Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:08,225
GIL:
I brought you onto the team
because you're the best
2
00:00:08,269 --> 00:00:10,880
at what you do, Bright,
but not when you get like this.
3
00:00:10,923 --> 00:00:12,838
BRIGHT:
I'm like this
4
00:00:12,882 --> 00:00:14,492
because of you!
5
00:00:14,536 --> 00:00:16,842
Get the hell out of my precinct.
6
00:00:16,886 --> 00:00:19,410
BRIGHT:
Gil, no...
7
00:00:21,891 --> 00:00:23,893
[Bright sighs]
8
00:00:29,072 --> 00:00:32,728
♪
9
00:00:35,644 --> 00:00:36,732
Bright?
10
00:00:41,737 --> 00:00:44,522
Bright, open, open this door.
11
00:00:44,566 --> 00:00:46,698
[beeps]
12
00:00:46,742 --> 00:00:48,526
-[loud whirring]
-Open this door.
13
00:00:48,570 --> 00:00:50,224
What are you doing?
14
00:00:50,267 --> 00:00:51,181
Open this door.
15
00:00:51,225 --> 00:00:52,704
[electricity crackling]
16
00:00:52,748 --> 00:00:55,011
-[woman shouts]
-DANI: Bright!
17
00:01:04,586 --> 00:01:06,979
NEWSMAN: Authorities continue
to investigate the blackout
18
00:01:07,023 --> 00:01:09,243
that affected Midtown
last night.
19
00:01:09,286 --> 00:01:12,376
But as of this morning, we have no official word on the cause
20
00:01:12,420 --> 00:01:14,422
of the incident.
21
00:01:22,865 --> 00:01:24,432
♪
22
00:01:29,654 --> 00:01:31,656
Can you help me with this?
23
00:01:34,616 --> 00:01:35,747
Are you ready?
24
00:01:35,791 --> 00:01:37,488
Am I ready?
25
00:01:37,532 --> 00:01:39,403
I slept a full three
and a half hours.
26
00:01:39,447 --> 00:01:42,232
Okay, three, but it was quality.
27
00:01:42,276 --> 00:01:44,234
There was definitely
some REM mixed in there.
28
00:01:44,278 --> 00:01:46,584
You're used to being
the smartest person in the room.
29
00:01:46,628 --> 00:01:48,847
Not today.
30
00:01:48,891 --> 00:01:52,329
Dr. Coppenrath
is a police psychiatrist.
31
00:01:52,373 --> 00:01:54,940
Internal Affairs trusts him
32
00:01:54,984 --> 00:01:56,855
to make sense of minds
like yours.
33
00:01:56,899 --> 00:01:59,119
Don't worry, I got this.
34
00:01:59,162 --> 00:02:02,774
All I'm saying is,
don't underestimate him.
35
00:02:02,818 --> 00:02:05,255
We've given our statements
on the incident.
36
00:02:05,299 --> 00:02:06,517
Now it's up to you.
37
00:02:06,561 --> 00:02:08,519
[knocking]
38
00:02:08,563 --> 00:02:10,565
Come in.
39
00:02:12,001 --> 00:02:14,134
Malcolm.
40
00:02:14,177 --> 00:02:15,439
I'm Dr. Coppenrath.
41
00:02:15,483 --> 00:02:17,267
Good morning, Doctor.
42
00:02:17,311 --> 00:02:18,877
Please, call me Simon.
43
00:02:18,921 --> 00:02:20,923
Have a seat.
44
00:02:23,186 --> 00:02:26,711
So, this is
a psychiatric evaluation.
45
00:02:26,755 --> 00:02:29,279
My recommendation to
Internal Affairs will determine
46
00:02:29,323 --> 00:02:31,716
if you are mentally competent
47
00:02:31,760 --> 00:02:33,892
to continue consulting
with the NYPD.
48
00:02:33,936 --> 00:02:35,155
No problem.
49
00:02:35,198 --> 00:02:36,373
Simon says.
50
00:02:36,417 --> 00:02:39,159
More or less.
51
00:02:39,202 --> 00:02:40,725
It looks different in here.
52
00:02:40,769 --> 00:02:43,075
The case board.
53
00:02:43,119 --> 00:02:45,295
I removed
the crime scene photos.
54
00:02:45,339 --> 00:02:47,993
I find it difficult,
in these police settings,
55
00:02:48,037 --> 00:02:49,691
to keep the focus on you.
56
00:02:49,734 --> 00:02:52,084
So, I try to create
a safe space.
57
00:02:52,128 --> 00:02:54,913
Not sure I have a safe space.
58
00:02:54,957 --> 00:02:56,654
You can have one.
59
00:02:56,698 --> 00:02:58,656
But it takes work.
60
00:02:58,700 --> 00:03:00,092
I specialize
in the treatment
61
00:03:00,136 --> 00:03:03,008
of inadequately
processed trauma.
62
00:03:03,052 --> 00:03:04,532
Gotcha.
63
00:03:04,575 --> 00:03:06,186
And, got that.
64
00:03:06,229 --> 00:03:07,839
[chuckles]
65
00:03:07,883 --> 00:03:09,406
They warned me about this.
66
00:03:09,450 --> 00:03:10,886
The humor.
67
00:03:10,929 --> 00:03:14,194
But I have to say, I...
I enjoy it.
68
00:03:14,237 --> 00:03:16,065
What else did they
warn you about?
69
00:03:18,894 --> 00:03:20,417
Well, we're trying
to understand what happened
70
00:03:20,461 --> 00:03:23,246
last night,
here at the precinct.
71
00:03:23,290 --> 00:03:24,378
The incident.
72
00:03:25,727 --> 00:03:28,860
The incident? Yeah, that was...
73
00:03:28,904 --> 00:03:30,688
Actually, I have no idea
what that was.
74
00:03:30,732 --> 00:03:32,777
Insane-- Dude lost it.
75
00:03:32,821 --> 00:03:34,953
And...
76
00:03:34,997 --> 00:03:36,868
I say that as a friend.
77
00:03:36,912 --> 00:03:38,522
Why were you assigned
a case so soon
78
00:03:38,566 --> 00:03:40,220
after Watkins kidnapped you?
79
00:03:40,263 --> 00:03:41,699
I was ready.
80
00:03:41,743 --> 00:03:43,527
I'd been in the hospital
for weeks.
81
00:03:43,571 --> 00:03:44,528
[knife slashes]
82
00:03:44,572 --> 00:03:45,790
The stab wound
83
00:03:45,834 --> 00:03:47,531
missed all my vital organs.
84
00:03:47,575 --> 00:03:48,706
[screams]
85
00:03:48,750 --> 00:03:50,055
Surprisingly more unpleasant
86
00:03:50,099 --> 00:03:51,361
was the metacarpal fracture.
87
00:03:51,405 --> 00:03:53,233
How did Lieutenant Arroyo feel
88
00:03:53,276 --> 00:03:54,799
when you reported for duty?
89
00:03:54,843 --> 00:03:57,237
He was thrilled.
90
00:03:57,280 --> 00:03:58,281
GIL:
Absolutely not.
91
00:03:58,325 --> 00:04:01,066
Gil, please, I need a case.
92
00:04:01,110 --> 00:04:02,546
What you need is
a leave of absence.
93
00:04:02,590 --> 00:04:04,374
-I told you, I'm fine--
-Fine?
94
00:04:04,418 --> 00:04:06,463
Watkins tortured you.
95
00:04:06,507 --> 00:04:08,900
And I emerged unscathed!
96
00:04:08,944 --> 00:04:11,163
Well, scathed.
97
00:04:11,207 --> 00:04:13,557
Moderately scathed.
98
00:04:13,601 --> 00:04:14,819
You're going home, Malcolm.
99
00:04:14,863 --> 00:04:16,734
Rest, recuperate.
100
00:04:16,778 --> 00:04:17,996
That's an order.
101
00:04:18,040 --> 00:04:18,910
COPPENRATH:
Were you concerned
102
00:04:18,954 --> 00:04:21,130
about Bright's mental state?
103
00:04:21,173 --> 00:04:23,132
Of course I was.
104
00:04:23,175 --> 00:04:25,613
If Bright was an actual state,
he'd be Florida.
105
00:04:25,656 --> 00:04:27,397
Gil had me drive him home.
106
00:04:27,441 --> 00:04:29,269
And all he did was rant
about how the hospital
107
00:04:29,312 --> 00:04:31,096
only served red or green Jell-O.
108
00:04:31,140 --> 00:04:33,925
Apparently, lemon
is where it's at.
109
00:04:33,969 --> 00:04:37,755
Now, orange,
orange can be either,
110
00:04:37,799 --> 00:04:40,584
you know, orange
or peach-flavored.
111
00:04:40,628 --> 00:04:44,109
But the difference in hue
is barely discernible.
112
00:04:44,153 --> 00:04:46,764
Mr. Bright, to bed. Now.
113
00:04:46,808 --> 00:04:49,158
Thank you, Ilsa,
though I should warn you.
114
00:04:49,201 --> 00:04:51,291
My son does not
respond particularly
115
00:04:51,334 --> 00:04:52,596
well to direction.
116
00:04:52,640 --> 00:04:55,469
Detective Powell.
117
00:04:55,512 --> 00:04:57,601
How lucky Malcolm
is to be surrounded
118
00:04:57,645 --> 00:05:00,604
by this army of nurturing women.
119
00:05:00,648 --> 00:05:02,606
I'm just following orders.
120
00:05:02,650 --> 00:05:04,478
Mom, did you...
121
00:05:04,521 --> 00:05:06,044
make a new friend?
122
00:05:06,088 --> 00:05:09,134
Ilsa is my little
homecoming gift.
123
00:05:09,178 --> 00:05:10,614
She can run your baths,
124
00:05:10,658 --> 00:05:12,616
administer your meds
and prepare
125
00:05:12,660 --> 00:05:15,619
your meals until you have
sufficiently recovered.
126
00:05:15,663 --> 00:05:17,534
Mom, I don't need anyone--
127
00:05:17,578 --> 00:05:22,234
She also competed in the German
judo team in the '92 Olympics.
128
00:05:22,278 --> 00:05:25,325
Should you have one of your
more unruly nightmares.
129
00:05:25,368 --> 00:05:28,153
ILSA:
I have placed
fresh sheets on your bed
130
00:05:28,197 --> 00:05:30,199
and warmed them
with a hot water bottle.
131
00:05:30,242 --> 00:05:34,029
Would you prefer whiskey
or bourbon in your hot toddy?
132
00:05:35,509 --> 00:05:37,075
Uh, whiskey.
133
00:05:37,119 --> 00:05:38,207
Thank you.
134
00:05:44,866 --> 00:05:46,650
So, how is he, really?
135
00:05:46,694 --> 00:05:48,478
I, I don't think
it's my place to...
136
00:05:48,522 --> 00:05:50,393
Oh, if I don't hear it
from you, I certainly will not
137
00:05:50,437 --> 00:05:52,482
hear it from anyone else.
138
00:05:52,526 --> 00:05:54,397
He wants to come back to work.
139
00:05:54,441 --> 00:05:55,964
[exhales]
140
00:05:56,007 --> 00:05:58,009
Something happened between
Malcolm and Watkins underground.
141
00:05:58,053 --> 00:05:59,184
Something...
142
00:05:59,228 --> 00:06:01,056
more than he will admit.
143
00:06:01,099 --> 00:06:02,362
He didn't mention anything,
144
00:06:02,405 --> 00:06:03,841
but Bright has
been through a lot.
145
00:06:03,885 --> 00:06:06,888
My son sleeps in chains,
subsists on sparkling water
146
00:06:06,931 --> 00:06:09,281
and licorice, and can barely
take care of a parakeet.
147
00:06:09,325 --> 00:06:13,373
But... he is still here.
148
00:06:13,416 --> 00:06:16,941
Please, you might be
his closest friend.
149
00:06:16,985 --> 00:06:19,030
I want to help him, Mrs. Whitly.
150
00:06:19,074 --> 00:06:20,771
-I just...
-[phone buzzing]
151
00:06:20,815 --> 00:06:22,425
I'm sorry, one second.
152
00:06:22,469 --> 00:06:24,384
I need to take this.
153
00:06:24,427 --> 00:06:27,256
Powell.
154
00:06:27,299 --> 00:06:29,519
Homicide, where?
155
00:06:29,563 --> 00:06:30,694
Potter's field,
156
00:06:30,738 --> 00:06:31,956
Bay Terrace-- got it.
157
00:06:32,000 --> 00:06:33,480
You know,
I thought Bright's mom
158
00:06:33,523 --> 00:06:35,395
and that weird German lady
had him on lockdown, but...
159
00:06:35,438 --> 00:06:36,787
I should have known.
160
00:06:36,831 --> 00:06:38,963
It takes more than a hot toddy
to put him to sleep.
161
00:06:39,007 --> 00:06:41,009
[indistinct chatter]
162
00:06:42,489 --> 00:06:44,404
The gang's all back together.
163
00:06:44,447 --> 00:06:47,407
What the hell
are you doing here?
164
00:06:47,450 --> 00:06:49,583
You just can't find
good help, can you?
165
00:06:49,626 --> 00:06:51,759
Should you be back at work?
166
00:06:51,802 --> 00:06:54,065
Right, you invited yourself.
167
00:06:54,109 --> 00:06:55,980
Is that something you do often?
168
00:06:56,024 --> 00:06:57,721
Insert yourself
where you're not needed?
169
00:06:57,765 --> 00:06:58,592
Yep.
170
00:06:58,635 --> 00:06:59,462
Oh, yeah.
171
00:06:59,506 --> 00:07:01,246
One hundred percent.
172
00:07:01,290 --> 00:07:03,423
I'm always needed.
173
00:07:03,466 --> 00:07:05,076
Not always wanted.
174
00:07:05,120 --> 00:07:06,730
Bright! You're back!
175
00:07:06,774 --> 00:07:09,646
Seven abdominal stitches
and a fracture
176
00:07:09,690 --> 00:07:11,735
to your first metacarpal,
and you still look great.
177
00:07:11,779 --> 00:07:13,345
[sighs]
178
00:07:15,043 --> 00:07:17,785
I might have pulled
179
00:07:17,828 --> 00:07:19,439
his medical records.
180
00:07:19,482 --> 00:07:20,918
I was worried.
181
00:07:20,962 --> 00:07:23,747
But you're here now.
182
00:07:23,791 --> 00:07:25,923
I am... here.
183
00:07:25,967 --> 00:07:28,360
So...
184
00:07:28,404 --> 00:07:30,450
let's go take a peek
at this body?
185
00:07:31,625 --> 00:07:32,930
COPPENRATH:
I get it.
186
00:07:32,974 --> 00:07:34,149
You need to work.
187
00:07:34,192 --> 00:07:37,457
Perhaps it's a coping mechanism,
the job.
188
00:07:37,500 --> 00:07:38,762
Do you enjoy yourjob?
189
00:07:38,806 --> 00:07:40,285
I do.
190
00:07:40,329 --> 00:07:41,765
Because you're good at it.
191
00:07:41,809 --> 00:07:43,114
You feel fulfilled
when you start
192
00:07:43,158 --> 00:07:44,855
to unlock a patient's mind.
193
00:07:44,899 --> 00:07:48,119
And... it probably helps you
understand yourself.
194
00:07:48,163 --> 00:07:50,644
Well said, but your patients
195
00:07:50,687 --> 00:07:52,994
are killers.
196
00:07:54,343 --> 00:07:55,779
How do they...
197
00:07:55,823 --> 00:07:58,216
help you understand yourself?
198
00:07:58,260 --> 00:08:00,523
This graveyard is under control
199
00:08:00,567 --> 00:08:02,525
of the Department
of Corrections.
200
00:08:02,569 --> 00:08:04,527
Inmates dig the trenches.
201
00:08:04,571 --> 00:08:05,789
For whom?
202
00:08:05,833 --> 00:08:07,487
Homeless, the indigent.
203
00:08:07,530 --> 00:08:09,401
Anyone without families
to claim the remains.
204
00:08:09,445 --> 00:08:10,402
JT:
Watch the dirt.
205
00:08:10,446 --> 00:08:11,882
They developed this land
206
00:08:11,926 --> 00:08:13,275
for agricultural use.
207
00:08:13,318 --> 00:08:15,625
The lime will do a number
on your Gucci loafers.
208
00:08:15,669 --> 00:08:17,845
GIL:
Inmate was filling
in the grave this morning,
209
00:08:17,888 --> 00:08:19,237
found a body
that didn't belong here.
210
00:08:19,281 --> 00:08:21,805
Unidentified male, early 20s.
211
00:08:21,849 --> 00:08:23,807
Cause of death?
212
00:08:23,851 --> 00:08:26,070
Ah, bruises around the neck
213
00:08:26,114 --> 00:08:27,332
are consistent
with strangulation.
214
00:08:27,376 --> 00:08:28,333
Lividity in the extremities
215
00:08:28,377 --> 00:08:29,378
suggests that he's been dead
216
00:08:29,421 --> 00:08:30,814
for at least 48 hours.
217
00:08:30,858 --> 00:08:32,990
And... second-degree burn marks.
218
00:08:33,034 --> 00:08:34,252
One on each temple.
219
00:08:34,296 --> 00:08:35,819
JT:
The techs did an analysis
220
00:08:35,863 --> 00:08:37,821
of the footprints
around the grave.
221
00:08:37,865 --> 00:08:40,432
Eliminated the gravediggers,
but were able to isolate one.
222
00:08:40,476 --> 00:08:43,218
A size-14 boot.
223
00:08:43,261 --> 00:08:47,396
Well... this is
a professional disposal job.
224
00:08:47,439 --> 00:08:51,443
But the M.O. doesn't speak
to a professional kill.
225
00:08:51,487 --> 00:08:53,097
Hit men employ a more
226
00:08:53,141 --> 00:08:55,535
efficient, perfunctory method.
227
00:08:55,578 --> 00:08:59,016
But not our size 14.
228
00:08:59,060 --> 00:09:01,192
This strangulation implies
229
00:09:01,236 --> 00:09:03,281
an unskilled, desperate murder.
230
00:09:03,325 --> 00:09:05,022
Unlike the burn marks,
231
00:09:05,066 --> 00:09:08,591
which suggest torture
or intimidation.
232
00:09:08,635 --> 00:09:11,376
This profile is a contradiction.
233
00:09:11,420 --> 00:09:12,900
All right.
234
00:09:12,943 --> 00:09:14,423
Let's double back
to the prisoners
235
00:09:14,466 --> 00:09:15,859
and try to I.D. our vic.
236
00:09:15,903 --> 00:09:17,687
DANI:
I'll run John Doe's
fingerprints,
237
00:09:17,731 --> 00:09:19,471
see if he's in the system.
238
00:09:19,515 --> 00:09:22,083
JT:
Corrections officers claim they
didn't hear anything, but...
239
00:09:22,126 --> 00:09:24,607
[indistinct whispering]
240
00:09:30,308 --> 00:09:33,703
Did something else happen
at the crime scene, Mr. Bright?
241
00:09:33,747 --> 00:09:36,053
I'm fine.
242
00:09:36,097 --> 00:09:38,578
That's not what I asked.
243
00:09:38,621 --> 00:09:40,275
You were looking off,
244
00:09:40,318 --> 00:09:41,885
like you saw something.
245
00:09:41,929 --> 00:09:42,930
What was it?
246
00:09:43,974 --> 00:09:45,976
[indistinct whispering]
247
00:09:48,936 --> 00:09:50,764
YOUNG BRIGHT:
He tried to kill us.
248
00:09:53,636 --> 00:09:55,595
Too soon for a pee break?
249
00:09:58,685 --> 00:10:00,251
You're an expert
in psychology, Malcolm.
250
00:10:00,295 --> 00:10:02,819
You understand
what I'm looking for.
251
00:10:02,863 --> 00:10:04,995
Intractable symptoms of PTSD.
252
00:10:05,039 --> 00:10:06,431
Flashbacks...
253
00:10:06,475 --> 00:10:08,259
panic attacks...
254
00:10:08,303 --> 00:10:10,522
recurrent hallucinations.
255
00:10:10,566 --> 00:10:13,308
Were you experiencing
any of these symptoms?
256
00:10:13,351 --> 00:10:15,179
Absolutely not.
257
00:10:15,223 --> 00:10:16,746
And I'm not just saying that
258
00:10:16,790 --> 00:10:18,443
because otherwise
you would declare me deranged
259
00:10:18,487 --> 00:10:22,491
and I would lose my job...
slash-coping mechanism.
260
00:10:22,534 --> 00:10:24,188
[laughs]
261
00:10:24,232 --> 00:10:26,321
See, now, this is stimulating.
262
00:10:26,364 --> 00:10:28,932
Two overeducated adult men
263
00:10:28,976 --> 00:10:30,847
sparring over psychology.
264
00:10:30,891 --> 00:10:34,111
So, what happened
at the crime scene?
265
00:10:34,155 --> 00:10:36,548
Nothing.
266
00:10:36,592 --> 00:10:38,115
I told you I was fine.
267
00:10:38,159 --> 00:10:39,813
DANI:
Something happened out there.
268
00:10:39,856 --> 00:10:42,772
Bright looked spooked.
Or even paler than usual.
269
00:10:42,816 --> 00:10:44,644
Which is saying something.
270
00:10:44,687 --> 00:10:46,297
Did Lieutenant Arroyo agree?
271
00:10:46,341 --> 00:10:47,385
Did he bring you back on?
272
00:10:47,429 --> 00:10:48,778
GIL:
No.
273
00:10:48,822 --> 00:10:51,476
Bright is one of my team's
best assets,
274
00:10:51,520 --> 00:10:53,783
but administrative leave
is always recommended
275
00:10:53,827 --> 00:10:56,830
following an incident
in the field.
276
00:10:56,873 --> 00:10:58,309
Then how did Bright know
277
00:10:58,353 --> 00:11:00,485
to show up
for the autopsy report?
278
00:11:00,529 --> 00:11:01,965
I told him!
279
00:11:02,009 --> 00:11:04,968
Malcolm Bright composed
a 100% accurate profile
280
00:11:05,012 --> 00:11:07,231
of the Kingdom Lake Killer
that is the stuff of legends.
281
00:11:07,275 --> 00:11:09,973
[chuckles] Are you into any
of the true crime boards?
282
00:11:10,017 --> 00:11:11,061
Websleuths, Justice Quest?
283
00:11:11,105 --> 00:11:14,325
He has quite...
quite a following.
284
00:11:14,369 --> 00:11:16,545
Also, I just missed him.
285
00:11:16,588 --> 00:11:20,157
Oh, don't write that.
[laughs]
286
00:11:20,201 --> 00:11:22,246
DANI:
Tristan Johnston, 21.
287
00:11:22,290 --> 00:11:23,508
His prints were in the system.
288
00:11:23,552 --> 00:11:25,336
Couple misdemeanors
for shoplifting.
289
00:11:25,380 --> 00:11:27,730
He was strangled,
and the other injuries indicate
290
00:11:27,774 --> 00:11:29,558
that he was beaten
severely prior.
291
00:11:29,601 --> 00:11:31,821
The burns remain a puzzler--
292
00:11:31,865 --> 00:11:34,041
they predate Tristan's death
by at least a week.
293
00:11:34,084 --> 00:11:36,347
-What do we know about the guy?
-He was a runaway.
294
00:11:36,391 --> 00:11:38,828
Talked to the dad.
Said Tristan lived at home
295
00:11:38,872 --> 00:11:40,743
outside of Atlanta,
up until he went missing
296
00:11:40,787 --> 00:11:42,353
about a year ago.
297
00:11:42,397 --> 00:11:44,747
He had a, uh, credit card in
his dad's name when he took off.
298
00:11:44,791 --> 00:11:46,444
The last charge
that Tristan made
299
00:11:46,488 --> 00:11:47,489
before he turned off the account
300
00:11:47,532 --> 00:11:49,752
was $5,000
at the Vosler Institute.
301
00:11:49,796 --> 00:11:51,014
The Vosler Institute?
302
00:11:51,058 --> 00:11:53,756
Some kind of
self-help organization, right?
303
00:11:53,800 --> 00:11:56,846
Books, lectures.
They got a spot in Midtown?
304
00:11:56,890 --> 00:11:59,544
They also have many attributes
of a cult.
305
00:11:59,588 --> 00:12:03,070
In fact, it's on
the FBI's cult index.
306
00:12:03,113 --> 00:12:05,855
Was there a traumatic event
in Tristan's family
307
00:12:05,899 --> 00:12:07,465
around the time he ran away?
308
00:12:07,509 --> 00:12:10,251
Yeah. His mother died.
Lung cancer.
309
00:12:10,294 --> 00:12:13,950
Cults prey on those
with low self-worth.
310
00:12:13,994 --> 00:12:15,909
Schizotypal thinkers.
311
00:12:15,952 --> 00:12:18,563
Tristan was a loner
and a perceived failure
312
00:12:18,607 --> 00:12:20,043
in an unhappy family life.
313
00:12:20,087 --> 00:12:23,568
A cult offered him a sense
of belonging,
314
00:12:23,612 --> 00:12:27,311
a place where he could feel
welcomed and validated.
315
00:12:27,355 --> 00:12:30,053
Have you heard of them?
The Vosler Institute?
316
00:12:30,097 --> 00:12:35,624
Uh, cult psychology's
not really my area of expertise.
317
00:12:35,667 --> 00:12:36,799
GIL:
Based on Tristan's
bank records,
318
00:12:36,843 --> 00:12:39,323
we went to visit Vosler.
319
00:12:39,367 --> 00:12:40,934
And Bright went to bed.
320
00:12:41,935 --> 00:12:43,632
Or so we thought.
321
00:12:43,675 --> 00:12:47,767
I have developed
a treatment program.
322
00:12:47,810 --> 00:12:50,813
A treatment program
that removes those traumas.
323
00:12:50,857 --> 00:12:53,076
Here at the Vosler Institute...
324
00:12:53,120 --> 00:12:54,251
Doesn't look like a cult.
325
00:12:54,295 --> 00:12:56,297
...we can help you ascend
326
00:12:56,340 --> 00:13:01,084
to a better life...
that's just waiting for you.
327
00:13:01,128 --> 00:13:03,434
Thank you.
328
00:13:03,478 --> 00:13:07,351
Oh, there are, uh,
books available for purchase.
329
00:13:07,395 --> 00:13:09,005
Just say hello to one
of my ambassadors.
330
00:13:10,137 --> 00:13:12,792
-Quentin Vosler?
-Yes?
331
00:13:12,835 --> 00:13:15,795
NYPD. We need to ask you
a few questions.
332
00:13:15,838 --> 00:13:16,708
Of course.
333
00:13:16,752 --> 00:13:18,101
We're investigating a homicide.
334
00:13:18,145 --> 00:13:20,800
Victim might have been involved
in one of your programs.
335
00:13:20,843 --> 00:13:22,192
Tristan Johnston?
336
00:13:22,236 --> 00:13:25,456
Tristan? Yes, he, uh,
wasone of us,
337
00:13:25,500 --> 00:13:27,154
but he rejected my program.
338
00:13:27,197 --> 00:13:28,546
Left the Institute.
339
00:13:28,590 --> 00:13:30,374
I can't speak to what happened
to him after that.
340
00:13:30,418 --> 00:13:31,941
Do you have any records
that could tell us
341
00:13:31,985 --> 00:13:34,161
what types of treatments
he received here?
342
00:13:34,204 --> 00:13:36,293
Who he worked with?
343
00:13:36,337 --> 00:13:39,209
Uh, the inner workings
of my organization
344
00:13:39,253 --> 00:13:41,472
are proprietary, Detective,
345
00:13:41,516 --> 00:13:42,822
involving
multiple trade secrets,
346
00:13:42,865 --> 00:13:44,519
so unless you have
multiple warrants...
347
00:13:46,390 --> 00:13:49,176
Excuse me.
348
00:13:50,873 --> 00:13:52,962
Okay, maybe it is a cult.
349
00:13:53,006 --> 00:13:54,485
GIL:
He's hiding something.
350
00:13:54,529 --> 00:13:55,965
Check into his
business practices,
351
00:13:56,009 --> 00:13:57,706
see if we can start
pulling those warrants.
352
00:13:57,749 --> 00:14:00,361
We hit a dead end with Vosler.
353
00:14:00,404 --> 00:14:02,580
But Bright had plans of his own.
354
00:14:02,624 --> 00:14:06,193
All classes are open
to the public,
355
00:14:06,236 --> 00:14:08,978
but Quentin's very selective
as to who he'll accept
356
00:14:09,022 --> 00:14:10,414
in our private
therapeutic regimen.
357
00:14:10,458 --> 00:14:13,983
I really want to work
with Quentin himself.
358
00:14:14,027 --> 00:14:15,898
He enrolled himself?
359
00:14:15,942 --> 00:14:18,988
[chuckling]:
What a knucklehead.
360
00:14:19,032 --> 00:14:20,685
You got to love the guy.
361
00:14:20,729 --> 00:14:23,863
So, I'll just go ahead
and process your responses.
362
00:14:27,040 --> 00:14:28,868
Wow.
363
00:14:30,043 --> 00:14:31,871
I've never seen a score
this high.
364
00:14:31,914 --> 00:14:33,785
Is that a good thing
or a bad thing?
365
00:14:33,829 --> 00:14:36,876
Bad... I guess.
366
00:14:36,919 --> 00:14:39,008
But it's great
for your future here.
367
00:14:39,052 --> 00:14:42,533
Your experience
with trauma is...
368
00:14:42,577 --> 00:14:43,752
compelling.
369
00:14:43,795 --> 00:14:46,276
It was a minimally altered
Myers-Briggs.
370
00:14:46,320 --> 00:14:49,540
Hardly difficult to crack
for us overeducated adults.
371
00:14:49,584 --> 00:14:51,020
I think we could
really help you.
372
00:14:51,064 --> 00:14:53,196
My God, I hope so.
[chuckles]
373
00:14:53,240 --> 00:14:56,199
What led you to the Institute?
374
00:14:56,243 --> 00:14:59,072
My friend, um,
Tristan Johnston.
375
00:14:59,115 --> 00:15:01,030
Does he still take courses here?
376
00:15:01,074 --> 00:15:03,903
Uh, I'm-I'm not sure.
377
00:15:03,946 --> 00:15:05,426
We, we have so many members.
378
00:15:07,515 --> 00:15:10,039
When would you like to start?
379
00:15:10,083 --> 00:15:11,388
Right now.
380
00:15:11,432 --> 00:15:14,565
Wonderful. Cash or check?
381
00:15:14,609 --> 00:15:16,916
COPPENRATH:
You were conducting
your own investigation.
382
00:15:16,959 --> 00:15:19,048
Did you worry about
Lieutenant Arroyo finding out?
383
00:15:19,092 --> 00:15:21,268
-Losing your job?
-A little.
384
00:15:21,311 --> 00:15:23,835
But going home scared you more.
Why is that?
385
00:15:23,879 --> 00:15:25,925
He can't go home,
he can't follow orders,
386
00:15:25,968 --> 00:15:27,665
and he can't sleep.
387
00:15:27,709 --> 00:15:30,059
That's why he works
these cases so hard.
388
00:15:30,103 --> 00:15:32,061
Well, I was afraid
my comically Germanic nurse
389
00:15:32,105 --> 00:15:34,411
would try to judo me to death.
390
00:15:34,455 --> 00:15:36,109
Uh-huh.
391
00:15:37,458 --> 00:15:39,460
Tell me about Vosler.
392
00:15:41,462 --> 00:15:43,855
Mr. Bright. I'm Quentin Vosler.
393
00:15:43,899 --> 00:15:45,640
Thank you
for revealing your pain.
394
00:15:46,684 --> 00:15:48,251
Is this really gonna work?
395
00:15:48,295 --> 00:15:50,427
The ideal candidate
for my therapy
396
00:15:50,471 --> 00:15:52,429
is someone
with resistant trauma.
397
00:15:52,473 --> 00:15:53,648
That's you.
398
00:15:54,692 --> 00:15:58,000
Yeah, I just, uh...
399
00:15:58,044 --> 00:15:59,306
YOUNG BRIGHT:
He tried to kill us.
400
00:16:00,307 --> 00:16:02,091
I want it to go away.
401
00:16:02,135 --> 00:16:04,441
Well, this treatment
is just the first step
402
00:16:04,485 --> 00:16:06,661
on our journey together.
403
00:16:10,012 --> 00:16:11,666
Is that...?
404
00:16:11,709 --> 00:16:14,669
Electroconvulsive therapy. Yes.
405
00:16:14,712 --> 00:16:16,279
You're scared.
406
00:16:16,323 --> 00:16:18,281
COPPENRATH:
Electroshock?
407
00:16:18,325 --> 00:16:20,109
-You're kidding.
-Tristan's burns
408
00:16:20,153 --> 00:16:22,329
indicated he went through
the same treatment.
409
00:16:22,372 --> 00:16:24,157
That procedure
is only administered
410
00:16:24,200 --> 00:16:25,680
after psychiatric review
411
00:16:25,723 --> 00:16:28,683
with certified technicians
and anesthesia.
412
00:16:28,726 --> 00:16:30,815
Vosler's out of his mind.
413
00:16:30,859 --> 00:16:33,818
Today, anyone can improve their
body using plastic surgery.
414
00:16:33,862 --> 00:16:35,646
I believe people should be able
415
00:16:35,690 --> 00:16:38,649
to electively improve
their minds as well.
416
00:16:38,693 --> 00:16:42,305
With this,
we can purge your memories
417
00:16:42,349 --> 00:16:43,872
and ease your pain.
418
00:16:43,915 --> 00:16:45,439
I promise.
419
00:16:46,701 --> 00:16:47,658
So, what did you do?
420
00:16:47,702 --> 00:16:50,096
Oh, I let him shock me.
421
00:16:56,058 --> 00:16:58,017
[beeps]
422
00:16:59,540 --> 00:17:02,021
[whirring]
423
00:17:02,064 --> 00:17:03,370
[electricity crackling]
424
00:17:03,413 --> 00:17:05,546
[Bright grunting]
425
00:17:12,596 --> 00:17:13,945
-[high-pitched ringing]
-[indistinct whispering]
426
00:17:13,989 --> 00:17:15,382
[heart beating]
427
00:17:18,385 --> 00:17:20,735
[whispering stops]
428
00:17:20,778 --> 00:17:22,171
COPPENRATH:
You let him shock you?
429
00:17:22,215 --> 00:17:23,303
You're angry.
430
00:17:23,346 --> 00:17:26,523
Yeah. People like Vosler
make me angry.
431
00:17:26,567 --> 00:17:29,526
The false promises he makes.
432
00:17:29,570 --> 00:17:31,876
The way he appeals
to the vulnerable.
433
00:17:31,920 --> 00:17:34,096
I wasn't vulnerable.
434
00:17:34,140 --> 00:17:36,359
I was trying to solve a case.
435
00:17:36,403 --> 00:17:37,578
Really?
436
00:17:37,621 --> 00:17:40,711
When Vosler promised
to erase your pain,
437
00:17:40,755 --> 00:17:44,367
some part of you wanted
to believe that he could.
438
00:17:44,411 --> 00:17:48,893
Wasn't that more important
than the case?
439
00:17:48,937 --> 00:17:51,070
Nothing's more important
than the case.
440
00:17:51,113 --> 00:17:52,941
Oh, explain that to me.
441
00:17:54,943 --> 00:17:57,206
I grew up inside a case.
442
00:17:57,250 --> 00:18:00,209
Living with a killer.
443
00:18:00,253 --> 00:18:02,385
If I'd have solved
that one faster,
444
00:18:02,429 --> 00:18:05,910
more people
would have been saved.
445
00:18:05,954 --> 00:18:08,565
When I put myself in danger
to find a killer,
446
00:18:08,609 --> 00:18:11,568
I'm not thinking about me.
447
00:18:11,612 --> 00:18:13,570
I'm thinking about them.
448
00:18:13,614 --> 00:18:15,964
The victims.
449
00:18:17,139 --> 00:18:19,098
People like Andi.
450
00:18:19,141 --> 00:18:20,795
-[high-pitched ringing]
-[heart beating]
451
00:18:23,798 --> 00:18:25,234
Thirsty?
452
00:18:25,278 --> 00:18:28,063
[sighs]
453
00:18:32,023 --> 00:18:33,416
Thank you.
454
00:18:33,460 --> 00:18:35,288
[clears throat]
455
00:18:37,028 --> 00:18:39,248
How many times
have you been through it?
456
00:18:39,292 --> 00:18:40,945
The treatment.
457
00:18:40,989 --> 00:18:42,991
Eighteen.
458
00:18:43,034 --> 00:18:44,253
Why?
459
00:18:44,297 --> 00:18:46,951
[chuckles softly]
It's...
460
00:18:46,995 --> 00:18:49,302
such a cliché.
461
00:18:50,651 --> 00:18:52,609
Crap parents.
462
00:18:52,653 --> 00:18:55,264
But Quentin
already purged your mind.
463
00:18:55,308 --> 00:18:57,266
Why do you stay?
464
00:18:57,310 --> 00:19:00,617
Don't you have other family,
friends?
465
00:19:00,661 --> 00:19:02,010
Our friends'
and family's negativity
466
00:19:02,053 --> 00:19:03,446
can hinder our progress.
467
00:19:03,490 --> 00:19:06,449
Those don't sound
like your words.
468
00:19:06,493 --> 00:19:08,495
More like Quentin's rules.
469
00:19:11,193 --> 00:19:13,456
Is that why Tristan left?
470
00:19:13,500 --> 00:19:16,503
You knew him, didn't you?
471
00:19:23,858 --> 00:19:26,991
[sighs]
472
00:19:27,035 --> 00:19:29,298
Tristan recruited me
to the Institute.
473
00:19:29,342 --> 00:19:32,693
He tried to reconnect
with his father.
474
00:19:32,736 --> 00:19:34,347
Quentin forbid it.
475
00:19:35,391 --> 00:19:37,393
Andi.
476
00:19:40,396 --> 00:19:42,181
Tristan's dead.
477
00:19:42,224 --> 00:19:44,226
I work with the police.
478
00:19:44,270 --> 00:19:46,837
I'm here investigating
his murder.
479
00:19:46,881 --> 00:19:49,492
I think Quentin was responsible.
480
00:19:49,536 --> 00:19:51,886
He wouldn't.
481
00:19:54,105 --> 00:19:55,672
When I get out of here,
482
00:19:55,716 --> 00:19:59,023
I can make sure
he never hurts anybody else.
483
00:19:59,067 --> 00:20:00,895
Can you help me?
484
00:20:01,896 --> 00:20:04,246
I can't.
485
00:20:04,290 --> 00:20:06,553
I'm scared of him.
486
00:20:07,597 --> 00:20:09,251
Then you should come with me.
487
00:20:09,295 --> 00:20:11,732
You said you had crap parents.
488
00:20:11,775 --> 00:20:13,734
When you lived with them,
how did you feel?
489
00:20:13,777 --> 00:20:15,518
Vulnerable?
490
00:20:15,562 --> 00:20:17,520
Trapped?
491
00:20:17,564 --> 00:20:20,044
How do you feel here?
492
00:20:20,088 --> 00:20:22,743
[crying]:
I have nowhere else to go.
493
00:20:22,786 --> 00:20:24,701
You've thought
about leaving before.
494
00:20:24,745 --> 00:20:27,226
I can tell you how many times.
495
00:20:27,269 --> 00:20:29,010
Eighteen.
496
00:20:34,145 --> 00:20:35,408
ANDI:
What are you doing?
497
00:20:35,451 --> 00:20:38,062
This ECT machine is evidence.
498
00:20:38,106 --> 00:20:40,239
It ties Vosler to Tristan.
499
00:20:40,282 --> 00:20:41,544
Come on.
500
00:20:41,588 --> 00:20:43,416
Let's get out of here.
501
00:20:51,598 --> 00:20:53,556
I can't believe I'm doing this.
502
00:20:53,600 --> 00:20:54,949
Don't worry.
I'll take care of you.
503
00:20:54,992 --> 00:20:56,211
I have to call my team.
504
00:20:59,867 --> 00:21:02,609
I need Lieutenant Arroyo
in the 16th Precinct.
505
00:21:02,652 --> 00:21:07,440
Gil. I have a witness from
inside the Vosler Institute.
506
00:21:07,483 --> 00:21:08,615
[tires screeching]
507
00:21:08,658 --> 00:21:10,356
[screams]
508
00:21:11,792 --> 00:21:14,142
Andi!
509
00:21:20,191 --> 00:21:24,587
How did Bright react
to Andi's kidnapping?
510
00:21:24,631 --> 00:21:26,763
He was losing it.
511
00:21:26,807 --> 00:21:29,592
I mean, I could see that.
512
00:21:29,636 --> 00:21:33,770
But I didn't want to lose him.
513
00:21:33,814 --> 00:21:36,295
[sighs] You could've
gotten yourself killed.
514
00:21:36,338 --> 00:21:39,428
I didn't, but I can't say
the same for Andi.
515
00:21:39,472 --> 00:21:42,953
We need to arrest Quentin Vosler
before she ends up like Tristan.
516
00:21:42,997 --> 00:21:44,607
How am I supposed
to get a warrant?
517
00:21:44,651 --> 00:21:49,046
All we've got is your
eyewitness account and-and...
518
00:21:49,090 --> 00:21:50,526
whatever this is.
519
00:21:50,570 --> 00:21:54,791
The brass knows what went down
with Watkins, Bright.
520
00:21:54,835 --> 00:21:56,184
They'll think you're nuts.
521
00:21:59,361 --> 00:22:01,015
-Tell me what you did with Andi!
-Mr. Bright.
522
00:22:01,058 --> 00:22:03,800
-Where is Andi?
-I don't know.
That's why I'm here.
523
00:22:03,844 --> 00:22:05,933
She was taken by them.
524
00:22:10,503 --> 00:22:13,462
Your team said you became
aggressive with Vosler.
525
00:22:13,506 --> 00:22:16,378
Saving Andi had become
an obsession, hadn't it?
526
00:22:16,422 --> 00:22:18,162
Another way to avoid
your own trauma.
527
00:22:18,206 --> 00:22:20,643
-I was fine.
-"Fine."
528
00:22:20,687 --> 00:22:23,820
There's that word again.
Whenever you say you're "fine,"
529
00:22:23,864 --> 00:22:25,474
a warning bell
goes off in my head.
530
00:22:25,518 --> 00:22:28,259
Okay, I wasn't fine. I'm a mess.
531
00:22:28,303 --> 00:22:29,652
But I'm a mess that works.
532
00:22:29,696 --> 00:22:32,176
Well, I'm not arguing
that you're bad at your job.
533
00:22:32,220 --> 00:22:33,526
No, you're bad at yours.
534
00:22:33,569 --> 00:22:36,093
I am trauma.
535
00:22:36,137 --> 00:22:38,661
I'm good at my job
because it helps me
536
00:22:38,705 --> 00:22:40,228
understand the human mind.
537
00:22:40,271 --> 00:22:41,664
That shouldn't preclude me
from police work,
538
00:22:41,708 --> 00:22:43,013
it should qualify me for it.
539
00:22:43,057 --> 00:22:46,147
What do you really know
about trauma, Simon?
540
00:22:53,763 --> 00:22:56,723
Ten years ago, I was on vacation
with my daughter.
541
00:22:58,725 --> 00:23:02,598
We rented a little cottage
in Sunken Meadow Beach.
542
00:23:02,642 --> 00:23:06,515
And Lily loved the water.
She'd swim for hours.
543
00:23:06,559 --> 00:23:09,257
It was the perfect trip...
544
00:23:11,738 --> 00:23:13,566
...and our last together.
545
00:23:16,090 --> 00:23:20,790
I was driving, my daughter
was in the passenger seat,
546
00:23:20,834 --> 00:23:24,533
and I looked away
for a split second,
547
00:23:24,577 --> 00:23:27,754
you know, to find
a better radio station.
548
00:23:30,931 --> 00:23:33,847
The car flipped,
and she died on impact.
549
00:23:40,767 --> 00:23:44,597
And for a while,
I told myself it was inevitable,
550
00:23:44,640 --> 00:23:47,251
a tragic accident.
551
00:23:47,295 --> 00:23:48,427
It was.
552
00:23:48,470 --> 00:23:51,952
But not blameless.
553
00:23:53,954 --> 00:23:56,913
I couldn't move on
until I acknowledged
554
00:23:56,957 --> 00:23:59,089
my role in the crash.
555
00:23:59,133 --> 00:24:02,005
So stop lying to me, Bright.
556
00:24:02,049 --> 00:24:04,443
Stop lying to yourself.
557
00:24:04,486 --> 00:24:08,229
Something happened when you were
underground with John Watkins.
558
00:24:09,491 --> 00:24:10,840
You're haunted by it.
559
00:24:13,321 --> 00:24:15,584
Tell me what it is.
560
00:24:15,628 --> 00:24:17,456
Your father was going
to kill you.
561
00:24:19,545 --> 00:24:21,329
Should we continue
with the case?
562
00:24:26,160 --> 00:24:29,119
I'm here because I fear
for the safety of my members.
563
00:24:29,163 --> 00:24:31,600
The only thing
they're afraid of is you.
564
00:24:31,644 --> 00:24:34,124
It has been suggested
that my institute
565
00:24:34,168 --> 00:24:36,605
shares some of the
characteristics of a cult.
566
00:24:36,649 --> 00:24:39,608
Now, the van that took Andi
was identified
567
00:24:39,652 --> 00:24:41,305
by my members.
I don't know his name,
568
00:24:41,349 --> 00:24:43,786
but we've had run-ins
with this man in the past.
569
00:24:43,830 --> 00:24:46,310
He would call Andi's kidnapping
an "extraction."
570
00:24:46,354 --> 00:24:49,792
You're talking
about a deprogrammer.
571
00:24:49,836 --> 00:24:52,186
They save cult victims.
572
00:24:52,229 --> 00:24:54,362
Reunite families
with their loved ones.
573
00:24:54,405 --> 00:24:56,843
Save them?
He re-traumatizes them.
574
00:24:56,886 --> 00:24:59,367
Undoes all my good work,
and now, with Tristan,
575
00:24:59,410 --> 00:25:00,542
he's escalated to murder.
576
00:25:02,370 --> 00:25:04,894
Deprogrammers
have questionable methods,
577
00:25:04,938 --> 00:25:06,809
but that doesn't
make them killers.
578
00:25:06,853 --> 00:25:09,986
Do you have any idea
who hired the deprogrammer?
579
00:25:10,030 --> 00:25:11,335
Andi's late mother was American.
580
00:25:11,379 --> 00:25:13,337
Her father
is a Spanish national.
581
00:25:13,381 --> 00:25:15,644
He owns a manufacturing firm
in Barcelona,
582
00:25:15,688 --> 00:25:18,168
and he would spend any amount
of money to get Andi back.
583
00:25:18,212 --> 00:25:21,171
Deprogrammers cater
to wealthy families
584
00:25:21,215 --> 00:25:25,828
determined to reclaim
their wayward children.
585
00:25:25,872 --> 00:25:27,569
I know someone who can help.
586
00:25:27,613 --> 00:25:30,529
So many black sheep
of New York's finest families
587
00:25:30,572 --> 00:25:33,183
have been wooed by these cults.
588
00:25:33,227 --> 00:25:36,012
There's a very healthy rolodex
of deprogrammer types
589
00:25:36,056 --> 00:25:38,188
floating around Park Avenue.
590
00:25:38,232 --> 00:25:41,844
A-And why were you so eager
to assist in the investigation?
591
00:25:41,888 --> 00:25:43,585
Gil.
592
00:25:43,629 --> 00:25:45,674
Lieutenant Arroyo is a friend,
593
00:25:45,718 --> 00:25:49,112
and I enjoy when my friends
are indebted to me.
594
00:25:49,156 --> 00:25:52,028
Sorry, don't you plan
on asking me
595
00:25:52,072 --> 00:25:53,552
about Malcolm's mental health?
596
00:25:53,595 --> 00:25:56,859
Uh, w-w-well,
what do you think...?
597
00:25:56,903 --> 00:25:59,427
You should fire him immediately.
598
00:25:59,470 --> 00:26:03,736
Until then, I will do all I can
to help with his precious cases.
599
00:26:03,779 --> 00:26:08,088
So I set meetings with every
deprogrammer in New York City.
600
00:26:08,131 --> 00:26:10,960
My cousin Ariana was recruited
by the Moonies in the '80s.
601
00:26:11,004 --> 00:26:13,223
Ugh. We had a hell of a time
getting her out,
602
00:26:13,267 --> 00:26:17,576
but as they say,
forgive, love, unite.
603
00:26:20,448 --> 00:26:22,581
We'll need milk and sugar.
604
00:26:22,624 --> 00:26:25,061
Unless you'd prefer
something stronger?
605
00:26:25,105 --> 00:26:26,933
The only thing we don't serve
here is Kool-Aid.
606
00:26:26,976 --> 00:26:28,543
[laughing]
607
00:26:28,587 --> 00:26:31,633
She gave that boy everything
she had, and he joins a cult?
608
00:26:31,677 --> 00:26:33,026
I mean,
609
00:26:33,069 --> 00:26:35,419
how hard is it to accept
a trust fund, settle down,
610
00:26:35,463 --> 00:26:38,205
and pop out a few grandchildren?
611
00:26:40,294 --> 00:26:42,252
Tell me about yourself,
your work.
612
00:26:42,296 --> 00:26:45,429
Well, it starts with extraction.
Pick 'em up, pull 'em out.
613
00:26:45,473 --> 00:26:47,257
Then comes debriefing.
614
00:26:47,301 --> 00:26:50,086
These kids are all brainwashed.
615
00:26:50,130 --> 00:26:52,349
I can snap 'em out of it.
616
00:26:56,136 --> 00:26:59,313
Mr. Marsh,
a few more people outside
617
00:26:59,356 --> 00:27:01,358
would love to chat
with you, too.
618
00:27:03,491 --> 00:27:06,929
When Bright found Curtis Marsh,
I knew we had our guy.
619
00:27:06,973 --> 00:27:09,366
Been doing this long enough,
you just feel it.
620
00:27:09,410 --> 00:27:10,933
You got nothing.
621
00:27:10,977 --> 00:27:14,110
We got your boots.
They're a match to the prints
622
00:27:14,154 --> 00:27:15,634
we found at the crime scene.
623
00:27:15,677 --> 00:27:17,113
That's enough to hold you
for 24 hours.
624
00:27:17,157 --> 00:27:19,638
-Tell us where Andi is.
-[snaps fingers] Easy.
625
00:27:19,681 --> 00:27:23,642
Should've known this was
a setup. How'd you find me?
626
00:27:23,685 --> 00:27:25,992
You come highly recommended.
627
00:27:27,341 --> 00:27:30,300
Because I get results.
628
00:27:30,344 --> 00:27:31,650
JT:
Results like murder?
629
00:27:31,693 --> 00:27:33,303
Tristan Johnston left Vosler.
630
00:27:33,347 --> 00:27:34,783
He didn't need your help
getting out.
631
00:27:34,827 --> 00:27:37,699
Everyone needs a little help
from time to time.
632
00:27:37,743 --> 00:27:39,701
That's the job.
633
00:27:39,745 --> 00:27:42,138
But this job was tougher
than usual.
634
00:27:42,182 --> 00:27:44,793
That big, important client
wanted Andi back,
635
00:27:44,837 --> 00:27:46,795
and you couldn't deliver.
636
00:27:46,839 --> 00:27:50,712
You needed to get to Andi,
so you tortured Tristan.
637
00:27:50,756 --> 00:27:51,974
GIL:
But then something went wrong.
638
00:27:52,018 --> 00:27:55,586
You lost control,
you strangled him.
639
00:27:55,630 --> 00:27:57,327
Next thing you knew,
Tristan was dead.
640
00:27:57,371 --> 00:28:00,330
What kind of a deprogrammer
allows himself to lose control?
641
00:28:00,374 --> 00:28:02,028
GIL:
Curtis was trapped.
642
00:28:02,071 --> 00:28:05,422
After we questioned him...
643
00:28:05,466 --> 00:28:07,990
Bright wasn't satisfied.
644
00:28:08,034 --> 00:28:11,080
He was absolutely convinced
645
00:28:11,124 --> 00:28:13,213
that Curtis had to be working
for someone else.
646
00:28:13,256 --> 00:28:15,694
Arroyo said you became unhinged.
647
00:28:15,737 --> 00:28:17,565
You refused to accept
that the case was closed.
648
00:28:17,608 --> 00:28:19,175
BRIGHT:
Because it wasn't.
649
00:28:19,219 --> 00:28:20,524
And this argument with Gil,
650
00:28:20,568 --> 00:28:22,831
that's what triggered
the incident?
651
00:28:22,875 --> 00:28:25,355
It led to it, didn't cause it.
652
00:28:25,399 --> 00:28:28,010
I'd been worried
about Bright all day.
653
00:28:28,054 --> 00:28:29,708
Now I was scared.
654
00:28:29,751 --> 00:28:31,666
I-I could have
handled it better.
655
00:28:32,754 --> 00:28:34,843
It wasn't all his fault.
656
00:28:34,887 --> 00:28:37,193
Now it's really time to go home.
657
00:28:37,237 --> 00:28:40,022
A cult deprogrammer
must be skilled,
658
00:28:40,066 --> 00:28:42,372
have an understanding
of the complex psychology
659
00:28:42,416 --> 00:28:43,547
of mind control.
660
00:28:43,591 --> 00:28:46,376
Curtis is the muscle,
not the brains.
661
00:28:46,420 --> 00:28:48,639
Otherwise, he never
would have killed Tristan.
662
00:28:48,683 --> 00:28:53,383
There's someone above Curtis,
the real deprogrammer.
663
00:28:53,427 --> 00:28:54,733
They're controlling everything.
664
00:28:54,776 --> 00:28:58,562
I was right from the beginning.
665
00:28:58,606 --> 00:29:00,260
You're in no state
to work a case.
666
00:29:00,303 --> 00:29:02,566
I've been working this case.
667
00:29:02,610 --> 00:29:04,220
I brought you onto the team
668
00:29:04,264 --> 00:29:06,440
because you're the best
at what you do, Bright,
669
00:29:06,483 --> 00:29:08,050
but not when you get like this.
670
00:29:08,094 --> 00:29:09,878
"Like this"?
671
00:29:09,922 --> 00:29:12,272
I'm "like this"
672
00:29:12,315 --> 00:29:14,056
because of Martin Whitly,
673
00:29:14,100 --> 00:29:15,754
because of John Watkins,
because of you.
674
00:29:18,800 --> 00:29:19,888
What?
675
00:29:19,932 --> 00:29:22,238
You asked for my help.
676
00:29:22,282 --> 00:29:23,631
You knew I couldn't say no,
677
00:29:23,674 --> 00:29:25,633
and you brought them all
back into my life.
678
00:29:25,676 --> 00:29:27,635
You did that. You started this.
679
00:29:32,118 --> 00:29:33,641
[sighs]
680
00:29:36,122 --> 00:29:38,472
Get the hell out of my precinct.
681
00:29:38,515 --> 00:29:41,954
Gil, no.
682
00:29:46,828 --> 00:29:48,787
[indistinct whispering]
683
00:29:59,536 --> 00:30:01,495
Bright.
684
00:30:07,849 --> 00:30:10,634
Bright, open, open this door.
685
00:30:10,678 --> 00:30:12,767
[beeps]
686
00:30:15,509 --> 00:30:17,467
He tried to kill us.
687
00:30:17,511 --> 00:30:18,817
[whirring]
688
00:30:23,996 --> 00:30:25,998
Bright, open this door.
689
00:30:27,695 --> 00:30:29,958
[electricity crackling]
690
00:30:30,002 --> 00:30:32,482
He did what now?
691
00:30:32,526 --> 00:30:36,138
Your "incident" wiped out the
entire precinct's electricity.
692
00:30:36,182 --> 00:30:37,313
It wasn't my intention.
693
00:30:37,357 --> 00:30:38,837
Well, what was your intention?
694
00:30:38,880 --> 00:30:40,882
Because it wasn't
about solving the case.
695
00:30:40,926 --> 00:30:44,973
I did it because I had to,
because I, because I needed it.
696
00:30:45,017 --> 00:30:49,499
And what did you need exactly?
697
00:30:49,543 --> 00:30:52,502
Tell me the truth, Malcolm.
You electrocuted yourself.
698
00:30:52,546 --> 00:30:54,678
You could have easily died.
699
00:30:54,722 --> 00:30:57,159
What happened with John Watkins?
700
00:30:57,203 --> 00:30:59,553
What were you so desperate
to forget?
701
00:31:01,947 --> 00:31:03,383
He told me something.
702
00:31:03,426 --> 00:31:05,864
Watkins? What did he say?
703
00:31:18,050 --> 00:31:21,357
That when I was ten years old,
704
00:31:21,401 --> 00:31:24,752
Martin Whitly tried to kill me.
705
00:31:28,277 --> 00:31:32,368
My father... tried to kill me.
706
00:31:32,412 --> 00:31:33,630
Well, that's terrible,
707
00:31:33,674 --> 00:31:36,155
but you knew he was
a predatory psychopath.
708
00:31:37,243 --> 00:31:39,767
I know that.
709
00:31:39,810 --> 00:31:41,203
[sighs]:
My rational...
710
00:31:41,247 --> 00:31:45,251
overeducated mind
understands who he is.
711
00:31:47,253 --> 00:31:49,255
But the child in me...
712
00:31:52,649 --> 00:31:54,913
...thought he cared.
713
00:31:57,828 --> 00:32:00,440
[sighs]:
Loved me... even.
714
00:32:02,094 --> 00:32:04,444
Now I can't see that anymore.
715
00:32:06,794 --> 00:32:09,928
All I can see is me.
716
00:32:12,104 --> 00:32:13,801
Age ten.
717
00:32:15,281 --> 00:32:16,804
[whispers]:
Dead.
718
00:32:18,110 --> 00:32:21,461
And you mean that literally,
don't you?
719
00:32:22,679 --> 00:32:24,551
You arehallucinating.
720
00:32:26,205 --> 00:32:29,295
When Quentin shocked me...
721
00:32:29,338 --> 00:32:31,514
the hallucinations stopped.
722
00:32:33,908 --> 00:32:35,562
It worked.
723
00:32:36,867 --> 00:32:39,131
[sighs]:
The ECT...
724
00:32:39,174 --> 00:32:41,524
purged my mind.
725
00:32:45,485 --> 00:32:47,139
But he came back.
726
00:32:48,140 --> 00:32:50,403
So you shocked yourself again.
727
00:32:56,148 --> 00:32:58,846
You just completed your profile.
728
00:33:00,674 --> 00:33:03,807
You're not gonna sign off
on me working here, are you?
729
00:33:03,851 --> 00:33:04,983
[clicks and sets down pen]
730
00:33:05,026 --> 00:33:06,201
I'm sorry, Malcolm.
731
00:33:06,245 --> 00:33:07,898
I can't.
732
00:33:11,685 --> 00:33:15,689
Listen, you can get help
like I did.
733
00:33:15,732 --> 00:33:19,127
It takes time
and commitment, but...
734
00:33:19,171 --> 00:33:20,650
you're very intelligent
735
00:33:20,694 --> 00:33:22,652
and your friends here care
about you.
736
00:33:22,696 --> 00:33:25,177
I'll miss them.
737
00:33:25,220 --> 00:33:28,006
You need real help, Malcolm,
738
00:33:28,049 --> 00:33:30,182
not just a coping mechanism.
739
00:33:32,706 --> 00:33:34,316
Good night.
740
00:33:34,360 --> 00:33:36,579
What about Andi?
741
00:33:38,059 --> 00:33:40,061
I was the only witness
to the kidnapping,
742
00:33:40,105 --> 00:33:42,542
and you just declared me
mentally unstable.
743
00:33:42,585 --> 00:33:46,328
Well, I'm sure Lieutenant Arroyo
and his team will find her.
744
00:33:46,372 --> 00:33:47,547
"Her"?
745
00:33:47,590 --> 00:33:51,333
I never said Andi was a woman.
746
00:33:51,377 --> 00:33:53,857
So, I assumed.
Does that matter?
747
00:33:53,901 --> 00:33:55,033
You're lying.
748
00:33:55,076 --> 00:33:57,165
Excuse me?
749
00:33:57,209 --> 00:33:59,167
All that business.
750
00:33:59,211 --> 00:34:00,560
The pockets,
751
00:34:00,603 --> 00:34:03,084
writing of notes,
stirring your tea.
752
00:34:03,128 --> 00:34:05,521
When I ask you a question,
you never make eye contact.
753
00:34:05,565 --> 00:34:07,697
Because I'll see the lies.
754
00:34:07,741 --> 00:34:09,525
[scoffs]
755
00:34:09,569 --> 00:34:11,962
Look, you're in
a very dark place, Mr. Bright,
756
00:34:12,006 --> 00:34:15,183
but turning that profiler's gaze
on me won't solve your problem.
757
00:34:15,227 --> 00:34:16,706
I'm not the bad guy.
758
00:34:16,750 --> 00:34:19,057
Why did Curtis kill Tristan?
759
00:34:19,100 --> 00:34:22,277
Did he just forget
to pop a few pills,
760
00:34:22,321 --> 00:34:24,366
or is he just
that out of control?
761
00:34:24,410 --> 00:34:26,325
I have no idea;
I never met the man.
762
00:34:30,459 --> 00:34:33,419
You're the deprogrammer.
763
00:34:33,462 --> 00:34:36,248
No, I'm not,
but you can't see that,
764
00:34:36,291 --> 00:34:38,598
because you're...
riddled with trauma
765
00:34:38,641 --> 00:34:41,731
and the aftereffects of...
electroshock
766
00:34:41,775 --> 00:34:43,777
and God only knows what else.
767
00:34:45,126 --> 00:34:47,259
I didn't shock myself
last night.
768
00:34:48,303 --> 00:34:50,175
[chuckles]:
What?
769
00:34:51,611 --> 00:34:54,048
[whirring]
770
00:34:55,136 --> 00:34:57,791
Bright, open, open this door.
771
00:35:04,189 --> 00:35:05,277
[electric buzz]
772
00:35:09,803 --> 00:35:11,805
[panicked chatter in background]
773
00:35:29,910 --> 00:35:31,868
BRIGHT:
Curtis was taking a heavy dose
774
00:35:31,912 --> 00:35:33,653
of antianxiety medication.
775
00:35:33,696 --> 00:35:36,134
Was that for his rage issues?
776
00:35:36,177 --> 00:35:39,137
Anxiolytics
can help regulate anger.
777
00:35:39,180 --> 00:35:41,139
I'm not asking you as a doctor.
778
00:35:41,182 --> 00:35:44,011
I'm asking you as hisdoctor.
779
00:35:44,054 --> 00:35:47,014
You prescribed them
to him, Simon.
780
00:35:47,057 --> 00:35:49,147
That doesn't prove anything.
781
00:35:49,190 --> 00:35:52,454
By itself, no.
That's why I set all this up.
782
00:35:52,498 --> 00:35:55,283
I knew Curtis Marsh
had someone protecting him,
783
00:35:55,327 --> 00:35:56,763
someone on the inside.
784
00:35:56,806 --> 00:35:59,461
I knew if I was right,
you'd try to discredit me to IA,
785
00:35:59,505 --> 00:36:01,159
shut down our investigation.
786
00:36:01,202 --> 00:36:03,291
You lied to me
about knowing Curtis.
787
00:36:03,335 --> 00:36:06,294
There's your name,
right there on that bottle.
788
00:36:06,338 --> 00:36:07,817
Your lies...
789
00:36:07,861 --> 00:36:09,471
that's all the proof I need.
790
00:36:09,515 --> 00:36:11,299
I wasn't lying.
791
00:36:11,343 --> 00:36:14,346
I was asking the questions.
This was myreview!
792
00:36:15,347 --> 00:36:16,652
It's all on tape.
793
00:36:16,696 --> 00:36:18,176
The room's wired.
794
00:36:18,219 --> 00:36:20,178
My team has been watching you
all along.
795
00:36:20,221 --> 00:36:21,831
Your team?
796
00:36:21,875 --> 00:36:24,007
They think you're nuts, Malcolm!
797
00:36:24,051 --> 00:36:26,053
I mean,
I almost feel sorry for y...
798
00:36:31,232 --> 00:36:33,234
My profile's complete.
799
00:36:33,278 --> 00:36:35,280
You're under arrest,
Dr. Coppenrath.
800
00:36:36,368 --> 00:36:37,934
Well...
801
00:36:37,978 --> 00:36:39,849
I'm impressed.
802
00:36:39,893 --> 00:36:42,678
Nothing gets past you, Malcolm.
803
00:36:42,722 --> 00:36:43,897
One last question.
804
00:36:44,593 --> 00:36:45,855
Did you see this?
805
00:36:45,899 --> 00:36:47,901
[muffled shouting in background]
806
00:36:49,381 --> 00:36:51,209
Actually...
807
00:36:51,252 --> 00:36:53,211
no, I did not.
808
00:36:55,604 --> 00:36:57,084
-Drop it now!
-We willshoot you!
809
00:36:57,127 --> 00:36:59,434
Get me a hostage negotiator
down here right now!
810
00:36:59,478 --> 00:37:01,697
Have a bus standing by!
811
00:37:01,741 --> 00:37:03,221
[breath seethes]
Damn it.
812
00:37:03,264 --> 00:37:04,352
Where's Andi?
813
00:37:04,396 --> 00:37:05,701
[panting]
814
00:37:05,745 --> 00:37:07,703
Just tell me where she is.
815
00:37:07,747 --> 00:37:09,879
This isn't you, Simon.
816
00:37:09,923 --> 00:37:12,404
You're a rational man, a doctor.
817
00:37:12,447 --> 00:37:14,232
You're not a killer.
818
00:37:14,275 --> 00:37:15,276
How do youknow that?
819
00:37:17,104 --> 00:37:18,888
Because of Lily,
820
00:37:18,932 --> 00:37:20,542
your daughter.
821
00:37:20,586 --> 00:37:22,936
She didn't die
in a car accident.
822
00:37:22,979 --> 00:37:24,111
Don't you dare.
823
00:37:24,154 --> 00:37:25,939
She died in a cult.
824
00:37:26,983 --> 00:37:28,594
You couldn't save her.
825
00:37:28,637 --> 00:37:31,553
So you became a deprogrammer.
826
00:37:31,597 --> 00:37:34,208
-Andi reminded you
of her, didn't she?
-Stop.
827
00:37:36,297 --> 00:37:37,559
I see you what you're doing.
828
00:37:37,603 --> 00:37:40,258
-I'm trying to understand.
-Yeah, yeah.
829
00:37:40,301 --> 00:37:42,912
You're trying to make
an emotional connection.
830
00:37:42,956 --> 00:37:44,305
You're expressing empathy.
831
00:37:44,349 --> 00:37:45,741
I'm a psychiatrist.
832
00:37:45,785 --> 00:37:47,134
I know that move.
833
00:37:48,178 --> 00:37:49,441
You're right.
834
00:37:49,484 --> 00:37:51,573
This is stimulating.
835
00:37:51,617 --> 00:37:54,968
Two overeducated men sparring
over psychology.
836
00:37:55,011 --> 00:37:57,100
That's not how it works.
837
00:37:57,144 --> 00:37:59,102
Trauma doesn't just go away
838
00:37:59,146 --> 00:38:01,409
because somebody pretends
to understand you.
839
00:38:01,453 --> 00:38:02,758
[softly]:
Yeah.
840
00:38:02,802 --> 00:38:04,151
You're right.
841
00:38:04,194 --> 00:38:07,589
-[low whirring]
-[Bright sighs heavily]
842
00:38:07,633 --> 00:38:09,461
I was just distracting you
843
00:38:09,504 --> 00:38:10,940
long enough to do this.
844
00:38:10,984 --> 00:38:12,159
[screams]
845
00:38:13,203 --> 00:38:14,814
[panting]
846
00:38:18,818 --> 00:38:20,646
He's alive.
847
00:38:21,473 --> 00:38:23,431
Where's Andi?
848
00:38:23,475 --> 00:38:25,781
He didn't give a location.
Damn it.
849
00:38:25,825 --> 00:38:28,610
You were with him the whole day.
He must've let something slip.
850
00:38:28,654 --> 00:38:31,134
He removed the case boards
to make a safe space.
851
00:38:31,178 --> 00:38:33,136
He'd want the same thing
for Andi.
852
00:38:33,180 --> 00:38:35,182
Someplace remote, hidden.
853
00:38:35,225 --> 00:38:37,010
Andi reminded him
of his daughter.
854
00:38:37,053 --> 00:38:38,490
Lily.
855
00:38:40,274 --> 00:38:42,145
It was in his story.
856
00:38:42,189 --> 00:38:44,626
The last place they were happy:
the cottage.
857
00:38:44,670 --> 00:38:47,020
Sunken Meadow Beach.
Go! Now!
858
00:38:49,196 --> 00:38:51,329
Gil's got an address
for the cottage.
859
00:38:51,372 --> 00:38:52,765
GIL:
She's locked up there.
860
00:38:55,724 --> 00:38:57,073
Police!
861
00:39:00,120 --> 00:39:02,818
[panting]
862
00:39:02,862 --> 00:39:04,820
Andi... Andi, it's me.
863
00:39:04,864 --> 00:39:06,692
You're gonna be okay.
864
00:39:08,041 --> 00:39:10,522
[sobbing]
865
00:39:15,265 --> 00:39:18,356
♪
866
00:39:22,751 --> 00:39:24,884
I got to ask a question, Bright.
867
00:39:27,408 --> 00:39:29,018
Can I stop you?
868
00:39:29,062 --> 00:39:30,280
Nope.
869
00:39:32,935 --> 00:39:34,372
Are you okay?
870
00:39:34,415 --> 00:39:37,026
You freaked out Dani
pretty good.
871
00:39:37,070 --> 00:39:38,550
I'm f...
872
00:39:44,251 --> 00:39:45,383
No.
873
00:39:46,558 --> 00:39:47,950
I don't think I am.
874
00:39:50,997 --> 00:39:53,608
You would've gone through
with it, wouldn't you?
875
00:39:53,652 --> 00:39:56,698
If you hadn't found
that pill bottle...
876
00:39:56,742 --> 00:39:58,918
...you would have shocked
yourself.
877
00:40:01,486 --> 00:40:03,052
[sighs deeply]
878
00:40:03,096 --> 00:40:04,402
I'm not sure.
879
00:40:08,580 --> 00:40:09,972
Okay.
880
00:40:13,106 --> 00:40:15,413
Wait. How is that okay?
881
00:40:17,589 --> 00:40:19,547
It's not.
882
00:40:19,591 --> 00:40:23,421
But you know
that you're not okay, so...
883
00:40:23,464 --> 00:40:25,423
that makes it okay.
884
00:40:26,989 --> 00:40:29,122
I'm not exactly following.
885
00:40:30,689 --> 00:40:32,560
You need a vacation.
886
00:40:32,604 --> 00:40:35,781
Someplace with a beach.
887
00:40:35,824 --> 00:40:38,479
I know it's not easy for you
to slow down, Malcolm,
888
00:40:38,523 --> 00:40:40,438
but I want you to try.
889
00:40:40,481 --> 00:40:43,963
Go hop on a yacht
or a helicopter or whatever else
890
00:40:44,006 --> 00:40:46,487
they're doing on Lifestyles
of the Rich and Famous.
891
00:40:46,531 --> 00:40:48,750
[laughs]:
That's...
892
00:40:48,794 --> 00:40:51,144
that's totally
not a show anymore.
893
00:40:52,145 --> 00:40:53,581
That's a shame.
894
00:40:53,625 --> 00:40:55,496
[chuckles]
895
00:40:55,540 --> 00:40:57,629
I don't want to see you
around the precinct
896
00:40:57,672 --> 00:40:59,108
for two weeks, you hear me?
897
00:40:59,152 --> 00:41:01,154
Loud and clear.
898
00:41:02,155 --> 00:41:03,983
Hey, Gil.
899
00:41:06,638 --> 00:41:09,118
I was wrong.
900
00:41:09,162 --> 00:41:12,121
It's not because of you.
901
00:41:12,165 --> 00:41:14,167
I'm sorry.
902
00:41:15,429 --> 00:41:17,997
I know, kid.
903
00:41:18,040 --> 00:41:19,433
I know.
904
00:41:25,657 --> 00:41:27,267
[door closes]
905
00:41:28,834 --> 00:41:33,229
[sighs deeply]
906
00:41:35,188 --> 00:41:37,190
[indistinct whispering]
907
00:41:52,205 --> 00:41:54,207
I know you're there.
908
00:41:55,382 --> 00:41:57,993
I get it.
909
00:41:58,037 --> 00:42:00,474
You're a manifestation
of my subconscious.
910
00:42:01,867 --> 00:42:03,869
It's all so devastating.
911
00:42:07,873 --> 00:42:10,484
"He tried to kill us."
912
00:42:11,572 --> 00:42:13,400
But he didn't.
913
00:42:13,443 --> 00:42:14,532
[wings flap]
914
00:42:14,575 --> 00:42:17,099
-[Sunshine chirps]
-[chuckles softly]
915
00:42:18,405 --> 00:42:20,886
I'm a civilian now, Sunshine.
916
00:42:22,235 --> 00:42:24,542
We're gonna have lots
of time together.
917
00:42:26,761 --> 00:42:29,416
Just you, me and...
918
00:42:37,337 --> 00:42:39,339
We're gonna be okay.
919
00:43:17,029 --> 00:43:18,596
MAN:
Greg, move your head.
63751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.