Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,189 --> 00:00:07,139
WHEN I AM DEAD AND GONE
2
00:00:25,301 --> 00:00:26,758
Where are you going?
3
00:00:26,759 --> 00:00:29,069
Don't you see that not everybody is aboard?
4
00:00:29,070 --> 00:00:32,645
I was waiting for them, but they don't want!
5
00:00:34,253 --> 00:00:36,277
Well, the same story again?
6
00:00:36,278 --> 00:00:38,188
Where can we go Milutin? You know for yourself.
7
00:00:38,189 --> 00:00:40,399
The job is finished, you got the money, make a shift.
8
00:00:40,400 --> 00:00:40,920
But...
9
00:00:41,726 --> 00:00:42,571
No buts...
10
00:00:42,777 --> 00:00:46,027
Go to factory, city. I am not a charity.
11
00:00:50,323 --> 00:00:50,713
Bro!
12
00:00:51,147 --> 00:00:52,707
I fuck your mother.
13
00:00:52,943 --> 00:00:53,788
Come here.
14
00:00:54,817 --> 00:00:55,792
What is it?
15
00:00:56,150 --> 00:00:57,517
What I am supposed to do?
16
00:00:57,518 --> 00:01:01,088
Run away you fool, otherwise you'll be in a big trouble.
17
00:01:01,089 --> 00:01:04,456
Where can I go bro? Up on a tree to chirp?
18
00:01:04,457 --> 00:01:07,194
Just as far as possible - away from here. Look at me.
19
00:01:07,195 --> 00:01:09,048
They educated me for a supervisor, and what am I doing?
20
00:01:09,049 --> 00:01:11,519
I am helping chief to wash up.
21
00:01:12,884 --> 00:01:16,041
I am running away bro, as soon as I can,
I am running away.
22
00:01:16,042 --> 00:01:16,692
Milutin!
23
00:01:20,265 --> 00:01:21,955
So, what do you say?
24
00:01:21,958 --> 00:01:22,677
Say about what?
25
00:01:22,678 --> 00:01:23,913
Well, you know.
26
00:01:24,066 --> 00:01:25,163
Under the shower.
27
00:01:25,164 --> 00:01:27,244
I was vomiting since then.
28
00:01:27,411 --> 00:01:29,036
I am afraid Milutin.
29
00:01:29,138 --> 00:01:31,998
Hush girl. That doesn't work on me.
30
00:01:32,571 --> 00:01:33,026
Lion!
31
00:02:53,767 --> 00:02:56,172
"When I am now dead and gone,
32
00:02:56,569 --> 00:03:00,079
I somehow wish to be a cresset of any sort"
33
00:03:00,249 --> 00:03:01,549
Wolfgang Borchert
34
00:04:09,915 --> 00:04:10,760
Wait here.
35
00:04:13,216 --> 00:04:15,101
"all the girls lay down
36
00:04:15,761 --> 00:04:18,816
for my little piglet, my male child..."
37
00:04:18,828 --> 00:04:21,883
"women are glad when men are miss fed"
38
00:04:23,545 --> 00:04:25,755
but Mica is as an exception
39
00:04:26,086 --> 00:04:28,881
he had a bullet for their reception
40
00:04:29,421 --> 00:04:31,566
"when he squeeze a girl..."
41
00:04:32,908 --> 00:04:33,818
Who is it?
42
00:04:34,575 --> 00:04:37,565
Kovilja Pesic - doesn't she live here?
43
00:04:41,765 --> 00:04:43,845
What do you want her for?
44
00:04:45,426 --> 00:04:46,401
I need her.
45
00:04:47,960 --> 00:04:50,105
Tell me. I am her husband.
46
00:04:50,473 --> 00:04:51,448
What is it?
47
00:04:52,641 --> 00:04:53,811
I am her son.
48
00:04:55,323 --> 00:04:58,378
So you are the one who swerves around.
49
00:04:59,125 --> 00:05:01,465
Aren't you somewhere at work?
50
00:05:01,627 --> 00:05:03,382
Where is my old lady?
51
00:05:03,848 --> 00:05:05,798
In the shop. Where else?
52
00:05:11,996 --> 00:05:13,621
Where is that knife?
53
00:05:15,647 --> 00:05:17,143
Why do you need it?
54
00:05:17,144 --> 00:05:21,434
Holy Mother of Jesus, there is no order in this house"
55
00:05:29,795 --> 00:05:30,965
Just a moment.
56
00:05:45,750 --> 00:05:48,670
You didn't write that you will be coming.
57
00:05:48,671 --> 00:05:50,296
I didn't have time.
58
00:05:51,370 --> 00:05:53,190
Listen. I was at home.
59
00:05:54,989 --> 00:05:57,143
I am not alone. You saw it.
60
00:05:57,144 --> 00:06:00,979
Well, what one can one do?
I must live somehow.
61
00:06:06,631 --> 00:06:07,671
Who is this?
62
00:06:08,242 --> 00:06:09,087
My fiance.
63
00:06:09,697 --> 00:06:11,842
Well, good. She is healthy.
64
00:06:14,147 --> 00:06:14,537
Mom.
65
00:06:16,221 --> 00:06:17,781
Give me some bucks.
66
00:06:17,971 --> 00:06:20,128
I would give it to you, but we don't have a cupboard...
67
00:06:20,129 --> 00:06:22,927
The kitchen is good for nothing. You saw it for yourself.
68
00:06:22,928 --> 00:06:25,165
Doesn't matter. I'll figure out something.
69
00:06:25,166 --> 00:06:29,925
You remained small.
I could eat a bird from the top of your head.
70
00:06:29,926 --> 00:06:32,201
Well, what are you gonna do?
71
00:06:32,820 --> 00:06:33,990
I don't know.
72
00:06:34,737 --> 00:06:38,034
I am looking for any job, but there are no vacancies.
73
00:06:38,035 --> 00:06:39,660
They are retrenching.
74
00:06:41,530 --> 00:06:41,920
Mom?
75
00:06:43,052 --> 00:06:44,583
Is there anything here?
76
00:06:44,584 --> 00:06:45,830
At least for her?
77
00:06:45,831 --> 00:06:50,251
Hell no.
Everybody is buying washing machines, automatics.
78
00:06:52,988 --> 00:06:58,123
Why don't you go to a labour-market.
At least to be registered.
79
00:07:17,823 --> 00:07:18,837
What happened?
80
00:07:18,838 --> 00:07:22,608
Nothing.
They told me to try again in a month.
81
00:07:31,844 --> 00:07:34,217
So father has died. And mother? Where is she?
82
00:07:34,218 --> 00:07:37,713
Died in an accident.
I don't know where to go.
I was told that you are employing.
83
00:07:37,714 --> 00:07:41,355
OK, but two nights only
until one comes back from sick-leave.
84
00:07:41,356 --> 00:07:44,029
Good. School and other usual things...
why you are not studying?
85
00:07:44,030 --> 00:07:45,330
Didn't go well.
86
00:07:45,707 --> 00:07:48,364
I was wounded as a kid.
In my head - right here.
87
00:07:48,365 --> 00:07:51,225
We played with a mine.
It exploded.
88
00:07:51,691 --> 00:07:52,753
girl: what is wrong with you... leave me alone
89
00:07:52,754 --> 00:07:53,729
Well, end...
90
00:07:54,127 --> 00:07:55,805
I can't study. I feel dizzy.
91
00:07:55,806 --> 00:07:56,976
OK, sign here.
92
00:08:01,552 --> 00:08:04,672
girl: leave me alone. What do you want?
93
00:08:08,837 --> 00:08:09,931
Are you smoking?
94
00:08:09,932 --> 00:08:11,062
Light up for me. What are you waiting for?
95
00:08:11,063 --> 00:08:12,818
I don't have matches.
96
00:08:13,411 --> 00:08:17,020
And listen. Beware of whores.
I made myself lucky.
97
00:08:17,021 --> 00:08:20,596
Go straight to bed
You work the night-shift.
98
00:08:21,606 --> 00:08:23,296
Zika!
Hey bro. Zika!
99
00:08:24,222 --> 00:08:24,677
Zika!
100
00:08:25,350 --> 00:08:26,065
Wake up.
101
00:08:26,278 --> 00:08:27,903
Bring in a new one.
102
00:08:28,147 --> 00:08:28,992
And you...
103
00:08:31,433 --> 00:08:35,853
Just lay down here, next to Milorad.
Have a good sleep.
104
00:08:42,271 --> 00:08:43,713
You are a new one.
105
00:08:43,714 --> 00:08:44,104
Mmm.
106
00:08:46,122 --> 00:08:47,097
Well, sleep.
107
00:08:47,824 --> 00:08:48,604
I can't.
108
00:08:49,602 --> 00:08:52,397
You have some trouble on your mind?
109
00:08:53,718 --> 00:08:55,928
I am going to take a piss.
110
00:09:16,046 --> 00:09:19,866
Hey people, they are killing the foreman - with knifes.
111
00:09:19,867 --> 00:09:20,712
Come on...
112
00:09:20,947 --> 00:09:21,602
Come, hurry up.
113
00:09:21,603 --> 00:09:22,383
Hurry up.
114
00:09:22,788 --> 00:09:23,698
Kill him...
115
00:09:53,371 --> 00:09:54,606
Bring him here.
116
00:10:06,580 --> 00:10:09,092
Hurry to the telephone.
Call a doctor.
117
00:10:09,093 --> 00:10:11,108
What are you waiting for?
118
00:10:36,880 --> 00:10:38,444
What are you doing you fool?
119
00:10:38,445 --> 00:10:39,615
You'll freeze.
120
00:10:42,047 --> 00:10:44,257
They made it easier for me.
121
00:10:52,394 --> 00:10:53,931
You don't want to talk.
122
00:10:53,932 --> 00:10:57,182
We have been talking for three years now.
123
00:11:06,492 --> 00:11:08,117
Well, you are right.
124
00:11:25,016 --> 00:11:26,056
I am hungry.
125
00:11:26,127 --> 00:11:29,334
If our comrades could starve in a war, so can you.
126
00:11:29,335 --> 00:11:31,805
It seems that I am knocked up.
127
00:11:31,992 --> 00:11:33,758
I have nothing to do with it.
128
00:11:33,759 --> 00:11:35,401
I knew that you would say that.
129
00:11:35,402 --> 00:11:37,010
Are you sure that it was me.
130
00:11:37,011 --> 00:11:38,880
What about chief Milutin.
131
00:11:38,881 --> 00:11:40,311
He didn't do it?
132
00:11:40,788 --> 00:11:42,730
You were washing his laundry.
133
00:11:42,731 --> 00:11:44,239
And other women did.
134
00:11:44,240 --> 00:11:45,670
He did you all...
135
00:11:47,877 --> 00:11:49,961
He is a bit foolish, you know.
136
00:11:49,962 --> 00:11:50,352
Who?
137
00:11:50,575 --> 00:11:51,680
Well, Milutin.
138
00:11:54,027 --> 00:11:55,912
About that shower thing.
139
00:11:58,277 --> 00:12:01,260
At first, he asked you to wash his back,
then he lay you on the floor
and showered you with the cold water.
140
00:12:01,261 --> 00:12:02,366
Stop giggling.
141
00:12:02,984 --> 00:12:04,609
I am still sneezing.
142
00:12:22,536 --> 00:12:24,356
Don't, you are greasy.
143
00:12:37,975 --> 00:12:39,795
Your identity documents.
144
00:12:42,746 --> 00:12:44,696
There he is.
Catch him.
145
00:12:59,429 --> 00:13:00,209
Catch him
146
00:13:09,028 --> 00:13:10,233
Don't let him go.
147
00:13:10,234 --> 00:13:10,754
Thief!
148
00:13:17,677 --> 00:13:18,522
Catch him.
149
00:13:18,968 --> 00:13:19,813
Catch him.
150
00:13:22,631 --> 00:13:23,476
Catch him.
151
00:13:25,786 --> 00:13:26,761
Let him go.
152
00:13:26,808 --> 00:13:28,108
Give him to me.
153
00:13:28,976 --> 00:13:30,926
You steal... You steal...
154
00:13:31,316 --> 00:13:32,096
... mother
155
00:13:32,904 --> 00:13:33,874
... your bloody mother
156
00:13:33,875 --> 00:13:36,215
You steal, don't you?
Steal?
157
00:13:36,328 --> 00:13:38,603
I am suppose to get a flat.
158
00:13:40,806 --> 00:13:41,261
Stop.
159
00:14:02,348 --> 00:14:03,355
Who is this moron?
160
00:14:03,356 --> 00:14:04,339
Why are you not watching out?
161
00:14:04,340 --> 00:14:05,542
Where is the security?
162
00:14:05,543 --> 00:14:06,258
Security!
163
00:14:06,381 --> 00:14:07,556
What do you want?
164
00:14:07,557 --> 00:14:10,589
If this bumpkin does not take care about his head nobody will do it for him.
165
00:14:10,590 --> 00:14:13,325
Fuck it Milan. I don't want to go to jail because of you.
166
00:14:13,326 --> 00:14:15,046
Quiet comrades, please.
167
00:14:15,047 --> 00:14:16,237
Back to your places.
168
00:14:16,238 --> 00:14:17,084
We are continuing with the shooting-match.
169
00:14:17,085 --> 00:14:17,930
Come on...
170
00:14:18,057 --> 00:14:19,682
Back to your places.
171
00:14:25,846 --> 00:14:28,186
Are you crazy? You could die.
172
00:14:31,373 --> 00:14:31,893
Idiot.
173
00:14:33,823 --> 00:14:34,489
Please not comrade.
174
00:14:34,490 --> 00:14:34,945
What?
175
00:14:35,286 --> 00:14:36,521
Don't be rude.
176
00:14:36,904 --> 00:14:39,442
Who is the manager, or something, of the culture centre?
177
00:14:39,443 --> 00:14:41,848
I am. What? What do you want?
178
00:14:42,218 --> 00:14:45,946
This is what happens when organizers are pissing against the wind.
179
00:14:45,947 --> 00:14:51,356
Well, I was told it is here, or something?
I mean, what is happening with my show.
180
00:14:51,357 --> 00:14:53,134
Nezgija Pagarusa is coming.
It has been finalized.
181
00:14:53,135 --> 00:14:54,248
Well, I knew it.
182
00:14:54,249 --> 00:14:56,936
And you? What? What are you gaping at?
Back to your places.
183
00:14:56,937 --> 00:14:57,717
Come one.
184
00:15:13,730 --> 00:15:16,998
Hello. Is there any hotel in this village?
185
00:15:16,999 --> 00:15:19,064
I don't know.
Can I go with you?
186
00:15:19,065 --> 00:15:19,780
Come in.
187
00:15:21,223 --> 00:15:22,653
They swindled you?
188
00:15:23,798 --> 00:15:29,648
Don't be upset.
And their prizes are like holidays in Greece or something.
189
00:15:29,756 --> 00:15:32,366
My arse. What one can do in Greece?
190
00:15:32,367 --> 00:15:33,602
Come on, drive.
191
00:15:57,983 --> 00:16:00,388
Why are you growing moustaches?
192
00:16:01,685 --> 00:16:02,595
I like it.
193
00:16:06,068 --> 00:16:10,098
Come on, inhale.
Now, pay attention to a diaphragm.
194
00:16:11,848 --> 00:16:14,708
"Where are you my darling in dusks?"
195
00:16:21,141 --> 00:16:22,441
"Why are you..."
196
00:16:25,253 --> 00:16:26,878
Give me a cigarette.
197
00:16:30,147 --> 00:16:32,617
Why they call you Jimmy Barque?
198
00:16:33,856 --> 00:16:36,911
I've stolen a boat when I was a kid,
199
00:16:37,209 --> 00:16:39,589
so they start calling me that name.
pa me tako prozvali.
200
00:16:39,590 --> 00:16:41,181
You are like an Englishmen, you mother...
201
00:16:41,182 --> 00:16:41,572
Yes.
202
00:16:42,552 --> 00:16:43,787
Come on, again.
203
00:16:44,562 --> 00:16:45,017
What?
204
00:16:45,814 --> 00:16:46,724
Well, sing.
205
00:16:48,146 --> 00:16:51,006
"Where are you my darling in dusks?"
206
00:16:55,503 --> 00:16:57,648
"Why are you not coming..."
207
00:16:58,066 --> 00:16:58,651
Wow ...
208
00:16:59,815 --> 00:17:01,348
Why are you laughing?
209
00:17:01,349 --> 00:17:04,628
Why do you want to sing when you don't have a clue.
210
00:17:04,629 --> 00:17:08,074
How do you know that I don't have a clue?
211
00:17:08,216 --> 00:17:10,191
I must do something, I need money.
212
00:17:10,192 --> 00:17:10,712
Auuuu.
213
00:17:12,637 --> 00:17:20,372
This sister does not pay for those things.
You are wrong.
Besides you are not a much of a lover.
214
00:17:21,017 --> 00:17:26,477
I had a colleague. Zazujet. He loved me.
He took a good care of me.
215
00:17:29,010 --> 00:17:30,651
I am also giving you something.
216
00:17:30,652 --> 00:17:35,270
Giving, you are right.
Giving me your body the whole night.
217
00:17:35,271 --> 00:17:40,441
Eh, that was a man.
He had four suits tailored for him every year.
218
00:17:40,442 --> 00:17:43,367
We went to Belgrade to take a photo.
219
00:17:46,210 --> 00:17:49,590
And once,
When I checked out a musician...
220
00:17:51,812 --> 00:17:53,736
he cut me with his knife.
221
00:17:53,737 --> 00:17:58,612
I even have a scar, I swear to my mother.
Here, look.
Here.
222
00:18:00,608 --> 00:18:02,085
Who is it?
Who is it?
223
00:18:02,086 --> 00:18:02,996
Who is it?
224
00:18:03,104 --> 00:18:03,689
Police.
225
00:18:16,965 --> 00:18:17,420
Dule.
226
00:18:18,157 --> 00:18:20,068
What kind of joke is this?
227
00:18:20,069 --> 00:18:21,629
Aaaa. My best-girl.
228
00:18:23,799 --> 00:18:25,164
I saw Muta Luta.
229
00:18:25,876 --> 00:18:27,682
So what if you saw Muta Luta?
230
00:18:27,683 --> 00:18:29,520
Well, he can play with me?
231
00:18:29,521 --> 00:18:30,775
In what arrangement?
232
00:18:30,776 --> 00:18:32,856
Trumpet, clarinet, ... drum.
233
00:18:34,406 --> 00:18:36,421
Come on, disappear.
Ciao.
234
00:18:37,089 --> 00:18:37,544
Ciao.
235
00:18:41,578 --> 00:18:44,491
You are not in the best relationships with the police.
236
00:18:44,492 --> 00:18:44,817
No.
237
00:18:45,494 --> 00:18:46,079
No, a?
238
00:18:51,660 --> 00:18:52,505
You silly.
239
00:18:53,373 --> 00:18:54,868
Let�s do it again.
240
00:18:56,441 --> 00:18:57,936
You little scrubby.
241
00:18:58,190 --> 00:18:59,100
Young, bad.
242
00:19:01,522 --> 00:19:05,357
And... if you only have a wig or something here.
243
00:19:06,803 --> 00:19:07,258
Ouch.
244
00:19:08,059 --> 00:19:09,157
hobble, hobble...
245
00:19:09,158 --> 00:19:10,913
Biting, biting,... aaa?
246
00:20:01,315 --> 00:20:04,045
Move that bumpkin.
You sing alone.
247
00:20:04,278 --> 00:20:06,033
This place is for me.
248
00:20:10,762 --> 00:20:12,127
This mare, again.
249
00:20:13,278 --> 00:20:16,463
Horse is telling me, so I am not upset.
250
00:20:29,503 --> 00:20:32,493
"I have an eye on this girl, mother."
251
00:20:35,969 --> 00:20:39,024
"She is the most beautiful one around."
252
00:20:43,132 --> 00:20:45,537
"She is almost a little girl."
253
00:20:49,589 --> 00:20:51,929
"Not even danced with a boy."
254
00:20:56,382 --> 00:20:58,787
"She is almost a little girl."
255
00:21:03,220 --> 00:21:05,560
"Not even danced with a boy."
256
00:21:14,218 --> 00:21:21,888
There is Squinty, a journalist.
I am going to tell him to write something this evening.
You sing.
257
00:21:30,380 --> 00:21:32,785
Hello my fawn, how do you do?
258
00:21:35,258 --> 00:21:36,630
What my does my little soul want to drink?
259
00:21:36,631 --> 00:21:39,562
Nothing, thanks, let me buy you a drink.
260
00:21:39,563 --> 00:21:41,968
Mico! One brandy for this man.
261
00:21:50,850 --> 00:21:54,165
"I want to look at your beautiful eyes..."
262
00:21:54,686 --> 00:21:57,091
"and to kiss your sweet lips."
263
00:21:58,831 --> 00:22:00,846
"Let remember it forever."
264
00:22:03,206 --> 00:22:05,221
"Let our love never die."
265
00:22:07,088 --> 00:22:09,298
"Let's remember it forever."
266
00:22:11,870 --> 00:22:13,885
"Let our love never die."
267
00:22:18,286 --> 00:22:20,051
The province is killing me.
268
00:22:20,052 --> 00:22:22,249
I speak three languages, but with who to talk to here?
269
00:22:22,250 --> 00:22:22,835
Please.
270
00:22:24,269 --> 00:22:30,936
Since yesterday my editor was running after the sheep,
but he is a party member, he is moving forward.
271
00:22:30,937 --> 00:22:33,017
"... and to kiss only you"
272
00:22:33,066 --> 00:22:35,341
"and to always be with you."
273
00:22:37,440 --> 00:22:39,975
"Without you I am only sadness."
274
00:22:42,134 --> 00:22:43,824
What one can one do?
275
00:22:44,739 --> 00:22:46,559
We are all in trouble.
276
00:22:46,840 --> 00:22:48,985
And him, he likes to sing.
277
00:22:52,984 --> 00:22:54,284
Help him please.
278
00:22:54,955 --> 00:22:55,280
Me?
279
00:22:56,320 --> 00:23:01,762
Print a photo, an article or something.
Put in the title: "Well known across the country"
280
00:23:01,763 --> 00:23:03,518
Do it for me, please.
281
00:23:04,810 --> 00:23:05,915
For, you. OK.
282
00:23:06,341 --> 00:23:08,019
Otherwise, I wouldn't.
283
00:23:08,020 --> 00:23:10,851
My organ is full of those "young talents".
284
00:23:10,852 --> 00:23:13,452
Shall we see each other tomorrow?
285
00:23:15,977 --> 00:23:18,057
At my place.
Around five.
286
00:23:18,296 --> 00:23:19,531
It is OK then?
287
00:23:23,932 --> 00:23:26,467
"without you I am only sadness."
288
00:23:42,574 --> 00:23:43,354
Twenty ...
289
00:23:43,390 --> 00:23:45,312
"Young singer captivates audience"
290
00:23:45,313 --> 00:23:50,188
Ljig, horrible place.
I had abortion here with an Russian guy.
291
00:23:51,060 --> 00:23:52,230
Want a bonbon?
292
00:23:56,307 --> 00:23:59,297
Mosa from the Pera Stankovic orchestra.
293
00:23:59,769 --> 00:24:01,524
I am nodding my head.
294
00:24:01,858 --> 00:24:02,963
Look, Duskica.
295
00:24:05,194 --> 00:24:09,009
Kissing hands.
Duska, how are you, what are you doing?
296
00:24:09,010 --> 00:24:10,876
Can I go with you, to lead the rhythm section.
297
00:24:10,877 --> 00:24:12,965
To lead the rhythm section.
298
00:24:12,966 --> 00:24:13,601
Go away shorty.
299
00:24:13,602 --> 00:24:15,032
Wait, stop, hey...
300
00:24:15,571 --> 00:24:17,011
Where are you going?
301
00:24:17,012 --> 00:24:17,987
Wait, hey...
302
00:24:22,454 --> 00:24:22,909
Stop.
303
00:24:25,594 --> 00:24:29,722
Can you hear me?
If you don't take me with you, I'll spill petrol all over me.
304
00:24:29,723 --> 00:24:31,608
Well, I know your lies.
305
00:24:31,818 --> 00:24:33,497
You don't believe me?
All right.
306
00:24:33,498 --> 00:24:35,058
What are you doing?
307
00:24:35,679 --> 00:24:39,969
Hey man, what are you doing?
Are you crazy?
Jump in.
308
00:24:46,401 --> 00:24:50,626
Jimmy, you'll man can blaze up.
Puff out that match.
309
00:24:50,708 --> 00:24:53,178
Duska you were always a friend.
310
00:25:04,663 --> 00:25:06,873
Duska, I am independent now.
311
00:25:10,642 --> 00:25:12,267
One soul, one voice.
312
00:25:15,209 --> 00:25:17,108
And where are you playing?
313
00:25:17,109 --> 00:25:19,488
Thank you for asking.
Absolutely nowhere.
314
00:25:19,489 --> 00:25:20,221
How do you support yourself?
315
00:25:20,222 --> 00:25:24,742
I play.
Since yesterday I am working for Lale called pig.
316
00:25:24,743 --> 00:25:26,888
I don't work anywhere now.
317
00:25:27,085 --> 00:25:33,416
They waded me.
Listen, we started a journey for Uzice in his Taunus, but suddenly he ran out of petrol.
318
00:25:33,417 --> 00:25:36,472
Moso, he said, take a train to Ljig...
319
00:25:37,595 --> 00:25:41,560
buy one litre just to get us to a petrol station.
320
00:25:42,526 --> 00:25:44,476
Well, no, listen, listen.
321
00:25:45,540 --> 00:25:47,838
They ran away to Uzice without me.
322
00:25:47,839 --> 00:25:50,601
Understand, stupid me, I bough petrol.
323
00:25:50,602 --> 00:25:51,772
... his mother.
324
00:25:53,065 --> 00:25:54,365
Thief�s business.
325
00:26:03,830 --> 00:26:04,155
Hi.
326
00:26:06,013 --> 00:26:07,183
My condolences.
327
00:26:07,293 --> 00:26:09,567
I heard a day before yesterday that your Cedica has died.
328
00:26:09,568 --> 00:26:11,109
Don't ask. I am still out of myself.
329
00:26:11,110 --> 00:26:12,216
And you, how are you?
330
00:26:12,217 --> 00:26:15,752
I wanted to send you a telegram, or something
But I didn't know where you were at that moment.
331
00:26:15,753 --> 00:26:17,777
Jimmy, come here to introduce you.
332
00:26:17,778 --> 00:26:20,183
This is the famous Zana Lazic.
333
00:26:20,377 --> 00:26:22,454
I was telling him a lot about you.
334
00:26:22,455 --> 00:26:23,887
This is Mosa. You know.
335
00:26:23,888 --> 00:26:27,306
Listen, I am without work at the moment. Do you have something?
336
00:26:27,307 --> 00:26:29,777
He is so young. Like an actor.
337
00:26:29,887 --> 00:26:33,722
Well, we are kind of cousins - by dead relatives.
338
00:26:34,829 --> 00:26:43,132
Listen to me you musicians.
If within one hour or so, you don't order a drink, understand,
everybody will get a kick in the ass.
339
00:26:43,133 --> 00:26:45,993
What is with you all of the sudden?
340
00:26:46,358 --> 00:26:52,078
There is a new owner.
He is interested in money, not in scamp like you.
341
00:26:53,132 --> 00:26:55,407
What is the matter with you?
342
00:27:02,961 --> 00:27:05,561
"...this is not a place to fart"
343
00:27:09,461 --> 00:27:12,711
"but a restaurant for every day enjoyment"
344
00:27:23,333 --> 00:27:25,532
Where is your money, you gipsy?
Get out.
345
00:27:25,533 --> 00:27:26,441
Well, all right.
346
00:27:26,442 --> 00:27:27,607
What is all right?
347
00:27:27,608 --> 00:27:31,508
Get out. I have had enough of gipsies and whores.
348
00:27:32,586 --> 00:27:33,538
Who are you calling a whore?
349
00:27:33,539 --> 00:27:35,603
You are the whore.
And you...
And you...
350
00:27:35,604 --> 00:27:36,428
And so on.
351
00:27:36,429 --> 00:27:37,144
Get out.
352
00:27:37,451 --> 00:27:38,643
Leave the store.
Come on.
353
00:27:38,644 --> 00:27:39,034
Run.
354
00:27:39,222 --> 00:27:39,612
Run.
355
00:27:40,853 --> 00:27:41,568
Get out.
356
00:27:43,317 --> 00:27:44,853
You, what are you waiting for?
357
00:27:44,854 --> 00:27:46,100
You, what are you waiting for?
358
00:27:46,101 --> 00:27:47,076
What is it?
359
00:27:48,733 --> 00:27:51,485
Don't, I am from Duska's orchestra.
We just drove in from Olympia.
360
00:27:51,486 --> 00:27:53,631
Get out, or order a drink.
361
00:27:55,043 --> 00:27:56,597
Why are you throwing us out?
362
00:27:56,598 --> 00:27:57,443
Colleagues.
363
00:27:58,308 --> 00:28:05,588
I have a the pleasure to announce that Kole
is shitting in his pants with fear of his boss.
364
00:28:07,839 --> 00:28:09,854
You'll come close to me.
365
00:28:10,143 --> 00:28:11,768
Gentleman and ladies.
366
00:28:12,396 --> 00:28:12,851
Vule!
367
00:28:14,052 --> 00:28:14,507
Vule!
368
00:28:17,163 --> 00:28:19,434
Vule Cvetic, famous radio singer.
369
00:28:19,435 --> 00:28:23,106
He started same as you, and now he is making millions.
370
00:28:23,107 --> 00:28:28,719
I just came from a successful tour through Asia and Europe,
and now, I am in the restaurant business.
371
00:28:28,720 --> 00:28:30,345
Kole, give us a drinks.
372
00:28:30,346 --> 00:28:31,971
Drinks for the guys.
373
00:28:33,881 --> 00:28:34,531
Jealous?
374
00:28:35,273 --> 00:28:40,109
You can come with us to Zlatibor.
They are giving me an apartment.
375
00:28:40,110 --> 00:28:41,538
Come on, come on.
376
00:28:41,539 --> 00:28:46,012
Friends and brothers you see that we are becoming somebody.
377
00:28:46,013 --> 00:28:52,336
Is't it true that this Adam,
this Adam Krstic made two golden records
and one for Bile.
378
00:28:52,337 --> 00:28:55,186
Well, yes.
Isn't it that they voted him for councillor?
379
00:28:55,187 --> 00:28:56,097
They voted.
380
00:28:56,349 --> 00:28:57,760
Long live our councillors.
Long live.
381
00:28:57,761 --> 00:28:59,440
Colleagues...
Colleagues, silence please.
382
00:28:59,441 --> 00:29:02,041
I suggest hearing a young talent.
383
00:29:02,302 --> 00:29:03,006
Let's hear.
384
00:29:03,007 --> 00:29:03,903
Let's hear.
385
00:29:03,904 --> 00:29:06,114
"I was walking up and down"
386
00:29:11,606 --> 00:29:13,816
"I was walking up and down"
387
00:29:15,085 --> 00:29:16,970
"through a green fields"
388
00:29:20,170 --> 00:29:22,835
"looking for my beloved darling..."
389
00:29:25,979 --> 00:29:29,945
Colleagues, silence please,
I am going to sing the latest,
One you have not heard yet.
390
00:29:29,946 --> 00:29:31,571
Don't let him sing.
391
00:29:32,260 --> 00:29:34,860
Allow me, I am from his orchestra,
392
00:29:34,861 --> 00:29:37,981
That is not "him", that is Jimmy Barka.
393
00:29:42,657 --> 00:29:43,502
Leave him.
394
00:29:44,482 --> 00:29:46,627
Let mo show you my office.
395
00:29:47,275 --> 00:29:48,120
All right.
396
00:29:59,734 --> 00:30:01,229
Bravo, bravo Jimmy.
397
00:30:03,854 --> 00:30:05,284
Play all together.
398
00:30:07,632 --> 00:30:12,117
As a panel of judges we can nominate this young artist...
399
00:30:12,267 --> 00:30:13,177
Jimmy Barka
400
00:30:14,258 --> 00:30:16,944
For the best singer in Western Serbia.
401
00:30:16,945 --> 00:30:17,465
Bravo.
402
00:30:18,859 --> 00:30:21,134
Play the Uzice country dance.
403
00:31:14,370 --> 00:31:16,265
Give me a key to take my things.
404
00:31:16,266 --> 00:31:17,750
I am out of here.
405
00:31:17,751 --> 00:31:19,181
It is with Duska.
406
00:31:21,855 --> 00:31:23,740
Go to hell all of you.
407
00:32:31,187 --> 00:32:32,617
What a nice idea.
408
00:32:33,413 --> 00:32:34,973
Why to spend money?
409
00:32:37,868 --> 00:32:39,544
Where are you traveling?
410
00:32:39,545 --> 00:32:40,585
To Milanovac.
411
00:32:40,703 --> 00:32:42,393
We passed it already.
412
00:32:42,570 --> 00:32:44,390
What were you thinking?
413
00:32:47,947 --> 00:32:49,279
Are you writing to somebody?
414
00:32:49,280 --> 00:32:49,605
No.
415
00:32:52,761 --> 00:32:54,913
Like you don't have anybody? Isn't it?
416
00:32:54,914 --> 00:32:55,889
I am alone.
417
00:32:58,941 --> 00:33:01,216
Fuck it, life is passing by.
418
00:33:04,528 --> 00:33:06,508
Do you want to eat something?
419
00:33:06,509 --> 00:33:07,224
Take it.
420
00:33:11,890 --> 00:33:14,165
You are finicky, aren't you?
421
00:33:15,246 --> 00:33:17,976
It seems that you like slim girls.
422
00:33:18,758 --> 00:33:19,148
All.
423
00:33:23,195 --> 00:33:24,365
You are young.
424
00:33:30,439 --> 00:33:31,284
Come here.
425
00:33:39,045 --> 00:33:40,995
Uzice is still far away.
426
00:33:41,518 --> 00:33:42,363
Come here.
427
00:33:46,897 --> 00:33:48,652
Wow, you are so fine.
428
00:33:50,417 --> 00:33:54,086
I am healthy, I swear to my mother.
Honestly, I am healthy.
429
00:33:54,087 --> 00:33:57,532
Let's do it.
Come on. Let's just pretend.
430
00:34:23,526 --> 00:34:25,476
I'll take you to Uzice.
431
00:34:31,148 --> 00:34:32,383
I have a flat.
432
00:34:36,494 --> 00:34:37,404
Who is it?
433
00:34:37,861 --> 00:34:40,786
Fianc�.
Darling, he is young as dew.
434
00:34:41,011 --> 00:34:42,021
Is he a new one?
435
00:34:42,022 --> 00:34:43,322
No, an old one.
436
00:34:43,617 --> 00:34:48,622
We have know each other for two years now.
He came to see me.
437
00:34:54,796 --> 00:34:55,771
Here he is.
438
00:35:05,977 --> 00:35:06,367
Hot.
439
00:35:07,725 --> 00:35:09,220
Just a little bit.
440
00:35:09,854 --> 00:35:10,309
Easy.
441
00:35:13,893 --> 00:35:14,673
Hurry up.
442
00:35:15,607 --> 00:35:16,517
That's it.
443
00:35:16,940 --> 00:35:18,955
Come on, get up, get up.
444
00:35:19,198 --> 00:35:20,108
That's it.
445
00:35:24,788 --> 00:35:25,698
That's it.
446
00:35:40,414 --> 00:35:42,459
Here is some fruit preserve.
447
00:35:42,460 --> 00:35:44,930
I made it myself.
This summer.
448
00:35:45,136 --> 00:35:46,046
That's it.
449
00:35:47,054 --> 00:35:47,964
That's it.
450
00:35:53,884 --> 00:35:54,718
Where are the cigarettes?
451
00:35:54,719 --> 00:35:55,954
I'll bring it.
452
00:36:33,699 --> 00:36:35,783
Well, hello Miciljko.
Did you come back?
453
00:36:35,784 --> 00:36:37,349
I came back, came back brother.
454
00:36:37,350 --> 00:36:38,097
Do you want to have lunch?
455
00:36:38,098 --> 00:36:39,138
Well, indeed.
456
00:36:41,834 --> 00:36:43,017
What do you have?
457
00:36:43,018 --> 00:36:43,538
Beans.
458
00:36:43,943 --> 00:36:44,788
Wow. Nice.
459
00:36:45,607 --> 00:36:46,972
Give me chillies.
460
00:37:08,828 --> 00:37:11,493
What is it, some railwayman again?
461
00:37:11,748 --> 00:37:14,394
Listen to me Micko.
I belong to army personnel.
Do you understand?
462
00:37:14,395 --> 00:37:16,348
You cannot bring here just anybody.
463
00:37:16,349 --> 00:37:18,944
Must I emphasise it hundred times?
464
00:37:18,945 --> 00:37:23,634
And who knows who is this jerk?
He might not even have an identity document.
Nothing.
465
00:37:23,635 --> 00:37:24,976
Don't talk like that brother.
466
00:37:24,977 --> 00:37:26,082
Man loves me.
467
00:37:26,274 --> 00:37:27,964
Come on, don't be...
468
00:37:34,117 --> 00:37:36,652
"Young singer captivates audience"
469
00:37:38,753 --> 00:37:40,724
What do you have to say?
470
00:37:40,725 --> 00:37:41,700
Let me see.
471
00:37:44,716 --> 00:37:45,756
The singer...
472
00:37:45,864 --> 00:37:46,254
Who?
473
00:37:47,040 --> 00:37:48,145
Well, my man.
474
00:37:48,289 --> 00:37:51,214
I am telling you brother, honest man.
475
00:37:51,246 --> 00:37:54,466
Well, if he is honest...
Where is he now?
476
00:37:54,467 --> 00:37:55,832
Sleeping upstairs.
477
00:37:56,149 --> 00:38:01,415
You know what.
This afternoon I am organizing a cultural show in my garrison.
478
00:38:01,416 --> 00:38:03,391
The guy could sing, for God fuck.
479
00:38:03,392 --> 00:38:06,757
He will, he will.
He can do it immediately.
480
00:38:06,758 --> 00:38:07,213
Mico!
481
00:38:07,408 --> 00:38:09,358
Here I am. I am coming.
482
00:38:19,566 --> 00:38:25,968
"I believe that my country won't vanish.
From death for freedom, freedom springs up"
483
00:38:25,969 --> 00:38:32,599
"As the flower's seed springs up the flower,
As the nest hatches out a little bird"
484
00:38:33,275 --> 00:38:37,370
"My country knows suffering
a victim she always was,
always mangled"
485
00:38:37,371 --> 00:38:43,611
"She knows that one day she'll grow again,
she is already spreading her wings."
486
00:38:44,563 --> 00:38:47,033
"Our country will not vanish..."
487
00:38:48,062 --> 00:38:49,204
Did you take care of payment?
488
00:38:49,205 --> 00:38:51,371
Don't worry.
Everything is by the book.
489
00:38:51,372 --> 00:38:52,152
How much?
490
00:38:52,348 --> 00:38:53,128
10 bucks.
491
00:38:53,646 --> 00:38:54,101
What?
492
00:38:54,594 --> 00:38:55,504
What, what?
493
00:38:55,660 --> 00:38:56,934
Is it too little?
494
00:38:56,935 --> 00:38:59,795
Well, I must think about the future.
495
00:39:10,433 --> 00:39:14,333
And now, our guest, well-known singer
Jimmy Barka
496
00:39:28,156 --> 00:39:30,106
"Every time I go out..."
497
00:39:38,298 --> 00:39:43,563
"I wonder will I find in this city
the right girl, a young girl..
498
00:39:51,021 --> 00:39:55,506
"the girl who could love me
the girl I could only love"
499
00:40:03,019 --> 00:40:11,014
"Will I find in this city
a girl beautiful, a girl young
blonde and dark, brunette, and read head..."
500
00:40:12,357 --> 00:40:16,842
"the girl who could love me
the girl I could only love"
501
00:40:44,582 --> 00:40:46,142
"and her, only her"
502
00:40:49,002 --> 00:40:50,042
I will love"
503
00:41:06,161 --> 00:41:08,753
Well done my son in law.
You sing like a God.
504
00:41:08,754 --> 00:41:10,189
Well, what do you say?
505
00:41:10,190 --> 00:41:12,866
You know, lieutenant colonel is delighted.
506
00:41:12,867 --> 00:41:20,265
You know, I arranged for you to join us on manoeuvre,
to bring enthusiasm to the army.
Do you understand?
507
00:41:20,266 --> 00:41:23,841
Come on, meet the lieutenant colonel. Come on.
508
00:42:11,051 --> 00:42:12,111
Well, where is the seventh?
509
00:42:12,112 --> 00:42:13,804
It is not known to me comrade lieutenant colonel.
510
00:42:13,805 --> 00:42:14,455
Piggery.
511
00:42:15,077 --> 00:42:15,922
Find them.
512
00:42:16,226 --> 00:42:18,984
I understand comrade lieutenant colonel.
513
00:42:18,985 --> 00:42:20,402
Did you serve in the army?
514
00:42:20,403 --> 00:42:20,728
No.
515
00:42:21,825 --> 00:42:22,410
Better.
516
00:42:23,784 --> 00:42:25,713
Comrade lieutenant colonel.
517
00:42:25,714 --> 00:42:28,991
Three kilometres north-east, azimuth 880, dust.
518
00:42:28,992 --> 00:42:30,032
I am coming.
519
00:42:30,688 --> 00:42:33,028
And you? Where are you going?
520
00:42:34,259 --> 00:42:37,964
To meet the orchestra comrade lieutenant colonel.
521
00:42:58,025 --> 00:42:59,975
Comrade dental assistants.
522
00:43:01,061 --> 00:43:03,011
Comrade dental assistants.
523
00:43:03,316 --> 00:43:04,719
Well, how are you?
524
00:43:04,720 --> 00:43:07,089
And you are always alone.
Like Robinsones Crusoes?
525
00:43:07,090 --> 00:43:08,910
It is good I met you.
526
00:43:09,032 --> 00:43:10,404
The flat is ready.
527
00:43:10,405 --> 00:43:12,739
Stools and fridge are waiting for you.
528
00:43:12,740 --> 00:43:14,733
And I am ready for the community.
529
00:43:14,734 --> 00:43:16,032
You bought us a laver.
530
00:43:16,033 --> 00:43:19,738
Excuse me.
I did not hear what you have said.
531
00:43:20,877 --> 00:43:22,403
Well comrades, what is it?
What is the matter?
532
00:43:22,404 --> 00:43:24,431
Work discontinuance, president.
533
00:43:24,432 --> 00:43:26,643
The strike, why are you avoiding.
534
00:43:26,644 --> 00:43:30,154
All right, but against whom are you striking?
535
00:43:30,468 --> 00:43:32,678
This is the worker's state.
536
00:43:32,903 --> 00:43:35,152
And why you did not tell me instead of this show off.
537
00:43:35,153 --> 00:43:36,648
You there, silence.
538
00:43:37,600 --> 00:43:39,124
We were looking for you in the municipality office.
539
00:43:39,125 --> 00:43:41,888
We were told - you went out into fresh air.
540
00:43:41,889 --> 00:43:43,579
Well, I did.
I did.
541
00:43:43,853 --> 00:43:45,153
And I am human.
542
00:43:45,217 --> 00:43:47,108
My working hours are over.
543
00:43:47,109 --> 00:43:50,966
I went out to breathe some fresh air
and I was talking to comrades.
544
00:43:50,967 --> 00:43:54,287
And you resolve the problem on worker's council.
545
00:43:54,288 --> 00:43:56,944
Watch for a police, what are you yawning at.
546
00:43:56,945 --> 00:43:59,346
And you Zivojin, stop bleating.
547
00:43:59,347 --> 00:44:00,907
I'll kill you all.
548
00:44:09,425 --> 00:44:11,127
What committee? Enough of that.
549
00:44:11,128 --> 00:44:14,613
I hope that there is some law and order in this country.
550
00:44:14,614 --> 00:44:20,334
And you, why are you building "political factories"
so we have to suffer.
551
00:44:23,891 --> 00:44:28,051
"In a tunnel, in the dark
a five-point star shines"
552
00:44:33,482 --> 00:44:34,587
You?
Not me.
553
00:44:37,973 --> 00:44:39,273
You?
It is me.
554
00:44:45,824 --> 00:44:47,152
This is your room.
555
00:44:47,153 --> 00:44:49,925
And yours is over there, at the bottom right.
556
00:44:49,926 --> 00:44:50,446
Enjoy.
557
00:44:51,028 --> 00:44:53,369
Well, my in-law, have a good and healthy rest.
558
00:44:53,370 --> 00:44:53,890
Hello.
559
00:45:00,027 --> 00:45:01,912
I am sorry, my mistake.
560
00:45:05,406 --> 00:45:06,771
Who is this one?
561
00:45:07,703 --> 00:45:10,368
Who knows?
Perhaps some chauffeur.
562
00:45:10,450 --> 00:45:16,752
It is not important.
It only matters that he is not an idiot,
like that president of yours.
563
00:45:16,753 --> 00:45:19,028
Good looking guy.
Isn't it?
564
00:45:20,247 --> 00:45:22,717
The first one who looks decent.
565
00:45:22,994 --> 00:45:25,798
He is probably not from here.
I haven't see him before.
566
00:45:25,799 --> 00:45:27,034
Neither have I.
567
00:45:28,812 --> 00:45:30,047
Listen to this.
568
00:45:30,452 --> 00:45:38,036
Grand council of the Doboj court convicted Tribun Bjelanovic
for the brutal murder of Sava and
Stanoje Gligoric to a death penalty.
569
00:45:38,037 --> 00:45:43,026
As convict is of poor health condition,
His punishment is replaced by 20 years of strict imprisonment.
570
00:45:43,027 --> 00:45:49,592
Tribun Bjelanovic killed Sava i Stanoje Gligoric
during a game of chess with an axe.
571
00:45:51,067 --> 00:45:53,212
Shell we go to the cinema?
572
00:45:54,763 --> 00:45:55,348
Pardon.
573
00:45:57,384 --> 00:45:59,893
I wish I could run away from here.
574
00:45:59,894 --> 00:46:01,389
I have had enough.
575
00:46:02,353 --> 00:46:04,823
It is Ibro and me.
Can we...?
576
00:46:05,166 --> 00:46:06,986
You can.
But tomorrow.
577
00:46:12,655 --> 00:46:14,410
One day they'll fall.
578
00:46:14,478 --> 00:46:16,038
You always shit-up.
579
00:46:16,102 --> 00:46:16,872
Why are you putting on that coat?
580
00:46:16,873 --> 00:46:19,343
You look like the Russian tsar.
581
00:46:20,499 --> 00:46:21,635
Do you want to enrol in the first-aid course?
582
00:46:21,636 --> 00:46:23,424
A colonel is giving a talk tonight.
583
00:46:23,425 --> 00:46:25,022
May the colonel fuck you.
584
00:46:25,023 --> 00:46:28,208
What an idea to bring a colonel tonight.
585
00:46:38,731 --> 00:46:41,851
In this underwear you could play tennis.
586
00:46:41,854 --> 00:46:43,284
Well, what is it?
587
00:46:43,724 --> 00:46:48,568
If the blonde could see you, she will go straight to your bed.
588
00:46:48,569 --> 00:46:51,429
Girls like her want something better.
589
00:46:51,808 --> 00:46:54,225
Well, under the sheets you will be as good for her.
590
00:46:54,226 --> 00:46:56,130
You can pretend in the dark.
591
00:46:56,131 --> 00:46:56,911
You fool.
592
00:46:57,860 --> 00:47:01,890
"I am talking about a bacon and you about a barn."
593
00:47:04,138 --> 00:47:07,518
I am sorry my guest, I did not want to...
594
00:47:24,352 --> 00:47:24,807
Ibro!
595
00:47:25,852 --> 00:47:26,307
Ibro!
596
00:47:26,965 --> 00:47:28,104
Has it started?
597
00:47:28,105 --> 00:47:28,560
What?
598
00:47:29,584 --> 00:47:30,819
Well, you know.
599
00:47:32,496 --> 00:47:36,786
You are talking nonsense you fool. Those are manoeuvres.
600
00:47:43,836 --> 00:47:47,134
Mother...
For the first time in my life I have a toothache.
And it happed during the night.
601
00:47:47,135 --> 00:47:48,674
Hey, do you know where the clinic is?
602
00:47:48,675 --> 00:47:49,796
I don't know.
603
00:47:49,797 --> 00:47:51,287
Comrade, do you know where the clinic is?
604
00:47:51,288 --> 00:47:52,221
Straight and then right.
605
00:47:52,222 --> 00:47:52,937
Come on.
606
00:48:02,256 --> 00:48:03,036
President!
607
00:48:03,105 --> 00:48:04,424
What has been decided?
608
00:48:04,425 --> 00:48:06,055
Go back to work people.
609
00:48:06,056 --> 00:48:08,660
What you are looking at?
The man said it nicely.
610
00:48:08,661 --> 00:48:09,636
Well, Ljuba.
611
00:48:09,877 --> 00:48:13,398
Give your salary to me, and you take mine,
And we'll talk then.
612
00:48:13,399 --> 00:48:16,572
Comrades, let us not discuss it.
Go to work.
613
00:48:16,573 --> 00:48:17,288
Come on.
614
00:48:32,186 --> 00:48:33,572
Since when you had the toothache?
615
00:48:33,573 --> 00:48:34,323
Since last night.
616
00:48:34,324 --> 00:48:37,184
I did not close my eyes till today.
617
00:48:45,052 --> 00:48:46,222
Hello comrades.
618
00:48:51,778 --> 00:48:53,962
I am sorry comrade.
Are you in charge of culture?
619
00:48:53,963 --> 00:48:54,353
Hmm.
620
00:48:55,252 --> 00:49:01,947
You know, I would like to entertain the workers,
so if we could make a show tonight?
621
00:49:03,752 --> 00:49:04,077
No.
622
00:49:05,115 --> 00:49:06,610
And this afternoon?
623
00:49:07,224 --> 00:49:08,286
This afternoon is all right.
624
00:49:08,287 --> 00:49:12,671
Nice, nice, you understand, work discontinuance has ended today
so people should be given a little...
625
00:49:12,672 --> 00:49:13,647
I am sorry.
626
00:49:13,912 --> 00:49:15,407
Health comes first.
627
00:49:31,857 --> 00:49:34,262
What, why are you not dancing?
628
00:49:34,816 --> 00:49:35,596
With who?
629
00:49:35,925 --> 00:49:38,265
Well, figure out, dance alone.
630
00:49:53,555 --> 00:49:59,080
"Your lips like bewitched I look,
that is why I am under their spell"
631
00:50:01,027 --> 00:50:07,722
"like a soft petals on willow that falls
like a fragile flower your little lips burn"
632
00:50:23,028 --> 00:50:23,873
Hop, 1, 2
633
00:50:31,139 --> 00:50:32,634
1, 2, 3
1, 2, 3
634
00:50:37,589 --> 00:50:41,217
What is it, you don't have a clue.
Who called this music?
635
00:50:41,218 --> 00:50:44,588
Strike was successful, play some march music for workers and farmers.
636
00:50:44,589 --> 00:50:48,459
Go to a military camp to listen to marches, not here.
637
00:50:48,460 --> 00:50:51,060
Don't play smart. Sing or leave.
638
00:50:51,547 --> 00:50:52,717
Who said that?
639
00:50:54,253 --> 00:50:56,645
Who do you think you are to talk to me like this?
640
00:50:56,646 --> 00:50:58,206
Workers, you cretin.
641
00:50:58,533 --> 00:50:59,443
Proletariat.
642
00:50:59,614 --> 00:51:02,084
One can see it.
And smell it.
643
00:51:03,563 --> 00:51:07,643
Don't insult us.
Don't forget that you are our guest.
Don't laugh at your host.
644
00:51:07,644 --> 00:51:09,399
Shut up your old man.
645
00:51:11,336 --> 00:51:13,528
Play what he said: "March to Drina"
646
00:51:13,529 --> 00:51:15,414
All right, as you wish.
647
00:51:15,827 --> 00:51:17,127
"March to Drina"
648
00:51:36,651 --> 00:51:37,106
Ciao.
649
00:51:37,730 --> 00:51:38,250
Hello.
650
00:51:45,274 --> 00:51:46,816
What are you doing?
651
00:51:46,817 --> 00:51:47,735
I am leaving.
652
00:51:47,736 --> 00:51:48,256
Where?
653
00:51:49,198 --> 00:51:50,514
I am going with Jimmy.
654
00:51:50,515 --> 00:51:51,360
Slow down.
655
00:51:53,715 --> 00:51:55,910
Quiet down, sleep over it, and we'll talk tomorrow.
656
00:51:55,911 --> 00:51:57,861
Why?
This is my chance.
657
00:51:58,410 --> 00:51:59,780
Well, all right, tell me who is he?
658
00:51:59,781 --> 00:52:01,276
Who is that Jimmy?
659
00:52:01,936 --> 00:52:04,666
Anybody can take you by your hand.
660
00:52:04,793 --> 00:52:08,329
A correction miss.
She willingly said that she would go with me.
661
00:52:08,330 --> 00:52:10,574
I am taking her to Belgrade.
662
00:52:10,575 --> 00:52:11,945
And what is she missing here?
663
00:52:11,946 --> 00:52:15,587
Well, I have not see an uglier place than this one.
5000 men, and what else?
664
00:52:15,588 --> 00:52:17,323
Ha, that is all that this city has to offer.
665
00:52:17,324 --> 00:52:19,029
And you, what are you offering to her?
666
00:52:19,030 --> 00:52:20,070
Me?
Nothing.
667
00:52:20,706 --> 00:52:23,310
My God.
It would be better for you to find a job.
668
00:52:23,311 --> 00:52:26,743
U, thanks, thanks.
Actually I was waiting for someone to give me advice.
669
00:52:26,744 --> 00:52:28,931
And where are you going to take her?
To your mom and dad?
670
00:52:28,932 --> 00:52:35,137
I don't have a mom and dad.
I was hit by shrapnel when I was little.
I don't like to work.
671
00:52:35,138 --> 00:52:36,373
Listen to this.
672
00:52:36,914 --> 00:52:42,761
On Saturday, 29.9 in Belgrade's Grand Dancing Hall
there will be a competition for young singers.
673
00:52:42,762 --> 00:52:48,481
Organization: V. Sliskovic.
"Biseri" will be playing.
Application till 25.9.
674
00:52:48,482 --> 00:52:49,587
Did you hear?
675
00:52:49,696 --> 00:52:51,906
As you see, she has made her decision.
676
00:52:51,907 --> 00:52:52,687
You fool.
677
00:52:52,961 --> 00:52:56,406
She will leave you on the first train stop.
678
00:52:57,252 --> 00:52:57,707
Ciao.
679
00:53:32,605 --> 00:53:37,155
You know my name.
Everything will be all right.
Please...
680
00:53:38,131 --> 00:53:39,431
I do not agree.
681
00:53:39,496 --> 00:53:42,891
A....
Jimmy my bro.
Where did you come from?
682
00:53:42,892 --> 00:53:44,740
I am looking for some job.
683
00:53:44,741 --> 00:53:45,666
Let me introduce you.
684
00:53:45,667 --> 00:53:46,252
Bojana.
685
00:53:47,755 --> 00:53:50,669
I am pleased to meet you.
V. Sliskovic.
686
00:53:50,670 --> 00:53:52,505
Well,
What are you doing bro?
A?
687
00:53:52,506 --> 00:53:53,156
Singing.
688
00:53:54,130 --> 00:53:55,950
O, ho?
And repertoire?
689
00:53:56,276 --> 00:53:58,408
Silk napkins, pathos, and alike.
690
00:53:58,409 --> 00:54:00,164
Oooo, folk music then.
691
00:54:00,597 --> 00:54:04,062
Well, I read that newspaper ad,
So if you could do something for me...
692
00:54:04,063 --> 00:54:11,921
Yes, yes my bro, it is true that I am the best manager at Balkan,
but only shakers go now.
What can I do with you?
693
00:54:11,922 --> 00:54:14,396
Well, yes, I get those as well.
I know it all.
694
00:54:14,397 --> 00:54:15,853
You know, you know, but do you know what the competition is?
695
00:54:15,854 --> 00:54:18,438
Listen my bro.
If you help me now, everything will be all right.
696
00:54:18,439 --> 00:54:23,604
OK, OK, OK,
But be careful, if you fail, you are good as the old trumpet.
697
00:54:23,605 --> 00:54:24,450
All right.
698
00:54:25,067 --> 00:54:25,912
Let's go.
699
00:54:37,538 --> 00:54:43,908
"This heart, this heart that suffers
loves you, loves you more than anybody else."
700
00:54:44,991 --> 00:54:52,531
"And you don't know it, and you'll never know
as the heart is keeping the secret of its pain"
701
00:54:55,231 --> 00:55:00,496
"This heart has suffered intensely
when it wanted to give its love"
702
00:55:01,142 --> 00:55:06,342
"And its love was worthless for you
and small heart is dying now"
703
00:55:09,102 --> 00:55:17,292
"You want me back now
want me back
and admit that you were wrong,
that you are the one who is wrong"
704
00:55:22,347 --> 00:55:27,482
"And you are saying it,
but it is me who doesn't want it now."
705
00:55:33,393 --> 00:55:39,048
"This heart, this heart loves you still,
even the eyes says I hate you"
706
00:55:42,418 --> 00:55:48,203
"even the lips are telling you to go
this heart is begging you to stay."
707
00:55:54,925 --> 00:56:00,580
"This heart, this heart loves you still,
even the eyes says I hate you"
708
00:56:01,653 --> 00:56:07,438
"even the lips are telling you to go
this heart is begging you to stay."
709
00:56:12,790 --> 00:56:13,635
Tell me...
710
00:56:15,337 --> 00:56:16,921
Who is that magpie up there?
711
00:56:16,922 --> 00:56:20,096
Listen Jimmy.
It is only important to be talented nowadays.
712
00:56:20,097 --> 00:56:24,449
If you are talented, you'll pass.
If you are not, good bye baby, I see you in Tutin.
713
00:56:24,450 --> 00:56:25,165
Come on.
714
00:56:26,468 --> 00:56:28,873
And now, Vasic Radan from Nis.
715
00:58:31,937 --> 00:58:34,317
This guys are playing chansons.
716
00:58:34,318 --> 00:58:37,174
We don't say chansons any more, but
the "bit music".
717
00:58:37,175 --> 00:58:39,004
I'll come back in a moment.
718
00:58:39,005 --> 00:58:44,086
And now Mirjana Zivkovic, Niki
with "Black Pearls"
with the song that she has chosen herself.
719
00:58:44,087 --> 00:58:45,842
Zivkovic Mirjana, Niki.
720
00:58:53,767 --> 00:58:56,432
"O my darling, I will wonder sad"
721
00:59:01,369 --> 00:59:06,504
"o darling,
for a long time now that is the only thing I know."
722
00:59:09,469 --> 00:59:13,174
"But from now without you I'll be an endless."
723
00:59:17,054 --> 00:59:19,914
"because yesterday you left with her"
724
00:59:23,655 --> 00:59:27,880
"Now when you are gone,
I'll be kissing only shadow"
725
00:59:31,632 --> 00:59:34,297
"I'll stay alone thinking of you"
726
00:59:40,361 --> 00:59:44,131
"My love
I know that I am loosing you forever"
727
00:59:45,633 --> 00:59:46,023
Bro?
728
00:59:47,862 --> 00:59:48,252
Mmm?
729
00:59:50,059 --> 00:59:52,991
I was not exactly practising those new songs.
730
00:59:52,992 --> 00:59:56,372
Don't play smart Jimmy, go there and sing.
731
00:59:57,795 --> 00:59:59,030
Isn't it miss?
732
00:59:59,240 --> 01:00:00,085
Of course.
733
01:00:02,378 --> 01:00:08,228
Let me introduce now a young hippie from Krusevac,
Jovanovic Predrag, Pedja.
734
01:01:48,958 --> 01:01:54,288
You are about to listen a new singer,
Janko Bugarski from Svilajnac.
735
01:01:58,135 --> 01:02:00,800
Janko Bugarski,
called Jimmy Barka
736
01:02:23,183 --> 01:02:25,133
"Every time I go out..."
737
01:02:31,884 --> 01:02:32,729
"I wonder"
738
01:02:38,529 --> 01:02:40,674
"will I find in this city"
739
01:02:41,816 --> 01:02:44,351
"the right girl, a young girl.."
740
01:02:45,353 --> 01:02:47,628
"the girl who could love me"
741
01:02:50,619 --> 01:02:51,529
"that girl"
742
01:02:52,363 --> 01:02:53,923
"and her, only her"
743
01:02:55,034 --> 01:02:56,139
"I will love"
744
01:03:00,349 --> 01:03:02,494
"Will I find in this city"
745
01:03:03,996 --> 01:03:06,531
"the right girl, a young girl.."
746
01:03:06,837 --> 01:03:09,112
"the girl who could love me"
747
01:03:10,475 --> 01:03:11,710
"could love me"
748
01:03:12,147 --> 01:03:13,057
"that girl"
749
01:03:13,797 --> 01:03:15,357
"and her, only her"
750
01:03:15,877 --> 01:03:17,673
Enough with those Turks.
751
01:03:17,674 --> 01:03:19,039
Leave you cretin.
752
01:03:48,151 --> 01:03:49,126
Let's sing.
753
01:03:50,625 --> 01:03:53,745
"Where are you my darling in the dusks"
754
01:03:56,375 --> 01:03:59,560
"what are you not here when dawn breaks?
755
01:04:03,464 --> 01:04:05,219
Why are you so quiet?
756
01:04:05,832 --> 01:04:07,392
Where are we going?
757
01:04:10,742 --> 01:04:11,912
I don't know.
758
01:04:12,801 --> 01:04:16,246
To Apatin, to Karlovce...
How would I know?
759
01:04:17,739 --> 01:04:20,729
We'll find some place in some tavern.
760
01:04:21,378 --> 01:04:24,001
And since then, to die of hunger.
Isn't it?
761
01:04:24,002 --> 01:04:24,392
Aha.
762
01:04:26,060 --> 01:04:30,285
If our comrades could do it in a war, why cannot we?
763
01:04:34,374 --> 01:04:36,324
And don't play a noble.
764
01:04:37,065 --> 01:04:38,300
Come on, chirp.
765
01:04:39,611 --> 01:04:43,340
You were not talking like this when you took me with you.
766
01:04:43,341 --> 01:04:44,316
You bastard.
767
01:05:02,420 --> 01:05:05,414
Do you think I don't want to live differently?
768
01:05:05,415 --> 01:05:06,260
To settle.
769
01:05:09,060 --> 01:05:11,320
That is why I came with you.
770
01:05:11,321 --> 01:05:14,701
Why I would take you to Belgrade otherwise?
771
01:05:15,450 --> 01:05:17,540
I wanted to do something, anything.
772
01:05:17,541 --> 01:05:18,061
And...
773
01:05:18,643 --> 01:05:19,553
And then...
774
01:05:19,799 --> 01:05:21,164
And then, what...
775
01:05:34,052 --> 01:05:35,157
Say something.
776
01:05:36,547 --> 01:05:37,847
What can I say?
777
01:05:39,796 --> 01:05:40,511
Anything.
778
01:05:42,048 --> 01:05:44,516
I suppose that there is something that ties us up.
779
01:05:44,517 --> 01:05:44,907
Yes.
780
01:05:46,205 --> 01:05:48,545
Now, when you ruined my life.
781
01:05:54,524 --> 01:05:55,044
Missy.
782
01:06:26,163 --> 01:06:28,308
She must have a fresh air.
783
01:06:39,176 --> 01:06:40,066
Who took me out?
784
01:06:40,067 --> 01:06:42,147
I did.
Don't mention it.
785
01:06:42,257 --> 01:06:43,279
I want to thank you particularly.
786
01:06:43,280 --> 01:06:44,016
Where are my things?
787
01:06:44,017 --> 01:06:45,187
Here they are.
788
01:06:46,398 --> 01:06:47,438
Don't worry.
789
01:06:48,357 --> 01:06:49,553
Let me breathe.
790
01:06:49,554 --> 01:06:50,269
Come on.
791
01:07:14,212 --> 01:07:14,667
Stop.
792
01:07:17,671 --> 01:07:18,191
Jimmy!
793
01:07:19,395 --> 01:07:20,695
Working, working?
794
01:07:22,060 --> 01:07:24,075
Working, working, and you?
795
01:07:24,251 --> 01:07:26,136
Nothing, I am in ruins.
796
01:07:26,275 --> 01:07:28,225
Well, what do you think?
797
01:07:29,856 --> 01:07:31,871
I don't know. I'll see.
798
01:07:34,092 --> 01:07:35,652
Look, lot of money.
799
01:07:36,815 --> 01:07:39,025
There is enough till Sunday.
800
01:07:41,726 --> 01:07:42,571
Let's go.
801
01:07:58,976 --> 01:08:00,307
Good afternoon chief.
802
01:08:00,308 --> 01:08:01,478
Good afternoon.
803
01:08:02,653 --> 01:08:03,628
What's new?
804
01:08:04,783 --> 01:08:06,719
There are no jobs.
Restructuring.
805
01:08:06,720 --> 01:08:07,825
Well so what?
806
01:08:08,749 --> 01:08:11,934
Well, if I could work like a supervisor?
807
01:08:13,716 --> 01:08:15,536
Besides, this is yours.
808
01:08:16,417 --> 01:08:17,567
I'll call a police.
809
01:08:17,568 --> 01:08:19,843
That is what I was thinking.
810
01:08:22,108 --> 01:08:24,064
Well, all right.
Let her stay, let her give a birth.
811
01:08:24,065 --> 01:08:26,210
And you, what do you want?
812
01:08:26,291 --> 01:08:29,090
As far as I can see, you are not pregnant.
813
01:08:29,091 --> 01:08:33,511
Slowly, slowly, chief.
I am staying to keep you company.
814
01:08:34,304 --> 01:08:36,969
I have a proof for four underage.
815
01:08:37,145 --> 01:08:39,485
At least eight years for you.
816
01:08:40,836 --> 01:08:41,681
All right.
817
01:08:42,633 --> 01:08:45,038
Stay at Zike Pavlovic's place.
818
01:09:45,444 --> 01:09:47,524
Are you staying all right?
819
01:09:54,036 --> 01:09:55,531
Why are you quiet?
820
01:10:08,287 --> 01:10:10,107
Hooker is bluffing.
A?
821
01:10:10,412 --> 01:10:12,622
You could not do it anyway?
822
01:10:39,207 --> 01:10:39,727
Janko!
823
01:10:46,068 --> 01:10:48,278
What is it?
Are you crazy?
824
01:10:52,006 --> 01:10:52,461
Knee.
825
01:10:52,923 --> 01:10:54,353
What do you want?
826
01:10:54,637 --> 01:10:56,652
I want to take a shower.
827
01:11:02,431 --> 01:11:02,951
Crawl.
828
01:11:15,855 --> 01:11:17,025
...your mother.
829
01:11:22,130 --> 01:11:22,390
A?
830
01:11:23,921 --> 01:11:24,636
Shithead.
831
01:11:31,177 --> 01:11:32,022
Let's go.
832
01:11:33,949 --> 01:11:34,989
I am coming.
833
01:11:48,864 --> 01:11:49,384
Janko.
834
01:11:50,577 --> 01:11:51,877
I am not Janko.
835
01:11:52,119 --> 01:11:53,549
I am Jimmy Barka.
836
01:11:55,066 --> 01:11:58,186
Jimmy!
Come out to apologize in public.
837
01:11:59,139 --> 01:12:02,064
Wait for me to finish taking a shit.
838
01:12:02,594 --> 01:12:04,089
Give me that ball.
839
01:12:30,324 --> 01:12:30,844
Janko.
840
01:12:33,165 --> 01:12:33,880
Come on.
841
01:12:48,432 --> 01:12:50,707
Give it to me, to me, Mile.
842
01:12:54,814 --> 01:12:55,334
Jimmy!
843
01:12:57,248 --> 01:12:57,768
Jimmy!
844
01:12:58,888 --> 01:13:00,004
What is happening with him?
845
01:13:00,005 --> 01:13:01,244
I don't have a clue.
846
01:13:01,245 --> 01:13:02,415
Come on Jimmy.
847
01:13:35,187 --> 01:13:35,837
THE END
848
01:13:36,651 --> 01:13:40,811
Plain English translation by
Aleksandar@Radovanovic.com
59762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.