All language subtitles for Onisciente [Omniscient] - 01x01 - I committed a crime.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG+GHOSTS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,715 --> 00:00:09,467 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:43,209 --> 00:00:47,213 EPISODE 1 "I COMMITTED A CRIME" 3 00:01:04,564 --> 00:01:06,566 [rapid whirring] 4 00:01:26,461 --> 00:01:27,837 [sighs] 5 00:01:28,963 --> 00:01:30,965 [phone chiming] 6 00:01:34,219 --> 00:01:37,347 - [male voice] Appraisal in 47 minutes. - [gasps] 7 00:01:51,152 --> 00:01:53,113 [alarm bell ringing] 8 00:01:53,196 --> 00:01:55,198 [clattering] 9 00:01:59,619 --> 00:02:01,329 Jeez, Dad! What's going on? 10 00:02:02,122 --> 00:02:04,415 - They're gonna think you're a firebug. - [dad coughing] 11 00:02:04,499 --> 00:02:05,859 You're lucky your drone knows you. 12 00:02:05,917 --> 00:02:07,961 - [dad] Aren't you gonna ask me if I'm OK? - No. 13 00:02:08,044 --> 00:02:09,379 [chuckles] 14 00:02:09,462 --> 00:02:11,131 Why are you cooking? 15 00:02:11,214 --> 00:02:15,635 It was supposed to be a special breakfast for your first appraisal meeting. 16 00:02:15,718 --> 00:02:17,220 - Like your mom used to do. - Mm. 17 00:02:17,804 --> 00:02:20,431 - Maybe we can save some of it. - Don't even think about it. 18 00:02:20,515 --> 00:02:23,393 - Yes, we can. Let me see it. - Half is wet and half is burnt. 19 00:02:23,476 --> 00:02:26,479 - Do you want a wet omelet? - Dad, I'm really late, okay? 20 00:02:26,563 --> 00:02:28,064 I was tense and couldn't sleep well. 21 00:02:28,148 --> 00:02:29,983 I'll get you a dozen eggs tonight 22 00:02:30,066 --> 00:02:32,866 and teach you to fix a delicious omelet without burning the house down. 23 00:02:32,944 --> 00:02:33,944 Deal. 24 00:02:34,487 --> 00:02:37,448 - Didn't you hear the alarm, Daniel? - I didn't set any alarm. 25 00:02:37,699 --> 00:02:40,201 - [Daniel] Is there anything to eat? - Give him some, Dad. 26 00:02:40,285 --> 00:02:41,685 Bye. Good luck with your appraisal. 27 00:02:41,744 --> 00:02:42,871 Wish her luck with it! 28 00:02:45,498 --> 00:02:46,624 She doesn't need it. 29 00:03:15,862 --> 00:03:18,823 LIVE WITHOUT FEAR 30 00:03:31,878 --> 00:03:32,879 [rings bell] 31 00:03:50,772 --> 00:03:52,065 APPRAISAL 32 00:04:16,339 --> 00:04:18,216 [announcement on PA] The Omniscient System. 33 00:04:18,299 --> 00:04:19,842 Live without fear. 34 00:04:22,095 --> 00:04:23,554 Excuse me. Just a second. 35 00:04:23,972 --> 00:04:24,972 I'm sorry. 36 00:04:25,890 --> 00:04:26,890 I'm sorry. 37 00:04:28,434 --> 00:04:30,687 [chiming] 38 00:04:30,770 --> 00:04:32,438 [PA] New infraction registered. 39 00:04:32,522 --> 00:04:34,442 OMNISCIENT CITY SURVEILLANCE BY AREA IN REAL TIME 40 00:04:34,482 --> 00:04:35,483 [woman] Type three theft. 41 00:04:36,484 --> 00:04:37,944 Probably the first this year. 42 00:04:38,695 --> 00:04:40,363 [elevator bell chimes] 43 00:04:41,239 --> 00:04:43,324 [PA] The results speak for themselves. 44 00:04:43,408 --> 00:04:46,411 In the past five years, only four homicides were reported, 45 00:04:46,494 --> 00:04:48,746 and all perpetrators caught in the act. 46 00:04:48,830 --> 00:04:51,666 It's not privacy versus safety. 47 00:04:51,749 --> 00:04:54,085 It's privacy and safety. 48 00:04:54,168 --> 00:04:57,213 Human beings have no access to the System's footage. 49 00:04:57,297 --> 00:05:01,426 Only the Main Computer is able to analyze, through cutting-edge nanotechnology, 50 00:05:01,759 --> 00:05:03,970 all the footage and information, 51 00:05:04,053 --> 00:05:07,515 while processing data in milliseconds and storing... 52 00:05:07,598 --> 00:05:08,808 Excuse me. 53 00:05:20,528 --> 00:05:21,528 Relax. 54 00:05:22,155 --> 00:05:23,155 I am relaxed. 55 00:05:24,532 --> 00:05:25,532 Yeah, right. 56 00:05:26,909 --> 00:05:28,369 Aren't you a bit nervous? 57 00:05:29,662 --> 00:05:32,832 I should be. I couldn't update the compiler by myself, 58 00:05:32,915 --> 00:05:34,876 I missed several days' work because of that flu, 59 00:05:34,959 --> 00:05:37,378 and I went berserk with Arnaldo from maintenance. 60 00:05:37,628 --> 00:05:39,005 - You did? - Yes. 61 00:05:39,088 --> 00:05:41,758 But you did nothing but good. You're the best trainee, 62 00:05:41,841 --> 00:05:43,718 and they'll shower you with compliments. 63 00:05:43,801 --> 00:05:44,886 We'll see about that. 64 00:05:45,845 --> 00:05:46,929 [door opens] 65 00:05:47,013 --> 00:05:49,265 Bye, thanks. See you next time. 66 00:05:51,309 --> 00:05:53,770 Easy peasy. [chuckles] 67 00:05:53,853 --> 00:05:55,897 You better get used to this face. 68 00:05:56,606 --> 00:05:58,608 I've pretty much got the permanent position. 69 00:06:01,652 --> 00:06:03,279 Wow. Do you also hate that guy? 70 00:06:03,363 --> 00:06:05,323 - I hate that guy. - I can't stand him. 71 00:06:05,406 --> 00:06:07,658 - I can't stand him. - He's so obnoxious. 72 00:06:07,742 --> 00:06:08,826 [man] Nina. 73 00:06:12,789 --> 00:06:14,707 - Go. Nail it. - Whew. 74 00:06:18,795 --> 00:06:21,672 Have you met Vin�cius? He's the Safety Project supervisor. 75 00:06:22,131 --> 00:06:25,760 I have. He gave me a tour of the premises when I first started. 76 00:06:26,302 --> 00:06:27,970 - Good morning. - Good morning. 77 00:06:29,472 --> 00:06:30,807 - I'm sorry... - No worries. 78 00:06:30,890 --> 00:06:32,475 When I get nervous, my hands... 79 00:06:32,683 --> 00:06:36,062 Me too. When I get nervous, my eyelids start twitching. 80 00:06:36,145 --> 00:06:37,480 - [clears throat] - Relax. 81 00:06:37,563 --> 00:06:39,774 - Shall we start? - Sure. 82 00:06:41,776 --> 00:06:44,237 Right, Nina. Your last project was... 83 00:06:44,320 --> 00:06:47,740 I rewrote the code that defines when drones go into infrared mode. 84 00:06:48,616 --> 00:06:50,618 To detect crimes through fabric. 85 00:06:50,701 --> 00:06:54,414 She's also shortened the code's total length by almost one thousand lines. 86 00:06:55,331 --> 00:06:58,126 - That's top-notch programming. - Impressive. 87 00:06:58,209 --> 00:07:01,712 Did you know that a theft was prevented today thanks to your new code? 88 00:07:02,422 --> 00:07:04,298 Mr. Diego Albiero, 60 years old, 89 00:07:04,382 --> 00:07:07,468 was caught trying to steal jewelry by placing it under his sleeve. 90 00:07:07,552 --> 00:07:09,095 I saw it when I got here. 91 00:07:09,178 --> 00:07:12,557 Some people who grew up outside the System can't control themselves. 92 00:07:12,932 --> 00:07:15,393 He wasn't expecting you'd be working in our team. 93 00:07:15,476 --> 00:07:16,519 [chuckles] 94 00:07:17,437 --> 00:07:20,356 Okay, let's have a look at areas that need improvement. 95 00:07:20,857 --> 00:07:23,818 According to some managers, you're not totally integrated. 96 00:07:23,901 --> 00:07:27,363 Perhaps because you're reserved and hardly ever express your feelings. 97 00:07:28,156 --> 00:07:29,824 I believe I am integrated. 98 00:07:31,367 --> 00:07:34,537 Teamwork is key here, and what others think of you is important. 99 00:07:34,620 --> 00:07:35,872 Of course, but... 100 00:07:36,664 --> 00:07:38,166 I said I'm integrated, 101 00:07:38,249 --> 00:07:40,918 but if you think I should somehow change my behavior... 102 00:07:41,002 --> 00:07:42,962 I've only been here for two months, I... 103 00:07:43,045 --> 00:07:44,255 Calm down. Relax. 104 00:07:45,381 --> 00:07:48,342 Sometimes it seems you're afraid of taking risks, you know? 105 00:07:51,512 --> 00:07:54,223 But hey, your productivity is great. 106 00:07:54,724 --> 00:07:58,144 If you keep this up, you will get one of the two permanent positions. 107 00:07:58,769 --> 00:08:00,188 [sighs] 108 00:08:00,271 --> 00:08:02,773 And that was your first appraisal. Nobody got hurt. 109 00:08:04,358 --> 00:08:06,277 Your father will be very proud of you. 110 00:08:10,072 --> 00:08:11,407 Has your father worked here? 111 00:08:11,491 --> 00:08:13,242 Yes, from the beginning. 112 00:08:13,326 --> 00:08:15,453 A programmer too? Engineer? 113 00:08:16,078 --> 00:08:18,414 No, in maintenance. He's retired now. 114 00:08:19,040 --> 00:08:21,459 He must be anxious to hear how it went. 115 00:08:22,293 --> 00:08:25,296 Let's move on to the next trainee. Ol�via, your turn. 116 00:08:29,342 --> 00:08:31,511 - How did it go? - Easy peasy! 117 00:08:31,594 --> 00:08:33,054 - [scoffs] - [chuckles] 118 00:08:33,638 --> 00:08:34,639 [sighs] 119 00:08:37,517 --> 00:08:38,517 Dad. 120 00:08:39,143 --> 00:08:42,355 The appraisal went well. Better than well, it was incredible. 121 00:08:42,438 --> 00:08:44,398 Tonight, we're having an omelet binge. 122 00:08:44,482 --> 00:08:45,482 [laughs] 123 00:08:48,778 --> 00:08:49,778 Rodrigo, 124 00:08:50,696 --> 00:08:52,281 I think this is a bit too big. 125 00:08:52,365 --> 00:08:54,659 - Okay, I'll make it smaller. - Thanks. 126 00:09:05,419 --> 00:09:06,587 Any messages? 127 00:09:10,591 --> 00:09:13,094 I was starving. I didn't have breakfast this morning. 128 00:09:13,177 --> 00:09:14,178 Why not? 129 00:09:14,720 --> 00:09:18,599 My dad tried to cook something special, an omelet, but he burned it. 130 00:09:18,683 --> 00:09:20,601 Oh, In�cio is so sweet. 131 00:09:20,685 --> 00:09:23,563 - He is. - Have you told him about the appraisal? 132 00:09:23,646 --> 00:09:27,024 - Mm-hmm. - Did he scream with joy in your ear? 133 00:09:27,108 --> 00:09:30,069 Actually, no, because he hasn't checked his messages yet. 134 00:09:30,152 --> 00:09:31,237 Hmm. 135 00:09:33,614 --> 00:09:34,949 I'm going to grab a drink. 136 00:09:37,243 --> 00:09:39,537 - Be right back. - Hmm! 137 00:09:46,085 --> 00:09:48,296 - This one is delicious. - What flavor is it? 138 00:09:48,379 --> 00:09:50,756 - Plants with plants. - That's the one, then. 139 00:09:55,052 --> 00:09:56,095 - Good. - Right? 140 00:09:56,178 --> 00:09:58,764 I prefer grass with grass, but this one is good too. 141 00:10:00,433 --> 00:10:03,269 So, are you guys celebrating the appraisal anytime soon? 142 00:10:03,352 --> 00:10:06,272 Tomorrow. We're going to a bar after work. 143 00:10:06,355 --> 00:10:08,858 All the trainees are coming. Not sure you heard about it. 144 00:10:09,567 --> 00:10:10,568 Wanna come with me? 145 00:10:14,280 --> 00:10:15,640 - Good afternoon. - Good afternoon. 146 00:10:16,324 --> 00:10:18,034 - I... - No, it's fine. 147 00:10:18,784 --> 00:10:21,680 Forget it. We shouldn't mix things up. I don't want to get you in trouble. 148 00:10:21,704 --> 00:10:23,104 - No, you're not... - It's all good. 149 00:10:23,456 --> 00:10:25,541 We'll talk later. Bye. 150 00:10:26,876 --> 00:10:29,170 - [Nina] Drones? - [man] Can I do it this time? 151 00:10:29,253 --> 00:10:31,339 - Just don't drop them. - Hm. Careful. 152 00:10:32,298 --> 00:10:34,550 - Nina, you'll monitor it, okay? - Okay. 153 00:10:35,134 --> 00:10:36,636 - All set, Caio? - [snores] 154 00:10:36,719 --> 00:10:37,719 Almost there. 155 00:10:38,679 --> 00:10:39,889 Take your time, buddy. 156 00:10:39,972 --> 00:10:41,932 [chuckles] Okay. I'm done. 157 00:10:42,516 --> 00:10:43,516 Run it. 158 00:10:43,934 --> 00:10:45,144 [bleeping and whirring] 159 00:10:52,568 --> 00:10:54,528 [Ol�via] Yeah, 4.5 seconds. 160 00:10:54,612 --> 00:10:56,238 A bit slower this time, right? 161 00:10:56,572 --> 00:10:57,698 Let's run version 64? 162 00:10:58,908 --> 00:10:59,909 Nina, wake up! 163 00:11:01,118 --> 00:11:02,118 Yeah. 164 00:11:02,495 --> 00:11:04,413 Running 64. 165 00:11:05,539 --> 00:11:07,249 [ringing tone] 166 00:11:08,584 --> 00:11:09,794 [phone rings again] 167 00:11:11,295 --> 00:11:14,799 [voicemail greeting] Hi. You've reached In�cio. I'm busy at the moment. 168 00:11:29,563 --> 00:11:30,940 - Oh! - Thanks, darling. 169 00:11:31,357 --> 00:11:32,650 Craving eggs? 170 00:11:32,733 --> 00:11:34,068 Yes, we're celebrating. 171 00:11:34,777 --> 00:11:35,820 - Have fun! - We will. 172 00:11:35,903 --> 00:11:36,904 - Bye. - Bye. 173 00:11:46,372 --> 00:11:47,372 [gasps] 174 00:11:54,338 --> 00:11:56,340 [suspenseful music playing] 175 00:12:03,889 --> 00:12:05,433 [gasping] Dad? Dad! 176 00:12:07,351 --> 00:12:08,686 Daniel? 177 00:12:10,187 --> 00:12:11,187 Emergency. 178 00:12:11,439 --> 00:12:12,773 [echoing] Daniel! 179 00:12:12,857 --> 00:12:14,442 Somebody help me, please! 180 00:12:14,525 --> 00:12:15,651 [inaudible] 181 00:12:15,735 --> 00:12:17,445 - Daniel! Emergency. - [ringing tone] 182 00:12:18,028 --> 00:12:20,298 [auto-attendant] You've reached Omniscient System's Emergency. 183 00:12:20,322 --> 00:12:23,909 - Put me through to a real person! - [woman] Good evening. How can I help you? 184 00:12:23,993 --> 00:12:25,327 [echoing] My father... 185 00:12:25,411 --> 00:12:27,830 My father is dead. Murdered. 186 00:12:28,414 --> 00:12:29,414 My father! Please! 187 00:12:30,458 --> 00:12:32,298 - Can you repeat that, please? - [Nina] Daniel? 188 00:12:32,835 --> 00:12:35,171 My father is dead, murdered, right here. 189 00:12:35,254 --> 00:12:36,338 I need help now. 190 00:12:36,964 --> 00:12:40,468 [woman] The System hasn't reported any crimes committed in your area, ma'am. 191 00:12:41,969 --> 00:12:43,929 [fast breathing] 192 00:12:44,013 --> 00:12:45,723 [suspenseful music continues] 193 00:12:53,939 --> 00:12:57,026 - [man] Any emotional crises lately? - [Daniel] No. 194 00:12:57,109 --> 00:12:58,109 [man 1] Mm-hmm. 195 00:13:00,237 --> 00:13:02,883 Did your father have any connection with drug trafficking, terrorism 196 00:13:02,907 --> 00:13:04,492 - or criminal organizations? - No. 197 00:13:05,367 --> 00:13:06,367 Uh... 198 00:13:06,410 --> 00:13:07,953 How was he emotionally? 199 00:13:08,037 --> 00:13:10,080 Did you notice any difference in the last few days? 200 00:13:10,164 --> 00:13:11,707 [Daniel] No. No difference. 201 00:13:11,791 --> 00:13:13,167 [man] Was he depressed? 202 00:13:13,667 --> 00:13:14,667 [Daniel] No. 203 00:13:14,877 --> 00:13:16,879 [man] Did he ever make an attempt on his own life? 204 00:13:17,505 --> 00:13:19,649 - Are you implying he killed himself? - Shot in the back? 205 00:13:19,673 --> 00:13:21,258 Calm down, I'm just following protocol. 206 00:13:21,342 --> 00:13:23,219 - Someone killed my father. - Yes, but why? 207 00:13:23,969 --> 00:13:26,305 Did he have any enemies or grudges? 208 00:13:26,388 --> 00:13:28,808 No, he never had an issue with anyone. 209 00:13:29,266 --> 00:13:30,266 Alan, 210 00:13:30,893 --> 00:13:31,977 he was retired. 211 00:13:32,478 --> 00:13:33,729 He was a real bore. 212 00:13:33,813 --> 00:13:36,190 He had no criminal records, if that's what you want to know. 213 00:13:36,273 --> 00:13:37,107 How do you explain... 214 00:13:37,191 --> 00:13:39,276 We don't have to explain anything! That's your job! 215 00:13:39,360 --> 00:13:41,862 How are you going to investigate what happened? 216 00:13:41,946 --> 00:13:45,324 The city's investigative structure was dismantled over 15 years ago. 217 00:13:45,950 --> 00:13:47,493 The System takes care of it now. 218 00:13:47,993 --> 00:13:50,955 - The System doesn't fail. - What if it did now? 219 00:13:51,914 --> 00:13:53,457 The System doesn't fail. 220 00:13:54,166 --> 00:13:56,126 And what happened in this room stays in this room. 221 00:13:57,253 --> 00:13:58,754 You will have to keep this... 222 00:13:59,588 --> 00:14:01,090 incident confidential. 223 00:14:02,508 --> 00:14:04,343 What? Hey, what do you mean? 224 00:14:04,426 --> 00:14:06,226 How are we supposed to keep this confidential? 225 00:14:06,262 --> 00:14:08,782 What are you saying? Are you leaving? Is the investigation over? 226 00:14:08,848 --> 00:14:11,568 - [Alan] The cleaning squad is on its way. - [Daniel] Come back here! 227 00:14:25,698 --> 00:14:28,409 [trickling sound amplified] 228 00:14:33,873 --> 00:14:35,624 Drink it. It'll calm you down. 229 00:14:42,798 --> 00:14:44,425 You work for Omniscient. 230 00:14:47,303 --> 00:14:48,846 Yes, I'm a trainee. 231 00:14:49,847 --> 00:14:50,890 How do you know? 232 00:14:56,353 --> 00:14:59,815 I work at the city hall. I'm the mayor's PA. 233 00:15:00,274 --> 00:15:04,653 And on his behalf and the city's, I want to apologize for what happened. 234 00:15:06,405 --> 00:15:08,741 Your father was the victim of a horrible crime. 235 00:15:09,658 --> 00:15:11,577 But I want you to know 236 00:15:12,369 --> 00:15:16,081 that I'll do my best to find out exactly what happened here, 237 00:15:16,999 --> 00:15:18,876 and who did this to your father. 238 00:15:23,339 --> 00:15:24,423 My name is Judite. 239 00:15:25,841 --> 00:15:27,259 Here's my contact details. 240 00:15:28,636 --> 00:15:29,678 You can come to me 241 00:15:30,888 --> 00:15:32,348 whenever you need, 242 00:15:33,015 --> 00:15:34,183 for anything you need. 243 00:15:35,851 --> 00:15:36,851 Thank you. 244 00:15:42,024 --> 00:15:45,235 [footsteps distancing] 245 00:15:48,864 --> 00:15:50,866 [introspective music playing] 246 00:16:18,185 --> 00:16:19,478 SPACE PLANET X43 247 00:16:19,561 --> 00:16:21,397 [bleeping] 248 00:16:21,480 --> 00:16:22,898 You can't sleep either, huh? 249 00:16:28,779 --> 00:16:31,699 - What are you doing? - We have to pick out an outfit for him 250 00:16:32,449 --> 00:16:33,449 for the funeral. 251 00:16:36,036 --> 00:16:38,122 [Nina] Space Planet X43. 252 00:16:38,789 --> 00:16:40,249 What planet is not in space? 253 00:16:41,083 --> 00:16:43,794 - Do you remember us playing this game? - Us? 254 00:16:44,837 --> 00:16:46,255 I remember you and him. 255 00:16:47,673 --> 00:16:50,009 You two programmed this game together. 256 00:16:50,092 --> 00:16:51,760 And then you got better than me at it. 257 00:16:53,887 --> 00:16:54,887 No. 258 00:16:55,764 --> 00:16:56,932 - Not that one. - Why not? 259 00:16:57,016 --> 00:16:59,077 He loved it. He's wearing it in half of his pictures. 260 00:16:59,101 --> 00:17:01,562 It doesn't fit him. He wouldn't wear it anymore. 261 00:17:06,984 --> 00:17:08,402 Why hasn't his drone beeped? 262 00:17:10,195 --> 00:17:12,656 It's not the victim's drone that reacts. It's the criminal's. 263 00:17:13,365 --> 00:17:15,325 Why hasn't the criminal's drone beeped? 264 00:17:15,909 --> 00:17:16,909 I don't know. 265 00:17:18,704 --> 00:17:19,830 I'd also like to know. 266 00:17:22,791 --> 00:17:23,625 [sighs] 267 00:17:23,709 --> 00:17:24,709 Dani... 268 00:17:27,379 --> 00:17:30,174 do you know anything about Dad that I'm not aware of? 269 00:17:30,257 --> 00:17:32,342 What would I know? You were his favorite. 270 00:17:36,263 --> 00:17:37,765 It's Omniscient's fault. 271 00:17:39,391 --> 00:17:42,770 Why hasn't anybody seen anything? It works for everybody except him? 272 00:17:55,574 --> 00:17:57,117 - [bleep] - [sighs] 273 00:18:05,584 --> 00:18:06,668 [bleep] 274 00:18:31,735 --> 00:18:34,154 Nina, you got it all wrong yesterday. 275 00:18:34,238 --> 00:18:37,407 - Have you decided where you're... - I'll talk to you later. Just... 276 00:18:39,868 --> 00:18:41,870 Ricardo, I really need to talk to you... 277 00:18:44,164 --> 00:18:46,416 [Ricardo] Nina! We were just talking about you. 278 00:18:47,918 --> 00:18:49,211 Have you met Carolina? 279 00:18:49,586 --> 00:18:51,797 She's one of the four creators of the System. 280 00:18:52,714 --> 00:18:54,424 Oh, In�cio... 281 00:18:54,508 --> 00:18:55,676 [tuts] 282 00:18:56,385 --> 00:18:58,595 Did you know he was with the company from the get-go? 283 00:18:58,679 --> 00:18:59,930 Since it was a startup. 284 00:19:00,430 --> 00:19:02,683 - So you remember him. - Of course. 285 00:19:03,725 --> 00:19:05,686 It's a shame he passed away. 286 00:19:06,645 --> 00:19:09,189 He didn't pass away. He was murdered. 287 00:19:12,192 --> 00:19:15,279 My father was here at the beginning. He was loyal. 288 00:19:15,362 --> 00:19:18,157 He was really proud that his daughter was working here. 289 00:19:18,407 --> 00:19:19,407 I bet he was. 290 00:19:20,659 --> 00:19:24,663 Carolina, I really need access to the last footage from my father's drone, 291 00:19:24,746 --> 00:19:28,083 because whatever happened to him, it will be there. It will explain. 292 00:19:28,167 --> 00:19:30,627 The footage will show who the killer was. 293 00:19:30,711 --> 00:19:33,505 I understand, but that's impossible. Right, Ricardo? 294 00:19:33,589 --> 00:19:35,507 No human is allowed to see them. 295 00:19:35,591 --> 00:19:37,301 Only the Main Computer performs analysis. 296 00:19:37,384 --> 00:19:39,970 - I know... - It's the company's basic principle 297 00:19:40,387 --> 00:19:41,867 so we don't violate anyone's privacy. 298 00:19:42,806 --> 00:19:45,475 Otherwise, people would never have voted to implement the System. 299 00:19:45,559 --> 00:19:48,228 No, Carolina, you don't understand. I'm not asking for that. 300 00:19:48,687 --> 00:19:51,690 I just want the footage from one drone, on one day. 301 00:19:52,232 --> 00:19:53,859 It's a very specific case. 302 00:19:54,401 --> 00:19:57,946 Again, I'm very sorry about your father, I really am. 303 00:19:58,447 --> 00:20:00,449 I know this is a confusing time. 304 00:20:01,283 --> 00:20:03,619 But in time, everything will sort itself out 305 00:20:04,077 --> 00:20:05,162 and become clear. 306 00:20:09,750 --> 00:20:12,920 I just want to ask you to keep this between us. 307 00:20:13,587 --> 00:20:14,587 Okay? 308 00:20:16,006 --> 00:20:18,008 [dramatic music playing] 309 00:20:29,770 --> 00:20:31,396 DILATED PUPIL 310 00:20:31,855 --> 00:20:34,983 HIGH BLOOD PRESSURE 311 00:20:35,067 --> 00:20:36,902 [breathing heavily] 312 00:20:38,153 --> 00:20:40,489 HIGH BREATHING RATE 313 00:20:40,822 --> 00:20:43,242 ELEVATED STRESS LEVEL 314 00:20:49,164 --> 00:20:49,998 [shattering] 315 00:20:50,082 --> 00:20:51,583 [gasping and murmuring] 316 00:20:54,586 --> 00:20:56,922 DAMAGED PRIVATE PROPERTY 317 00:20:57,005 --> 00:20:59,424 INFRACTION LEVEL 2 318 00:20:59,508 --> 00:21:00,988 OMNISCIENT CITY REAL-TIME SURVEILLANCE 319 00:21:01,051 --> 00:21:02,678 [PA] New infraction registered. 320 00:21:02,761 --> 00:21:04,841 DAMAGE TO PRIVATE PROPERTY - ARTICLE 163 NINA PEIXOTO 321 00:21:06,431 --> 00:21:07,431 Nina. 322 00:21:14,189 --> 00:21:15,524 [phone ringing] 323 00:21:17,567 --> 00:21:20,070 [automated voice] You have committed a level two crime. 324 00:21:20,153 --> 00:21:21,738 According to your location, 325 00:21:21,822 --> 00:21:25,325 you have 27 minutes to appear before the court 326 00:21:25,409 --> 00:21:28,245 and face the consequences of your actions. 327 00:21:29,037 --> 00:21:30,706 [elevator bell pings] 328 00:21:33,458 --> 00:21:34,376 [bleeping] 329 00:21:34,459 --> 00:21:36,461 [typing] 330 00:21:45,721 --> 00:21:47,514 [PA chimes] 331 00:21:47,597 --> 00:21:50,017 Nina Peixoto, booth number one. 332 00:21:57,065 --> 00:22:00,944 Ms. Nina Peixoto. You're guilty of the charges pending against you. 333 00:22:01,028 --> 00:22:04,406 - Article 163: Damage to private property. - Yes. 334 00:22:05,115 --> 00:22:06,283 That wasn't a question. 335 00:22:06,366 --> 00:22:09,619 And we don't need a confession either. Everyone is caught in the act here. 336 00:22:11,079 --> 00:22:13,373 Article 163. Damage to private property. 337 00:22:13,874 --> 00:22:18,045 However, since it's a level two infraction and you have no priors, 338 00:22:18,128 --> 00:22:19,629 you'll only have to pay a fine. 339 00:22:19,713 --> 00:22:21,673 - No prison time. - How much is the fine? 340 00:22:22,257 --> 00:22:24,009 The statue was made by a famous artist. 341 00:22:24,092 --> 00:22:25,635 The estimated value is... 342 00:22:25,719 --> 00:22:28,096 - two million, seven hundred and ninety... - What? No! 343 00:22:29,473 --> 00:22:33,226 But I've already received a statement from the Omniscient System Company, 344 00:22:33,310 --> 00:22:35,354 formally saying they understand your situation 345 00:22:35,437 --> 00:22:37,439 and they won't file any reparation claim. 346 00:22:37,522 --> 00:22:39,566 - They're not asking for a full refund. - Huh. 347 00:22:39,649 --> 00:22:42,778 However, you still have to pay a fine to the city hall 348 00:22:42,861 --> 00:22:44,237 for committing this infraction. 349 00:22:44,321 --> 00:22:45,364 Twelve thousand. 350 00:22:47,199 --> 00:22:50,577 I don't have that much money. I don't have 12,000 to pay... 351 00:22:51,078 --> 00:22:52,371 You either pay it in one week 352 00:22:52,454 --> 00:22:54,790 or you'll have to pay your debt to the city in jail. 353 00:22:55,374 --> 00:22:56,500 No, that's impossible! 354 00:22:56,583 --> 00:22:59,461 Help me! I don't have the money. I can't afford this fine. 355 00:22:59,544 --> 00:23:01,213 I'm here to inform you of your situation. 356 00:23:01,296 --> 00:23:03,136 I don't have the power to change your sentence. 357 00:23:03,173 --> 00:23:04,674 The System is the System. 358 00:23:04,758 --> 00:23:07,052 Next time, don't commit any crimes. 359 00:23:15,477 --> 00:23:18,230 Nina! I didn't know. Why didn't you tell me? 360 00:23:19,439 --> 00:23:22,025 - I'm sorry. - No need to apologize. 361 00:23:27,030 --> 00:23:28,407 You can count on me, okay? 362 00:23:30,117 --> 00:23:31,243 What happened? 363 00:23:35,122 --> 00:23:36,456 Was it that thing in his lung? 364 00:23:38,083 --> 00:23:39,543 Yeah. It was all so sudden. 365 00:23:40,168 --> 00:23:43,213 Excuse me. Good thing you're here now. 366 00:23:43,547 --> 00:23:45,132 I had to sort out a few things. 367 00:23:46,007 --> 00:23:47,007 Where's Dad? 368 00:23:47,634 --> 00:23:48,634 Well... 369 00:23:49,094 --> 00:23:51,638 they told me the body would be here two hours ago. 370 00:23:53,306 --> 00:23:54,975 [woman over phone] I'm really sorry. 371 00:23:55,350 --> 00:23:57,477 - What are we going to do? - Where's my father? 372 00:23:57,561 --> 00:24:00,480 [woman over phone] The body is being preserved in deep refrigeration. 373 00:24:00,730 --> 00:24:02,792 I can't inform you of the exact reason for the delay, 374 00:24:02,816 --> 00:24:05,026 but the autopsy hasn't been concluded yet. 375 00:24:05,110 --> 00:24:06,653 So you will have to wait. 376 00:24:06,736 --> 00:24:08,947 - Everyone's waiting here. - How long? 377 00:24:09,406 --> 00:24:12,367 [woman over phone] I'll have an estimate in 24 hours, ma'am. 378 00:24:13,577 --> 00:24:14,661 No, this is crazy. 379 00:24:15,495 --> 00:24:16,913 You have to solve this now! 380 00:24:17,581 --> 00:24:20,417 [woman over phone] As I explained, the body can't be released. 381 00:24:23,587 --> 00:24:24,963 Judite, I need your help. 382 00:24:25,046 --> 00:24:27,424 - Nina, is everything okay? - It's all a mess. 383 00:24:28,008 --> 00:24:30,927 My dad's body hasn't been released, and I've committed a crime. 384 00:24:31,011 --> 00:24:33,805 I was fined for it and I don't have the money. 385 00:24:36,016 --> 00:24:38,143 Judite, there's no one else I can rely on. 386 00:24:41,855 --> 00:24:44,774 - You said that if I needed your help... - Come with me. 387 00:24:51,198 --> 00:24:53,678 - I don't know what to do. I can't pay... - [Judite] Calm down. 388 00:24:55,869 --> 00:24:56,869 Have you cried? 389 00:25:03,460 --> 00:25:05,879 It's important to give yourself time to do it. 390 00:25:05,962 --> 00:25:08,089 Preferably when you're alone. 391 00:25:08,173 --> 00:25:09,591 When no one is watching. 392 00:25:12,886 --> 00:25:15,805 The observer always changes the behavior of the observed. 393 00:25:23,605 --> 00:25:25,607 [overlapping indistinct conversations] 394 00:25:28,610 --> 00:25:29,610 [chiming] 395 00:25:38,620 --> 00:25:40,330 SYNCHRONIZING LAIS FREITAS 396 00:25:41,289 --> 00:25:42,916 SYNCHRONIZING MARCOS FREITAS 397 00:25:42,999 --> 00:25:44,960 SYNCHRONIZING REINALDO SILVEIRA 398 00:25:45,043 --> 00:25:47,546 LIVE WITHOUT FEAR 399 00:25:59,641 --> 00:26:01,351 You don't usually leave the city? 400 00:26:02,394 --> 00:26:05,021 No, I only left once when I was little, with my mom. 401 00:26:05,480 --> 00:26:06,773 Only once? 402 00:26:17,450 --> 00:26:20,287 UNSYNCHRONIZING NINA PEIXOTO 403 00:26:20,370 --> 00:26:23,331 That stays. And you come with me. 404 00:26:24,958 --> 00:26:25,958 Are you afraid? 405 00:26:38,555 --> 00:26:39,806 [tires screech] 406 00:26:40,473 --> 00:26:41,473 This way. 407 00:26:55,697 --> 00:26:56,737 - [crash] - [horns blaring] 408 00:26:56,781 --> 00:26:58,241 - [alarm wailing] - Don't worry. 409 00:26:59,117 --> 00:27:00,117 Come. 410 00:27:04,497 --> 00:27:06,291 [distant siren wailing] 411 00:27:06,374 --> 00:27:08,001 [dog barking] 412 00:27:12,964 --> 00:27:13,965 Have a seat. 413 00:27:15,925 --> 00:27:17,135 - Here? - Yeah. 414 00:27:18,094 --> 00:27:20,305 I used to live around here before the System. 415 00:27:27,771 --> 00:27:30,815 I just wanted to talk freely with you, 416 00:27:30,899 --> 00:27:35,070 without having to worry about the drone thinking we're saying things we shouldn't. 417 00:27:37,072 --> 00:27:39,491 - But why did you break the statue? - I don't know. 418 00:27:39,908 --> 00:27:40,992 I lost control. 419 00:27:42,118 --> 00:27:43,370 I forgot about the drone. 420 00:27:44,663 --> 00:27:47,207 I asked them to show me the footage from my father's drone, 421 00:27:47,290 --> 00:27:49,334 because the answer to what happened is there. 422 00:27:49,417 --> 00:27:51,544 The drone must have recorded the murderer. 423 00:27:52,837 --> 00:27:54,077 And they didn't show it to you. 424 00:27:54,673 --> 00:27:55,882 - No. - [scoffs] 425 00:27:56,633 --> 00:27:58,885 For them, it's all about money 426 00:27:58,968 --> 00:28:02,597 and closing the next mega deal with the next city. 427 00:28:03,765 --> 00:28:06,601 Can you believe the entire public security budget 428 00:28:06,685 --> 00:28:08,812 is being channeled into a single company? 429 00:28:09,688 --> 00:28:12,565 I know the System is a good tool, but it has flaws. 430 00:28:12,649 --> 00:28:14,401 And your father's death proves that. 431 00:28:14,484 --> 00:28:16,778 Has this happened before in the System? 432 00:28:17,404 --> 00:28:19,406 No. Not that I'm aware of. 433 00:28:20,490 --> 00:28:23,451 I'd like to tell you everything will work out for the best, 434 00:28:24,285 --> 00:28:27,455 but I don't want to give you false hope. 435 00:28:28,123 --> 00:28:28,998 [sighs] 436 00:28:29,082 --> 00:28:32,752 We used to have 300,000 trained officers for investigations. 437 00:28:32,836 --> 00:28:35,422 Now, we have about... 300, 438 00:28:35,505 --> 00:28:38,466 who are only trained to go up to citizens and handcuff them. 439 00:28:38,550 --> 00:28:39,634 Right. So that's it, then. 440 00:28:39,718 --> 00:28:42,887 I'll have to live knowing that nobody will do anything to solve this situation. 441 00:28:44,931 --> 00:28:46,015 That no one cares about it. 442 00:28:47,308 --> 00:28:48,308 Nina, 443 00:28:48,643 --> 00:28:50,520 your instinct was correct. 444 00:28:50,603 --> 00:28:52,772 The answer is indeed in the drone footage. 445 00:28:54,733 --> 00:28:55,733 Listen, 446 00:28:56,651 --> 00:28:58,737 I know they don't want to show it to you, 447 00:28:59,738 --> 00:29:02,073 but no security system is perfect. 448 00:29:07,036 --> 00:29:08,036 That's impossible. 449 00:29:09,664 --> 00:29:11,424 The System spends a lot of money on security, 450 00:29:11,458 --> 00:29:13,126 and the Main Computer is super protected. 451 00:29:13,710 --> 00:29:16,838 Not to mention we're under drone surveillance 24 hours a day. 452 00:29:20,175 --> 00:29:22,335 If I get caught trying to break into the Main Computer, 453 00:29:22,385 --> 00:29:23,595 that's a life sentence. 454 00:29:24,429 --> 00:29:28,183 Invasion of privacy of millions of people, even if I'm just after one image. 455 00:29:30,477 --> 00:29:31,477 Forget what I said. 456 00:29:32,604 --> 00:29:36,900 You and your whole generation grew up within the System. 457 00:29:37,567 --> 00:29:40,320 You've been watched by drones since you were children. 458 00:29:41,321 --> 00:29:44,407 I don't think you could do it. Nor should you try to. 459 00:29:45,408 --> 00:29:46,743 Yeah, that would be crazy. 460 00:29:53,374 --> 00:29:54,584 But not impossible. 461 00:29:56,503 --> 00:29:57,337 [sighs] 462 00:29:57,420 --> 00:30:00,089 It would have to be during disk defragmentation day, 463 00:30:01,341 --> 00:30:02,821 when the System is reallocating data. 464 00:30:02,884 --> 00:30:04,204 That's when it's more vulnerable. 465 00:30:04,260 --> 00:30:06,346 [computer] Initiating disk defragmenter. 466 00:30:06,429 --> 00:30:08,223 The next session is in two months. 467 00:30:09,015 --> 00:30:10,558 I'd have to figure out 468 00:30:11,267 --> 00:30:13,436 how to break into the Main Computer. 469 00:30:14,854 --> 00:30:16,439 Barely anyone has access to it. 470 00:30:16,523 --> 00:30:18,525 [computer] Welcome to the Main Computer. 471 00:30:18,608 --> 00:30:21,277 I think I would need some sort of transmission device. 472 00:30:24,405 --> 00:30:28,743 I'd need all types of biometric access, like iris and fingerprint recognition. 473 00:30:29,786 --> 00:30:31,329 [computer] Entry authorized. 474 00:30:32,163 --> 00:30:33,163 All this, 475 00:30:33,832 --> 00:30:35,708 without getting caught by my own drone. 476 00:30:37,377 --> 00:30:39,462 So, what would be the first step? 477 00:30:40,713 --> 00:30:44,342 The first thing would be getting the fingerprints of one of the creators. 478 00:30:45,260 --> 00:30:47,020 The first clearance check is the fingerprint. 479 00:30:47,262 --> 00:30:49,556 And stealing fingerprints is totally illegal. 480 00:30:49,639 --> 00:30:50,515 Hmm. 481 00:30:50,598 --> 00:30:53,434 I don't know if I understood half of what you said, 482 00:30:53,518 --> 00:30:56,479 but if you're really thinking of doing it... 483 00:30:56,563 --> 00:30:58,231 No, I'm not. 484 00:30:59,399 --> 00:31:01,150 I was just putting my mind to work. 485 00:31:01,693 --> 00:31:02,986 Here, outside the city, 486 00:31:03,611 --> 00:31:05,071 - with a stranger... - [chuckles] 487 00:31:05,154 --> 00:31:06,239 planning a crime. 488 00:31:07,156 --> 00:31:08,366 [chuckles] 489 00:31:33,266 --> 00:31:35,268 [introspective music plays] 490 00:32:08,843 --> 00:32:10,303 [gasping] 491 00:32:14,140 --> 00:32:16,142 - [drone fluttering] - [sighing] 492 00:32:28,154 --> 00:32:30,156 [dramatic percussion music playing] 493 00:33:30,049 --> 00:33:33,011 What is weirder? You sewing or you sewing a dress? 494 00:33:33,928 --> 00:33:34,971 Have you gone mad? 495 00:33:37,640 --> 00:33:38,766 Probably. 496 00:33:58,619 --> 00:34:00,621 [PA] Omniscient System. 497 00:34:00,705 --> 00:34:02,206 Live without fear. 498 00:34:05,710 --> 00:34:07,587 I'm so happy with my project. 499 00:34:07,670 --> 00:34:09,255 Look, it's almost ready. 500 00:34:09,338 --> 00:34:11,507 But guys, we have plenty of time. Relax. 501 00:34:11,591 --> 00:34:13,342 - Yeah. - I really hope so. 502 00:34:20,141 --> 00:34:21,726 Looks better like this, doesn't it? 503 00:34:23,019 --> 00:34:24,019 No? 504 00:34:25,146 --> 00:34:26,146 Nina. 505 00:34:27,565 --> 00:34:30,109 Are you sure you should be back already? 506 00:34:31,069 --> 00:34:32,361 [Ricardo] Nina. 507 00:34:39,660 --> 00:34:41,579 Enjoy the leave I gave you, 508 00:34:42,121 --> 00:34:44,290 so you can recover before coming back to work. 509 00:34:44,373 --> 00:34:46,959 Please, I can't. I'll go crazy if I stay home. 510 00:34:47,710 --> 00:34:49,796 This is exactly what I need, 511 00:34:50,797 --> 00:34:53,049 to come here and put my mind to work. 512 00:34:54,092 --> 00:34:55,927 All right, it's up to you. 513 00:34:57,470 --> 00:34:59,555 Come on. Wait. 514 00:35:01,182 --> 00:35:04,435 The creators had a meeting to discuss your father's investigation. 515 00:35:05,353 --> 00:35:08,147 If there was any mistake, we'll get to the bottom of it. 516 00:35:08,231 --> 00:35:09,232 Don't worry. 517 00:35:12,777 --> 00:35:14,570 What are we up to today? 518 00:35:14,654 --> 00:35:15,655 Legal department. 519 00:35:15,738 --> 00:35:19,158 We'll get to meet Henrique Ambr�sio, one of the company's founders. 520 00:35:19,242 --> 00:35:20,952 The most boring of them all. 521 00:35:23,871 --> 00:35:26,124 Good morning. How are you? 522 00:35:26,207 --> 00:35:27,767 - Hi, good morning. - All good? Morning. 523 00:35:27,792 --> 00:35:28,992 - Good morning. - Good morning. 524 00:35:29,335 --> 00:35:30,253 - Good morning. - Morning. 525 00:35:30,336 --> 00:35:31,576 Good morning. Nice to meet you. 526 00:35:31,921 --> 00:35:32,921 Good morning. 527 00:35:34,465 --> 00:35:35,465 Hi, Ricardo. 528 00:35:35,842 --> 00:35:37,844 Hi, everyone. Welcome. 529 00:35:37,927 --> 00:35:40,680 Ricardo loves to embarrass me by bringing you guys here, 530 00:35:41,514 --> 00:35:45,268 just because Carol, Inês and Santiago's offices are much more interesting, 531 00:35:45,351 --> 00:35:46,435 isn't that so? 532 00:35:46,519 --> 00:35:50,439 But do not underestimate the importance of law in society. 533 00:35:50,857 --> 00:35:53,943 Any idea how big the contract between the city and our company is? 534 00:35:54,026 --> 00:35:55,111 It must be huge. 535 00:35:55,611 --> 00:35:56,863 I'm not sure how many pages, 536 00:35:56,946 --> 00:36:00,241 but I like to say that this is a contract we measure by the pound. 537 00:36:00,700 --> 00:36:04,453 That's because I'm from the time when contracts were printed on paper. 538 00:36:05,163 --> 00:36:08,916 Anyway, some people think this contract lasts forever. 539 00:36:09,417 --> 00:36:10,417 It doesn't. 540 00:36:10,710 --> 00:36:12,044 That doesn't exist in law. 541 00:36:12,503 --> 00:36:15,464 This contract is renewed every ten years. 542 00:36:15,548 --> 00:36:17,133 [voice fading] At least... 543 00:36:18,926 --> 00:36:21,137 [mysterious percussion music, building tension] 544 00:36:24,724 --> 00:36:27,977 INITIATING BEHAVIOR ANALYSIS 545 00:36:31,689 --> 00:36:33,357 DILATED PUPIL 546 00:36:34,108 --> 00:36:35,776 EXCESSIVE SWEATING 547 00:36:37,945 --> 00:36:40,281 HIGH BREATHING RATE 548 00:37:00,843 --> 00:37:07,767 HEARTBEAT: START MONITORING 549 00:37:09,143 --> 00:37:10,269 [music intensifies] 550 00:37:20,613 --> 00:37:22,740 [rapid heartbeat] 551 00:37:44,720 --> 00:37:47,473 INFRARED MODE 552 00:37:50,518 --> 00:37:51,936 INFRARED MODE 553 00:37:52,311 --> 00:37:56,524 NO CRIME DETECTED 554 00:38:05,908 --> 00:38:06,908 [Ricardo] Nina. 555 00:38:07,535 --> 00:38:08,536 [music stops] 556 00:38:08,619 --> 00:38:10,219 [Ricardo] Henrique asked you a question. 557 00:38:11,622 --> 00:38:12,623 Yes. 558 00:38:13,082 --> 00:38:14,082 Um... 559 00:38:14,667 --> 00:38:15,918 I'm sorry. I'm... 560 00:38:16,419 --> 00:38:19,630 I'm a little nervous about talking to one of the creators of the System. 561 00:38:20,840 --> 00:38:23,426 Don't be silly. There's no need to be nervous. 562 00:38:24,385 --> 00:38:25,553 But, moving on, 563 00:38:26,304 --> 00:38:27,638 can you guess 564 00:38:27,722 --> 00:38:31,058 how many lawsuits against us the Federal Prosecution Service holds? 565 00:38:31,142 --> 00:38:33,602 - [woman] A lot, apparently. - [Henrique] That's right. 566 00:38:33,686 --> 00:38:39,150 A great number of attorneys still have backwards views on security. 567 00:38:39,233 --> 00:38:40,943 They fear innovation. 568 00:38:41,652 --> 00:38:45,448 But we've revolutionized the way we see security and safety. 569 00:38:45,781 --> 00:38:47,366 That's what motivates me. 570 00:38:47,950 --> 00:38:50,161 Crime has virtually disappeared. 571 00:38:50,786 --> 00:38:52,455 People now live without fear 572 00:38:53,039 --> 00:38:54,457 and they feel safer. 573 00:38:54,540 --> 00:38:55,583 [cup clatters] 574 00:38:56,125 --> 00:38:57,460 I'm so sorry. 575 00:39:00,713 --> 00:39:02,715 [mysterious music resumes] 576 00:39:17,021 --> 00:39:18,064 [man] Hey! 577 00:39:20,483 --> 00:39:21,483 Hey! 578 00:39:30,743 --> 00:39:31,952 [sighs] 579 00:39:45,925 --> 00:39:47,802 Daniel, I committed a crime. 580 00:39:50,346 --> 00:39:51,346 Yesterday. 581 00:39:51,764 --> 00:39:53,599 That's why I was late for the funeral. 582 00:39:55,226 --> 00:39:57,686 Damage to private property. I broke a statue. 583 00:39:59,188 --> 00:40:01,232 At least In�cio died before he saw that. 584 00:40:04,985 --> 00:40:07,863 After you committed a crime, how did you feel? 585 00:40:08,739 --> 00:40:09,990 I've never committed a crime. 586 00:40:10,616 --> 00:40:12,743 You committed more than ten infractions at school. 587 00:40:13,244 --> 00:40:14,412 I was a teenager, Nina. 588 00:40:15,663 --> 00:40:17,164 A firecracker in the school toilets, 589 00:40:17,248 --> 00:40:19,834 and I still can't get a job because of this heinous crime. 590 00:40:19,917 --> 00:40:21,836 But tell me, how did you feel? 591 00:40:22,878 --> 00:40:23,878 I don't know. 592 00:40:24,922 --> 00:40:26,090 Like myself, as usual. 593 00:40:27,550 --> 00:40:28,592 Why the question? 594 00:40:29,343 --> 00:40:30,343 How did you feel? 595 00:40:33,639 --> 00:40:35,349 [bicycle wheels whirring] 596 00:40:40,271 --> 00:40:43,274 [mysterious percussion music plays, intensifies] 44447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.