All language subtitles for Miss Temper Nam Jung Gi EP 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:11,099 --> 00:00:14,599 What did you say? Ok Da Jung submitted her resignation letter? 3 00:00:14,599 --> 00:00:18,800 - That's not all, sir. - What else, then? 4 00:00:18,800 --> 00:00:22,699 Apparently, Lee Ji Sang is Ok Da Jung's third ex-husband. 5 00:00:22,699 --> 00:00:24,899 - Did you know about that? - Oh, really? 6 00:00:26,000 --> 00:00:27,899 Wait a minute. 7 00:00:27,899 --> 00:00:30,507 Then what is going on, exactly? 8 00:00:30,507 --> 00:00:32,607 I'm not sure about the details 9 00:00:32,607 --> 00:00:35,408 but I believe that they got divorced on bad terms. 10 00:00:35,408 --> 00:00:37,508 So is this some sort of revenge scheme, then? 11 00:00:37,508 --> 00:00:39,707 I think so, sir. 12 00:00:39,707 --> 00:00:45,707 Then I should be more forceful in encouraging CEO Lee! 13 00:00:57,107 --> 00:01:02,008 - Is the Chief really leaving? - I think she's made up her mind. 14 00:01:02,008 --> 00:01:03,408 What do we do now? 15 00:01:03,408 --> 00:01:08,007 Damn it... does she have to do this? This is driving me crazy! 16 00:01:16,308 --> 00:01:19,608 What is this? Are you just giving up like this, then? 17 00:01:19,608 --> 00:01:23,007 - You're out of the game already? - Who said anything about that? 18 00:01:23,007 --> 00:01:24,707 I never said that I was done playing. 19 00:01:24,707 --> 00:01:26,908 Isn't the player disqualified if they leave of their own volition? 20 00:01:26,908 --> 00:01:30,507 You think so? Well, that can't be helped. 21 00:01:38,707 --> 00:01:42,507 Chief. All we have to do is resolve this misunderstanding. 22 00:01:42,507 --> 00:01:45,507 There's no need for you to leave like this. 23 00:01:45,507 --> 00:01:48,908 Even if it is a misunderstanding, it is due to my own shortcomings. 24 00:01:48,908 --> 00:01:52,608 I can't remain here as Chief when he thinks I want to usurp his position. 25 00:01:52,608 --> 00:01:55,707 But even so, what will become of us if you leave like this? 26 00:02:27,207 --> 00:02:30,407 Don't you get it, after seeing the Chief run out like that? 27 00:02:30,407 --> 00:02:34,807 Those two are strangers now, even if they were once married! 28 00:02:34,807 --> 00:02:38,907 She's just putting on a show. Everything is already in place for their plan. 29 00:02:40,508 --> 00:02:43,307 You heard about that CEO committing suicide, right? 30 00:02:43,907 --> 00:02:49,108 I can't see you become ruined like that! I want to protect both you and Lovely! 31 00:02:49,108 --> 00:02:52,807 Please return the investment money and cut ties with Lee Ji Sang now! 32 00:02:52,807 --> 00:02:55,707 I've already accepted far too much money to do that now. 33 00:02:55,707 --> 00:02:58,907 President! It's not too late! You still have time! 34 00:02:58,907 --> 00:03:02,108 Have you forgotten what this company means to all of us? 35 00:03:02,108 --> 00:03:05,307 Big Bro Dong Gyu! Get it together, man! 36 00:03:06,307 --> 00:03:10,008 Yeah, that's right! I put so much sweat and tears into this company! 37 00:03:10,008 --> 00:03:13,207 - I can't give up on Lovely. - That's right! 38 00:03:13,207 --> 00:03:16,108 You've climbed all the way up here, from rock-bottom! 39 00:03:16,108 --> 00:03:20,608 Yeah! I'm Jo Dong Gyu! I'm not going down so easily! 40 00:03:20,608 --> 00:03:25,307 I'll get money somehow and get that bastard Lee Ji Sang out of here! 41 00:03:25,307 --> 00:03:26,807 Just you watch! 42 00:03:33,807 --> 00:03:36,108 It all begins now. 43 00:03:36,108 --> 00:03:39,207 Lee Ji Sang is trying to take Lovely apart. 44 00:03:39,207 --> 00:03:41,807 You're aware of that, and yet you're leaving now? 45 00:03:41,807 --> 00:03:46,907 He'll continue to try and sway people's judgment by making me look bad if I stay. 46 00:03:46,907 --> 00:03:53,407 It'll be easier to see what he's trying to do without me around. 47 00:04:06,807 --> 00:04:08,907 [Chief Ok Da Jung] 48 00:04:17,007 --> 00:04:22,007 Wow, what a nice chair! Let's see here. 49 00:04:23,408 --> 00:04:25,745 What the hell is he doing? 50 00:04:29,507 --> 00:04:33,608 - Hey, what the hell are you doing? - Hey, don't. 51 00:04:33,608 --> 00:04:37,307 - Well? Does it suit me? - You crazy-- 52 00:04:37,307 --> 00:04:40,507 Deputy Han Young Mi. How is it that you've been in the workforce for so long 53 00:04:40,507 --> 00:04:43,208 and yet you have no common sense? 54 00:04:43,208 --> 00:04:47,408 - You still don't get it? - What? 55 00:04:47,408 --> 00:04:50,908 The person who contracted you to work here has left. 56 00:04:50,908 --> 00:04:54,307 There's nobody here to protect you now! 57 00:04:54,307 --> 00:04:56,908 Um, Vice Chief Yang. That's not your spot yet. 58 00:04:56,908 --> 00:05:00,307 - So please, leave. - Oh, okay, Deputy Chief Nam. 59 00:05:02,507 --> 00:05:08,708 As soon as I become Chief, I'll give you the Vice Chief position. 60 00:05:10,007 --> 00:05:13,708 It's about time you moved up from being a Deputy Chief, anyway. 61 00:05:18,507 --> 00:05:21,108 I wish I could beat that son of a bitch up! 62 00:05:21,108 --> 00:05:22,908 Deputy Han, calm down. 63 00:05:22,908 --> 00:05:25,807 Just what the hell is the President doing when the company is like this? 64 00:05:25,807 --> 00:05:29,507 Let's just wait and see. He's trying his best right now. 65 00:05:29,507 --> 00:05:34,908 Oh, damn it all! Damn it! 66 00:05:39,408 --> 00:05:41,307 Oh, President Sung! President Sung! 67 00:05:41,307 --> 00:05:44,708 How could I get you that much money in such a short amount of time? 68 00:05:44,708 --> 00:05:47,408 Um, just 1 billion won. You can't let me have just that? 69 00:05:47,507 --> 00:05:50,708 Even 800 million is okay, honestly! I'm in a dire situation, you see. 70 00:05:50,708 --> 00:05:53,108 - Did something happen at your company? - Oh, of course not! 71 00:05:53,108 --> 00:05:54,908 So just let me borrow 1 billion won! 72 00:05:54,908 --> 00:05:58,108 In exchange, I'll give you the OEM for all of our products. 73 00:05:58,108 --> 00:06:00,108 Let's go the whole way together now, friend! 74 00:06:00,108 --> 00:06:03,708 - You shouldn't be doing this. - W-w-what? Why? 75 00:06:03,708 --> 00:06:08,108 I do want your OEM and I did bribe you a bit, yes. 76 00:06:08,108 --> 00:06:11,007 But you shouldn't try to take advantage of me so much! 77 00:06:11,007 --> 00:06:14,708 What do you mean, "take advantage of?" 78 00:06:14,708 --> 00:06:18,507 Are you saying that won't give me the OEMs if I can't lend you the money? 79 00:06:18,507 --> 00:06:20,908 That's not what I'm saying. You've misunderstood! 80 00:06:20,908 --> 00:06:23,007 You sure have gotten cocky after you got some money flowing in. 81 00:06:23,007 --> 00:06:26,007 You've suffered at the hands of Gold as their subcontractor, too 82 00:06:26,007 --> 00:06:28,108 so how could you do this to me now? 83 00:06:28,108 --> 00:06:31,208 It's because I have a situation right now that I can't disclose, President Sung! 84 00:06:31,208 --> 00:06:34,708 I have my limits, too, you know. I'll pretend we never had this conversation. 85 00:06:34,708 --> 00:06:39,708 - Get it together, man! - Wait, President Sung... 86 00:06:44,007 --> 00:06:47,208 - Couldn't you just do it? - I'm telling you, I can't! 87 00:06:47,208 --> 00:06:52,708 Hey, don't be like that, and-- Hey, come on! Please? 88 00:06:52,708 --> 00:06:56,408 Hey come on, please? I'll definitely pay you back! 89 00:06:56,408 --> 00:06:58,708 - Sorry, I really don't have that! - Don't be like that! 90 00:06:58,708 --> 00:07:02,007 - Hey, please! - Stop it! 91 00:07:02,007 --> 00:07:06,408 Please, President Cha? President Cha! Hey! 92 00:07:09,908 --> 00:07:11,708 President Jo is doing that? 93 00:07:11,708 --> 00:07:14,007 Seeing as how he's trying to borrow funds in such a hurry 94 00:07:14,007 --> 00:07:17,208 I think that he's trying to cut ties with us. 95 00:07:17,208 --> 00:07:19,708 What do we do if he backs out now? 96 00:07:21,408 --> 00:07:24,307 Maybe he was shaken up by the fact that Ok Da Jung left? 97 00:07:24,307 --> 00:07:26,608 I personally believe that Nam Jung Gi is the issue. 98 00:07:26,608 --> 00:07:30,307 President Jo has a special spot in his heart for him. 99 00:07:30,307 --> 00:07:36,307 We must win him over to our side, or fire him. 100 00:07:39,108 --> 00:07:42,908 The person you're trying to reach is unavailable. 101 00:07:43,708 --> 00:07:47,108 She turned off her phone, huh? Just what is she up to? 102 00:07:52,007 --> 00:07:54,807 I had to get this approved by the Chief, so what should I do? 103 00:07:54,807 --> 00:07:55,807 Really? 104 00:07:55,807 --> 00:07:59,608 Deputy Han! You should be bringing that here. 105 00:07:59,608 --> 00:08:02,208 Damn that sleazy bastard. 106 00:08:05,708 --> 00:08:07,908 Here it is, Vice Chief Yang. 107 00:08:07,908 --> 00:08:12,908 If the Chief's position is vacant, they should try to fill it ASAP! 108 00:08:12,908 --> 00:08:16,007 Seriously, this company is rotten from the inside out. 109 00:08:16,507 --> 00:08:19,507 I'll look over it a bit more and then give it to the President, so go work. 110 00:08:19,507 --> 00:08:23,507 I need you to do that now so I can send an estimate to the packagers today. 111 00:08:23,507 --> 00:08:26,007 - I said I'll do it later. - When, exactly? 112 00:08:26,007 --> 00:08:27,208 Later in the afternoon, or something. 113 00:08:27,208 --> 00:08:31,007 I'm leaving at 3:00 p.m. If you leave it that late, what am I supposed to do? 114 00:08:31,007 --> 00:08:32,807 Just wait then, damn it! 115 00:08:32,807 --> 00:08:36,408 You have to respect the fact that I'm contracted to work for only seven hours. 116 00:08:36,408 --> 00:08:45,707 Contract? Deputy Han. Do you want to be fired again? 117 00:08:45,707 --> 00:08:48,908 Accept reality, already! 118 00:08:57,008 --> 00:09:01,508 - Deputy Chief Nam. - Oh, yes, General Manager? 119 00:09:01,508 --> 00:09:05,307 - You're the Chief, starting today. - What? 120 00:09:05,908 --> 00:09:09,307 Um... not Vice Chief Yang, but me, sir? 121 00:09:09,307 --> 00:09:11,807 You're the greatest asset on Lovely's Marketing Team. 122 00:09:11,807 --> 00:09:16,107 We believe that you'll be the best fit until we find someone. 123 00:09:16,107 --> 00:09:18,807 - Says who? - The Director. 124 00:09:19,807 --> 00:09:23,807 Manager Dang, this isn't right! What are you doing right now? 125 00:09:23,807 --> 00:09:25,508 I told you, the Director commanded it. 126 00:09:28,508 --> 00:09:30,508 Oh, damn it! 127 00:09:30,508 --> 00:09:33,707 Oh my, seems like my documents fell down. 128 00:09:33,707 --> 00:09:36,508 I'll have to bring these over to Deputy Chief Nam. 129 00:09:37,707 --> 00:09:40,607 Deputy Chief Nam, please approve this. 130 00:09:41,508 --> 00:09:44,607 Let's have a small meeting, shall we? 131 00:09:44,607 --> 00:09:47,408 - What? Split the company apart? - What? Split the company apart? 132 00:09:47,408 --> 00:09:50,107 Yeah! That's what Chief Ok told me! 133 00:09:50,107 --> 00:09:51,908 And that's what CEO Lee is trying to do, too! 134 00:09:51,908 --> 00:09:54,707 And the fact that he revealed their history is because of that, too. 135 00:09:54,707 --> 00:09:56,707 Wait, so what is he trying to do, exactly? 136 00:09:56,707 --> 00:09:58,107 In other words, he's trying to sell the company? 137 00:09:58,107 --> 00:10:03,408 But, isn't it strange? Now that Chief Ok is gone, he can do as he pleases. 138 00:10:03,408 --> 00:10:06,908 But he gave you all that power, Deputy Chief Nam! 139 00:10:06,908 --> 00:10:10,607 - Yeah, I think that's strange, too! - I think he's baiting us. 140 00:10:10,607 --> 00:10:11,607 - Baiting us? - Baiting us? 141 00:10:11,607 --> 00:10:13,607 I mean, he got rid of both Manager Shin and Chief Ok 142 00:10:13,607 --> 00:10:15,207 so it's clear that things were tense enough as it is. 143 00:10:15,207 --> 00:10:17,807 But if he'd promoted Vice Chief Yang too, we wouldn't let that slide! 144 00:10:17,807 --> 00:10:19,508 That's right. I think that there's something fishy about this, too. 145 00:10:19,508 --> 00:10:24,807 Wow... so he pisses us off, and then he baits us? He's toying with us! 146 00:10:24,807 --> 00:10:27,408 And the bonus he gave us before was clearly bait, now that I think about it! 147 00:10:27,408 --> 00:10:28,408 That's right! 148 00:10:28,408 --> 00:10:32,107 It's our own faults for being so happy to get it. 149 00:10:32,107 --> 00:10:35,908 Okay. Putting that aside, let's think about how we can get Chief Ok back. 150 00:10:35,908 --> 00:10:38,408 Shouldn't we convince the President, first? 151 00:10:38,408 --> 00:10:41,508 She left because of him, so he should be the one to bring her back! 152 00:10:41,508 --> 00:10:45,207 Instead of doing that, we need to have CEO Lee 153 00:10:45,207 --> 00:10:46,707 who has all the money, to do something about it. 154 00:10:46,707 --> 00:10:48,908 So how can we go about doing that, exactly? 155 00:10:54,089 --> 00:10:58,389 It seems that you're quite upset, President Jo. 156 00:10:58,389 --> 00:11:03,489 I can't help but feel I've been deceived. 157 00:11:03,489 --> 00:11:06,688 It's true that I became interested in Lovely because of Ok Da Jung. 158 00:11:06,688 --> 00:11:12,989 If that makes you that uncomfortable, should I take all my money back now? 159 00:11:15,288 --> 00:11:17,589 I didn't want you to have any misunderstandings 160 00:11:17,589 --> 00:11:19,889 so I was honest with you. 161 00:11:19,889 --> 00:11:23,889 That led to things taking a turn for the worse, like this 162 00:11:23,889 --> 00:11:26,389 but I still am quite interested in Lovely. 163 00:11:26,389 --> 00:11:28,589 And that interest has nothing to do with Da Jung. 164 00:11:28,589 --> 00:11:33,788 What point would there be in arguing about that now? 165 00:11:35,089 --> 00:11:41,188 Well, I suppose I should be thankful that you're still interested. 166 00:11:41,188 --> 00:11:47,288 Then... can I progress with my plans? 167 00:11:52,489 --> 00:11:59,688 If this goes well, President, Lovely will become yours. 168 00:12:01,089 --> 00:12:05,788 Just write three more checks, sir. 169 00:12:06,688 --> 00:12:11,489 If you're that confident, Director Kim, I'll offer you all my strength. 170 00:12:11,489 --> 00:12:19,188 Do your best. If all goes well, the Vice President position will be yours. 171 00:12:19,889 --> 00:12:22,089 Thank you, sir! 172 00:12:27,850 --> 00:12:33,089 Seven Vio. That's all I could figure out. It's really being kept top-secret. 173 00:12:46,089 --> 00:12:48,489 Is she really not in there? 174 00:12:51,188 --> 00:12:54,188 - I'm home, Father. - Oh, Son. 175 00:12:54,188 --> 00:12:56,089 You sure work hard. Are you just getting back? 176 00:12:56,089 --> 00:12:59,089 Um, have you seen the Chief around at all today? 177 00:12:59,089 --> 00:13:02,589 No, I haven't. Didn't you leave work at the same time? 178 00:13:02,589 --> 00:13:04,889 She had some work-related stuff to do, so she left early. 179 00:13:04,889 --> 00:13:07,788 Oh, really? Why, did something bad happen? 180 00:13:07,788 --> 00:13:12,889 It's a bit of a long story. But if you happen to see the Chief, let me know. 181 00:13:12,889 --> 00:13:17,389 Okay, got it. I'll take a careful look at the people who pass by my booth. 182 00:13:17,389 --> 00:13:20,788 Oh, geez. What's going on this time? 183 00:13:20,788 --> 00:13:23,489 - Keep up the good work, Father! - Okay. 184 00:13:23,989 --> 00:13:28,788 - Nam Woo Joo, you're not asleep yet? - Dad. What happened with the lady? 185 00:13:28,788 --> 00:13:30,489 Did something happen? 186 00:13:30,489 --> 00:13:32,489 Oh, it's nothing, really. 187 00:13:34,188 --> 00:13:38,288 - Want to sleep with me today? - Yeah. 188 00:13:38,288 --> 00:13:41,489 Okay. Let's do it! Let's go! 189 00:13:41,489 --> 00:13:43,889 Did you eat today? 190 00:13:45,589 --> 00:13:48,889 Chief, why won't you pick up my calls? 191 00:13:48,889 --> 00:13:52,589 If you keep doing this, I'm going to report you as missing! 192 00:13:52,589 --> 00:13:56,889 We'll bring you back to Lovely for sure, so please rest up a bit for now. 193 00:13:56,889 --> 00:13:59,089 I'll be hanging up now. 194 00:14:14,989 --> 00:14:18,009 What? You want to return your bonus? 195 00:14:18,009 --> 00:14:24,408 Yes. All of us agreed to do so. So please, bring the Chief back to us! 196 00:14:24,408 --> 00:14:29,808 Tell CEO Lee Ji Sang that we feel quite passionate about this issue 197 00:14:29,808 --> 00:14:31,708 so that he'll have to get Chief Ok back for us! 198 00:14:31,708 --> 00:14:36,808 Jung Gi. It's not that simple. 199 00:14:36,808 --> 00:14:37,808 What? 200 00:14:38,308 --> 00:14:43,808 All right, some good news. Deputy Park. Deputy Han. 201 00:14:43,808 --> 00:14:46,009 What is it? How come I don't have one? 202 00:14:46,009 --> 00:14:48,009 Oh, contracted employees don't get voting rights. 203 00:14:48,009 --> 00:14:51,208 "Company Announcement Regarding Shares." What is this? 204 00:14:51,208 --> 00:14:52,208 And what's with this warrant of attorney? 205 00:14:52,208 --> 00:14:55,109 What's with this petition, all of the sudden? Did something happen? 206 00:14:55,109 --> 00:14:58,509 The President is trying to buy a company on the Korean Stock Exchange. 207 00:14:58,509 --> 00:15:00,308 A company listed on the Korean Stock Exchange? 208 00:15:00,308 --> 00:15:04,208 The details are in the handouts, so refer to that if you have any questions. 209 00:15:04,208 --> 00:15:06,808 And please pass on your warrant of attorney papers to General Affairs. 210 00:15:07,408 --> 00:15:10,808 Be happy. You'll be coming into some large sums of cash soon. 211 00:15:12,408 --> 00:15:17,208 Wow, I'm so jealous! How many shares do you have? 212 00:15:17,208 --> 00:15:19,509 Well, I've been around since the beginning 213 00:15:19,509 --> 00:15:22,308 and he promised me shares instead of giving me my paycheck sometimes. 214 00:15:22,308 --> 00:15:24,708 He also promised me shares instead of paying me consultation fees. 215 00:15:24,708 --> 00:15:27,509 If this M & A goes well, those stocks will actually be worth money! 216 00:15:27,509 --> 00:15:30,408 I'm sure they'll be worth quite a lot! 217 00:15:30,408 --> 00:15:34,109 Geez, if I knew this would happen, I would've come to Lovely sooner. 218 00:15:34,109 --> 00:15:35,208 I guess I was too late. 219 00:15:35,208 --> 00:15:38,908 Can't I buy these somewhere now? 220 00:15:38,908 --> 00:15:42,808 Hey, I'll pay double, so sell your shares to me. 221 00:15:42,808 --> 00:15:48,408 Deputy Han, I'll pay four times their worth! Four times! 222 00:15:49,208 --> 00:15:53,208 Isn't there a place I can buy some, too? Geez. 223 00:16:10,506 --> 00:16:11,506 [Warrant of Attorney] 224 00:16:16,609 --> 00:16:20,308 - Do you like money, Deputy Chief Nam? - I do. 225 00:16:20,308 --> 00:16:22,908 Is there someone in the world who actually doesn't like money? 226 00:16:22,908 --> 00:16:26,408 Oh, how are you all doing? 227 00:16:27,208 --> 00:16:31,109 - Hey, Nam Bong Gi! - Oh my! It's Bong Gi! 228 00:16:35,408 --> 00:16:41,609 Hello, everyone. You must be... Vice Chief Yang Joo Ho? 229 00:16:41,609 --> 00:16:46,208 - Yes. - Oh, come this way, please! 230 00:16:47,408 --> 00:16:52,208 - He ignored me just now, didn't he? - Just ignore him, Ms. Mi Ri. 231 00:16:52,208 --> 00:16:55,208 No, I should've been the one to ignore him first 232 00:16:55,208 --> 00:16:57,308 but he ignored me first! 233 00:16:57,308 --> 00:16:59,009 What is it? 234 00:16:59,609 --> 00:17:02,208 This mirror! Well, how do you like it? 235 00:17:02,208 --> 00:17:04,209 Isn't it perfect to give as an extra gift to your customers? 236 00:17:04,209 --> 00:17:05,409 Did you come here to try and sell something to us? 237 00:17:05,409 --> 00:17:06,909 This isn't just any old mirror. 238 00:17:06,909 --> 00:17:09,709 It makes your face look slimmer, and your pores look smaller! 239 00:17:09,709 --> 00:17:11,009 It's a fantastical mirror! 240 00:17:11,009 --> 00:17:12,709 I'm not buying! 241 00:17:12,709 --> 00:17:16,409 Hey, Nam Bong Gi! What are you doing here, punk? 242 00:17:17,409 --> 00:17:20,108 I'm Sales Specialist Nam Bong Gi! 243 00:17:20,108 --> 00:17:22,209 You're a part of a pyramid scheme, aren't you? 244 00:17:23,409 --> 00:17:26,909 We have many great products, so please call me anytime! 245 00:17:26,909 --> 00:17:29,409 If you need me, I'll come as fast as a rocket! 246 00:17:30,709 --> 00:17:34,909 We already have a partner for this stuff, so leave! 247 00:17:34,909 --> 00:17:40,308 Oh, if you don't need a mirror, how about this pouch, instead? Magic pouch! 248 00:17:40,308 --> 00:17:45,108 Damn it, you're so frustrating! I told you to leave! Leave! 249 00:17:45,108 --> 00:17:47,108 Who does business like this, anyway? 250 00:17:47,108 --> 00:17:50,009 Stop being so damn loud! What's wrong with them? They're nice. 251 00:17:50,009 --> 00:17:54,308 Leave the mirror and the pouch here. I'll give them a try. 252 00:17:54,308 --> 00:18:00,009 Yes, thank you! I'll be back, then! Goodbye! 253 00:18:01,409 --> 00:18:03,209 Bye, hon! 254 00:18:05,509 --> 00:18:08,909 - Geez. - I'll be back! 255 00:18:26,808 --> 00:18:29,047 Hey, Nam Bong Gi! 256 00:18:30,409 --> 00:18:32,909 - Big Bro! - Hey. 257 00:18:32,909 --> 00:18:34,608 So this was the job that you were telling me about? 258 00:18:34,608 --> 00:18:37,308 Sorry, Big Bro. I should've told you before I dropped by. 259 00:18:37,308 --> 00:18:38,709 I shocked you quite a bit, huh? 260 00:18:38,709 --> 00:18:43,509 - Hey, you should've told me sooner! - I didn't want to pressure you. 261 00:18:43,509 --> 00:18:45,409 Honestly, my sales are great! 262 00:18:45,409 --> 00:18:48,308 I definitely didn't come here because I had nowhere else to go! 263 00:18:48,308 --> 00:18:51,209 I know, punk. You're the great Nam Bong Gi, after all. 264 00:18:51,209 --> 00:18:52,209 I'm sure you're doing great. 265 00:18:52,909 --> 00:18:56,709 But even so, it'd be nice if you helped me raise my sales just a little. 266 00:18:56,709 --> 00:19:00,308 All right. But in exchange, you're dead if the product isn't good! 267 00:19:00,308 --> 00:19:05,608 Oh, of course! I'll be going, then. 268 00:19:07,308 --> 00:19:09,209 Keep up the good work! 269 00:19:28,500 --> 00:19:30,500 She submitted her resignation letter? 270 00:19:31,500 --> 00:19:33,300 You mean, Da Jung did that? 271 00:19:33,300 --> 00:19:37,700 Yes. And I haven't been able to get in touch with her since. 272 00:19:42,100 --> 00:19:47,700 Um, I'm not sure if I should be giving this to you, but... 273 00:19:47,700 --> 00:19:50,400 this is something that Da Jung asked me to look into for her. 274 00:19:54,000 --> 00:19:55,600 [Seven Vio] 275 00:19:55,600 --> 00:19:59,900 Seven Vio? What is this? 276 00:19:59,900 --> 00:20:02,900 It's the company that Lovely is trying to buy. 277 00:20:02,900 --> 00:20:06,400 Also, it's a company that Gold recently invested in. 278 00:20:06,400 --> 00:20:09,700 Gold did? Wait, that means... 279 00:20:09,700 --> 00:20:13,700 That Gold is behind all of this. Yes. 280 00:20:13,700 --> 00:20:18,400 They planned to take Lovely over from the start and sent CEO Lee after you. 281 00:20:25,000 --> 00:20:27,300 Vice President, eh? 282 00:20:32,300 --> 00:20:34,500 Vice President! 283 00:20:43,000 --> 00:20:45,220 Yes? 284 00:20:56,200 --> 00:20:59,200 I came because I have something I want to speak to you about. 285 00:21:01,100 --> 00:21:04,800 - What is it? - I'll get straight to it. 286 00:21:04,800 --> 00:21:08,100 Are you planning to hand Lovely over to Gold? 287 00:21:08,100 --> 00:21:12,200 Was that your plan from the very beginning? 288 00:21:12,200 --> 00:21:14,800 And is that why you brought Manager Yang over, too? 289 00:21:14,800 --> 00:21:16,000 Is that right? 290 00:21:16,000 --> 00:21:18,900 And how did you come to that conclusion? 291 00:21:18,900 --> 00:21:22,700 That company, Seven Vio, that you're planning to buy for the back-door listing 292 00:21:22,700 --> 00:21:24,900 seemed to have Gold investing in them as well, and not just us. 293 00:21:24,900 --> 00:21:26,900 So for us to be buying such a company.... 294 00:21:26,900 --> 00:21:32,800 would mean that you planned for us to be absorbed by Gold, right? 295 00:21:32,800 --> 00:21:35,400 That's right. 296 00:21:35,400 --> 00:21:38,200 That's exactly what I'm planning to do. 297 00:21:39,300 --> 00:21:43,700 How could... how could you do this? 298 00:21:43,700 --> 00:21:46,100 You said that you came here to make Lovely even greater 299 00:21:46,100 --> 00:21:49,000 so how could you sell us off to Gold? 300 00:21:49,000 --> 00:21:52,900 Because all of you could earn a killing from all this. 301 00:21:52,900 --> 00:21:55,700 Money? How much damn money could that possibly earn us? 302 00:21:55,700 --> 00:21:57,700 I can promise you that Lovely will make at least ten times what it does now. 303 00:21:58,200 --> 00:22:04,700 At the very least, I can guarantee that they'll all be transferred over. 304 00:22:04,700 --> 00:22:05,700 Transferred over? 305 00:22:05,700 --> 00:22:09,300 But that means that Lovely Cosmetics will be gone! 306 00:22:09,300 --> 00:22:12,700 What's so important about protecting the name of the company? 307 00:22:12,700 --> 00:22:16,400 All you have to do is change the name to earn a lot more money. 308 00:22:18,300 --> 00:22:22,100 Join me, Deputy Chief Nam. 309 00:22:25,900 --> 00:22:29,700 Then, we'll all become employees of Gold Chemicals? 310 00:22:29,700 --> 00:22:33,100 - I guess you could see it that way. - But how, all of the sudden? 311 00:22:33,100 --> 00:22:35,700 That's why CEO Lee took care of restructuring first. 312 00:22:35,700 --> 00:22:38,700 So he's been planning this since then, huh? 313 00:22:39,500 --> 00:22:44,800 All right. The people who have survived thus far will all make it to Gold! 314 00:22:44,800 --> 00:22:47,000 Isn't this a great opportunity? 315 00:22:47,000 --> 00:22:50,200 You can even sell your Lovely stocks for a high price! 316 00:22:50,200 --> 00:22:52,100 And employees of a tiny company will become 317 00:22:52,100 --> 00:22:54,600 employees of a huge company like Gold overnight! 318 00:22:54,600 --> 00:22:59,200 If we become employees of Gold, our salaries will go up too, right? 319 00:22:59,200 --> 00:23:02,900 Of course! And you'll be getting much better benefits, too! 320 00:23:02,900 --> 00:23:05,000 Then, the price of our shares will go up that much, too? 321 00:23:05,000 --> 00:23:11,200 Obviously! All of you should be thanking CEO Lee! 322 00:23:11,200 --> 00:23:15,800 Deputy Chief Nam, did you hear? We're being sold to Gold! 323 00:23:15,800 --> 00:23:18,600 What's going on? Is this good or bad? 324 00:23:18,600 --> 00:23:19,700 I just can't make a clear judgment about this. 325 00:23:19,700 --> 00:23:22,900 Would you all be okay with Lovely disappearing? 326 00:23:22,900 --> 00:23:28,000 You don't care if the company disappears as long as you get some money? 327 00:23:29,200 --> 00:23:35,500 Wow, you're so inflexible. All an employee could want is to be paid a lot! 328 00:23:35,500 --> 00:23:39,000 What's so important about the name "Lovely?" You're not even the President! 329 00:23:48,900 --> 00:23:55,700 President! I told you that I wanted to protect both you and Lovely! 330 00:23:55,700 --> 00:23:57,800 So how could you make such a decision? 331 00:23:57,800 --> 00:24:02,800 I'm sure that you'll earn tons of money if this deal goes through. 332 00:24:02,800 --> 00:24:06,100 I know how much money that is, so I understand how you may feel. 333 00:24:06,100 --> 00:24:12,700 But still, you can't do this! Are you okay with Lovely disappearing? 334 00:24:13,500 --> 00:24:17,600 You were tricked too, right? You didn't know we'd fall into Gold's hands, right? 335 00:24:17,600 --> 00:24:20,900 Even if I did know, there's nothing we can do now. 336 00:24:20,900 --> 00:24:22,500 And why not? 337 00:24:22,500 --> 00:24:25,300 My mother-in-law is livid about me firing her son. 338 00:24:25,300 --> 00:24:29,800 They've been telling me to pay back all my debts to them in one sitting... 339 00:24:29,800 --> 00:24:34,900 - Yes? - I took more money from CEO Lee. 340 00:24:34,900 --> 00:24:37,900 - What did you just say? - Jung Gi. 341 00:24:39,000 --> 00:24:41,800 I have nowhere to turn now. 342 00:24:41,800 --> 00:24:44,800 I tried my best, but nobody will lend me any money 343 00:24:44,800 --> 00:24:47,500 so if CEO Lee asks me to give him back all his money 344 00:24:47,500 --> 00:24:52,000 I'll be done for. It'll be the end for me. 345 00:24:52,500 --> 00:24:57,200 All I can do now is what CEO Lee says. 346 00:25:01,100 --> 00:25:03,800 Do you like money, Deputy Chief Nam? 347 00:25:03,800 --> 00:25:07,700 Yes, well... who in their right mind would say that they hate money? 348 00:25:07,700 --> 00:25:11,300 But, um, why are you asking me that, all of a sudden? 349 00:25:11,300 --> 00:25:13,400 I was just curious. 350 00:25:13,400 --> 00:25:19,400 I wanted to know if this company was worth more to you than money. 351 00:25:21,300 --> 00:25:25,000 What does Lovely mean to me? 352 00:25:25,000 --> 00:25:27,200 Is it worth more to me than money? 353 00:25:28,000 --> 00:25:32,300 That stinging question stabbed my neck like a knife. 354 00:25:32,300 --> 00:25:39,300 I must now figure out just what money means to me. 355 00:25:49,000 --> 00:25:51,100 [President Jo Dong Gyu] 356 00:26:04,900 --> 00:26:07,200 Wow, it's delicious. 357 00:26:23,100 --> 00:26:27,600 It seems that young people lately don't really like this kind of stuff. 358 00:26:27,600 --> 00:26:29,500 I felt like it was too much of a waste to just throw it away 359 00:26:29,500 --> 00:26:31,300 so I just ate them. I'm sorry. 360 00:26:31,300 --> 00:26:34,700 - Oh, I see. - You're quite skilled! 361 00:26:34,700 --> 00:26:37,100 I really enjoyed your side dishes immensely! 362 00:26:37,100 --> 00:26:41,000 I'd like it if you weren't too upset by all this. 363 00:26:42,000 --> 00:26:44,900 Wait, you want to leave this with me, too? 364 00:26:44,900 --> 00:26:46,700 Oh, please don't worry about them anymore. 365 00:26:46,700 --> 00:26:48,500 Your children will feed themselves on their own. 366 00:26:48,500 --> 00:26:53,100 No, it's not that... I want you to have this. 367 00:26:53,100 --> 00:26:54,100 What? 368 00:26:54,100 --> 00:26:57,000 I knew from the fact that the dishes were washed 369 00:26:57,000 --> 00:26:58,600 that it hadn't been my kids who'd eaten these. 370 00:26:58,600 --> 00:27:01,800 Wait, then you knew, and yet... 371 00:27:01,800 --> 00:27:05,100 you didn't go out of your way to make this just for me, did you? 372 00:27:05,600 --> 00:27:07,700 Oh my. 373 00:27:10,300 --> 00:27:16,200 Oh... oh my. 374 00:27:19,400 --> 00:27:25,100 Wow. It's only a matter of time before Gold and Lovely combine! 375 00:27:25,100 --> 00:27:30,700 How much money will this be worth? It's like you guys hit the jackpot. 376 00:27:30,700 --> 00:27:33,900 Yeah, that's what money is. 377 00:27:33,900 --> 00:27:37,600 It eases one's anxiety, and ensures security in life. 378 00:27:37,600 --> 00:27:40,000 Deputy Park! Congrats on your impending marriage! 379 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 What are you talking about? 380 00:27:42,000 --> 00:27:46,200 If you work at Gold, you'll be prime husband material! 381 00:27:46,200 --> 00:27:48,900 - Oh... really? - Of course! 382 00:27:48,900 --> 00:27:50,500 Try going to a matchmaking agency. 383 00:27:50,500 --> 00:27:54,700 The folks registered there who work at large companies are at another level! 384 00:27:54,700 --> 00:27:58,700 - Get married within the year, okay? - Oh... yes. I'll try my best. 385 00:27:59,500 --> 00:28:04,200 Oh, you too, Ms. Jang Mi Ri. I'm sure they'll hire you as a full-timer. 386 00:28:04,200 --> 00:28:06,700 That'd be really great. 387 00:28:07,400 --> 00:28:10,000 How could one stand up to an amount of money 388 00:28:10,000 --> 00:28:14,000 that could make all your wishes come true? 389 00:28:14,000 --> 00:28:18,000 Honestly, it's a blessing for you all that Chief Ok left. 390 00:28:18,000 --> 00:28:19,700 It was really a stroke of luck. 391 00:28:19,700 --> 00:28:23,300 Just imagine if she'd been here. She would've been totally opposed to this. 392 00:28:23,300 --> 00:28:26,300 She would've harped on about self-pride and such. 393 00:28:26,300 --> 00:28:28,700 Ugh. It makes me shudder just thinking about it! 394 00:28:28,700 --> 00:28:32,300 Don't you dare think about asking her to come back 395 00:28:32,300 --> 00:28:35,600 and collect your rewards without saying anything to her, okay? 396 00:28:41,200 --> 00:28:44,600 I must respect their decisions. 397 00:28:44,600 --> 00:28:47,500 My own belief that one can't buy happiness with money 398 00:28:47,500 --> 00:28:50,400 just may be wrong, after all. 399 00:29:20,300 --> 00:29:22,500 This punk. 400 00:29:40,300 --> 00:29:44,500 The eggs and beef marinated in soy sauce were quite delicious! 401 00:29:44,500 --> 00:29:51,900 Yes. It totally suits my taste! Yes, I want to see you too. 402 00:29:52,400 --> 00:29:57,800 Good night then, Ms. Hong. Call me again if you can't fall asleep! 403 00:30:00,600 --> 00:30:03,400 Hey, what brings you here at this hour? 404 00:30:03,400 --> 00:30:08,500 Dad... about Bong Gi... I think he comes home late every night. 405 00:30:08,500 --> 00:30:10,600 - Is he going to work okay? - Yeah. 406 00:30:10,600 --> 00:30:12,000 He heads out really early in the morning 407 00:30:12,000 --> 00:30:13,800 and only gets home when it's really late at night. 408 00:30:14,500 --> 00:30:16,500 He's actually lasted there for a while now. 409 00:30:16,500 --> 00:30:17,800 Maybe he's finally come to his senses. 410 00:30:18,300 --> 00:30:21,100 Oh yeah, did you see your Chief? 411 00:30:21,100 --> 00:30:26,800 - No, not yet. - So is she quitting, then? 412 00:30:26,800 --> 00:30:30,200 I'm not so sure about what'll happen, either. 413 00:30:30,200 --> 00:30:36,600 Um, Father... would you be happy if I earned more money than I did now? 414 00:30:36,600 --> 00:30:40,900 Well, of course! You could repay your loans, too! 415 00:30:40,900 --> 00:30:43,500 And we can finally get a new washing machine! 416 00:30:43,500 --> 00:30:48,300 I'd be so happy if our entire family could go on a trip to Jeju Island. 417 00:30:49,100 --> 00:30:52,300 Oh, I see. Well, I'll be heading back up now. 418 00:30:52,300 --> 00:30:53,300 Okay. 419 00:30:53,800 --> 00:30:57,600 - Hey, but you know... - Yes? 420 00:30:57,600 --> 00:31:00,000 Earning a lot of money isn't everything. 421 00:31:00,000 --> 00:31:04,200 Only money that makes you comfortable when accepting it is truly yours. 422 00:31:04,200 --> 00:31:10,400 Money that makes you uneasy when taking it always comes back to bite you. 423 00:31:12,300 --> 00:31:14,600 Okay. 424 00:31:36,220 --> 00:31:40,720 It's better to feel at ease than to have a lot of money. 425 00:31:40,720 --> 00:31:43,920 That's how it's always been in my experience, anyway. 426 00:31:43,920 --> 00:31:48,520 Everyone says that you feel more at ease when you have more money 427 00:31:48,520 --> 00:31:51,520 but I'm an idiot who feels uneasy about accepting certain kinds of money. 428 00:31:52,520 --> 00:31:54,720 I'm sure there are other idiots out there 429 00:31:54,720 --> 00:31:57,420 whose happiness can't be bought with money. 430 00:32:11,960 --> 00:32:14,560 Ms. Mi Ri. The design for this has been confirmed. 431 00:32:14,560 --> 00:32:16,160 Oh, thank you. 432 00:32:18,260 --> 00:32:21,260 Deputy Park. Are you done filling out your warrant of attorney papers yet? 433 00:32:21,260 --> 00:32:24,360 Oh, yes. Here you are. 434 00:32:25,260 --> 00:32:30,760 What about you, Deputy Han? Finish it up, then. 435 00:32:30,760 --> 00:32:34,760 And you, Deputy Chief Nam? Your warrant of attorney papers. 436 00:32:41,060 --> 00:32:43,360 [Completely Against the M&A] 437 00:32:49,060 --> 00:32:54,860 "Completely Against the M&A"? What are you doing right now? 438 00:32:54,860 --> 00:32:59,160 Did you forget what Chief Ok said? They're going to tear the company apart! 439 00:32:59,160 --> 00:33:01,660 And so? What are you going to do about it, huh? 440 00:33:01,660 --> 00:33:05,760 Money is nice, yes. But I don't want this kind of dirty money! 441 00:33:05,760 --> 00:33:08,260 I still have my pride as a founding member of Lovely Cosmetics. 442 00:33:08,260 --> 00:33:11,460 I don't want money that I'll be getting as an employee of Gold! 443 00:33:11,460 --> 00:33:15,660 And also, this isn't money that we'll be getting immediately, anyway! 444 00:33:15,660 --> 00:33:17,560 All it is is a guarantee without any solid backing. 445 00:33:17,560 --> 00:33:22,460 If we do the M&A and Lovely is gone, who'll take responsibility for us? 446 00:33:22,460 --> 00:33:25,760 Didn't you all feel a certain kind of way after going through the restructuring? 447 00:33:25,760 --> 00:33:29,160 "We'll all be carried over to Gold"? You all seriously believe that? 448 00:33:29,160 --> 00:33:30,660 I don't believe that! Not a chance in hell! 449 00:33:30,660 --> 00:33:32,560 The Director said that he'll guarantee it himself! 450 00:33:32,560 --> 00:33:33,960 You really have that hard of a time trusting people? 451 00:33:33,960 --> 00:33:37,260 Those are all empty promises! 452 00:33:37,260 --> 00:33:41,260 I can't so easily believe someone who'd make such tempting offers! 453 00:33:42,660 --> 00:33:48,160 And above all else, I refuse to work under scum like Director Kim! 454 00:33:50,960 --> 00:33:52,960 I'll be taking mine. 455 00:33:57,360 --> 00:34:01,560 Geez, what a bunch of idiots! 456 00:34:02,160 --> 00:34:06,260 It's not like the value of your stocks are even that high right now! 457 00:34:06,260 --> 00:34:11,560 The stocks that the company has alone is enough to wipe you all out! 458 00:34:11,560 --> 00:34:13,260 You really don't get that? 459 00:34:13,260 --> 00:34:15,960 What a bunch of idiots. 460 00:34:19,360 --> 00:34:21,960 I know that we can't win through numbers alone. 461 00:34:21,960 --> 00:34:24,660 I know that I'll lose anyway, if it's just me opposing this. 462 00:34:24,660 --> 00:34:28,760 But even if I'm doomed to lose, I'll fight until the bitter end! 463 00:34:28,760 --> 00:34:31,960 That way, it'll be less humiliating for me. 464 00:34:34,260 --> 00:34:37,160 What are you all doing? Get to work! 465 00:34:42,560 --> 00:34:49,360 What a freaking idiot. Geez, I'm speechless! 466 00:34:55,060 --> 00:34:57,960 - Oh, Deputy Chief Nam! - Hello! 467 00:34:57,960 --> 00:35:00,460 I'm Deputy Chief Nam, from Lovely Cosmetics! 468 00:35:00,460 --> 00:35:03,960 Please help us so that Lovely won't fall into Gold Chemicals' hands! 469 00:35:03,960 --> 00:35:07,060 You mustn't fill out the warrant of attorney they handed out! 470 00:35:07,060 --> 00:35:09,960 Please write your name and address, and sign there. 471 00:35:10,460 --> 00:35:12,660 Please help us protect Lovely. 472 00:35:12,660 --> 00:35:14,760 - I just sign here? - Yes, please. 473 00:35:14,760 --> 00:35:18,560 We must protect Lovely! Please help us so that it won't fall into Gold's hands! 474 00:35:18,560 --> 00:35:21,260 Oh, hello, sir! Please, sign here. 475 00:35:21,260 --> 00:35:24,460 It seems that Lovely may fall into Gold's hands. Please sign here. 476 00:35:24,460 --> 00:35:27,260 - Here you go. - Yes, thank you. 477 00:35:27,260 --> 00:35:29,460 Thank you! 478 00:35:30,160 --> 00:35:33,160 Hello! I'm Deputy Chief Nam, from Lovely Cosmetics! 479 00:35:33,160 --> 00:35:34,560 - Oh, Deputy Chief Nam! - Yes, hello. 480 00:35:34,560 --> 00:35:35,960 - I'm doing this petition right now. - Oh, I see. 481 00:35:35,960 --> 00:35:37,960 - Please sign here. - My signature? 482 00:35:37,960 --> 00:35:41,260 We must protect Lovely! Please help us so that it won't fall into Gold's hands! 483 00:35:53,960 --> 00:35:56,160 [Completely Against the M&A] 484 00:36:00,960 --> 00:36:06,260 Completely Against the M&A! Back off, Gold Chemicals! 485 00:36:06,260 --> 00:36:10,560 Completely Against the M&A! Please, help us protect Lovely! 486 00:36:10,560 --> 00:36:14,760 Completely Against the M&A! Back off, Gold Chemicals! 487 00:36:14,760 --> 00:36:18,560 Completely Against the M&A! Please, help us protect Lovely! 488 00:36:18,560 --> 00:36:21,360 Oh, the production for our 99 lipsticks is quite behind... 489 00:36:53,360 --> 00:36:55,560 Yes, this is Nam Jung Gi of Lovely Cosmetics. 490 00:36:55,560 --> 00:37:01,160 Oh, yes, sir! Yes. Pat Pat, you say? Yes. 491 00:37:01,160 --> 00:37:03,960 Deputy Chief Nam has begun protesting 492 00:37:03,960 --> 00:37:07,160 and the other employees have begun to join in, as well. 493 00:37:34,760 --> 00:37:38,360 How about it, Ms. Hong? Won't you dance with me? 494 00:37:38,360 --> 00:37:41,160 But how do you have such a graceful body? It's incredible! 495 00:37:41,160 --> 00:37:44,060 Oh, no. I even have a belly! Come and dance with me! 496 00:37:44,060 --> 00:37:47,160 - Will I be able to do it? - Don't be shy. Come on! 497 00:37:47,160 --> 00:37:51,560 Okay, here we go! One, two, cha-cha-cha. 498 00:37:51,560 --> 00:37:55,760 Three, four, cha-cha-cha! Two, three, cha-cha-cha! 499 00:37:55,760 --> 00:37:57,760 - Oh my, I'm doing it! - You're great! 500 00:38:06,260 --> 00:38:09,660 - Wow, you're so good at this! - It's great exercise! 501 00:38:09,660 --> 00:38:12,760 It sure is! Have a seat. 502 00:38:15,960 --> 00:38:21,360 - Oh my, who's that? - Who? Do you know her? 503 00:38:21,360 --> 00:38:24,160 That's strange. There's no way she'd come to this sort of place. 504 00:38:24,160 --> 00:38:26,060 Maybe it's someone else? 505 00:38:28,060 --> 00:38:30,980 But wow, you're in such great shape! 506 00:38:48,160 --> 00:38:50,960 Why did you call me out to a place like this? 507 00:38:50,960 --> 00:38:55,360 Oh, welcome, Deputy Chief Nam. Take a seat first. 508 00:38:55,360 --> 00:39:01,760 Let's drink together and talk, man to man. 509 00:39:08,660 --> 00:39:11,760 You currently live in an apartment valued at 650 million won 510 00:39:11,760 --> 00:39:13,760 and have a 420 million won debt. 511 00:39:13,760 --> 00:39:17,060 Your father is a security guard, and your younger brother is unemployed. 512 00:39:17,060 --> 00:39:19,460 Oh, wait. I heard he got a job not too long ago. 513 00:39:19,460 --> 00:39:21,760 How do you know all that? 514 00:39:21,900 --> 00:39:26,460 I'm the director. I should know this much about my employees, at least. 515 00:39:29,960 --> 00:39:34,560 It's hard to raise a child as a single father while working full-time, correct? 516 00:39:36,160 --> 00:39:39,560 Well, they're just my duties as a father. I'm fine, really. 517 00:39:39,560 --> 00:39:42,960 Your son's name is Woo Joo, correct? 518 00:39:44,660 --> 00:39:49,560 I'll send your child to a top boarding school so he'll be well-educated. 519 00:39:49,560 --> 00:39:51,260 And if you want, I can pay for him to study abroad, too. 520 00:39:51,260 --> 00:39:53,960 As for your brother, I can get him a job at a better company. 521 00:39:53,960 --> 00:39:59,260 And your father can finally retire, and live out his life comfortably. 522 00:39:59,260 --> 00:40:00,560 He is getting to be a bit older now, after all. 523 00:40:00,560 --> 00:40:04,360 Wow, what an incredible offer. 524 00:40:04,960 --> 00:40:10,160 And you're saying that you'd do all that? For me? 525 00:40:10,160 --> 00:40:14,760 I'm a nobody, so why would you do all that for me? 526 00:40:14,960 --> 00:40:18,860 I heard that you established an employee stockholder's association. 527 00:40:18,860 --> 00:40:23,560 Yes, well... we're still getting established. 528 00:40:23,560 --> 00:40:24,860 I'd like if if you changed the employee stockholder's association into 529 00:40:24,860 --> 00:40:27,260 an association that is taking the company's side in this matter. 530 00:40:28,560 --> 00:40:32,260 If you do, I'll do everything for you that I just mentioned. 531 00:40:41,260 --> 00:40:44,660 Seeing as you're making me such an incredible offer 532 00:40:44,660 --> 00:40:50,760 it's obvious that all you have to do is sell off Lovely to make a killing, huh? 533 00:40:50,760 --> 00:40:55,260 Wow, I'm so jealous. I always wanted that kind of money, too. 534 00:40:55,260 --> 00:40:57,760 Is this a dream, or is this reality? 535 00:40:57,760 --> 00:41:00,460 This alcohol is quite expensive too, correct? 536 00:41:00,460 --> 00:41:02,460 Let me have a taste first. 537 00:41:05,760 --> 00:41:09,260 Wow, expensive alcohol sure is the best! 538 00:41:09,260 --> 00:41:14,760 At any rate, I'm sure that you're the richest man I know. 539 00:41:16,760 --> 00:41:19,260 I guess it's because I'm an idiot 540 00:41:19,260 --> 00:41:22,360 but this all seems stranger and stranger to me the more I think about it. 541 00:41:22,360 --> 00:41:23,360 What are you talking about? 542 00:41:23,360 --> 00:41:27,560 The people who made Lovely what it is are us employees and the President 543 00:41:27,560 --> 00:41:31,860 so why are you profiting more from Lovely than we are? 544 00:41:31,860 --> 00:41:33,560 I just don't get it. 545 00:41:34,060 --> 00:41:37,160 Also, my Woo Joo hates English. 546 00:41:37,160 --> 00:41:38,760 He used to go to a cram school for English lessons 547 00:41:38,760 --> 00:41:39,860 but he hated it so we stopped sending him. 548 00:41:39,860 --> 00:41:43,260 I hear perfect translating machines will be out in a couple of years anyway. 549 00:41:43,260 --> 00:41:45,260 So I feel like there really won't be a need to send him abroad. 550 00:41:45,260 --> 00:41:49,060 He wants to live in Korea, so he won't need to study abroad. 551 00:41:49,060 --> 00:41:52,360 And as for my younger brother Bong Gi... people may think that he's a nobody 552 00:41:52,360 --> 00:41:54,660 but he'll make it big, sooner or later. 553 00:41:54,660 --> 00:41:56,360 He's the type who'll succeed in whatever he does 554 00:41:56,360 --> 00:41:57,760 so I'm not worried about him at all. 555 00:41:57,760 --> 00:42:03,260 And as for my father, he loves to worry about people, so he loves his job. 556 00:42:03,260 --> 00:42:06,560 He really loves knowing all the neighborhood gossip. 557 00:42:06,560 --> 00:42:08,360 What are you trying to say? 558 00:42:08,860 --> 00:42:12,060 I like money too, yes. 559 00:42:12,060 --> 00:42:14,160 But I only like the money that I get from selling the products 560 00:42:14,160 --> 00:42:16,360 I put so much effort into making. 561 00:42:16,360 --> 00:42:18,860 Accepting handouts from people makes me feel really uneasy 562 00:42:18,860 --> 00:42:20,860 so I really hate that kind of thing. 563 00:42:45,860 --> 00:42:49,360 How disgusting. I thought I was going to die of asphyxiation. 564 00:42:51,060 --> 00:42:53,660 Manager Ji Yoon Ho, please get up. 565 00:42:53,660 --> 00:42:54,960 What do you mean? 566 00:42:54,960 --> 00:42:57,060 Please remove your belongings from here immediately. 567 00:42:57,060 --> 00:42:59,560 What are you all doing? Huh? 568 00:42:59,560 --> 00:43:04,360 - Who ordered you to do this, huh? - Let go. We're just following orders. 569 00:43:04,360 --> 00:43:06,060 And who ordered you to do this, bastard? Huh? 570 00:43:06,060 --> 00:43:08,060 Hey, drag him out. Please come with us. 571 00:43:08,060 --> 00:43:10,560 Let go. Let go, bastard! 572 00:43:15,560 --> 00:43:19,860 Director! What the hell are you doing? 573 00:43:20,960 --> 00:43:27,160 You asked me to use you. So I did use you a bit. 574 00:43:27,160 --> 00:43:30,860 What, you don't like it? 575 00:43:30,860 --> 00:43:33,760 Did you think I was going to believe you so easily 576 00:43:33,760 --> 00:43:36,460 when you said that you wanted to side with us, all of a sudden? 577 00:43:36,460 --> 00:43:42,060 Do I look like a fool? You think you're the only clever one around here? 578 00:43:43,560 --> 00:43:46,760 I knew you'd do that, bastard. 579 00:43:46,760 --> 00:43:50,960 How dare you side with Lovely when you work for Gold? 580 00:43:50,960 --> 00:43:55,960 You traitorous bastard. You're fired, as of today. 581 00:44:07,360 --> 00:44:08,760 Oh, damn it. 582 00:44:08,760 --> 00:44:12,860 With that money, I could've made sure that Father lives a more comfortable life 583 00:44:12,860 --> 00:44:14,360 and I could've made sure that Bong Gi wouldn't suffer so much. 584 00:44:14,360 --> 00:44:17,360 Maybe I should've just taken it? 585 00:44:17,360 --> 00:44:19,560 Damn it, it's not like I have anything worthy to my name, anyway! 586 00:44:22,160 --> 00:44:25,860 Two, three, cha-cha-cha! Two, three, cha-cha-cha! 587 00:44:25,860 --> 00:44:29,460 - One, two, cha-cha-cha! - Wow, where did you learn this? 588 00:44:29,460 --> 00:44:32,060 Oh, you know, somewhere. 589 00:44:32,060 --> 00:44:35,560 Three, four, cha-cha-cha! One, two, cha-cha-cha! 590 00:44:35,560 --> 00:44:38,260 Cha-cha-cha! Cha-cha-cha! One, two, cha-cha-cha! 591 00:44:38,260 --> 00:44:40,060 How do you do that? 592 00:44:42,560 --> 00:44:45,960 - Oh, when did you get back? - You're back, Big Bro? 593 00:44:45,960 --> 00:44:49,660 - What are you doing right now, Father? - Just getting some light exercise! 594 00:44:49,660 --> 00:44:51,660 Hey, how are my socks? They're great, right? 595 00:44:51,660 --> 00:44:53,560 Bong Gi bought them for me! 596 00:44:54,060 --> 00:44:57,460 - And he bought me this! - Wow, how cool! 597 00:44:57,460 --> 00:44:58,760 Here, this is for you. 598 00:44:58,760 --> 00:45:03,860 What's with these red undergarments? It's going to be summer soon! 599 00:45:03,860 --> 00:45:07,260 Just take it! I got my first paycheck. 600 00:45:07,260 --> 00:45:10,560 - What? You lasted an entire month? - Yeah. 601 00:45:11,060 --> 00:45:14,560 If I work there for three more months, I can buy my own forklift! 602 00:45:14,560 --> 00:45:17,560 Wow, you're incredible, Nam Bong Gi! Great job! Really! 603 00:45:19,160 --> 00:45:22,760 - Dad, my test scores went up! - Let me see! 604 00:45:22,760 --> 00:45:25,060 - Ta-da! - Wow, it went up 10 whole points! 605 00:45:25,060 --> 00:45:28,260 - You're the best, Nam Woo Joo! - Yay! 606 00:45:28,260 --> 00:45:31,760 - Hey, Bong Gi, raise the volume! - Okay. Here we go! 607 00:45:31,760 --> 00:45:36,160 All together now! Ready? Let's go! 608 00:45:36,160 --> 00:45:39,360 One, two, cha-cha-cha! Cha-cha-cha! Cha-cha-cha! 609 00:45:39,360 --> 00:45:42,960 - When did you learn this? - Cha-cha-cha! 610 00:45:45,660 --> 00:45:51,560 What's wrong with living like this? I already have so much, and I'm happy. 611 00:45:51,560 --> 00:45:55,660 I protected my pride in the face of greed today. 612 00:45:55,660 --> 00:45:57,960 You did well, Nam Jung Gi! 613 00:46:04,960 --> 00:46:08,960 I'm sorry to have made you leave like that. 614 00:46:10,460 --> 00:46:16,260 You're irreplaceable at Lovely. I just went crazy for a bit. 615 00:46:16,260 --> 00:46:21,360 You'd even be totally justified in calling me a crazy bastard. 616 00:46:21,860 --> 00:46:24,560 Why did you seek me out? 617 00:46:24,560 --> 00:46:30,360 You heard, right? Our company will be listed on the stock exchange soon. 618 00:46:31,660 --> 00:46:38,460 And when that happens, our Lovely will be a publicly traded company. 619 00:46:38,460 --> 00:46:41,060 It's going to become huge! 620 00:46:46,360 --> 00:46:53,460 And when that happens, I don't know how long I'll be able to be the President. 621 00:46:56,060 --> 00:47:00,460 All the employees are waiting for you. And so am I. 622 00:47:00,960 --> 00:47:08,460 I know this is a long shot, but please come back and protect your position. 623 00:47:08,960 --> 00:47:17,060 This is all I can do anymore for the employees as the President, I think. 624 00:47:49,060 --> 00:47:50,960 What happened to your face? 625 00:47:50,960 --> 00:47:57,260 About Seven Vio... Gold is continuing to invest more money in them. 626 00:47:57,260 --> 00:48:00,860 And I think that Director Kim was promised the position of Vice President. 627 00:48:01,360 --> 00:48:03,860 And L Partners is in the middle of it all. 628 00:48:03,860 --> 00:48:07,460 You know, the paper company that CEO Lee Ji Sang created. 629 00:48:07,460 --> 00:48:09,360 It's just as I predicted. 630 00:48:09,360 --> 00:48:13,760 If this happens, it'll be hard for you to return to Lovely, right? 631 00:48:15,160 --> 00:48:19,860 I want to help you in any way I can, but I can't think of any methods. 632 00:48:19,860 --> 00:48:21,560 It can't be helped. 633 00:48:22,560 --> 00:48:26,960 I didn't know that bastard Director Kim would go this far to torment us. 634 00:48:26,960 --> 00:48:30,060 If only I hadn't believed what he'd told me back then... 635 00:48:30,060 --> 00:48:32,860 he wouldn't have been able to torment you so much, like this. 636 00:48:33,860 --> 00:48:38,760 It felt like everything was my fault. I feel like I'm going to go insane. 637 00:48:49,760 --> 00:48:52,560 - Da Jung. - It's okay. 638 00:48:52,560 --> 00:48:54,060 You don't need to over-exert yourself anymore. 639 00:48:54,060 --> 00:48:58,260 I really have forgiven you for everything. 640 00:48:58,260 --> 00:49:01,160 The two of us were way too young back then. 641 00:49:01,160 --> 00:49:06,060 I felt really bad for not being able to forgive you for a long time, too. 642 00:49:06,560 --> 00:49:11,360 So I'd like it if you could forgive me now, too. 643 00:49:28,260 --> 00:49:30,560 Geez, why are these so tight on me? 644 00:49:35,360 --> 00:49:41,660 Son -- oh my gosh! Did he buy a female version? Why is it so small? 645 00:49:41,660 --> 00:49:44,260 No, Father. It's the trend nowadays to wear more form-fitting ones. 646 00:49:44,260 --> 00:49:48,760 Oh, really? Well anyway, I think I saw the Chief today. 647 00:49:48,760 --> 00:49:49,760 Where? 648 00:49:49,760 --> 00:49:55,060 Well, um, I can't really believe it, even though I saw it with my own eyes. 649 00:49:55,060 --> 00:49:58,860 I feel like I may be wrong. Oh, geez. 650 00:49:58,860 --> 00:50:01,960 - So where did you see her, exactly? - Well... 651 00:50:27,260 --> 00:50:30,660 Deputy Chief Nam Jung Gi! Stop right there! 652 00:50:37,960 --> 00:50:43,160 Geez... you should've picked up my calls or responded to my texts! 653 00:50:43,160 --> 00:50:46,260 Didn't you hear me say that I'd report you as a missing person? 654 00:50:46,260 --> 00:50:49,260 - I did. - So why didn't you call? 655 00:50:49,260 --> 00:50:51,160 Because I knew you wouldn't be able to do it. 656 00:50:51,160 --> 00:50:56,460 Your employees are so worried about you, and this is what you were doing? 657 00:50:56,460 --> 00:51:01,360 If you tell anyone that you saw me dancing, I'll kill you. 658 00:51:03,860 --> 00:51:08,260 Oh, I won't. I'll keep it a secret. 659 00:51:08,960 --> 00:51:14,060 Um, you're not coming back? You're going to just give up on Lovely like this? 660 00:51:14,060 --> 00:51:17,560 - Do you really want me back? - Of course! 661 00:51:17,560 --> 00:51:20,260 I'm sure that everyone is in a frenzy because of the misunderstanding. 662 00:51:20,260 --> 00:51:24,160 I thought you wanted a superior who protected your paycheck, not your pride. 663 00:51:24,160 --> 00:51:27,360 If I go back, you may lose that paycheck you hold so dear. 664 00:51:27,360 --> 00:51:28,560 Are you okay with that? 665 00:51:30,860 --> 00:51:34,260 This is what we've been up to lately. 666 00:51:36,060 --> 00:51:39,060 So come back quickly, and play with us! 667 00:51:40,160 --> 00:51:43,460 Nothing will change, even if I come back. 668 00:51:43,460 --> 00:51:46,360 You sure have grown weak since I've seen you last. 669 00:51:46,860 --> 00:51:49,860 It's not like we've ever fought battles where we had the upper hand! 670 00:51:50,560 --> 00:51:53,560 I'll be waiting for you. Well, I'll be going now. 671 00:51:59,260 --> 00:52:04,960 But, um, Chief, I really want to ask you this because 672 00:52:04,960 --> 00:52:09,160 I feel like I won't be able to sleep at night because of my curiosity. 673 00:52:09,160 --> 00:52:12,260 - What is it? - Why are you learning how to dance? 674 00:52:12,260 --> 00:52:14,860 You didn't look like you were particularly skilled at it. 675 00:52:14,860 --> 00:52:18,160 You seem quite stiff. It looks weird. Did you know that? 676 00:52:21,660 --> 00:52:26,760 Well, even if you don't have a knack for it, I guess you can learn if you want. 677 00:52:26,760 --> 00:52:28,560 I'm not doing this because I want to. 678 00:52:28,560 --> 00:52:31,860 I hate dancing more than anything else in the world. 679 00:52:31,860 --> 00:52:32,860 So why are you doing it, then? 680 00:52:32,860 --> 00:52:37,160 I do what I hate the most when I find myself in the worst situation 681 00:52:37,160 --> 00:52:38,760 so that I can win against myself. 682 00:52:38,760 --> 00:52:41,360 If I keep forcing myself to do what I don't want to do 683 00:52:41,360 --> 00:52:43,760 I grow weary and the days seem longer. 684 00:52:43,760 --> 00:52:47,160 And eventually, I begin processing things and a solution comes to me. 685 00:52:47,160 --> 00:52:49,460 And I'm at that point right now. 686 00:52:49,460 --> 00:52:53,060 No, this is self-abuse. You're being cruel to yourself! 687 00:52:54,060 --> 00:52:57,760 How long has it been since you had a proper break, Chief? 688 00:52:58,560 --> 00:53:01,860 It doesn't come to you right away, does it? 689 00:53:01,860 --> 00:53:06,060 So why are you wasting this precious time being cruel to yourself? 690 00:53:06,060 --> 00:53:09,460 From now on, how about doing what you like the most 691 00:53:09,460 --> 00:53:11,960 instead of doing what you hate the most? 692 00:53:11,960 --> 00:53:16,560 - What I like the most? - Yes! The thing you like most. 693 00:53:16,560 --> 00:53:20,060 Get some rest, while doing something that makes you the happiest 694 00:53:20,060 --> 00:53:23,360 because you'll need to come back and work soon. 695 00:53:23,360 --> 00:53:25,760 I'll be going now. 696 00:53:32,960 --> 00:53:37,460 What I like the most? Did I ever have anything I liked the most? 697 00:54:18,360 --> 00:54:20,560 This isn't any fun. 698 00:54:25,160 --> 00:54:28,760 Chief, are you still angry at all of us? 699 00:54:28,760 --> 00:54:31,460 Are you just going to leave Lovely as it is now? 700 00:54:33,260 --> 00:54:35,560 This is no fun. 701 00:54:51,860 --> 00:54:56,360 I miss your temper, Chief! We need your temper here! 702 00:54:57,660 --> 00:54:59,660 This isn't fun. 703 00:55:09,960 --> 00:55:14,260 I think you've gotten enough rest, so you should come back now. 704 00:55:14,260 --> 00:55:19,560 Also, I can't give up on money either, so I'll be counting on you for that. 705 00:55:20,760 --> 00:55:22,760 This isn't fun. 706 00:55:24,360 --> 00:55:28,360 No! I don't want to go to cram school either, just like Woo Joo! 707 00:55:28,360 --> 00:55:33,260 Are you Woo Joo? What does that have anything to do with you? 708 00:55:33,260 --> 00:55:35,860 Woo Joo told his dad that he doesn't want to go to English cram school 709 00:55:35,860 --> 00:55:38,260 so his dad said that he didn't have to go! 710 00:55:38,260 --> 00:55:40,660 I don't want to go, either! I'm going to play with Woo Joo! 711 00:55:40,660 --> 00:55:42,560 Hey! How dare you! 712 00:55:42,560 --> 00:55:46,160 I told you that you need to be careful with who you become friends with! 713 00:55:46,160 --> 00:55:47,860 You want to play, just like a kid 714 00:55:47,860 --> 00:55:50,760 who isn't well taken care of because he has no mom? 715 00:55:50,760 --> 00:55:55,160 Who cares if he doesn't go to cram school? You still need to study! 716 00:55:55,160 --> 00:55:58,260 - Hey! - And who are you? 717 00:55:58,260 --> 00:56:02,860 Who are you calling a kid who isn't well taken care of? 718 00:56:02,860 --> 00:56:06,360 - Do you know this kid? - That's none of your beeswax. 719 00:56:06,360 --> 00:56:09,960 A child would be better off not having a mom than having a mom like you! 720 00:56:09,960 --> 00:56:13,160 I was wondering who this kid took after that he was such a jackass. 721 00:56:13,160 --> 00:56:15,160 Looks like the apple really didn't fall too far from the tree! 722 00:56:16,060 --> 00:56:17,960 Jackass? 723 00:56:17,960 --> 00:56:19,810 Stop butting your nose into other people's business 724 00:56:19,810 --> 00:56:21,660 and educate your own damn child properly! 725 00:56:21,660 --> 00:56:23,960 You think you're all that because you send your kid to cram school? 726 00:56:23,960 --> 00:56:28,560 And if you ever call him a motherless child again, or whatnot 727 00:56:28,560 --> 00:56:30,260 I'm not going to stand for it. 728 00:56:32,260 --> 00:56:35,960 Wow, lookee here. And if you won't stand for it? 729 00:56:35,960 --> 00:56:38,660 What the hell are you going to do, huh? 730 00:56:38,660 --> 00:56:42,060 I'll rip that damn mouth of yours apart! 731 00:56:43,360 --> 00:56:45,590 Ji Ho. Let's go. 732 00:57:06,260 --> 00:57:08,560 You evil people who dare to bother Woo Joo! 733 00:57:08,560 --> 00:57:11,960 I won't forgive you, in the name of justice! 734 00:57:18,060 --> 00:57:20,460 Why do you keep giggling to yourself like that? 735 00:57:20,460 --> 00:57:22,760 It's nothing. 736 00:57:23,560 --> 00:57:27,660 Lady, I'll marry you even when you become a grandma. 737 00:57:27,660 --> 00:57:32,960 So you can't just disappear out of the blue, okay? 738 00:57:32,960 --> 00:57:35,960 - Now I don't like you anymore. - Really? 739 00:57:43,960 --> 00:57:48,960 Hey, Woo Joo! What are you so happy about? 740 00:57:48,960 --> 00:57:51,960 The lady next door said that she won't marry me! 741 00:57:51,960 --> 00:57:55,560 She dumped me, Grandpa! Yes! 742 00:57:55,560 --> 00:57:57,860 What are you doing? Say it in a way I'll understand! 743 00:57:57,860 --> 00:58:01,160 So we decided to just be friends from now on! 744 00:58:01,160 --> 00:58:06,960 What is he even talking about? Geez. 745 00:59:26,960 --> 00:59:30,260 What's with those bands that you're wearing? How tacky. 746 00:59:30,860 --> 00:59:34,260 - Oh, geez! - You should've told us you'd be coming! 747 00:59:34,260 --> 00:59:35,360 What's going on? 748 00:59:35,360 --> 00:59:37,760 You told me to find what I like doing best. 749 00:59:37,760 --> 00:59:40,860 I think that this is my favorite spot, so I came back here. 750 00:59:40,860 --> 00:59:43,060 - Yes! - Yay! 751 00:59:52,860 --> 00:59:59,160 - President. - Yeah, Chief Ok? Did you call me? 752 00:59:59,160 --> 01:00:01,660 Are you ready to fight? 753 01:00:20,800 --> 01:00:26,800 Subtitles by DramaFever 754 01:00:28,960 --> 01:00:31,660 [Ms. Temper and Nam Jung Gi] 755 01:00:31,660 --> 01:00:34,260 Okay. What'll we do about Manager Dang's secret info? 756 01:00:34,260 --> 01:00:36,560 Shouldn't we search the General Affairs department first? 757 01:00:36,560 --> 01:00:39,260 Don't you know that you'll be slain by your own sword? 758 01:00:39,260 --> 01:00:42,560 For you, this is a money game, but for us, this is life and death. 759 01:00:42,560 --> 01:00:46,760 I just don't get it! What do you have to gain by letting them work together? 760 01:00:46,760 --> 01:00:50,260 Why do they all like Lovely so much that they'd hurt themselves? 761 01:00:50,260 --> 01:00:53,260 Does it taste good to eat a feast all by yourself? 762 01:00:53,260 --> 01:00:55,260 It seemed to me that Ms. Jang Mi Ri is going on a marriage-date. 763 01:00:55,260 --> 01:00:59,160 I know that you're here every day because of Ms. Mi Ri. 764 01:00:59,160 --> 01:01:02,760 How dare you accept all this money behind my back? 765 01:01:02,760 --> 01:01:04,360 What are you all doing? Get rid of him, right now! 766 01:01:04,360 --> 01:01:06,060 President! President! 767 01:01:06,060 --> 01:01:08,860 Why are there two certificates of trademarking? 768 01:01:08,860 --> 01:01:11,160 Let's use that to screw Lee Ji Sang over, President. 769 01:01:11,160 --> 01:01:13,860 Stop acting all high and mighty, and step aside quietly. 770 01:01:13,860 --> 01:01:17,160 If someone really ends up dying, how will you be able to handle that? 68812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.