Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,811 --> 00:01:30,809
Idiot!
Han kommer til at k�re nogen ihjel.
2
00:02:22,825 --> 00:02:25,696
Han lever endnu.
3
00:02:34,128 --> 00:02:38,208
Tager du b�ndet, Lloyd?
4
00:02:49,310 --> 00:02:51,635
Kom i gang.
5
00:02:55,858 --> 00:03:02,857
Hvor langt endnu?
Du sagde, det var lige i n�rheden.
6
00:03:03,032 --> 00:03:10,114
Der er jo en million trappetrin.
Lad os droppe det.
7
00:03:10,290 --> 00:03:17,668
- Jeg kan komme ned med tv'et.
- S� du kan smutte? Jeg g�r med.
8
00:03:17,839 --> 00:03:22,417
God ide,
fyren er m�ske lidt langt ude.
9
00:03:22,594 --> 00:03:26,757
- Hvem er det?
- Mig, Cornbread. Luk op.
10
00:03:26,931 --> 00:03:31,427
- Jeg skal hente det-du-ved.
- Du sagde ikke koden.
11
00:03:31,603 --> 00:03:37,024
- Fedlingen g�r langsomt.
- S� skal fedlingen tabe sig.
12
00:03:37,984 --> 00:03:45,066
- Luk op, for helvede!
- Hvorfor er I s� sure?
13
00:03:45,241 --> 00:03:48,444
- Hvem er det der?
- Frank.
14
00:03:48,620 --> 00:03:53,246
Er det en forkortelse
af "frankfurterp�lse"?
15
00:03:53,416 --> 00:03:59,122
St� ikke der som et par v�ggelus.
Kom ind.
16
00:03:59,297 --> 00:04:04,636
- Der stinker som en svinesti her.
- Det er min d�de nabo.
17
00:04:04,802 --> 00:04:09,678
Han kradsede af p� toilettet
forleden. De m� t�rre r�ven p� ham.
18
00:04:09,849 --> 00:04:13,467
- Vil du ikke have en mobiltelefon?
- Nej, et tv!
19
00:04:13,645 --> 00:04:18,805
Du sagde,
at den bums havde tv-apparater.
20
00:04:18,983 --> 00:04:23,479
Vi glemmer det!
Giv mig mine penge tilbage.
21
00:04:23,655 --> 00:04:28,945
K�l dog ned. Cornbread sagde bare,
hvad vi ellers har.
22
00:04:29,118 --> 00:04:32,487
- Tv'et er i det andet rum.
- S� hent det!
23
00:04:32,664 --> 00:04:36,448
- Ja, g�r det!
- Inden I f�r t�sk.
24
00:04:36,626 --> 00:04:40,244
Ja, inden vi f�r t�sk.
25
00:04:43,925 --> 00:04:50,212
Af alle sl�ve r�vhuller er det ham,
der arbejder for en.
26
00:04:50,390 --> 00:04:55,016
- Har du h�rt den om ...
- Hvad laver du?
27
00:04:55,186 --> 00:04:59,433
- Jeg skal have aftensmad.
- Ikke n�r jeg ser p�.
28
00:04:59,607 --> 00:05:05,646
Er du sulten? Jeg har lidt kylling,
hvis du vil ha?
29
00:05:05,863 --> 00:05:10,656
Det stykke rodede jeg l�nge efter!
30
00:05:10,827 --> 00:05:17,079
Stik mig dit b�lte, s� jeg kan fikse.
Den her �re er sv�r at finde ...
31
00:05:17,250 --> 00:05:24,131
- Giv mig nu b�ltet, Frankfurter.
- S� skynd dig lidt.
32
00:05:24,299 --> 00:05:29,803
- Jeg hader s�dan nogle som dig.
- Det m�rkede jeg med det samme.
33
00:05:31,556 --> 00:05:34,841
Herregud ...
34
00:05:36,394 --> 00:05:43,061
- Hvad er der? Hvad sker der?
- Det var d�rligt lort. Hj�lp!
35
00:05:43,234 --> 00:05:47,647
- Hvad sker der?
- Han tog noget d�rligt narko.
36
00:05:47,822 --> 00:05:50,989
V�k, inden strisserne kommer.
L�b!
37
00:05:52,827 --> 00:05:56,611
Du m� ikke d� nu!
Slim?
38
00:05:58,291 --> 00:06:01,576
Han er d�d!
39
00:06:14,515 --> 00:06:17,931
Svin!
40
00:06:21,522 --> 00:06:25,437
Flere penge!
41
00:06:28,863 --> 00:06:34,699
- S� du hans ansigt?
- Ja. Og da jeg gav ham kyllingen ...
42
00:06:36,621 --> 00:06:39,491
- Hvad er der?
- Min tand.
43
00:06:39,666 --> 00:06:43,284
Hvilken en? F� det ordnet.
44
00:06:46,172 --> 00:06:49,837
- Tjek det.
- Den tager vi.
45
00:06:53,930 --> 00:06:56,717
Stille og roligt ...
46
00:06:56,891 --> 00:06:59,892
- Godaften, betjent.
- Skrid!
47
00:07:00,061 --> 00:07:04,189
- Det var ikke sjovt!
- Dejlig aften.
48
00:07:04,357 --> 00:07:08,853
- Forsvind!
- Her har du lidt kylling.
49
00:07:13,324 --> 00:07:16,361
Stands, r�vhuller!
50
00:07:16,536 --> 00:07:21,826
- Jagter du de to fyre?
- Ja, de rullede mig. Nallerne v�k!
51
00:07:22,000 --> 00:07:26,211
- Jeg er politibetjent.
- Hallo! Vent!
52
00:07:26,421 --> 00:07:30,169
Stands!
Politi!
53
00:07:58,077 --> 00:08:02,027
Du m� tage dem.
Jeg kan ikke mere.
54
00:08:44,457 --> 00:08:48,040
Betal!
55
00:08:51,047 --> 00:08:54,879
Betal!
Lede ka�l!
56
00:09:05,603 --> 00:09:11,476
- Hvem er det?
- Ted Forrest, 47 �r. D�de kl. 01.13.
57
00:09:11,651 --> 00:09:16,894
Bud for Dynasty Club Corporation.
K�rt ned af endnu en flugtbilist.
58
00:09:17,073 --> 00:09:21,616
- Det er ufatteligt.
- Ja, det er virkelig sygt.
59
00:09:21,786 --> 00:09:26,662
Jeg mener,
hvordan f�r de syltet�jet ind i dem?
60
00:09:31,087 --> 00:09:36,247
- Har nogen r�rt den her?
- Nej, det har jeg s�rget for.
61
00:09:36,426 --> 00:09:41,301
- Nogen har r�rt den. Hvorfor?
- Jeg ved det ikke.
62
00:09:41,472 --> 00:09:44,390
Heller ikke jeg. Hold den.
63
00:09:48,146 --> 00:09:55,773
J�sses ... Jeg afleverer mappen selv.
Du m� selv afslutte her.
64
00:10:07,832 --> 00:10:13,419
- Har I noget papir?
- Du har brug for Sunday Times.
65
00:10:19,218 --> 00:10:25,221
... s� jeg holdt hende
i nakkeskindet og vred til!
66
00:10:25,391 --> 00:10:32,141
Slog hende n�sten ihjel, og mor
sagde: "Hvad g�r du ved din s�ster?"
67
00:10:33,358 --> 00:10:39,111
Hun var heldig, at jeg ikke
nakkede hende. To for samme pris ...
68
00:10:39,280 --> 00:10:46,243
Hun er min mor, men jeg er vendt
fra patten. Nu anmelder hun mig.
69
00:10:46,412 --> 00:10:52,616
De kan rende mig s� grusomt.
Det er sgu bare frokost for mig.
70
00:10:52,794 --> 00:10:57,503
"Hvad f�r jeg i dag? Fem �r?"
71
00:10:59,008 --> 00:11:03,551
"Syv �r? Giv mig livstid,
jeg er s� sulten."
72
00:11:04,514 --> 00:11:10,848
S�dan ... Jeg beder dommeren
om at kysse mig i r�ven.
73
00:11:11,020 --> 00:11:15,350
Skal du bruge din hat?
74
00:11:17,860 --> 00:11:22,855
- Hvad er der med dig?
- Giv mig en cigaret, kn�gt.
75
00:11:23,032 --> 00:11:27,741
- Jeg ryger ikke.
- Giv mig en cigaret, sagde jeg!
76
00:11:27,912 --> 00:11:31,032
Jeg ryger jo ikke.
77
00:11:32,709 --> 00:11:38,664
Forkert svar! Du skal sige:
"Jeg skaffer dig en."
78
00:11:40,341 --> 00:11:42,915
Jonathan Stewart.
79
00:11:45,471 --> 00:11:48,223
Find dine nosser f�rst!
80
00:11:51,352 --> 00:11:54,187
Du er d�d!
81
00:11:58,943 --> 00:12:03,071
- Det er ikke morsomt.
- Er du ved at blive gammel?
82
00:12:03,239 --> 00:12:08,446
- Blev taget af en togvagt ...
- Jeg troede, det var Frankfurter.
83
00:12:13,124 --> 00:12:17,501
Finder de ud af, at jeg er
pr�vel�sladt, ryger jeg ind.
84
00:12:18,421 --> 00:12:22,170
Jeg har skaffet en advokat.
85
00:12:22,342 --> 00:12:26,719
- Er han god?
- Hvad er mit mellemnavn?
86
00:12:26,888 --> 00:12:31,016
- Er han god?
- Den bedste i byen.
87
00:12:32,769 --> 00:12:35,342
I den prisklasse.
88
00:12:35,563 --> 00:12:41,186
Tillad mig at ud�se
min visdom over tiltalte.
89
00:12:41,361 --> 00:12:47,481
For han er blevet indfanget
af f�ngselsv�snets propaganda -
90
00:12:47,659 --> 00:12:53,946
- i denne sag.
Og jeg m� pointere -
91
00:12:54,123 --> 00:13:00,292
- at det har v�ret en didaktisk,
pragmatisk oplevelse for tiltalte.
92
00:13:00,463 --> 00:13:06,501
Har jeg et vidne?
Hvis I b�de fysisk og geografisk -
93
00:13:06,678 --> 00:13:10,510
- sender ham til
vort samfunds indvolde ...
94
00:13:10,682 --> 00:13:14,975
Hvis I sender ham af sted, -
95
00:13:15,144 --> 00:13:20,056
- bliver det manifest
for meget for ham.
96
00:13:20,233 --> 00:13:25,310
Sagens akter er hermed fremlagt.
97
00:13:25,488 --> 00:13:29,237
- Mener du det alvorligt?
- Javist.
98
00:13:31,327 --> 00:13:34,494
Mr. Stewart.
99
00:13:34,664 --> 00:13:41,461
Sidste gang jeg s� dig,
var for kun tre m�neder siden.
100
00:13:42,839 --> 00:13:49,043
Sagde jeg ikke: "Ser jeg dit fj�s
her igen, sender jeg dig f�ngsel"?
101
00:13:49,220 --> 00:13:55,140
- Jo, h�je dommer.
- Tror du, det var for sjov?
102
00:13:55,310 --> 00:14:00,304
Jeg overvejer at lade din sag
uds�tte et par m�neder, -
103
00:14:00,481 --> 00:14:06,068
- s� du kan t�nke over, hvordan
du sl�ser skatteydernes penge v�k.
104
00:14:06,237 --> 00:14:12,358
Men eftersom du er s�
d�rligt repr�senteret, -
105
00:14:12,535 --> 00:14:19,451
- lader jeg n�de g� for ret.
Sagen er afvist.
106
00:14:19,626 --> 00:14:24,122
Og du forsvinder herfra,
inden jeg sp�rrer dig inde.
107
00:14:24,297 --> 00:14:28,425
- N�ste sag.
- Roscoe Kent mod Elvira Kent.
108
00:14:28,593 --> 00:14:32,211
Det er rigtigt!
Bur ham inde.
109
00:14:32,388 --> 00:14:37,513
Jeg har ingen forsvarer.
Kan jeg f� pastor Pimp Daddy?
110
00:14:37,685 --> 00:14:42,264
Min s�ster arbejder honoraret af,
n�r hun f�r det bedre.
111
00:14:48,071 --> 00:14:52,567
- Jeg skal give dig ...
- Kom an.
112
00:14:53,952 --> 00:14:58,495
Det var t�t p�, hvad?
Du er ikke s� sej, som du tror.
113
00:14:58,665 --> 00:15:02,034
Tak, fordi du fik mig ud.
114
00:15:02,210 --> 00:15:06,077
Er du sulten?
Det er jeg.
115
00:15:30,238 --> 00:15:35,114
- Jeg troede, du arbejdede.
- Jeg holdt op.
116
00:15:35,285 --> 00:15:40,741
- Hvaba?
- Jeg holdt op, sagde jeg.
117
00:15:40,915 --> 00:15:46,788
M�ske skulle jeg ikke hj�lpe
en gadedreng med at blive til noget!
118
00:15:46,963 --> 00:15:53,677
- Hvad med det job, jeg fiksede?
- Jeg skulle st� i en kyllingedragt.
119
00:15:53,845 --> 00:15:59,681
- Det var ikke lige min stil.
- Du har ingen stil. Du er usynlig.
120
00:15:59,851 --> 00:16:03,979
Du er ikke engang med i statistikken.
Et job er et job!
121
00:16:04,147 --> 00:16:09,272
- Sig det til de hvide fyre.
- Du m� bare pr�ve h�rdere.
122
00:16:10,820 --> 00:16:16,693
Det spiller ingen rolle,
om du s� skal rense lokummer.
123
00:16:16,868 --> 00:16:23,487
Se dig omkring. Vil du v�re tilfreds
med det her resten af dit liv?
124
00:16:23,666 --> 00:16:27,201
Fort�l mig, hvad du gerne vil v�re.
125
00:16:28,963 --> 00:16:33,424
- M�ske strisser som min far.
- Du kan ikke klare det.
126
00:16:33,593 --> 00:16:38,753
- Apropos din far, han var ...
- "... verdens bedste panser."
127
00:16:38,932 --> 00:16:44,555
- Og d�d. Hvad siger det om politiet?
- Ikke meget, if�lge dig.
128
00:16:44,729 --> 00:16:50,068
Men han var min partner.
Og han reddede mit liv.
129
00:16:50,234 --> 00:16:55,609
Han var dum.
For du lever, og han er d�d.
130
00:16:55,782 --> 00:17:02,994
- Jeg kan huske engang, vi ...
- Jeg er skredet.
131
00:17:03,957 --> 00:17:09,959
Hvad med Seymour? Hvad laver
han med sit liv? Tager stoffer?
132
00:17:10,129 --> 00:17:14,376
Hvem har han at se op til? Dig?
133
00:17:14,550 --> 00:17:19,343
Bare vend ryggen til,
som du altid g�r.
134
00:17:19,514 --> 00:17:27,343
Der flyver ikke b�ffer ind i munden
p� dig. Du m� arbejde for det.
135
00:17:42,412 --> 00:17:46,326
Hejsa, Johnny.
Svinek�d i surs�d sovs?
136
00:17:46,499 --> 00:17:49,417
- Hvordan var advokaten?
- Ad helvede til.
137
00:17:49,585 --> 00:17:54,247
- Du er jo fri.
- Du kommer ikke til koncerten, hvad?
138
00:17:56,175 --> 00:18:01,514
Det her er datasystemet, der s�tter
en stopper for bedragerierne.
139
00:18:01,681 --> 00:18:06,509
Vi udviklede det, efter vi
havde interviewet vore kunder.
140
00:18:06,686 --> 00:18:10,102
Computeren afg�r,
hvem der skal bevilges kredit.
141
00:18:10,273 --> 00:18:17,154
S� det er computeren, der afg�r det?
Hvem havde troet det? Teknologi ...
142
00:18:17,322 --> 00:18:24,487
- Husker du kulvarmede strygejern?
- Jeg er f�dt i computer-tidsalderen.
143
00:18:24,662 --> 00:18:29,408
Et til sv�rt sp�rgsm�l:
Jeg mister mit kreditkort.
144
00:18:29,584 --> 00:18:33,664
Der er nogen,
der finder det og g�r p� indk�b.
145
00:18:33,838 --> 00:18:39,129
- V�rsgo at sidde ned.
- Opdager computeren det?
146
00:18:39,302 --> 00:18:45,056
B�de ja og nej.
Det er sv�rere under julehandelen.
147
00:18:45,224 --> 00:18:50,266
- Ellers er det meget effektivt.
- Det var som s�rens!
148
00:18:50,438 --> 00:18:55,729
Jeg er ikke ordkl�ver,
men hedder det ikke bare "s�rens"?
149
00:18:55,902 --> 00:19:00,231
- Det var s�rens.
- Ja. Det er ogs� meget beklageligt.
150
00:19:00,406 --> 00:19:07,619
- Jeg h�rte, at mr. Forrest er d�d.
- Kan jeg f� en udskrift af navnene?
151
00:19:07,789 --> 00:19:13,792
- Naturligvis, noget andet?
- Nej tak.
152
00:19:13,962 --> 00:19:17,496
Tak for sproglektionen.
153
00:19:40,530 --> 00:19:40,738
Kom og k�b. Jeg har lige,
hvad du skal bruge. Bliv h�j p� b�ger.
154
00:19:40,738 --> 00:19:46,942
Kom og k�b. Jeg har lige,
hvad du skal bruge. Bliv h�j p� b�ger.
155
00:19:52,000 --> 00:19:54,491
K�b en bog til lille Biff.
156
00:19:54,669 --> 00:19:58,085
- Rend mig!
- Skal du have en lussing?
157
00:19:58,256 --> 00:20:02,918
Kunden har altid ret.
Det er vigtigt at l�se, folkens.
158
00:20:03,094 --> 00:20:07,555
Folk skider p� b�rnenes fremtid.
Bush kom jo til magten.
159
00:20:07,724 --> 00:20:12,931
- Walsh sagde, jeg skulle arbejde.
- Walsh er sgu da ligeglad.
160
00:20:13,104 --> 00:20:16,853
Bare bliv her, jeg vil tjene penge.
161
00:20:20,028 --> 00:20:24,903
Mine damer og herrer, kundskab
er n�glen til forst�else og ...
162
00:20:25,700 --> 00:20:29,650
S� skal der tjenes penge.
Hej, Shaft!
163
00:20:29,829 --> 00:20:35,832
Vi spiller trekort.
Find det r�de kort.
164
00:20:36,002 --> 00:20:41,293
Undskyld, hvad koster den her?
165
00:20:43,092 --> 00:20:47,386
- Du f�r den gratis.
- Ingenting i Amerika er gratis.
166
00:20:47,555 --> 00:20:50,390
Jo, k�rlighed.
167
00:20:50,558 --> 00:20:54,426
- Din unge vil kunne lide den.
- Jeg har ingen b�rn.
168
00:20:54,604 --> 00:20:56,893
Tak, Gud.
169
00:20:57,065 --> 00:21:00,101
- To dollar.
- Du sagde, den var gratis.
170
00:21:00,276 --> 00:21:02,946
Det er jo Amerika.
171
00:21:03,112 --> 00:21:08,985
- Du burde l�se den her bog.
- M� jeg l�se den for dig nu?
172
00:21:09,160 --> 00:21:14,914
"Isdr�mmen".
Hvad handler den mon om?
173
00:21:15,083 --> 00:21:18,701
Gid jeg havde en is,
der s� ud ligesom dig.
174
00:21:18,878 --> 00:21:24,169
S�d, sk�n chokolade hele vejen ned.
Jeg ville slikke den i mig ...
175
00:21:24,342 --> 00:21:32,350
- Jeg tager bogen, inden den smelter.
- Kom tilbage og tilbage ...
176
00:21:36,312 --> 00:21:40,642
- Damen her vil spille.
- Fedt nok.
177
00:21:40,817 --> 00:21:44,601
Sats ti, s� f�r du tyve.
178
00:21:44,779 --> 00:21:49,358
Stol p� mig,
jeg s�lger jo b�rneb�ger.
179
00:21:49,534 --> 00:21:56,450
Aldrig et sort, altid det r�de.
S� k�rer vi. Hvor meget satser du?
180
00:22:03,840 --> 00:22:06,675
Er du sikker?
181
00:22:06,843 --> 00:22:10,009
Hun vil have kortet til h�jre.
182
00:22:12,307 --> 00:22:16,885
- Vi har en vinder.
- En vinder!
183
00:22:17,061 --> 00:22:21,355
- Det er ikke umuligt.
- Sats 40, s� vinder du 80.
184
00:22:21,524 --> 00:22:26,103
En gang til.
Ingen sorte kort, kun det r�de.
185
00:22:29,449 --> 00:22:33,281
- Hvilket et v�lger du?
- Det i midten.
186
00:22:35,121 --> 00:22:38,988
Vil du have det her?
187
00:22:39,167 --> 00:22:43,295
- Er du sikker?
- Kom nu.
188
00:22:46,924 --> 00:22:50,792
- Hun vandt!
- Endnu en heldig vinder.
189
00:22:50,970 --> 00:22:54,802
- Hun vandt vist det hele.
- Ja, hun vandt alt.
190
00:22:56,476 --> 00:22:58,967
Sikken heldig dag!
191
00:22:59,145 --> 00:23:03,309
- Tager du bare pengene og g�r?
- Jeg vandt dem.
192
00:23:03,483 --> 00:23:10,102
- Hvad skal jeg g�re nu?
- S�lge b�ger.
193
00:23:21,459 --> 00:23:26,335
- Jeg fik ikke fat i navnet.
- Amber.
194
00:23:26,506 --> 00:23:34,762
- Kunne vi to spise frokost?
- Jeg er optaget.
195
00:23:42,981 --> 00:23:46,848
Kan du huske mig?
Hvad med middag?
196
00:23:52,156 --> 00:23:54,363
Morgenmad?
197
00:24:00,707 --> 00:24:03,328
Noget at drikke?
198
00:24:03,501 --> 00:24:07,036
Vandautomaten st�r derovre.
199
00:24:08,548 --> 00:24:11,086
Hun vil have mig.
200
00:24:16,222 --> 00:24:18,429
LEDIGE STILLINGER
201
00:24:30,111 --> 00:24:36,196
- Jeg s�ger jobbet i postafdelingen.
- Har du udfyldt en ans�gning?
202
00:24:36,367 --> 00:24:40,317
V�rsgo.
Udfyld den her.
203
00:24:43,625 --> 00:24:47,918
Held og lykke.
Jeg mener det virkelig.
204
00:24:48,087 --> 00:24:52,465
Mange siger det,
men mener det modsatte.
205
00:24:52,634 --> 00:24:57,628
Jeg tror,
at alle kan f� succes, makker.
206
00:24:57,805 --> 00:25:03,760
Jeg vil ikke v�re fjendtligt stemt,
bare fordi vi konkurrerer.
207
00:25:03,937 --> 00:25:09,441
Min psykiater synes,
at det her job er lige mig.
208
00:25:09,609 --> 00:25:16,857
Jeg skal bare overvinde
al det selvv�rdspjat.
209
00:25:17,033 --> 00:25:20,900
Jeg har en spiseforstyrrelse.
Jeg br�kkede mig p� vej hertil.
210
00:25:21,079 --> 00:25:28,624
Som lille havde jeg en negativ
selvopfattelse. Jeg skal vise dem!
211
00:25:28,795 --> 00:25:33,504
Jeg har faktisk ogs� ret til
at leve her p� Jorden!
212
00:25:33,675 --> 00:25:36,166
N�ste.
213
00:25:49,565 --> 00:25:54,773
Interessante svar De har p�f�rt,
mr. Stewart.
214
00:25:54,946 --> 00:26:00,782
Der st�r, at De gik p� Mount
Holyoke College i Massachusetts.
215
00:26:00,952 --> 00:26:06,907
- Fire �rs slid og sl�b.
- Er det ikke en pigeskole?
216
00:26:07,083 --> 00:26:12,290
Det har de �ndret.
Formentlig da jeg begyndte der.
217
00:26:12,463 --> 00:26:17,754
- Er De i familie med Tracey Stewart?
- Det er min tante.
218
00:26:17,927 --> 00:26:19,801
- Han er en mand.
- Hans kone er min tante.
219
00:26:19,971 --> 00:26:26,555
De burde have p�f�rt det.
Han er en h�jt skattet medarbejder.
220
00:26:26,728 --> 00:26:29,598
Han holder orden i tingene her.
221
00:26:29,772 --> 00:26:37,732
Han kan ikke lide nepotisme,
s� jeg foretr�kker, du ikke siger det.
222
00:26:37,905 --> 00:26:42,484
De er virkelig en personlighed.
223
00:26:42,660 --> 00:26:51,498
Jeg tjekker Deres referencer
og lader h�re fra mig om nogle dage.
224
00:26:51,669 --> 00:26:57,505
- Telefonnummeret er vel korrekt?
- Ja.
225
00:26:59,344 --> 00:27:03,293
- Tak.
- Det er mig, der takker.
226
00:27:05,642 --> 00:27:08,761
N�ste.
227
00:27:10,688 --> 00:27:15,765
- Hejsa, knoldehoved.
- Hvorfor tog det s� lang tid?
228
00:27:15,944 --> 00:27:20,237
Talte du med hende?
Fik du telefonnummeret?
229
00:27:20,406 --> 00:27:26,112
- Hvorfor tog det s� s� lang tid?
- Jeg har m�ske f�et et job.
230
00:27:26,287 --> 00:27:33,250
- S� skal man jo arbejde.
- Det ved jeg. Lad os spise.
231
00:27:42,303 --> 00:27:47,345
Hvad fanden laver I?
Forsvind!
232
00:27:47,517 --> 00:27:53,057
Jeg glemte hans medicin derhjemme.
Pil ikke ved �ggene, Timmy.
233
00:27:55,608 --> 00:28:00,484
Han �del�gger jo min butik.
F� ham ud herfra!
234
00:28:00,655 --> 00:28:04,522
Ikke �ggene!
235
00:28:04,701 --> 00:28:08,200
- Hvad skal jeg g�re?
- Han skal have laktat.
236
00:28:08,371 --> 00:28:13,614
- Laksermiddel?
- Nej, laktat. Lav en kalkunsandwich.
237
00:28:13,793 --> 00:28:18,538
- Ikke d�serne, Timmy.
- Ikke mine d�ser.
238
00:28:18,715 --> 00:28:24,420
- Jeg laver en.
- Put mere p�!
239
00:28:32,812 --> 00:28:36,976
Stop, Timmy!
240
00:28:37,150 --> 00:28:41,278
Mere mayonnaise.
241
00:28:45,408 --> 00:28:49,869
Her har du mere mayonnaise.
242
00:28:50,038 --> 00:28:57,084
F� ham ud herfra, nu!
V�r nu s�d at g�.
243
00:29:01,883 --> 00:29:05,252
F� ham ud herfra, nu!
244
00:29:16,481 --> 00:29:21,855
Hvor l�nge skal jeg
vente p� ligsynsrapporten?
245
00:29:22,028 --> 00:29:28,529
Skaf den,
om du s� skal unders�ge liget selv.
246
00:29:30,370 --> 00:29:34,913
V�k med skinkerne,
din skaldede b�ssekarl.
247
00:29:35,083 --> 00:29:40,836
Du var min bedste kunde. Nu tager
du mig, fordi du ikke f�r det gratis!
248
00:29:41,005 --> 00:29:45,050
Jeg vil ikke se den luder her.
249
00:29:45,218 --> 00:29:50,461
Hvad pokker laver du?
Jeg skal snart forfremmes.
250
00:29:50,640 --> 00:29:59,063
If�lge obduktionen br�kkede
Ted Forrest ikke nakken ved ulykken.
251
00:29:59,232 --> 00:30:02,731
- F�rst ...
- ... bagefter. Nu er det officielt.
252
00:30:02,944 --> 00:30:09,990
Alle grinede og morede sig,
da Sandy pludselig styrter ud.
253
00:30:11,494 --> 00:30:15,741
Han havde glemt inkontinensbindet.
254
00:30:15,915 --> 00:30:21,336
- Jeg venter p� en vigtig samtale.
- Det er jeg fandeme ligeglad med!
255
00:30:21,504 --> 00:30:26,462
N�r min 25-cent er brugt op,
s� l�gger jeg p�.
256
00:30:26,634 --> 00:30:32,470
- Nu har vi ventet i to dage.
- Bare fordi tanten ikke l�gger p�.
257
00:30:32,640 --> 00:30:35,178
Jeg ved, at han ringer.
258
00:30:35,351 --> 00:30:41,306
De har nok ansat en anden.
Du vil jo bare score den pige.
259
00:30:41,482 --> 00:30:44,768
Tror du,
at de ans�tter en forbryder?
260
00:30:44,944 --> 00:30:50,365
- Jeg er vel ikke John Gotti.
- Nej, John Gotti blev betalt.
261
00:30:50,533 --> 00:30:54,745
- Nu kan du komme til.
- Den er i stykker.
262
00:30:54,912 --> 00:30:59,824
Smut du bare ud
og rag den snotvisker af.
263
00:31:00,001 --> 00:31:03,785
Der kan du se.
Den ringer ikke.
264
00:31:06,633 --> 00:31:12,635
V�k fra min taxi! F� et job.
Meld jer i fagforening.
265
00:31:12,805 --> 00:31:15,842
Kan du se den taxi derovre?
266
00:31:30,031 --> 00:31:34,609
Jeg skal til hj�rnet af
33. Street og Third Avenue.
267
00:31:34,786 --> 00:31:38,914
- Du er ikke herfra, vel?
- Er det min frisure?
268
00:31:39,082 --> 00:31:44,668
- Jeg k�rer dig dertil for 50 dollar.
- Men jeg har ingen penge.
269
00:31:44,837 --> 00:31:49,499
Skrid med dig,
din forbandede indvandrer.
270
00:31:49,676 --> 00:31:54,587
Undskyld, mister ...
Jeg skal ud og hente pengene.
271
00:31:54,764 --> 00:32:01,301
- Jeg har 10.000 dollar hos mormor.
- S� siger vi 200 dollar.
272
00:32:01,479 --> 00:32:04,314
200 dollar?
273
00:32:10,530 --> 00:32:14,314
Du f�r 150 dollar.
274
00:32:14,492 --> 00:32:19,487
- Jeg sagde jo, han ville ringe.
- Jeg fl�r hovedet af dig!
275
00:32:20,581 --> 00:32:24,496
Hos Stewarts. Det er mig.
276
00:32:24,669 --> 00:32:30,209
Ja, i morgen lyder godt.
Tak. Tusind tak.
277
00:32:30,383 --> 00:32:34,001
Ja!
Jeg fik jobbet.
278
00:32:34,178 --> 00:32:36,669
�kelt!
279
00:32:50,862 --> 00:32:55,322
Du m� v�re Jonathan Stewart.
Chris Fields.
280
00:32:55,491 --> 00:33:02,158
H�r efter, alle sammen. Dette er
vor nye kollega Jonathan Stewart.
281
00:33:02,332 --> 00:33:07,871
- Hej, Johnny.
- Det der er Charlotte.
282
00:33:08,046 --> 00:33:11,913
Lad mig vise dig maskinen.
283
00:33:12,717 --> 00:33:15,753
- Du er dygtig.
- Av!
284
00:33:15,929 --> 00:33:20,756
- Man sk�rer sig let p� papiret.
- Jeg m� have nogle handsker.
285
00:33:20,934 --> 00:33:24,267
Hvad g�r jeg med det her?
286
00:33:24,437 --> 00:33:30,938
Mr. Jeffrey vil annullere kortet, men
han har ikke klippet det i stykker.
287
00:33:31,110 --> 00:33:34,444
- Hvorfor skal man det?
- Ellers kan det misbruges.
288
00:33:34,614 --> 00:33:38,528
De skal registreres,
inden de bliver ugyldige.
289
00:33:38,743 --> 00:33:45,659
- Et nyt ansigt ser jeg.
- Keith Heading, sikkerhedschef.
290
00:33:48,211 --> 00:33:55,625
En fyr g�r til psykiateren, fordi han
har dr�mt, at han tr�kker en vogn.
291
00:33:55,802 --> 00:34:00,511
Psykiateren siger:
"Slap af, du er for sp�ndt."
292
00:34:04,560 --> 00:34:10,100
Har du et �jeblik? Undskyld os.
Hyggeligt at tr�ffe dig.
293
00:34:10,275 --> 00:34:13,478
Hejsa, Johnny skat.
294
00:34:13,653 --> 00:34:17,236
- Hvad laver du i frokostpausen?
- Arbejder.
295
00:34:17,407 --> 00:34:23,410
- Jeg har ikke set s� smukke l�ber.
- Mener du det?
296
00:34:26,499 --> 00:34:29,535
Chris, kom her.
297
00:34:30,712 --> 00:34:36,002
Hvad synes du om den nye?
Arbejder han godt? Jeg skal skide.
298
00:34:36,175 --> 00:34:39,924
Hvad fanden foreg�r der?
299
00:34:40,096 --> 00:34:43,014
- Jeg blev bange.
- For hvad?
300
00:34:43,182 --> 00:34:46,634
Har du haft et mareridt?
301
00:34:48,187 --> 00:34:53,526
- Jeg har ikke tid til s�dan noget.
- Du sagde intet om at s�re nogen.
302
00:34:53,693 --> 00:34:59,316
- Eller om at sl� nogen ihjel.
- Lad hans d�d v�re dig en l�restreg.
303
00:34:59,490 --> 00:35:03,820
Vi har 26 dage
til at tjene 30 millioner dollar.
304
00:35:03,995 --> 00:35:08,787
Folk venter p� deres varer.
Forst�r du, hvad jeg mener?
305
00:35:10,043 --> 00:35:13,127
Nik, hvis du forst�r det.
306
00:35:13,296 --> 00:35:19,797
Du er r�d eller n�rmere bl�.
Gad vide, hvorn�r du bliver hvid.
307
00:35:19,969 --> 00:35:24,430
Jeg m� tilbage til kontoret.
308
00:35:24,599 --> 00:35:28,134
Giv mig de kort, ikke?
309
00:35:33,232 --> 00:35:38,274
Husk nu,
at du er min gode ven.
310
00:36:07,183 --> 00:36:11,892
Chris?
Er det dig?
311
00:36:12,063 --> 00:36:17,402
Hvorfor gr�der du?
Er du forstoppet?
312
00:36:17,568 --> 00:36:22,907
Pr�v at svaje fra side til side,
det plejer jeg at g�re.
313
00:36:26,286 --> 00:36:30,782
Du lovede,
den ville v�re f�rdig p� en time.
314
00:36:33,126 --> 00:36:36,162
Vil du arkivere det her?
315
00:36:38,047 --> 00:36:41,997
- Hvad hvis jeg trykker her?
- Hvordan kom du ind?
316
00:36:42,176 --> 00:36:45,177
- Jeg arbejder her.
- Hvad vil du?
317
00:36:45,346 --> 00:36:51,598
Det er frokost. Jeg leder efter en,
der er s�d og vil vise mig rundt.
318
00:36:51,769 --> 00:36:56,478
Kender du tilf�ldigvis s�dan en?
319
00:36:56,649 --> 00:36:59,520
Det g�r jeg faktisk.
320
00:36:59,694 --> 00:37:02,019
Charlotte.
321
00:37:02,196 --> 00:37:08,116
Hvad laver du
i den her afdeling?
322
00:37:08,286 --> 00:37:12,533
Ned fra bordet!
Jeg leder denne afdeling.
323
00:37:12,707 --> 00:37:16,705
Kan du ikke skaffe
mig et job herinde?
324
00:37:16,878 --> 00:37:22,038
Akkvisitionsafdelingen
vil have den C 89-formular nu.
325
00:37:22,216 --> 00:37:24,790
Hvad s�, brormand?
326
00:37:24,969 --> 00:37:30,130
- Hvad er du?
- J. Stewart. Skulle hente en C 89.
327
00:37:30,308 --> 00:37:33,558
Den klarer jeg i en ruf, Amber.
328
00:37:33,728 --> 00:37:38,057
Har du klaret de
sm� uoverensstemmelser?
329
00:37:44,697 --> 00:37:47,864
Hej, Johnny skat.
330
00:37:48,034 --> 00:37:53,823
Hvad synes du om din f�rste dag?
Du skal have en bedre l�rer.
331
00:37:53,998 --> 00:38:00,879
- Jeg klarer mig. Maskinen er enkel.
- Nogen m� l�re dig hvordan ...
332
00:38:01,047 --> 00:38:07,299
Jeg skal p� en bar nede ad gaden.
Har du lyst til at g� med?
333
00:38:07,470 --> 00:38:14,184
- Jeg m� nok springe over.
- Synd.
334
00:38:15,270 --> 00:38:20,145
- Jeg tror, hun kan lide dig.
- Jeg tror, jeg kan lide dig.
335
00:38:20,316 --> 00:38:24,148
Det var Johnny, ikke?
336
00:38:24,320 --> 00:38:29,362
Hej, Chris. Vi ses.
337
00:38:29,534 --> 00:38:35,074
- Han har det ikke godt.
- Jeg ved det. Han var forstoppet.
338
00:38:43,214 --> 00:38:48,671
Hej, min svaghed.
Jeg ventede p� dig derinde.
339
00:38:48,845 --> 00:38:53,471
Jeg ville fri til dig.
M� jeg falde p� kn�?
340
00:38:53,641 --> 00:39:00,391
- Min k�reste vil ikke kunne li� det.
- N�h, s� du har en k�reste?
341
00:39:00,565 --> 00:39:05,725
- Han kan v�re forlover.
- Det tror jeg ikke.
342
00:39:05,903 --> 00:39:10,482
- Du har et dejligt smil.
- Tak.
343
00:39:10,658 --> 00:39:14,573
Kom nu, Amber.
344
00:39:14,746 --> 00:39:18,909
- Jeg m� g�.
- Er det din chefven?
345
00:39:19,083 --> 00:39:22,832
Behandler han dig,
som du fortjener?
346
00:39:23,004 --> 00:39:27,084
Det troede jeg heller ikke.
Men han er bare midlertidig.
347
00:39:27,258 --> 00:39:32,253
Jeg har planer for os to.
348
00:39:36,392 --> 00:39:38,718
Jeg m� tage mig sammen.
349
00:39:43,316 --> 00:39:47,812
- Hvad talte I om?
- Ingenting.
350
00:39:47,987 --> 00:39:52,649
- S�dan s� det ikke ud.
- Han arbejder p� akkvisitions ...
351
00:39:52,825 --> 00:39:59,907
Nej, han g�r ej. Jeg tjekkede det.
Du burde ikke tale med gadeudskrab.
352
00:40:00,083 --> 00:40:03,748
- Lad v�re med at tale med ham.
- Er du jaloux?
353
00:40:03,920 --> 00:40:07,455
Bare lad v�re med
at tale med ham igen.
354
00:41:20,538 --> 00:41:26,659
Gode nyheder.
Jeg har billetter til operaen i aften.
355
00:41:27,879 --> 00:41:33,834
- Du virker ikke glad.
- Hvorn�r g�r vi noget, jeg kan lide?
356
00:41:34,010 --> 00:41:39,431
Jeg pr�ver at interessere dig
for andet end rapmusik.
357
00:41:43,394 --> 00:41:49,433
- Her er Deres anden ske.
- M� vi f� noget mere br�d?
358
00:41:54,197 --> 00:41:57,032
Er det hendes fyr?
359
00:41:57,200 --> 00:42:02,325
- Han er jo ul�kker.
- Jeg ved det. Se her.
360
00:42:06,250 --> 00:42:12,371
Hvorfor b�rer en sort mand
smoking til sin sterilisation?
361
00:42:15,927 --> 00:42:20,055
Hvis han skal v�re impotent,
m� han ogs� se s�dan ud.
362
00:42:23,017 --> 00:42:26,932
Det var Keith, der fortalte den.
363
00:42:34,112 --> 00:42:37,646
S� sjov var den heller ikke.
364
00:42:41,035 --> 00:42:45,911
Nu skal der leges
lidt med piccoloen.
365
00:42:46,082 --> 00:42:51,705
- P� ham, Johnny!
- Stands! Du overreagerer.
366
00:42:51,879 --> 00:42:57,004
Nej, hvorfor skulle jeg v�re usikker?
Han har ikke r�d til dig.
367
00:43:04,309 --> 00:43:09,017
Her. G� ud og k�b dig
et ordentligt m�ltid mad, kn�gt.
368
00:43:11,524 --> 00:43:17,147
- Du gjorde mig til grin.
- Du behandlede mig som en luder!
369
00:43:17,322 --> 00:43:24,202
- Jeg er tr�t af vores forhold.
- S� smut tilbage til slummen.
370
00:43:34,380 --> 00:43:40,668
Jeg skulle have br�kket ryggen
p� ham. Givet ham en lige h�jre.
371
00:43:40,845 --> 00:43:44,677
Du burde, du kunne,
men gjorde det ikke.
372
00:43:44,849 --> 00:43:48,763
- Vil du sige noget, s� sig det.
- Du svigtede dig selv.
373
00:43:48,937 --> 00:43:55,556
- Jeg havde mistet mit job.
- Men haft din stolthed i behold.
374
00:43:56,486 --> 00:43:59,059
Klap i, perletand!
375
00:43:59,238 --> 00:44:05,775
Og dig i dine tredollar-bukser
og todollar-skjorter.
376
00:44:05,954 --> 00:44:12,573
Med en �lkapsel som hat.
Den ligner en kalot med skygge.
377
00:44:12,752 --> 00:44:17,628
Bare fordi du f�r et job,
f�r du ikke automatisk en pige.
378
00:44:17,799 --> 00:44:21,132
Et job indeb�rer kun arbejde.
379
00:44:21,302 --> 00:44:26,676
Hun er bare pengegrisk. Hvorfor
tror du, hendes �jne er gr�nne?
380
00:44:30,895 --> 00:44:33,102
Knyt!
381
00:44:33,273 --> 00:44:36,724
"Perletand ..."
382
00:44:38,194 --> 00:44:42,192
- Det er ret sjovt.
- Knyt, sagde jeg.
383
00:45:11,936 --> 00:45:17,891
- Tak for hj�lpen.
- Sig til, hvis jeg kan hj�lpe mere.
384
00:45:18,067 --> 00:45:23,406
Der er en ting,
du godt kan hj�lpe mig med.
385
00:45:23,573 --> 00:45:25,565
Indk�bssedlen ...
386
00:45:25,742 --> 00:45:32,361
- Kender du Chris Fields?
- Han er en h�jt skattet medarbejder.
387
00:45:32,540 --> 00:45:37,083
- Vi kunne ikke klare os uden ham.
- Hvor kan jeg finde ham?
388
00:45:40,923 --> 00:45:46,428
- M�tte jeg ...?
- L�ne mit kontor? V�rsgo.
389
00:45:46,596 --> 00:45:52,966
Chris, jeg er inspekt�r Walsh.
Jeg vil bare stille nogle sp�rgsm�l.
390
00:45:53,144 --> 00:45:56,098
Om hvad?
391
00:45:56,272 --> 00:45:59,807
- Bare tag det roligt.
- Livet.
392
00:46:07,492 --> 00:46:11,489
Han spurgte bare om postrummet.
393
00:46:11,663 --> 00:46:16,206
- Spurgte han om mig?
- Et par ting.
394
00:46:16,376 --> 00:46:21,084
- Hvad spurgte han om?
- Bare om hvem du var.
395
00:46:21,255 --> 00:46:25,917
- Hvad sagde du?
- Ingenting. Jeg spillede dum.
396
00:46:27,679 --> 00:46:33,349
Jeg vidste, de ville finde ud af det.
Jeg kan ikke klare det her.
397
00:46:33,518 --> 00:46:40,979
Tag det roligt. G� hjem,
s� tager jeg mig af det hele.
398
00:46:47,448 --> 00:46:54,162
Hende Sasha! Vi lavede ting,
der ikke st�r i nogle b�ger.
399
00:46:54,330 --> 00:47:01,163
Du m� v�re forsigtig nu til dags.
Der findes sygdomme.
400
00:47:01,337 --> 00:47:06,676
Det er psykologisk. Det er kun folk,
der ikke scorer, der siger det.
401
00:47:06,843 --> 00:47:11,968
- Ikke ogs�, drenge?
- Det er bare s� rigtigt.
402
00:47:12,140 --> 00:47:16,469
Hej, vi ville gerne
se p� jeres juveler.
403
00:47:16,644 --> 00:47:21,472
- Hvilken juvel n�rmere bestemt?
- Den der.
404
00:47:22,567 --> 00:47:27,774
- Den her?
- Den store. Jeg elsker de store.
405
00:47:35,663 --> 00:47:39,661
- Den er bare s� l�kker.
- Jeg vil se!
406
00:47:39,834 --> 00:47:44,911
- Du er som en myg i mit �re.
- S�dan sagde du ikke i nat.
407
00:47:45,089 --> 00:47:48,957
Der var du
som en myg et andet sted.
408
00:47:49,135 --> 00:47:55,220
- Hvad koster s�dan noget?
- Den ring koster 3.000 dollar.
409
00:47:55,391 --> 00:47:59,471
- Kan De lide den?
- Jeg elsker den.
410
00:48:02,941 --> 00:48:06,890
Jeg skal lige tale med min mand.
411
00:48:07,070 --> 00:48:10,818
- Hvorfor snakker du med hende?
- Nogle gange er jeg bare til piger.
412
00:48:10,990 --> 00:48:15,320
Nogle gange
vil jeg bare stikke dig en.
413
00:48:15,495 --> 00:48:20,916
Min mand sagde, jeg kunne k�be
den p� mit Dynasty Club-kort.
414
00:48:21,084 --> 00:48:25,081
- Hvad fl�ber du for?
- Du slog mig.
415
00:48:25,254 --> 00:48:30,047
V�rsgo.
S� skal jeg se Deres k�rekort.
416
00:48:33,221 --> 00:48:39,639
- Du har allerede smittet mig.
- M� jeg ikke �bne munden m�ske?
417
00:48:41,896 --> 00:48:46,772
- V�rsgo.
- Bare l�s cifrene op.
418
00:48:46,943 --> 00:48:53,361
Klart.
0691 3-DICK.
419
00:48:53,533 --> 00:48:57,613
Udl�ber engang i fremtiden.
420
00:49:03,209 --> 00:49:09,045
V�r s� god. Jeg h�ber,
I bliver tilfredse med ringen.
421
00:49:09,924 --> 00:49:14,551
Undskyld, n�s vi p� dig?
Farveller, dengsedreng.
422
00:49:19,976 --> 00:49:22,597
Vi sad fast.
423
00:49:25,565 --> 00:49:29,645
Husk nu at vaske ansigtet.
424
00:49:32,280 --> 00:49:40,192
- Vi f�r mindst 100 dollar for den.
- Jeg vil beholde den.
425
00:49:40,371 --> 00:49:47,169
Stik hende en leget�jsring i stedet.
Eller giv mig en l�derjakke.
426
00:49:47,337 --> 00:49:51,880
- Bare en jakke?
- Og en hat.
427
00:49:52,050 --> 00:49:54,042
Og en skjorte.
428
00:49:54,218 --> 00:49:58,880
Et tigerskindst�ppe,
og slangeskindsshorts ...
429
00:50:36,469 --> 00:50:39,968
Flere penge, flere penge ...
430
00:50:45,603 --> 00:50:50,431
- Luk op. Det er Tom.
- G� med dig.
431
00:50:50,608 --> 00:50:56,812
- Luk op. Jeg vil tale med dig.
- Jeg har intet at sige. Det er slut.
432
00:50:56,990 --> 00:51:01,817
Var det den skide postdreng,
ville du �bne.
433
00:51:01,995 --> 00:51:08,827
Ja, og ved du hvorfor?
Han behandler mig ordentligt.
434
00:51:09,002 --> 00:51:11,540
Jeg kan en vittighed.
435
00:51:11,713 --> 00:51:18,166
Hvad spiser en mand med en lille
penis til morgenmad? Giver du op?
436
00:51:18,344 --> 00:51:23,469
Jeg spiste babymad
og fik terapi i morges.
437
00:51:24,809 --> 00:51:27,893
Keith fortalte mig den.
438
00:51:30,565 --> 00:51:35,357
- Hvorfra vidste du, hvor jeg bor?
- Jeg fulgte efter dig.
439
00:51:35,528 --> 00:51:39,989
Jeg m� have noget
at h�nge dr�mmene p�.
440
00:51:40,158 --> 00:51:43,028
Jeg har en gave.
441
00:51:44,412 --> 00:51:47,329
Hvor er den?
442
00:52:23,076 --> 00:52:25,483
Passer.
443
00:53:19,215 --> 00:53:23,379
Hit med tegnebogen.
444
00:53:40,570 --> 00:53:44,733
- Her i dag, borte i morgen.
- Den her l� p� perronen.
445
00:53:44,907 --> 00:53:48,111
- Han hed ...
- Chris Fields.
446
00:53:48,286 --> 00:53:53,411
Darren Clinton,
Lloyd Bradley, Tony Mason ...
447
00:53:56,461 --> 00:53:59,296
Sikke en masse kreditkort.
448
00:53:59,505 --> 00:54:03,550
Stj�let?
Det er jo helt latterligt.
449
00:54:06,804 --> 00:54:10,339
Jeg ved ikke,
hvad du taler om.
450
00:54:13,353 --> 00:54:18,347
Ikke bare et,
men tre Cartier-ure.
451
00:54:18,524 --> 00:54:24,479
Fem italienske jakkes�t
fra Elite Wear. Limousineleje.
452
00:54:26,699 --> 00:54:31,445
Middag p� Lu Chow�s.
Yum-yum dim sum.
453
00:54:31,621 --> 00:54:37,327
Og listen forts�tter bare.
Du har god smag.
454
00:54:37,502 --> 00:54:42,211
- Jeg ved ikke, hvis liste det er.
- Jeg elsker det her.
455
00:54:45,760 --> 00:54:51,099
Nej, dog, det ligner dig.
Men vent ... Det er jo dig.
456
00:54:55,687 --> 00:54:58,937
Ved du,
at det er en f�deral forbrydelse?
457
00:54:59,107 --> 00:55:02,807
Jeg har tjekket dig.
458
00:55:04,070 --> 00:55:08,649
Du er pr�vel�sladt, ikke ogs�?
459
00:55:10,326 --> 00:55:14,739
Jeg lagde kortene der,
det var et sp�rgsm�l om tid.
460
00:55:18,209 --> 00:55:24,461
- Jeg er en god menneskekender.
- Vil du anmelde det?
461
00:55:24,632 --> 00:55:31,086
Nej! Jeg ansatte dig. Jeg tror p�,
at alle skal have en chance.
462
00:55:33,141 --> 00:55:40,353
Det ville ikke gavne nogen af os.
Jeg har en bedre ide.
463
00:55:43,735 --> 00:55:48,776
Gennemg� de returnerede kreditkort,
og sorter de her fra.
464
00:55:51,367 --> 00:55:55,068
Og hvad hvis jeg n�gter?
465
00:55:55,246 --> 00:55:58,829
S� havner du i f�ngsel.
I lang tid.
466
00:55:59,000 --> 00:56:03,745
Tag og smut,
jeg hader tyve.
467
00:56:20,063 --> 00:56:24,689
Hvorfor st�r I her?
I ligner sgu en hel begravelse.
468
00:56:24,859 --> 00:56:30,613
Det er Chris.
Han blev myrdet i g�r.
469
00:56:30,782 --> 00:56:36,072
For satan ...
Det var en trist nyhed.
470
00:56:37,997 --> 00:56:45,827
P� grund af g�rsdagens ulykke
er Chris ikke hos os l�ngere.
471
00:56:47,757 --> 00:56:53,712
Jeg har lige f�et at vide,
at Jonathan Stewart erstatter ham.
472
00:56:55,473 --> 00:56:59,637
Held og lykke.
Du er min h�jre h�nd.
473
00:57:05,191 --> 00:57:08,940
Forbi?
Hvad mener du med det?
474
00:57:09,112 --> 00:57:16,158
- Det bedste kup vi har gjort.
- Jeg vil ikke lave det mere.
475
00:57:16,327 --> 00:57:22,994
Kom nu. T�nk p� alle de rare ting,
der ligger derude og venter p� os.
476
00:57:23,167 --> 00:57:27,461
Jeg s� en firefingerring,
hvor der stod "Seymour".
477
00:57:27,630 --> 00:57:31,498
Og en
hvor der stod "Johnny".
478
00:57:31,676 --> 00:57:36,967
- Det lyder som h�ndjern.
- Jeg s� sportst�j i krokodilleskind.
479
00:57:37,140 --> 00:57:42,430
- Vil du tr�ne i junglen?
- Du tager pis p� mig.
480
00:57:42,604 --> 00:57:50,350
- De finder aldrig ud af det.
- Det har de allerede gjort.
481
00:57:50,528 --> 00:57:54,989
S� bare drop det.
Det er forbi.
482
00:57:55,158 --> 00:57:58,823
Du vil alts� ikke
h�re om minkstr�mperne?
483
00:58:01,289 --> 00:58:03,661
Fjern det!
484
00:58:04,626 --> 00:58:08,872
- Jeg fatter det bare ikke.
- Hvad for noget?
485
00:58:09,047 --> 00:58:16,294
Vil du forklare mig hele
systemet en gang til?
486
00:58:16,471 --> 00:58:22,556
Vi registrerer folks k�bevaner.
Meget store indk�b afvises.
487
00:58:22,727 --> 00:58:25,348
"Meget store indk�b."
488
00:58:27,732 --> 00:58:33,687
Chris Fields havde disse kvitteringer
p� sig. Det er meget store indk�b.
489
00:58:33,863 --> 00:58:39,070
30.000, 72.000 ...
Jeg sammenlignede med min udskrift, -
490
00:58:39,243 --> 00:58:42,909
- og det sjove er,
at de alle stammer fra d�de folk.
491
00:58:45,249 --> 00:58:49,247
Kan d�de mennesker handle?
492
00:58:51,339 --> 00:58:57,673
- Han m� have kn�kket systemet.
- Det var som s�rens!
493
00:59:07,647 --> 00:59:11,395
- Du er punktlig. Godt.
- Her er kortene.
494
00:59:11,567 --> 00:59:14,105
Hej, vent lidt.
495
00:59:14,279 --> 00:59:19,818
Det er fedt. Det er skidegodt.
Nu skal der handles.
496
00:59:21,035 --> 00:59:24,867
Jeg skulle jo bare tage kortene.
497
00:59:25,039 --> 00:59:28,622
Jeg lyver tit.
498
00:59:28,793 --> 00:59:31,331
Kom nu.
499
00:59:44,392 --> 00:59:48,853
- Jeg kan lide din hat.
- Kys mig i r�ven.
500
00:59:49,022 --> 00:59:53,066
Livet er sk�nt.
Du skal bare have et m�l.
501
00:59:53,234 --> 00:59:57,314
- Og du tager dig af mig, ikke?
- Er du p�?
502
01:00:18,927 --> 01:00:20,919
Kom her.
503
01:00:26,351 --> 01:00:33,516
Det skal du ikke tage dig af.
Bare tag dig af listen og kortene.
504
01:00:35,568 --> 01:00:42,401
K�b lidt t�j. Du leger med de
store drenge nu. Betal med kortet.
505
01:00:51,376 --> 01:00:55,160
Hvis du tager r�ven p� mig ...
506
01:00:55,338 --> 01:00:58,043
... sl�r jeg dig ihjel.
507
01:02:36,981 --> 01:02:40,101
Skal du ud igen?
508
01:02:40,276 --> 01:02:44,144
Og jeg skal bare sidde herhjemme?
509
01:02:44,322 --> 01:02:51,404
Du t�nker kun p� den t�s og dit job.
Vi er aldrig sammen mere.
510
01:02:51,579 --> 01:02:57,368
- Jeg fulgte dig til tandl�gen, ikke?
- Ikke lige hvad jeg mente.
511
01:02:57,543 --> 01:03:05,290
Du er t�belig. Hun har splittet os.
Jeg hader den t�s.
512
01:03:05,468 --> 01:03:10,177
Luk op.
Luk op, Dolomite.
513
01:03:19,107 --> 01:03:25,275
- Hej, smukke. Hvad er der sket?
- Jeg fik trukket en tand ud.
514
01:03:31,160 --> 01:03:34,992
Er du klar?
515
01:03:35,164 --> 01:03:38,783
Hej.
516
01:03:38,960 --> 01:03:44,334
- Vil du med ud og danse?
- Og v�re femte hjul? Nej tak.
517
01:03:44,507 --> 01:03:49,465
- Hun har en l�kker s�ster.
- Vent, jeg kl�der lige om.
518
01:03:50,763 --> 01:03:55,591
- De kan ikke v�re s�stre.
- De har forskellige f�dre.
519
01:03:55,768 --> 01:03:59,600
L�r hendes indre sk�nhed
at kende i stedet.
520
01:03:59,772 --> 01:04:04,897
De er sammen med mig. Hun er
l�bet hjemmefra og f�lger efter mig.
521
01:04:05,069 --> 01:04:07,560
Det er min kusine.
522
01:04:12,076 --> 01:04:17,700
- Jeg skal lige p� wc.
- Skynd dig, det er min yndlingssang.
523
01:05:16,641 --> 01:05:22,347
S�stre! De er ikke venner.
De bor ikke engang i samme kvarter.
524
01:05:22,522 --> 01:05:25,392
Seymour!
525
01:05:35,868 --> 01:05:40,530
Johnny behandler mig altid s�dan.
Hvorfor finder jeg mig i det?
526
01:05:40,707 --> 01:05:43,791
S� d�rligt ser hun heller ikke ud.
527
01:05:43,960 --> 01:05:46,118
Jeg m� v�re fuld.
528
01:05:47,505 --> 01:05:52,001
Hvorfor lader jeg
mig altid overtale?
529
01:06:57,575 --> 01:07:02,617
- Jeg tager af sted nu.
- Med sk�nhedsprinsessen?
530
01:07:02,789 --> 01:07:06,786
Hold op.
Hun er faktisk s�d.
531
01:07:06,960 --> 01:07:14,207
- Vi ses senere, Casanova.
- Tak fordi du pr�senterede os.
532
01:07:14,384 --> 01:07:19,425
- Jeg skal g�re dig vild og blodig.
- Det lyder godt.
533
01:07:19,597 --> 01:07:23,595
6,50 dollar, tak.
534
01:07:29,357 --> 01:07:36,404
- Hvad er det der?
- Et bryst med en brystvorte af is.
535
01:07:36,572 --> 01:07:41,994
- Nej, pengene. Hvor kommer de fra?
- Jeg vandt i lotto.
536
01:07:43,454 --> 01:07:50,252
Du str�r penge om dig til h�jre
og venstre. Jeg ville ikke sp�rge.
537
01:07:50,420 --> 01:07:53,789
Sig, at det ikke er narko.
538
01:07:53,965 --> 01:07:57,583
- Jeg mener det alvorligt.
- Det g�r jeg ogs�.
539
01:07:57,760 --> 01:08:02,837
Jeg g�r det for dig. For os.
540
01:08:03,016 --> 01:08:07,594
Jeg kan lide at invitere dig ud
og k�be ting til dig.
541
01:08:07,770 --> 01:08:12,183
- Give dig de ting, du vil have.
- Jeg har alt, hvad jeg vil have.
542
01:08:12,358 --> 01:08:16,142
Lad nu v�re
med at tabe det p� gulvet.
543
01:08:42,764 --> 01:08:50,428
Det er ikke sandt. Herregud!
Hun m� ud herfra. Satans ogs�!
544
01:08:50,605 --> 01:08:54,188
Det br�nder, Charlotte!
545
01:08:54,359 --> 01:09:00,064
- Ilden n�rmer sig.
- Jeg kan ikke se noget r�g.
546
01:09:00,239 --> 01:09:07,785
Ud! Hvis det br�nder ude p� gangen
s� duk dig ned.
547
01:09:09,916 --> 01:09:14,245
- Hvordan skal jeg komme hjem?
- Vent.
548
01:09:15,171 --> 01:09:18,125
- Seymour!
- Vent.
549
01:09:24,305 --> 01:09:27,923
- To dollar?
- Tag toget.
550
01:09:37,068 --> 01:09:41,564
Hvad har vi s� her?
551
01:09:46,202 --> 01:09:50,200
Hej, partner.
Bare lad v�re med at banke p�.
552
01:09:50,373 --> 01:09:54,786
- Jeg vil ikke v�re med l�ngere.
- Hvad?
553
01:09:54,961 --> 01:09:59,706
- Hvad er du bange for?
- Ingenting.
554
01:09:59,882 --> 01:10:04,212
Jeg fiksede din forfremmelse.
555
01:10:04,387 --> 01:10:08,385
Du har en l�kker k�reste.
556
01:10:08,558 --> 01:10:12,887
- Jeg forst�r det ikke.
- Nej, det g�r du vel ikke.
557
01:10:13,062 --> 01:10:16,348
Jeg ved bare,
hvorn�r legen skal slutte.
558
01:10:16,524 --> 01:10:20,308
Jeg fejlbed�mte dig vist.
559
01:10:24,032 --> 01:10:27,614
Ja, ja da.
560
01:10:30,038 --> 01:10:34,285
Dette kort er stj�let.
Vagten er p� vej.
561
01:10:53,186 --> 01:10:56,389
- Platfod!
- Giv mig min ring.
562
01:10:56,564 --> 01:10:59,435
Dit fede l�s ...
563
01:11:06,157 --> 01:11:10,784
- Skide sjovt!
- Kriminalinspekt�r Lawrence.
564
01:11:10,954 --> 01:11:13,575
Han vil vide, hvor du fik kortet fra.
565
01:11:13,748 --> 01:11:19,703
- Med en fod op i r�ven taler han.
- Tag de h�ndjern af mig!
566
01:11:19,879 --> 01:11:22,417
I orden.
567
01:11:22,590 --> 01:11:25,959
Hvad laver du?
568
01:11:26,135 --> 01:11:31,093
- S� kom an.
- Jeg tror, Seymour vil samarbejde.
569
01:11:31,266 --> 01:11:34,635
Kortet kommer fra Dynasty Club.
570
01:11:34,811 --> 01:11:40,232
Og din bror, Jonathan, arbejder der,
s� det er enkel matematik.
571
01:11:41,150 --> 01:11:44,270
- Jeg fik det ikke af Johnny.
- Af hvem s�?
572
01:11:44,445 --> 01:11:50,234
En hvid fyr. De ser ens ud
alle sammen og lugter af p�lse.
573
01:11:51,452 --> 01:11:56,079
Jeg sl�r svinet ihjel!
Nu fort�ller du, hvad du ved.
574
01:11:56,249 --> 01:12:01,872
Fort�l hvad du ved, ellers banker
jeg det ud af dig. Spyt ud!
575
01:12:02,046 --> 01:12:07,966
Jeg ved, hvem fyren er.
Han hedder Keith Heading.
576
01:12:13,933 --> 01:12:20,054
Nu skal du h�re. Jeg kender en fyr,
der ejer seks rejsebureauer.
577
01:12:20,231 --> 01:12:26,186
Han vil bruge dine falske kort
til at k�be billetter til fuld pris.
578
01:12:26,362 --> 01:12:31,867
S� s�lger han dem til kunderne
for en lavere pris end de andre.
579
01:12:32,035 --> 01:12:40,374
Han vil dele lige over med dig eller
give dig 25.000 dollar pr. kort.
580
01:12:40,543 --> 01:12:47,625
- 25.000. Helt risikofrit.
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
581
01:12:53,765 --> 01:12:59,885
- Johnny har fortalt det hele.
- Har han?
582
01:13:00,063 --> 01:13:05,567
- Ingen kan sl� det tilbud.
- H�r den sang.
583
01:13:05,735 --> 01:13:10,563
Sig, hvem der passer butikken,
s� snakker jeg med ham.
584
01:13:10,740 --> 01:13:16,114
- Jeg kan ikke lide at blive snydt!
- Den er god nok.
585
01:13:16,287 --> 01:13:20,996
Hvis det var en f�lde,
s� ville strisserne v�re her nu.
586
01:13:22,543 --> 01:13:25,034
Hj�lp!
587
01:13:27,590 --> 01:13:35,799
Herregud! Hvem gav gr�nt lys
til den aktion? Dig? Flot!
588
01:13:35,974 --> 01:13:41,348
Nej tak.
Du har gjort rigeligt.
589
01:13:51,656 --> 01:13:55,523
- Det s�lges til udlandet.
- F�r firmaet ikke klager?
590
01:13:55,702 --> 01:13:59,402
- Fra hvem? Alle er d�de.
- G� til Walsh.
591
01:13:59,580 --> 01:14:05,417
Nej, jeg m� klare mig ud af
det her p� egen h�nd.
592
01:14:05,586 --> 01:14:11,755
- Jeg kan f� beviser fra computeren.
- Jeg vil ikke blande dig ind i det.
593
01:14:28,943 --> 01:14:31,613
Johnny ...
594
01:14:33,656 --> 01:14:38,651
- Jeg skal bruge kontonumrene.
- Jeg har kun kvitteringerne.
595
01:14:46,336 --> 01:14:49,751
Lort!
De har �ndret min kode.
596
01:14:49,922 --> 01:14:54,419
- Johnny!
- Seymour. Fandens!
597
01:15:00,016 --> 01:15:02,970
Smid ham ind p� Diltons kontor.
598
01:15:03,937 --> 01:15:07,685
- Tjek postrummet.
- Jeg bliver gal!
599
01:15:13,196 --> 01:15:16,861
Jeg henter Seymour. L�b.
600
01:15:35,260 --> 01:15:38,130
Hallo, tumpe!
601
01:16:04,205 --> 01:16:06,577
Er det ikke sjovt?
602
01:16:07,667 --> 01:16:11,332
Tit tit, jeg ser dig.
603
01:16:26,811 --> 01:16:29,682
Kom.
604
01:16:33,359 --> 01:16:36,396
- Hvad med b�ndene?
- Glem dem.
605
01:16:45,705 --> 01:16:50,581
- Hvad laver du? Leder efter basser?
- Jeg ville ans�ge om kredit.
606
01:16:50,752 --> 01:16:53,788
- Er du uskadt, Seymour?
- Ja, selvf�lgelig.
607
01:16:53,963 --> 01:16:59,302
Jeg talte ikke med dig. Jeg troede,
du havde taget dig sammen.
608
01:17:05,391 --> 01:17:08,807
Kom nu.
Skyd os begge to.
609
01:17:08,978 --> 01:17:11,765
Skyd ham!
610
01:17:11,940 --> 01:17:15,190
- Test mig.
- Skyd ham.
611
01:17:19,030 --> 01:17:23,075
- Sm�k d�ren!
- G� ad helvede til.
612
01:17:26,079 --> 01:17:30,076
- Hvad venter du p�?
- Bliv hos ham.
613
01:17:35,046 --> 01:17:37,371
Hvad laver I?
614
01:17:51,354 --> 01:17:53,927
Du er gal!
615
01:17:56,609 --> 01:18:01,355
- Kom nu, Johnny. Hj�lp mig.
- Ja, kom nu.
616
01:18:02,991 --> 01:18:05,197
Fang mig nu.
617
01:18:06,828 --> 01:18:09,948
Bare vent.
618
01:18:10,123 --> 01:18:12,199
Pas p� damen!
619
01:18:33,396 --> 01:18:36,480
Undskyld.
620
01:18:36,649 --> 01:18:39,686
F� s� fart p�!
621
01:18:57,170 --> 01:19:00,539
Jeg m� se min bror!
622
01:19:09,557 --> 01:19:13,175
- Dig igen!
- Dig igen!
623
01:19:27,617 --> 01:19:29,111
V�r nu glad.
624
01:19:33,206 --> 01:19:34,700
Kom tilbage!
625
01:19:39,796 --> 01:19:42,500
Centralen, kom ind.
Der er gang i den her.
626
01:20:01,651 --> 01:20:07,523
Ved du hvad?
Jeg har ikke brug for dig mere.
627
01:20:33,016 --> 01:20:37,843
- Hvor er min bror?
- Jeg h�ber, han er d�d.
628
01:20:42,692 --> 01:20:45,183
D�!
629
01:20:49,949 --> 01:20:53,199
K�rer jeg ikke godt?
630
01:22:07,610 --> 01:22:11,145
Det var t�t p�.
631
01:22:12,615 --> 01:22:15,652
Hvor skal du hen?
632
01:22:17,412 --> 01:22:20,366
Se p� mig.
633
01:22:22,375 --> 01:22:27,286
Jeg vil ikke g�re dig fortr�d.
634
01:22:52,614 --> 01:22:56,742
Forskellen p� os to er,
at du sl�s fair.
635
01:22:56,909 --> 01:23:00,444
Hold den her, Johnny!
636
01:23:13,927 --> 01:23:18,256
Jeg sagde jo,
jeg dr�bte dig, hvis du sladrede.
637
01:23:35,990 --> 01:23:40,736
Og jeg svarede:
"Kys mig i r�ven".
638
01:24:04,936 --> 01:24:09,847
Undskyld, hvilken stue
ligger Johnny Stewart p�?
639
01:24:11,943 --> 01:24:17,946
- Hvor ligger Johnny Stewart?
- P� stue 332. Forsvind!
640
01:24:18,116 --> 01:24:22,196
- Tak.
- N�ste?
641
01:24:24,622 --> 01:24:26,282
Blomster!
642
01:24:34,465 --> 01:24:38,843
Du f�r vist ikke brug for dem ... Jim.
643
01:24:39,721 --> 01:24:42,390
Alarm!
644
01:24:43,182 --> 01:24:45,934
Hejsa.
645
01:24:47,103 --> 01:24:50,852
- Forstyrrer jeg?
- Nej da, femte hjul.
646
01:24:51,024 --> 01:24:55,271
- Jeg har blomster med.
- Hvor s�dt.
647
01:24:55,445 --> 01:24:59,739
Han har sikkert snuppet dem
fra en d�d fyr.
648
01:24:59,907 --> 01:25:02,577
Jeg har en kongeide!
649
01:25:02,744 --> 01:25:09,956
- Vi sl�ber firmaet i retten!
- Ikke mere fusk ...
650
01:25:10,126 --> 01:25:14,171
- Du burde sl� dig ned.
- Med hvem?
651
01:25:14,339 --> 01:25:19,297
- Jeg kender en pige.
- Er hun l�kker?
652
01:25:19,469 --> 01:25:23,169
- Hvad er mit mellemnavn?
- Er hun l�kker?
653
01:25:23,348 --> 01:25:25,755
Er hun l�kker?
654
01:25:25,934 --> 01:25:28,140
Seymour!
655
01:25:28,311 --> 01:25:32,522
Hvordan g�r det, Charlotte?
656
01:25:32,690 --> 01:25:36,854
- Jeg har blomster til dig.
- Jeg har noget til dig ...
657
01:25:39,280 --> 01:25:43,029
Hvor var vi?
658
01:25:43,201 --> 01:25:45,193
Flere penge ...
54824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.