19,354 --> 00:06:21,099 jangan merusak proporsi ini. 93 00:06:21,753 --> 00:06:25,268 Aku akan membunuhnya sendiri. 94 00:06:27,253 --> 00:06:28,469 Apa? 95 00:06:29,623 --> 00:06:31,069 Tidak ada yang perlu ditertawakan. 96 00:06:31,433 --> 00:06:32,464 Tapi ini lucu. 97 00:06:32,464 --> 00:06:35,104 Dia bisa saja membalikkan mejanya... 98 00:06:35,104 --> 00:06:37,034 dengan mengatakan bahwa Tuan Seo yang memerintahkan mereka, 99 00:06:37,034 --> 00:06:38,609 tapi mengapa dia tidak bersaksi? 100 00:06:38,933 --> 00:06:42,448 Mungkinkah dia takut? Atau mungkin dia diancam. 101 00:06:42,573 --> 00:06:43,779 atau, 102 00:06:44,003 --> 00:06:47,088 dia memiliki kartu as di tangannya yang tidak kita ketahui. 103 00:06:47,743 --> 00:06:48,859 Seperti apa? 104 00:06:49,443 --> 00:06:50,619 entahlah. 105 00:06:51,053 --> 00:06:54,088 aku harus bertemu dengannya sendiri. 106 00:07:21,883 --> 00:07:24,214 (Overdosis pada pil tidur) 107 00:07:24,214 --> 00:07:26,588 (Sidik jari berdarah pada ibu jari kiri) 108 00:07:37,323 --> 00:07:39,993 - Oh, paman. - kau tidur di sini lagi? 109 00:07:39,993 --> 00:07:41,409 Apa sebenarnya yang kau cari? 110 00:07:43,334 --> 00:07:44,534 Ini bukan apa-apa. 111 00:07:44,534 --> 00:07:46,348 apa kau sedang menyelidiki pembunuh berantai? 112 00:07:47,204 --> 00:07:48,779 aku masih belum yakin. 113 00:07:49,774 --> 00:07:52,289 Itu bukan apa-apa dan kau tidak yakin. 114 00:07:53,073 --> 00:07:55,489 Itulah yang selalu dikatakan ayahmu. 115 00:07:55,813 --> 00:07:57,318 Dia tidak bersungguh-sungguh dengan matanya. 116 00:07:57,414 --> 00:07:59,659 Itu pasti sesuatu dan dia yakin. 117 00:08:00,383 --> 00:08:02,198 Itulah yang kulihat di matamu sekarang ini. 118 00:08:04,794 --> 00:08:06,854 aku harus lari sebelum anda menggigit kepalaku. 119 00:08:06,854 --> 00:08:08,094 Astaga, sungguh menakutkan. 120 00:08:08,094 --> 00:08:10,492 Bukankah kau bekerja terlalu keras? 121 00:08:10,493 --> 00:08:12,639 bukankah kau bilang kau punya shift pertama hari ini? 122 00:08:15,363 --> 00:08:16,878 Oh tidak! mati aku. 123 00:08:17,204 --> 00:08:19,534 - Aku pergi dulu kalau begitu. - Luar biasa. 124 00:08:19,534 --> 00:08:20,609 Hati-hati. 125 00:08:22,404 --> 00:08:24,119 Astaga. 126 00:08:27,644 --> 00:08:29,719 aku pikir kau menginginkan promosinya di tahun ini. 127 00:08:29,943 --> 00:08:32,628 Beberapa poin penalti dapat merusak peluangmu. 128 00:08:32,914 --> 00:08:34,958 Ini adalah kompetisi tanpa akhir, kau tahu. 129 00:08:47,803 --> 00:08:50,578 Bo Kyung, apa kau sedang melamun? 130 00:08:51,704 --> 00:08:53,509 Setidaknya itu akan menghasilkan uang tambahan. 131 00:08:53,533 --> 00:08:54,979 Bagaimanapun, ayo kita pergi makan siang. 132 00:08:56,403 --> 00:08:57,674 Bos memperhatikanmu, 133 00:08:57,674 --> 00:08:59,249 jadi mari kita ke toserba saja. 134 00:09:00,714 --> 00:09:02,318 - Bagaimana dengan babat? - Babat? 135 00:09:02,413 --> 00:09:03,718 Untuk makan siang? 136 00:09:07,113 --> 00:09:09,528 Tidak ada yang lebih baik untuk makan siang daripada babat. 137 00:09:24,574 --> 00:09:25,779 Nikmatilah. 138 00:09:27,903 --> 00:09:29,474 kalian bisa makan siang khusus kami. 139 00:09:29,474 --> 00:09:31,948 Kami hanya menginginkan hidangan daging. 140 00:09:35,184 --> 00:09:37,688 Anakmu memiliki wajah yang baik. 141 00:09:38,584 --> 00:09:41,198 aku dengar dia meninggal awal tahun ini. 142 00:09:41,753 --> 00:09:43,228 Bunuh diri, kan? 143 00:09:44,293 --> 00:09:46,929 Maaf, tapi aku punya beberapa pertanyaan... 144 00:09:47,924 --> 00:09:50,169 aku tidak akan memintamu untuk membayar, jadi pergilah. 145 00:09:50,424 --> 00:09:52,639 - Nyonya, tunggu sebentar... - Pergi! 146 00:10:00,434 --> 00:10:02,674 Yook Dong Sik bertemu dengan Nona Jo... 147 00:10:02,674 --> 00:10:04,413 tapi dia tidak mengatakan apa-apa. 148 00:10:04,413 --> 00:10:07,684 benarkah? tapi dia mengatakan bahwa salah satu penjahat itu menyebutkan namaku. 149 00:10:07,684 --> 00:10:09,143 Pasti tidak ada buktinya, tuan. 150 00:10:09,143 --> 00:10:11,958 dan, postingan anonimnya juga dihapus. 151 00:10:15,383 --> 00:10:17,899 jadi aku tidak perlu khawatir tentang apa pun. 152 00:10:18,454 --> 00:10:19,698 meski begitu, 153 00:10:20,094 --> 00:10:22,769 anda harus berhati-hati agar tidak tertangkap. 154 00:10:23,424 --> 00:10:26,138 Maka aku akan berbuat sesuatu yang tidak akan bisa dilacak kembali. 155 00:10:26,163 --> 00:10:27,309 Tuan Gong, 156 00:10:28,403 --> 00:10:29,609 itulah yang harus kita lakukan. 157 00:10:30,234 --> 00:10:31,448 aku tidak mengerti. 158 00:10:39,674 --> 00:10:40,814 kau pasti tahu apa itu. 159 00:10:40,814 --> 00:10:43,359 Inilah yang kita lakukan untuk mengusir mereka yang menjengkelkan. 160 00:10:43,383 --> 00:10:44,988 Pilihan yang sangat bagus, tuan. 161 00:10:59,633 --> 00:11:01,639 Alih-alih datang dengan cara yang rumit, 162 00:11:01,804 --> 00:11:05,149 akhirnya aku hanya akan menjadi psikopat dan membunuh Seo Ji Hoon. 163 00:11:05,734 --> 00:11:08,118 Yang harus aku lakukan adalah membunuhnya. 164 00:11:08,903 --> 00:11:12,249 Pembunuhan. Dari mana aku akan mulai? 165 00:11:12,714 --> 00:11:15,718 kau idiot, harusnya kau punya ide! 166 00:11:18,513 --> 00:11:19,752 (Kertas macet) 167 00:11:19,753 --> 00:11:20,828 Ayolah. 168 00:11:21,224 --> 00:11:22,324 apa yang salah dengan ini? 169 00:11:22,324 --> 00:11:23,458 Tuan Gong. 170 00:11:24,854 --> 00:11:26,129 Dimana kau Tuan Gong? 171 00:11:26,554 --> 00:11:27,838 Seo Ji Hoon? 172 00:11:31,533 --> 00:11:32,738 Dimana dia? 173 00:11:33,493 --> 00:11:37,509 Dia tidak mengatakan kalau dia punya janji di luar kantor. 174 00:11:38,674 --> 00:11:41,348 Lalu panggil dia. Katakan padanya untuk menemuiku. 175 00:11:49,643 --> 00:11:52,759 maaf... Dia tidak mengangkat teleponnya. 176 00:11:53,714 --> 00:11:55,129 Sial. 177 00:12:00,194 --> 00:12:01,368 tunggu. 178 00:12:02,194 --> 00:12:03,438 Apa yang baru saja kau katakan? 179 00:12:05,194 --> 00:12:08,509 Tuan Gong tidak mengangkat teleponnya. 180 00:12:09,363 --> 00:12:10,578 Ini menjengkelkan. 181 00:12:11,373 --> 00:12:13,809 Bagaimana cara kau melatih anak buahmu? 182 00:12:14,204 --> 00:12:15,549 Siapa bosnya? 183 00:12:18,113 --> 00:12:19,844 saya Han Jung Ah. 184 00:12:19,844 --> 00:12:21,259 bagaimana seharusnya dia melakukannya? 185 00:12:25,653 --> 00:12:29,499 Dia harus terus memanggil Tuan Gong, 186 00:12:30,653 --> 00:12:32,628 tapi dia menyerah setelah hanya satu kali mencoba? 187 00:12:35,793 --> 00:12:37,868 Inilah masalahnya dengan karyawan wanita. 188 00:12:38,033 --> 00:12:39,608 Apa yang baru saja dia katakan? 189 00:12:39,863 --> 00:12:43,009 "Tuan Gong tidak mengangkat teleponnya." 190 00:12:44,133 --> 00:12:47,078 apa aku bawahan Gong Chan Suk? 191 00:12:52,913 --> 00:12:55,019 bawahan gundul gigimu. 192 00:12:55,584 --> 00:12:58,013 Jadilah dingin dan tetap waspada. 193 00:12:58,013 --> 00:12:59,488 Hei kau. 194 00:13:01,883 --> 00:13:05,198 Ya pak! aku Yoon Dong Sik! 195 00:13:06,253 --> 00:13:08,098 Baik. apa kau pernah jadi tentara. 196 00:13:08,363 --> 00:13:09,838 bagaimana seharusnya dia melakukannya? 197 00:13:10,123 --> 00:13:12,738 Dia menggunakan kehormatan secara tidak benar! 198 00:13:13,194 --> 00:13:15,238 Itu benar. kau mengatakannya dengan benar. 199 00:13:16,964 --> 00:13:20,149 Tuan Gong tidak mengangkat teleponnya! 200 00:13:30,543 --> 00:13:34,454 kau mengatakan "Tuan Gong," tidak menunjukkan rasa hormat padanya. 201 00:13:34,454 --> 00:13:36,159 kau idiot! 202 00:13:36,424 --> 00:13:39,868 "Bajingan itu Gong Chan Suk tidak akan menjawab teleponnya..." 203 00:13:39,954 --> 00:13:42,499 "Meskipun kau menelepon!" Itu yang harus kau katakan! 204 00:13:54,503 --> 00:13:55,604 apa kau mengabaikanku? 205 00:13:55,604 --> 00:13:57,448 Katakan dengan benar. 206 00:14:04,314 --> 00:14:06,429 si brengsek Gong Chan Suk... 207 00:14:06,584 --> 00:14:09,029 tidak akan menjawab telepon bodohnya... 208 00:14:09,054 --> 00:14:11,399 meskipun kau memintanya! 209 00:14:14,694 --> 00:14:17,868 Apa ini? Lihatlah bajingan ini. 210 00:14:17,893 --> 00:14:20,769 Pindah. minggir. Pindah. 211 00:14:23,104 --> 00:14:24,238 Tuan. 212 00:14:25,003 --> 00:14:26,273 ada yang bisa kubantu? 213 00:14:26,273 --> 00:14:29,519 Persiapkan laporan kinerja timmu mulai minggu depan. 214 00:14:29,844 --> 00:14:31,873 minggu... Minggu depan? 215 00:14:31,873 --> 00:14:33,718 Bukan minggu berikutnya, tapi pada awal minggu depan. 216 00:14:34,243 --> 00:14:37,259 kau tahu tim mu sudah tergantung pada utas, kan? 217 00:14:37,314 --> 00:14:40,328 sebenarnya aku ingin memecat kalian semua, tapi aku hanya akan memecat satu saja. 218 00:14:40,753 --> 00:14:42,098 Asal kalian tahu. 219 00:14:42,123 --> 00:14:43,659 Ya pak! 220 00:15:01,373 --> 00:15:02,578 Mari kita bersihkan ini. 221 00:15:08,684 --> 00:15:10,988 - kau memiliki waktu yang tepat. - Terima kasih. 222 00:15:12,954 --> 00:15:14,929 Hei. Teruslah bekerja dengan baik. 223 00:15:17,883 --> 00:15:19,068 apa kau menikmati pertunjukannya? 224 00:15:20,724 --> 00:15:23,393 aku didorong ke Dukungan Manajemen ketika kau datang, 225 00:15:23,393 --> 00:15:26,163 jadi itu tugasku untuk melihat apa karyawan membutuhkan sesuatu... 226 00:15:26,163 --> 00:15:27,539 atau jika ada yang bisa aku bantu. 227 00:15:27,694 --> 00:15:30,078 - Itu sebabnya aku datang. - Baguslah. 228 00:15:32,133 --> 00:15:33,309 Semoga harimu menyenangkan. 229 00:15:37,743 --> 00:15:38,889 Semoga harimu menyenangkan. 230 00:15:41,783 --> 00:15:42,988 Semoga harimu menyenangkan. 231 00:15:45,413 --> 00:15:46,728 apa itu dia? 232 00:15:47,383 --> 00:15:49,458 Pria yang menjatuhkan Yuseong Biomedi? 233 00:15:52,324 --> 00:15:56,169 Melihat bagaimana dia masih di sini, dia pasti cukup ulet. 234 00:15:57,123 --> 00:15:58,708 Lintah itu. 235 00:15:59,564 --> 00:16:02,804 Terima kasih atas perhatiannya, tapi dia akan segera keluar. 236 00:16:02,804 --> 00:16:04,974 Ketua dalam suasana hati yang buruk akhir-akhir ini, 237 00:16:04,974 --> 00:16:06,309 jadi uruslah dengan tenang. 238 00:16:09,604 --> 00:16:10,848 apa kau bersenang-senang? 239 00:16:11,613 --> 00:16:15,019 Jika kau keluar dan menonton, rumahmu mungkin akan terbakar. 240 00:16:23,623 --> 00:16:26,198 Apa maksudmu? kita adalah keluarga. 241 00:16:29,224 --> 00:16:30,698 Dia sangat menyebalkan. 242 00:16:32,493 --> 00:16:34,809 Oke, semuanya berdiri. Berdiri. 243 00:16:34,903 --> 00:16:36,139 Oke, berdiri. 244 00:16:36,304 --> 00:16:39,574 Demi meningkatkan disiplin untuk memenuhi tujuan kita, 245 00:16:39,574 --> 00:16:41,474 aku akan mengatur ulang kembali tim kita. 246 00:16:41,474 --> 00:16:44,104 aku akan menugaskan kembali posisimu sesuai dengan tugasmu. 247 00:16:44,104 --> 00:16:45,549 Mari kita beralih kursi dulu. 248 00:16:45,974 --> 00:16:47,314 - Nona Han. - ya? 249 00:16:47,314 --> 00:16:48,618 Duduklah di tempatmu sekarang. 250 00:16:49,013 --> 00:16:52,188 - Dan Tn. Park. Duduk kembali. - Ya pak. 251 00:16:53,084 --> 00:16:55,559 - Dan Suk Hyun, Mi Joo. - ya? 252 00:16:57,054 --> 00:16:58,868 Duduklah di tempatmu sekarang. 253 00:17:07,663 --> 00:17:09,978 - Bagaimana dengan aku? - Dong Sik. 254 00:17:10,663 --> 00:17:12,348 Di sana. 255 00:17:14,903 --> 00:17:16,179 Ruang penyimpanan? 256 00:17:16,273 --> 00:17:20,488 Peralatannya sangat kotor belakangan ini. 257 00:17:20,574 --> 00:17:23,343 aku akan memeriksa setiap hari apa semuanya bersih... 258 00:17:23,343 --> 00:17:26,259 dan apa ada yang hilang, jadi pergilah ke sana. 259 00:17:26,313 --> 00:17:30,199 Juga, aku ingin laporan pasarmu dalam 30 menit, 260 00:17:30,283 --> 00:17:33,924 jadi hanya kalian orang-orang di sini, bukan orang yang mengelola peralatan, 261 00:17:33,924 --> 00:17:36,063 - harus segera. Mengerti? - Ya pak! 262 00:17:36,063 --> 00:17:39,469 Lagi pula, di mana gadis cuti hamil itu? apa dia sedang berlibur? 263 00:17:39,763 --> 00:17:40,969 Kenapa dia tidak kembali? 264 00:17:42,503 --> 00:17:43,709 bergegaslah! 265 00:17:58,984 --> 00:18:00,289 apa kau butuh bantuan? 266 00:18:00,954 --> 00:18:02,858 Tidak apa-apa. Duduklah kembali. 267 00:18:15,003 --> 00:18:16,138 Baiklah. 268 00:18:22,374 --> 00:18:23,519 Sial. 269 00:18:28,414 --> 00:18:29,588 Sial. 270 00:18:57,444 --> 00:18:58,989 astaga... 271 00:20:00,204 --> 00:20:01,378 Kenapa aku turun disini? 272 00:20:01,843 --> 00:20:03,118 Tidak. 273 00:20:19,093 --> 00:20:22,499 Tempat ini sepertinya akrab denganku. 274 00:20:23,194 --> 00:20:24,568 apa aku sering datang ke sini? 275 00:20:25,493 --> 00:20:27,039 tapi Ini tidak ada di buku harian. 276 00:20:31,503 --> 00:20:34,779 (Hari yang membosankan) 277 00:20:44,843 --> 00:20:48,898 Seperti yang diharapkan, anjing langsung mengenali predator. 278 00:20:50,124 --> 00:20:52,628 Mengapa manusia tidak menyadarinya... 279 00:20:53,454 --> 00:20:55,668 bahwa mereka bisa mati jika mereka bersikap buruk? 280 00:21:04,134 --> 00:21:05,779 - Dia disini. - Apa? 281 00:21:06,573 --> 00:21:07,749 Pria yang baik. 282 00:21:09,874 --> 00:21:11,249 (Hari yang membosankan) 283 00:21:19,984 --> 00:21:21,158 Dong Sik? 284 00:21:22,523 --> 00:21:24,059 Apa yang kau lakukan di sini? 285 00:21:24,783 --> 00:21:27,029 Kenapa aku terus bertemu dengannya? 286 00:21:28,694 --> 00:21:29,838 Dong Sik. 287 00:21:30,924 --> 00:21:34,969 (Hari yang membosankan) 288 00:21:35,704 --> 00:21:36,838 Halo. 289 00:21:36,934 --> 00:21:38,209 Bagaimana kau bisa menemukan tempatku? 290 00:21:39,073 --> 00:21:40,509 - Tempatmu? - ya. 291 00:21:42,743 --> 00:21:45,318 Hai teman-teman. aku pulang. 292 00:21:46,914 --> 00:21:49,388 - apa kau mau teh? - Tidak. 293 00:21:52,853 --> 00:21:55,753 aku tidak sengaja turun di halte bus yang salah... 294 00:21:55,753 --> 00:21:57,954 karena aku tidak memperhatikannya. aku harus pulang sekarang. 295 00:21:57,954 --> 00:22:00,093 Lalu mengapa kau tidak masuk? Kami akan memberimu tumpangan. 296 00:22:00,093 --> 00:22:01,398 Tidak apa-apa. 297 00:22:01,993 --> 00:22:05,263 aku yakin kau pasti sibuk berpatroli di lingkungan itu. 298 00:22:05,263 --> 00:22:06,838 aku tidak ingin merepotkan. 299 00:22:07,164 --> 00:22:10,979 Dong Sik, tunggu. Ini juga tugas kita untuk menjaga warga negara kita. 300 00:22:11,164 --> 00:22:12,249 Benarkan, Bo Kyung? 301 00:22:12,934 --> 00:22:15,818 Ya kau benar. Silakan dan masuk. 302 00:22:18,003 --> 00:22:19,418 Ayolah. 303 00:22:20,874 --> 00:22:22,088 Masuk ke dalam mobil. 304 00:22:29,124 --> 00:22:31,098 ini terasa aneh. 305 00:22:32,124 --> 00:22:34,029 Rasanya seperti aku ditangkap. 306 00:22:39,793 --> 00:22:43,138 Ayahku terluka sudah sejak lama. 307 00:22:43,563 --> 00:22:44,678 Jadi sekarang, dia seperti bayi. 308 00:22:47,904 --> 00:22:49,318 Dia pernah menjadi detektif di masa lalu. 309 00:22:50,603 --> 00:22:51,813 Ayahmu juga seorang polisi? 310 00:22:51,813 --> 00:22:53,414 tentu saja. 311 00:22:53,414 --> 00:22:56,059 Dia adalah seorang detektif legendaris pada saat itu. 312 00:22:56,484 --> 00:22:59,583 Bo Kyung mengambil setelah ayahnya. 313 00:22:59,583 --> 00:23:01,353 Dia memiliki naluri yang hebat. 314 00:23:01,353 --> 00:23:03,082 Hei, hentikan itu. 315 00:23:03,083 --> 00:23:04,259 Biarkan aku bicara hari ini. 316 00:23:04,384 --> 00:23:06,168 Dong Sik, dia seperti anjing pelacak... 317 00:23:06,353 --> 00:23:08,194 dia bisa mengendus kejahatan, 318 00:23:08,194 --> 00:23:12,009 terutama mereka yang telah melakukan kejahatan kekerasan. 319 00:23:20,103 --> 00:23:21,103 benarkah. 320 00:23:21,103 --> 00:23:22,918 Dong Sik, kau baik-baik saja? 321 00:23:23,503 --> 00:23:24,878 Kupikir... 322 00:23:25,313 --> 00:23:27,118 aku hanya mabuk mobil kecil. 323 00:23:29,214 --> 00:23:30,858 apa karena bau mobil? 324 00:23:33,184 --> 00:23:34,214 - Hei. - ya? 325 00:23:34,214 --> 00:23:35,959 apa kau lupa menyikat gigi setelah makan cheonggukjang tadi? 326 00:23:36,853 --> 00:23:38,259 Tidak, aku sudah menyikat gigi. 327 00:23:41,093 --> 00:23:42,769 Bagaimana keadaannya? 328 00:23:42,924 --> 00:23:45,568 apa bosmu terus melecehkanmu setelah apa yang terjadi malam itu? 329 00:23:45,964 --> 00:23:47,068 aku... 330 00:23:49,704 --> 00:23:50,838 Baik... 331 00:23:56,404 --> 00:23:58,178 sudah kuduga. 332 00:23:58,874 --> 00:24:00,289 Benar-benar sekelompok tikus murahan. 333 00:24:00,474 --> 00:24:03,118 Bukankah itu metode yang sangat khas? 334 00:24:03,283 --> 00:24:05,714 Mereka tidak memberimu pekerjaan apa pun dan mengecualikanmu dengan sengaja. 335 00:24:05,714 --> 00:24:07,328 Mereka ingin kau agar rela berhenti. 336 00:24:07,513 --> 00:24:10,124 Dan mereka berencana memecat orang dengan catatan kinerja rendah. 337 00:24:10,124 --> 00:24:12,229 Mereka benar-benar bertekad untuk mengusirnya. 338 00:24:14,124 --> 00:24:15,668 aku seorang psikopat. 339 00:24:16,293 --> 00:24:18,638 aku tidak percaya aku di sini untuk mengeluh kepada polisi. 340 00:24:27,204 --> 00:24:29,003 aku tidak tahu apa ini akan menghiburmu. 341 00:24:29,003 --> 00:24:31,279 Tapi aku tidak keberatan jika berada di posisimu. 342 00:24:31,674 --> 00:24:33,789 aku punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan sekarang. 343 00:24:33,843 --> 00:24:36,259 Jadi aku tidak punya banyak waktu untuk melakukan apa yang aku inginkan. 344 00:24:36,783 --> 00:24:39,029 Jika bosku tidak memberiku pekerjaan apa pun, aku akan lebih berterima kasih. 345 00:24:39,154 --> 00:24:42,628 Bukankah kau bisa melakukan apa saja untuk menggandakan catatan kinerjamu. 346 00:24:43,523 --> 00:24:46,428 kau punya banyak waktu untuk diri sendiri, jadi berpura-puralah sedih tentang hal itu, 347 00:24:46,753 --> 00:24:48,999 lakukan sesuatu yang membuatmu senang. 348 00:24:49,293 --> 00:24:51,624 Sesuatu yang selalu ingin kau lakukan jauh di lubuk hati. 349 00:24:51,624 --> 00:24:53,568 apa kau yakin tidak memiliki pekerjaan sampingan? 350 00:24:54,434 --> 00:24:56,003 apa kau akan berhenti? sudah kubilang jangan. 351 00:24:56,003 --> 00:24:58,378 - Tapi apa itu mungkin? - Sesuatu yang membuatku bersemangat. 352 00:24:59,434 --> 00:25:01,648 Sesuatu yang selalu ingin aku lakukan jauh di lubuk hati. 353 00:25:09,843 --> 00:25:10,959 Dia benar. 354 00:25:12,954 --> 00:25:15,189 Bahkan seorang polisi biasa... 355 00:25:15,884 --> 00:25:17,828 tahu bagaimana cara memotivasi dirinya sendiri. 356 00:25:19,493 --> 00:25:22,598 aku harus mulai fokus pada apa yang benar-benar perlu aku lakukan. 357 00:25:24,924 --> 00:25:26,338 Dan itu... 358 00:25:42,783 --> 00:25:44,618 ("Pembunuhan Pertama", "Para Tersangka Biasa") 359 00:25:45,954 --> 00:25:47,229 mulailah dengan rencana pembunuhan. 360 00:25:49,510 --> 00:25:51,996 kau benar-benar punya ide terbaik, Tuan Gong. 361 00:25:54,151 --> 00:25:55,796 apa kau pikir Dong Sik akan datang bekerja? 362 00:25:56,191 --> 00:25:57,425 Bagaimana kalau taruhan? 363 00:25:57,691 --> 00:25:59,496 - aku tidak pandai bertaruh. - Apa masalahnya? 364 00:25:59,921 --> 00:26:02,966 apa kau tiba-tiba merasa menyesal karena dia adalah temanmu? 365 00:26:03,360 --> 00:26:05,375 aku hanya merasa sedikit tidak nyaman tentang hal itu. 366 00:26:05,560 --> 00:26:08,001 Tapi aku akan merasa lebih baik jika dia tidak ada lagi. 367 00:26:08,001 --> 00:26:09,445 Selamat pagi! 368 00:26:16,570 --> 00:26:17,816 kenapa? 369 00:26:23,350 --> 00:26:24,655 Dia sedang melakukan sesuatu. 370 00:26:25,050 --> 00:26:26,320 Tapi apa yang dia lakukan? 371 00:26:26,320 --> 00:26:27,655 Dia mungkin sedang mengerjakan performanya. 372 00:26:27,721 --> 00:26:30,120 Tidak, bukan itu yang dia lakukan. kau bisa mendapatkan nilai yang lebih baik... 373 00:26:30,120 --> 00:26:31,620 dengan menarik all-nighter di sekolah. 374 00:26:31,620 --> 00:26:32,990 Tapi itu bukan cara kerja dalam bisnis ini. 375 00:26:32,991 --> 00:26:34,566 Dan kita sudah tahu berapa banyak uang yang dia tangani. 376 00:26:35,530 --> 00:26:37,131 apa mungkin dia mendapat informasi baru. 377 00:26:37,131 --> 00:26:38,236 "Informasi"? 378 00:26:38,330 --> 00:26:40,901 Bahkan jika kau bersosialisasi dengan para pemain top dalam bisnis... 379 00:26:40,901 --> 00:26:44,369 dan menjadi teman baik dengan mereka, mereka selalu mengambil informasi terbaik. 380 00:26:44,370 --> 00:26:47,201 Informasi yang kami dapatkan dari mereka adalah jenis yang mereka berikan untuk ditayangkan. 381 00:26:47,201 --> 00:26:48,445 Ya ampun, minggirlah. 382 00:26:52,411 --> 00:26:54,456 Apa yang dia kerjakan dengan begitu serius? 383 00:26:54,481 --> 00:26:57,425 Dia sepertinya sedang menikmatinya. 384 00:26:57,580 --> 00:27:01,355 apa kau pikir dia akan menutup kesepakatan pembunuh? 385 00:27:01,751 --> 00:27:02,850 "Kesepakatan pembunuh"? 386 00:27:02,850 --> 00:27:04,991 Lalu bagaimana dengan kopi? 387 00:27:04,991 --> 00:27:06,220 Mari kita minum kopi pagi. 388 00:27:06,221 --> 00:27:07,661 - Ya ampun. - Ayo pergi. 389 00:27:07,661 --> 00:27:09,405 Mari kita minum kopi dan bekerja keras sampai kita kehilangan itu. 390 00:27:09,491 --> 00:27:11,506 - Ayo pergi. - Mari kita minum kopi. 391 00:27:16,570 --> 00:27:17,806 Apa yang ada di dunia... 392 00:27:18,431 --> 00:27:20,145 dasar brengsek? 393 00:27:22,911 --> 00:27:27,355 (Denah Lantai Kantor Direktur Pelaksana) 394 00:27:29,610 --> 00:27:34,095 (Denah Lantai Kantor Direktur Pelaksana) 395 00:27:38,991 --> 00:27:42,661 (Denah Lantai Kantor Direktur Pelaksana) 396 00:27:42,661 --> 00:27:43,766 "Kesepakatan pembunuh"? 397 00:27:45,300 --> 00:27:47,306 Ada batasan berapa banyak yang bisa dihasilkan si brengsek itu. 398 00:27:47,501 --> 00:27:49,976 Tapi awasi dia hanya untuk memastikan. 399 00:28:50,260 --> 00:28:53,175 Pak Seo menyuruhku untuk memindahkan ini. 400 00:28:53,360 --> 00:28:54,435 Semoga harimu menyenangkan. 401 00:28:56,370 --> 00:28:58,445 Ya ampun, apa yang salah dengan ini? 402 00:29:22,330 --> 00:29:24,006 ada yang bisa kami bantu? 403 00:29:33,600 --> 00:29:36,345 apa mungkin... 404 00:29:37,211 --> 00:29:41,056 bagiku untuk bertemu Pak Seo... 405 00:29:42,580 --> 00:29:43,826 secara pribadi? 406 00:29:45,381 --> 00:29:47,079 apa kau sudah menjadwalkan pertemuan pribadi dengannya? 407 00:29:47,080 --> 00:29:48,625 Dari tim mana kau berasal dan siapa namamu? 408 00:29:53,090 --> 00:29:54,236 Baik... 409 00:29:54,421 --> 00:29:55,905 Apa yang sedang terjadi? apa ada seseorang di sini? 410 00:30:03,131 --> 00:30:04,706 aku bertanya apa ada orang di sini. 411 00:30:06,100 --> 00:30:08,175 tadi... tadi seorang pria ada di sini. 412 00:30:08,201 --> 00:30:10,340 - Apa? - Dia setinggi ini. 413 00:30:10,340 --> 00:30:11,885 Dia tadi berdiri di sini. 414 00:30:11,911 --> 00:30:13,915 Apa yang kalian katakan ini 415 00:30:14,381 --> 00:30:16,510 (Rencana cara membunuh Seo Ji Hoon) 416 00:30:16,510 --> 00:30:18,726 (Menculiknya dari perusahaan dengan menggunakan tas besar) 417 00:30:19,681 --> 00:30:22,865 Seperti dugaanku, membunuh seseorang itu tidak mudah. 418 00:30:23,451 --> 00:30:27,365 Apalagi targetnya adalah penerus perusahaan ini. 419 00:30:28,221 --> 00:30:30,036 Tidak mungkin seorang karyawan biasa sepertiku... 420 00:30:30,131 --> 00:30:32,605 bisa mendekatinya tanpa mengangkat bendera merah. 421 00:30:35,231 --> 00:30:36,476 aish! 422 00:30:43,441 --> 00:30:46,610 Lihat? Filenya tidak ada, 423 00:30:46,610 --> 00:30:47,816 jadi temukan itu. 424 00:30:51,780 --> 00:30:54,395 Beberapa saat yang lalu, dia nyengir di mejanya. 425 00:30:54,721 --> 00:30:55,921 Pasti ada yang salah. 426 00:30:55,921 --> 00:30:57,895 aku yakin itu adalah stres. 427 00:30:58,050 --> 00:30:59,266 Apa yang bisa kita lakukan? 428 00:30:59,661 --> 00:31:02,036 Khawatir tentang itu tidak akan memperbaiki situasi. 429 00:31:02,260 --> 00:31:03,905 Tetap saja, aku merasa sedih untuknya. 430 00:32:00,520 --> 00:32:02,526 Sial. 431 00:32:14,631 --> 00:32:15,845 Stres, kan? 432 00:32:17,870 --> 00:32:19,000 ya. 433 00:32:19,001 --> 00:32:20,145 Siapa ini? 434 00:32:20,471 --> 00:32:23,516 aku mendengar Managing Director Seo membuat posisi berdasarkan prestasi. 435 00:32:24,441 --> 00:32:25,585 ya. 436 00:32:25,840 --> 00:32:27,980 aku mungkin harus berpura-pura mengenalnya. 437 00:32:27,981 --> 00:32:31,056 aku tahu ini membuatmu frustrasi, tapi itulah bisnis, kan? 438 00:32:31,411 --> 00:32:33,895 kita harus terus berjuang untuk maju, 439 00:32:34,020 --> 00:32:36,326 dan kita harus membuktikan diri kita untuk bertahan hidup. 440 00:32:40,991 --> 00:32:42,935 Fasih... 441 00:32:43,661 --> 00:32:45,365 dengan tampilan keren... 442 00:32:46,001 --> 00:32:48,175 dan bergaya dengan cara mewah. 443 00:32:49,370 --> 00:32:50,605 Dia pasti dari Tim Penjualan. 444 00:32:51,770 --> 00:32:53,175 kau tahu, 445 00:32:53,540 --> 00:32:55,816 aku sadar akan pengetahuan orang dalam. 446 00:32:57,310 --> 00:32:58,516 aku benar, dia dari Tim Penjualan. 447 00:32:59,641 --> 00:33:00,816 aku baik. 448 00:33:00,941 --> 00:33:03,256 aku benar-benar tidak punya waktu untuk mengkhawatirkan hal-hal lain. 449 00:33:03,810 --> 00:33:04,986 aku sibuk. 450 00:33:05,110 --> 00:33:06,855 Tunggu sebentar. 451 00:33:07,151 --> 00:33:10,296 kau bahkan tidak akan mendengarkanku walau itu datang langsung dari aku? 452 00:33:10,991 --> 00:33:14,195 Aku minta maaf. Soalnya, aku cukup sibuk. 453 00:33:14,820 --> 00:33:16,006 Tunggu! 454 00:33:21,001 --> 00:33:23,605 Setidaknya dengarkan aku. 455 00:33:28,870 --> 00:33:31,885 Ada perusahaan pengembang game Cina bernama SOK. 456 00:33:32,011 --> 00:33:33,586 Ini akan go public di pasar KOSDAQ besok. 457 00:33:33,711 --> 00:33:36,155 apa kau tahu siapa yang akan berada di sana? 458 00:33:38,310 --> 00:33:39,856 Keponakan Xi Jinping. 459 00:33:41,720 --> 00:33:45,896 Informasi ini sangat rahasia dan penjualan akan dimulai pada siang ini. 460 00:33:46,091 --> 00:33:48,091 dan artikel-artikelnya akan diterbitkan pada sore hari, 461 00:33:48,091 --> 00:33:51,005 jadi jika kita membeli sebanyak yang kita bisa sebelum itu... 462 00:33:52,261 --> 00:33:55,646 Dia pasti benar-benar putus asa untuk berbagi ini denganku. 463 00:33:56,531 --> 00:33:58,246 Ini menyentak air mataku. 464 00:34:01,540 --> 00:34:03,646 aku memberi tahumu informasi yang solid. 465 00:34:03,671 --> 00:34:06,140 Ini cukup bagimu untuk menjatuhkan Seo Ji Hoon. 466 00:34:06,140 --> 00:34:07,885 Benar, tentu saja. aku mengerti. 467 00:34:08,640 --> 00:34:10,856 aku akan mencoba yang terbaik untuk memanfaatkan informasi itu. 468 00:34:11,580 --> 00:34:12,755 Astaga. 469 00:34:13,821 --> 00:34:15,226 Terima kasih. 470 00:34:15,691 --> 00:34:16,865 Tapi... 471 00:34:29,901 --> 00:34:31,970 "Kematian Pekerja Kantor." 472 00:34:31,970 --> 00:34:33,870 "Pekerja kantor..." 473 00:34:33,870 --> 00:34:36,985 "Mengambil hidupnya sendiri karena jumlah stres dari pekerjaannya." 474 00:34:49,790 --> 00:34:51,226 (Saudara) 475 00:34:54,961 --> 00:34:56,166 ya? 476 00:34:57,390 --> 00:34:59,631 Mengapa kau menjawab panggilanku seperti itu? apa kau di kantor? 477 00:34:59,631 --> 00:35:02,345 Ya, benar. 478 00:35:02,401 --> 00:35:05,306 Bagaimana keadaan di kantor hari ini? 479 00:35:06,171 --> 00:35:07,599 apa ada yang terjadi? 480 00:35:07,600 --> 00:35:09,246 Ya kau tahu lah... 481 00:35:10,370 --> 00:35:12,211 kau selalu seperti ini. 482 00:35:12,211 --> 00:35:14,140 Katakan saja jika semuanya sulit... 483 00:35:14,140 --> 00:35:16,925 - dan mintalah bantuanku. - aku tidak butuh bantuanmu. 484 00:35:22,321 --> 00:35:24,766 - Ini tidak lain adalah... - Apa itu? 485 00:35:24,950 --> 00:35:27,091 Itu tidak ada hubungannya denganku, 486 00:35:27,091 --> 00:35:28,465 tetapi seseorang meminta bantuanku. 487 00:35:28,660 --> 00:35:31,766 Sebuah perusahaan bernama SOK akan go public besok. 488 00:35:32,700 --> 00:35:34,275 Jangan terlalu berharap terlalu tinggi... 489 00:35:34,700 --> 00:35:37,775 anggap saja kau sedang membantu seseorang yang membutuhkan. 490 00:35:37,970 --> 00:35:40,115 Ya, lakukan pembelian sebelum tengah hari. 491 00:35:40,370 --> 00:35:41,815 Yah, aku harus kembali bekerja. 492 00:35:46,941 --> 00:35:49,186 Ini adalah tempat di mana seorang psikopat sepertiku... 493 00:35:49,381 --> 00:35:51,425 akan dikasihani. 494 00:35:53,421 --> 00:35:55,025 Bicara tentang kehidupan pekerja kantor. 495 00:36:02,490 --> 00:36:04,106 Mengapa aku kehilangan uang tunai dari register? 496 00:36:04,531 --> 00:36:05,775 Itu tidak masuk akal. 497 00:36:05,801 --> 00:36:07,930 apa si bungsu telah mencurinya? 498 00:36:07,930 --> 00:36:10,031 Dong Chan? tidak mungkin. 499 00:36:10,031 --> 00:36:12,845 Dia meminta aku lebih banyak uang belakangan ini. 500 00:36:15,841 --> 00:36:16,945 (Putriku Ji Yun) 501 00:36:17,611 --> 00:36:18,815 Ji Yun, hai. 502 00:36:19,381 --> 00:36:21,755 Dong Sik bilang begitu? 503 00:36:22,040 --> 00:36:24,025 OK aku mengerti. 504 00:36:25,651 --> 00:36:27,020 Tentang apa itu? 505 00:36:27,020 --> 00:36:29,266 Dong Sik memanggil Ji Yun... 506 00:36:29,350 --> 00:36:31,091 dan memintanya untuk membeli beberapa saham. 507 00:36:31,091 --> 00:36:32,695 - Tiba-tiba? - Beritahu aku tentang itu. 508 00:36:32,720 --> 00:36:35,436 Ini adalah pertama kalinya dia dimintai bantuan seperti ini. 509 00:36:37,261 --> 00:36:39,235 apa dia hampir dipecat, 510 00:36:39,261 --> 00:36:41,476 jadi ini harus menjadi cara baginya untuk mempertahankan pekerjaannya. 511 00:36:44,200 --> 00:36:46,646 Panggil semua orang di Hiking Club. 512 00:36:50,611 --> 00:36:53,341 Semuanya, dengarkan! apa kau semua di sini? 513 00:36:53,341 --> 00:36:54,815 Sepertinya ada beberapa yang belum datang. 514 00:36:55,040 --> 00:36:57,151 Biarkan aku mengingatkanmu sekali lagi. 515 00:36:57,151 --> 00:36:59,925 Yook Dong Sik di Daehan Securities... 516 00:37:00,020 --> 00:37:02,590 ingin membeli saham SOK. 517 00:37:02,591 --> 00:37:04,651 Kapan? Besok sebelum tengah hari. 518 00:37:04,651 --> 00:37:06,836 kalian tidak akan menyesal, tapi jika perusahaan bangkrut... 519 00:37:06,890 --> 00:37:09,065 Nah, jika itu terjadi, 520 00:37:10,191 --> 00:37:13,430 aku akan menjual restoranku untuk mengganti biayanya, 521 00:37:13,430 --> 00:37:15,330 jadi tolong bantu aku sekali ini. 522 00:37:15,330 --> 00:37:18,646 Aku akan berhutang selamanya. 523 00:37:18,770 --> 00:37:22,711 berhutang pada kita? Itu tidak masuk akal mengingat berapa banyak yang telah kau lakukan untuk kami. 524 00:37:22,711 --> 00:37:24,341 Tentu saja, kami harus membantu. 525 00:37:24,341 --> 00:37:27,056 Dia adalah putra sulungmu yang sudah seperti putra kami juga. 526 00:37:27,080 --> 00:37:28,180 bukankah begitu? 527 00:37:28,180 --> 00:37:30,655 Astaga, terima kasih banyak. 528 00:37:31,051 --> 00:37:34,425 kau tidak tahu betapa aku bersyukur. Ayo masuk... 529 00:37:34,450 --> 00:37:36,795 dan nikmati hidangan di rumah. 530 00:37:39,361 --> 00:37:40,461 (Proyek: Pembunuhan Seo Ji Hoon) 531 00:37:40,461 --> 00:37:41,691 (Peralatan: Tali, kursi...) 532 00:37:41,691 --> 00:37:43,806 Gergaji, topeng... 533 00:37:44,361 --> 00:37:45,361 (Peralatan: tali, kursi, gergaji, topeng...) 534 00:37:45,361 --> 00:37:46,536 Apa ejaan yang benar? 535 00:37:47,461 --> 00:37:48,675 Sebuah karung. 536 00:37:50,401 --> 00:37:51,845 Pencahar. 537 00:37:53,071 --> 00:37:54,845 aku yakin kalian semua memiliki smartphone kan. 538 00:37:54,870 --> 00:37:57,970 Saat ini, kau dapat membeli dan menjual dengan harga di atasnya. 539 00:37:57,970 --> 00:38:01,410 Silakan unduh aplikasi Perdagangan Elektronik Daehan. 540 00:38:01,410 --> 00:38:03,410 E seperti pada alfabet E. 541 00:38:03,410 --> 00:38:06,626 - A, B, C, D, E? - Oh, alfabetnya. 542 00:38:16,890 --> 00:38:17,965 ("Memoir of a Murderer") 543 00:38:18,461 --> 00:38:19,606 ("Matematika dalam Darah") 544 00:38:27,841 --> 00:38:30,215 Jangan lupa untuk kebaikanku saat kau mendapat uang yang banyak. 545 00:38:31,671 --> 00:38:32,941 Informasi yang solid ini. 546 00:38:32,941 --> 00:38:34,856 - Efek Daehan. - Itu benar. 547 00:38:37,211 --> 00:38:39,186 - Baik. - Baik. 548 00:38:39,421 --> 00:38:41,180 - Baik. - Baik. 549 00:38:41,180 --> 00:38:42,456 Baik. 550 00:38:43,120 --> 00:38:45,226 Bawa semua daging yang tersisa! 551 00:38:46,691 --> 00:38:48,565 - Baik. - Baik. 552 00:38:48,821 --> 00:38:51,231 Mari kita pintar tentang ini, oke? 553 00:38:51,231 --> 00:38:53,135 ada beberapa hal yang harus kau jaga sendiri. 554 00:39:02,870 --> 00:39:05,516 sayang. sayang! 555 00:39:06,381 --> 00:39:07,556 lihat ini. 556 00:39:13,220 --> 00:39:17,290 (Harga plafon) 557 00:39:17,290 --> 00:39:20,595 (Memukul Langit-Langit Lagi) 558 00:39:29,160 --> 00:39:31,405 (Memukul Langit-Langit Lagi) 559 00:39:38,540 --> 00:39:40,755 Setiap Jumat malam, 560 00:39:41,680 --> 00:39:43,286 Menabrak Plafon Lagi. 561 00:39:50,287 --> 00:39:55,287 [VIU Ver] tvN E03 'Diary Psikopat' "Aku Datang untukmu" ♥Dessy_Lokat♥ 562 00:40:02,301 --> 00:40:04,806 kau sudah mati, Seo Ji Hoon. 563 00:40:09,810 --> 00:40:11,646 Dia masih belum mengundurkan diri? 564 00:40:12,810 --> 00:40:15,956 aku yakin dia sudah berada pada batasnya sekarang. 565 00:40:16,551 --> 00:40:17,910 Ya tentu saja. 566 00:40:17,910 --> 00:40:20,496 Kami sedang melakukan evaluasi kinerja hari ini. 567 00:40:20,921 --> 00:40:22,056 ya. 568 00:40:22,450 --> 00:40:25,226 aku akan memanggilnya saat pasar tutup... 569 00:40:26,321 --> 00:40:29,036 dan beri dia satu earful. 570 00:40:29,220 --> 00:40:31,365 ya. Ya pak. 571 00:40:33,200 --> 00:40:35,175 Tuan Gong. 572 00:40:36,200 --> 00:40:38,370 - Apa? -... Ayo... 573 00:40:38,370 --> 00:40:39,476 Apa? 574 00:40:44,040 --> 00:40:45,286 Apa yang terjadi? 575 00:40:46,011 --> 00:40:47,140 Permisi. 576 00:40:47,140 --> 00:40:49,925 Tidak mungkin. Bagaimana itu bisa terjadi? 577 00:40:49,950 --> 00:40:51,281 (Yook Dong Sik) 578 00:40:51,281 --> 00:40:52,456 Astaga. 579 00:40:53,620 --> 00:40:55,095 Berapa harganya? 580 00:40:55,921 --> 00:40:57,365 Itu gila. 581 00:41:00,620 --> 00:41:01,936 - Dong Sik? - ya? 582 00:41:02,160 --> 00:41:05,536 kau berhasil mencapai puncak? Tepat sebelum pasar tutup juga. 583 00:41:06,560 --> 00:41:09,646 Yah... Itu hanya kebetulan. 584 00:41:12,131 --> 00:41:13,275 Itu naluriku? 585 00:41:14,341 --> 00:41:16,111 Bagaimana dengan akunnya? 586 00:41:16,111 --> 00:41:17,885 Dari mana kau mendapatkan uang itu? 587 00:41:18,171 --> 00:41:22,056 Ya... aku pikir itu ayahku. 588 00:41:22,240 --> 00:41:23,409 Apa pekerjaan ayahmu? 589 00:41:23,410 --> 00:41:26,856 apa dia seorang ketua konglomerat atau semacamnya? 590 00:41:26,881 --> 00:41:28,579 Dia punya restoran barbekyu keluarga. 591 00:41:28,580 --> 00:41:30,651 Dia adalah ketua klub hiking. 592 00:41:30,651 --> 00:41:32,965 Pada tingkat itu, pemain terbaik minggu ini... 593 00:41:34,620 --> 00:41:36,365 Tidak, dia akan menjadi yang pertama bulan ini. 594 00:41:37,490 --> 00:41:38,490 Tidak mungkin. 595 00:41:38,490 --> 00:41:40,536 (Tim Manajemen Aset Yoon Dong Sik 3) 596 00:41:40,761 --> 00:41:42,135 Bagaimana itu bisa terjadi? 597 00:41:43,531 --> 00:41:45,731 Bagaimana aku bisa berada di bawahnya? 598 00:41:45,731 --> 00:41:47,200 48 persen. 599 00:41:47,200 --> 00:41:50,215 Wow. 600 00:41:50,571 --> 00:41:52,755 Ini luar biasa. 601 00:41:54,910 --> 00:41:56,985 - Wow. - aku pasti beruntung. 602 00:41:59,680 --> 00:42:01,356 aku harus membeli beberapa juga. 603 00:42:03,651 --> 00:42:07,365 Benar. prestasiku tidaklah penting saat ini. 604 00:42:07,620 --> 00:42:09,036 Rencanaku adalah membunuh. 605 00:42:09,830 --> 00:42:11,889 Penculikan dan alibi aku. 606 00:42:11,890 --> 00:42:14,336 aku punya skenario dasar. 607 00:42:15,301 --> 00:42:17,945 tapi aku masih belum memutuskan hal yang paling penting. 608 00:42:18,770 --> 00:42:21,815 Bagaimana aku akan membunuhnya? 609 00:42:22,140 --> 00:42:23,646 apa kau senang karena sudah mendengarkanku? 610 00:42:25,910 --> 00:42:27,286 ya. Halo. 611 00:42:27,540 --> 00:42:29,056 kau melakukan jauh lebih baik daripada yang aku perkirakan. 612 00:42:29,211 --> 00:42:30,485 Ya begitulah... 613 00:42:32,251 --> 00:42:33,356 Terima kasih untukmu 614 00:42:44,490 --> 00:42:46,706 aku punya penawaran yang lebih baik untukmu. 615 00:42:47,560 --> 00:42:49,106 Apa kau mau... 616 00:42:49,361 --> 00:42:52,045 mendengar rencanaku sambil kita minum? 617 00:42:53,571 --> 00:42:56,345 Dia beruntung dengan saham, dan dia sangat bersemangat. 618 00:43:00,841 --> 00:43:03,956 aku sudah punya rencana. 619 00:43:04,180 --> 00:43:05,255 Mari kita bicara lain waktu. 620 00:43:06,080 --> 00:43:07,425 - Apa? - Permisi. 621 00:43:17,890 --> 00:43:20,635 - Halo, Pak. - ya 622 00:43:22,031 --> 00:43:23,146 Baik. 623 00:43:23,631 --> 00:43:25,376 Ya pak. Semoga harimu menyenangkan. 624 00:43:29,611 --> 00:43:32,885 apa dia beruntung atau dia menarik sesuatu? 625 00:43:37,781 --> 00:43:39,086 Mengapa ini tidak bisa? 626 00:43:47,761 --> 00:43:49,929 Kemana dia pergi? 627 00:43:49,930 --> 00:43:52,766 Dia pergi lebih awal. Dia baru saja pergi. Dia percaya diri. 628 00:43:52,961 --> 00:43:56,036 Dia pergi lebih awal? Dia pergi lebih awal? kau mau mati? 629 00:43:57,770 --> 00:43:59,005 Sial. 630 00:44:17,251 --> 00:44:19,836 Apa yang sedang kau lakukan? Teruskan. 631 00:44:35,540 --> 00:44:38,045 Apa? kenapa kau tidak minum? 632 00:44:38,671 --> 00:44:40,016 Enyahlah! 633 00:45:06,370 --> 00:45:09,275 Jika aku menggunakan pisau, darah akan memercik. 634 00:45:10,071 --> 00:45:11,385 Haruskah aku memakai jas hujan? 635 00:45:11,941 --> 00:45:14,215 Haruskah aku mencekiknya? 636 00:45:16,551 --> 00:45:17,925 Dia tidak akan duduk diam. 637 00:45:19,381 --> 00:45:20,925 Ini tidak seperti pembunuhan pertamaku. 638 00:45:21,251 --> 00:45:24,326 Haruskah aku membiarkan instingku mengambil kendali? 639 00:45:28,290 --> 00:45:31,606 Tidak tidak. aku harus mengurusnya dengan sempurna dan bersih. 640 00:45:37,270 --> 00:45:39,845 Bukankah aku bisa berlatih di suatu tempat. 641 00:45:44,941 --> 00:45:46,615 Sangat panas. Sangat panas. 642 00:45:50,051 --> 00:45:51,186 Permisi. 643 00:45:55,850 --> 00:45:58,266 Sung Tae! Hei! 644 00:45:58,890 --> 00:46:00,065 Apa itu tadi? 645 00:46:05,031 --> 00:46:08,476 (Cafe Ruang Langsung Terbaik) 646 00:46:11,071 --> 00:46:13,016 (Cafe Ruang Langsung Terbaik) 647 00:46:22,611 --> 00:46:23,726 Baik. 648 00:46:23,781 --> 00:46:25,880 Kamar yang kau pilih adalah ruang Kejahatan Sempurna. 649 00:46:25,881 --> 00:46:27,326 Apa kejahatan yang sempurna? 650 00:46:27,450 --> 00:46:29,520 kau harus menganalisis petunjuk di dalam ruangan... 651 00:46:29,520 --> 00:46:31,695 untuk mencari tahu bagaimana si pembunuh melakukan pembunuhan... 652 00:46:31,921 --> 00:46:33,266 Tidak perlu dijelaskan. 653 00:47:19,740 --> 00:47:22,045 aku terkejut kau menelepon duluan dan meminta untuk bertemu. 654 00:47:22,540 --> 00:47:25,215 Aku harus buru-buru, jadi aku tidak sempat merias wajah dengan benar. 655 00:47:38,751 --> 00:47:40,095 aku minta minuman yang sama. 656 00:47:41,120 --> 00:47:42,295 benar. 657 00:47:42,620 --> 00:47:46,266 Sudah pasti orang-orang akan senang jika aku mengundang mereka untuk minum. 658 00:47:46,531 --> 00:47:48,076 Apa maksudmu? 659 00:47:53,200 --> 00:47:54,646 Siapa dia? 660 00:47:56,171 --> 00:47:57,345 Dia? 661 00:48:00,540 --> 00:48:02,856 apa kau pikir aku akan menjadi seperti ini demi wanita bodoh? 662 00:48:05,781 --> 00:48:06,956 maafkan aku. 663 00:48:17,330 --> 00:48:19,405 (REG Escape Room Cafe) 664 00:48:23,731 --> 00:48:26,445 Lihat idiot ini. 665 00:48:26,901 --> 00:48:29,100 Apa? aku tidak perlu menjelaskan? 666 00:48:29,100 --> 00:48:32,345 aku memberinya waktu ekstra, tapi dia masih belum bisa keluar. 667 00:48:32,441 --> 00:48:35,016 padahal kau selalu sering bertemu bajingan yang seperti ini. 668 00:48:35,240 --> 00:48:38,626 kau membuatku bekerja ekstra? 669 00:48:40,981 --> 00:48:42,556 apa pisau ini jawabannya? 670 00:48:43,390 --> 00:48:47,536 Pergi diam-diam di belakangnya seperti itu, dan... 671 00:48:51,591 --> 00:48:53,065 Tidak tidak. 672 00:48:53,231 --> 00:48:55,806 Itu tidak tampak seperti pembunuh berantai. 673 00:48:56,531 --> 00:48:57,675 Seperti ini. 674 00:48:58,231 --> 00:48:59,306 Dari depan. 675 00:48:59,531 --> 00:49:00,815 Berjalan ke arahnya. 676 00:49:02,770 --> 00:49:04,286 Lalu dia akan takut, kan? 677 00:49:06,740 --> 00:49:07,956 Dia pasti akan takut. 678 00:49:08,281 --> 00:49:10,556 Saat itu... 679 00:49:12,850 --> 00:49:14,421 Mati kau. 680 00:49:14,421 --> 00:49:18,065 Mati! 681 00:49:22,191 --> 00:49:25,365 Mati! 682 00:49:33,770 --> 00:49:34,841 Halo? 683 00:49:34,841 --> 00:49:36,045 Ini polisi, kan? 684 00:49:36,870 --> 00:49:38,115 Ada orang aneh di sini. 685 00:49:38,370 --> 00:49:40,140 - Bukan itu. - Keluar! 686 00:49:40,140 --> 00:49:42,111 - Izinkan aku bertanya satu hal lagi. - Aku bilang tidak! 687 00:49:42,111 --> 00:49:44,151 Itu sudah lama sekali. Mengapa kau membicarakannya? 688 00:49:44,151 --> 00:49:46,310 Aku bahkan tidak mau memikirkannya. lupakan saja. 689 00:49:46,310 --> 00:49:48,695 - kau sangat mengganggu. - sungguh. 690 00:49:50,790 --> 00:49:52,321 Harap pertimbangkan kembali. 691 00:49:52,321 --> 00:49:53,836 Apa yang sedang kau lakukan? 692 00:49:53,990 --> 00:49:57,706 Wanita tua yang malang itu. Lupakan saja. dan jangan kembali lagi. 693 00:49:57,961 --> 00:49:59,936 - aku sangat kecewa. - Silakan pergi. 694 00:50:02,131 --> 00:50:04,275 hatiku hancur. 695 00:50:05,901 --> 00:50:07,045 Aku minta maaf. 696 00:50:07,441 --> 00:50:08,615 Tolong pergilah. 697 00:50:14,211 --> 00:50:15,786 (Keluarga almarhum) 698 00:50:17,711 --> 00:50:19,726 Ada begitu banyak kasus bunuh diri yang perlu ku periksa. 699 00:50:20,151 --> 00:50:21,525 tapi mereka bahkan tidak membiarkan aku berbicara. 700 00:50:27,620 --> 00:50:29,795 - Hei. - kau dimana kita mendapat laporan. 701 00:50:29,890 --> 00:50:31,461 aku sedang sibuk sekarang. 702 00:50:31,461 --> 00:50:33,235 aku akan kesana nanti. Dimana lokasinya? 703 00:50:33,830 --> 00:50:34,976 Itu dia. 704 00:50:45,410 --> 00:50:46,586 Dia... 705 00:50:46,711 --> 00:50:48,315 Bukankah itu Dong Sik? 706 00:50:48,580 --> 00:50:51,655 Astaga, kurasa bosnya memberinya waktu yang sangat sulit. 707 00:50:51,680 --> 00:50:54,195 Dia pasti sangat stres. 708 00:51:05,390 --> 00:51:07,775 Bagaimana kau akan membunuh peragawati seperti itu? 709 00:51:11,571 --> 00:51:15,001 Apa... Apa yang membawamu ke sini? 710 00:51:15,001 --> 00:51:16,215 Kami mendapat laporan... 711 00:51:16,270 --> 00:51:19,215 yang mengatakan ada seorang pria yang mencurigakan tampaknya sedang berlatih bagaimana melakukan pembunuhan. 712 00:51:25,881 --> 00:51:28,425 Permasalahannya adalah... 713 00:51:29,321 --> 00:51:32,826 Untuk melarikan diri, aku harus mencari tahu... 714 00:51:32,890 --> 00:51:35,396 bagaimana tepatnya pelaku... 715 00:51:36,020 --> 00:51:38,306 melakukan pembunuhan. 716 00:51:39,631 --> 00:51:42,106 Melihatmu bingung... 717 00:51:42,401 --> 00:51:44,576 sebenarnya membuatku merasa curiga. 718 00:51:45,501 --> 00:51:48,775 Tidak, itu... Bukan itu. 719 00:51:52,910 --> 00:51:55,040 Tidak apa-apa, Dong Sik. 720 00:51:55,040 --> 00:51:58,611 aku yakin semua orang juga ingin membunuh bos mereka. 721 00:51:58,611 --> 00:52:00,056 - Benar kan? - Tentu saja. 722 00:52:01,020 --> 00:52:02,620 - Bos sialan ini. - dasar sialan. 723 00:52:02,620 --> 00:52:05,925 Bagaimana cara kita membunuhnya agar Dong Sik merasa lebih baik? 724 00:52:05,990 --> 00:52:07,761 Bagaimana, kau ingin aku memukulinya? Pegang ini. 725 00:52:07,761 --> 00:52:09,290 - Kenapa? Oh begitu. - Di sini. 726 00:52:09,290 --> 00:52:10,731 - Oke, aku mengerti. - Apa yang harus aku lakukan padanya? 727 00:52:10,731 --> 00:52:12,606 - kau bos yang tidak berguna. - Haruskah aku memukulnya? 728 00:52:22,700 --> 00:52:24,215 tandanganmu sangat mengagumkan. 729 00:52:27,140 --> 00:52:28,356 Sebenarnya... 730 00:52:35,821 --> 00:52:39,025 (Uji seberapa jauh kau bisa pergi dalam 60 menit!) 731 00:52:40,091 --> 00:52:41,295 apa kau merasa lebih baik? 732 00:52:42,160 --> 00:52:45,235 Oh ya. aku cukup lelah. 733 00:52:46,361 --> 00:52:50,746 aku mengerti bahwa kau membenci bosmu, tapi kau harus mempertimbangkannya kembali. 734 00:52:51,031 --> 00:52:53,376 Membunuh seseorang adalah proses yang sangat melelahkan. 735 00:52:54,540 --> 00:52:55,715 benar. 736 00:52:57,011 --> 00:52:59,970 Psikopat harus melakukan banyak pemikiran. 737 00:52:59,970 --> 00:53:01,115 Ya tentu saja. 738 00:53:01,410 --> 00:53:03,186 Mereka harus memikirkan segala aspeknya. 739 00:53:03,281 --> 00:53:06,481 Mereka tidak bisa tertangkap, jadi mereka perlu membuat alibi, 740 00:53:06,481 --> 00:53:09,155 sembunyikan senjata mereka, dan buang mayat-mayat itu. 741 00:53:11,020 --> 00:53:12,220 - Benar. - Mereka berusaha sangat keras... 742 00:53:12,220 --> 00:53:13,536 agar tidak tertangkap. 743 00:53:16,060 --> 00:53:18,706 - apa kau pikir begitu? - Apa? 744 00:53:19,261 --> 00:53:22,376 aku yakin penting agar tidak tertangkap. 745 00:53:22,801 --> 00:53:24,905 Tapi yang benar-benar menakutkan... 746 00:53:25,131 --> 00:53:28,845 mungkin benar-benar menganggap pembunuhan sebagai bentuk seni. 747 00:53:30,071 --> 00:53:32,315 Sama seperti artis, mereka mungkin menggunakan pembunuhan... 748 00:53:32,470 --> 00:53:35,755 sebagai cara untuk mengekspresikan pesan atau keinginan tertentu. 749 00:53:37,310 --> 00:53:39,826 Dan untuk melakukan itu, mereka mungkin sangat teliti... 750 00:53:40,651 --> 00:53:43,965 dalam memilih target, tempat, dan metode yang tepat untuk setiap pembunuhan. 751 00:53:46,651 --> 00:53:47,996 menurutku... 752 00:53:49,261 --> 00:53:50,865 kau ada benarnya. 753 00:53:55,031 --> 00:53:59,001 Maksudku, itulah yang aku lihat di film. 754 00:53:59,001 --> 00:54:00,615 aku pikir itu "Saw". 755 00:54:04,711 --> 00:54:07,556 aku bersenang-senang hari ini. 756 00:54:08,881 --> 00:54:10,226 - Selamat tinggal. - Sampai jumpa. 757 00:54:15,551 --> 00:54:17,666 Pembunuhan yang dilakukan sebagai bentuk seni? 758 00:54:19,620 --> 00:54:21,565 Target yang dipilih dengan cermat... 759 00:54:22,191 --> 00:54:24,606 jadi si pembunuh bisa mengekspresikan sesuatu? 760 00:54:29,531 --> 00:54:31,405 aku akhirnya menemukan... 761 00:54:32,430 --> 00:54:36,376 cara terbaik untuk membunuh Seo Ji Hoon. 762 00:54:46,580 --> 00:54:49,195 aku tahu pasti sakit saat memikirkan putramu. 763 00:54:49,580 --> 00:54:51,266 tapi ada sesuatu yang harus aku tanyakan. 764 00:54:53,861 --> 00:54:55,821 Putramu belajar untuk menjadi pegawai negeri sipil. 765 00:54:55,821 --> 00:54:57,465 Tetapi hanya setelah lima tahun belajar, 766 00:54:58,290 --> 00:55:00,065 dia tiba-tiba mati. 767 00:55:00,700 --> 00:55:02,336 apa kau benar-benar percaya bahwa dia bunuh diri? 768 00:55:04,231 --> 00:55:06,869 Dengarkan aku. aku nyaris tidak berhasil melupakannya. 769 00:55:06,870 --> 00:55:07,870 Mengapa kau terus membicarakannya? 770 00:55:07,870 --> 00:55:11,215 Maaf, tapi aku perlu tahu apa kau benar-benar berpikir itu bunuh diri. 771 00:55:11,270 --> 00:55:13,370 aku dengar kau bersikeras untuk melakukan otopsi. 772 00:55:13,370 --> 00:55:16,956 apa kau tahu apa yang dikatakan orang ketika aku bersikeras melakukan otopsi? 773 00:55:18,910 --> 00:55:20,226 Mereka semua mengatakan kepadaku bahwa mereka tidak terkejut. 774 00:55:24,720 --> 00:55:26,565 aku akan berusaha untuk menemukan pembunuhnya. 775 00:55:27,861 --> 00:55:30,095 Dia membunuh orang-orang seperti itu semacam seni. 776 00:55:30,490 --> 00:55:34,306 Dia membunuh yang miskin dan lemah dan membuatnya tampak seperti mereka bunuh diri. 777 00:55:34,700 --> 00:55:35,905 Apa kau tahu kenapa? 778 00:55:36,100 --> 00:55:38,675 Karena orang-orang di sekitar mereka dengan mudah menerima kematian mereka... 779 00:55:39,031 --> 00:55:40,945 bukannya curiga. 780 00:55:47,711 --> 00:55:48,956 terkadang hidup bisa menjadi... 781 00:55:49,841 --> 00:55:52,425 sangat sulit bagi semua orang. 782 00:55:53,381 --> 00:55:55,295 Tapi tidak ada satu orangpun... 783 00:55:56,321 --> 00:55:57,496 yang pantas ingin mati. 784 00:56:06,531 --> 00:56:07,806 Anakku, Min Seok, 785 00:56:10,100 --> 00:56:11,905 tidak akan pernah bunuh diri. 786 00:56:13,740 --> 00:56:14,945 aku tahu itu. 787 00:56:16,071 --> 00:56:17,786 Tidak mungkin itu bunuh diri. 788 00:56:26,381 --> 00:56:27,626 Ini adalah kata-kata terakhirnya. 789 00:56:32,591 --> 00:56:34,996 aku selalu meminta uang pada ibuku sehingga aku bisa fokus pada studiku. 790 00:56:35,591 --> 00:56:39,365 Tetapi sebagian besar hari, aku hanya menghabiskan waktu tanpa sadar. 791 00:56:40,031 --> 00:56:41,976 aku adalah manusia yang tidak berguna. 792 00:56:42,761 --> 00:56:44,345 aku putus asa. 793 00:56:45,131 --> 00:56:47,775 Maafkan aku, Bu. 794 00:56:49,571 --> 00:56:53,286 Masalahnya, anak aku berjuang dengan studinya. 795 00:56:53,841 --> 00:56:56,315 tapi dia tidak pernah sekalipun meminta uang kepadaku. 796 00:56:56,540 --> 00:57:00,356 dia hampir lulus ujian tepat sebelum dia meninggal. 797 00:57:01,781 --> 00:57:03,996 Dan dia berjanji kepadaku bahwa dia akan lulus tahun berikutnya. 798 00:57:05,651 --> 00:57:08,565 apa ada hal lain untuk membuktikan bahwa ini adalah tulisan tangan putra anda? 799 00:57:09,520 --> 00:57:10,666 ya. 800 00:57:17,970 --> 00:57:19,076 ini. 801 00:57:22,301 --> 00:57:23,445 (Selamat ulang tahun Ibu.) 802 00:57:25,640 --> 00:57:27,941 Ini tulisan tangan anakku. 803 00:57:27,941 --> 00:57:29,640 (Selamat ulang tahun Ibu.) 804 00:57:29,640 --> 00:57:31,385 (aku selalu meminta uang pada ibuku agar aku bisa fokus pada studiku.) 805 00:57:35,450 --> 00:57:39,595 Adakah yang tidak biasa pada tubuh putra anda? 806 00:57:39,990 --> 00:57:43,836 Misalnya, apa ada darah atau bekas luka di jarinya? 807 00:57:44,591 --> 00:57:47,505 Ada memar di ibu jari kirinya. 808 00:57:47,830 --> 00:57:50,405 Ahli patologi tampaknya mengira ia menusuk dirinya sendiri dengan jarum. 809 00:57:53,301 --> 00:57:54,976 (Republik Daging Mr. Yook) 810 00:57:59,941 --> 00:58:02,056 Bu, aku pinjam ini sebentar. 811 00:58:09,580 --> 00:58:11,025 Hei, kau di sini. 812 00:58:11,790 --> 00:58:13,025 Buat dirimu nyaman. 813 00:58:14,761 --> 00:58:18,565 aku minta maaf karena membuatmu datang ke sini saat kau harus pulang. 814 00:58:18,591 --> 00:58:19,965 Tidak apa-apa. 815 00:58:20,501 --> 00:58:23,235 Tapi bolehkah aku bertanya mengapa anda ingin menemuiku? 816 00:58:27,200 --> 00:58:29,146 kau terlihat sangat tegang. 817 00:58:29,401 --> 00:58:30,715 Buat dirimu nyaman. 818 00:58:36,211 --> 00:58:38,750 Bahkan kesalahpahaman terkecil dapat menyebabkan masalah... 819 00:58:38,751 --> 00:58:41,595 dan dipandang sebagai pelecehan seksual akhir-akhir ini. 820 00:58:41,981 --> 00:58:43,126 benar kan? 821 00:58:46,551 --> 00:58:49,496 Ms. Oh, sudah berapa lama kau bekerja di sini? 822 00:58:51,461 --> 00:58:54,106 Ini akan segera menjadi tahun ketigaku. 823 00:58:57,200 --> 00:59:01,315 Orang mengatakan mudah untuk berhasil di bidang ini jika kau kompeten. 824 00:59:01,470 --> 00:59:03,016 Tetapi setiap orang memiliki garis awal yang berbeda. 825 00:59:03,040 --> 00:59:05,586 Orang yang berhasil sangat terlambat... 826 00:59:05,870 --> 00:59:09,615 selalu memberitahumu untuk bekerja keras dan berpikir itulah satu-satunya cara. 827 00:59:10,240 --> 00:59:13,925 Nona Oh, kau bekerja sangat keras tapi lihatlah kinerjamu. 828 00:59:17,321 --> 00:59:19,326 aku dengar orang tuamu memiliki hutang judi. 829 00:59:20,220 --> 00:59:23,036 Mengapa mereka terlibat dengan uang kotor seperti itu? 830 00:59:24,531 --> 00:59:26,806 aku perhatikan bahwa gajimu tidak cukup untuk menutupi hutang mereka. 831 00:59:27,600 --> 00:59:28,905 Bagaimana anda tahu itu? 832 00:59:29,700 --> 00:59:30,905 aku adalah direktur utama. 833 00:59:31,501 --> 00:59:35,215 aku pribadi ingin orang-orang sepertimu sukses. 834 00:59:35,301 --> 00:59:37,240 kau sudah memulainya dengan buruk, 835 00:59:37,240 --> 00:59:40,385 jadi hanya satu kesalahan bisa menghancurkan seluruh hidupmu. 836 00:59:43,341 --> 00:59:46,356 kau layak melakukan home run. 837 01:00:04,171 --> 01:00:06,345 Rencanamu akhirnya selesai. 838 01:00:07,501 --> 01:00:08,646 Hari ini... 839 01:00:09,941 --> 01:00:11,146 adalah hari besar. 840 01:00:32,060 --> 01:00:33,336 Hai, Dong Sik. 841 01:00:34,361 --> 01:00:35,606 Masuklah. 842 01:00:36,361 --> 01:00:37,576 Naik ke atas. 843 01:00:53,381 --> 01:00:54,595 Tuan Yook, 844 01:00:54,751 --> 01:00:58,465 apa kau berani atau hanya takut sesuatu? 845 01:01:02,421 --> 01:01:05,235 apa kau benar-benar berpikir kau dapat menangani Seo Ji Hoon sendiri? 846 01:01:09,131 --> 01:01:10,576 aku tidak mengerti apa yang kau bicarakan. 847 01:01:11,100 --> 01:01:14,845 apa kau percaya bahwa aku tidak tahu apa yang kau rencanakan? 848 01:01:15,700 --> 01:01:18,146 Menurutmu apa yang aku lakukan? 849 01:01:20,270 --> 01:01:22,516 Kaulah yang menulis posting anonim. 850 01:01:22,841 --> 01:01:24,655 aku tidak tahu apa yang kau maksud, 851 01:01:24,850 --> 01:01:28,255 tapi kau tidak akan pernah bisa mengatasi Seo Ji Hoon sendiri. 852 01:01:34,390 --> 01:01:36,666 Benar, tentu saja. 853 01:01:39,531 --> 01:01:41,005 Bekerjalah untukku. 854 01:01:42,031 --> 01:01:43,275 Mengapa aku harus? 855 01:01:43,970 --> 01:01:46,045 Ini lebih merupakan peringatan daripada penawaran. 856 01:01:48,040 --> 01:01:51,345 Jika kau mengacaukan pot dengan cara apa pun, 857 01:01:52,470 --> 01:01:53,916 aku tidak akan membiarkannya. 858 01:02:14,700 --> 01:02:16,376 Jangan sentuh aku. 859 01:02:19,071 --> 01:02:20,345 kau hanya akan melukai dirimu sendiri. 860 01:02:52,964 --> 01:02:54,349 - kau tidak pulang? - Apa? 861 01:02:55,933 --> 01:02:58,274 aku masih memiliki beberapa pekerjaan yang harus dilakukan. 862 01:02:58,274 --> 01:02:59,849 aku punya rencana, jadi aku akan pergi dulu. 863 01:03:00,913 --> 01:03:02,573 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa besok. 864 01:03:02,573 --> 01:03:03,648 Sampai jumpa. 865 01:03:35,544 --> 01:03:39,059 Rencana sudah siap, jadi hanya perlu dilakukan. 866 01:03:40,283 --> 01:03:41,858 Kenapa aku tidak bisa tenang? 867 01:03:44,453 --> 01:03:45,528 Haruskah aku menundanya? 868 01:03:52,163 --> 01:03:54,539 Ada apa, Dong Sik? Bagaimana dengan rehat sambil minum kopi? 869 01:03:54,834 --> 01:03:55,909 benar. 870 01:03:56,964 --> 01:03:58,438 Tidak, aku baik-baik saja. 871 01:03:59,104 --> 01:04:01,008 aku sebenarnya sibuk dengan sesuatu. 872 01:04:01,104 --> 01:04:02,278 benarkah? 873 01:04:02,904 --> 01:04:04,679 Sepertinya kau memiliki banyak hal yang kau pikirkan. 874 01:04:04,904 --> 01:04:07,488 Nah, bertahanlah. Semoga berhasil. 875 01:04:08,174 --> 01:04:09,249 Ya. 876 01:04:09,814 --> 01:04:12,988 benar. Aku butuh keberuntungan untuk membunuhnya. 877 01:04:15,513 --> 01:04:18,398 aku sudah membuat ini jadi minumlah. 878 01:04:20,924 --> 01:04:23,898 Astaga! Itu pasti panas. 879 01:04:24,464 --> 01:04:26,398 Tidak apa-apa. Hal ini sudah sering terjadi. 880 01:04:26,424 --> 01:04:29,108 itu pasti akan ternoda. 881 01:04:29,263 --> 01:04:31,738 Ada sabun di kamar kecil, jadi ayo kita cuci ini. 882 01:04:31,803 --> 01:04:33,464 - Tidak apa-apa. - Ayolah. Cepat. 883 01:04:33,464 --> 01:04:34,949 - Tapi... - Ikut denganku. 884 01:04:48,783 --> 01:04:50,999 aku tidak gugup, tapi bersemangat. 885 01:04:51,553 --> 01:04:52,758 Rencananya sempurna. 886 01:04:53,183 --> 01:04:55,128 Dong Sik, sudah saatnya. 887 01:04:55,524 --> 01:04:57,329 kau seorang psikopat... 888 01:04:57,424 --> 01:04:59,568 yang kejam, dingin, dan teliti. 889 01:05:32,763 --> 01:05:33,898 Hei! 890 01:05:34,694 --> 01:05:36,709 Dong Sik, apa yang kau lakukan? 891 01:05:38,263 --> 01:05:40,209 ada apa ini? Apa yang terjadi? 892 01:05:40,703 --> 01:05:42,202 - Bukan apa-apa, tuan. - Apa itu? 893 01:05:42,203 --> 01:05:43,933 Pak Park, katakan padaku apa yang terjadi. 894 01:05:43,933 --> 01:05:46,019 Dong Sik mengambil foto kaki Mi Joo dengan teleponnya. 895 01:05:46,404 --> 01:05:47,718 - maaf aku terlalu banyak bicara. - Apa? 896 01:05:48,174 --> 01:05:50,218 Apa yang kau katakan? 897 01:05:51,643 --> 01:05:53,818 Dong Sik, benarkah begitu? 898 01:05:53,913 --> 01:05:55,889 Bawakan aku ponselmu. 899 01:05:56,013 --> 01:05:57,599 Mari kita lihat foto-foto yang kau miliki. 900 01:05:59,953 --> 01:06:01,369 Luar biasa. 901 01:06:01,493 --> 01:06:03,429 Cari sendiri. 902 01:06:04,564 --> 01:06:05,738 Astaga. 903 01:06:08,964 --> 01:06:11,039 Lihat? Lihat ini. 904 01:06:11,834 --> 01:06:13,709 Hei lihat. 905 01:06:14,533 --> 01:06:16,373 Jelaskan foto-foto ini. 906 01:06:16,374 --> 01:06:19,679 kau benar-benar cabul, bukan? 907 01:06:21,714 --> 01:06:22,889 Bisakah mereka... 908 01:06:23,044 --> 01:06:25,389 - Lihat noda ini. - Oke, baiklah. 909 01:06:25,944 --> 01:06:27,059 Ayo cepat. 910 01:06:30,783 --> 01:06:33,459 Mi Joo, cepat. Bawa kainnya. 911 01:06:46,764 --> 01:06:47,848 Baik. 912 01:06:49,273 --> 01:06:50,374 Dapatkan di posisi. 913 01:06:50,374 --> 01:06:52,103 Pak, ini rasanya tidak benar. 914 01:06:52,103 --> 01:06:53,903 Kami berada di kapal yang sama sekarang, 915 01:06:53,903 --> 01:06:55,949 jadi lakukan posisinya. Waktu kita hampir habis. 916 01:06:58,044 --> 01:06:59,119 Cepatlah. 917 01:07:01,714 --> 01:07:02,928 begitu. 918 01:07:07,794 --> 01:07:11,039 kau mengambil foto cabul di tempat kerja juga? 919 01:07:11,063 --> 01:07:13,098 Pak Park, panggil polisi. 920 01:07:13,193 --> 01:07:15,339 Pak, tidak perlu membesarkan masalah. 921 01:07:15,764 --> 01:07:18,733 Itu sudah sering terjadi di kantor, jadi kita perlu menghukumnya dengan peraturan kita... 922 01:07:18,733 --> 01:07:22,009 Jika kita seharusnya berurusan dengan ini secara internal, 923 01:07:22,233 --> 01:07:23,879 yang kita butuhkan hanya permintaan maaf... 924 01:07:24,033 --> 01:07:26,719 dan surat pengunduran dirinya. 925 01:07:26,844 --> 01:07:29,014 Tapi Mi Joo tidak akan menuntutnya dalam hal itu. 926 01:07:29,014 --> 01:07:30,619 Mi Joo, apa itu cukup? 927 01:07:34,813 --> 01:07:35,988 Lihat itu? 928 01:07:36,353 --> 01:07:38,983 Lihat bagaimana dia masih bisa menatap Mi Joo. 929 01:07:38,983 --> 01:07:40,629 aku tidak tahan lagi. 930 01:07:40,653 --> 01:07:43,129 Kami punya bukti kuat jadi cepat hubungi polisi. 931 01:07:43,594 --> 01:07:44,938 lakukan apapun yang kau inginkan. 932 01:07:48,934 --> 01:07:51,879 aku minta maaf karena membuatmu melalui ini. 933 01:07:57,273 --> 01:07:59,619 kenapa diam? Ini adalah pelecehan seksual. 934 01:08:03,743 --> 01:08:04,818 lepas. 935 01:08:05,214 --> 01:08:07,388 Hei, lepaskan aku! 936 01:08:08,184 --> 01:08:09,659 lepaskan lenganku. 937 01:08:11,023 --> 01:08:12,228 kau pikir kemana kau akan pergi? 938 01:08:15,493 --> 01:08:16,629 Luar biasa. 939 01:08:19,193 --> 01:08:20,469 kerja bagus. 940 01:08:26,264 --> 01:08:29,079 Menggunakan karyawan wanita untuk bermain kotor? 941 01:08:31,243 --> 01:08:32,518 Seo Ji Hoon, 942 01:08:33,243 --> 01:08:35,388 keadilan akan dimulai. 943 01:08:44,113 --> 01:08:45,523 apa kita mendapat laporan analisis darahnya? 944 01:08:45,523 --> 01:08:47,398 aku khawatir karena sampelnya sudah lama, 945 01:08:47,594 --> 01:08:49,829 tapi luminol mendeteksi sesuatu dalamnya. 946 01:08:57,863 --> 01:08:59,608 (Bukti) 947 01:09:03,533 --> 01:09:06,148 Tentang apa ini? Bukankah sudah waktunya kau memberi tahuku? 948 01:09:06,943 --> 01:09:08,049 Ini adalah... 949 01:09:08,443 --> 01:09:11,219 ini seperti tanda tangan yang ditinggalkan oleh si pembunuh yang aku kejar. 950 01:09:13,684 --> 01:09:14,888 Jadi maksudmu... 951 01:09:15,613 --> 01:09:17,259 sidik jari berdarah itu... 952 01:09:17,823 --> 01:09:21,469 tanda tangan dari pembunuh berantai yang belum kita ketahui? 953 01:09:22,094 --> 01:09:23,228 ya. 954 01:09:28,794 --> 01:09:30,163 Oh Min Suk, seorang siswa. 955 01:09:30,163 --> 01:09:33,178 Ditemukan meninggal di rumahnya karena overdosis pada pil tidur. 956 01:09:33,804 --> 01:09:35,209 Park Mal Soon, seorang wanita tua yang tinggal sendirian. 957 01:09:35,374 --> 01:09:38,778 Dia minum pil tidur dan meninggal karena keracunan karbon monoksida di rumah. 958 01:09:38,903 --> 01:09:40,174 Kim Myeong Guk, pria tunawisma. 959 01:09:40,174 --> 01:09:42,119 Seminggu yang lalu, ia minum obat tidur... 960 01:09:42,313 --> 01:09:43,589 dan mati dalam api. 961 01:09:44,014 --> 01:09:46,018 Tapi mereka bertiga... 962 01:09:46,544 --> 01:09:49,558 memiliki cap jempol berdarah yang diambil dari jempol kiri mereka. 963 01:09:56,953 --> 01:09:58,199 (Gong Chan Suk) 964 01:10:00,663 --> 01:10:01,938 Hei, apa kau melakukannya? 965 01:10:02,594 --> 01:10:06,009 Baik. Panggil polisi dan ikuti protokolku. 966 01:10:08,403 --> 01:10:10,879 ya. aku merasa sangat baik sekarang. 967 01:10:10,903 --> 01:10:12,579 Semua karena pecundang yang bodoh. 968 01:10:12,874 --> 01:10:14,049 Panggil lebih banyak gadis. 969 01:10:15,344 --> 01:10:17,619 Mari kita berpesta malam ini. 970 01:10:28,724 --> 01:10:31,268 (Memukul Langit-Langit Lagi) 971 01:10:56,113 --> 01:10:58,799 - anda pasti lelah. - Terima kasih. 972 01:11:02,853 --> 01:11:04,228 Ini enak. 973 01:11:08,764 --> 01:11:09,938 Apa masalahmu? 974 01:11:12,934 --> 01:11:15,409 (Memukul Langit-Langit Lagi) 975 01:11:34,724 --> 01:11:36,969 Apa yang salah denganku? 976 01:11:52,004 --> 01:11:53,879 (Memukul Langit-Langit Lagi) 977 01:11:56,243 --> 01:11:59,018 Sial. Buka pintunya. 978 01:11:59,184 --> 01:12:00,488 kau bajingan malas. 979 01:12:05,584 --> 01:12:06,728 Pulanglah dengan selamat. 980 01:12:08,023 --> 01:12:09,428 - Selamat malam, Managing Director Seo. - Selamat malam, Managing Director Seo. 981 01:12:09,493 --> 01:12:10,728 Apa ini? 982 01:12:11,294 --> 01:12:13,568 - apa aku di kantor? - Pulanglah dengan selamat. 983 01:12:24,974 --> 01:12:26,073 Apa ini? 984 01:12:26,073 --> 01:12:28,018 aku dengar itu bagus untuk mencegah mabuk. 985 01:12:28,113 --> 01:12:29,318 sungguh? 986 01:12:45,163 --> 01:12:46,638 Dia membenci yang lemah. 987 01:12:46,894 --> 01:12:49,233 Dia membuat korbannya tidak berdaya, 988 01:12:49,233 --> 01:12:51,909 kemudian menggelar pembunuhan sebagai bunuh diri. 989 01:12:52,004 --> 01:12:56,379 Dia mungkin berpikir dia jauh lebih kuat dan lebih besar dari mereka. 990 01:13:15,254 --> 01:13:17,068 Bahkan pada saat ini, 991 01:13:17,993 --> 01:13:20,268 dia mungkin akan menargetkan seseorang. 992 01:14:19,054 --> 01:14:21,398 Apa yang sedang kau lakukan? Apa kau gila? 993 01:14:21,894 --> 01:14:23,153 apa kau tahu siapa aku? 994 01:14:23,153 --> 01:14:24,528 Lepaskan aku sekarang! 995 01:14:30,193 --> 01:14:32,638 kau siapa? Apa yang sedang kau lakukan? 996 01:14:46,243 --> 01:14:47,959 permainan akan dimulai. 997 01:14:48,363 --> 01:14:51,478 (Diary Psikopat) 998 01:15:05,483 --> 01:15:07,159 Dia sangat teliti. 999 01:15:07,183 --> 01:15:10,053 Bertingkah seperti orang bodoh dan penurut adalah sebuah tantangan. 1000 01:15:10,053 --> 01:15:11,254 Apa kau melakukan itu? 1001 01:15:11,254 --> 01:15:13,228 Itu benar. aku melakukannya. 1002 01:15:13,424 --> 01:15:14,563 aku harus memilikinya. 1003 01:15:14,563 --> 01:15:16,924 aku Direktur Seo In Woo. aku bertanggung jawab atas Manajemen Aset. 1004 01:15:16,924 --> 01:15:19,968 Dong Sik pura-pura menderita amnesia? 1005 01:15:19,994 --> 01:15:20,994 Tidak mungkin. 1006 01:15:20,994 --> 01:15:24,338 aku yakin aku tahu lebih banyak tentang kau daripada yang kau pikirkan. 1007 01:15:24,433 --> 01:15:26,334 kau bahkan menulis surat bunuh diri... 1008 01:15:26,334 --> 01:15:27,704 Surat bunuh diri? Apa katanya? 1009 01:15:27,704 --> 01:15:29,204 aku mencoba bunuh diri? 1010 01:15:29,204 --> 01:15:30,919 apa kau masih memiliki buku harian itu? 70651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.