All language subtitles for Pavlovic - Kad budem mrtav i beo (1967)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,189 --> 00:00:07,139 WHEN I AM DEAD AND GONE 2 00:00:25,301 --> 00:00:26,758 Where are you going? 3 00:00:26,759 --> 00:00:29,069 Don't you see that not everybody is aboard? 4 00:00:29,070 --> 00:00:32,645 I was waiting for them, but they don't want! 5 00:00:34,253 --> 00:00:36,277 Well, the same story again? 6 00:00:36,278 --> 00:00:38,188 Where can we go Milutin? You know for yourself. 7 00:00:38,189 --> 00:00:40,399 The job is finished, you got the money, make a shift. 8 00:00:40,400 --> 00:00:40,920 But... 9 00:00:41,726 --> 00:00:42,571 No buts... 10 00:00:42,777 --> 00:00:46,027 Go to factory, city. I am not a charity. 11 00:00:50,323 --> 00:00:50,713 Bro! 12 00:00:51,147 --> 00:00:52,707 I fuck your mother. 13 00:00:52,943 --> 00:00:53,788 Come here. 14 00:00:54,817 --> 00:00:55,792 What is it? 15 00:00:56,150 --> 00:00:57,517 What I am supposed to do? 16 00:00:57,518 --> 00:01:01,088 Run away you fool, otherwise you'll be in a big trouble. 17 00:01:01,089 --> 00:01:04,456 Where can I go bro? Up on a tree to chirp? 18 00:01:04,457 --> 00:01:07,194 Just as far as possible - away from here. Look at me. 19 00:01:07,195 --> 00:01:09,048 They educated me for a supervisor, and what am I doing? 20 00:01:09,049 --> 00:01:11,519 I am helping chief to wash up. 21 00:01:12,884 --> 00:01:16,041 I am running away bro, as soon as I can, I am running away. 22 00:01:16,042 --> 00:01:16,692 Milutin! 23 00:01:20,265 --> 00:01:21,955 So, what do you say? 24 00:01:21,958 --> 00:01:22,677 Say about what? 25 00:01:22,678 --> 00:01:23,913 Well, you know. 26 00:01:24,066 --> 00:01:25,163 Under the shower. 27 00:01:25,164 --> 00:01:27,244 I was vomiting since then. 28 00:01:27,411 --> 00:01:29,036 I am afraid Milutin. 29 00:01:29,138 --> 00:01:31,998 Hush girl. That doesn't work on me. 30 00:01:32,571 --> 00:01:33,026 Lion! 31 00:02:53,767 --> 00:02:56,172 "When I am now dead and gone, 32 00:02:56,569 --> 00:03:00,079 I somehow wish to be a cresset of any sort" 33 00:03:00,249 --> 00:03:01,549 Wolfgang Borchert 34 00:04:09,915 --> 00:04:10,760 Wait here. 35 00:04:13,216 --> 00:04:15,101 "all the girls lay down 36 00:04:15,761 --> 00:04:18,816 for my little piglet, my male child..." 37 00:04:18,828 --> 00:04:21,883 "women are glad when men are miss fed" 38 00:04:23,545 --> 00:04:25,755 but Mica is as an exception 39 00:04:26,086 --> 00:04:28,881 he had a bullet for their reception 40 00:04:29,421 --> 00:04:31,566 "when he squeeze a girl..." 41 00:04:32,908 --> 00:04:33,818 Who is it? 42 00:04:34,575 --> 00:04:37,565 Kovilja Pesic - doesn't she live here? 43 00:04:41,765 --> 00:04:43,845 What do you want her for? 44 00:04:45,426 --> 00:04:46,401 I need her. 45 00:04:47,960 --> 00:04:50,105 Tell me. I am her husband. 46 00:04:50,473 --> 00:04:51,448 What is it? 47 00:04:52,641 --> 00:04:53,811 I am her son. 48 00:04:55,323 --> 00:04:58,378 So you are the one who swerves around. 49 00:04:59,125 --> 00:05:01,465 Aren't you somewhere at work? 50 00:05:01,627 --> 00:05:03,382 Where is my old lady? 51 00:05:03,848 --> 00:05:05,798 In the shop. Where else? 52 00:05:11,996 --> 00:05:13,621 Where is that knife? 53 00:05:15,647 --> 00:05:17,143 Why do you need it? 54 00:05:17,144 --> 00:05:21,434 Holy Mother of Jesus, there is no order in this house" 55 00:05:29,795 --> 00:05:30,965 Just a moment. 56 00:05:45,750 --> 00:05:48,670 You didn't write that you will be coming. 57 00:05:48,671 --> 00:05:50,296 I didn't have time. 58 00:05:51,370 --> 00:05:53,190 Listen. I was at home. 59 00:05:54,989 --> 00:05:57,143 I am not alone. You saw it. 60 00:05:57,144 --> 00:06:00,979 Well, what one can one do? I must live somehow. 61 00:06:06,631 --> 00:06:07,671 Who is this? 62 00:06:08,242 --> 00:06:09,087 My fiance. 63 00:06:09,697 --> 00:06:11,842 Well, good. She is healthy. 64 00:06:14,147 --> 00:06:14,537 Mom. 65 00:06:16,221 --> 00:06:17,781 Give me some bucks. 66 00:06:17,971 --> 00:06:20,128 I would give it to you, but we don't have a cupboard... 67 00:06:20,129 --> 00:06:22,927 The kitchen is good for nothing. You saw it for yourself. 68 00:06:22,928 --> 00:06:25,165 Doesn't matter. I'll figure out something. 69 00:06:25,166 --> 00:06:29,925 You remained small. I could eat a bird from the top of your head. 70 00:06:29,926 --> 00:06:32,201 Well, what are you gonna do? 71 00:06:32,820 --> 00:06:33,990 I don't know. 72 00:06:34,737 --> 00:06:38,034 I am looking for any job, but there are no vacancies. 73 00:06:38,035 --> 00:06:39,660 They are retrenching. 74 00:06:41,530 --> 00:06:41,920 Mom? 75 00:06:43,052 --> 00:06:44,583 Is there anything here? 76 00:06:44,584 --> 00:06:45,830 At least for her? 77 00:06:45,831 --> 00:06:50,251 Hell no. Everybody is buying washing machines, automatics. 78 00:06:52,988 --> 00:06:58,123 Why don't you go to a labour-market. At least to be registered. 79 00:07:17,823 --> 00:07:18,837 What happened? 80 00:07:18,838 --> 00:07:22,608 Nothing. They told me to try again in a month. 81 00:07:31,844 --> 00:07:34,217 So father has died. And mother? Where is she? 82 00:07:34,218 --> 00:07:37,713 Died in an accident. I don't know where to go. I was told that you are employing. 83 00:07:37,714 --> 00:07:41,355 OK, but two nights only until one comes back from sick-leave. 84 00:07:41,356 --> 00:07:44,029 Good. School and other usual things... why you are not studying? 85 00:07:44,030 --> 00:07:45,330 Didn't go well. 86 00:07:45,707 --> 00:07:48,364 I was wounded as a kid. In my head - right here. 87 00:07:48,365 --> 00:07:51,225 We played with a mine. It exploded. 88 00:07:51,691 --> 00:07:52,753 girl: what is wrong with you... leave me alone 89 00:07:52,754 --> 00:07:53,729 Well, end... 90 00:07:54,127 --> 00:07:55,805 I can't study. I feel dizzy. 91 00:07:55,806 --> 00:07:56,976 OK, sign here. 92 00:08:01,552 --> 00:08:04,672 girl: leave me alone. What do you want? 93 00:08:08,837 --> 00:08:09,931 Are you smoking? 94 00:08:09,932 --> 00:08:11,062 Light up for me. What are you waiting for? 95 00:08:11,063 --> 00:08:12,818 I don't have matches. 96 00:08:13,411 --> 00:08:17,020 And listen. Beware of whores. I made myself lucky. 97 00:08:17,021 --> 00:08:20,596 Go straight to bed You work the night-shift. 98 00:08:21,606 --> 00:08:23,296 Zika! Hey bro. Zika! 99 00:08:24,222 --> 00:08:24,677 Zika! 100 00:08:25,350 --> 00:08:26,065 Wake up. 101 00:08:26,278 --> 00:08:27,903 Bring in a new one. 102 00:08:28,147 --> 00:08:28,992 And you... 103 00:08:31,433 --> 00:08:35,853 Just lay down here, next to Milorad. Have a good sleep. 104 00:08:42,271 --> 00:08:43,713 You are a new one. 105 00:08:43,714 --> 00:08:44,104 Mmm. 106 00:08:46,122 --> 00:08:47,097 Well, sleep. 107 00:08:47,824 --> 00:08:48,604 I can't. 108 00:08:49,602 --> 00:08:52,397 You have some trouble on your mind? 109 00:08:53,718 --> 00:08:55,928 I am going to take a piss. 110 00:09:16,046 --> 00:09:19,866 Hey people, they are killing the foreman - with knifes. 111 00:09:19,867 --> 00:09:20,712 Come on... 112 00:09:20,947 --> 00:09:21,602 Come, hurry up. 113 00:09:21,603 --> 00:09:22,383 Hurry up. 114 00:09:22,788 --> 00:09:23,698 Kill him... 115 00:09:53,371 --> 00:09:54,606 Bring him here. 116 00:10:06,580 --> 00:10:09,092 Hurry to the telephone. Call a doctor. 117 00:10:09,093 --> 00:10:11,108 What are you waiting for? 118 00:10:36,880 --> 00:10:38,444 What are you doing you fool? 119 00:10:38,445 --> 00:10:39,615 You'll freeze. 120 00:10:42,047 --> 00:10:44,257 They made it easier for me. 121 00:10:52,394 --> 00:10:53,931 You don't want to talk. 122 00:10:53,932 --> 00:10:57,182 We have been talking for three years now. 123 00:11:06,492 --> 00:11:08,117 Well, you are right. 124 00:11:25,016 --> 00:11:26,056 I am hungry. 125 00:11:26,127 --> 00:11:29,334 If our comrades could starve in a war, so can you. 126 00:11:29,335 --> 00:11:31,805 It seems that I am knocked up. 127 00:11:31,992 --> 00:11:33,758 I have nothing to do with it. 128 00:11:33,759 --> 00:11:35,401 I knew that you would say that. 129 00:11:35,402 --> 00:11:37,010 Are you sure that it was me. 130 00:11:37,011 --> 00:11:38,880 What about chief Milutin. 131 00:11:38,881 --> 00:11:40,311 He didn't do it? 132 00:11:40,788 --> 00:11:42,730 You were washing his laundry. 133 00:11:42,731 --> 00:11:44,239 And other women did. 134 00:11:44,240 --> 00:11:45,670 He did you all... 135 00:11:47,877 --> 00:11:49,961 He is a bit foolish, you know. 136 00:11:49,962 --> 00:11:50,352 Who? 137 00:11:50,575 --> 00:11:51,680 Well, Milutin. 138 00:11:54,027 --> 00:11:55,912 About that shower thing. 139 00:11:58,277 --> 00:12:01,260 At first, he asked you to wash his back, then he lay you on the floor and showered you with the cold water. 140 00:12:01,261 --> 00:12:02,366 Stop giggling. 141 00:12:02,984 --> 00:12:04,609 I am still sneezing. 142 00:12:22,536 --> 00:12:24,356 Don't, you are greasy. 143 00:12:37,975 --> 00:12:39,795 Your identity documents. 144 00:12:42,746 --> 00:12:44,696 There he is. Catch him. 145 00:12:59,429 --> 00:13:00,209 Catch him 146 00:13:09,028 --> 00:13:10,233 Don't let him go. 147 00:13:10,234 --> 00:13:10,754 Thief! 148 00:13:17,677 --> 00:13:18,522 Catch him. 149 00:13:18,968 --> 00:13:19,813 Catch him. 150 00:13:22,631 --> 00:13:23,476 Catch him. 151 00:13:25,786 --> 00:13:26,761 Let him go. 152 00:13:26,808 --> 00:13:28,108 Give him to me. 153 00:13:28,976 --> 00:13:30,926 You steal... You steal... 154 00:13:31,316 --> 00:13:32,096 ... mother 155 00:13:32,904 --> 00:13:33,874 ... your bloody mother 156 00:13:33,875 --> 00:13:36,215 You steal, don't you? Steal? 157 00:13:36,328 --> 00:13:38,603 I am suppose to get a flat. 158 00:13:40,806 --> 00:13:41,261 Stop. 159 00:14:02,348 --> 00:14:03,355 Who is this moron? 160 00:14:03,356 --> 00:14:04,339 Why are you not watching out? 161 00:14:04,340 --> 00:14:05,542 Where is the security? 162 00:14:05,543 --> 00:14:06,258 Security! 163 00:14:06,381 --> 00:14:07,556 What do you want? 164 00:14:07,557 --> 00:14:10,589 If this bumpkin does not take care about his head nobody will do it for him. 165 00:14:10,590 --> 00:14:13,325 Fuck it Milan. I don't want to go to jail because of you. 166 00:14:13,326 --> 00:14:15,046 Quiet comrades, please. 167 00:14:15,047 --> 00:14:16,237 Back to your places. 168 00:14:16,238 --> 00:14:17,084 We are continuing with the shooting-match. 169 00:14:17,085 --> 00:14:17,930 Come on... 170 00:14:18,057 --> 00:14:19,682 Back to your places. 171 00:14:25,846 --> 00:14:28,186 Are you crazy? You could die. 172 00:14:31,373 --> 00:14:31,893 Idiot. 173 00:14:33,823 --> 00:14:34,489 Please not comrade. 174 00:14:34,490 --> 00:14:34,945 What? 175 00:14:35,286 --> 00:14:36,521 Don't be rude. 176 00:14:36,904 --> 00:14:39,442 Who is the manager, or something, of the culture centre? 177 00:14:39,443 --> 00:14:41,848 I am. What? What do you want? 178 00:14:42,218 --> 00:14:45,946 This is what happens when organizers are pissing against the wind. 179 00:14:45,947 --> 00:14:51,356 Well, I was told it is here, or something? I mean, what is happening with my show. 180 00:14:51,357 --> 00:14:53,134 Nezgija Pagarusa is coming. It has been finalized. 181 00:14:53,135 --> 00:14:54,248 Well, I knew it. 182 00:14:54,249 --> 00:14:56,936 And you? What? What are you gaping at? Back to your places. 183 00:14:56,937 --> 00:14:57,717 Come one. 184 00:15:13,730 --> 00:15:16,998 Hello. Is there any hotel in this village? 185 00:15:16,999 --> 00:15:19,064 I don't know. Can I go with you? 186 00:15:19,065 --> 00:15:19,780 Come in. 187 00:15:21,223 --> 00:15:22,653 They swindled you? 188 00:15:23,798 --> 00:15:29,648 Don't be upset. And their prizes are like holidays in Greece or something. 189 00:15:29,756 --> 00:15:32,366 My arse. What one can do in Greece? 190 00:15:32,367 --> 00:15:33,602 Come on, drive. 191 00:15:57,983 --> 00:16:00,388 Why are you growing moustaches? 192 00:16:01,685 --> 00:16:02,595 I like it. 193 00:16:06,068 --> 00:16:10,098 Come on, inhale. Now, pay attention to a diaphragm. 194 00:16:11,848 --> 00:16:14,708 "Where are you my darling in dusks?" 195 00:16:21,141 --> 00:16:22,441 "Why are you..." 196 00:16:25,253 --> 00:16:26,878 Give me a cigarette. 197 00:16:30,147 --> 00:16:32,617 Why they call you Jimmy Barque? 198 00:16:33,856 --> 00:16:36,911 I've stolen a boat when I was a kid, 199 00:16:37,209 --> 00:16:39,589 so they start calling me that name. pa me tako prozvali. 200 00:16:39,590 --> 00:16:41,181 You are like an Englishmen, you mother... 201 00:16:41,182 --> 00:16:41,572 Yes. 202 00:16:42,552 --> 00:16:43,787 Come on, again. 203 00:16:44,562 --> 00:16:45,017 What? 204 00:16:45,814 --> 00:16:46,724 Well, sing. 205 00:16:48,146 --> 00:16:51,006 "Where are you my darling in dusks?" 206 00:16:55,503 --> 00:16:57,648 "Why are you not coming..." 207 00:16:58,066 --> 00:16:58,651 Wow ... 208 00:16:59,815 --> 00:17:01,348 Why are you laughing? 209 00:17:01,349 --> 00:17:04,628 Why do you want to sing when you don't have a clue. 210 00:17:04,629 --> 00:17:08,074 How do you know that I don't have a clue? 211 00:17:08,216 --> 00:17:10,191 I must do something, I need money. 212 00:17:10,192 --> 00:17:10,712 Auuuu. 213 00:17:12,637 --> 00:17:20,372 This sister does not pay for those things. You are wrong. Besides you are not a much of a lover. 214 00:17:21,017 --> 00:17:26,477 I had a colleague. Zazujet. He loved me. He took a good care of me. 215 00:17:29,010 --> 00:17:30,651 I am also giving you something. 216 00:17:30,652 --> 00:17:35,270 Giving, you are right. Giving me your body the whole night. 217 00:17:35,271 --> 00:17:40,441 Eh, that was a man. He had four suits tailored for him every year. 218 00:17:40,442 --> 00:17:43,367 We went to Belgrade to take a photo. 219 00:17:46,210 --> 00:17:49,590 And once, When I checked out a musician... 220 00:17:51,812 --> 00:17:53,736 he cut me with his knife. 221 00:17:53,737 --> 00:17:58,612 I even have a scar, I swear to my mother. Here, look. Here. 222 00:18:00,608 --> 00:18:02,085 Who is it? Who is it? 223 00:18:02,086 --> 00:18:02,996 Who is it? 224 00:18:03,104 --> 00:18:03,689 Police. 225 00:18:16,965 --> 00:18:17,420 Dule. 226 00:18:18,157 --> 00:18:20,068 What kind of joke is this? 227 00:18:20,069 --> 00:18:21,629 Aaaa. My best-girl. 228 00:18:23,799 --> 00:18:25,164 I saw Muta Luta. 229 00:18:25,876 --> 00:18:27,682 So what if you saw Muta Luta? 230 00:18:27,683 --> 00:18:29,520 Well, he can play with me? 231 00:18:29,521 --> 00:18:30,775 In what arrangement? 232 00:18:30,776 --> 00:18:32,856 Trumpet, clarinet, ... drum. 233 00:18:34,406 --> 00:18:36,421 Come on, disappear. Ciao. 234 00:18:37,089 --> 00:18:37,544 Ciao. 235 00:18:41,578 --> 00:18:44,491 You are not in the best relationships with the police. 236 00:18:44,492 --> 00:18:44,817 No. 237 00:18:45,494 --> 00:18:46,079 No, a? 238 00:18:51,660 --> 00:18:52,505 You silly. 239 00:18:53,373 --> 00:18:54,868 Let�s do it again. 240 00:18:56,441 --> 00:18:57,936 You little scrubby. 241 00:18:58,190 --> 00:18:59,100 Young, bad. 242 00:19:01,522 --> 00:19:05,357 And... if you only have a wig or something here. 243 00:19:06,803 --> 00:19:07,258 Ouch. 244 00:19:08,059 --> 00:19:09,157 hobble, hobble... 245 00:19:09,158 --> 00:19:10,913 Biting, biting,... aaa? 246 00:20:01,315 --> 00:20:04,045 Move that bumpkin. You sing alone. 247 00:20:04,278 --> 00:20:06,033 This place is for me. 248 00:20:10,762 --> 00:20:12,127 This mare, again. 249 00:20:13,278 --> 00:20:16,463 Horse is telling me, so I am not upset. 250 00:20:29,503 --> 00:20:32,493 "I have an eye on this girl, mother." 251 00:20:35,969 --> 00:20:39,024 "She is the most beautiful one around." 252 00:20:43,132 --> 00:20:45,537 "She is almost a little girl." 253 00:20:49,589 --> 00:20:51,929 "Not even danced with a boy." 254 00:20:56,382 --> 00:20:58,787 "She is almost a little girl." 255 00:21:03,220 --> 00:21:05,560 "Not even danced with a boy." 256 00:21:14,218 --> 00:21:21,888 There is Squinty, a journalist. I am going to tell him to write something this evening. You sing. 257 00:21:30,380 --> 00:21:32,785 Hello my fawn, how do you do? 258 00:21:35,258 --> 00:21:36,630 What my does my little soul want to drink? 259 00:21:36,631 --> 00:21:39,562 Nothing, thanks, let me buy you a drink. 260 00:21:39,563 --> 00:21:41,968 Mico! One brandy for this man. 261 00:21:50,850 --> 00:21:54,165 "I want to look at your beautiful eyes..." 262 00:21:54,686 --> 00:21:57,091 "and to kiss your sweet lips." 263 00:21:58,831 --> 00:22:00,846 "Let remember it forever." 264 00:22:03,206 --> 00:22:05,221 "Let our love never die." 265 00:22:07,088 --> 00:22:09,298 "Let's remember it forever." 266 00:22:11,870 --> 00:22:13,885 "Let our love never die." 267 00:22:18,286 --> 00:22:20,051 The province is killing me. 268 00:22:20,052 --> 00:22:22,249 I speak three languages, but with who to talk to here? 269 00:22:22,250 --> 00:22:22,835 Please. 270 00:22:24,269 --> 00:22:30,936 Since yesterday my editor was running after the sheep, but he is a party member, he is moving forward. 271 00:22:30,937 --> 00:22:33,017 "... and to kiss only you" 272 00:22:33,066 --> 00:22:35,341 "and to always be with you." 273 00:22:37,440 --> 00:22:39,975 "Without you I am only sadness." 274 00:22:42,134 --> 00:22:43,824 What one can one do? 275 00:22:44,739 --> 00:22:46,559 We are all in trouble. 276 00:22:46,840 --> 00:22:48,985 And him, he likes to sing. 277 00:22:52,984 --> 00:22:54,284 Help him please. 278 00:22:54,955 --> 00:22:55,280 Me? 279 00:22:56,320 --> 00:23:01,762 Print a photo, an article or something. Put in the title: "Well known across the country" 280 00:23:01,763 --> 00:23:03,518 Do it for me, please. 281 00:23:04,810 --> 00:23:05,915 For, you. OK. 282 00:23:06,341 --> 00:23:08,019 Otherwise, I wouldn't. 283 00:23:08,020 --> 00:23:10,851 My organ is full of those "young talents". 284 00:23:10,852 --> 00:23:13,452 Shall we see each other tomorrow? 285 00:23:15,977 --> 00:23:18,057 At my place. Around five. 286 00:23:18,296 --> 00:23:19,531 It is OK then? 287 00:23:23,932 --> 00:23:26,467 "without you I am only sadness." 288 00:23:42,574 --> 00:23:43,354 Twenty ... 289 00:23:43,390 --> 00:23:45,312 "Young singer captivates audience" 290 00:23:45,313 --> 00:23:50,188 Ljig, horrible place. I had abortion here with an Russian guy. 291 00:23:51,060 --> 00:23:52,230 Want a bonbon? 292 00:23:56,307 --> 00:23:59,297 Mosa from the Pera Stankovic orchestra. 293 00:23:59,769 --> 00:24:01,524 I am nodding my head. 294 00:24:01,858 --> 00:24:02,963 Look, Duskica. 295 00:24:05,194 --> 00:24:09,009 Kissing hands. Duska, how are you, what are you doing? 296 00:24:09,010 --> 00:24:10,876 Can I go with you, to lead the rhythm section. 297 00:24:10,877 --> 00:24:12,965 To lead the rhythm section. 298 00:24:12,966 --> 00:24:13,601 Go away shorty. 299 00:24:13,602 --> 00:24:15,032 Wait, stop, hey... 300 00:24:15,571 --> 00:24:17,011 Where are you going? 301 00:24:17,012 --> 00:24:17,987 Wait, hey... 302 00:24:22,454 --> 00:24:22,909 Stop. 303 00:24:25,594 --> 00:24:29,722 Can you hear me? If you don't take me with you, I'll spill petrol all over me. 304 00:24:29,723 --> 00:24:31,608 Well, I know your lies. 305 00:24:31,818 --> 00:24:33,497 You don't believe me? All right. 306 00:24:33,498 --> 00:24:35,058 What are you doing? 307 00:24:35,679 --> 00:24:39,969 Hey man, what are you doing? Are you crazy? Jump in. 308 00:24:46,401 --> 00:24:50,626 Jimmy, you'll man can blaze up. Puff out that match. 309 00:24:50,708 --> 00:24:53,178 Duska you were always a friend. 310 00:25:04,663 --> 00:25:06,873 Duska, I am independent now. 311 00:25:10,642 --> 00:25:12,267 One soul, one voice. 312 00:25:15,209 --> 00:25:17,108 And where are you playing? 313 00:25:17,109 --> 00:25:19,488 Thank you for asking. Absolutely nowhere. 314 00:25:19,489 --> 00:25:20,221 How do you support yourself? 315 00:25:20,222 --> 00:25:24,742 I play. Since yesterday I am working for Lale called pig. 316 00:25:24,743 --> 00:25:26,888 I don't work anywhere now. 317 00:25:27,085 --> 00:25:33,416 They waded me. Listen, we started a journey for Uzice in his Taunus, but suddenly he ran out of petrol. 318 00:25:33,417 --> 00:25:36,472 Moso, he said, take a train to Ljig... 319 00:25:37,595 --> 00:25:41,560 buy one litre just to get us to a petrol station. 320 00:25:42,526 --> 00:25:44,476 Well, no, listen, listen. 321 00:25:45,540 --> 00:25:47,838 They ran away to Uzice without me. 322 00:25:47,839 --> 00:25:50,601 Understand, stupid me, I bough petrol. 323 00:25:50,602 --> 00:25:51,772 ... his mother. 324 00:25:53,065 --> 00:25:54,365 Thief�s business. 325 00:26:03,830 --> 00:26:04,155 Hi. 326 00:26:06,013 --> 00:26:07,183 My condolences. 327 00:26:07,293 --> 00:26:09,567 I heard a day before yesterday that your Cedica has died. 328 00:26:09,568 --> 00:26:11,109 Don't ask. I am still out of myself. 329 00:26:11,110 --> 00:26:12,216 And you, how are you? 330 00:26:12,217 --> 00:26:15,752 I wanted to send you a telegram, or something But I didn't know where you were at that moment. 331 00:26:15,753 --> 00:26:17,777 Jimmy, come here to introduce you. 332 00:26:17,778 --> 00:26:20,183 This is the famous Zana Lazic. 333 00:26:20,377 --> 00:26:22,454 I was telling him a lot about you. 334 00:26:22,455 --> 00:26:23,887 This is Mosa. You know. 335 00:26:23,888 --> 00:26:27,306 Listen, I am without work at the moment. Do you have something? 336 00:26:27,307 --> 00:26:29,777 He is so young. Like an actor. 337 00:26:29,887 --> 00:26:33,722 Well, we are kind of cousins - by dead relatives. 338 00:26:34,829 --> 00:26:43,132 Listen to me you musicians. If within one hour or so, you don't order a drink, understand, everybody will get a kick in the ass. 339 00:26:43,133 --> 00:26:45,993 What is with you all of the sudden? 340 00:26:46,358 --> 00:26:52,078 There is a new owner. He is interested in money, not in scamp like you. 341 00:26:53,132 --> 00:26:55,407 What is the matter with you? 342 00:27:02,961 --> 00:27:05,561 "...this is not a place to fart" 343 00:27:09,461 --> 00:27:12,711 "but a restaurant for every day enjoyment" 344 00:27:23,333 --> 00:27:25,532 Where is your money, you gipsy? Get out. 345 00:27:25,533 --> 00:27:26,441 Well, all right. 346 00:27:26,442 --> 00:27:27,607 What is all right? 347 00:27:27,608 --> 00:27:31,508 Get out. I have had enough of gipsies and whores. 348 00:27:32,586 --> 00:27:33,538 Who are you calling a whore? 349 00:27:33,539 --> 00:27:35,603 You are the whore. And you... And you... 350 00:27:35,604 --> 00:27:36,428 And so on. 351 00:27:36,429 --> 00:27:37,144 Get out. 352 00:27:37,451 --> 00:27:38,643 Leave the store. Come on. 353 00:27:38,644 --> 00:27:39,034 Run. 354 00:27:39,222 --> 00:27:39,612 Run. 355 00:27:40,853 --> 00:27:41,568 Get out. 356 00:27:43,317 --> 00:27:44,853 You, what are you waiting for? 357 00:27:44,854 --> 00:27:46,100 You, what are you waiting for? 358 00:27:46,101 --> 00:27:47,076 What is it? 359 00:27:48,733 --> 00:27:51,485 Don't, I am from Duska's orchestra. We just drove in from Olympia. 360 00:27:51,486 --> 00:27:53,631 Get out, or order a drink. 361 00:27:55,043 --> 00:27:56,597 Why are you throwing us out? 362 00:27:56,598 --> 00:27:57,443 Colleagues. 363 00:27:58,308 --> 00:28:05,588 I have a the pleasure to announce that Kole is shitting in his pants with fear of his boss. 364 00:28:07,839 --> 00:28:09,854 You'll come close to me. 365 00:28:10,143 --> 00:28:11,768 Gentleman and ladies. 366 00:28:12,396 --> 00:28:12,851 Vule! 367 00:28:14,052 --> 00:28:14,507 Vule! 368 00:28:17,163 --> 00:28:19,434 Vule Cvetic, famous radio singer. 369 00:28:19,435 --> 00:28:23,106 He started same as you, and now he is making millions. 370 00:28:23,107 --> 00:28:28,719 I just came from a successful tour through Asia and Europe, and now, I am in the restaurant business. 371 00:28:28,720 --> 00:28:30,345 Kole, give us a drinks. 372 00:28:30,346 --> 00:28:31,971 Drinks for the guys. 373 00:28:33,881 --> 00:28:34,531 Jealous? 374 00:28:35,273 --> 00:28:40,109 You can come with us to Zlatibor. They are giving me an apartment. 375 00:28:40,110 --> 00:28:41,538 Come on, come on. 376 00:28:41,539 --> 00:28:46,012 Friends and brothers you see that we are becoming somebody. 377 00:28:46,013 --> 00:28:52,336 Is't it true that this Adam, this Adam Krstic made two golden records and one for Bile. 378 00:28:52,337 --> 00:28:55,186 Well, yes. Isn't it that they voted him for councillor? 379 00:28:55,187 --> 00:28:56,097 They voted. 380 00:28:56,349 --> 00:28:57,760 Long live our councillors. Long live. 381 00:28:57,761 --> 00:28:59,440 Colleagues... Colleagues, silence please. 382 00:28:59,441 --> 00:29:02,041 I suggest hearing a young talent. 383 00:29:02,302 --> 00:29:03,006 Let's hear. 384 00:29:03,007 --> 00:29:03,903 Let's hear. 385 00:29:03,904 --> 00:29:06,114 "I was walking up and down" 386 00:29:11,606 --> 00:29:13,816 "I was walking up and down" 387 00:29:15,085 --> 00:29:16,970 "through a green fields" 388 00:29:20,170 --> 00:29:22,835 "looking for my beloved darling..." 389 00:29:25,979 --> 00:29:29,945 Colleagues, silence please, I am going to sing the latest, One you have not heard yet. 390 00:29:29,946 --> 00:29:31,571 Don't let him sing. 391 00:29:32,260 --> 00:29:34,860 Allow me, I am from his orchestra, 392 00:29:34,861 --> 00:29:37,981 That is not "him", that is Jimmy Barka. 393 00:29:42,657 --> 00:29:43,502 Leave him. 394 00:29:44,482 --> 00:29:46,627 Let mo show you my office. 395 00:29:47,275 --> 00:29:48,120 All right. 396 00:29:59,734 --> 00:30:01,229 Bravo, bravo Jimmy. 397 00:30:03,854 --> 00:30:05,284 Play all together. 398 00:30:07,632 --> 00:30:12,117 As a panel of judges we can nominate this young artist... 399 00:30:12,267 --> 00:30:13,177 Jimmy Barka 400 00:30:14,258 --> 00:30:16,944 For the best singer in Western Serbia. 401 00:30:16,945 --> 00:30:17,465 Bravo. 402 00:30:18,859 --> 00:30:21,134 Play the Uzice country dance. 403 00:31:14,370 --> 00:31:16,265 Give me a key to take my things. 404 00:31:16,266 --> 00:31:17,750 I am out of here. 405 00:31:17,751 --> 00:31:19,181 It is with Duska. 406 00:31:21,855 --> 00:31:23,740 Go to hell all of you. 407 00:32:31,187 --> 00:32:32,617 What a nice idea. 408 00:32:33,413 --> 00:32:34,973 Why to spend money? 409 00:32:37,868 --> 00:32:39,544 Where are you traveling? 410 00:32:39,545 --> 00:32:40,585 To Milanovac. 411 00:32:40,703 --> 00:32:42,393 We passed it already. 412 00:32:42,570 --> 00:32:44,390 What were you thinking? 413 00:32:47,947 --> 00:32:49,279 Are you writing to somebody? 414 00:32:49,280 --> 00:32:49,605 No. 415 00:32:52,761 --> 00:32:54,913 Like you don't have anybody? Isn't it? 416 00:32:54,914 --> 00:32:55,889 I am alone. 417 00:32:58,941 --> 00:33:01,216 Fuck it, life is passing by. 418 00:33:04,528 --> 00:33:06,508 Do you want to eat something? 419 00:33:06,509 --> 00:33:07,224 Take it. 420 00:33:11,890 --> 00:33:14,165 You are finicky, aren't you? 421 00:33:15,246 --> 00:33:17,976 It seems that you like slim girls. 422 00:33:18,758 --> 00:33:19,148 All. 423 00:33:23,195 --> 00:33:24,365 You are young. 424 00:33:30,439 --> 00:33:31,284 Come here. 425 00:33:39,045 --> 00:33:40,995 Uzice is still far away. 426 00:33:41,518 --> 00:33:42,363 Come here. 427 00:33:46,897 --> 00:33:48,652 Wow, you are so fine. 428 00:33:50,417 --> 00:33:54,086 I am healthy, I swear to my mother. Honestly, I am healthy. 429 00:33:54,087 --> 00:33:57,532 Let's do it. Come on. Let's just pretend. 430 00:34:23,526 --> 00:34:25,476 I'll take you to Uzice. 431 00:34:31,148 --> 00:34:32,383 I have a flat. 432 00:34:36,494 --> 00:34:37,404 Who is it? 433 00:34:37,861 --> 00:34:40,786 Fianc�. Darling, he is young as dew. 434 00:34:41,011 --> 00:34:42,021 Is he a new one? 435 00:34:42,022 --> 00:34:43,322 No, an old one. 436 00:34:43,617 --> 00:34:48,622 We have know each other for two years now. He came to see me. 437 00:34:54,796 --> 00:34:55,771 Here he is. 438 00:35:05,977 --> 00:35:06,367 Hot. 439 00:35:07,725 --> 00:35:09,220 Just a little bit. 440 00:35:09,854 --> 00:35:10,309 Easy. 441 00:35:13,893 --> 00:35:14,673 Hurry up. 442 00:35:15,607 --> 00:35:16,517 That's it. 443 00:35:16,940 --> 00:35:18,955 Come on, get up, get up. 444 00:35:19,198 --> 00:35:20,108 That's it. 445 00:35:24,788 --> 00:35:25,698 That's it. 446 00:35:40,414 --> 00:35:42,459 Here is some fruit preserve. 447 00:35:42,460 --> 00:35:44,930 I made it myself. This summer. 448 00:35:45,136 --> 00:35:46,046 That's it. 449 00:35:47,054 --> 00:35:47,964 That's it. 450 00:35:53,884 --> 00:35:54,718 Where are the cigarettes? 451 00:35:54,719 --> 00:35:55,954 I'll bring it. 452 00:36:33,699 --> 00:36:35,783 Well, hello Miciljko. Did you come back? 453 00:36:35,784 --> 00:36:37,349 I came back, came back brother. 454 00:36:37,350 --> 00:36:38,097 Do you want to have lunch? 455 00:36:38,098 --> 00:36:39,138 Well, indeed. 456 00:36:41,834 --> 00:36:43,017 What do you have? 457 00:36:43,018 --> 00:36:43,538 Beans. 458 00:36:43,943 --> 00:36:44,788 Wow. Nice. 459 00:36:45,607 --> 00:36:46,972 Give me chillies. 460 00:37:08,828 --> 00:37:11,493 What is it, some railwayman again? 461 00:37:11,748 --> 00:37:14,394 Listen to me Micko. I belong to army personnel. Do you understand? 462 00:37:14,395 --> 00:37:16,348 You cannot bring here just anybody. 463 00:37:16,349 --> 00:37:18,944 Must I emphasise it hundred times? 464 00:37:18,945 --> 00:37:23,634 And who knows who is this jerk? He might not even have an identity document. Nothing. 465 00:37:23,635 --> 00:37:24,976 Don't talk like that brother. 466 00:37:24,977 --> 00:37:26,082 Man loves me. 467 00:37:26,274 --> 00:37:27,964 Come on, don't be... 468 00:37:34,117 --> 00:37:36,652 "Young singer captivates audience" 469 00:37:38,753 --> 00:37:40,724 What do you have to say? 470 00:37:40,725 --> 00:37:41,700 Let me see. 471 00:37:44,716 --> 00:37:45,756 The singer... 472 00:37:45,864 --> 00:37:46,254 Who? 473 00:37:47,040 --> 00:37:48,145 Well, my man. 474 00:37:48,289 --> 00:37:51,214 I am telling you brother, honest man. 475 00:37:51,246 --> 00:37:54,466 Well, if he is honest... Where is he now? 476 00:37:54,467 --> 00:37:55,832 Sleeping upstairs. 477 00:37:56,149 --> 00:38:01,415 You know what. This afternoon I am organizing a cultural show in my garrison. 478 00:38:01,416 --> 00:38:03,391 The guy could sing, for God fuck. 479 00:38:03,392 --> 00:38:06,757 He will, he will. He can do it immediately. 480 00:38:06,758 --> 00:38:07,213 Mico! 481 00:38:07,408 --> 00:38:09,358 Here I am. I am coming. 482 00:38:19,566 --> 00:38:25,968 "I believe that my country won't vanish. From death for freedom, freedom springs up" 483 00:38:25,969 --> 00:38:32,599 "As the flower's seed springs up the flower, As the nest hatches out a little bird" 484 00:38:33,275 --> 00:38:37,370 "My country knows suffering a victim she always was, always mangled" 485 00:38:37,371 --> 00:38:43,611 "She knows that one day she'll grow again, she is already spreading her wings." 486 00:38:44,563 --> 00:38:47,033 "Our country will not vanish..." 487 00:38:48,062 --> 00:38:49,204 Did you take care of payment? 488 00:38:49,205 --> 00:38:51,371 Don't worry. Everything is by the book. 489 00:38:51,372 --> 00:38:52,152 How much? 490 00:38:52,348 --> 00:38:53,128 10 bucks. 491 00:38:53,646 --> 00:38:54,101 What? 492 00:38:54,594 --> 00:38:55,504 What, what? 493 00:38:55,660 --> 00:38:56,934 Is it too little? 494 00:38:56,935 --> 00:38:59,795 Well, I must think about the future. 495 00:39:10,433 --> 00:39:14,333 And now, our guest, well-known singer Jimmy Barka 496 00:39:28,156 --> 00:39:30,106 "Every time I go out..." 497 00:39:38,298 --> 00:39:43,563 "I wonder will I find in this city the right girl, a young girl.. 498 00:39:51,021 --> 00:39:55,506 "the girl who could love me the girl I could only love" 499 00:40:03,019 --> 00:40:11,014 "Will I find in this city a girl beautiful, a girl young blonde and dark, brunette, and read head..." 500 00:40:12,357 --> 00:40:16,842 "the girl who could love me the girl I could only love" 501 00:40:44,582 --> 00:40:46,142 "and her, only her" 502 00:40:49,002 --> 00:40:50,042 I will love" 503 00:41:06,161 --> 00:41:08,753 Well done my son in law. You sing like a God. 504 00:41:08,754 --> 00:41:10,189 Well, what do you say? 505 00:41:10,190 --> 00:41:12,866 You know, lieutenant colonel is delighted. 506 00:41:12,867 --> 00:41:20,265 You know, I arranged for you to join us on manoeuvre, to bring enthusiasm to the army. Do you understand? 507 00:41:20,266 --> 00:41:23,841 Come on, meet the lieutenant colonel. Come on. 508 00:42:11,051 --> 00:42:12,111 Well, where is the seventh? 509 00:42:12,112 --> 00:42:13,804 It is not known to me comrade lieutenant colonel. 510 00:42:13,805 --> 00:42:14,455 Piggery. 511 00:42:15,077 --> 00:42:15,922 Find them. 512 00:42:16,226 --> 00:42:18,984 I understand comrade lieutenant colonel. 513 00:42:18,985 --> 00:42:20,402 Did you serve in the army? 514 00:42:20,403 --> 00:42:20,728 No. 515 00:42:21,825 --> 00:42:22,410 Better. 516 00:42:23,784 --> 00:42:25,713 Comrade lieutenant colonel. 517 00:42:25,714 --> 00:42:28,991 Three kilometres north-east, azimuth 880, dust. 518 00:42:28,992 --> 00:42:30,032 I am coming. 519 00:42:30,688 --> 00:42:33,028 And you? Where are you going? 520 00:42:34,259 --> 00:42:37,964 To meet the orchestra comrade lieutenant colonel. 521 00:42:58,025 --> 00:42:59,975 Comrade dental assistants. 522 00:43:01,061 --> 00:43:03,011 Comrade dental assistants. 523 00:43:03,316 --> 00:43:04,719 Well, how are you? 524 00:43:04,720 --> 00:43:07,089 And you are always alone. Like Robinsones Crusoes? 525 00:43:07,090 --> 00:43:08,910 It is good I met you. 526 00:43:09,032 --> 00:43:10,404 The flat is ready. 527 00:43:10,405 --> 00:43:12,739 Stools and fridge are waiting for you. 528 00:43:12,740 --> 00:43:14,733 And I am ready for the community. 529 00:43:14,734 --> 00:43:16,032 You bought us a laver. 530 00:43:16,033 --> 00:43:19,738 Excuse me. I did not hear what you have said. 531 00:43:20,877 --> 00:43:22,403 Well comrades, what is it? What is the matter? 532 00:43:22,404 --> 00:43:24,431 Work discontinuance, president. 533 00:43:24,432 --> 00:43:26,643 The strike, why are you avoiding. 534 00:43:26,644 --> 00:43:30,154 All right, but against whom are you striking? 535 00:43:30,468 --> 00:43:32,678 This is the worker's state. 536 00:43:32,903 --> 00:43:35,152 And why you did not tell me instead of this show off. 537 00:43:35,153 --> 00:43:36,648 You there, silence. 538 00:43:37,600 --> 00:43:39,124 We were looking for you in the municipality office. 539 00:43:39,125 --> 00:43:41,888 We were told - you went out into fresh air. 540 00:43:41,889 --> 00:43:43,579 Well, I did. I did. 541 00:43:43,853 --> 00:43:45,153 And I am human. 542 00:43:45,217 --> 00:43:47,108 My working hours are over. 543 00:43:47,109 --> 00:43:50,966 I went out to breathe some fresh air and I was talking to comrades. 544 00:43:50,967 --> 00:43:54,287 And you resolve the problem on worker's council. 545 00:43:54,288 --> 00:43:56,944 Watch for a police, what are you yawning at. 546 00:43:56,945 --> 00:43:59,346 And you Zivojin, stop bleating. 547 00:43:59,347 --> 00:44:00,907 I'll kill you all. 548 00:44:09,425 --> 00:44:11,127 What committee? Enough of that. 549 00:44:11,128 --> 00:44:14,613 I hope that there is some law and order in this country. 550 00:44:14,614 --> 00:44:20,334 And you, why are you building "political factories" so we have to suffer. 551 00:44:23,891 --> 00:44:28,051 "In a tunnel, in the dark a five-point star shines" 552 00:44:33,482 --> 00:44:34,587 You? Not me. 553 00:44:37,973 --> 00:44:39,273 You? It is me. 554 00:44:45,824 --> 00:44:47,152 This is your room. 555 00:44:47,153 --> 00:44:49,925 And yours is over there, at the bottom right. 556 00:44:49,926 --> 00:44:50,446 Enjoy. 557 00:44:51,028 --> 00:44:53,369 Well, my in-law, have a good and healthy rest. 558 00:44:53,370 --> 00:44:53,890 Hello. 559 00:45:00,027 --> 00:45:01,912 I am sorry, my mistake. 560 00:45:05,406 --> 00:45:06,771 Who is this one? 561 00:45:07,703 --> 00:45:10,368 Who knows? Perhaps some chauffeur. 562 00:45:10,450 --> 00:45:16,752 It is not important. It only matters that he is not an idiot, like that president of yours. 563 00:45:16,753 --> 00:45:19,028 Good looking guy. Isn't it? 564 00:45:20,247 --> 00:45:22,717 The first one who looks decent. 565 00:45:22,994 --> 00:45:25,798 He is probably not from here. I haven't see him before. 566 00:45:25,799 --> 00:45:27,034 Neither have I. 567 00:45:28,812 --> 00:45:30,047 Listen to this. 568 00:45:30,452 --> 00:45:38,036 Grand council of the Doboj court convicted Tribun Bjelanovic for the brutal murder of Sava and Stanoje Gligoric to a death penalty. 569 00:45:38,037 --> 00:45:43,026 As convict is of poor health condition, His punishment is replaced by 20 years of strict imprisonment. 570 00:45:43,027 --> 00:45:49,592 Tribun Bjelanovic killed Sava i Stanoje Gligoric during a game of chess with an axe. 571 00:45:51,067 --> 00:45:53,212 Shell we go to the cinema? 572 00:45:54,763 --> 00:45:55,348 Pardon. 573 00:45:57,384 --> 00:45:59,893 I wish I could run away from here. 574 00:45:59,894 --> 00:46:01,389 I have had enough. 575 00:46:02,353 --> 00:46:04,823 It is Ibro and me. Can we...? 576 00:46:05,166 --> 00:46:06,986 You can. But tomorrow. 577 00:46:12,655 --> 00:46:14,410 One day they'll fall. 578 00:46:14,478 --> 00:46:16,038 You always shit-up. 579 00:46:16,102 --> 00:46:16,872 Why are you putting on that coat? 580 00:46:16,873 --> 00:46:19,343 You look like the Russian tsar. 581 00:46:20,499 --> 00:46:21,635 Do you want to enrol in the first-aid course? 582 00:46:21,636 --> 00:46:23,424 A colonel is giving a talk tonight. 583 00:46:23,425 --> 00:46:25,022 May the colonel fuck you. 584 00:46:25,023 --> 00:46:28,208 What an idea to bring a colonel tonight. 585 00:46:38,731 --> 00:46:41,851 In this underwear you could play tennis. 586 00:46:41,854 --> 00:46:43,284 Well, what is it? 587 00:46:43,724 --> 00:46:48,568 If the blonde could see you, she will go straight to your bed. 588 00:46:48,569 --> 00:46:51,429 Girls like her want something better. 589 00:46:51,808 --> 00:46:54,225 Well, under the sheets you will be as good for her. 590 00:46:54,226 --> 00:46:56,130 You can pretend in the dark. 591 00:46:56,131 --> 00:46:56,911 You fool. 592 00:46:57,860 --> 00:47:01,890 "I am talking about a bacon and you about a barn." 593 00:47:04,138 --> 00:47:07,518 I am sorry my guest, I did not want to... 594 00:47:24,352 --> 00:47:24,807 Ibro! 595 00:47:25,852 --> 00:47:26,307 Ibro! 596 00:47:26,965 --> 00:47:28,104 Has it started? 597 00:47:28,105 --> 00:47:28,560 What? 598 00:47:29,584 --> 00:47:30,819 Well, you know. 599 00:47:32,496 --> 00:47:36,786 You are talking nonsense you fool. Those are manoeuvres. 600 00:47:43,836 --> 00:47:47,134 Mother... For the first time in my life I have a toothache. And it happed during the night. 601 00:47:47,135 --> 00:47:48,674 Hey, do you know where the clinic is? 602 00:47:48,675 --> 00:47:49,796 I don't know. 603 00:47:49,797 --> 00:47:51,287 Comrade, do you know where the clinic is? 604 00:47:51,288 --> 00:47:52,221 Straight and then right. 605 00:47:52,222 --> 00:47:52,937 Come on. 606 00:48:02,256 --> 00:48:03,036 President! 607 00:48:03,105 --> 00:48:04,424 What has been decided? 608 00:48:04,425 --> 00:48:06,055 Go back to work people. 609 00:48:06,056 --> 00:48:08,660 What you are looking at? The man said it nicely. 610 00:48:08,661 --> 00:48:09,636 Well, Ljuba. 611 00:48:09,877 --> 00:48:13,398 Give your salary to me, and you take mine, And we'll talk then. 612 00:48:13,399 --> 00:48:16,572 Comrades, let us not discuss it. Go to work. 613 00:48:16,573 --> 00:48:17,288 Come on. 614 00:48:32,186 --> 00:48:33,572 Since when you had the toothache? 615 00:48:33,573 --> 00:48:34,323 Since last night. 616 00:48:34,324 --> 00:48:37,184 I did not close my eyes till today. 617 00:48:45,052 --> 00:48:46,222 Hello comrades. 618 00:48:51,778 --> 00:48:53,962 I am sorry comrade. Are you in charge of culture? 619 00:48:53,963 --> 00:48:54,353 Hmm. 620 00:48:55,252 --> 00:49:01,947 You know, I would like to entertain the workers, so if we could make a show tonight? 621 00:49:03,752 --> 00:49:04,077 No. 622 00:49:05,115 --> 00:49:06,610 And this afternoon? 623 00:49:07,224 --> 00:49:08,286 This afternoon is all right. 624 00:49:08,287 --> 00:49:12,671 Nice, nice, you understand, work discontinuance has ended today so people should be given a little... 625 00:49:12,672 --> 00:49:13,647 I am sorry. 626 00:49:13,912 --> 00:49:15,407 Health comes first. 627 00:49:31,857 --> 00:49:34,262 What, why are you not dancing? 628 00:49:34,816 --> 00:49:35,596 With who? 629 00:49:35,925 --> 00:49:38,265 Well, figure out, dance alone. 630 00:49:53,555 --> 00:49:59,080 "Your lips like bewitched I look, that is why I am under their spell" 631 00:50:01,027 --> 00:50:07,722 "like a soft petals on willow that falls like a fragile flower your little lips burn" 632 00:50:23,028 --> 00:50:23,873 Hop, 1, 2 633 00:50:31,139 --> 00:50:32,634 1, 2, 3 1, 2, 3 634 00:50:37,589 --> 00:50:41,217 What is it, you don't have a clue. Who called this music? 635 00:50:41,218 --> 00:50:44,588 Strike was successful, play some march music for workers and farmers. 636 00:50:44,589 --> 00:50:48,459 Go to a military camp to listen to marches, not here. 637 00:50:48,460 --> 00:50:51,060 Don't play smart. Sing or leave. 638 00:50:51,547 --> 00:50:52,717 Who said that? 639 00:50:54,253 --> 00:50:56,645 Who do you think you are to talk to me like this? 640 00:50:56,646 --> 00:50:58,206 Workers, you cretin. 641 00:50:58,533 --> 00:50:59,443 Proletariat. 642 00:50:59,614 --> 00:51:02,084 One can see it. And smell it. 643 00:51:03,563 --> 00:51:07,643 Don't insult us. Don't forget that you are our guest. Don't laugh at your host. 644 00:51:07,644 --> 00:51:09,399 Shut up your old man. 645 00:51:11,336 --> 00:51:13,528 Play what he said: "March to Drina" 646 00:51:13,529 --> 00:51:15,414 All right, as you wish. 647 00:51:15,827 --> 00:51:17,127 "March to Drina" 648 00:51:36,651 --> 00:51:37,106 Ciao. 649 00:51:37,730 --> 00:51:38,250 Hello. 650 00:51:45,274 --> 00:51:46,816 What are you doing? 651 00:51:46,817 --> 00:51:47,735 I am leaving. 652 00:51:47,736 --> 00:51:48,256 Where? 653 00:51:49,198 --> 00:51:50,514 I am going with Jimmy. 654 00:51:50,515 --> 00:51:51,360 Slow down. 655 00:51:53,715 --> 00:51:55,910 Quiet down, sleep over it, and we'll talk tomorrow. 656 00:51:55,911 --> 00:51:57,861 Why? This is my chance. 657 00:51:58,410 --> 00:51:59,780 Well, all right, tell me who is he? 658 00:51:59,781 --> 00:52:01,276 Who is that Jimmy? 659 00:52:01,936 --> 00:52:04,666 Anybody can take you by your hand. 660 00:52:04,793 --> 00:52:08,329 A correction miss. She willingly said that she would go with me. 661 00:52:08,330 --> 00:52:10,574 I am taking her to Belgrade. 662 00:52:10,575 --> 00:52:11,945 And what is she missing here? 663 00:52:11,946 --> 00:52:15,587 Well, I have not see an uglier place than this one. 5000 men, and what else? 664 00:52:15,588 --> 00:52:17,323 Ha, that is all that this city has to offer. 665 00:52:17,324 --> 00:52:19,029 And you, what are you offering to her? 666 00:52:19,030 --> 00:52:20,070 Me? Nothing. 667 00:52:20,706 --> 00:52:23,310 My God. It would be better for you to find a job. 668 00:52:23,311 --> 00:52:26,743 U, thanks, thanks. Actually I was waiting for someone to give me advice. 669 00:52:26,744 --> 00:52:28,931 And where are you going to take her? To your mom and dad? 670 00:52:28,932 --> 00:52:35,137 I don't have a mom and dad. I was hit by shrapnel when I was little. I don't like to work. 671 00:52:35,138 --> 00:52:36,373 Listen to this. 672 00:52:36,914 --> 00:52:42,761 On Saturday, 29.9 in Belgrade's Grand Dancing Hall there will be a competition for young singers. 673 00:52:42,762 --> 00:52:48,481 Organization: V. Sliskovic. "Biseri" will be playing. Application till 25.9. 674 00:52:48,482 --> 00:52:49,587 Did you hear? 675 00:52:49,696 --> 00:52:51,906 As you see, she has made her decision. 676 00:52:51,907 --> 00:52:52,687 You fool. 677 00:52:52,961 --> 00:52:56,406 She will leave you on the first train stop. 678 00:52:57,252 --> 00:52:57,707 Ciao. 679 00:53:32,605 --> 00:53:37,155 You know my name. Everything will be all right. Please... 680 00:53:38,131 --> 00:53:39,431 I do not agree. 681 00:53:39,496 --> 00:53:42,891 A.... Jimmy my bro. Where did you come from? 682 00:53:42,892 --> 00:53:44,740 I am looking for some job. 683 00:53:44,741 --> 00:53:45,666 Let me introduce you. 684 00:53:45,667 --> 00:53:46,252 Bojana. 685 00:53:47,755 --> 00:53:50,669 I am pleased to meet you. V. Sliskovic. 686 00:53:50,670 --> 00:53:52,505 Well, What are you doing bro? A? 687 00:53:52,506 --> 00:53:53,156 Singing. 688 00:53:54,130 --> 00:53:55,950 O, ho? And repertoire? 689 00:53:56,276 --> 00:53:58,408 Silk napkins, pathos, and alike. 690 00:53:58,409 --> 00:54:00,164 Oooo, folk music then. 691 00:54:00,597 --> 00:54:04,062 Well, I read that newspaper ad, So if you could do something for me... 692 00:54:04,063 --> 00:54:11,921 Yes, yes my bro, it is true that I am the best manager at Balkan, but only shakers go now. What can I do with you? 693 00:54:11,922 --> 00:54:14,396 Well, yes, I get those as well. I know it all. 694 00:54:14,397 --> 00:54:15,853 You know, you know, but do you know what the competition is? 695 00:54:15,854 --> 00:54:18,438 Listen my bro. If you help me now, everything will be all right. 696 00:54:18,439 --> 00:54:23,604 OK, OK, OK, But be careful, if you fail, you are good as the old trumpet. 697 00:54:23,605 --> 00:54:24,450 All right. 698 00:54:25,067 --> 00:54:25,912 Let's go. 699 00:54:37,538 --> 00:54:43,908 "This heart, this heart that suffers loves you, loves you more than anybody else." 700 00:54:44,991 --> 00:54:52,531 "And you don't know it, and you'll never know as the heart is keeping the secret of its pain" 701 00:54:55,231 --> 00:55:00,496 "This heart has suffered intensely when it wanted to give its love" 702 00:55:01,142 --> 00:55:06,342 "And its love was worthless for you and small heart is dying now" 703 00:55:09,102 --> 00:55:17,292 "You want me back now want me back and admit that you were wrong, that you are the one who is wrong" 704 00:55:22,347 --> 00:55:27,482 "And you are saying it, but it is me who doesn't want it now." 705 00:55:33,393 --> 00:55:39,048 "This heart, this heart loves you still, even the eyes says I hate you" 706 00:55:42,418 --> 00:55:48,203 "even the lips are telling you to go this heart is begging you to stay." 707 00:55:54,925 --> 00:56:00,580 "This heart, this heart loves you still, even the eyes says I hate you" 708 00:56:01,653 --> 00:56:07,438 "even the lips are telling you to go this heart is begging you to stay." 709 00:56:12,790 --> 00:56:13,635 Tell me... 710 00:56:15,337 --> 00:56:16,921 Who is that magpie up there? 711 00:56:16,922 --> 00:56:20,096 Listen Jimmy. It is only important to be talented nowadays. 712 00:56:20,097 --> 00:56:24,449 If you are talented, you'll pass. If you are not, good bye baby, I see you in Tutin. 713 00:56:24,450 --> 00:56:25,165 Come on. 714 00:56:26,468 --> 00:56:28,873 And now, Vasic Radan from Nis. 715 00:58:31,937 --> 00:58:34,317 This guys are playing chansons. 716 00:58:34,318 --> 00:58:37,174 We don't say chansons any more, but the "bit music". 717 00:58:37,175 --> 00:58:39,004 I'll come back in a moment. 718 00:58:39,005 --> 00:58:44,086 And now Mirjana Zivkovic, Niki with "Black Pearls" with the song that she has chosen herself. 719 00:58:44,087 --> 00:58:45,842 Zivkovic Mirjana, Niki. 720 00:58:53,767 --> 00:58:56,432 "O my darling, I will wonder sad" 721 00:59:01,369 --> 00:59:06,504 "o darling, for a long time now that is the only thing I know." 722 00:59:09,469 --> 00:59:13,174 "But from now without you I'll be an endless." 723 00:59:17,054 --> 00:59:19,914 "because yesterday you left with her" 724 00:59:23,655 --> 00:59:27,880 "Now when you are gone, I'll be kissing only shadow" 725 00:59:31,632 --> 00:59:34,297 "I'll stay alone thinking of you" 726 00:59:40,361 --> 00:59:44,131 "My love I know that I am loosing you forever" 727 00:59:45,633 --> 00:59:46,023 Bro? 728 00:59:47,862 --> 00:59:48,252 Mmm? 729 00:59:50,059 --> 00:59:52,991 I was not exactly practising those new songs. 730 00:59:52,992 --> 00:59:56,372 Don't play smart Jimmy, go there and sing. 731 00:59:57,795 --> 00:59:59,030 Isn't it miss? 732 00:59:59,240 --> 01:00:00,085 Of course. 733 01:00:02,378 --> 01:00:08,228 Let me introduce now a young hippie from Krusevac, Jovanovic Predrag, Pedja. 734 01:01:48,958 --> 01:01:54,288 You are about to listen a new singer, Janko Bugarski from Svilajnac. 735 01:01:58,135 --> 01:02:00,800 Janko Bugarski, called Jimmy Barka 736 01:02:23,183 --> 01:02:25,133 "Every time I go out..." 737 01:02:31,884 --> 01:02:32,729 "I wonder" 738 01:02:38,529 --> 01:02:40,674 "will I find in this city" 739 01:02:41,816 --> 01:02:44,351 "the right girl, a young girl.." 740 01:02:45,353 --> 01:02:47,628 "the girl who could love me" 741 01:02:50,619 --> 01:02:51,529 "that girl" 742 01:02:52,363 --> 01:02:53,923 "and her, only her" 743 01:02:55,034 --> 01:02:56,139 "I will love" 744 01:03:00,349 --> 01:03:02,494 "Will I find in this city" 745 01:03:03,996 --> 01:03:06,531 "the right girl, a young girl.." 746 01:03:06,837 --> 01:03:09,112 "the girl who could love me" 747 01:03:10,475 --> 01:03:11,710 "could love me" 748 01:03:12,147 --> 01:03:13,057 "that girl" 749 01:03:13,797 --> 01:03:15,357 "and her, only her" 750 01:03:15,877 --> 01:03:17,673 Enough with those Turks. 751 01:03:17,674 --> 01:03:19,039 Leave you cretin. 752 01:03:48,151 --> 01:03:49,126 Let's sing. 753 01:03:50,625 --> 01:03:53,745 "Where are you my darling in the dusks" 754 01:03:56,375 --> 01:03:59,560 "what are you not here when dawn breaks? 755 01:04:03,464 --> 01:04:05,219 Why are you so quiet? 756 01:04:05,832 --> 01:04:07,392 Where are we going? 757 01:04:10,742 --> 01:04:11,912 I don't know. 758 01:04:12,801 --> 01:04:16,246 To Apatin, to Karlovce... How would I know? 759 01:04:17,739 --> 01:04:20,729 We'll find some place in some tavern. 760 01:04:21,378 --> 01:04:24,001 And since then, to die of hunger. Isn't it? 761 01:04:24,002 --> 01:04:24,392 Aha. 762 01:04:26,060 --> 01:04:30,285 If our comrades could do it in a war, why cannot we? 763 01:04:34,374 --> 01:04:36,324 And don't play a noble. 764 01:04:37,065 --> 01:04:38,300 Come on, chirp. 765 01:04:39,611 --> 01:04:43,340 You were not talking like this when you took me with you. 766 01:04:43,341 --> 01:04:44,316 You bastard. 767 01:05:02,420 --> 01:05:05,414 Do you think I don't want to live differently? 768 01:05:05,415 --> 01:05:06,260 To settle. 769 01:05:09,060 --> 01:05:11,320 That is why I came with you. 770 01:05:11,321 --> 01:05:14,701 Why I would take you to Belgrade otherwise? 771 01:05:15,450 --> 01:05:17,540 I wanted to do something, anything. 772 01:05:17,541 --> 01:05:18,061 And... 773 01:05:18,643 --> 01:05:19,553 And then... 774 01:05:19,799 --> 01:05:21,164 And then, what... 775 01:05:34,052 --> 01:05:35,157 Say something. 776 01:05:36,547 --> 01:05:37,847 What can I say? 777 01:05:39,796 --> 01:05:40,511 Anything. 778 01:05:42,048 --> 01:05:44,516 I suppose that there is something that ties us up. 779 01:05:44,517 --> 01:05:44,907 Yes. 780 01:05:46,205 --> 01:05:48,545 Now, when you ruined my life. 781 01:05:54,524 --> 01:05:55,044 Missy. 782 01:06:26,163 --> 01:06:28,308 She must have a fresh air. 783 01:06:39,176 --> 01:06:40,066 Who took me out? 784 01:06:40,067 --> 01:06:42,147 I did. Don't mention it. 785 01:06:42,257 --> 01:06:43,279 I want to thank you particularly. 786 01:06:43,280 --> 01:06:44,016 Where are my things? 787 01:06:44,017 --> 01:06:45,187 Here they are. 788 01:06:46,398 --> 01:06:47,438 Don't worry. 789 01:06:48,357 --> 01:06:49,553 Let me breathe. 790 01:06:49,554 --> 01:06:50,269 Come on. 791 01:07:14,212 --> 01:07:14,667 Stop. 792 01:07:17,671 --> 01:07:18,191 Jimmy! 793 01:07:19,395 --> 01:07:20,695 Working, working? 794 01:07:22,060 --> 01:07:24,075 Working, working, and you? 795 01:07:24,251 --> 01:07:26,136 Nothing, I am in ruins. 796 01:07:26,275 --> 01:07:28,225 Well, what do you think? 797 01:07:29,856 --> 01:07:31,871 I don't know. I'll see. 798 01:07:34,092 --> 01:07:35,652 Look, lot of money. 799 01:07:36,815 --> 01:07:39,025 There is enough till Sunday. 800 01:07:41,726 --> 01:07:42,571 Let's go. 801 01:07:58,976 --> 01:08:00,307 Good afternoon chief. 802 01:08:00,308 --> 01:08:01,478 Good afternoon. 803 01:08:02,653 --> 01:08:03,628 What's new? 804 01:08:04,783 --> 01:08:06,719 There are no jobs. Restructuring. 805 01:08:06,720 --> 01:08:07,825 Well so what? 806 01:08:08,749 --> 01:08:11,934 Well, if I could work like a supervisor? 807 01:08:13,716 --> 01:08:15,536 Besides, this is yours. 808 01:08:16,417 --> 01:08:17,567 I'll call a police. 809 01:08:17,568 --> 01:08:19,843 That is what I was thinking. 810 01:08:22,108 --> 01:08:24,064 Well, all right. Let her stay, let her give a birth. 811 01:08:24,065 --> 01:08:26,210 And you, what do you want? 812 01:08:26,291 --> 01:08:29,090 As far as I can see, you are not pregnant. 813 01:08:29,091 --> 01:08:33,511 Slowly, slowly, chief. I am staying to keep you company. 814 01:08:34,304 --> 01:08:36,969 I have a proof for four underage. 815 01:08:37,145 --> 01:08:39,485 At least eight years for you. 816 01:08:40,836 --> 01:08:41,681 All right. 817 01:08:42,633 --> 01:08:45,038 Stay at Zike Pavlovic's place. 818 01:09:45,444 --> 01:09:47,524 Are you staying all right? 819 01:09:54,036 --> 01:09:55,531 Why are you quiet? 820 01:10:08,287 --> 01:10:10,107 Hooker is bluffing. A? 821 01:10:10,412 --> 01:10:12,622 You could not do it anyway? 822 01:10:39,207 --> 01:10:39,727 Janko! 823 01:10:46,068 --> 01:10:48,278 What is it? Are you crazy? 824 01:10:52,006 --> 01:10:52,461 Knee. 825 01:10:52,923 --> 01:10:54,353 What do you want? 826 01:10:54,637 --> 01:10:56,652 I want to take a shower. 827 01:11:02,431 --> 01:11:02,951 Crawl. 828 01:11:15,855 --> 01:11:17,025 ...your mother. 829 01:11:22,130 --> 01:11:22,390 A? 830 01:11:23,921 --> 01:11:24,636 Shithead. 831 01:11:31,177 --> 01:11:32,022 Let's go. 832 01:11:33,949 --> 01:11:34,989 I am coming. 833 01:11:48,864 --> 01:11:49,384 Janko. 834 01:11:50,577 --> 01:11:51,877 I am not Janko. 835 01:11:52,119 --> 01:11:53,549 I am Jimmy Barka. 836 01:11:55,066 --> 01:11:58,186 Jimmy! Come out to apologize in public. 837 01:11:59,139 --> 01:12:02,064 Wait for me to finish taking a shit. 838 01:12:02,594 --> 01:12:04,089 Give me that ball. 839 01:12:30,324 --> 01:12:30,844 Janko. 840 01:12:33,165 --> 01:12:33,880 Come on. 841 01:12:48,432 --> 01:12:50,707 Give it to me, to me, Mile. 842 01:12:54,814 --> 01:12:55,334 Jimmy! 843 01:12:57,248 --> 01:12:57,768 Jimmy! 844 01:12:58,888 --> 01:13:00,004 What is happening with him? 845 01:13:00,005 --> 01:13:01,244 I don't have a clue. 846 01:13:01,245 --> 01:13:02,415 Come on Jimmy. 847 01:13:35,187 --> 01:13:35,837 THE END 848 01:13:36,651 --> 01:13:40,811 Plain English translation by Aleksandar@Radovanovic.com 59762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.