Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,715 --> 00:00:09,467
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:43,209 --> 00:00:47,213
EPISODE 1
"I COMMITTED A CRIME"
3
00:01:04,564 --> 00:01:06,566
[rapid whirring]
4
00:01:26,461 --> 00:01:27,837
[sighs]
5
00:01:28,963 --> 00:01:30,965
[phone chiming]
6
00:01:34,219 --> 00:01:37,347
- [male voice] Appraisal in 47 minutes.
- [gasps]
7
00:01:51,152 --> 00:01:53,113
[alarm bell ringing]
8
00:01:53,196 --> 00:01:55,198
[clattering]
9
00:01:59,619 --> 00:02:01,329
Jeez, Dad! What's going on?
10
00:02:02,122 --> 00:02:04,415
- They're gonna think you're a firebug.
- [dad coughing]
11
00:02:04,499 --> 00:02:05,859
You're lucky your drone knows you.
12
00:02:05,917 --> 00:02:07,961
- [dad] Aren't you gonna ask me if I'm OK?
- No.
13
00:02:08,044 --> 00:02:09,379
[chuckles]
14
00:02:09,462 --> 00:02:11,131
Why are you cooking?
15
00:02:11,214 --> 00:02:15,635
It was supposed to be a special breakfast
for your first appraisal meeting.
16
00:02:15,718 --> 00:02:17,220
- Like your mom used to do.
- Mm.
17
00:02:17,804 --> 00:02:20,431
- Maybe we can save some of it.
- Don't even think about it.
18
00:02:20,515 --> 00:02:23,393
- Yes, we can. Let me see it.
- Half is wet and half is burnt.
19
00:02:23,476 --> 00:02:26,479
- Do you want a wet omelet?
- Dad, I'm really late, okay?
20
00:02:26,563 --> 00:02:28,064
I was tense and couldn't sleep well.
21
00:02:28,148 --> 00:02:29,983
I'll get you a dozen eggs tonight
22
00:02:30,066 --> 00:02:32,866
and teach you to fix a delicious omelet
without burning the house down.
23
00:02:32,944 --> 00:02:33,944
Deal.
24
00:02:34,487 --> 00:02:37,448
- Didn't you hear the alarm, Daniel?
- I didn't set any alarm.
25
00:02:37,699 --> 00:02:40,201
- [Daniel] Is there anything to eat?
- Give him some, Dad.
26
00:02:40,285 --> 00:02:41,685
Bye. Good luck with your appraisal.
27
00:02:41,744 --> 00:02:42,871
Wish her luck with it!
28
00:02:45,498 --> 00:02:46,624
She doesn't need it.
29
00:03:15,862 --> 00:03:18,823
LIVE WITHOUT FEAR
30
00:03:31,878 --> 00:03:32,879
[rings bell]
31
00:03:50,772 --> 00:03:52,065
APPRAISAL
32
00:04:16,339 --> 00:04:18,216
[announcement on PA]
The Omniscient System.
33
00:04:18,299 --> 00:04:19,842
Live without fear.
34
00:04:22,095 --> 00:04:23,554
Excuse me. Just a second.
35
00:04:23,972 --> 00:04:24,972
I'm sorry.
36
00:04:25,890 --> 00:04:26,890
I'm sorry.
37
00:04:28,434 --> 00:04:30,687
[chiming]
38
00:04:30,770 --> 00:04:32,438
[PA] New infraction registered.
39
00:04:32,522 --> 00:04:34,442
OMNISCIENT CITY
SURVEILLANCE BY AREA IN REAL TIME
40
00:04:34,482 --> 00:04:35,483
[woman] Type three theft.
41
00:04:36,484 --> 00:04:37,944
Probably the first this year.
42
00:04:38,695 --> 00:04:40,363
[elevator bell chimes]
43
00:04:41,239 --> 00:04:43,324
[PA] The results speak for themselves.
44
00:04:43,408 --> 00:04:46,411
In the past five years,
only four homicides were reported,
45
00:04:46,494 --> 00:04:48,746
and all perpetrators caught in the act.
46
00:04:48,830 --> 00:04:51,666
It's not privacy versus safety.
47
00:04:51,749 --> 00:04:54,085
It's privacy and safety.
48
00:04:54,168 --> 00:04:57,213
Human beings have no access
to the System's footage.
49
00:04:57,297 --> 00:05:01,426
Only the Main Computer is able to analyze,
through cutting-edge nanotechnology,
50
00:05:01,759 --> 00:05:03,970
all the footage and information,
51
00:05:04,053 --> 00:05:07,515
while processing data
in milliseconds and storing...
52
00:05:07,598 --> 00:05:08,808
Excuse me.
53
00:05:20,528 --> 00:05:21,528
Relax.
54
00:05:22,155 --> 00:05:23,155
I am relaxed.
55
00:05:24,532 --> 00:05:25,532
Yeah, right.
56
00:05:26,909 --> 00:05:28,369
Aren't you a bit nervous?
57
00:05:29,662 --> 00:05:32,832
I should be.
I couldn't update the compiler by myself,
58
00:05:32,915 --> 00:05:34,876
I missed several days' work
because of that flu,
59
00:05:34,959 --> 00:05:37,378
and I went berserk with Arnaldo
from maintenance.
60
00:05:37,628 --> 00:05:39,005
- You did?
- Yes.
61
00:05:39,088 --> 00:05:41,758
But you did nothing but good.
You're the best trainee,
62
00:05:41,841 --> 00:05:43,718
and they'll shower you with compliments.
63
00:05:43,801 --> 00:05:44,886
We'll see about that.
64
00:05:45,845 --> 00:05:46,929
[door opens]
65
00:05:47,013 --> 00:05:49,265
Bye, thanks. See you next time.
66
00:05:51,309 --> 00:05:53,770
Easy peasy. [chuckles]
67
00:05:53,853 --> 00:05:55,897
You better get used to this face.
68
00:05:56,606 --> 00:05:58,608
I've pretty much got
the permanent position.
69
00:06:01,652 --> 00:06:03,279
Wow. Do you also hate that guy?
70
00:06:03,363 --> 00:06:05,323
- I hate that guy.
- I can't stand him.
71
00:06:05,406 --> 00:06:07,658
- I can't stand him.
- He's so obnoxious.
72
00:06:07,742 --> 00:06:08,826
[man] Nina.
73
00:06:12,789 --> 00:06:14,707
- Go. Nail it.
- Whew.
74
00:06:18,795 --> 00:06:21,672
Have you met Vin�cius?
He's the Safety Project supervisor.
75
00:06:22,131 --> 00:06:25,760
I have. He gave me a tour of the premises
when I first started.
76
00:06:26,302 --> 00:06:27,970
- Good morning.
- Good morning.
77
00:06:29,472 --> 00:06:30,807
- I'm sorry...
- No worries.
78
00:06:30,890 --> 00:06:32,475
When I get nervous, my hands...
79
00:06:32,683 --> 00:06:36,062
Me too. When I get nervous,
my eyelids start twitching.
80
00:06:36,145 --> 00:06:37,480
- [clears throat]
- Relax.
81
00:06:37,563 --> 00:06:39,774
- Shall we start?
- Sure.
82
00:06:41,776 --> 00:06:44,237
Right, Nina. Your last project was...
83
00:06:44,320 --> 00:06:47,740
I rewrote the code that defines
when drones go into infrared mode.
84
00:06:48,616 --> 00:06:50,618
To detect crimes through fabric.
85
00:06:50,701 --> 00:06:54,414
She's also shortened the code's
total length by almost one thousand lines.
86
00:06:55,331 --> 00:06:58,126
- That's top-notch programming.
- Impressive.
87
00:06:58,209 --> 00:07:01,712
Did you know that a theft was prevented
today thanks to your new code?
88
00:07:02,422 --> 00:07:04,298
Mr. Diego Albiero, 60 years old,
89
00:07:04,382 --> 00:07:07,468
was caught trying to steal jewelry
by placing it under his sleeve.
90
00:07:07,552 --> 00:07:09,095
I saw it when I got here.
91
00:07:09,178 --> 00:07:12,557
Some people who grew up outside
the System can't control themselves.
92
00:07:12,932 --> 00:07:15,393
He wasn't expecting
you'd be working in our team.
93
00:07:15,476 --> 00:07:16,519
[chuckles]
94
00:07:17,437 --> 00:07:20,356
Okay, let's have a look
at areas that need improvement.
95
00:07:20,857 --> 00:07:23,818
According to some managers,
you're not totally integrated.
96
00:07:23,901 --> 00:07:27,363
Perhaps because you're reserved
and hardly ever express your feelings.
97
00:07:28,156 --> 00:07:29,824
I believe I am integrated.
98
00:07:31,367 --> 00:07:34,537
Teamwork is key here,
and what others think of you is important.
99
00:07:34,620 --> 00:07:35,872
Of course, but...
100
00:07:36,664 --> 00:07:38,166
I said I'm integrated,
101
00:07:38,249 --> 00:07:40,918
but if you think I should
somehow change my behavior...
102
00:07:41,002 --> 00:07:42,962
I've only been here for two months, I...
103
00:07:43,045 --> 00:07:44,255
Calm down. Relax.
104
00:07:45,381 --> 00:07:48,342
Sometimes it seems
you're afraid of taking risks, you know?
105
00:07:51,512 --> 00:07:54,223
But hey, your productivity is great.
106
00:07:54,724 --> 00:07:58,144
If you keep this up, you will get
one of the two permanent positions.
107
00:07:58,769 --> 00:08:00,188
[sighs]
108
00:08:00,271 --> 00:08:02,773
And that was your first appraisal.
Nobody got hurt.
109
00:08:04,358 --> 00:08:06,277
Your father will be very proud of you.
110
00:08:10,072 --> 00:08:11,407
Has your father worked here?
111
00:08:11,491 --> 00:08:13,242
Yes, from the beginning.
112
00:08:13,326 --> 00:08:15,453
A programmer too? Engineer?
113
00:08:16,078 --> 00:08:18,414
No, in maintenance. He's retired now.
114
00:08:19,040 --> 00:08:21,459
He must be anxious to hear how it went.
115
00:08:22,293 --> 00:08:25,296
Let's move on to the next trainee.
Ol�via, your turn.
116
00:08:29,342 --> 00:08:31,511
- How did it go?
- Easy peasy!
117
00:08:31,594 --> 00:08:33,054
- [scoffs]
- [chuckles]
118
00:08:33,638 --> 00:08:34,639
[sighs]
119
00:08:37,517 --> 00:08:38,517
Dad.
120
00:08:39,143 --> 00:08:42,355
The appraisal went well.
Better than well, it was incredible.
121
00:08:42,438 --> 00:08:44,398
Tonight, we're having an omelet binge.
122
00:08:44,482 --> 00:08:45,482
[laughs]
123
00:08:48,778 --> 00:08:49,778
Rodrigo,
124
00:08:50,696 --> 00:08:52,281
I think this is a bit too big.
125
00:08:52,365 --> 00:08:54,659
- Okay, I'll make it smaller.
- Thanks.
126
00:09:05,419 --> 00:09:06,587
Any messages?
127
00:09:10,591 --> 00:09:13,094
I was starving.
I didn't have breakfast this morning.
128
00:09:13,177 --> 00:09:14,178
Why not?
129
00:09:14,720 --> 00:09:18,599
My dad tried to cook something special,
an omelet, but he burned it.
130
00:09:18,683 --> 00:09:20,601
Oh, In�cio is so sweet.
131
00:09:20,685 --> 00:09:23,563
- He is.
- Have you told him about the appraisal?
132
00:09:23,646 --> 00:09:27,024
- Mm-hmm.
- Did he scream with joy in your ear?
133
00:09:27,108 --> 00:09:30,069
Actually, no, because
he hasn't checked his messages yet.
134
00:09:30,152 --> 00:09:31,237
Hmm.
135
00:09:33,614 --> 00:09:34,949
I'm going to grab a drink.
136
00:09:37,243 --> 00:09:39,537
- Be right back.
- Hmm!
137
00:09:46,085 --> 00:09:48,296
- This one is delicious.
- What flavor is it?
138
00:09:48,379 --> 00:09:50,756
- Plants with plants.
- That's the one, then.
139
00:09:55,052 --> 00:09:56,095
- Good.
- Right?
140
00:09:56,178 --> 00:09:58,764
I prefer grass with grass,
but this one is good too.
141
00:10:00,433 --> 00:10:03,269
So, are you guys celebrating
the appraisal anytime soon?
142
00:10:03,352 --> 00:10:06,272
Tomorrow. We're going to a bar after work.
143
00:10:06,355 --> 00:10:08,858
All the trainees are coming.
Not sure you heard about it.
144
00:10:09,567 --> 00:10:10,568
Wanna come with me?
145
00:10:14,280 --> 00:10:15,640
- Good afternoon.
- Good afternoon.
146
00:10:16,324 --> 00:10:18,034
- I...
- No, it's fine.
147
00:10:18,784 --> 00:10:21,680
Forget it. We shouldn't mix things up.
I don't want to get you in trouble.
148
00:10:21,704 --> 00:10:23,104
- No, you're not...
- It's all good.
149
00:10:23,456 --> 00:10:25,541
We'll talk later. Bye.
150
00:10:26,876 --> 00:10:29,170
- [Nina] Drones?
- [man] Can I do it this time?
151
00:10:29,253 --> 00:10:31,339
- Just don't drop them.
- Hm. Careful.
152
00:10:32,298 --> 00:10:34,550
- Nina, you'll monitor it, okay?
- Okay.
153
00:10:35,134 --> 00:10:36,636
- All set, Caio?
- [snores]
154
00:10:36,719 --> 00:10:37,719
Almost there.
155
00:10:38,679 --> 00:10:39,889
Take your time, buddy.
156
00:10:39,972 --> 00:10:41,932
[chuckles] Okay. I'm done.
157
00:10:42,516 --> 00:10:43,516
Run it.
158
00:10:43,934 --> 00:10:45,144
[bleeping and whirring]
159
00:10:52,568 --> 00:10:54,528
[Ol�via] Yeah, 4.5 seconds.
160
00:10:54,612 --> 00:10:56,238
A bit slower this time, right?
161
00:10:56,572 --> 00:10:57,698
Let's run version 64?
162
00:10:58,908 --> 00:10:59,909
Nina, wake up!
163
00:11:01,118 --> 00:11:02,118
Yeah.
164
00:11:02,495 --> 00:11:04,413
Running 64.
165
00:11:05,539 --> 00:11:07,249
[ringing tone]
166
00:11:08,584 --> 00:11:09,794
[phone rings again]
167
00:11:11,295 --> 00:11:14,799
[voicemail greeting] Hi. You've reached
In�cio. I'm busy at the moment.
168
00:11:29,563 --> 00:11:30,940
- Oh!
- Thanks, darling.
169
00:11:31,357 --> 00:11:32,650
Craving eggs?
170
00:11:32,733 --> 00:11:34,068
Yes, we're celebrating.
171
00:11:34,777 --> 00:11:35,820
- Have fun!
- We will.
172
00:11:35,903 --> 00:11:36,904
- Bye.
- Bye.
173
00:11:46,372 --> 00:11:47,372
[gasps]
174
00:11:54,338 --> 00:11:56,340
[suspenseful music playing]
175
00:12:03,889 --> 00:12:05,433
[gasping] Dad? Dad!
176
00:12:07,351 --> 00:12:08,686
Daniel?
177
00:12:10,187 --> 00:12:11,187
Emergency.
178
00:12:11,439 --> 00:12:12,773
[echoing] Daniel!
179
00:12:12,857 --> 00:12:14,442
Somebody help me, please!
180
00:12:14,525 --> 00:12:15,651
[inaudible]
181
00:12:15,735 --> 00:12:17,445
- Daniel! Emergency.
- [ringing tone]
182
00:12:18,028 --> 00:12:20,298
[auto-attendant] You've reached
Omniscient System's Emergency.
183
00:12:20,322 --> 00:12:23,909
- Put me through to a real person!
- [woman] Good evening. How can I help you?
184
00:12:23,993 --> 00:12:25,327
[echoing] My father...
185
00:12:25,411 --> 00:12:27,830
My father is dead. Murdered.
186
00:12:28,414 --> 00:12:29,414
My father! Please!
187
00:12:30,458 --> 00:12:32,298
- Can you repeat that, please?
- [Nina] Daniel?
188
00:12:32,835 --> 00:12:35,171
My father is dead, murdered, right here.
189
00:12:35,254 --> 00:12:36,338
I need help now.
190
00:12:36,964 --> 00:12:40,468
[woman] The System hasn't reported
any crimes committed in your area, ma'am.
191
00:12:41,969 --> 00:12:43,929
[fast breathing]
192
00:12:44,013 --> 00:12:45,723
[suspenseful music continues]
193
00:12:53,939 --> 00:12:57,026
- [man] Any emotional crises lately?
- [Daniel] No.
194
00:12:57,109 --> 00:12:58,109
[man 1] Mm-hmm.
195
00:13:00,237 --> 00:13:02,883
Did your father have any connection
with drug trafficking, terrorism
196
00:13:02,907 --> 00:13:04,492
- or criminal organizations?
- No.
197
00:13:05,367 --> 00:13:06,367
Uh...
198
00:13:06,410 --> 00:13:07,953
How was he emotionally?
199
00:13:08,037 --> 00:13:10,080
Did you notice any difference
in the last few days?
200
00:13:10,164 --> 00:13:11,707
[Daniel] No. No difference.
201
00:13:11,791 --> 00:13:13,167
[man] Was he depressed?
202
00:13:13,667 --> 00:13:14,667
[Daniel] No.
203
00:13:14,877 --> 00:13:16,879
[man] Did he ever make an attempt
on his own life?
204
00:13:17,505 --> 00:13:19,649
- Are you implying he killed himself?
- Shot in the back?
205
00:13:19,673 --> 00:13:21,258
Calm down, I'm just following protocol.
206
00:13:21,342 --> 00:13:23,219
- Someone killed my father.
- Yes, but why?
207
00:13:23,969 --> 00:13:26,305
Did he have any enemies or grudges?
208
00:13:26,388 --> 00:13:28,808
No, he never had an issue with anyone.
209
00:13:29,266 --> 00:13:30,266
Alan,
210
00:13:30,893 --> 00:13:31,977
he was retired.
211
00:13:32,478 --> 00:13:33,729
He was a real bore.
212
00:13:33,813 --> 00:13:36,190
He had no criminal records,
if that's what you want to know.
213
00:13:36,273 --> 00:13:37,107
How do you explain...
214
00:13:37,191 --> 00:13:39,276
We don't have to explain anything!
That's your job!
215
00:13:39,360 --> 00:13:41,862
How are you going to investigate
what happened?
216
00:13:41,946 --> 00:13:45,324
The city's investigative structure
was dismantled over 15 years ago.
217
00:13:45,950 --> 00:13:47,493
The System takes care of it now.
218
00:13:47,993 --> 00:13:50,955
- The System doesn't fail.
- What if it did now?
219
00:13:51,914 --> 00:13:53,457
The System doesn't fail.
220
00:13:54,166 --> 00:13:56,126
And what happened in this room
stays in this room.
221
00:13:57,253 --> 00:13:58,754
You will have to keep this...
222
00:13:59,588 --> 00:14:01,090
incident confidential.
223
00:14:02,508 --> 00:14:04,343
What? Hey, what do you mean?
224
00:14:04,426 --> 00:14:06,226
How are we supposed
to keep this confidential?
225
00:14:06,262 --> 00:14:08,782
What are you saying? Are you leaving?
Is the investigation over?
226
00:14:08,848 --> 00:14:11,568
- [Alan] The cleaning squad is on its way.
- [Daniel] Come back here!
227
00:14:25,698 --> 00:14:28,409
[trickling sound amplified]
228
00:14:33,873 --> 00:14:35,624
Drink it. It'll calm you down.
229
00:14:42,798 --> 00:14:44,425
You work for Omniscient.
230
00:14:47,303 --> 00:14:48,846
Yes, I'm a trainee.
231
00:14:49,847 --> 00:14:50,890
How do you know?
232
00:14:56,353 --> 00:14:59,815
I work at the city hall.
I'm the mayor's PA.
233
00:15:00,274 --> 00:15:04,653
And on his behalf and the city's,
I want to apologize for what happened.
234
00:15:06,405 --> 00:15:08,741
Your father was the victim
of a horrible crime.
235
00:15:09,658 --> 00:15:11,577
But I want you to know
236
00:15:12,369 --> 00:15:16,081
that I'll do my best to find out
exactly what happened here,
237
00:15:16,999 --> 00:15:18,876
and who did this to your father.
238
00:15:23,339 --> 00:15:24,423
My name is Judite.
239
00:15:25,841 --> 00:15:27,259
Here's my contact details.
240
00:15:28,636 --> 00:15:29,678
You can come to me
241
00:15:30,888 --> 00:15:32,348
whenever you need,
242
00:15:33,015 --> 00:15:34,183
for anything you need.
243
00:15:35,851 --> 00:15:36,851
Thank you.
244
00:15:42,024 --> 00:15:45,235
[footsteps distancing]
245
00:15:48,864 --> 00:15:50,866
[introspective music playing]
246
00:16:18,185 --> 00:16:19,478
SPACE PLANET X43
247
00:16:19,561 --> 00:16:21,397
[bleeping]
248
00:16:21,480 --> 00:16:22,898
You can't sleep either, huh?
249
00:16:28,779 --> 00:16:31,699
- What are you doing?
- We have to pick out an outfit for him
250
00:16:32,449 --> 00:16:33,449
for the funeral.
251
00:16:36,036 --> 00:16:38,122
[Nina] Space Planet X43.
252
00:16:38,789 --> 00:16:40,249
What planet is not in space?
253
00:16:41,083 --> 00:16:43,794
- Do you remember us playing this game?
- Us?
254
00:16:44,837 --> 00:16:46,255
I remember you and him.
255
00:16:47,673 --> 00:16:50,009
You two programmed this game together.
256
00:16:50,092 --> 00:16:51,760
And then you got better than me at it.
257
00:16:53,887 --> 00:16:54,887
No.
258
00:16:55,764 --> 00:16:56,932
- Not that one.
- Why not?
259
00:16:57,016 --> 00:16:59,077
He loved it.
He's wearing it in half of his pictures.
260
00:16:59,101 --> 00:17:01,562
It doesn't fit him.
He wouldn't wear it anymore.
261
00:17:06,984 --> 00:17:08,402
Why hasn't his drone beeped?
262
00:17:10,195 --> 00:17:12,656
It's not the victim's drone that reacts.
It's the criminal's.
263
00:17:13,365 --> 00:17:15,325
Why hasn't the criminal's drone beeped?
264
00:17:15,909 --> 00:17:16,909
I don't know.
265
00:17:18,704 --> 00:17:19,830
I'd also like to know.
266
00:17:22,791 --> 00:17:23,625
[sighs]
267
00:17:23,709 --> 00:17:24,709
Dani...
268
00:17:27,379 --> 00:17:30,174
do you know anything about Dad
that I'm not aware of?
269
00:17:30,257 --> 00:17:32,342
What would I know? You were his favorite.
270
00:17:36,263 --> 00:17:37,765
It's Omniscient's fault.
271
00:17:39,391 --> 00:17:42,770
Why hasn't anybody seen anything?
It works for everybody except him?
272
00:17:55,574 --> 00:17:57,117
- [bleep]
- [sighs]
273
00:18:05,584 --> 00:18:06,668
[bleep]
274
00:18:31,735 --> 00:18:34,154
Nina, you got it all wrong yesterday.
275
00:18:34,238 --> 00:18:37,407
- Have you decided where you're...
- I'll talk to you later. Just...
276
00:18:39,868 --> 00:18:41,870
Ricardo, I really need to talk to you...
277
00:18:44,164 --> 00:18:46,416
[Ricardo] Nina!
We were just talking about you.
278
00:18:47,918 --> 00:18:49,211
Have you met Carolina?
279
00:18:49,586 --> 00:18:51,797
She's one of the four creators
of the System.
280
00:18:52,714 --> 00:18:54,424
Oh, In�cio...
281
00:18:54,508 --> 00:18:55,676
[tuts]
282
00:18:56,385 --> 00:18:58,595
Did you know he was with the company
from the get-go?
283
00:18:58,679 --> 00:18:59,930
Since it was a startup.
284
00:19:00,430 --> 00:19:02,683
- So you remember him.
- Of course.
285
00:19:03,725 --> 00:19:05,686
It's a shame he passed away.
286
00:19:06,645 --> 00:19:09,189
He didn't pass away. He was murdered.
287
00:19:12,192 --> 00:19:15,279
My father was here at the beginning.
He was loyal.
288
00:19:15,362 --> 00:19:18,157
He was really proud
that his daughter was working here.
289
00:19:18,407 --> 00:19:19,407
I bet he was.
290
00:19:20,659 --> 00:19:24,663
Carolina, I really need access to
the last footage from my father's drone,
291
00:19:24,746 --> 00:19:28,083
because whatever happened to him,
it will be there. It will explain.
292
00:19:28,167 --> 00:19:30,627
The footage will show who the killer was.
293
00:19:30,711 --> 00:19:33,505
I understand, but that's impossible.
Right, Ricardo?
294
00:19:33,589 --> 00:19:35,507
No human is allowed to see them.
295
00:19:35,591 --> 00:19:37,301
Only the Main Computer
performs analysis.
296
00:19:37,384 --> 00:19:39,970
- I know...
- It's the company's basic principle
297
00:19:40,387 --> 00:19:41,867
so we don't violate anyone's privacy.
298
00:19:42,806 --> 00:19:45,475
Otherwise, people would never have voted
to implement the System.
299
00:19:45,559 --> 00:19:48,228
No, Carolina, you don't understand.
I'm not asking for that.
300
00:19:48,687 --> 00:19:51,690
I just want the footage from one drone,
on one day.
301
00:19:52,232 --> 00:19:53,859
It's a very specific case.
302
00:19:54,401 --> 00:19:57,946
Again, I'm very sorry about your father,
I really am.
303
00:19:58,447 --> 00:20:00,449
I know this is a confusing time.
304
00:20:01,283 --> 00:20:03,619
But in time,
everything will sort itself out
305
00:20:04,077 --> 00:20:05,162
and become clear.
306
00:20:09,750 --> 00:20:12,920
I just want to ask you
to keep this between us.
307
00:20:13,587 --> 00:20:14,587
Okay?
308
00:20:16,006 --> 00:20:18,008
[dramatic music playing]
309
00:20:29,770 --> 00:20:31,396
DILATED PUPIL
310
00:20:31,855 --> 00:20:34,983
HIGH BLOOD PRESSURE
311
00:20:35,067 --> 00:20:36,902
[breathing heavily]
312
00:20:38,153 --> 00:20:40,489
HIGH BREATHING RATE
313
00:20:40,822 --> 00:20:43,242
ELEVATED STRESS LEVEL
314
00:20:49,164 --> 00:20:49,998
[shattering]
315
00:20:50,082 --> 00:20:51,583
[gasping and murmuring]
316
00:20:54,586 --> 00:20:56,922
DAMAGED PRIVATE PROPERTY
317
00:20:57,005 --> 00:20:59,424
INFRACTION LEVEL 2
318
00:20:59,508 --> 00:21:00,988
OMNISCIENT CITY
REAL-TIME SURVEILLANCE
319
00:21:01,051 --> 00:21:02,678
[PA] New infraction registered.
320
00:21:02,761 --> 00:21:04,841
DAMAGE TO PRIVATE PROPERTY - ARTICLE 163
NINA PEIXOTO
321
00:21:06,431 --> 00:21:07,431
Nina.
322
00:21:14,189 --> 00:21:15,524
[phone ringing]
323
00:21:17,567 --> 00:21:20,070
[automated voice]
You have committed a level two crime.
324
00:21:20,153 --> 00:21:21,738
According to your location,
325
00:21:21,822 --> 00:21:25,325
you have 27 minutes
to appear before the court
326
00:21:25,409 --> 00:21:28,245
and face the consequences of your actions.
327
00:21:29,037 --> 00:21:30,706
[elevator bell pings]
328
00:21:33,458 --> 00:21:34,376
[bleeping]
329
00:21:34,459 --> 00:21:36,461
[typing]
330
00:21:45,721 --> 00:21:47,514
[PA chimes]
331
00:21:47,597 --> 00:21:50,017
Nina Peixoto, booth number one.
332
00:21:57,065 --> 00:22:00,944
Ms. Nina Peixoto. You're guilty
of the charges pending against you.
333
00:22:01,028 --> 00:22:04,406
- Article 163: Damage to private property.
- Yes.
334
00:22:05,115 --> 00:22:06,283
That wasn't a question.
335
00:22:06,366 --> 00:22:09,619
And we don't need a confession either.
Everyone is caught in the act here.
336
00:22:11,079 --> 00:22:13,373
Article 163. Damage to private property.
337
00:22:13,874 --> 00:22:18,045
However, since it's a level two infraction
and you have no priors,
338
00:22:18,128 --> 00:22:19,629
you'll only have to pay a fine.
339
00:22:19,713 --> 00:22:21,673
- No prison time.
- How much is the fine?
340
00:22:22,257 --> 00:22:24,009
The statue was made by a famous artist.
341
00:22:24,092 --> 00:22:25,635
The estimated value is...
342
00:22:25,719 --> 00:22:28,096
- two million, seven hundred and ninety...
- What? No!
343
00:22:29,473 --> 00:22:33,226
But I've already received a statement
from the Omniscient System Company,
344
00:22:33,310 --> 00:22:35,354
formally saying
they understand your situation
345
00:22:35,437 --> 00:22:37,439
and they won't file any reparation claim.
346
00:22:37,522 --> 00:22:39,566
- They're not asking for a full refund.
- Huh.
347
00:22:39,649 --> 00:22:42,778
However, you still have to pay
a fine to the city hall
348
00:22:42,861 --> 00:22:44,237
for committing this infraction.
349
00:22:44,321 --> 00:22:45,364
Twelve thousand.
350
00:22:47,199 --> 00:22:50,577
I don't have that much money.
I don't have 12,000 to pay...
351
00:22:51,078 --> 00:22:52,371
You either pay it in one week
352
00:22:52,454 --> 00:22:54,790
or you'll have to pay
your debt to the city in jail.
353
00:22:55,374 --> 00:22:56,500
No, that's impossible!
354
00:22:56,583 --> 00:22:59,461
Help me! I don't have the money.
I can't afford this fine.
355
00:22:59,544 --> 00:23:01,213
I'm here to inform you of your situation.
356
00:23:01,296 --> 00:23:03,136
I don't have the power
to change your sentence.
357
00:23:03,173 --> 00:23:04,674
The System is the System.
358
00:23:04,758 --> 00:23:07,052
Next time, don't commit any crimes.
359
00:23:15,477 --> 00:23:18,230
Nina! I didn't know.
Why didn't you tell me?
360
00:23:19,439 --> 00:23:22,025
- I'm sorry.
- No need to apologize.
361
00:23:27,030 --> 00:23:28,407
You can count on me, okay?
362
00:23:30,117 --> 00:23:31,243
What happened?
363
00:23:35,122 --> 00:23:36,456
Was it that thing in his lung?
364
00:23:38,083 --> 00:23:39,543
Yeah. It was all so sudden.
365
00:23:40,168 --> 00:23:43,213
Excuse me. Good thing you're here now.
366
00:23:43,547 --> 00:23:45,132
I had to sort out a few things.
367
00:23:46,007 --> 00:23:47,007
Where's Dad?
368
00:23:47,634 --> 00:23:48,634
Well...
369
00:23:49,094 --> 00:23:51,638
they told me the body would be here
two hours ago.
370
00:23:53,306 --> 00:23:54,975
[woman over phone] I'm really sorry.
371
00:23:55,350 --> 00:23:57,477
- What are we going to do?
- Where's my father?
372
00:23:57,561 --> 00:24:00,480
[woman over phone] The body is
being preserved in deep refrigeration.
373
00:24:00,730 --> 00:24:02,792
I can't inform you
of the exact reason for the delay,
374
00:24:02,816 --> 00:24:05,026
but the autopsy hasn't been concluded yet.
375
00:24:05,110 --> 00:24:06,653
So you will have to wait.
376
00:24:06,736 --> 00:24:08,947
- Everyone's waiting here.
- How long?
377
00:24:09,406 --> 00:24:12,367
[woman over phone] I'll have an estimate
in 24 hours, ma'am.
378
00:24:13,577 --> 00:24:14,661
No, this is crazy.
379
00:24:15,495 --> 00:24:16,913
You have to solve this now!
380
00:24:17,581 --> 00:24:20,417
[woman over phone] As I explained,
the body can't be released.
381
00:24:23,587 --> 00:24:24,963
Judite, I need your help.
382
00:24:25,046 --> 00:24:27,424
- Nina, is everything okay?
- It's all a mess.
383
00:24:28,008 --> 00:24:30,927
My dad's body hasn't been released,
and I've committed a crime.
384
00:24:31,011 --> 00:24:33,805
I was fined for it
and I don't have the money.
385
00:24:36,016 --> 00:24:38,143
Judite, there's no one else I can rely on.
386
00:24:41,855 --> 00:24:44,774
- You said that if I needed your help...
- Come with me.
387
00:24:51,198 --> 00:24:53,678
- I don't know what to do. I can't pay...
- [Judite] Calm down.
388
00:24:55,869 --> 00:24:56,869
Have you cried?
389
00:25:03,460 --> 00:25:05,879
It's important to give yourself
time to do it.
390
00:25:05,962 --> 00:25:08,089
Preferably when you're alone.
391
00:25:08,173 --> 00:25:09,591
When no one is watching.
392
00:25:12,886 --> 00:25:15,805
The observer always changes
the behavior of the observed.
393
00:25:23,605 --> 00:25:25,607
[overlapping indistinct conversations]
394
00:25:28,610 --> 00:25:29,610
[chiming]
395
00:25:38,620 --> 00:25:40,330
SYNCHRONIZING LAIS FREITAS
396
00:25:41,289 --> 00:25:42,916
SYNCHRONIZING MARCOS FREITAS
397
00:25:42,999 --> 00:25:44,960
SYNCHRONIZING REINALDO SILVEIRA
398
00:25:45,043 --> 00:25:47,546
LIVE WITHOUT FEAR
399
00:25:59,641 --> 00:26:01,351
You don't usually leave the city?
400
00:26:02,394 --> 00:26:05,021
No, I only left once when I was little,
with my mom.
401
00:26:05,480 --> 00:26:06,773
Only once?
402
00:26:17,450 --> 00:26:20,287
UNSYNCHRONIZING NINA PEIXOTO
403
00:26:20,370 --> 00:26:23,331
That stays. And you come with me.
404
00:26:24,958 --> 00:26:25,958
Are you afraid?
405
00:26:38,555 --> 00:26:39,806
[tires screech]
406
00:26:40,473 --> 00:26:41,473
This way.
407
00:26:55,697 --> 00:26:56,737
- [crash]
- [horns blaring]
408
00:26:56,781 --> 00:26:58,241
- [alarm wailing]
- Don't worry.
409
00:26:59,117 --> 00:27:00,117
Come.
410
00:27:04,497 --> 00:27:06,291
[distant siren wailing]
411
00:27:06,374 --> 00:27:08,001
[dog barking]
412
00:27:12,964 --> 00:27:13,965
Have a seat.
413
00:27:15,925 --> 00:27:17,135
- Here?
- Yeah.
414
00:27:18,094 --> 00:27:20,305
I used to live around here
before the System.
415
00:27:27,771 --> 00:27:30,815
I just wanted to talk freely with you,
416
00:27:30,899 --> 00:27:35,070
without having to worry about the drone
thinking we're saying things we shouldn't.
417
00:27:37,072 --> 00:27:39,491
- But why did you break the statue?
- I don't know.
418
00:27:39,908 --> 00:27:40,992
I lost control.
419
00:27:42,118 --> 00:27:43,370
I forgot about the drone.
420
00:27:44,663 --> 00:27:47,207
I asked them to show me the footage
from my father's drone,
421
00:27:47,290 --> 00:27:49,334
because the answer to what happened
is there.
422
00:27:49,417 --> 00:27:51,544
The drone must have recorded the murderer.
423
00:27:52,837 --> 00:27:54,077
And they didn't show it to you.
424
00:27:54,673 --> 00:27:55,882
- No.
- [scoffs]
425
00:27:56,633 --> 00:27:58,885
For them, it's all about money
426
00:27:58,968 --> 00:28:02,597
and closing the next mega deal
with the next city.
427
00:28:03,765 --> 00:28:06,601
Can you believe
the entire public security budget
428
00:28:06,685 --> 00:28:08,812
is being channeled into a single company?
429
00:28:09,688 --> 00:28:12,565
I know the System is a good tool,
but it has flaws.
430
00:28:12,649 --> 00:28:14,401
And your father's death proves that.
431
00:28:14,484 --> 00:28:16,778
Has this happened before in the System?
432
00:28:17,404 --> 00:28:19,406
No. Not that I'm aware of.
433
00:28:20,490 --> 00:28:23,451
I'd like to tell you
everything will work out for the best,
434
00:28:24,285 --> 00:28:27,455
but I don't want to give you false hope.
435
00:28:28,123 --> 00:28:28,998
[sighs]
436
00:28:29,082 --> 00:28:32,752
We used to have 300,000
trained officers for investigations.
437
00:28:32,836 --> 00:28:35,422
Now, we have about... 300,
438
00:28:35,505 --> 00:28:38,466
who are only trained to go up to citizens
and handcuff them.
439
00:28:38,550 --> 00:28:39,634
Right. So that's it, then.
440
00:28:39,718 --> 00:28:42,887
I'll have to live knowing that nobody
will do anything to solve this situation.
441
00:28:44,931 --> 00:28:46,015
That no one cares about it.
442
00:28:47,308 --> 00:28:48,308
Nina,
443
00:28:48,643 --> 00:28:50,520
your instinct was correct.
444
00:28:50,603 --> 00:28:52,772
The answer is indeed
in the drone footage.
445
00:28:54,733 --> 00:28:55,733
Listen,
446
00:28:56,651 --> 00:28:58,737
I know they don't want to show it to you,
447
00:28:59,738 --> 00:29:02,073
but no security system is perfect.
448
00:29:07,036 --> 00:29:08,036
That's impossible.
449
00:29:09,664 --> 00:29:11,424
The System spends a lot of money
on security,
450
00:29:11,458 --> 00:29:13,126
and the Main Computer is super protected.
451
00:29:13,710 --> 00:29:16,838
Not to mention we're under
drone surveillance 24 hours a day.
452
00:29:20,175 --> 00:29:22,335
If I get caught trying
to break into the Main Computer,
453
00:29:22,385 --> 00:29:23,595
that's a life sentence.
454
00:29:24,429 --> 00:29:28,183
Invasion of privacy of millions of people,
even if I'm just after one image.
455
00:29:30,477 --> 00:29:31,477
Forget what I said.
456
00:29:32,604 --> 00:29:36,900
You and your whole generation
grew up within the System.
457
00:29:37,567 --> 00:29:40,320
You've been watched by drones
since you were children.
458
00:29:41,321 --> 00:29:44,407
I don't think you could do it.
Nor should you try to.
459
00:29:45,408 --> 00:29:46,743
Yeah, that would be crazy.
460
00:29:53,374 --> 00:29:54,584
But not impossible.
461
00:29:56,503 --> 00:29:57,337
[sighs]
462
00:29:57,420 --> 00:30:00,089
It would have to be
during disk defragmentation day,
463
00:30:01,341 --> 00:30:02,821
when the System is reallocating data.
464
00:30:02,884 --> 00:30:04,204
That's when it's more vulnerable.
465
00:30:04,260 --> 00:30:06,346
[computer] Initiating disk defragmenter.
466
00:30:06,429 --> 00:30:08,223
The next session is in two months.
467
00:30:09,015 --> 00:30:10,558
I'd have to figure out
468
00:30:11,267 --> 00:30:13,436
how to break into the Main Computer.
469
00:30:14,854 --> 00:30:16,439
Barely anyone has access to it.
470
00:30:16,523 --> 00:30:18,525
[computer] Welcome to the Main Computer.
471
00:30:18,608 --> 00:30:21,277
I think I would need
some sort of transmission device.
472
00:30:24,405 --> 00:30:28,743
I'd need all types of biometric access,
like iris and fingerprint recognition.
473
00:30:29,786 --> 00:30:31,329
[computer] Entry authorized.
474
00:30:32,163 --> 00:30:33,163
All this,
475
00:30:33,832 --> 00:30:35,708
without getting caught by my own drone.
476
00:30:37,377 --> 00:30:39,462
So, what would be the first step?
477
00:30:40,713 --> 00:30:44,342
The first thing would be getting
the fingerprints of one of the creators.
478
00:30:45,260 --> 00:30:47,020
The first clearance check
is the fingerprint.
479
00:30:47,262 --> 00:30:49,556
And stealing fingerprints
is totally illegal.
480
00:30:49,639 --> 00:30:50,515
Hmm.
481
00:30:50,598 --> 00:30:53,434
I don't know if I understood
half of what you said,
482
00:30:53,518 --> 00:30:56,479
but if you're really thinking
of doing it...
483
00:30:56,563 --> 00:30:58,231
No, I'm not.
484
00:30:59,399 --> 00:31:01,150
I was just putting my mind to work.
485
00:31:01,693 --> 00:31:02,986
Here, outside the city,
486
00:31:03,611 --> 00:31:05,071
- with a stranger...
- [chuckles]
487
00:31:05,154 --> 00:31:06,239
planning a crime.
488
00:31:07,156 --> 00:31:08,366
[chuckles]
489
00:31:33,266 --> 00:31:35,268
[introspective music plays]
490
00:32:08,843 --> 00:32:10,303
[gasping]
491
00:32:14,140 --> 00:32:16,142
- [drone fluttering]
- [sighing]
492
00:32:28,154 --> 00:32:30,156
[dramatic percussion music playing]
493
00:33:30,049 --> 00:33:33,011
What is weirder?
You sewing or you sewing a dress?
494
00:33:33,928 --> 00:33:34,971
Have you gone mad?
495
00:33:37,640 --> 00:33:38,766
Probably.
496
00:33:58,619 --> 00:34:00,621
[PA] Omniscient System.
497
00:34:00,705 --> 00:34:02,206
Live without fear.
498
00:34:05,710 --> 00:34:07,587
I'm so happy with my project.
499
00:34:07,670 --> 00:34:09,255
Look, it's almost ready.
500
00:34:09,338 --> 00:34:11,507
But guys, we have plenty of time. Relax.
501
00:34:11,591 --> 00:34:13,342
- Yeah.
- I really hope so.
502
00:34:20,141 --> 00:34:21,726
Looks better like this, doesn't it?
503
00:34:23,019 --> 00:34:24,019
No?
504
00:34:25,146 --> 00:34:26,146
Nina.
505
00:34:27,565 --> 00:34:30,109
Are you sure you should be back already?
506
00:34:31,069 --> 00:34:32,361
[Ricardo] Nina.
507
00:34:39,660 --> 00:34:41,579
Enjoy the leave I gave you,
508
00:34:42,121 --> 00:34:44,290
so you can recover
before coming back to work.
509
00:34:44,373 --> 00:34:46,959
Please, I can't.
I'll go crazy if I stay home.
510
00:34:47,710 --> 00:34:49,796
This is exactly what I need,
511
00:34:50,797 --> 00:34:53,049
to come here and put my mind to work.
512
00:34:54,092 --> 00:34:55,927
All right, it's up to you.
513
00:34:57,470 --> 00:34:59,555
Come on. Wait.
514
00:35:01,182 --> 00:35:04,435
The creators had a meeting to discuss
your father's investigation.
515
00:35:05,353 --> 00:35:08,147
If there was any mistake,
we'll get to the bottom of it.
516
00:35:08,231 --> 00:35:09,232
Don't worry.
517
00:35:12,777 --> 00:35:14,570
What are we up to today?
518
00:35:14,654 --> 00:35:15,655
Legal department.
519
00:35:15,738 --> 00:35:19,158
We'll get to meet Henrique Ambr�sio,
one of the company's founders.
520
00:35:19,242 --> 00:35:20,952
The most boring of them all.
521
00:35:23,871 --> 00:35:26,124
Good morning. How are you?
522
00:35:26,207 --> 00:35:27,767
- Hi, good morning.
- All good? Morning.
523
00:35:27,792 --> 00:35:28,992
- Good morning.
- Good morning.
524
00:35:29,335 --> 00:35:30,253
- Good morning.
- Morning.
525
00:35:30,336 --> 00:35:31,576
Good morning. Nice to meet you.
526
00:35:31,921 --> 00:35:32,921
Good morning.
527
00:35:34,465 --> 00:35:35,465
Hi, Ricardo.
528
00:35:35,842 --> 00:35:37,844
Hi, everyone. Welcome.
529
00:35:37,927 --> 00:35:40,680
Ricardo loves to embarrass me
by bringing you guys here,
530
00:35:41,514 --> 00:35:45,268
just because Carol, Inês and Santiago's
offices are much more interesting,
531
00:35:45,351 --> 00:35:46,435
isn't that so?
532
00:35:46,519 --> 00:35:50,439
But do not underestimate
the importance of law in society.
533
00:35:50,857 --> 00:35:53,943
Any idea how big the contract
between the city and our company is?
534
00:35:54,026 --> 00:35:55,111
It must be huge.
535
00:35:55,611 --> 00:35:56,863
I'm not sure how many pages,
536
00:35:56,946 --> 00:36:00,241
but I like to say that this is a contract
we measure by the pound.
537
00:36:00,700 --> 00:36:04,453
That's because I'm from the time
when contracts were printed on paper.
538
00:36:05,163 --> 00:36:08,916
Anyway, some people think
this contract lasts forever.
539
00:36:09,417 --> 00:36:10,417
It doesn't.
540
00:36:10,710 --> 00:36:12,044
That doesn't exist in law.
541
00:36:12,503 --> 00:36:15,464
This contract is renewed every ten years.
542
00:36:15,548 --> 00:36:17,133
[voice fading] At least...
543
00:36:18,926 --> 00:36:21,137
[mysterious percussion music,
building tension]
544
00:36:24,724 --> 00:36:27,977
INITIATING BEHAVIOR ANALYSIS
545
00:36:31,689 --> 00:36:33,357
DILATED PUPIL
546
00:36:34,108 --> 00:36:35,776
EXCESSIVE SWEATING
547
00:36:37,945 --> 00:36:40,281
HIGH BREATHING RATE
548
00:37:00,843 --> 00:37:07,767
HEARTBEAT: START MONITORING
549
00:37:09,143 --> 00:37:10,269
[music intensifies]
550
00:37:20,613 --> 00:37:22,740
[rapid heartbeat]
551
00:37:44,720 --> 00:37:47,473
INFRARED MODE
552
00:37:50,518 --> 00:37:51,936
INFRARED MODE
553
00:37:52,311 --> 00:37:56,524
NO CRIME DETECTED
554
00:38:05,908 --> 00:38:06,908
[Ricardo] Nina.
555
00:38:07,535 --> 00:38:08,536
[music stops]
556
00:38:08,619 --> 00:38:10,219
[Ricardo] Henrique asked you a question.
557
00:38:11,622 --> 00:38:12,623
Yes.
558
00:38:13,082 --> 00:38:14,082
Um...
559
00:38:14,667 --> 00:38:15,918
I'm sorry. I'm...
560
00:38:16,419 --> 00:38:19,630
I'm a little nervous about talking
to one of the creators of the System.
561
00:38:20,840 --> 00:38:23,426
Don't be silly.
There's no need to be nervous.
562
00:38:24,385 --> 00:38:25,553
But, moving on,
563
00:38:26,304 --> 00:38:27,638
can you guess
564
00:38:27,722 --> 00:38:31,058
how many lawsuits against us
the Federal Prosecution Service holds?
565
00:38:31,142 --> 00:38:33,602
- [woman] A lot, apparently.
- [Henrique] That's right.
566
00:38:33,686 --> 00:38:39,150
A great number of attorneys
still have backwards views on security.
567
00:38:39,233 --> 00:38:40,943
They fear innovation.
568
00:38:41,652 --> 00:38:45,448
But we've revolutionized
the way we see security and safety.
569
00:38:45,781 --> 00:38:47,366
That's what motivates me.
570
00:38:47,950 --> 00:38:50,161
Crime has virtually disappeared.
571
00:38:50,786 --> 00:38:52,455
People now live without fear
572
00:38:53,039 --> 00:38:54,457
and they feel safer.
573
00:38:54,540 --> 00:38:55,583
[cup clatters]
574
00:38:56,125 --> 00:38:57,460
I'm so sorry.
575
00:39:00,713 --> 00:39:02,715
[mysterious music resumes]
576
00:39:17,021 --> 00:39:18,064
[man] Hey!
577
00:39:20,483 --> 00:39:21,483
Hey!
578
00:39:30,743 --> 00:39:31,952
[sighs]
579
00:39:45,925 --> 00:39:47,802
Daniel, I committed a crime.
580
00:39:50,346 --> 00:39:51,346
Yesterday.
581
00:39:51,764 --> 00:39:53,599
That's why I was late for the funeral.
582
00:39:55,226 --> 00:39:57,686
Damage to private property.
I broke a statue.
583
00:39:59,188 --> 00:40:01,232
At least In�cio died before he saw that.
584
00:40:04,985 --> 00:40:07,863
After you committed a crime,
how did you feel?
585
00:40:08,739 --> 00:40:09,990
I've never committed a crime.
586
00:40:10,616 --> 00:40:12,743
You committed more than ten infractions
at school.
587
00:40:13,244 --> 00:40:14,412
I was a teenager, Nina.
588
00:40:15,663 --> 00:40:17,164
A firecracker in the school toilets,
589
00:40:17,248 --> 00:40:19,834
and I still can't get a job
because of this heinous crime.
590
00:40:19,917 --> 00:40:21,836
But tell me, how did you feel?
591
00:40:22,878 --> 00:40:23,878
I don't know.
592
00:40:24,922 --> 00:40:26,090
Like myself, as usual.
593
00:40:27,550 --> 00:40:28,592
Why the question?
594
00:40:29,343 --> 00:40:30,343
How did you feel?
595
00:40:33,639 --> 00:40:35,349
[bicycle wheels whirring]
596
00:40:40,271 --> 00:40:43,274
[mysterious percussion music plays,
intensifies]
44447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.