All language subtitles for Melting.Me.Softly.E14.191110-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,028 --> 00:00:12,727 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:12,727 --> 00:00:14,936 (in this drama are fictitious.) 3 00:01:04,417 --> 00:01:05,522 Mi Ran. 4 00:01:22,467 --> 00:01:23,742 I hope you live a happy life. 5 00:01:30,348 --> 00:01:34,953 (Episode 14: The People Who Want to Get Frozen) 6 00:01:36,422 --> 00:01:37,698 This is good. 7 00:01:38,463 --> 00:01:40,297 - It's doing well. - Yes. 8 00:01:40,392 --> 00:01:41,907 I'm glad. 9 00:01:48,972 --> 00:01:51,378 Are you sure Director Ma really quit? 10 00:01:51,803 --> 00:01:52,873 I don't think he did. 11 00:01:52,873 --> 00:01:55,517 I love how unpredictable and passionate he is. 12 00:01:55,743 --> 00:01:57,213 Not everyone can be like him. 13 00:01:57,213 --> 00:01:59,543 It all comes from confidence. 14 00:01:59,543 --> 00:02:00,883 He was offered a lot of money, 15 00:02:00,883 --> 00:02:02,928 and so many channels are dying to recruit him. 16 00:02:03,853 --> 00:02:05,598 - I'm so jealous. - Me too. 17 00:02:24,903 --> 00:02:27,218 (Cold-hearted Punk) 18 00:02:42,023 --> 00:02:43,167 Hey, it's me. 19 00:02:44,322 --> 00:02:45,737 How about we grab a drink together? 20 00:02:46,363 --> 00:02:48,968 (Ko Mi Ran) 21 00:02:54,132 --> 00:02:57,417 The person you've called is not available at the moment. 22 00:03:03,072 --> 00:03:05,688 Mi Ran, you can drink juice. 23 00:03:06,083 --> 00:03:07,158 Here. 24 00:03:09,483 --> 00:03:10,698 Let's all clink glasses. 25 00:03:10,923 --> 00:03:12,598 - Cheers. - Cheers. 26 00:03:12,953 --> 00:03:14,297 She's dating someone. 27 00:03:14,822 --> 00:03:17,498 - Who? - It's someone you know. 28 00:03:18,062 --> 00:03:20,397 - Who? - Son Hyun Gi, the chief. 29 00:03:22,933 --> 00:03:24,707 And she got a divorce. 30 00:03:24,833 --> 00:03:28,047 I told you that I was going to. 31 00:03:29,403 --> 00:03:32,177 By the way, how are you and that director doing? 32 00:03:32,273 --> 00:03:34,273 Gosh, the fortuneteller said you'd meet... 33 00:03:34,273 --> 00:03:35,643 your soulmate in 20 years. 34 00:03:35,643 --> 00:03:36,873 Come to think of it, 35 00:03:36,873 --> 00:03:38,382 she was really talented. 36 00:03:38,382 --> 00:03:39,487 Yes. 37 00:03:39,882 --> 00:03:42,628 I know that he is my soulmate. 38 00:03:43,453 --> 00:03:45,822 But do you think I am his? 39 00:03:45,822 --> 00:03:46,927 What? 40 00:03:47,252 --> 00:03:48,423 Is something wrong? 41 00:03:48,423 --> 00:03:50,863 What should I do? 42 00:03:50,863 --> 00:03:53,568 You have more experience than me, so you must be wiser. 43 00:03:53,662 --> 00:03:55,963 Having more experience doesn't always mean you're wiser. 44 00:03:55,963 --> 00:03:57,632 Why do you think there are so many old people... 45 00:03:57,632 --> 00:03:58,707 who cause trouble? 46 00:03:58,963 --> 00:04:00,632 We just have... 47 00:04:00,632 --> 00:04:02,778 several solutions based on our experiences. 48 00:04:03,803 --> 00:04:05,778 What's wrong? Tell us. 49 00:04:08,143 --> 00:04:09,718 I saw him... 50 00:04:10,842 --> 00:04:13,558 with his ex-girlfriend. 51 00:04:14,213 --> 00:04:15,288 Oh, my. 52 00:04:15,782 --> 00:04:17,283 Do you think he still has feelings for her? 53 00:04:17,283 --> 00:04:18,522 Why do you think so? 54 00:04:18,522 --> 00:04:20,382 Isn't that possible? 55 00:04:20,382 --> 00:04:22,652 They didn't break up because they wanted to. 56 00:04:22,652 --> 00:04:25,337 They say men never forget their first loves. 57 00:04:25,962 --> 00:04:27,707 Here's my advice. 58 00:04:27,762 --> 00:04:29,562 If what you're saying is true, 59 00:04:29,562 --> 00:04:31,037 then cut him off. 60 00:04:32,033 --> 00:04:34,808 You must meet a man who truly loves you. 61 00:04:35,473 --> 00:04:37,502 Hey, is that girl pretty? 62 00:04:37,502 --> 00:04:38,973 - How old is she? - I don't know. 63 00:04:38,973 --> 00:04:40,347 She's probably in her 40s. 64 00:04:40,673 --> 00:04:42,418 Then she's not a girl. 65 00:04:44,543 --> 00:04:48,358 She's pretty, awesome, 66 00:04:48,952 --> 00:04:50,428 and successful. 67 00:04:52,652 --> 00:04:53,892 I'm no match. 68 00:04:53,892 --> 00:04:55,593 Hey, don't be ridiculous. 69 00:04:55,593 --> 00:04:57,363 No matter how pretty or awesome she may be, 70 00:04:57,363 --> 00:04:59,822 you're younger than her. 71 00:04:59,822 --> 00:05:02,561 What if he's just acting this way to me... 72 00:05:02,562 --> 00:05:04,577 because he feels responsible? 73 00:05:05,462 --> 00:05:07,508 If you want him that badly, 74 00:05:08,132 --> 00:05:09,303 beat her to a pulp. 75 00:05:09,303 --> 00:05:12,873 Hey, what did the woman do so wrong? 76 00:05:12,873 --> 00:05:14,572 She should beat the man instead. 77 00:05:14,572 --> 00:05:17,382 Then beat both of them to a pulp. Love is like war. 78 00:05:17,382 --> 00:05:20,318 You need to go through a lot to obtain your love. 79 00:05:20,382 --> 00:05:23,413 Sophistication and elegance? Throw them out the window. 80 00:05:23,413 --> 00:05:24,858 You better listen to me. 81 00:05:27,752 --> 00:05:28,897 Darn it. 82 00:05:34,262 --> 00:05:36,907 Mr. Cryonics, what are you doing? 83 00:05:38,262 --> 00:05:40,132 Is your sister home? 84 00:05:40,132 --> 00:05:42,502 Mi Ran? Not yet. Why? 85 00:05:42,502 --> 00:05:45,448 I can't reach her. This has never happened before. 86 00:05:45,843 --> 00:05:47,647 Should I call her? 87 00:05:52,512 --> 00:05:53,717 Mi Ran. 88 00:05:54,512 --> 00:05:55,711 Where are you? 89 00:05:55,712 --> 00:05:57,727 Okay. Come home soon. 90 00:05:59,423 --> 00:06:01,267 She picked up. 91 00:06:07,062 --> 00:06:09,668 The person you've called is not available at the moment. 92 00:06:09,863 --> 00:06:12,137 What? What's her deal? 93 00:06:14,303 --> 00:06:17,577 Is she filtering my calls? 94 00:06:17,873 --> 00:06:19,048 But why? 95 00:07:07,353 --> 00:07:08,527 My gosh. 96 00:07:08,923 --> 00:07:10,668 Why are you so startled? 97 00:07:13,062 --> 00:07:14,238 What is it? 98 00:07:15,363 --> 00:07:16,767 Is something wrong? 99 00:07:17,832 --> 00:07:19,277 No, it's nothing. 100 00:07:21,202 --> 00:07:23,048 Why didn't you answer my calls? 101 00:07:24,772 --> 00:07:25,873 Because I didn't want to. 102 00:07:25,873 --> 00:07:27,002 Why not? 103 00:07:27,002 --> 00:07:29,488 I know we'll fight if I tell you about it. 104 00:07:29,613 --> 00:07:31,387 And I also know that I'll lose. 105 00:07:32,043 --> 00:07:33,558 And when I do, I'll feel upset. 106 00:07:35,312 --> 00:07:37,952 I'll get hurt, so I won't talk about it. 107 00:07:37,952 --> 00:07:39,483 No, tell me. 108 00:07:39,483 --> 00:07:40,897 I must hear it. 109 00:07:41,152 --> 00:07:42,923 I'll try not to hurt you. 110 00:07:42,923 --> 00:07:45,562 No, you can't do that. 111 00:07:45,562 --> 00:07:47,168 Why not? 112 00:07:48,663 --> 00:07:50,238 We shouldn't fight. 113 00:07:51,163 --> 00:07:52,878 Since I'm the weaker one, 114 00:07:53,733 --> 00:07:55,407 I'll get hurt no matter what. 115 00:07:59,343 --> 00:08:02,418 Wait. Why are you the weaker one? 116 00:08:03,743 --> 00:08:04,957 That's because... 117 00:08:06,913 --> 00:08:08,628 my feelings for you are bigger. 118 00:08:19,363 --> 00:08:20,938 Is something wrong? 119 00:08:21,392 --> 00:08:24,207 I need to think about this. We'll talk again tomorrow. 120 00:08:26,002 --> 00:08:28,207 Right now, I'm too emotional. 121 00:08:28,673 --> 00:08:30,207 I don't want to make a mistake. 122 00:08:34,672 --> 00:08:35,888 Wait. 123 00:08:56,993 --> 00:08:59,278 How could he not grab onto me? 124 00:09:03,333 --> 00:09:04,847 What should I do? 125 00:09:25,093 --> 00:09:26,768 What's gotten into her? 126 00:09:27,223 --> 00:09:28,837 Why is she upset? 127 00:09:39,473 --> 00:09:42,847 We'll be able to get you a house soon. 128 00:09:43,243 --> 00:09:46,957 Come on, you shouldn't spend the foundation's money on me. 129 00:09:47,512 --> 00:09:51,857 Besides, I really enjoy living in this house with Nam Tae. 130 00:09:52,483 --> 00:09:53,957 He's grown on me. 131 00:09:54,193 --> 00:09:56,392 But still, you need your own place sooner or later. 132 00:09:56,392 --> 00:09:59,563 We can talk about that again once I figure out... 133 00:09:59,563 --> 00:10:00,967 how to raise your body temperature. 134 00:10:05,162 --> 00:10:06,507 Professor Hwang. 135 00:10:07,402 --> 00:10:08,707 I'll take... 136 00:10:09,573 --> 00:10:11,217 that shot first. 137 00:10:12,343 --> 00:10:15,073 Mi Ran wanted to get it first. 138 00:10:15,073 --> 00:10:16,473 Gosh. 139 00:10:16,473 --> 00:10:18,857 She's too fearless for her own good. 140 00:10:19,182 --> 00:10:21,453 Come to think of it, she went into the capsule... 141 00:10:21,453 --> 00:10:23,058 so fearlessly. 142 00:10:24,323 --> 00:10:25,597 Goodness. 143 00:10:25,983 --> 00:10:28,398 Look who's talking. 144 00:10:28,522 --> 00:10:30,768 That's why you two go well together. 145 00:10:32,363 --> 00:10:33,638 Professor Hwang. 146 00:10:34,392 --> 00:10:36,138 Please let me get the shot first. 147 00:10:36,963 --> 00:10:39,278 Okay, I will. 148 00:10:43,032 --> 00:10:44,918 (Na Ha Young) 149 00:10:47,843 --> 00:10:50,117 ("Announcer Na Ha Young Is Soft Yet Charismatic") 150 00:10:55,152 --> 00:10:56,587 How awesome... 151 00:10:57,052 --> 00:10:58,327 and beautiful. 152 00:11:01,392 --> 00:11:02,727 Make sure... 153 00:11:03,292 --> 00:11:04,698 you protect him. 154 00:11:04,823 --> 00:11:07,298 Anyone would want him. 155 00:11:11,902 --> 00:11:15,577 ("Announcer Na Ha Young, Single Ladies' Idol") 156 00:11:20,103 --> 00:11:21,512 We started crowdfunding... 157 00:11:21,512 --> 00:11:23,313 regarding the cryonics experiment. 158 00:11:23,313 --> 00:11:26,282 They've already raised over 3 million in 1 day. 159 00:11:26,282 --> 00:11:28,682 Wasn't Unsung Group going to fund it? 160 00:11:28,682 --> 00:11:30,152 Chairman Lee Seok Du has returned as well. 161 00:11:30,152 --> 00:11:31,583 He didn't want... 162 00:11:31,583 --> 00:11:34,198 such a large-sized company to fund the project. 163 00:11:34,652 --> 00:11:35,922 Is it Dong Chan... 164 00:11:35,922 --> 00:11:37,563 who started the project? 165 00:11:37,563 --> 00:11:38,662 Yes. 166 00:11:38,662 --> 00:11:40,198 It's like him. 167 00:11:40,292 --> 00:11:42,908 Once the reagent is made, 168 00:11:42,932 --> 00:11:46,077 the cryonics experiment will enter a phase. 169 00:11:46,402 --> 00:11:49,103 Then Dong Chan and Mi Ran... 170 00:11:49,103 --> 00:11:51,542 will be able to live ordinary lives, right? 171 00:11:51,542 --> 00:11:54,747 If the clinical test is successful, then yes. 172 00:11:55,573 --> 00:11:56,573 Can we cover it? 173 00:11:56,573 --> 00:11:59,888 I did ask, but they said no. 174 00:12:00,542 --> 00:12:01,987 I knew it. 175 00:12:12,892 --> 00:12:15,093 This is most important, so put it in the headlines. 176 00:12:15,093 --> 00:12:16,993 And put this at the end. 177 00:12:16,993 --> 00:12:18,237 Good. 178 00:12:39,752 --> 00:12:43,528 Why haven't you gotten married yet? 179 00:12:46,693 --> 00:12:49,737 Do you know how rude that question is? 180 00:12:51,532 --> 00:12:53,703 If it was, I apologize. 181 00:12:53,703 --> 00:12:56,247 Are you asking me... 182 00:12:56,603 --> 00:12:58,117 if it was because of Dong Chan? 183 00:12:59,743 --> 00:13:02,148 Had you asked me straightforwardly, 184 00:13:02,272 --> 00:13:04,117 it would've been easier for me to answer. 185 00:13:06,213 --> 00:13:07,518 Do you still... 186 00:13:08,313 --> 00:13:09,928 have feelings for him? 187 00:13:12,483 --> 00:13:14,997 - Ms. Ko! - You're really cool. 188 00:13:16,152 --> 00:13:17,568 You're still beautiful too. 189 00:13:19,093 --> 00:13:20,337 Most of all, 190 00:13:21,463 --> 00:13:23,438 you're someone Dong Chan once loved. 191 00:13:27,302 --> 00:13:28,408 You... 192 00:13:29,973 --> 00:13:31,577 bother me. 193 00:13:34,243 --> 00:13:35,847 Are you that unsure of yourself? 194 00:14:15,313 --> 00:14:16,757 (Building Entrance, Parking) 195 00:14:34,162 --> 00:14:35,877 Are you that unsure of yourself? 196 00:14:40,073 --> 00:14:41,587 I'm not unsure of myself. 197 00:14:41,912 --> 00:14:43,388 What are you unsure of? 198 00:14:44,243 --> 00:14:45,418 Nothing. 199 00:14:55,052 --> 00:14:56,597 Come out. We should talk. 200 00:15:08,703 --> 00:15:10,432 See? I told you he didn't quit. 201 00:15:10,432 --> 00:15:12,443 You're right. What's the matter, then? 202 00:15:12,443 --> 00:15:13,648 We need to take action right away. 203 00:15:22,483 --> 00:15:24,457 Now tell me what's going on. 204 00:15:25,782 --> 00:15:29,597 I saw you on the rooftop with Ms. Na yesterday. 205 00:15:31,892 --> 00:15:34,707 I see. So that's what this was about. 206 00:15:36,162 --> 00:15:38,203 Is that why you didn't take my calls yesterday? 207 00:15:38,203 --> 00:15:39,607 What's going on between you two? 208 00:15:40,132 --> 00:15:41,678 What happened yesterday? 209 00:15:42,632 --> 00:15:43,948 I don't want to talk about it. 210 00:15:44,772 --> 00:15:48,418 Also, I should respect her privacy. 211 00:15:50,012 --> 00:15:51,388 I just... 212 00:15:53,713 --> 00:15:55,953 We just resolved a long-standing misunderstanding. 213 00:15:55,953 --> 00:15:57,158 What misunderstanding? 214 00:15:59,922 --> 00:16:03,367 Do you even like me? 215 00:16:04,152 --> 00:16:05,967 Now that I think about it, I don't think you do. 216 00:16:05,993 --> 00:16:08,193 I told you my ex-boyfriend stayed in the rooftop room, 217 00:16:08,193 --> 00:16:09,768 but you weren't jealous at all. 218 00:16:10,392 --> 00:16:12,278 I don't think you fell for me. 219 00:16:12,432 --> 00:16:14,402 I acted like I wasn't jealous... 220 00:16:14,402 --> 00:16:16,507 because I didn't want to make a fuss about it. 221 00:16:16,833 --> 00:16:19,373 I was still furious inside. 222 00:16:19,373 --> 00:16:20,902 Do you know how hard it was... 223 00:16:20,902 --> 00:16:22,747 for me to act like I was cool? 224 00:16:23,813 --> 00:16:26,343 I don't want to act small in front of you. 225 00:16:26,343 --> 00:16:27,713 I smiled and let it go... 226 00:16:27,713 --> 00:16:29,113 so I could look like a cool guy. 227 00:16:29,113 --> 00:16:32,398 But, it was a complete mess inside my head. 228 00:16:32,823 --> 00:16:34,497 You don't think I fell for you? 229 00:16:35,652 --> 00:16:39,438 Fine. To be honest, it wasn't love at first sight. 230 00:16:42,833 --> 00:16:46,262 I can't say things I don't feel, so I want you to understand. 231 00:16:46,262 --> 00:16:47,678 Keep going. 232 00:16:47,973 --> 00:16:50,233 Why do you like me if you didn't fall for me? 233 00:16:50,233 --> 00:16:51,318 Exactly. 234 00:16:52,042 --> 00:16:53,617 I don't know either. 235 00:16:54,103 --> 00:16:57,188 I don't know what part of you I like, 236 00:16:57,613 --> 00:16:59,018 but I just love you to death. 237 00:17:07,353 --> 00:17:08,797 I'm an old guy, 238 00:17:09,793 --> 00:17:12,267 so I can't go on because this will make me squirm. Let's stop. 239 00:17:12,392 --> 00:17:14,492 Are you abusing your power on me? 240 00:17:14,492 --> 00:17:17,632 You keep on saying you're inferior to me, but... 241 00:17:17,632 --> 00:17:20,537 No matter how much you like me, you can't compare to me. 242 00:17:21,472 --> 00:17:23,148 I'll still like you more. 243 00:17:23,232 --> 00:17:24,648 Don't be silly. 244 00:17:24,672 --> 00:17:27,517 How would you know if you like me more or not? 245 00:17:27,573 --> 00:17:29,888 It's not like we can weigh our feelings for each other. 246 00:17:31,482 --> 00:17:32,618 Hold on. 247 00:17:35,053 --> 00:17:36,588 (Ko Mi Ran) 248 00:17:38,222 --> 00:17:40,158 (Ko Mi Ran) 249 00:17:42,553 --> 00:17:43,553 Here. 250 00:17:43,553 --> 00:17:44,638 (Superior) 251 00:17:51,303 --> 00:17:52,438 (Ma) 252 00:17:54,363 --> 00:17:57,307 What did you save me as? 253 00:17:57,402 --> 00:17:59,202 I searched my last name, and there's a pork restaurant, 254 00:17:59,202 --> 00:18:00,717 a dim sum restaurant, a sushi place, 255 00:18:00,902 --> 00:18:02,817 a chicken restaurant, and a cart bar. 256 00:18:03,073 --> 00:18:04,888 Why did you save the number to a cart bar? 257 00:18:05,013 --> 00:18:06,287 I'm the only one you're missing. 258 00:18:09,313 --> 00:18:11,257 - Cold-hearted Punk... - "Cold"? 259 00:18:13,583 --> 00:18:15,527 (Cold-hearted Punk) 260 00:18:16,523 --> 00:18:18,662 You were like that after saving me like this? 261 00:18:18,662 --> 00:18:19,938 What a joke. 262 00:18:21,333 --> 00:18:23,093 (Name) 263 00:18:23,093 --> 00:18:25,578 (Inferior) 264 00:18:26,063 --> 00:18:27,178 Here. 265 00:18:32,043 --> 00:18:34,747 Now our relationship has been clearly identified. 266 00:18:36,412 --> 00:18:39,118 Try to smile at least. 267 00:18:39,212 --> 00:18:40,212 It's not funny. 268 00:18:40,212 --> 00:18:42,328 You're cute when you're mad. 269 00:18:43,313 --> 00:18:45,797 - Don't make me laugh. - Why don't you just laugh? 270 00:18:48,793 --> 00:18:51,198 Right. I'm the inferior, so I shouldn't say anything. 271 00:18:52,123 --> 00:18:54,908 I'm hungry. I haven't eaten anything since last night. 272 00:18:57,392 --> 00:19:00,108 Didn't I tell you not to skip meals a thousand times? 273 00:19:00,802 --> 00:19:02,077 You never listen. 274 00:19:07,828 --> 00:19:10,713 Why did you hand in a resignation letter? 275 00:19:10,967 --> 00:19:13,183 Because I should be responsible for what I did. 276 00:19:14,108 --> 00:19:16,237 Do you have to leave... 277 00:19:16,237 --> 00:19:17,612 even when the company wants you? 278 00:19:19,507 --> 00:19:22,822 You have to listen to me because I'm your superior. 279 00:19:24,017 --> 00:19:25,292 Okay, go ahead. 280 00:19:25,918 --> 00:19:27,918 Can't you keep on working at the station? 281 00:19:27,918 --> 00:19:29,832 Why? So you and I could be together all day? 282 00:19:30,658 --> 00:19:34,388 When we first met, you told me your dream. 283 00:19:34,388 --> 00:19:35,903 You haven't achieved it yet. 284 00:19:36,697 --> 00:19:38,173 You should make it happen. 285 00:19:38,797 --> 00:19:41,913 If you started here, you should end it here too. 286 00:19:42,237 --> 00:19:44,812 Vlogging should be your next step. 287 00:19:50,378 --> 00:19:51,878 (TBO Newsline) 288 00:19:51,878 --> 00:19:53,807 (Lacking evidence for Lee Hyeong Du's incitement to murder charge) 289 00:19:53,807 --> 00:19:55,923 (Bureau Chief, Na Ha Young) 290 00:20:01,688 --> 00:20:03,263 About Lee Hyeong Du case, 291 00:20:03,557 --> 00:20:06,358 what do you mean the evidence for Mr. Jung's murder wasn't found? 292 00:20:06,358 --> 00:20:09,933 A man named Terry Kim hasn't been arrested yet. He ran away. 293 00:20:10,598 --> 00:20:11,598 What? 294 00:20:11,598 --> 00:20:13,503 He's a professional killer Lee Hyeong Du hired. 295 00:20:13,668 --> 00:20:14,967 He doesn't have a passport number, 296 00:20:14,967 --> 00:20:16,743 and the police don't have any of his fingerprints. 297 00:20:16,967 --> 00:20:18,713 He's someone you can't look up. 298 00:20:18,868 --> 00:20:21,307 I'm sure he worked in Korea under someone else's name. 299 00:20:21,307 --> 00:20:23,852 Look into his whereabouts. We'll be able to find something. 300 00:20:32,918 --> 00:20:34,822 If you want that money, 301 00:20:35,158 --> 00:20:38,118 kill Ma Dong Chan even if I get arrested... 302 00:20:38,118 --> 00:20:41,233 and even if I die. 303 00:20:41,257 --> 00:20:42,398 If you can't do that, 304 00:20:42,398 --> 00:20:45,272 then get rid of his weakest spot, Ko Mi Ran. 305 00:21:11,318 --> 00:21:13,963 Hey. Did they set the date for Lee Hyeong Du's trial? 306 00:21:14,088 --> 00:21:15,227 Yes. 307 00:21:15,227 --> 00:21:18,057 What about the hired killer who ran away? Did you find him? 308 00:21:18,057 --> 00:21:20,342 He's still in Korea. He didn't sneak out on a boat. 309 00:21:20,697 --> 00:21:23,312 Lee Hyeong Du was arrested, so he won't do anything. 310 00:21:23,537 --> 00:21:24,812 Don't worry too much. 311 00:21:25,638 --> 00:21:26,743 Okay. 312 00:21:33,078 --> 00:21:35,653 If you quit, why are you here? 313 00:21:35,747 --> 00:21:38,717 If you're going to kill time here, at least pay for rent. 314 00:21:38,717 --> 00:21:40,723 What? Then just take it out of my severance pay. 315 00:21:41,188 --> 00:21:42,393 Gosh. 316 00:21:45,257 --> 00:21:49,003 Mr. Ma wants to get the shot first. 317 00:21:51,257 --> 00:21:54,443 A young person came to the lab recently. 318 00:21:55,368 --> 00:21:57,513 They want to go inside the cryonic capsule too. 319 00:22:30,297 --> 00:22:32,183 Hey, Mi Ran! 320 00:22:34,568 --> 00:22:36,753 Do you know a guy named Jang Woo Sin from Seonwoo Construction? 321 00:22:37,207 --> 00:22:38,446 No, I don't. 322 00:22:38,447 --> 00:22:40,082 How could you not know him? 323 00:22:40,648 --> 00:22:42,923 Oh, right. You're a cryonic. 324 00:22:43,277 --> 00:22:45,388 The largest shareholder of our broadcasting station... 325 00:22:45,388 --> 00:22:46,547 is Seonwoo Construction. 326 00:22:46,547 --> 00:22:48,862 Simply put, it's the owner of our company. 327 00:22:49,088 --> 00:22:50,457 And Jang Woo Sin is the chairman's son. 328 00:22:50,457 --> 00:22:52,158 He's young, rich, and handsome. 329 00:22:52,158 --> 00:22:54,088 Every woman in their 20s knows who he is. 330 00:22:54,088 --> 00:22:56,828 But what does that have anything to do with me? 331 00:22:56,828 --> 00:22:59,443 He apparently wants to meet you. 332 00:23:00,727 --> 00:23:01,737 Why? 333 00:23:01,737 --> 00:23:03,037 How would I know? 334 00:23:03,037 --> 00:23:05,513 You should get going. He's waiting in the meeting room. 335 00:23:05,737 --> 00:23:07,042 Right now? 336 00:23:27,957 --> 00:23:30,403 Hello, I'm Jang Woo Sin. 337 00:23:30,898 --> 00:23:32,542 I'm Ko Mi Ran. 338 00:23:33,197 --> 00:23:34,503 Yes, I know. 339 00:23:35,098 --> 00:23:36,342 May I ask... 340 00:23:36,797 --> 00:23:39,282 why you wanted to meet me? 341 00:23:47,678 --> 00:23:49,522 I met Professor Jo Gi Bum. 342 00:23:49,848 --> 00:23:51,592 You met Professor Jo? 343 00:23:53,148 --> 00:23:54,292 Why? 344 00:23:55,517 --> 00:23:56,693 Because... 345 00:23:58,318 --> 00:24:00,433 I want to be a cryonic. 346 00:24:04,727 --> 00:24:07,003 There's this woman I really love. 347 00:24:08,068 --> 00:24:12,413 But it's not easy to marry the woman you love in a family like mine. 348 00:24:12,608 --> 00:24:14,243 So I've been dating her in secret. 349 00:24:16,608 --> 00:24:18,153 But she's... 350 00:24:20,777 --> 00:24:22,193 really sick right now. 351 00:24:24,418 --> 00:24:27,463 She got diagnosed with an incurable illness. 352 00:24:33,287 --> 00:24:35,828 And I can't let her get frozen all by herself. 353 00:24:35,828 --> 00:24:39,643 That's why you want to get frozen with her? 354 00:24:40,797 --> 00:24:41,943 Yes. 355 00:24:46,307 --> 00:24:48,413 Here's why I wanted to meet you. 356 00:24:48,638 --> 00:24:50,852 I don't get cold that easily, so I'm okay with it. 357 00:24:52,648 --> 00:24:55,477 But she's a woman. I want to know if it'll be okay for her... 358 00:24:55,477 --> 00:24:56,893 to be in there for a long time... 359 00:24:57,217 --> 00:24:59,047 and if it hurts by any chance. 360 00:24:59,047 --> 00:25:01,122 I just wanted to ask you those kinds of stuff. 361 00:25:05,557 --> 00:25:07,703 I wanted to check with my own eyes. 362 00:25:11,557 --> 00:25:13,443 It doesn't hurt at all. 363 00:25:13,767 --> 00:25:15,372 And it's not cold. 364 00:25:16,338 --> 00:25:18,842 All you need to do is dream of a better future. 365 00:25:19,967 --> 00:25:21,112 Really? 366 00:25:21,338 --> 00:25:22,582 Yes, of course. 367 00:25:25,747 --> 00:25:27,223 I'm relieved to hear that. 368 00:25:28,618 --> 00:25:29,923 Thank you. 369 00:25:30,178 --> 00:25:31,622 But... 370 00:25:32,217 --> 00:25:34,862 why do you want to get frozen with her? 371 00:25:35,188 --> 00:25:37,463 Why can't you just wait for her? 372 00:25:39,057 --> 00:25:41,703 I want to be with her in the same place and time. 373 00:25:42,898 --> 00:25:44,733 And that's the only way I could think of. 374 00:25:50,297 --> 00:25:51,812 I'm a very simple guy. 375 00:25:53,438 --> 00:25:54,582 I'll be off, then. 376 00:26:21,628 --> 00:26:23,973 - Hello. - Keep up the good work. 377 00:26:28,138 --> 00:26:30,638 He came to work again. 378 00:26:30,638 --> 00:26:32,822 So what? What do you want me to do? 379 00:26:33,578 --> 00:26:35,893 Do you know what the board wants? 380 00:26:36,247 --> 00:26:38,987 They want to promote Dong Chan to the Variety Department's chief. 381 00:26:38,987 --> 00:26:40,987 What? Then what about me? 382 00:26:40,987 --> 00:26:44,233 You'll just have to give him your position. 383 00:26:45,388 --> 00:26:48,057 Those people are unbelievable. 384 00:26:48,057 --> 00:26:52,568 Our broadcasting station needs to do something big. 385 00:26:52,568 --> 00:26:54,027 We're facing a huge crisis. 386 00:26:54,027 --> 00:26:56,338 Even so, that's way too much. 387 00:26:56,338 --> 00:26:58,368 They can't let a 32-year-old become a chief. 388 00:26:58,368 --> 00:27:01,438 Then why do you always get intimidated by that 32-year-old? 389 00:27:01,438 --> 00:27:04,282 That's why I desperately want him to leave. 390 00:27:11,717 --> 00:27:15,122 Why do you still come here after you decided to quit? 391 00:27:15,888 --> 00:27:18,418 You still want to work here, don't you? 392 00:27:18,418 --> 00:27:20,158 Do you go to the bathroom... 393 00:27:20,158 --> 00:27:22,032 because you want to work there? 394 00:27:22,297 --> 00:27:24,398 Then why do you keep coming to the broadcasting station? 395 00:27:24,398 --> 00:27:25,527 You already quit. 396 00:27:25,527 --> 00:27:28,737 It's force of habit. I just come here. 397 00:27:28,737 --> 00:27:30,168 Anyway, that means... 398 00:27:30,168 --> 00:27:33,213 you don't want to work here, right? 399 00:27:33,237 --> 00:27:35,838 The work I should've completed 20 years ago still remains undone. 400 00:27:35,838 --> 00:27:37,312 I'll leave once I'm done with that. 401 00:27:37,838 --> 00:27:41,007 My gosh, I'm glad you decided to do that. 402 00:27:41,007 --> 00:27:42,747 What kind of nonsense is that? 403 00:27:42,747 --> 00:27:44,578 That makes no sense at all. 404 00:27:44,578 --> 00:27:46,787 Instead, I'm only going to work on the stuff I'm interested in. 405 00:27:46,787 --> 00:27:48,247 You better not interfere. 406 00:27:48,247 --> 00:27:52,062 Yes, of course. You're free to do whatever you want. 407 00:27:52,688 --> 00:27:53,862 Go ahead. 408 00:28:00,598 --> 00:28:03,467 - My gosh. - Mom, why are you angry? 409 00:28:03,467 --> 00:28:05,737 Remember when Professor Hwang told us... 410 00:28:05,737 --> 00:28:08,706 that Dong Chan's seeing someone? 411 00:28:08,707 --> 00:28:10,807 I always wanted to know who he was seeing. 412 00:28:10,807 --> 00:28:13,453 And after waiting for so long, I finally asked him. 413 00:28:14,747 --> 00:28:16,493 And you won't believe who it turned out to be. 414 00:28:16,777 --> 00:28:18,918 Stop hesitating and just tell us. 415 00:28:18,918 --> 00:28:20,792 The cryonic. 416 00:28:21,017 --> 00:28:22,818 - What? - I'm talking about that girl... 417 00:28:22,818 --> 00:28:24,893 who also participated in the experiment. 418 00:28:24,918 --> 00:28:27,302 That's the girl he's dating. 419 00:28:27,328 --> 00:28:30,027 My gosh, no wonder they seemed so friendly. 420 00:28:30,027 --> 00:28:31,828 They looked really close at the filming site as well. 421 00:28:31,828 --> 00:28:33,727 But her body temperature is so low. 422 00:28:33,727 --> 00:28:35,272 Is she even capable of having kids? 423 00:28:35,537 --> 00:28:37,197 Dong Chan's the eldest son of our family. 424 00:28:37,197 --> 00:28:39,108 He's also a cryonic. 425 00:28:39,108 --> 00:28:40,168 So it might be possible. 426 00:28:40,168 --> 00:28:41,537 My gosh, be quiet. 427 00:28:41,537 --> 00:28:43,078 I won't ever approve of her. 428 00:28:43,078 --> 00:28:46,223 Of all the people he could date, why does it have to be a cryonic? 429 00:28:47,307 --> 00:28:50,723 You all know how dearly I think of Dong Chan! 430 00:28:51,047 --> 00:28:52,622 But he's a cryonic too. 431 00:28:58,257 --> 00:28:59,987 I heard you'll be taking the semester off. 432 00:28:59,987 --> 00:29:02,227 Yes, I'm going to apply for military service. 433 00:29:02,227 --> 00:29:03,332 I see. 434 00:29:03,997 --> 00:29:05,473 That's a good idea. 435 00:29:05,568 --> 00:29:07,302 Do you have a girlfriend? 436 00:29:07,467 --> 00:29:09,098 There's someone I like. 437 00:29:09,098 --> 00:29:10,267 But she's dating someone else. 438 00:29:10,267 --> 00:29:12,782 Are you talking about Mi Ran? Your mom's friend? 439 00:29:13,138 --> 00:29:14,243 Yes. 440 00:29:14,938 --> 00:29:16,352 You know you can't date her, right? 441 00:29:18,277 --> 00:29:19,807 Just find yourself another girl. 442 00:29:19,807 --> 00:29:21,552 I'll make my own decisions. 443 00:29:23,217 --> 00:29:25,017 I'm planning to work on a new project, 444 00:29:25,017 --> 00:29:26,088 and I want you as my staff. 445 00:29:26,088 --> 00:29:28,858 But I'm already working with Mi Ran on "Go Go 99". 446 00:29:28,858 --> 00:29:31,217 No, I'll take care of that for you. 447 00:29:31,217 --> 00:29:33,328 - So I want you on my team. - Do I have no choice? 448 00:29:33,328 --> 00:29:34,928 - No, you don't. - Why does it have to be me? 449 00:29:34,928 --> 00:29:38,302 Because I really like you. 450 00:29:44,537 --> 00:29:45,707 Hey, Dong Sik. 451 00:29:45,707 --> 00:29:48,467 Dong Chan, we have an emergency family meeting today. 452 00:29:48,467 --> 00:29:50,408 I didn't know we had family meetings. 453 00:29:50,408 --> 00:29:51,938 We just came up with it today. 454 00:29:51,938 --> 00:29:54,608 Oh, I see. Did you fix the bathroom? 455 00:29:54,608 --> 00:29:55,893 No, not yet. 456 00:29:56,017 --> 00:29:58,047 We closed the restaurant early today. 457 00:29:58,047 --> 00:30:00,618 What's the urgent matter? 458 00:30:00,618 --> 00:30:03,092 You should come home with the girl you're seeing. 459 00:30:03,158 --> 00:30:04,292 What? 460 00:30:13,527 --> 00:30:14,943 Don't be nervous. 461 00:30:15,227 --> 00:30:17,638 My mom probably just wants to tell us to be careful... 462 00:30:17,638 --> 00:30:19,913 before we get the shot to retrieve our normal body temperature. 463 00:30:20,338 --> 00:30:22,082 You can relax. 464 00:30:22,638 --> 00:30:23,782 Okay. 465 00:30:29,783 --> 00:30:34,783 [VIU Ver] tvN E14 'Melting Me Softly' "The People Who Want to Get Frozen" -♥ Ruo Xi ♥- 466 00:30:40,287 --> 00:30:42,132 It's nice to meet you, Ms. Kim. 467 00:30:48,328 --> 00:30:50,272 Dong Chan's staying at your place, right? 468 00:30:50,297 --> 00:30:51,713 I already told them about it. 469 00:30:52,938 --> 00:30:56,078 Yes, the rooftop room in my house happened to be empty. 470 00:30:56,078 --> 00:30:58,537 Oh, I see. What a relief. 471 00:30:58,537 --> 00:31:00,408 I thought you guys were sleeping in the same room. 472 00:31:00,408 --> 00:31:03,022 Will you cut the nonsense? 473 00:31:03,217 --> 00:31:05,423 Why are you taking it out on me? 474 00:31:06,188 --> 00:31:07,362 Don't mind them. 475 00:31:09,717 --> 00:31:10,963 By the way, 476 00:31:11,688 --> 00:31:13,802 why did you want to see us, Mom? 477 00:31:14,957 --> 00:31:17,973 I heard you two are dating. 478 00:31:18,057 --> 00:31:19,143 Yes. 479 00:31:20,227 --> 00:31:24,237 You're not thinking of getting married, are you? 480 00:31:24,237 --> 00:31:26,737 My gosh, Mom. You can't just ask us that... 481 00:31:26,737 --> 00:31:28,213 - all of a sudden... - No, we're not. 482 00:31:30,108 --> 00:31:32,507 I'm only 24. 483 00:31:32,507 --> 00:31:34,453 I don't plan on getting married yet. 484 00:31:39,088 --> 00:31:41,122 That's a relief. 485 00:31:41,348 --> 00:31:45,318 I just want to let you know that you two can never get married. 486 00:31:45,318 --> 00:31:46,463 No way. 487 00:31:46,727 --> 00:31:48,903 I don't plan on getting married. 488 00:31:49,197 --> 00:31:50,997 But can you tell me... 489 00:31:50,997 --> 00:31:52,467 why we're not allowed to get married? 490 00:31:52,467 --> 00:31:53,943 Listen to me. 491 00:31:54,227 --> 00:31:57,713 - You're not good enough for my son. - Mom. 492 00:31:59,037 --> 00:32:00,542 I'm pretty likable. 493 00:32:02,168 --> 00:32:04,338 You sound awfully confident. 494 00:32:04,338 --> 00:32:05,848 I work really hard, 495 00:32:05,848 --> 00:32:07,723 I'm not a picky-eater, and I have a great personality. 496 00:32:08,777 --> 00:32:11,322 I also have a lot of money. 497 00:32:11,418 --> 00:32:13,923 The broadcasting station owes me 70 million dollars. 498 00:32:15,088 --> 00:32:17,358 What do you mean? That's not true. 499 00:32:17,358 --> 00:32:21,263 If you think about it, your son is getting paid with my money. 500 00:32:22,428 --> 00:32:24,173 What do you mean? 501 00:32:24,398 --> 00:32:27,143 You know how peculiar he is. 502 00:32:27,398 --> 00:32:29,267 No one can tolerate him. 503 00:32:29,267 --> 00:32:30,542 I'm peculiar? 504 00:32:31,168 --> 00:32:33,312 You're so brazen. 505 00:32:33,507 --> 00:32:36,183 Also, in dramas, 506 00:32:36,277 --> 00:32:39,923 they usually hand over an envelope. 507 00:32:40,307 --> 00:32:41,453 Hey. 508 00:32:43,148 --> 00:32:46,493 She's no joke. You're hilarious. 509 00:32:47,348 --> 00:32:50,092 I'm not asking for one, though. 510 00:32:51,858 --> 00:32:53,862 How are you not intimidated by the elderly... 511 00:32:54,088 --> 00:32:56,197 and dare to joke around? 512 00:32:56,197 --> 00:32:59,473 I feel like I should joke around and soothe your anger. 513 00:33:00,068 --> 00:33:02,943 When I get paid next week, I'll bring something tasty. 514 00:33:03,297 --> 00:33:04,913 What do you like? 515 00:33:27,088 --> 00:33:28,886 Why are you here? 516 00:33:28,887 --> 00:33:31,273 Don't say such a hurtful thing. 517 00:33:31,727 --> 00:33:33,072 How dare you come in here? 518 00:33:40,738 --> 00:33:42,677 Should I report you for trespassing? 519 00:33:42,677 --> 00:33:45,313 Please do so that I can sleep in jail. 520 00:33:45,807 --> 00:33:47,183 Is something wrong? 521 00:33:47,878 --> 00:33:50,493 I think there's a ghost in my studio. 522 00:33:51,477 --> 00:33:53,163 Quit blabbering and get out. 523 00:33:54,148 --> 00:33:57,563 At 12am, I hear a woman taking a shower. 524 00:33:57,858 --> 00:34:00,232 But when I check, there's no one. 525 00:34:00,427 --> 00:34:01,603 Isn't that creepy? 526 00:34:02,088 --> 00:34:06,402 Why do you think it's a woman? 527 00:34:06,798 --> 00:34:09,467 You're right. Why do I think so? 528 00:34:09,468 --> 00:34:12,468 That's because it's not a ghost. 529 00:34:12,468 --> 00:34:15,068 You're just desperate for a woman. 530 00:34:15,068 --> 00:34:17,677 - Young Sun, I'm scared. - What do you want me to do? 531 00:34:17,677 --> 00:34:18,878 Can I stay here for the night? 532 00:34:18,878 --> 00:34:20,353 Get out, or I'll beat you. 533 00:34:21,278 --> 00:34:24,252 You should leave and go through the legal procedures before coming. 534 00:34:24,677 --> 00:34:26,922 This isn't going to help you. 535 00:34:27,747 --> 00:34:29,063 You're so cold-hearted. 536 00:34:29,258 --> 00:34:31,732 You got that from that punk who's only 52 on paper, right? 537 00:34:40,398 --> 00:34:42,873 Did my family offend you? 538 00:34:44,137 --> 00:34:45,212 I'm sorry. 539 00:34:46,338 --> 00:34:47,583 I wasn't offended. 540 00:34:49,137 --> 00:34:51,583 I would've done the same had I been your mother. 541 00:34:52,878 --> 00:34:54,807 - Why? - Because I'd have... 542 00:34:54,807 --> 00:34:56,853 the most wonderful son in the world. 543 00:34:58,148 --> 00:35:00,663 No woman would satisfy her. 544 00:35:49,898 --> 00:35:51,043 Do you want to come up? 545 00:35:54,037 --> 00:35:56,807 (Do you want to come up?) 546 00:35:56,807 --> 00:35:57,953 You wait there. 547 00:36:20,767 --> 00:36:21,902 Hey. 548 00:36:24,938 --> 00:36:26,013 Hey. 549 00:36:28,338 --> 00:36:29,552 My mom's down there. 550 00:36:40,617 --> 00:36:42,393 Guess whom I met today. 551 00:36:43,617 --> 00:36:44,692 What? 552 00:36:45,287 --> 00:36:47,263 Was it your favorite idol? 553 00:36:50,157 --> 00:36:53,103 A man whose girlfriend was suffering from an incurable disease... 554 00:36:53,427 --> 00:36:54,773 visited me. 555 00:36:56,097 --> 00:36:57,342 He said... 556 00:36:57,698 --> 00:37:01,212 he was going to get into a capsule just like her. 557 00:37:01,407 --> 00:37:02,552 Really? 558 00:37:05,438 --> 00:37:08,882 He wanted to ask me for the female's point of view. 559 00:37:09,878 --> 00:37:13,322 He asked if it was scary or if it caused pain. 560 00:37:13,988 --> 00:37:15,362 He was curious. 561 00:37:20,387 --> 00:37:21,502 If I ever... 562 00:37:23,298 --> 00:37:25,203 enter the capsule again, 563 00:37:26,198 --> 00:37:27,743 don't join me. 564 00:37:28,827 --> 00:37:30,643 Why would you say that? 565 00:37:30,767 --> 00:37:32,373 Why would you go back in there? 566 00:37:32,537 --> 00:37:36,052 Why would you say such a horrible thing? 567 00:37:37,838 --> 00:37:39,882 If something like that happens to me, 568 00:37:40,747 --> 00:37:42,422 protect me from outside the capsule. 569 00:37:43,677 --> 00:37:46,163 - Okay? - Don't worry about that. 570 00:37:46,648 --> 00:37:48,293 Why would I enter another capsule? 571 00:37:48,688 --> 00:37:49,893 Over my dead body. 572 00:37:51,188 --> 00:37:53,103 That doesn't sound pleasing to me. 573 00:38:03,798 --> 00:38:07,583 So you'll be Dong Chan's assistant director? 574 00:38:08,438 --> 00:38:09,508 Yes. 575 00:38:09,508 --> 00:38:11,778 Do you know that I began my career here... 576 00:38:11,778 --> 00:38:13,676 as his assistant director? 577 00:38:13,677 --> 00:38:14,878 I heard about that. 578 00:38:14,878 --> 00:38:16,453 I pity you. 579 00:38:16,677 --> 00:38:20,448 If there's anything I must keep in mind as his assistant director, 580 00:38:20,448 --> 00:38:22,163 please tell me, sir. 581 00:38:24,488 --> 00:38:26,203 Let me tell you about Dong Chan. 582 00:38:26,988 --> 00:38:30,203 You look so old from up-close. 583 00:38:30,358 --> 00:38:32,743 - How could you... - Don't compliment him. 584 00:38:32,927 --> 00:38:35,168 He'll get mad for stating the obvious. 585 00:38:35,168 --> 00:38:36,338 - That's not it. - Then what? 586 00:38:36,338 --> 00:38:37,497 Don't criticize him. 587 00:38:37,497 --> 00:38:38,497 You wanted me to be comfortable. 588 00:38:38,497 --> 00:38:40,207 Yes, be comfortable. I didn't scold you. 589 00:38:40,207 --> 00:38:41,968 - He'll get extremely upset. - That's so disgusting! 590 00:38:41,968 --> 00:38:43,652 Don't bite your nails. 591 00:38:43,807 --> 00:38:45,683 He will say that it's disgusting. 592 00:38:46,108 --> 00:38:48,608 During fall and winter, don't wear angora wool. 593 00:38:48,608 --> 00:38:50,092 He'll yell about the fur. 594 00:38:50,378 --> 00:38:52,552 During the summer, don't wear sleeveless shirts. 595 00:38:52,747 --> 00:38:54,493 He'll yell about the hair. 596 00:39:00,628 --> 00:39:03,232 That's a list of people from YouTube... 597 00:39:03,457 --> 00:39:06,072 who will have their pre-interviews. 598 00:39:06,327 --> 00:39:07,572 What kind of interview is it? 599 00:39:09,997 --> 00:39:11,273 It's about those who want to get frozen. 600 00:39:12,198 --> 00:39:14,108 (Interview of the participants for "Those Who Want to Get Frozen") 601 00:39:14,108 --> 00:39:15,583 Hello. 602 00:39:17,037 --> 00:39:18,282 We'll begin. 603 00:39:19,407 --> 00:39:20,608 My plastic surgery... 604 00:39:20,608 --> 00:39:21,648 (Kim Ah Reum, 26 years old) 605 00:39:21,648 --> 00:39:22,822 fell through. 606 00:39:23,278 --> 00:39:25,752 I'm about to go insane. It's eating me up inside. 607 00:39:26,117 --> 00:39:28,322 When I wake up 10 years later, 608 00:39:28,588 --> 00:39:29,818 wouldn't I be able to receive... 609 00:39:29,818 --> 00:39:31,692 better reconstructive surgery and become prettier? 610 00:39:32,457 --> 00:39:34,433 You... You want to become prettier? 611 00:39:36,528 --> 00:39:38,727 Next. Okay, thank you. 612 00:39:38,727 --> 00:39:41,243 I don't want to live anymore. 613 00:39:41,497 --> 00:39:43,612 I'm not suited for this world. 614 00:39:44,168 --> 00:39:49,382 I'd rather go into the capsule than die. 615 00:39:49,677 --> 00:39:51,953 - Next. Next one. - Next. 616 00:39:53,307 --> 00:39:55,353 I don't want to take the SAT. 617 00:39:55,477 --> 00:39:57,778 I'm serious. I hate it so much. 618 00:39:57,778 --> 00:39:59,293 In 20 years, 619 00:39:59,948 --> 00:40:02,088 - they probably wouldn't have it... - Get out. 620 00:40:02,088 --> 00:40:03,293 Hey, get out! 621 00:40:04,718 --> 00:40:06,663 My business is failing. 622 00:40:07,128 --> 00:40:08,402 I don't see the future. 623 00:40:08,787 --> 00:40:10,532 I can't live like this anymore. 624 00:40:10,997 --> 00:40:13,143 I want to escape. 625 00:40:13,727 --> 00:40:16,898 My building, house, bankbook, and bond... 626 00:40:16,898 --> 00:40:19,513 will cost about 30 million dollars in total. 627 00:40:19,867 --> 00:40:21,968 It's such a waste to hand them over... 628 00:40:21,968 --> 00:40:23,712 to my sons or their wives. 629 00:40:23,878 --> 00:40:25,583 But I don't want to die either. 630 00:40:25,838 --> 00:40:27,322 Just freeze me, will you? 631 00:40:31,448 --> 00:40:32,648 - I want reconstructive surgery. - I want to die. 632 00:40:32,648 --> 00:40:34,218 - I don't want to take the SAT. - I can't live like this anymore. 633 00:40:34,218 --> 00:40:35,663 It's such a waste. 634 00:40:45,128 --> 00:40:46,743 - Is this it? - Yes. 635 00:40:51,468 --> 00:40:52,543 Hello. 636 00:40:53,407 --> 00:40:55,543 Are you Nam Ki Seok's parents? 637 00:40:56,707 --> 00:40:58,652 - Are you Director Ma Dong Chan? - Yes. 638 00:40:58,977 --> 00:41:00,982 - Hello. - Hello. 639 00:41:09,887 --> 00:41:13,632 My son is suffering from rare childhood cancer. 640 00:41:14,157 --> 00:41:17,333 The current medications are of no use. 641 00:41:17,858 --> 00:41:20,172 The government is no longer supporting us either. 642 00:41:20,528 --> 00:41:22,198 We're aware that several anticancer drugs... 643 00:41:22,198 --> 00:41:24,143 are being produced every year. 644 00:41:24,597 --> 00:41:27,243 But our son is running out of time. 645 00:41:27,537 --> 00:41:28,938 If he's given more time, 646 00:41:28,938 --> 00:41:31,212 he'll be able to receive the right anticancer drug. 647 00:41:33,207 --> 00:41:34,282 Right. 648 00:41:35,048 --> 00:41:37,117 I completely understand. 649 00:41:37,117 --> 00:41:41,393 I would like to help you as much as I can. 650 00:41:41,818 --> 00:41:42,957 - Thank you. - Thank you. 651 00:41:42,957 --> 00:41:44,092 But you see... 652 00:41:44,887 --> 00:41:47,427 Producing the right anticancer drug... 653 00:41:47,427 --> 00:41:49,497 may take 20, 30, or 50 years. 654 00:41:49,497 --> 00:41:51,672 It's not certain. 655 00:41:52,528 --> 00:41:55,497 Then you'll just lose your chance... 656 00:41:55,497 --> 00:41:57,413 of making new memories with him. 657 00:41:58,867 --> 00:42:02,913 And when he wakes up, he'll be heartbroken to know that. 658 00:42:07,347 --> 00:42:08,652 Will you be all right? 659 00:42:09,548 --> 00:42:10,652 We know that. 660 00:42:10,977 --> 00:42:12,577 Something might happen to us... 661 00:42:12,577 --> 00:42:14,862 while our son is in there. 662 00:42:15,448 --> 00:42:17,592 Then he'll be left alone. 663 00:42:19,758 --> 00:42:23,232 But we can't just watch him die. 664 00:42:23,858 --> 00:42:26,643 I wish I could give my son the rest of my life. 665 00:42:27,298 --> 00:42:30,342 There's so much he hasn't been able to see yet. 666 00:42:31,068 --> 00:42:34,112 I can't let him die like this. 667 00:42:54,657 --> 00:42:56,232 It's so heartbreaking. 668 00:42:58,097 --> 00:43:01,703 I don't know what would be right. It's tough. 669 00:43:01,798 --> 00:43:04,643 If I was the son, I wouldn't go in. 670 00:43:04,838 --> 00:43:07,813 If I was a parent, I'd make him go in. 671 00:43:08,867 --> 00:43:10,083 That's how I feel. 672 00:43:10,278 --> 00:43:13,752 I'm sure Professor Hwang started this research for the same reasons. 673 00:43:14,307 --> 00:43:16,778 You saw the interview earlier so you must know, 674 00:43:16,778 --> 00:43:19,993 but many people think the cryonics experiment is easy. 675 00:43:20,387 --> 00:43:22,787 We need to teach people the concept and the goal... 676 00:43:22,787 --> 00:43:24,563 of this project again. 677 00:43:26,117 --> 00:43:27,802 I'll help as much as I can. 678 00:43:28,128 --> 00:43:29,563 You're so cool. 679 00:43:30,628 --> 00:43:32,358 What? Why are you suddenly acting like this? 680 00:43:32,358 --> 00:43:34,727 I'm just honored to be able... 681 00:43:34,727 --> 00:43:37,513 to work on such a project with you. I suddenly felt that way. 682 00:43:38,198 --> 00:43:40,243 Suddenly? Gosh. 683 00:43:40,307 --> 00:43:41,807 You're really something. 684 00:43:41,807 --> 00:43:44,982 You know how to separate your personal feelings from work. 685 00:43:47,907 --> 00:43:50,023 Let's go. You can go home. 686 00:43:50,247 --> 00:43:51,393 Okay. 687 00:43:54,948 --> 00:43:56,493 (Inferior) 688 00:43:57,218 --> 00:43:58,318 Hello? 689 00:43:58,318 --> 00:43:59,862 Are you done? 690 00:44:00,028 --> 00:44:02,632 Wait just a little bit. I'm on my way to get you. 691 00:44:03,327 --> 00:44:04,572 Okay. 692 00:44:23,048 --> 00:44:24,393 Ko Mi Ran! 693 00:44:40,867 --> 00:44:41,942 What? 694 00:44:44,298 --> 00:44:45,773 I'll be right there. 695 00:44:56,932 --> 00:44:58,432 I asked management... 696 00:44:58,432 --> 00:45:00,976 to check the CCTV footage in the parking lot, so please wait. 697 00:45:02,072 --> 00:45:03,246 Okay. 698 00:45:07,572 --> 00:45:08,717 Yes? 699 00:45:10,282 --> 00:45:13,757 Do you mean that motorcycle wasn't registered? 700 00:45:14,211 --> 00:45:17,257 I understand. Thank you, Detective Seo. 701 00:45:19,421 --> 00:45:20,952 In my opinion, 702 00:45:20,952 --> 00:45:23,697 it wasn't a mistake. He drove into you intentionally. 703 00:45:24,092 --> 00:45:27,467 You know Professor Hwang's abductor is wanted, right? 704 00:45:28,532 --> 00:45:31,277 You never know, so be careful from now on. 705 00:45:33,032 --> 00:45:34,576 Thank you. 706 00:45:36,642 --> 00:45:37,777 I'm... 707 00:45:39,642 --> 00:45:42,016 not someone you should thank. 708 00:45:46,782 --> 00:45:48,326 Don't thank me. 709 00:45:55,651 --> 00:45:58,737 I better ask Young Tak for bodyguards. 710 00:46:00,561 --> 00:46:03,837 If it wasn't for Ms. Na, I'd be in trouble. 711 00:46:13,872 --> 00:46:17,016 I was so surprised. My body still feels hot. 712 00:46:17,041 --> 00:46:18,687 Let's go have something cold. 713 00:46:25,622 --> 00:46:26,926 Where did he go? 714 00:46:33,731 --> 00:46:35,067 What is this? 715 00:46:42,101 --> 00:46:44,016 I'm too anxious. 716 00:46:44,101 --> 00:46:45,777 Make sure you carry this with you. 717 00:46:47,912 --> 00:46:49,012 Could I test it out right now? 718 00:46:49,012 --> 00:46:50,317 I'm not kidding. 719 00:46:50,381 --> 00:46:51,981 If anyone hangs around you, 720 00:46:51,981 --> 00:46:54,257 then give them a taste of this right away. 721 00:46:55,682 --> 00:46:58,351 Don't do that. What are you doing? 722 00:46:58,351 --> 00:47:00,351 You're the one who hangs around me the most. 723 00:47:00,351 --> 00:47:01,552 Don't joke around. 724 00:47:01,552 --> 00:47:03,397 You better take this with you all the time. 725 00:47:11,001 --> 00:47:12,001 Hello? 726 00:47:12,001 --> 00:47:15,007 Hey, our washroom was fixed. Come back home. 727 00:47:17,101 --> 00:47:19,671 I see. It's still not working? 728 00:47:19,671 --> 00:47:21,911 Yes. I knew it. 729 00:47:21,912 --> 00:47:24,087 What are you saying? I told you it's fixed. 730 00:47:25,012 --> 00:47:27,251 They told us a week, 731 00:47:27,251 --> 00:47:29,456 but it's going to take another week? 732 00:47:30,421 --> 00:47:32,952 Hello? Can't you hear me? 733 00:47:32,952 --> 00:47:35,021 They told us a week, 734 00:47:35,021 --> 00:47:36,691 but they fixed it in three days. 735 00:47:36,691 --> 00:47:39,837 Hey, we might as well move. 736 00:47:39,932 --> 00:47:42,636 Yes. Okay, I better go. 737 00:47:44,131 --> 00:47:45,306 Hello? 738 00:47:46,831 --> 00:47:48,877 What was that? Is he crazy? 739 00:47:49,231 --> 00:47:50,576 What was that? 740 00:47:50,802 --> 00:47:54,217 Why does it take so long to fix a washroom? 741 00:47:54,941 --> 00:47:57,357 They're not done yet. It's going to take another week. 742 00:47:59,381 --> 00:48:01,087 It takes a really long time. 743 00:48:01,112 --> 00:48:03,556 We need water to come out well. 744 00:48:06,592 --> 00:48:07,897 That's why it takes long. 745 00:48:08,052 --> 00:48:10,266 He hung up on me after talking nonsense. 746 00:48:11,521 --> 00:48:13,122 We shouldn't leave him in that house. 747 00:48:13,122 --> 00:48:14,731 He should come back right away. 748 00:48:14,731 --> 00:48:17,107 A man and a woman shouldn't be so close together. 749 00:48:17,831 --> 00:48:20,802 It's not like they can do anything just because they're close. 750 00:48:20,802 --> 00:48:22,231 They can't get their temperatures up. 751 00:48:22,231 --> 00:48:25,277 That's why they shouldn't be staying so close together. 752 00:48:25,372 --> 00:48:28,746 What if they die unnatural deaths? 753 00:48:28,842 --> 00:48:30,016 No way. 754 00:48:30,541 --> 00:48:33,286 Uncle Dong Chan got a gold button as soon as he started YouTube. 755 00:48:33,981 --> 00:48:36,357 He's going to bring in so much money. 756 00:48:36,381 --> 00:48:39,226 But I heard he decided to go back to work. 757 00:48:39,481 --> 00:48:42,266 - Who told you that? - I'm close with the chief. 758 00:48:43,322 --> 00:48:46,122 He told me he's going to quit since Dong Chan is coming back. 759 00:48:46,122 --> 00:48:48,866 He's so thoughtless. 760 00:48:49,162 --> 00:48:51,176 Why would he say that to you? 761 00:49:25,231 --> 00:49:26,337 Mr. Ma. 762 00:49:27,101 --> 00:49:28,547 It's complete. 763 00:49:28,731 --> 00:49:30,317 The two of you... 764 00:49:30,472 --> 00:49:32,717 will be able to live normally soon. 765 00:49:34,711 --> 00:49:37,417 You went through so much. 766 00:49:39,441 --> 00:49:42,187 Thank you for all the work, Professor Hwang. 767 00:50:05,342 --> 00:50:06,746 Thank you. 768 00:50:07,842 --> 00:50:09,286 Thank you. 769 00:50:10,142 --> 00:50:11,587 Thank you. 770 00:50:20,492 --> 00:50:22,897 (Bureau Chief Na Ha Young) 771 00:50:30,001 --> 00:50:31,301 Hello? 772 00:50:31,302 --> 00:50:34,246 It's me. Can we meet right now? 773 00:50:34,601 --> 00:50:36,501 I'll come near your place. 774 00:50:36,501 --> 00:50:37,877 Please give me your address. 775 00:50:39,401 --> 00:50:42,170 Everyone's going crazy while fighting about your girlfriend. 776 00:50:42,171 --> 00:50:44,656 You're not here, but they're fighting each other. 777 00:50:45,381 --> 00:50:47,886 It must've been so boring when I wasn't here. 778 00:50:49,052 --> 00:50:50,397 Hey, Seo Yoon. 779 00:50:50,651 --> 00:50:53,592 I'm getting my shot tomorrow to bring my body temperature back. 780 00:50:53,592 --> 00:50:55,052 Really? That's crazy. 781 00:50:55,052 --> 00:50:56,766 I better tell Grandma. 782 00:50:56,822 --> 00:50:58,967 No, don't tell her yet. 783 00:50:59,061 --> 00:51:01,061 Let's keep it a secret between us for a while. 784 00:51:01,061 --> 00:51:03,976 Okay. I'll tell you a secret too. 785 00:51:04,262 --> 00:51:06,202 I made a boyfriend. 786 00:51:06,202 --> 00:51:08,476 Really? What does he do? 787 00:51:09,101 --> 00:51:10,702 What do you think? He's in elementary school. 788 00:51:10,702 --> 00:51:12,616 Did you expect him to be a prosecutor or a judge? 789 00:51:13,941 --> 00:51:16,217 No, I guess you're right. 790 00:51:16,782 --> 00:51:19,456 Then does he at least want to be a prosecutor or a judge? 791 00:51:19,541 --> 00:51:21,682 What kind of kid dreams of becoming a prosecutor or a judge? 792 00:51:21,682 --> 00:51:23,386 They either want to become a YouTuber or an idol star. 793 00:51:25,151 --> 00:51:26,151 I see. 794 00:51:26,151 --> 00:51:28,397 Anyway, you should come home after you get the shot tomorrow. 795 00:51:28,452 --> 00:51:30,492 Stop staying at someone else's house. 796 00:51:30,492 --> 00:51:32,996 Okay, fine. You should go to bed. 797 00:51:33,092 --> 00:51:35,237 - Goodnight, Uncle. - Bye. 798 00:51:40,372 --> 00:51:42,206 Why did you want to meet me? 799 00:51:43,802 --> 00:51:46,547 I don't know how much you know. 800 00:51:48,171 --> 00:51:51,541 But I once made a deal with Lee Hyeong Du regarding you. 801 00:51:51,541 --> 00:51:52,656 And because of that, 802 00:51:53,682 --> 00:51:55,487 I even got investigated by the prosecution. 803 00:51:57,052 --> 00:52:00,492 What do you mean you made a deal regarding me? 804 00:52:00,492 --> 00:52:02,967 It literally means I tried to make a deal with Lee Hyeong Du... 805 00:52:05,021 --> 00:52:07,036 regarding you. 806 00:52:09,561 --> 00:52:11,306 What kind of deal? 807 00:52:13,331 --> 00:52:14,576 I asked him... 808 00:52:16,872 --> 00:52:19,417 to put you back in the cryonic capsule. 809 00:52:27,581 --> 00:52:29,426 Why would you do something like that? 810 00:52:29,881 --> 00:52:31,496 How could you? 811 00:52:32,021 --> 00:52:35,197 I was still in love and obsessed with Dong Chan. 812 00:52:35,521 --> 00:52:37,697 And I was jealous of the girl... 813 00:52:38,722 --> 00:52:39,837 he was in love with. 814 00:52:44,231 --> 00:52:45,636 You probably wouldn't understand. 815 00:52:47,601 --> 00:52:49,676 I had hit rock bottom. 816 00:52:51,041 --> 00:52:52,317 Did you think... 817 00:52:53,872 --> 00:52:56,311 you'd be able to get him back if I disappeared? 818 00:52:56,311 --> 00:52:57,386 I just wanted... 819 00:52:58,412 --> 00:53:00,826 to put him through pain. 820 00:53:03,851 --> 00:53:06,257 He would've had to grow old without you. 821 00:53:06,921 --> 00:53:09,452 And when the woman he loves shows up still looking young... 822 00:53:09,452 --> 00:53:10,996 and neglects him, that'd cause him pain. 823 00:53:13,532 --> 00:53:14,866 I wanted him to feel that pain as well. 824 00:53:19,302 --> 00:53:20,447 Does he... 825 00:53:21,872 --> 00:53:23,107 also know about this? 826 00:53:23,872 --> 00:53:24,976 No, not yet. 827 00:53:26,101 --> 00:53:27,187 But he'll... 828 00:53:28,271 --> 00:53:29,516 find out soon. 829 00:53:36,651 --> 00:53:37,797 I don't... 830 00:53:39,881 --> 00:53:41,467 want him to know. 831 00:53:45,691 --> 00:53:47,467 Let's just keep it between ourselves. 832 00:54:14,791 --> 00:54:16,627 What are you doing? Are you sleeping? 833 00:54:20,532 --> 00:54:22,636 No, I'm outside. 834 00:54:25,262 --> 00:54:27,206 Hurry up and come home. What are you doing outside? 835 00:54:27,501 --> 00:54:29,447 I told you not to wander around because it's dangerous. 836 00:54:29,972 --> 00:54:31,116 Where are you right now? 837 00:54:34,472 --> 00:54:36,616 Don't worry. I'm in front of the house. 838 00:54:37,182 --> 00:54:38,357 I'll be home soon. 839 00:54:52,322 --> 00:54:53,496 It's over now. 840 00:54:54,791 --> 00:54:55,967 It's all done. 841 00:55:21,622 --> 00:55:23,127 I fell asleep while waiting for you. 842 00:55:24,291 --> 00:55:25,667 What took you so long? 843 00:55:26,191 --> 00:55:27,467 Where were you? 844 00:55:29,231 --> 00:55:30,507 I met a friend. 845 00:55:31,901 --> 00:55:33,107 That pretty friend of yours? 846 00:55:36,532 --> 00:55:37,616 Just a second. 847 00:55:40,872 --> 00:55:41,947 Here. 848 00:55:44,842 --> 00:55:47,886 What's this? Is it a tear gas gun this time? 849 00:55:55,791 --> 00:55:56,996 We won't... 850 00:55:57,691 --> 00:55:59,197 have to wear this anymore. 851 00:55:59,561 --> 00:56:01,136 Let's hang in there, okay? 852 00:56:04,932 --> 00:56:06,136 It's pretty. 853 00:56:10,642 --> 00:56:14,217 Now that you're wearing that watch, why don't you reconsider? 854 00:56:15,171 --> 00:56:16,286 Reconsider what? 855 00:56:19,342 --> 00:56:20,627 Do you really... 856 00:56:21,512 --> 00:56:22,956 have no plans to get married? 857 00:56:25,251 --> 00:56:26,596 Do you want to marry me? 858 00:56:30,921 --> 00:56:32,036 Then... 859 00:56:32,722 --> 00:56:35,406 I want you to wait until I turn 30. 860 00:56:38,101 --> 00:56:40,877 Okay, fine. I guess I have no choice. 861 00:56:43,372 --> 00:56:44,476 It's pretty. 862 00:57:03,592 --> 00:57:05,737 We'll begin the injection. 863 00:57:07,592 --> 00:57:09,107 After a week, 864 00:57:09,262 --> 00:57:12,176 your body temperature will finally come back to normal. 865 00:57:20,811 --> 00:57:23,687 I heard Dong Chan is meeting Professor Hwang today. 866 00:57:27,381 --> 00:57:30,087 Is he trying to get the shot first? 867 00:57:34,092 --> 00:57:35,567 Who's that? I thought I wasn't getting any backup. 868 00:57:43,262 --> 00:57:44,507 Wait here for a second. 869 00:57:45,061 --> 00:57:46,136 Okay. 870 00:58:07,421 --> 00:58:08,996 This is just a transitional phenomenon. 871 00:58:33,541 --> 00:58:35,656 (Bureau Chief, Na Ha Young) 872 00:58:38,981 --> 00:58:40,197 Hey, what's up? 873 00:58:41,722 --> 00:58:42,996 A police car? 874 00:58:43,322 --> 00:58:46,967 Are you telling me he drives around in a police car? 875 00:58:47,791 --> 00:58:50,036 (Police) 876 00:59:23,131 --> 00:59:25,206 (We'd like to thank Park Jin Young for his special appearance.) 61618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.