All language subtitles for Mo.Money.1992.BluRay.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,811 --> 00:01:30,809 Idiot! Han kommer til at k�re nogen ihjel. 2 00:02:22,825 --> 00:02:25,696 Han lever endnu. 3 00:02:34,128 --> 00:02:38,208 Tager du b�ndet, Lloyd? 4 00:02:49,310 --> 00:02:51,635 Kom i gang. 5 00:02:55,858 --> 00:03:02,857 Hvor langt endnu? Du sagde, det var lige i n�rheden. 6 00:03:03,032 --> 00:03:10,114 Der er jo en million trappetrin. Lad os droppe det. 7 00:03:10,290 --> 00:03:17,668 - Jeg kan komme ned med tv'et. - S� du kan smutte? Jeg g�r med. 8 00:03:17,839 --> 00:03:22,417 God ide, fyren er m�ske lidt langt ude. 9 00:03:22,594 --> 00:03:26,757 - Hvem er det? - Mig, Cornbread. Luk op. 10 00:03:26,931 --> 00:03:31,427 - Jeg skal hente det-du-ved. - Du sagde ikke koden. 11 00:03:31,603 --> 00:03:37,024 - Fedlingen g�r langsomt. - S� skal fedlingen tabe sig. 12 00:03:37,984 --> 00:03:45,066 - Luk op, for helvede! - Hvorfor er I s� sure? 13 00:03:45,241 --> 00:03:48,444 - Hvem er det der? - Frank. 14 00:03:48,620 --> 00:03:53,246 Er det en forkortelse af "frankfurterp�lse"? 15 00:03:53,416 --> 00:03:59,122 St� ikke der som et par v�ggelus. Kom ind. 16 00:03:59,297 --> 00:04:04,636 - Der stinker som en svinesti her. - Det er min d�de nabo. 17 00:04:04,802 --> 00:04:09,678 Han kradsede af p� toilettet forleden. De m� t�rre r�ven p� ham. 18 00:04:09,849 --> 00:04:13,467 - Vil du ikke have en mobiltelefon? - Nej, et tv! 19 00:04:13,645 --> 00:04:18,805 Du sagde, at den bums havde tv-apparater. 20 00:04:18,983 --> 00:04:23,479 Vi glemmer det! Giv mig mine penge tilbage. 21 00:04:23,655 --> 00:04:28,945 K�l dog ned. Cornbread sagde bare, hvad vi ellers har. 22 00:04:29,118 --> 00:04:32,487 - Tv'et er i det andet rum. - S� hent det! 23 00:04:32,664 --> 00:04:36,448 - Ja, g�r det! - Inden I f�r t�sk. 24 00:04:36,626 --> 00:04:40,244 Ja, inden vi f�r t�sk. 25 00:04:43,925 --> 00:04:50,212 Af alle sl�ve r�vhuller er det ham, der arbejder for en. 26 00:04:50,390 --> 00:04:55,016 - Har du h�rt den om ... - Hvad laver du? 27 00:04:55,186 --> 00:04:59,433 - Jeg skal have aftensmad. - Ikke n�r jeg ser p�. 28 00:04:59,607 --> 00:05:05,646 Er du sulten? Jeg har lidt kylling, hvis du vil ha? 29 00:05:05,863 --> 00:05:10,656 Det stykke rodede jeg l�nge efter! 30 00:05:10,827 --> 00:05:17,079 Stik mig dit b�lte, s� jeg kan fikse. Den her �re er sv�r at finde ... 31 00:05:17,250 --> 00:05:24,131 - Giv mig nu b�ltet, Frankfurter. - S� skynd dig lidt. 32 00:05:24,299 --> 00:05:29,803 - Jeg hader s�dan nogle som dig. - Det m�rkede jeg med det samme. 33 00:05:31,556 --> 00:05:34,841 Herregud ... 34 00:05:36,394 --> 00:05:43,061 - Hvad er der? Hvad sker der? - Det var d�rligt lort. Hj�lp! 35 00:05:43,234 --> 00:05:47,647 - Hvad sker der? - Han tog noget d�rligt narko. 36 00:05:47,822 --> 00:05:50,989 V�k, inden strisserne kommer. L�b! 37 00:05:52,827 --> 00:05:56,611 Du m� ikke d� nu! Slim? 38 00:05:58,291 --> 00:06:01,576 Han er d�d! 39 00:06:14,515 --> 00:06:17,931 Svin! 40 00:06:21,522 --> 00:06:25,437 Flere penge! 41 00:06:28,863 --> 00:06:34,699 - S� du hans ansigt? - Ja. Og da jeg gav ham kyllingen ... 42 00:06:36,621 --> 00:06:39,491 - Hvad er der? - Min tand. 43 00:06:39,666 --> 00:06:43,284 Hvilken en? F� det ordnet. 44 00:06:46,172 --> 00:06:49,837 - Tjek det. - Den tager vi. 45 00:06:53,930 --> 00:06:56,717 Stille og roligt ... 46 00:06:56,891 --> 00:06:59,892 - Godaften, betjent. - Skrid! 47 00:07:00,061 --> 00:07:04,189 - Det var ikke sjovt! - Dejlig aften. 48 00:07:04,357 --> 00:07:08,853 - Forsvind! - Her har du lidt kylling. 49 00:07:13,324 --> 00:07:16,361 Stands, r�vhuller! 50 00:07:16,536 --> 00:07:21,826 - Jagter du de to fyre? - Ja, de rullede mig. Nallerne v�k! 51 00:07:22,000 --> 00:07:26,211 - Jeg er politibetjent. - Hallo! Vent! 52 00:07:26,421 --> 00:07:30,169 Stands! Politi! 53 00:07:58,077 --> 00:08:02,027 Du m� tage dem. Jeg kan ikke mere. 54 00:08:44,457 --> 00:08:48,040 Betal! 55 00:08:51,047 --> 00:08:54,879 Betal! Lede ka�l! 56 00:09:05,603 --> 00:09:11,476 - Hvem er det? - Ted Forrest, 47 �r. D�de kl. 01.13. 57 00:09:11,651 --> 00:09:16,894 Bud for Dynasty Club Corporation. K�rt ned af endnu en flugtbilist. 58 00:09:17,073 --> 00:09:21,616 - Det er ufatteligt. - Ja, det er virkelig sygt. 59 00:09:21,786 --> 00:09:26,662 Jeg mener, hvordan f�r de syltet�jet ind i dem? 60 00:09:31,087 --> 00:09:36,247 - Har nogen r�rt den her? - Nej, det har jeg s�rget for. 61 00:09:36,426 --> 00:09:41,301 - Nogen har r�rt den. Hvorfor? - Jeg ved det ikke. 62 00:09:41,472 --> 00:09:44,390 Heller ikke jeg. Hold den. 63 00:09:48,146 --> 00:09:55,773 J�sses ... Jeg afleverer mappen selv. Du m� selv afslutte her. 64 00:10:07,832 --> 00:10:13,419 - Har I noget papir? - Du har brug for Sunday Times. 65 00:10:19,218 --> 00:10:25,221 ... s� jeg holdt hende i nakkeskindet og vred til! 66 00:10:25,391 --> 00:10:32,141 Slog hende n�sten ihjel, og mor sagde: "Hvad g�r du ved din s�ster?" 67 00:10:33,358 --> 00:10:39,111 Hun var heldig, at jeg ikke nakkede hende. To for samme pris ... 68 00:10:39,280 --> 00:10:46,243 Hun er min mor, men jeg er vendt fra patten. Nu anmelder hun mig. 69 00:10:46,412 --> 00:10:52,616 De kan rende mig s� grusomt. Det er sgu bare frokost for mig. 70 00:10:52,794 --> 00:10:57,503 "Hvad f�r jeg i dag? Fem �r?" 71 00:10:59,008 --> 00:11:03,551 "Syv �r? Giv mig livstid, jeg er s� sulten." 72 00:11:04,514 --> 00:11:10,848 S�dan ... Jeg beder dommeren om at kysse mig i r�ven. 73 00:11:11,020 --> 00:11:15,350 Skal du bruge din hat? 74 00:11:17,860 --> 00:11:22,855 - Hvad er der med dig? - Giv mig en cigaret, kn�gt. 75 00:11:23,032 --> 00:11:27,741 - Jeg ryger ikke. - Giv mig en cigaret, sagde jeg! 76 00:11:27,912 --> 00:11:31,032 Jeg ryger jo ikke. 77 00:11:32,709 --> 00:11:38,664 Forkert svar! Du skal sige: "Jeg skaffer dig en." 78 00:11:40,341 --> 00:11:42,915 Jonathan Stewart. 79 00:11:45,471 --> 00:11:48,223 Find dine nosser f�rst! 80 00:11:51,352 --> 00:11:54,187 Du er d�d! 81 00:11:58,943 --> 00:12:03,071 - Det er ikke morsomt. - Er du ved at blive gammel? 82 00:12:03,239 --> 00:12:08,446 - Blev taget af en togvagt ... - Jeg troede, det var Frankfurter. 83 00:12:13,124 --> 00:12:17,501 Finder de ud af, at jeg er pr�vel�sladt, ryger jeg ind. 84 00:12:18,421 --> 00:12:22,170 Jeg har skaffet en advokat. 85 00:12:22,342 --> 00:12:26,719 - Er han god? - Hvad er mit mellemnavn? 86 00:12:26,888 --> 00:12:31,016 - Er han god? - Den bedste i byen. 87 00:12:32,769 --> 00:12:35,342 I den prisklasse. 88 00:12:35,563 --> 00:12:41,186 Tillad mig at ud�se min visdom over tiltalte. 89 00:12:41,361 --> 00:12:47,481 For han er blevet indfanget af f�ngselsv�snets propaganda - 90 00:12:47,659 --> 00:12:53,946 - i denne sag. Og jeg m� pointere - 91 00:12:54,123 --> 00:13:00,292 - at det har v�ret en didaktisk, pragmatisk oplevelse for tiltalte. 92 00:13:00,463 --> 00:13:06,501 Har jeg et vidne? Hvis I b�de fysisk og geografisk - 93 00:13:06,678 --> 00:13:10,510 - sender ham til vort samfunds indvolde ... 94 00:13:10,682 --> 00:13:14,975 Hvis I sender ham af sted, - 95 00:13:15,144 --> 00:13:20,056 - bliver det manifest for meget for ham. 96 00:13:20,233 --> 00:13:25,310 Sagens akter er hermed fremlagt. 97 00:13:25,488 --> 00:13:29,237 - Mener du det alvorligt? - Javist. 98 00:13:31,327 --> 00:13:34,494 Mr. Stewart. 99 00:13:34,664 --> 00:13:41,461 Sidste gang jeg s� dig, var for kun tre m�neder siden. 100 00:13:42,839 --> 00:13:49,043 Sagde jeg ikke: "Ser jeg dit fj�s her igen, sender jeg dig f�ngsel"? 101 00:13:49,220 --> 00:13:55,140 - Jo, h�je dommer. - Tror du, det var for sjov? 102 00:13:55,310 --> 00:14:00,304 Jeg overvejer at lade din sag uds�tte et par m�neder, - 103 00:14:00,481 --> 00:14:06,068 - s� du kan t�nke over, hvordan du sl�ser skatteydernes penge v�k. 104 00:14:06,237 --> 00:14:12,358 Men eftersom du er s� d�rligt repr�senteret, - 105 00:14:12,535 --> 00:14:19,451 - lader jeg n�de g� for ret. Sagen er afvist. 106 00:14:19,626 --> 00:14:24,122 Og du forsvinder herfra, inden jeg sp�rrer dig inde. 107 00:14:24,297 --> 00:14:28,425 - N�ste sag. - Roscoe Kent mod Elvira Kent. 108 00:14:28,593 --> 00:14:32,211 Det er rigtigt! Bur ham inde. 109 00:14:32,388 --> 00:14:37,513 Jeg har ingen forsvarer. Kan jeg f� pastor Pimp Daddy? 110 00:14:37,685 --> 00:14:42,264 Min s�ster arbejder honoraret af, n�r hun f�r det bedre. 111 00:14:48,071 --> 00:14:52,567 - Jeg skal give dig ... - Kom an. 112 00:14:53,952 --> 00:14:58,495 Det var t�t p�, hvad? Du er ikke s� sej, som du tror. 113 00:14:58,665 --> 00:15:02,034 Tak, fordi du fik mig ud. 114 00:15:02,210 --> 00:15:06,077 Er du sulten? Det er jeg. 115 00:15:30,238 --> 00:15:35,114 - Jeg troede, du arbejdede. - Jeg holdt op. 116 00:15:35,285 --> 00:15:40,741 - Hvaba? - Jeg holdt op, sagde jeg. 117 00:15:40,915 --> 00:15:46,788 M�ske skulle jeg ikke hj�lpe en gadedreng med at blive til noget! 118 00:15:46,963 --> 00:15:53,677 - Hvad med det job, jeg fiksede? - Jeg skulle st� i en kyllingedragt. 119 00:15:53,845 --> 00:15:59,681 - Det var ikke lige min stil. - Du har ingen stil. Du er usynlig. 120 00:15:59,851 --> 00:16:03,979 Du er ikke engang med i statistikken. Et job er et job! 121 00:16:04,147 --> 00:16:09,272 - Sig det til de hvide fyre. - Du m� bare pr�ve h�rdere. 122 00:16:10,820 --> 00:16:16,693 Det spiller ingen rolle, om du s� skal rense lokummer. 123 00:16:16,868 --> 00:16:23,487 Se dig omkring. Vil du v�re tilfreds med det her resten af dit liv? 124 00:16:23,666 --> 00:16:27,201 Fort�l mig, hvad du gerne vil v�re. 125 00:16:28,963 --> 00:16:33,424 - M�ske strisser som min far. - Du kan ikke klare det. 126 00:16:33,593 --> 00:16:38,753 - Apropos din far, han var ... - "... verdens bedste panser." 127 00:16:38,932 --> 00:16:44,555 - Og d�d. Hvad siger det om politiet? - Ikke meget, if�lge dig. 128 00:16:44,729 --> 00:16:50,068 Men han var min partner. Og han reddede mit liv. 129 00:16:50,234 --> 00:16:55,609 Han var dum. For du lever, og han er d�d. 130 00:16:55,782 --> 00:17:02,994 - Jeg kan huske engang, vi ... - Jeg er skredet. 131 00:17:03,957 --> 00:17:09,959 Hvad med Seymour? Hvad laver han med sit liv? Tager stoffer? 132 00:17:10,129 --> 00:17:14,376 Hvem har han at se op til? Dig? 133 00:17:14,550 --> 00:17:19,343 Bare vend ryggen til, som du altid g�r. 134 00:17:19,514 --> 00:17:27,343 Der flyver ikke b�ffer ind i munden p� dig. Du m� arbejde for det. 135 00:17:42,412 --> 00:17:46,326 Hejsa, Johnny. Svinek�d i surs�d sovs? 136 00:17:46,499 --> 00:17:49,417 - Hvordan var advokaten? - Ad helvede til. 137 00:17:49,585 --> 00:17:54,247 - Du er jo fri. - Du kommer ikke til koncerten, hvad? 138 00:17:56,175 --> 00:18:01,514 Det her er datasystemet, der s�tter en stopper for bedragerierne. 139 00:18:01,681 --> 00:18:06,509 Vi udviklede det, efter vi havde interviewet vore kunder. 140 00:18:06,686 --> 00:18:10,102 Computeren afg�r, hvem der skal bevilges kredit. 141 00:18:10,273 --> 00:18:17,154 S� det er computeren, der afg�r det? Hvem havde troet det? Teknologi ... 142 00:18:17,322 --> 00:18:24,487 - Husker du kulvarmede strygejern? - Jeg er f�dt i computer-tidsalderen. 143 00:18:24,662 --> 00:18:29,408 Et til sv�rt sp�rgsm�l: Jeg mister mit kreditkort. 144 00:18:29,584 --> 00:18:33,664 Der er nogen, der finder det og g�r p� indk�b. 145 00:18:33,838 --> 00:18:39,129 - V�rsgo at sidde ned. - Opdager computeren det? 146 00:18:39,302 --> 00:18:45,056 B�de ja og nej. Det er sv�rere under julehandelen. 147 00:18:45,224 --> 00:18:50,266 - Ellers er det meget effektivt. - Det var som s�rens! 148 00:18:50,438 --> 00:18:55,729 Jeg er ikke ordkl�ver, men hedder det ikke bare "s�rens"? 149 00:18:55,902 --> 00:19:00,231 - Det var s�rens. - Ja. Det er ogs� meget beklageligt. 150 00:19:00,406 --> 00:19:07,619 - Jeg h�rte, at mr. Forrest er d�d. - Kan jeg f� en udskrift af navnene? 151 00:19:07,789 --> 00:19:13,792 - Naturligvis, noget andet? - Nej tak. 152 00:19:13,962 --> 00:19:17,496 Tak for sproglektionen. 153 00:19:40,530 --> 00:19:40,738 Kom og k�b. Jeg har lige, hvad du skal bruge. Bliv h�j p� b�ger. 154 00:19:40,738 --> 00:19:46,942 Kom og k�b. Jeg har lige, hvad du skal bruge. Bliv h�j p� b�ger. 155 00:19:52,000 --> 00:19:54,491 K�b en bog til lille Biff. 156 00:19:54,669 --> 00:19:58,085 - Rend mig! - Skal du have en lussing? 157 00:19:58,256 --> 00:20:02,918 Kunden har altid ret. Det er vigtigt at l�se, folkens. 158 00:20:03,094 --> 00:20:07,555 Folk skider p� b�rnenes fremtid. Bush kom jo til magten. 159 00:20:07,724 --> 00:20:12,931 - Walsh sagde, jeg skulle arbejde. - Walsh er sgu da ligeglad. 160 00:20:13,104 --> 00:20:16,853 Bare bliv her, jeg vil tjene penge. 161 00:20:20,028 --> 00:20:24,903 Mine damer og herrer, kundskab er n�glen til forst�else og ... 162 00:20:25,700 --> 00:20:29,650 S� skal der tjenes penge. Hej, Shaft! 163 00:20:29,829 --> 00:20:35,832 Vi spiller trekort. Find det r�de kort. 164 00:20:36,002 --> 00:20:41,293 Undskyld, hvad koster den her? 165 00:20:43,092 --> 00:20:47,386 - Du f�r den gratis. - Ingenting i Amerika er gratis. 166 00:20:47,555 --> 00:20:50,390 Jo, k�rlighed. 167 00:20:50,558 --> 00:20:54,426 - Din unge vil kunne lide den. - Jeg har ingen b�rn. 168 00:20:54,604 --> 00:20:56,893 Tak, Gud. 169 00:20:57,065 --> 00:21:00,101 - To dollar. - Du sagde, den var gratis. 170 00:21:00,276 --> 00:21:02,946 Det er jo Amerika. 171 00:21:03,112 --> 00:21:08,985 - Du burde l�se den her bog. - M� jeg l�se den for dig nu? 172 00:21:09,160 --> 00:21:14,914 "Isdr�mmen". Hvad handler den mon om? 173 00:21:15,083 --> 00:21:18,701 Gid jeg havde en is, der s� ud ligesom dig. 174 00:21:18,878 --> 00:21:24,169 S�d, sk�n chokolade hele vejen ned. Jeg ville slikke den i mig ... 175 00:21:24,342 --> 00:21:32,350 - Jeg tager bogen, inden den smelter. - Kom tilbage og tilbage ... 176 00:21:36,312 --> 00:21:40,642 - Damen her vil spille. - Fedt nok. 177 00:21:40,817 --> 00:21:44,601 Sats ti, s� f�r du tyve. 178 00:21:44,779 --> 00:21:49,358 Stol p� mig, jeg s�lger jo b�rneb�ger. 179 00:21:49,534 --> 00:21:56,450 Aldrig et sort, altid det r�de. S� k�rer vi. Hvor meget satser du? 180 00:22:03,840 --> 00:22:06,675 Er du sikker? 181 00:22:06,843 --> 00:22:10,009 Hun vil have kortet til h�jre. 182 00:22:12,307 --> 00:22:16,885 - Vi har en vinder. - En vinder! 183 00:22:17,061 --> 00:22:21,355 - Det er ikke umuligt. - Sats 40, s� vinder du 80. 184 00:22:21,524 --> 00:22:26,103 En gang til. Ingen sorte kort, kun det r�de. 185 00:22:29,449 --> 00:22:33,281 - Hvilket et v�lger du? - Det i midten. 186 00:22:35,121 --> 00:22:38,988 Vil du have det her? 187 00:22:39,167 --> 00:22:43,295 - Er du sikker? - Kom nu. 188 00:22:46,924 --> 00:22:50,792 - Hun vandt! - Endnu en heldig vinder. 189 00:22:50,970 --> 00:22:54,802 - Hun vandt vist det hele. - Ja, hun vandt alt. 190 00:22:56,476 --> 00:22:58,967 Sikken heldig dag! 191 00:22:59,145 --> 00:23:03,309 - Tager du bare pengene og g�r? - Jeg vandt dem. 192 00:23:03,483 --> 00:23:10,102 - Hvad skal jeg g�re nu? - S�lge b�ger. 193 00:23:21,459 --> 00:23:26,335 - Jeg fik ikke fat i navnet. - Amber. 194 00:23:26,506 --> 00:23:34,762 - Kunne vi to spise frokost? - Jeg er optaget. 195 00:23:42,981 --> 00:23:46,848 Kan du huske mig? Hvad med middag? 196 00:23:52,156 --> 00:23:54,363 Morgenmad? 197 00:24:00,707 --> 00:24:03,328 Noget at drikke? 198 00:24:03,501 --> 00:24:07,036 Vandautomaten st�r derovre. 199 00:24:08,548 --> 00:24:11,086 Hun vil have mig. 200 00:24:16,222 --> 00:24:18,429 LEDIGE STILLINGER 201 00:24:30,111 --> 00:24:36,196 - Jeg s�ger jobbet i postafdelingen. - Har du udfyldt en ans�gning? 202 00:24:36,367 --> 00:24:40,317 V�rsgo. Udfyld den her. 203 00:24:43,625 --> 00:24:47,918 Held og lykke. Jeg mener det virkelig. 204 00:24:48,087 --> 00:24:52,465 Mange siger det, men mener det modsatte. 205 00:24:52,634 --> 00:24:57,628 Jeg tror, at alle kan f� succes, makker. 206 00:24:57,805 --> 00:25:03,760 Jeg vil ikke v�re fjendtligt stemt, bare fordi vi konkurrerer. 207 00:25:03,937 --> 00:25:09,441 Min psykiater synes, at det her job er lige mig. 208 00:25:09,609 --> 00:25:16,857 Jeg skal bare overvinde al det selvv�rdspjat. 209 00:25:17,033 --> 00:25:20,900 Jeg har en spiseforstyrrelse. Jeg br�kkede mig p� vej hertil. 210 00:25:21,079 --> 00:25:28,624 Som lille havde jeg en negativ selvopfattelse. Jeg skal vise dem! 211 00:25:28,795 --> 00:25:33,504 Jeg har faktisk ogs� ret til at leve her p� Jorden! 212 00:25:33,675 --> 00:25:36,166 N�ste. 213 00:25:49,565 --> 00:25:54,773 Interessante svar De har p�f�rt, mr. Stewart. 214 00:25:54,946 --> 00:26:00,782 Der st�r, at De gik p� Mount Holyoke College i Massachusetts. 215 00:26:00,952 --> 00:26:06,907 - Fire �rs slid og sl�b. - Er det ikke en pigeskole? 216 00:26:07,083 --> 00:26:12,290 Det har de �ndret. Formentlig da jeg begyndte der. 217 00:26:12,463 --> 00:26:17,754 - Er De i familie med Tracey Stewart? - Det er min tante. 218 00:26:17,927 --> 00:26:19,801 - Han er en mand. - Hans kone er min tante. 219 00:26:19,971 --> 00:26:26,555 De burde have p�f�rt det. Han er en h�jt skattet medarbejder. 220 00:26:26,728 --> 00:26:29,598 Han holder orden i tingene her. 221 00:26:29,772 --> 00:26:37,732 Han kan ikke lide nepotisme, s� jeg foretr�kker, du ikke siger det. 222 00:26:37,905 --> 00:26:42,484 De er virkelig en personlighed. 223 00:26:42,660 --> 00:26:51,498 Jeg tjekker Deres referencer og lader h�re fra mig om nogle dage. 224 00:26:51,669 --> 00:26:57,505 - Telefonnummeret er vel korrekt? - Ja. 225 00:26:59,344 --> 00:27:03,293 - Tak. - Det er mig, der takker. 226 00:27:05,642 --> 00:27:08,761 N�ste. 227 00:27:10,688 --> 00:27:15,765 - Hejsa, knoldehoved. - Hvorfor tog det s� lang tid? 228 00:27:15,944 --> 00:27:20,237 Talte du med hende? Fik du telefonnummeret? 229 00:27:20,406 --> 00:27:26,112 - Hvorfor tog det s� s� lang tid? - Jeg har m�ske f�et et job. 230 00:27:26,287 --> 00:27:33,250 - S� skal man jo arbejde. - Det ved jeg. Lad os spise. 231 00:27:42,303 --> 00:27:47,345 Hvad fanden laver I? Forsvind! 232 00:27:47,517 --> 00:27:53,057 Jeg glemte hans medicin derhjemme. Pil ikke ved �ggene, Timmy. 233 00:27:55,608 --> 00:28:00,484 Han �del�gger jo min butik. F� ham ud herfra! 234 00:28:00,655 --> 00:28:04,522 Ikke �ggene! 235 00:28:04,701 --> 00:28:08,200 - Hvad skal jeg g�re? - Han skal have laktat. 236 00:28:08,371 --> 00:28:13,614 - Laksermiddel? - Nej, laktat. Lav en kalkunsandwich. 237 00:28:13,793 --> 00:28:18,538 - Ikke d�serne, Timmy. - Ikke mine d�ser. 238 00:28:18,715 --> 00:28:24,420 - Jeg laver en. - Put mere p�! 239 00:28:32,812 --> 00:28:36,976 Stop, Timmy! 240 00:28:37,150 --> 00:28:41,278 Mere mayonnaise. 241 00:28:45,408 --> 00:28:49,869 Her har du mere mayonnaise. 242 00:28:50,038 --> 00:28:57,084 F� ham ud herfra, nu! V�r nu s�d at g�. 243 00:29:01,883 --> 00:29:05,252 F� ham ud herfra, nu! 244 00:29:16,481 --> 00:29:21,855 Hvor l�nge skal jeg vente p� ligsynsrapporten? 245 00:29:22,028 --> 00:29:28,529 Skaf den, om du s� skal unders�ge liget selv. 246 00:29:30,370 --> 00:29:34,913 V�k med skinkerne, din skaldede b�ssekarl. 247 00:29:35,083 --> 00:29:40,836 Du var min bedste kunde. Nu tager du mig, fordi du ikke f�r det gratis! 248 00:29:41,005 --> 00:29:45,050 Jeg vil ikke se den luder her. 249 00:29:45,218 --> 00:29:50,461 Hvad pokker laver du? Jeg skal snart forfremmes. 250 00:29:50,640 --> 00:29:59,063 If�lge obduktionen br�kkede Ted Forrest ikke nakken ved ulykken. 251 00:29:59,232 --> 00:30:02,731 - F�rst ... - ... bagefter. Nu er det officielt. 252 00:30:02,944 --> 00:30:09,990 Alle grinede og morede sig, da Sandy pludselig styrter ud. 253 00:30:11,494 --> 00:30:15,741 Han havde glemt inkontinensbindet. 254 00:30:15,915 --> 00:30:21,336 - Jeg venter p� en vigtig samtale. - Det er jeg fandeme ligeglad med! 255 00:30:21,504 --> 00:30:26,462 N�r min 25-cent er brugt op, s� l�gger jeg p�. 256 00:30:26,634 --> 00:30:32,470 - Nu har vi ventet i to dage. - Bare fordi tanten ikke l�gger p�. 257 00:30:32,640 --> 00:30:35,178 Jeg ved, at han ringer. 258 00:30:35,351 --> 00:30:41,306 De har nok ansat en anden. Du vil jo bare score den pige. 259 00:30:41,482 --> 00:30:44,768 Tror du, at de ans�tter en forbryder? 260 00:30:44,944 --> 00:30:50,365 - Jeg er vel ikke John Gotti. - Nej, John Gotti blev betalt. 261 00:30:50,533 --> 00:30:54,745 - Nu kan du komme til. - Den er i stykker. 262 00:30:54,912 --> 00:30:59,824 Smut du bare ud og rag den snotvisker af. 263 00:31:00,001 --> 00:31:03,785 Der kan du se. Den ringer ikke. 264 00:31:06,633 --> 00:31:12,635 V�k fra min taxi! F� et job. Meld jer i fagforening. 265 00:31:12,805 --> 00:31:15,842 Kan du se den taxi derovre? 266 00:31:30,031 --> 00:31:34,609 Jeg skal til hj�rnet af 33. Street og Third Avenue. 267 00:31:34,786 --> 00:31:38,914 - Du er ikke herfra, vel? - Er det min frisure? 268 00:31:39,082 --> 00:31:44,668 - Jeg k�rer dig dertil for 50 dollar. - Men jeg har ingen penge. 269 00:31:44,837 --> 00:31:49,499 Skrid med dig, din forbandede indvandrer. 270 00:31:49,676 --> 00:31:54,587 Undskyld, mister ... Jeg skal ud og hente pengene. 271 00:31:54,764 --> 00:32:01,301 - Jeg har 10.000 dollar hos mormor. - S� siger vi 200 dollar. 272 00:32:01,479 --> 00:32:04,314 200 dollar? 273 00:32:10,530 --> 00:32:14,314 Du f�r 150 dollar. 274 00:32:14,492 --> 00:32:19,487 - Jeg sagde jo, han ville ringe. - Jeg fl�r hovedet af dig! 275 00:32:20,581 --> 00:32:24,496 Hos Stewarts. Det er mig. 276 00:32:24,669 --> 00:32:30,209 Ja, i morgen lyder godt. Tak. Tusind tak. 277 00:32:30,383 --> 00:32:34,001 Ja! Jeg fik jobbet. 278 00:32:34,178 --> 00:32:36,669 �kelt! 279 00:32:50,862 --> 00:32:55,322 Du m� v�re Jonathan Stewart. Chris Fields. 280 00:32:55,491 --> 00:33:02,158 H�r efter, alle sammen. Dette er vor nye kollega Jonathan Stewart. 281 00:33:02,332 --> 00:33:07,871 - Hej, Johnny. - Det der er Charlotte. 282 00:33:08,046 --> 00:33:11,913 Lad mig vise dig maskinen. 283 00:33:12,717 --> 00:33:15,753 - Du er dygtig. - Av! 284 00:33:15,929 --> 00:33:20,756 - Man sk�rer sig let p� papiret. - Jeg m� have nogle handsker. 285 00:33:20,934 --> 00:33:24,267 Hvad g�r jeg med det her? 286 00:33:24,437 --> 00:33:30,938 Mr. Jeffrey vil annullere kortet, men han har ikke klippet det i stykker. 287 00:33:31,110 --> 00:33:34,444 - Hvorfor skal man det? - Ellers kan det misbruges. 288 00:33:34,614 --> 00:33:38,528 De skal registreres, inden de bliver ugyldige. 289 00:33:38,743 --> 00:33:45,659 - Et nyt ansigt ser jeg. - Keith Heading, sikkerhedschef. 290 00:33:48,211 --> 00:33:55,625 En fyr g�r til psykiateren, fordi han har dr�mt, at han tr�kker en vogn. 291 00:33:55,802 --> 00:34:00,511 Psykiateren siger: "Slap af, du er for sp�ndt." 292 00:34:04,560 --> 00:34:10,100 Har du et �jeblik? Undskyld os. Hyggeligt at tr�ffe dig. 293 00:34:10,275 --> 00:34:13,478 Hejsa, Johnny skat. 294 00:34:13,653 --> 00:34:17,236 - Hvad laver du i frokostpausen? - Arbejder. 295 00:34:17,407 --> 00:34:23,410 - Jeg har ikke set s� smukke l�ber. - Mener du det? 296 00:34:26,499 --> 00:34:29,535 Chris, kom her. 297 00:34:30,712 --> 00:34:36,002 Hvad synes du om den nye? Arbejder han godt? Jeg skal skide. 298 00:34:36,175 --> 00:34:39,924 Hvad fanden foreg�r der? 299 00:34:40,096 --> 00:34:43,014 - Jeg blev bange. - For hvad? 300 00:34:43,182 --> 00:34:46,634 Har du haft et mareridt? 301 00:34:48,187 --> 00:34:53,526 - Jeg har ikke tid til s�dan noget. - Du sagde intet om at s�re nogen. 302 00:34:53,693 --> 00:34:59,316 - Eller om at sl� nogen ihjel. - Lad hans d�d v�re dig en l�restreg. 303 00:34:59,490 --> 00:35:03,820 Vi har 26 dage til at tjene 30 millioner dollar. 304 00:35:03,995 --> 00:35:08,787 Folk venter p� deres varer. Forst�r du, hvad jeg mener? 305 00:35:10,043 --> 00:35:13,127 Nik, hvis du forst�r det. 306 00:35:13,296 --> 00:35:19,797 Du er r�d eller n�rmere bl�. Gad vide, hvorn�r du bliver hvid. 307 00:35:19,969 --> 00:35:24,430 Jeg m� tilbage til kontoret. 308 00:35:24,599 --> 00:35:28,134 Giv mig de kort, ikke? 309 00:35:33,232 --> 00:35:38,274 Husk nu, at du er min gode ven. 310 00:36:07,183 --> 00:36:11,892 Chris? Er det dig? 311 00:36:12,063 --> 00:36:17,402 Hvorfor gr�der du? Er du forstoppet? 312 00:36:17,568 --> 00:36:22,907 Pr�v at svaje fra side til side, det plejer jeg at g�re. 313 00:36:26,286 --> 00:36:30,782 Du lovede, den ville v�re f�rdig p� en time. 314 00:36:33,126 --> 00:36:36,162 Vil du arkivere det her? 315 00:36:38,047 --> 00:36:41,997 - Hvad hvis jeg trykker her? - Hvordan kom du ind? 316 00:36:42,176 --> 00:36:45,177 - Jeg arbejder her. - Hvad vil du? 317 00:36:45,346 --> 00:36:51,598 Det er frokost. Jeg leder efter en, der er s�d og vil vise mig rundt. 318 00:36:51,769 --> 00:36:56,478 Kender du tilf�ldigvis s�dan en? 319 00:36:56,649 --> 00:36:59,520 Det g�r jeg faktisk. 320 00:36:59,694 --> 00:37:02,019 Charlotte. 321 00:37:02,196 --> 00:37:08,116 Hvad laver du i den her afdeling? 322 00:37:08,286 --> 00:37:12,533 Ned fra bordet! Jeg leder denne afdeling. 323 00:37:12,707 --> 00:37:16,705 Kan du ikke skaffe mig et job herinde? 324 00:37:16,878 --> 00:37:22,038 Akkvisitionsafdelingen vil have den C 89-formular nu. 325 00:37:22,216 --> 00:37:24,790 Hvad s�, brormand? 326 00:37:24,969 --> 00:37:30,130 - Hvad er du? - J. Stewart. Skulle hente en C 89. 327 00:37:30,308 --> 00:37:33,558 Den klarer jeg i en ruf, Amber. 328 00:37:33,728 --> 00:37:38,057 Har du klaret de sm� uoverensstemmelser? 329 00:37:44,697 --> 00:37:47,864 Hej, Johnny skat. 330 00:37:48,034 --> 00:37:53,823 Hvad synes du om din f�rste dag? Du skal have en bedre l�rer. 331 00:37:53,998 --> 00:38:00,879 - Jeg klarer mig. Maskinen er enkel. - Nogen m� l�re dig hvordan ... 332 00:38:01,047 --> 00:38:07,299 Jeg skal p� en bar nede ad gaden. Har du lyst til at g� med? 333 00:38:07,470 --> 00:38:14,184 - Jeg m� nok springe over. - Synd. 334 00:38:15,270 --> 00:38:20,145 - Jeg tror, hun kan lide dig. - Jeg tror, jeg kan lide dig. 335 00:38:20,316 --> 00:38:24,148 Det var Johnny, ikke? 336 00:38:24,320 --> 00:38:29,362 Hej, Chris. Vi ses. 337 00:38:29,534 --> 00:38:35,074 - Han har det ikke godt. - Jeg ved det. Han var forstoppet. 338 00:38:43,214 --> 00:38:48,671 Hej, min svaghed. Jeg ventede p� dig derinde. 339 00:38:48,845 --> 00:38:53,471 Jeg ville fri til dig. M� jeg falde p� kn�? 340 00:38:53,641 --> 00:39:00,391 - Min k�reste vil ikke kunne li� det. - N�h, s� du har en k�reste? 341 00:39:00,565 --> 00:39:05,725 - Han kan v�re forlover. - Det tror jeg ikke. 342 00:39:05,903 --> 00:39:10,482 - Du har et dejligt smil. - Tak. 343 00:39:10,658 --> 00:39:14,573 Kom nu, Amber. 344 00:39:14,746 --> 00:39:18,909 - Jeg m� g�. - Er det din chefven? 345 00:39:19,083 --> 00:39:22,832 Behandler han dig, som du fortjener? 346 00:39:23,004 --> 00:39:27,084 Det troede jeg heller ikke. Men han er bare midlertidig. 347 00:39:27,258 --> 00:39:32,253 Jeg har planer for os to. 348 00:39:36,392 --> 00:39:38,718 Jeg m� tage mig sammen. 349 00:39:43,316 --> 00:39:47,812 - Hvad talte I om? - Ingenting. 350 00:39:47,987 --> 00:39:52,649 - S�dan s� det ikke ud. - Han arbejder p� akkvisitions ... 351 00:39:52,825 --> 00:39:59,907 Nej, han g�r ej. Jeg tjekkede det. Du burde ikke tale med gadeudskrab. 352 00:40:00,083 --> 00:40:03,748 - Lad v�re med at tale med ham. - Er du jaloux? 353 00:40:03,920 --> 00:40:07,455 Bare lad v�re med at tale med ham igen. 354 00:41:20,538 --> 00:41:26,659 Gode nyheder. Jeg har billetter til operaen i aften. 355 00:41:27,879 --> 00:41:33,834 - Du virker ikke glad. - Hvorn�r g�r vi noget, jeg kan lide? 356 00:41:34,010 --> 00:41:39,431 Jeg pr�ver at interessere dig for andet end rapmusik. 357 00:41:43,394 --> 00:41:49,433 - Her er Deres anden ske. - M� vi f� noget mere br�d? 358 00:41:54,197 --> 00:41:57,032 Er det hendes fyr? 359 00:41:57,200 --> 00:42:02,325 - Han er jo ul�kker. - Jeg ved det. Se her. 360 00:42:06,250 --> 00:42:12,371 Hvorfor b�rer en sort mand smoking til sin sterilisation? 361 00:42:15,927 --> 00:42:20,055 Hvis han skal v�re impotent, m� han ogs� se s�dan ud. 362 00:42:23,017 --> 00:42:26,932 Det var Keith, der fortalte den. 363 00:42:34,112 --> 00:42:37,646 S� sjov var den heller ikke. 364 00:42:41,035 --> 00:42:45,911 Nu skal der leges lidt med piccoloen. 365 00:42:46,082 --> 00:42:51,705 - P� ham, Johnny! - Stands! Du overreagerer. 366 00:42:51,879 --> 00:42:57,004 Nej, hvorfor skulle jeg v�re usikker? Han har ikke r�d til dig. 367 00:43:04,309 --> 00:43:09,017 Her. G� ud og k�b dig et ordentligt m�ltid mad, kn�gt. 368 00:43:11,524 --> 00:43:17,147 - Du gjorde mig til grin. - Du behandlede mig som en luder! 369 00:43:17,322 --> 00:43:24,202 - Jeg er tr�t af vores forhold. - S� smut tilbage til slummen. 370 00:43:34,380 --> 00:43:40,668 Jeg skulle have br�kket ryggen p� ham. Givet ham en lige h�jre. 371 00:43:40,845 --> 00:43:44,677 Du burde, du kunne, men gjorde det ikke. 372 00:43:44,849 --> 00:43:48,763 - Vil du sige noget, s� sig det. - Du svigtede dig selv. 373 00:43:48,937 --> 00:43:55,556 - Jeg havde mistet mit job. - Men haft din stolthed i behold. 374 00:43:56,486 --> 00:43:59,059 Klap i, perletand! 375 00:43:59,238 --> 00:44:05,775 Og dig i dine tredollar-bukser og todollar-skjorter. 376 00:44:05,954 --> 00:44:12,573 Med en �lkapsel som hat. Den ligner en kalot med skygge. 377 00:44:12,752 --> 00:44:17,628 Bare fordi du f�r et job, f�r du ikke automatisk en pige. 378 00:44:17,799 --> 00:44:21,132 Et job indeb�rer kun arbejde. 379 00:44:21,302 --> 00:44:26,676 Hun er bare pengegrisk. Hvorfor tror du, hendes �jne er gr�nne? 380 00:44:30,895 --> 00:44:33,102 Knyt! 381 00:44:33,273 --> 00:44:36,724 "Perletand ..." 382 00:44:38,194 --> 00:44:42,192 - Det er ret sjovt. - Knyt, sagde jeg. 383 00:45:11,936 --> 00:45:17,891 - Tak for hj�lpen. - Sig til, hvis jeg kan hj�lpe mere. 384 00:45:18,067 --> 00:45:23,406 Der er en ting, du godt kan hj�lpe mig med. 385 00:45:23,573 --> 00:45:25,565 Indk�bssedlen ... 386 00:45:25,742 --> 00:45:32,361 - Kender du Chris Fields? - Han er en h�jt skattet medarbejder. 387 00:45:32,540 --> 00:45:37,083 - Vi kunne ikke klare os uden ham. - Hvor kan jeg finde ham? 388 00:45:40,923 --> 00:45:46,428 - M�tte jeg ...? - L�ne mit kontor? V�rsgo. 389 00:45:46,596 --> 00:45:52,966 Chris, jeg er inspekt�r Walsh. Jeg vil bare stille nogle sp�rgsm�l. 390 00:45:53,144 --> 00:45:56,098 Om hvad? 391 00:45:56,272 --> 00:45:59,807 - Bare tag det roligt. - Livet. 392 00:46:07,492 --> 00:46:11,489 Han spurgte bare om postrummet. 393 00:46:11,663 --> 00:46:16,206 - Spurgte han om mig? - Et par ting. 394 00:46:16,376 --> 00:46:21,084 - Hvad spurgte han om? - Bare om hvem du var. 395 00:46:21,255 --> 00:46:25,917 - Hvad sagde du? - Ingenting. Jeg spillede dum. 396 00:46:27,679 --> 00:46:33,349 Jeg vidste, de ville finde ud af det. Jeg kan ikke klare det her. 397 00:46:33,518 --> 00:46:40,979 Tag det roligt. G� hjem, s� tager jeg mig af det hele. 398 00:46:47,448 --> 00:46:54,162 Hende Sasha! Vi lavede ting, der ikke st�r i nogle b�ger. 399 00:46:54,330 --> 00:47:01,163 Du m� v�re forsigtig nu til dags. Der findes sygdomme. 400 00:47:01,337 --> 00:47:06,676 Det er psykologisk. Det er kun folk, der ikke scorer, der siger det. 401 00:47:06,843 --> 00:47:11,968 - Ikke ogs�, drenge? - Det er bare s� rigtigt. 402 00:47:12,140 --> 00:47:16,469 Hej, vi ville gerne se p� jeres juveler. 403 00:47:16,644 --> 00:47:21,472 - Hvilken juvel n�rmere bestemt? - Den der. 404 00:47:22,567 --> 00:47:27,774 - Den her? - Den store. Jeg elsker de store. 405 00:47:35,663 --> 00:47:39,661 - Den er bare s� l�kker. - Jeg vil se! 406 00:47:39,834 --> 00:47:44,911 - Du er som en myg i mit �re. - S�dan sagde du ikke i nat. 407 00:47:45,089 --> 00:47:48,957 Der var du som en myg et andet sted. 408 00:47:49,135 --> 00:47:55,220 - Hvad koster s�dan noget? - Den ring koster 3.000 dollar. 409 00:47:55,391 --> 00:47:59,471 - Kan De lide den? - Jeg elsker den. 410 00:48:02,941 --> 00:48:06,890 Jeg skal lige tale med min mand. 411 00:48:07,070 --> 00:48:10,818 - Hvorfor snakker du med hende? - Nogle gange er jeg bare til piger. 412 00:48:10,990 --> 00:48:15,320 Nogle gange vil jeg bare stikke dig en. 413 00:48:15,495 --> 00:48:20,916 Min mand sagde, jeg kunne k�be den p� mit Dynasty Club-kort. 414 00:48:21,084 --> 00:48:25,081 - Hvad fl�ber du for? - Du slog mig. 415 00:48:25,254 --> 00:48:30,047 V�rsgo. S� skal jeg se Deres k�rekort. 416 00:48:33,221 --> 00:48:39,639 - Du har allerede smittet mig. - M� jeg ikke �bne munden m�ske? 417 00:48:41,896 --> 00:48:46,772 - V�rsgo. - Bare l�s cifrene op. 418 00:48:46,943 --> 00:48:53,361 Klart. 0691 3-DICK. 419 00:48:53,533 --> 00:48:57,613 Udl�ber engang i fremtiden. 420 00:49:03,209 --> 00:49:09,045 V�r s� god. Jeg h�ber, I bliver tilfredse med ringen. 421 00:49:09,924 --> 00:49:14,551 Undskyld, n�s vi p� dig? Farveller, dengsedreng. 422 00:49:19,976 --> 00:49:22,597 Vi sad fast. 423 00:49:25,565 --> 00:49:29,645 Husk nu at vaske ansigtet. 424 00:49:32,280 --> 00:49:40,192 - Vi f�r mindst 100 dollar for den. - Jeg vil beholde den. 425 00:49:40,371 --> 00:49:47,169 Stik hende en leget�jsring i stedet. Eller giv mig en l�derjakke. 426 00:49:47,337 --> 00:49:51,880 - Bare en jakke? - Og en hat. 427 00:49:52,050 --> 00:49:54,042 Og en skjorte. 428 00:49:54,218 --> 00:49:58,880 Et tigerskindst�ppe, og slangeskindsshorts ... 429 00:50:36,469 --> 00:50:39,968 Flere penge, flere penge ... 430 00:50:45,603 --> 00:50:50,431 - Luk op. Det er Tom. - G� med dig. 431 00:50:50,608 --> 00:50:56,812 - Luk op. Jeg vil tale med dig. - Jeg har intet at sige. Det er slut. 432 00:50:56,990 --> 00:51:01,817 Var det den skide postdreng, ville du �bne. 433 00:51:01,995 --> 00:51:08,827 Ja, og ved du hvorfor? Han behandler mig ordentligt. 434 00:51:09,002 --> 00:51:11,540 Jeg kan en vittighed. 435 00:51:11,713 --> 00:51:18,166 Hvad spiser en mand med en lille penis til morgenmad? Giver du op? 436 00:51:18,344 --> 00:51:23,469 Jeg spiste babymad og fik terapi i morges. 437 00:51:24,809 --> 00:51:27,893 Keith fortalte mig den. 438 00:51:30,565 --> 00:51:35,357 - Hvorfra vidste du, hvor jeg bor? - Jeg fulgte efter dig. 439 00:51:35,528 --> 00:51:39,989 Jeg m� have noget at h�nge dr�mmene p�. 440 00:51:40,158 --> 00:51:43,028 Jeg har en gave. 441 00:51:44,412 --> 00:51:47,329 Hvor er den? 442 00:52:23,076 --> 00:52:25,483 Passer. 443 00:53:19,215 --> 00:53:23,379 Hit med tegnebogen. 444 00:53:40,570 --> 00:53:44,733 - Her i dag, borte i morgen. - Den her l� p� perronen. 445 00:53:44,907 --> 00:53:48,111 - Han hed ... - Chris Fields. 446 00:53:48,286 --> 00:53:53,411 Darren Clinton, Lloyd Bradley, Tony Mason ... 447 00:53:56,461 --> 00:53:59,296 Sikke en masse kreditkort. 448 00:53:59,505 --> 00:54:03,550 Stj�let? Det er jo helt latterligt. 449 00:54:06,804 --> 00:54:10,339 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 450 00:54:13,353 --> 00:54:18,347 Ikke bare et, men tre Cartier-ure. 451 00:54:18,524 --> 00:54:24,479 Fem italienske jakkes�t fra Elite Wear. Limousineleje. 452 00:54:26,699 --> 00:54:31,445 Middag p� Lu Chow�s. Yum-yum dim sum. 453 00:54:31,621 --> 00:54:37,327 Og listen forts�tter bare. Du har god smag. 454 00:54:37,502 --> 00:54:42,211 - Jeg ved ikke, hvis liste det er. - Jeg elsker det her. 455 00:54:45,760 --> 00:54:51,099 Nej, dog, det ligner dig. Men vent ... Det er jo dig. 456 00:54:55,687 --> 00:54:58,937 Ved du, at det er en f�deral forbrydelse? 457 00:54:59,107 --> 00:55:02,807 Jeg har tjekket dig. 458 00:55:04,070 --> 00:55:08,649 Du er pr�vel�sladt, ikke ogs�? 459 00:55:10,326 --> 00:55:14,739 Jeg lagde kortene der, det var et sp�rgsm�l om tid. 460 00:55:18,209 --> 00:55:24,461 - Jeg er en god menneskekender. - Vil du anmelde det? 461 00:55:24,632 --> 00:55:31,086 Nej! Jeg ansatte dig. Jeg tror p�, at alle skal have en chance. 462 00:55:33,141 --> 00:55:40,353 Det ville ikke gavne nogen af os. Jeg har en bedre ide. 463 00:55:43,735 --> 00:55:48,776 Gennemg� de returnerede kreditkort, og sorter de her fra. 464 00:55:51,367 --> 00:55:55,068 Og hvad hvis jeg n�gter? 465 00:55:55,246 --> 00:55:58,829 S� havner du i f�ngsel. I lang tid. 466 00:55:59,000 --> 00:56:03,745 Tag og smut, jeg hader tyve. 467 00:56:20,063 --> 00:56:24,689 Hvorfor st�r I her? I ligner sgu en hel begravelse. 468 00:56:24,859 --> 00:56:30,613 Det er Chris. Han blev myrdet i g�r. 469 00:56:30,782 --> 00:56:36,072 For satan ... Det var en trist nyhed. 470 00:56:37,997 --> 00:56:45,827 P� grund af g�rsdagens ulykke er Chris ikke hos os l�ngere. 471 00:56:47,757 --> 00:56:53,712 Jeg har lige f�et at vide, at Jonathan Stewart erstatter ham. 472 00:56:55,473 --> 00:56:59,637 Held og lykke. Du er min h�jre h�nd. 473 00:57:05,191 --> 00:57:08,940 Forbi? Hvad mener du med det? 474 00:57:09,112 --> 00:57:16,158 - Det bedste kup vi har gjort. - Jeg vil ikke lave det mere. 475 00:57:16,327 --> 00:57:22,994 Kom nu. T�nk p� alle de rare ting, der ligger derude og venter p� os. 476 00:57:23,167 --> 00:57:27,461 Jeg s� en firefingerring, hvor der stod "Seymour". 477 00:57:27,630 --> 00:57:31,498 Og en hvor der stod "Johnny". 478 00:57:31,676 --> 00:57:36,967 - Det lyder som h�ndjern. - Jeg s� sportst�j i krokodilleskind. 479 00:57:37,140 --> 00:57:42,430 - Vil du tr�ne i junglen? - Du tager pis p� mig. 480 00:57:42,604 --> 00:57:50,350 - De finder aldrig ud af det. - Det har de allerede gjort. 481 00:57:50,528 --> 00:57:54,989 S� bare drop det. Det er forbi. 482 00:57:55,158 --> 00:57:58,823 Du vil alts� ikke h�re om minkstr�mperne? 483 00:58:01,289 --> 00:58:03,661 Fjern det! 484 00:58:04,626 --> 00:58:08,872 - Jeg fatter det bare ikke. - Hvad for noget? 485 00:58:09,047 --> 00:58:16,294 Vil du forklare mig hele systemet en gang til? 486 00:58:16,471 --> 00:58:22,556 Vi registrerer folks k�bevaner. Meget store indk�b afvises. 487 00:58:22,727 --> 00:58:25,348 "Meget store indk�b." 488 00:58:27,732 --> 00:58:33,687 Chris Fields havde disse kvitteringer p� sig. Det er meget store indk�b. 489 00:58:33,863 --> 00:58:39,070 30.000, 72.000 ... Jeg sammenlignede med min udskrift, - 490 00:58:39,243 --> 00:58:42,909 - og det sjove er, at de alle stammer fra d�de folk. 491 00:58:45,249 --> 00:58:49,247 Kan d�de mennesker handle? 492 00:58:51,339 --> 00:58:57,673 - Han m� have kn�kket systemet. - Det var som s�rens! 493 00:59:07,647 --> 00:59:11,395 - Du er punktlig. Godt. - Her er kortene. 494 00:59:11,567 --> 00:59:14,105 Hej, vent lidt. 495 00:59:14,279 --> 00:59:19,818 Det er fedt. Det er skidegodt. Nu skal der handles. 496 00:59:21,035 --> 00:59:24,867 Jeg skulle jo bare tage kortene. 497 00:59:25,039 --> 00:59:28,622 Jeg lyver tit. 498 00:59:28,793 --> 00:59:31,331 Kom nu. 499 00:59:44,392 --> 00:59:48,853 - Jeg kan lide din hat. - Kys mig i r�ven. 500 00:59:49,022 --> 00:59:53,066 Livet er sk�nt. Du skal bare have et m�l. 501 00:59:53,234 --> 00:59:57,314 - Og du tager dig af mig, ikke? - Er du p�? 502 01:00:18,927 --> 01:00:20,919 Kom her. 503 01:00:26,351 --> 01:00:33,516 Det skal du ikke tage dig af. Bare tag dig af listen og kortene. 504 01:00:35,568 --> 01:00:42,401 K�b lidt t�j. Du leger med de store drenge nu. Betal med kortet. 505 01:00:51,376 --> 01:00:55,160 Hvis du tager r�ven p� mig ... 506 01:00:55,338 --> 01:00:58,043 ... sl�r jeg dig ihjel. 507 01:02:36,981 --> 01:02:40,101 Skal du ud igen? 508 01:02:40,276 --> 01:02:44,144 Og jeg skal bare sidde herhjemme? 509 01:02:44,322 --> 01:02:51,404 Du t�nker kun p� den t�s og dit job. Vi er aldrig sammen mere. 510 01:02:51,579 --> 01:02:57,368 - Jeg fulgte dig til tandl�gen, ikke? - Ikke lige hvad jeg mente. 511 01:02:57,543 --> 01:03:05,290 Du er t�belig. Hun har splittet os. Jeg hader den t�s. 512 01:03:05,468 --> 01:03:10,177 Luk op. Luk op, Dolomite. 513 01:03:19,107 --> 01:03:25,275 - Hej, smukke. Hvad er der sket? - Jeg fik trukket en tand ud. 514 01:03:31,160 --> 01:03:34,992 Er du klar? 515 01:03:35,164 --> 01:03:38,783 Hej. 516 01:03:38,960 --> 01:03:44,334 - Vil du med ud og danse? - Og v�re femte hjul? Nej tak. 517 01:03:44,507 --> 01:03:49,465 - Hun har en l�kker s�ster. - Vent, jeg kl�der lige om. 518 01:03:50,763 --> 01:03:55,591 - De kan ikke v�re s�stre. - De har forskellige f�dre. 519 01:03:55,768 --> 01:03:59,600 L�r hendes indre sk�nhed at kende i stedet. 520 01:03:59,772 --> 01:04:04,897 De er sammen med mig. Hun er l�bet hjemmefra og f�lger efter mig. 521 01:04:05,069 --> 01:04:07,560 Det er min kusine. 522 01:04:12,076 --> 01:04:17,700 - Jeg skal lige p� wc. - Skynd dig, det er min yndlingssang. 523 01:05:16,641 --> 01:05:22,347 S�stre! De er ikke venner. De bor ikke engang i samme kvarter. 524 01:05:22,522 --> 01:05:25,392 Seymour! 525 01:05:35,868 --> 01:05:40,530 Johnny behandler mig altid s�dan. Hvorfor finder jeg mig i det? 526 01:05:40,707 --> 01:05:43,791 S� d�rligt ser hun heller ikke ud. 527 01:05:43,960 --> 01:05:46,118 Jeg m� v�re fuld. 528 01:05:47,505 --> 01:05:52,001 Hvorfor lader jeg mig altid overtale? 529 01:06:57,575 --> 01:07:02,617 - Jeg tager af sted nu. - Med sk�nhedsprinsessen? 530 01:07:02,789 --> 01:07:06,786 Hold op. Hun er faktisk s�d. 531 01:07:06,960 --> 01:07:14,207 - Vi ses senere, Casanova. - Tak fordi du pr�senterede os. 532 01:07:14,384 --> 01:07:19,425 - Jeg skal g�re dig vild og blodig. - Det lyder godt. 533 01:07:19,597 --> 01:07:23,595 6,50 dollar, tak. 534 01:07:29,357 --> 01:07:36,404 - Hvad er det der? - Et bryst med en brystvorte af is. 535 01:07:36,572 --> 01:07:41,994 - Nej, pengene. Hvor kommer de fra? - Jeg vandt i lotto. 536 01:07:43,454 --> 01:07:50,252 Du str�r penge om dig til h�jre og venstre. Jeg ville ikke sp�rge. 537 01:07:50,420 --> 01:07:53,789 Sig, at det ikke er narko. 538 01:07:53,965 --> 01:07:57,583 - Jeg mener det alvorligt. - Det g�r jeg ogs�. 539 01:07:57,760 --> 01:08:02,837 Jeg g�r det for dig. For os. 540 01:08:03,016 --> 01:08:07,594 Jeg kan lide at invitere dig ud og k�be ting til dig. 541 01:08:07,770 --> 01:08:12,183 - Give dig de ting, du vil have. - Jeg har alt, hvad jeg vil have. 542 01:08:12,358 --> 01:08:16,142 Lad nu v�re med at tabe det p� gulvet. 543 01:08:42,764 --> 01:08:50,428 Det er ikke sandt. Herregud! Hun m� ud herfra. Satans ogs�! 544 01:08:50,605 --> 01:08:54,188 Det br�nder, Charlotte! 545 01:08:54,359 --> 01:09:00,064 - Ilden n�rmer sig. - Jeg kan ikke se noget r�g. 546 01:09:00,239 --> 01:09:07,785 Ud! Hvis det br�nder ude p� gangen s� duk dig ned. 547 01:09:09,916 --> 01:09:14,245 - Hvordan skal jeg komme hjem? - Vent. 548 01:09:15,171 --> 01:09:18,125 - Seymour! - Vent. 549 01:09:24,305 --> 01:09:27,923 - To dollar? - Tag toget. 550 01:09:37,068 --> 01:09:41,564 Hvad har vi s� her? 551 01:09:46,202 --> 01:09:50,200 Hej, partner. Bare lad v�re med at banke p�. 552 01:09:50,373 --> 01:09:54,786 - Jeg vil ikke v�re med l�ngere. - Hvad? 553 01:09:54,961 --> 01:09:59,706 - Hvad er du bange for? - Ingenting. 554 01:09:59,882 --> 01:10:04,212 Jeg fiksede din forfremmelse. 555 01:10:04,387 --> 01:10:08,385 Du har en l�kker k�reste. 556 01:10:08,558 --> 01:10:12,887 - Jeg forst�r det ikke. - Nej, det g�r du vel ikke. 557 01:10:13,062 --> 01:10:16,348 Jeg ved bare, hvorn�r legen skal slutte. 558 01:10:16,524 --> 01:10:20,308 Jeg fejlbed�mte dig vist. 559 01:10:24,032 --> 01:10:27,614 Ja, ja da. 560 01:10:30,038 --> 01:10:34,285 Dette kort er stj�let. Vagten er p� vej. 561 01:10:53,186 --> 01:10:56,389 - Platfod! - Giv mig min ring. 562 01:10:56,564 --> 01:10:59,435 Dit fede l�s ... 563 01:11:06,157 --> 01:11:10,784 - Skide sjovt! - Kriminalinspekt�r Lawrence. 564 01:11:10,954 --> 01:11:13,575 Han vil vide, hvor du fik kortet fra. 565 01:11:13,748 --> 01:11:19,703 - Med en fod op i r�ven taler han. - Tag de h�ndjern af mig! 566 01:11:19,879 --> 01:11:22,417 I orden. 567 01:11:22,590 --> 01:11:25,959 Hvad laver du? 568 01:11:26,135 --> 01:11:31,093 - S� kom an. - Jeg tror, Seymour vil samarbejde. 569 01:11:31,266 --> 01:11:34,635 Kortet kommer fra Dynasty Club. 570 01:11:34,811 --> 01:11:40,232 Og din bror, Jonathan, arbejder der, s� det er enkel matematik. 571 01:11:41,150 --> 01:11:44,270 - Jeg fik det ikke af Johnny. - Af hvem s�? 572 01:11:44,445 --> 01:11:50,234 En hvid fyr. De ser ens ud alle sammen og lugter af p�lse. 573 01:11:51,452 --> 01:11:56,079 Jeg sl�r svinet ihjel! Nu fort�ller du, hvad du ved. 574 01:11:56,249 --> 01:12:01,872 Fort�l hvad du ved, ellers banker jeg det ud af dig. Spyt ud! 575 01:12:02,046 --> 01:12:07,966 Jeg ved, hvem fyren er. Han hedder Keith Heading. 576 01:12:13,933 --> 01:12:20,054 Nu skal du h�re. Jeg kender en fyr, der ejer seks rejsebureauer. 577 01:12:20,231 --> 01:12:26,186 Han vil bruge dine falske kort til at k�be billetter til fuld pris. 578 01:12:26,362 --> 01:12:31,867 S� s�lger han dem til kunderne for en lavere pris end de andre. 579 01:12:32,035 --> 01:12:40,374 Han vil dele lige over med dig eller give dig 25.000 dollar pr. kort. 580 01:12:40,543 --> 01:12:47,625 - 25.000. Helt risikofrit. - Jeg ved ikke, hvad du taler om. 581 01:12:53,765 --> 01:12:59,885 - Johnny har fortalt det hele. - Har han? 582 01:13:00,063 --> 01:13:05,567 - Ingen kan sl� det tilbud. - H�r den sang. 583 01:13:05,735 --> 01:13:10,563 Sig, hvem der passer butikken, s� snakker jeg med ham. 584 01:13:10,740 --> 01:13:16,114 - Jeg kan ikke lide at blive snydt! - Den er god nok. 585 01:13:16,287 --> 01:13:20,996 Hvis det var en f�lde, s� ville strisserne v�re her nu. 586 01:13:22,543 --> 01:13:25,034 Hj�lp! 587 01:13:27,590 --> 01:13:35,799 Herregud! Hvem gav gr�nt lys til den aktion? Dig? Flot! 588 01:13:35,974 --> 01:13:41,348 Nej tak. Du har gjort rigeligt. 589 01:13:51,656 --> 01:13:55,523 - Det s�lges til udlandet. - F�r firmaet ikke klager? 590 01:13:55,702 --> 01:13:59,402 - Fra hvem? Alle er d�de. - G� til Walsh. 591 01:13:59,580 --> 01:14:05,417 Nej, jeg m� klare mig ud af det her p� egen h�nd. 592 01:14:05,586 --> 01:14:11,755 - Jeg kan f� beviser fra computeren. - Jeg vil ikke blande dig ind i det. 593 01:14:28,943 --> 01:14:31,613 Johnny ... 594 01:14:33,656 --> 01:14:38,651 - Jeg skal bruge kontonumrene. - Jeg har kun kvitteringerne. 595 01:14:46,336 --> 01:14:49,751 Lort! De har �ndret min kode. 596 01:14:49,922 --> 01:14:54,419 - Johnny! - Seymour. Fandens! 597 01:15:00,016 --> 01:15:02,970 Smid ham ind p� Diltons kontor. 598 01:15:03,937 --> 01:15:07,685 - Tjek postrummet. - Jeg bliver gal! 599 01:15:13,196 --> 01:15:16,861 Jeg henter Seymour. L�b. 600 01:15:35,260 --> 01:15:38,130 Hallo, tumpe! 601 01:16:04,205 --> 01:16:06,577 Er det ikke sjovt? 602 01:16:07,667 --> 01:16:11,332 Tit tit, jeg ser dig. 603 01:16:26,811 --> 01:16:29,682 Kom. 604 01:16:33,359 --> 01:16:36,396 - Hvad med b�ndene? - Glem dem. 605 01:16:45,705 --> 01:16:50,581 - Hvad laver du? Leder efter basser? - Jeg ville ans�ge om kredit. 606 01:16:50,752 --> 01:16:53,788 - Er du uskadt, Seymour? - Ja, selvf�lgelig. 607 01:16:53,963 --> 01:16:59,302 Jeg talte ikke med dig. Jeg troede, du havde taget dig sammen. 608 01:17:05,391 --> 01:17:08,807 Kom nu. Skyd os begge to. 609 01:17:08,978 --> 01:17:11,765 Skyd ham! 610 01:17:11,940 --> 01:17:15,190 - Test mig. - Skyd ham. 611 01:17:19,030 --> 01:17:23,075 - Sm�k d�ren! - G� ad helvede til. 612 01:17:26,079 --> 01:17:30,076 - Hvad venter du p�? - Bliv hos ham. 613 01:17:35,046 --> 01:17:37,371 Hvad laver I? 614 01:17:51,354 --> 01:17:53,927 Du er gal! 615 01:17:56,609 --> 01:18:01,355 - Kom nu, Johnny. Hj�lp mig. - Ja, kom nu. 616 01:18:02,991 --> 01:18:05,197 Fang mig nu. 617 01:18:06,828 --> 01:18:09,948 Bare vent. 618 01:18:10,123 --> 01:18:12,199 Pas p� damen! 619 01:18:33,396 --> 01:18:36,480 Undskyld. 620 01:18:36,649 --> 01:18:39,686 F� s� fart p�! 621 01:18:57,170 --> 01:19:00,539 Jeg m� se min bror! 622 01:19:09,557 --> 01:19:13,175 - Dig igen! - Dig igen! 623 01:19:27,617 --> 01:19:29,111 V�r nu glad. 624 01:19:33,206 --> 01:19:34,700 Kom tilbage! 625 01:19:39,796 --> 01:19:42,500 Centralen, kom ind. Der er gang i den her. 626 01:20:01,651 --> 01:20:07,523 Ved du hvad? Jeg har ikke brug for dig mere. 627 01:20:33,016 --> 01:20:37,843 - Hvor er min bror? - Jeg h�ber, han er d�d. 628 01:20:42,692 --> 01:20:45,183 D�! 629 01:20:49,949 --> 01:20:53,199 K�rer jeg ikke godt? 630 01:22:07,610 --> 01:22:11,145 Det var t�t p�. 631 01:22:12,615 --> 01:22:15,652 Hvor skal du hen? 632 01:22:17,412 --> 01:22:20,366 Se p� mig. 633 01:22:22,375 --> 01:22:27,286 Jeg vil ikke g�re dig fortr�d. 634 01:22:52,614 --> 01:22:56,742 Forskellen p� os to er, at du sl�s fair. 635 01:22:56,909 --> 01:23:00,444 Hold den her, Johnny! 636 01:23:13,927 --> 01:23:18,256 Jeg sagde jo, jeg dr�bte dig, hvis du sladrede. 637 01:23:35,990 --> 01:23:40,736 Og jeg svarede: "Kys mig i r�ven". 638 01:24:04,936 --> 01:24:09,847 Undskyld, hvilken stue ligger Johnny Stewart p�? 639 01:24:11,943 --> 01:24:17,946 - Hvor ligger Johnny Stewart? - P� stue 332. Forsvind! 640 01:24:18,116 --> 01:24:22,196 - Tak. - N�ste? 641 01:24:24,622 --> 01:24:26,282 Blomster! 642 01:24:34,465 --> 01:24:38,843 Du f�r vist ikke brug for dem ... Jim. 643 01:24:39,721 --> 01:24:42,390 Alarm! 644 01:24:43,182 --> 01:24:45,934 Hejsa. 645 01:24:47,103 --> 01:24:50,852 - Forstyrrer jeg? - Nej da, femte hjul. 646 01:24:51,024 --> 01:24:55,271 - Jeg har blomster med. - Hvor s�dt. 647 01:24:55,445 --> 01:24:59,739 Han har sikkert snuppet dem fra en d�d fyr. 648 01:24:59,907 --> 01:25:02,577 Jeg har en kongeide! 649 01:25:02,744 --> 01:25:09,956 - Vi sl�ber firmaet i retten! - Ikke mere fusk ... 650 01:25:10,126 --> 01:25:14,171 - Du burde sl� dig ned. - Med hvem? 651 01:25:14,339 --> 01:25:19,297 - Jeg kender en pige. - Er hun l�kker? 652 01:25:19,469 --> 01:25:23,169 - Hvad er mit mellemnavn? - Er hun l�kker? 653 01:25:23,348 --> 01:25:25,755 Er hun l�kker? 654 01:25:25,934 --> 01:25:28,140 Seymour! 655 01:25:28,311 --> 01:25:32,522 Hvordan g�r det, Charlotte? 656 01:25:32,690 --> 01:25:36,854 - Jeg har blomster til dig. - Jeg har noget til dig ... 657 01:25:39,280 --> 01:25:43,029 Hvor var vi? 658 01:25:43,201 --> 01:25:45,193 Flere penge ... 54824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.