Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,400 --> 00:00:35,200
Make mine music
2
00:00:39,800 --> 00:00:42,400
Make mine music
3
00:00:42,400 --> 00:00:46,600
And my heart will sing
4
00:00:46,600 --> 00:00:49,100
Make mine music
5
00:00:49,200 --> 00:00:53,300
And it's always spring
6
00:00:53,400 --> 00:00:56,300
All the world goes romancing
7
00:00:56,400 --> 00:00:59,600
When melody fills the night
8
00:00:59,600 --> 00:01:02,800
And even the stars go dancing
9
00:01:02,800 --> 00:01:06,600
To the music of the moonlight
10
00:01:06,700 --> 00:01:09,200
Make mine music
11
00:01:09,200 --> 00:01:12,600
And I'll dream of you
12
00:01:13,300 --> 00:01:15,700
Make mine music
13
00:01:15,800 --> 00:01:19,600
And the dream comes true
14
00:01:20,100 --> 00:01:23,000
Music will play the shadows away
15
00:01:23,200 --> 00:01:26,700
When everything seems to go wrong
16
00:01:27,100 --> 00:01:31,500
So make mine music
17
00:01:31,600 --> 00:01:36,900
And life will be a song
18
00:01:37,700 --> 00:01:42,000
Make mine music
19
00:02:11,400 --> 00:02:15,100
Gather round me, children,
and I'll tell a story
20
00:02:15,200 --> 00:02:19,000
Of the mountains
in the days when guns was law
21
00:02:19,100 --> 00:02:22,800
When two families got disputin'
It was bound to end in shootin'
22
00:02:22,900 --> 00:02:26,900
So just listen
and I'll tell you what I saw
23
00:02:51,700 --> 00:02:56,700
Oh, the Martins and the Coys
They was reckless mountain boys
24
00:02:56,800 --> 00:02:59,600
And they took up family feudin'
when they'd meet
25
00:02:59,700 --> 00:03:00,700
Every durn time!
26
00:03:00,900 --> 00:03:04,400
They could shot each other quicker
than it took your eye to flicker
27
00:03:04,500 --> 00:03:07,900
They could knock a squirrel's eye out
at 90 feet
28
00:03:08,000 --> 00:03:10,800
All their fightin' started
one bright Sunday morning
29
00:03:10,900 --> 00:03:11,900
I remember!
30
00:03:12,000 --> 00:03:15,400
Cos old Grandpa Coy
was full of mountain dew ...
31
00:03:20,600 --> 00:03:23,400
Just as quiet as a church mouse
32
00:03:23,500 --> 00:03:25,800
He stole into the Martins' henhouse
33
00:03:25,900 --> 00:03:29,600
Cos the Coys,
they needed eggs for breakfast too
34
00:03:55,700 --> 00:03:58,900
After that they started out
to fight in earnest
35
00:03:59,000 --> 00:04:02,200
And they scarred the mountains up
with shot and shell
36
00:04:02,300 --> 00:04:05,700
There was uncles, brothers, cousins
37
00:04:05,800 --> 00:04:08,300
Why, they bumped them off by dozens
38
00:04:09,200 --> 00:04:12,700
Just how many bit the dust
is hard to tell
39
00:04:15,800 --> 00:04:20,900
Oh, the Martins and the Coys
40
00:04:21,000 --> 00:04:25,500
They were reckless mountain boys
41
00:04:25,600 --> 00:04:32,800
At the art of killin'
they became quite deft
42
00:04:32,800 --> 00:04:35,800
Mighty deft
43
00:04:35,900 --> 00:04:39,900
They all knowed they shouldn't do it
44
00:04:40,500 --> 00:04:44,800
But before they hardly knew it
45
00:04:44,900 --> 00:04:53,000
On each side
they only had one person left
46
00:04:53,100 --> 00:04:58,600
Only one person left
47
00:04:59,600 --> 00:05:03,000
Now, the sole remaining Martin
was a maiden
48
00:05:03,100 --> 00:05:06,500
And as pretty as a picture was this Grace
49
00:05:08,500 --> 00:05:12,000
- While the one survivin' boy
- Was the handsome Henry Coy
50
00:05:12,100 --> 00:05:15,800
And the folks all knew
they'd soon meet face to face
51
00:05:17,000 --> 00:05:19,100
- After her, Henry!
- Go get her, boy!
52
00:05:19,200 --> 00:05:22,300
- Knock him off, Gracie!
- Shoot that Coy!
53
00:05:22,700 --> 00:05:26,200
So they finally met
upon a mountain pathway
54
00:05:26,300 --> 00:05:28,600
And Henry Coy,
he aimed his gun at Grace
55
00:05:28,700 --> 00:05:29,500
Right at Grace
56
00:05:29,600 --> 00:05:35,000
He was set to pull the trigger
when he saw her pretty figure
57
00:05:35,100 --> 00:05:39,100
You could see
that love had kicked him in the face
58
00:06:13,000 --> 00:06:15,700
Oh, the Martins and the Coys
59
00:06:15,800 --> 00:06:18,900
They were reckless mountain boys
60
00:06:19,000 --> 00:06:23,800
But they say their ghostly cussin'
gives you chills
61
00:06:28,800 --> 00:06:32,700
Cos the hatchet sure was buried
when sweet Grace and Henry married
62
00:06:32,800 --> 00:06:40,000
It broke up the best durn feud
in these here hills
63
00:06:41,500 --> 00:06:44,600
Come on, everybody, let's dance!
64
00:06:50,200 --> 00:06:54,600
Way down yonder, not far off,
a jay bird died with the whoopin' cough
65
00:06:55,900 --> 00:06:59,100
Do si do, little more dough,
chicken in the bread pan pickin' out dough
66
00:06:59,200 --> 00:07:03,500
"Granny, will your dog bite?". "No, child,
no, he lost his teeth a long time ago"
67
00:07:03,500 --> 00:07:05,500
Now swing your partners,
68
00:07:07,200 --> 00:07:09,600
And promenade the hall,
69
00:07:10,800 --> 00:07:14,800
Same old road, same old train
Watch that monkey walk that rail
70
00:07:31,000 --> 00:07:33,900
Now first couple out to the right
71
00:07:33,900 --> 00:07:36,800
Go round that couple and take a peek
72
00:07:36,900 --> 00:07:39,700
Come back to the centre
and shake your feet
73
00:07:39,800 --> 00:07:41,800
Round that couple and peek once more
74
00:07:43,000 --> 00:07:45,500
Back in the centre and circle four
75
00:07:45,600 --> 00:07:49,200
Swing your partner and call your hound
Right foot up and left foot down
76
00:07:49,300 --> 00:07:51,900
Bottom of your foot
make a hole in the ground
77
00:07:52,000 --> 00:07:55,300
Now you're tall with a smile
Once and a half and go hog wild
78
00:07:55,400 --> 00:07:57,900
Sooey, hog, sooey!
79
00:08:05,700 --> 00:08:09,900
Look at him run!
What's the hurry, Henry?
80
00:08:24,500 --> 00:08:28,200
Now you may think
that this is where the story ended
81
00:08:28,200 --> 00:08:31,500
But I'm tellin'you
them ghosts don't cuss no more
82
00:08:48,600 --> 00:08:52,100
Cos since Grace and Henry wedded
they fight worse than all the rest did
83
00:08:52,300 --> 00:08:56,900
And they carry on the feud
just like before
84
00:09:25,000 --> 00:09:30,400
Roll along, blue bayou
85
00:09:30,400 --> 00:09:34,600
Through the silv'ry foam
86
00:09:35,200 --> 00:09:43,500
In the deep
where sleepy shadows roam
87
00:09:46,600 --> 00:09:52,200
While we roll, blue bayou
88
00:09:52,300 --> 00:09:57,200
In your dreamy light
89
00:09:57,300 --> 00:10:05,500
Memories echo in my heart tonight
90
00:10:05,700 --> 00:10:12,700
I hear the echo of our song of love
91
00:10:12,800 --> 00:10:16,100
Murmuring low
92
00:10:17,600 --> 00:10:20,200
And here am I
93
00:10:20,300 --> 00:10:23,200
Still haunted by
94
00:10:23,300 --> 00:10:28,500
The ghost of long ago
95
00:10:29,200 --> 00:10:34,500
Roll along, blue bayou
96
00:10:34,500 --> 00:10:39,600
Through the silv'ry foam
97
00:10:39,700 --> 00:10:48,600
Roll the blue and sleepy shadows home
98
00:11:19,900 --> 00:11:24,900
Roll along, blue bayou
99
00:11:25,000 --> 00:11:29,400
Through the silv'ry foam
100
00:11:30,400 --> 00:11:40,000
In the deep
where sleepy shadows roam
101
00:11:41,200 --> 00:11:46,300
While we roll, blue bayou
102
00:11:46,400 --> 00:11:51,100
In your dreamy light
103
00:11:51,800 --> 00:11:59,000
Memories echo in my heart tonight
104
00:12:23,900 --> 00:12:28,500
Roll along, blue bayou
105
00:12:29,100 --> 00:12:34,400
Through the silv'ry foam
106
00:12:34,400 --> 00:12:43,000
Roll the blue
and sleepy shadows home
107
00:12:50,500 --> 00:12:55,700
Roll along, blue bayou
108
00:12:55,800 --> 00:13:00,900
Through the silv'ry foam
109
00:13:01,100 --> 00:13:08,200
Roll the blue and sleepy shadows home
110
00:13:08,300 --> 00:13:14,300
Across the blue moon
111
00:14:52,100 --> 00:14:53,900
Boy!
112
00:15:52,500 --> 00:15:55,100
Hop in the old jalop and...
113
00:15:55,300 --> 00:15:57,900
Head for the malted shop and...
114
00:15:58,000 --> 00:16:01,100
All the cats join in
115
00:16:03,200 --> 00:16:05,500
Down goes my last two bits
116
00:16:05,600 --> 00:16:08,100
Comes up one banana split
117
00:16:08,200 --> 00:16:11,500
And all the cats join in
118
00:16:14,000 --> 00:16:16,500
Drop your jack in the old jukebox
119
00:16:16,600 --> 00:16:19,200
Play your favourite disc
120
00:16:19,300 --> 00:16:21,700
When you dance with the bobby socks
121
00:16:21,800 --> 00:16:24,400
You dance at your own risk
122
00:16:24,500 --> 00:16:25,600
RIP
123
00:16:25,700 --> 00:16:26,800
Everybody swing
124
00:16:26,900 --> 00:16:29,400
Yes, swing till the rafters ring
125
00:16:29,500 --> 00:16:33,000
And all the cats join in
126
00:18:03,200 --> 00:18:05,800
Rafters ringing, how they're swinging
127
00:18:05,900 --> 00:18:09,300
All the cats join in
128
00:19:07,500 --> 00:19:13,100
I'm so lonely and blue
129
00:19:13,100 --> 00:19:17,300
When I'm without you
130
00:19:18,000 --> 00:19:24,500
I don't know what I'd do, sweetheart.
131
00:19:24,500 --> 00:19:27,400
Without you
132
00:19:28,000 --> 00:19:33,700
The joy and tears
that love endears
133
00:19:33,800 --> 00:19:37,400
Would have no meaning
134
00:19:37,500 --> 00:19:42,100
If I didn't have you
135
00:19:42,800 --> 00:19:47,100
To keep me dreaming
136
00:19:47,200 --> 00:19:52,100
At the close of each day
137
00:19:52,800 --> 00:19:57,000
When I'm without you
138
00:19:57,000 --> 00:20:01,900
And my heart kneels to pray
139
00:20:02,000 --> 00:20:06,300
I pray about you
140
00:20:07,000 --> 00:20:09,800
You take a star
141
00:20:09,900 --> 00:20:15,600
And lead it far away from heaven
142
00:20:16,400 --> 00:20:21,300
And the star will be lost
143
00:20:21,300 --> 00:20:26,100
As I'm lost without you
144
00:21:03,700 --> 00:21:09,000
At the close of each day
145
00:21:09,000 --> 00:21:13,400
When I'm without you
146
00:21:13,500 --> 00:21:18,200
And my heart kneels to pray
147
00:21:18,300 --> 00:21:22,800
I pray about you
148
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
You take a star
149
00:21:26,100 --> 00:21:31,800
And lead it far away from heaven
150
00:21:32,500 --> 00:21:38,100
And the star will be lost
151
00:21:38,300 --> 00:21:48,000
As I'm lost without you
152
00:22:29,500 --> 00:22:32,900
Oh, what a lark
to ride out to the park
153
00:22:32,800 --> 00:22:34,600
And just to see Casey
154
00:22:34,700 --> 00:22:38,200
They travelled for miles
and they stand in the aisles
155
00:22:38,300 --> 00:22:40,200
And just to see Casey
156
00:22:40,300 --> 00:22:43,100
The ladies
don't understand baseball a bit
157
00:22:43,200 --> 00:22:46,100
They don't know a strike
from a foul or a hit
158
00:22:46,200 --> 00:22:49,600
But when they see Casey
that dame has got it
159
00:22:49,700 --> 00:22:53,800
Casey, the pride of them all
160
00:22:58,500 --> 00:23:02,100
The outlook wasn't brilliant
for the Mudville nine that day
161
00:23:02,100 --> 00:23:04,400
The score was four to two
162
00:23:04,500 --> 00:23:09,500
With but one inning left to play
163
00:23:09,500 --> 00:23:12,600
Listen, ya bunch of bush leaguers,
it's the ninth inning!
164
00:23:12,700 --> 00:23:16,100
It's the wind-up! The blow-off!
Come on, unbutton your shirts!
165
00:23:16,200 --> 00:23:19,200
Now get in there and fight!
Who's up next?
166
00:23:19,600 --> 00:23:21,500
Cooney!
167
00:23:22,600 --> 00:23:25,500
The coach was really worried
when Cooney went to bat
168
00:23:25,600 --> 00:23:28,700
For all he had to offer
was 300 pounds of fat
169
00:23:28,800 --> 00:23:32,700
Ah, but Cooney was determined,
he tried to do his worst
170
00:23:32,800 --> 00:23:35,500
He kept his batting average, all right
171
00:23:36,400 --> 00:23:38,800
And as usual died at first
172
00:23:38,900 --> 00:23:40,600
You're out!
173
00:23:43,100 --> 00:23:46,100
Hooray for our side! Hooray! Hooray!
174
00:23:46,200 --> 00:23:49,000
- Aw, shut up!
- Sit down!
175
00:23:49,100 --> 00:23:54,200
- I'll kick the stuffin' out of him!
- Yeah, run that guy outta town!
176
00:23:54,300 --> 00:23:58,000
Barrows was the next one up,
and Barrows made a hit
177
00:23:58,100 --> 00:24:01,800
Wow, he smacked a beauty -
right in the pitcher's mitt
178
00:24:01,900 --> 00:24:03,300
You're out!
179
00:24:08,100 --> 00:24:10,500
A straggling few got up to go
180
00:24:10,600 --> 00:24:12,700
Ah, but the loyal fans stood pat
181
00:24:12,800 --> 00:24:16,900
They'd put up even money now
were Casey at the bat
182
00:24:17,800 --> 00:24:21,200
Ah, but Flynn preceded Casey
183
00:24:21,300 --> 00:24:23,900
Of all the stupid guys
184
00:24:24,000 --> 00:24:26,100
The bat is getting in his hair
185
00:24:26,600 --> 00:24:29,200
Now the hair is getting in his bat
186
00:24:29,700 --> 00:24:33,600
Egad! He let drive a single -
much to his own surprise
187
00:24:44,700 --> 00:24:46,000
Safe!
188
00:24:50,700 --> 00:24:53,700
The next one in the line-up
was "No Hit" Jimmy Blake
189
00:24:53,800 --> 00:24:57,000
Of all the mugs in Mudville
he was the biggest fake
190
00:24:57,100 --> 00:25:00,000
But he was really blazing
and to the wonderment of all
191
00:25:00,100 --> 00:25:03,300
Blake the Fake
tore the cover off the ball
192
00:25:16,500 --> 00:25:19,500
And when the dust had lifted
and they saw what had occurred
193
00:25:19,600 --> 00:25:23,200
There was Jimmy safe at second
and Flynn a-huggin' third
194
00:25:23,300 --> 00:25:24,400
Cosy, isn't it?
195
00:25:24,500 --> 00:25:26,400
You're safe!
196
00:25:40,100 --> 00:25:45,000
We want Casey! We want Casey!
We want Casey!
197
00:25:47,000 --> 00:25:51,300
Oh, Casey's the guy
with his eye on the ball
198
00:25:52,400 --> 00:25:54,800
But mostly the ladies
199
00:25:54,900 --> 00:25:57,600
Casey's the guy who's the idol of all
200
00:25:58,800 --> 00:26:01,200
But mostly the ladies
201
00:26:01,300 --> 00:26:04,600
Casey is mighty and manly
202
00:26:04,700 --> 00:26:06,600
Casey's a dangerous gent
203
00:26:06,700 --> 00:26:10,300
Egad, when he goes to bat,
hang onto your hat
204
00:26:10,400 --> 00:26:13,200
He's batting a thousand percent
with the ladies
205
00:26:13,300 --> 00:26:16,800
Oh, Casey has nerve
and he knows every curve
206
00:26:16,900 --> 00:26:19,400
He's no hokey-pokey
207
00:26:19,400 --> 00:26:22,800
He gets away
with that old double play
208
00:26:22,900 --> 00:26:25,200
He's sure okey-dokey
209
00:26:25,200 --> 00:26:28,000
He makes all the ladies go gaga,
it's true
210
00:26:28,200 --> 00:26:31,200
No wonder they swoon
when he comes into view
211
00:26:31,300 --> 00:26:35,200
He was the Sinatra of 1902
212
00:26:35,100 --> 00:26:39,700
Casey, the pride of them all
213
00:26:42,100 --> 00:26:46,900
The pitcher's nerves were jagged
and his knees began to shake
214
00:26:46,900 --> 00:26:49,900
Ah, can't catch me! Can't catch me!
215
00:26:53,100 --> 00:26:58,500
One eye was watching Flynn
and the other eye watching Blake
216
00:27:12,200 --> 00:27:16,700
While the frightened pitcher
ground the ball into his hip
217
00:27:16,800 --> 00:27:19,400
Defiance gleamed in Casey's eye
218
00:27:19,500 --> 00:27:22,100
A sneer curled Casey's lip
219
00:27:24,300 --> 00:27:28,500
And now the leather-covered sphere
came hurtling through the air
220
00:27:28,600 --> 00:27:32,900
And Casey stood a-watching it
in haughty grandeur there
221
00:27:33,000 --> 00:27:36,500
Close by the sturdy batsman
the ball unheeded sped
222
00:27:36,600 --> 00:27:38,700
"That ain't my style," said Casey
223
00:27:38,900 --> 00:27:42,800
Strike one!
224
00:27:42,900 --> 00:27:44,700
... the umpire said
225
00:27:44,800 --> 00:27:48,800
From the benches, black with people,
there went up a mighty roar
226
00:27:48,900 --> 00:27:53,200
Like the beating of the ocean
on a stern and distant shore
227
00:27:53,200 --> 00:27:55,900
Kill him! Kill the umpire!
228
00:27:56,000 --> 00:27:58,400
... yelled the cutie from the stand
229
00:27:58,400 --> 00:28:03,700
And it's likely they'd have killed him
Had not Casey raised his hand
230
00:28:05,000 --> 00:28:11,800
With a smile of Christian charity
great Casey's visage shone
231
00:28:11,800 --> 00:28:16,100
He stilled the rising tumult
and bade the game go on
232
00:28:21,800 --> 00:28:25,800
He signalled to the pitcher
and once more the spheroid flew
233
00:28:25,900 --> 00:28:29,100
But Casey still ignored it
and the umpire said, quote:
234
00:28:29,200 --> 00:28:33,000
Strike two!
235
00:28:33,100 --> 00:28:34,400
Unquote.
236
00:28:34,500 --> 00:28:38,400
"Fraud!" cried the maddened thousands,
and the echo answered "Fraud!"
237
00:28:38,500 --> 00:28:41,400
But one scornful look from Casey...
238
00:28:42,400 --> 00:28:45,100
And the audience was awed
239
00:28:45,200 --> 00:28:47,400
They saw his face grow stern and cold
240
00:28:47,600 --> 00:28:49,600
They saw his muscles strain
241
00:28:49,700 --> 00:28:54,200
And they knew that Casey
would not let that ball go by again
242
00:29:00,600 --> 00:29:04,700
The sneer has gone from Casey's lip
His teeth are clenched in hate
243
00:29:04,700 --> 00:29:08,100
He pounds with cruel violence
his bat upon the plate
244
00:29:08,200 --> 00:29:10,500
And now the pitcher holds the ball
245
00:29:10,500 --> 00:29:13,100
And now he lets it go
246
00:29:13,200 --> 00:29:17,800
And now the air is shattered
by the force of Casey's blow
247
00:29:21,000 --> 00:29:25,900
Somewhere in this favoured land
248
00:29:25,900 --> 00:29:30,900
The sun is shining bright
249
00:29:31,000 --> 00:29:32,700
Ah, yes...
250
00:29:32,800 --> 00:29:37,900
Somewhere bands are playing sweet
251
00:29:38,000 --> 00:29:43,400
And somewhere hearts are light
252
00:29:43,900 --> 00:29:47,800
Somewhere men are laughing
253
00:29:50,000 --> 00:29:55,300
Somewhere children shout
254
00:29:58,400 --> 00:30:01,400
But there is no joy in Mudville -
255
00:30:01,500 --> 00:30:04,500
Mighty Casey has struck out
256
00:30:26,400 --> 00:30:33,200
Casey, the pride of them all!
257
00:30:33,900 --> 00:30:35,900
Whaddaya know? The game is over.
258
00:31:25,000 --> 00:31:28,700
Two silhouettes
259
00:31:28,700 --> 00:31:34,000
Together in the afterglow
260
00:31:35,200 --> 00:31:38,000
Two silhouettes
261
00:31:38,100 --> 00:31:40,300
Become as one
262
00:31:40,400 --> 00:31:44,400
When lights are low
263
00:31:45,200 --> 00:31:49,400
And with the night slumbering on
264
00:31:49,500 --> 00:31:54,300
We'll build a dream for two
265
00:31:54,400 --> 00:31:56,500
A perfect dream
266
00:31:56,600 --> 00:32:02,600
Set to a theme lovely as you
267
00:32:02,700 --> 00:32:06,100
Two hearts on fire
268
00:32:06,200 --> 00:32:08,400
Will soon inspire
269
00:32:08,500 --> 00:32:12,000
The stars to dance
270
00:32:12,800 --> 00:32:15,200
The flames that stray
271
00:32:15,300 --> 00:32:17,400
Will light the way
272
00:32:17,500 --> 00:32:22,100
To our romance
273
00:32:22,300 --> 00:32:27,300
And when I hold you in my arms
274
00:32:27,400 --> 00:32:31,300
To my heart's delight
275
00:32:31,300 --> 00:32:39,400
Two silhouettes
will drift away into the night
276
00:33:46,600 --> 00:33:50,500
Two hearts on fire
277
00:33:50,600 --> 00:33:53,100
Will soon inspire
278
00:33:53,200 --> 00:33:56,700
The stars to dance
279
00:33:57,600 --> 00:34:00,100
The flames that stray
280
00:34:00,200 --> 00:34:02,400
Will light the way
281
00:34:02,400 --> 00:34:07,000
To our romance
282
00:34:07,100 --> 00:34:15,300
And when I hold you in my arms
283
00:34:15,400 --> 00:34:20,000
To my heart's delight
284
00:34:21,100 --> 00:34:25,400
Two silhouettes
285
00:34:25,500 --> 00:34:28,700
Will drift away
286
00:34:29,600 --> 00:34:34,600
Into the night
287
00:34:36,600 --> 00:34:41,000
Will drift away
288
00:34:41,200 --> 00:34:52,500
Into the night
289
00:35:30,800 --> 00:35:33,900
Now, this is the story of...
290
00:35:35,000 --> 00:35:37,400
Peter and the Wolf.
291
00:35:37,500 --> 00:35:41,200
As you know, in the musical score
of Peter and the Wolf
292
00:35:41,200 --> 00:35:45,800
each character is represented
by an instrument in the orchestra -
293
00:35:45,900 --> 00:35:48,600
Peter by the string quartet.
294
00:36:00,800 --> 00:36:07,000
The bird, whose name is Sasha,
by a flute, way up high.
295
00:36:14,500 --> 00:36:18,700
Sonia, the duck, by an oboe. Like this...
296
00:36:32,600 --> 00:36:35,300
And here is Ivan, the cat,
297
00:36:35,400 --> 00:36:41,700
represented by a clarinet
in a very low register.
298
00:36:53,200 --> 00:36:57,000
Grandpapa is an old bassoon.
299
00:37:05,700 --> 00:37:09,900
The shooting of the hunters' guns
by the kettledrums.
300
00:37:15,500 --> 00:37:18,600
And there is also a wolf.
301
00:37:58,200 --> 00:38:03,900
Little does that wolf know
what's in store for him this day.
302
00:38:05,400 --> 00:38:09,200
For our hero, little Peter,
armed to the teeth,
303
00:38:09,300 --> 00:38:12,700
is setting forth to capture him.
304
00:38:18,200 --> 00:38:21,900
There seems to have been
a change of plans.
305
00:38:24,100 --> 00:38:28,200
For Peter's grandpapa
thinks that little boys like Peter
306
00:38:28,200 --> 00:38:31,900
should not go out to hunt the wolf.
307
00:38:38,300 --> 00:38:42,200
This is very embarrassing
for a great hunter.
308
00:39:41,600 --> 00:39:44,500
This is Sasha,
the little bird we told you about.
309
00:39:44,600 --> 00:39:47,400
Excitable little chap, isn't he?
310
00:39:48,400 --> 00:39:50,500
Forgetful, too.
311
00:39:55,700 --> 00:39:59,700
"Hello, Petey. Where you goin'?
Can I go, Petey? Can I?"
312
00:39:59,800 --> 00:40:02,100
"Oh, boy, a gun!"
313
00:40:02,200 --> 00:40:03,800
"Loaded, too. "
314
00:40:03,900 --> 00:40:07,000
"Goin' hunting? Oh, that's for me!"
315
00:40:13,400 --> 00:40:17,200
"Everything's OK, Petey.
Come on, let's go. "
316
00:40:40,200 --> 00:40:42,200
The wolf!
317
00:40:51,400 --> 00:40:57,800
But it isn't the wolf at all.
It's only Sonia the duck.
318
00:41:01,300 --> 00:41:04,300
"Hello, Sonia. "
"Hello, Petey. "
319
00:41:05,000 --> 00:41:08,300
Now Sonia wants to join the party.
320
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
Imagination is a wonderful thing.
321
00:41:24,800 --> 00:41:27,900
But sometimes it can run away with you.
322
00:41:37,800 --> 00:41:39,800
"You coward!"
323
00:41:47,500 --> 00:41:49,500
Now who's this?
324
00:41:49,600 --> 00:41:51,600
Oh, it can't be...
325
00:41:51,700 --> 00:41:55,200
Oh, no. It's Ivan the cat.
326
00:41:56,200 --> 00:41:58,000
Hello, Ivan.
327
00:41:58,900 --> 00:42:05,400
Ivan's a peaceful, fun-loving sort - maybe
a little shy on brains. You know the type.
328
00:42:05,500 --> 00:42:07,600
Hey, look out, Sasha!
329
00:42:12,800 --> 00:42:16,500
"Stop it, stop it, stop it, stop it!"
330
00:42:21,700 --> 00:42:28,200
Oh, how can they ever get any place if
they're going to fight among themselves?
331
00:42:31,800 --> 00:42:34,100
Ivan, you ought to be ashamed.
332
00:42:34,200 --> 00:42:37,300
"You big bully!"
"You cat in the grass!"
333
00:42:37,400 --> 00:42:41,700
Come on, Sasha. Ivan's sorry.
He won't do it again.
334
00:42:49,100 --> 00:42:53,200
And so, once more,
our little band of intrepid hunters
335
00:42:53,400 --> 00:42:56,200
sets forth to find the wolf.
336
00:42:57,200 --> 00:42:59,500
And they find him.
337
00:43:11,600 --> 00:43:15,400
Sonia! Sonia!
Behind you! Look out!
338
00:43:18,400 --> 00:43:20,800
W-O-L-F!
339
00:43:38,200 --> 00:43:42,500
Oh, that wolf is everywhere!
Peter, do something!
340
00:43:43,200 --> 00:43:44,500
Oh, no.
341
00:43:44,600 --> 00:43:47,600
Look, Peter, why don't you...
Maybe if you could...
342
00:43:47,600 --> 00:43:50,500
Then maybe, Peter... Oh, well...
343
00:43:50,600 --> 00:43:53,500
Peter, don't just stand that way.
344
00:43:53,500 --> 00:43:56,000
Don't stand that way, either.
345
00:44:02,500 --> 00:44:04,600
Oh, Sonia!
346
00:44:04,700 --> 00:44:06,900
This is no time to relax.
347
00:44:41,700 --> 00:44:43,900
Poor Sonia.
348
00:44:52,300 --> 00:44:55,200
Well, that's one gone.
349
00:44:56,100 --> 00:44:58,100
Goodbye, Sonia.
350
00:45:05,700 --> 00:45:08,600
Will this crime go unavenged?
351
00:45:08,700 --> 00:45:11,300
Not if little Sasha can help it.
352
00:45:22,200 --> 00:45:26,000
You beast!
353
00:45:26,100 --> 00:45:29,000
Take this! And this! And this!
354
00:45:29,100 --> 00:45:31,100
How do you like this, eh?
355
00:45:31,200 --> 00:45:33,900
And this, eh?
356
00:45:33,900 --> 00:45:36,500
How about this, eh?
357
00:45:36,600 --> 00:45:38,700
Not so good, eh?
358
00:45:39,500 --> 00:45:41,500
Good work, Sasha!
359
00:45:43,500 --> 00:45:45,700
Trouble.
360
00:45:45,800 --> 00:45:48,400
Sasha! Sasha, get up!
361
00:45:48,400 --> 00:45:50,700
Get up! Get out of there!
362
00:46:20,300 --> 00:46:23,400
Look out, please, for over-confidence.
363
00:46:25,800 --> 00:46:27,800
This is bad.
364
00:46:27,900 --> 00:46:30,600
This is very bad.
365
00:46:49,600 --> 00:46:51,600
Saved!
366
00:47:36,300 --> 00:47:39,600
Just when things are looking blackest...
367
00:47:40,500 --> 00:47:43,100
Hark! What's that we hear?
368
00:47:47,100 --> 00:47:49,200
What's this we see?
369
00:47:56,200 --> 00:48:00,300
The hunters!
Misha, Yasha and Vladimir.
370
00:48:00,400 --> 00:48:02,700
That's Vladimir in the middle.
371
00:48:06,300 --> 00:48:08,200
Wait a minute, I'll show you.
372
00:48:08,200 --> 00:48:11,200
W-O-L-F. Wolf.
373
00:48:11,800 --> 00:48:13,300
Wolf?
374
00:48:13,400 --> 00:48:15,700
To the rescue!
375
00:48:47,200 --> 00:48:49,400
Oh, Peter, you're safe!
376
00:48:49,500 --> 00:48:52,400
You've captured the wolf.
377
00:48:52,500 --> 00:48:54,700
Oh, happy day!
378
00:48:54,800 --> 00:48:58,400
I think I'll say that again.
Oh, happy day!
379
00:49:03,100 --> 00:49:05,600
Oh, Peter, what a hero!
380
00:49:05,700 --> 00:49:07,400
You too, Ivan.
381
00:49:07,500 --> 00:49:11,200
Everybody's happy - except the wolf.
382
00:49:26,500 --> 00:49:29,100
But little Sasha isn't happy.
383
00:49:29,200 --> 00:49:32,900
He's thinking of his lost playmate, Sonia.
384
00:49:36,100 --> 00:49:38,000
Sonia...
385
00:49:42,000 --> 00:49:43,800
Sonia?
386
00:49:43,800 --> 00:49:47,500
Sonia! Then you're not dead!
You're safe!
387
00:49:47,600 --> 00:49:51,200
Oh, Sonia,
this is the most wonderful, wonderful day!
388
00:49:51,200 --> 00:49:54,600
The wolf is captured - Peter caught him!
389
00:50:19,800 --> 00:50:22,100
One, two, three...
390
00:53:47,300 --> 00:53:52,100
Johnnie Fedora met Alice Bluebonnet
391
00:53:52,200 --> 00:53:57,200
In the window of a department store
392
00:53:57,200 --> 00:53:59,700
'Twas love at first sight
393
00:53:59,800 --> 00:54:02,400
And they promised one night
394
00:54:02,500 --> 00:54:06,700
They'd be sweethearts for evermore
395
00:54:08,200 --> 00:54:12,300
Johnnie would serenade Alice
396
00:54:12,900 --> 00:54:18,000
Toora-lay, toora-li, toora-lu
397
00:54:18,100 --> 00:54:22,600
He sang of a beautiful palace
398
00:54:23,400 --> 00:54:29,500
Of a beautiful hatbox for two
399
00:54:31,400 --> 00:54:36,500
But Johnnie Fedora
lost Alice Bluebonnet
400
00:54:36,700 --> 00:54:42,100
To a patron of the department store
401
00:54:42,100 --> 00:54:47,300
Her beauty was sought by
the girl she was bought by
402
00:54:47,400 --> 00:54:51,900
For twenty-three ninety-four
403
00:54:53,100 --> 00:54:56,300
Johnnie, O Johnnie
404
00:54:57,200 --> 00:55:01,700
Your Alice Bluebonnet
405
00:55:01,800 --> 00:55:08,700
Will always be waiting for you
406
00:55:10,700 --> 00:55:14,600
So don't give up hoping
407
00:55:15,400 --> 00:55:19,300
And don't give up dreaming
408
00:55:20,100 --> 00:55:26,900
For true love will come smiling through
409
00:55:29,000 --> 00:55:33,900
Johnnie Fedora
was lonely and stranded
410
00:55:34,000 --> 00:55:39,300
In the window of the department store
411
00:55:39,300 --> 00:55:42,000
When, lo and behold
412
00:55:42,100 --> 00:55:45,200
He was suddenly sold
413
00:55:46,100 --> 00:55:51,000
And his heart became gay once more
414
00:55:52,200 --> 00:55:56,300
Johnnie sang out like a robin
415
00:55:57,000 --> 00:56:01,500
Toora-lay, toora-li, toora-lu
416
00:56:02,200 --> 00:56:06,400
To strangers he'd come up a-bobbin'
417
00:56:07,600 --> 00:56:12,100
"I thought you were someone I knew "
418
00:56:12,900 --> 00:56:17,900
He looked for her uptown
and crosstown and downtown
419
00:56:18,000 --> 00:56:22,900
From the Brooklyn Bridge
to the Jersey shore
420
00:56:23,000 --> 00:56:25,500
It all seemed in vain
421
00:56:25,600 --> 00:56:28,300
Till he heard the refrain
422
00:56:28,400 --> 00:56:32,500
Of the song Alice sang of yore
423
00:56:33,900 --> 00:56:37,900
Johnnie, O Johnnie!
424
00:56:38,000 --> 00:56:42,500
Your Alice Bluebonnet
425
00:56:42,600 --> 00:56:49,500
Will always be waiting for you
426
00:56:50,700 --> 00:56:55,200
So don't give up hoping
427
00:56:56,100 --> 00:57:00,900
And don't give up dreaming
428
00:57:01,000 --> 00:57:10,300
For true love will come smiling through
429
00:58:42,000 --> 00:58:46,600
Johnnie kept yearning,
he kept on returning
430
00:58:46,700 --> 00:58:51,900
To the window of the department store
431
00:58:52,000 --> 00:58:54,300
His voice became hushed
432
00:58:54,400 --> 00:58:57,100
He was literally crushed
433
00:58:58,000 --> 00:59:03,000
And it started to rain and pour
434
00:59:04,000 --> 00:59:08,200
Each place he went he kept calling
435
00:59:08,300 --> 00:59:10,700
- Toora-lay
- Toora-li
436
00:59:10,800 --> 00:59:13,200
- Toora-lu
- La la la
437
00:59:13,300 --> 00:59:17,900
His spirits kept falling and falling
438
00:59:18,100 --> 00:59:23,200
For his Alice was nowhere in view
439
00:59:23,300 --> 00:59:28,300
But hey-noni-noni,
an ice man found Johnnie
440
00:59:28,400 --> 00:59:33,200
And he cut him
to fit on his horse's ears
441
00:59:33,300 --> 00:59:35,800
'Twas done without malice
442
00:59:35,900 --> 00:59:40,100
For beside him was Alice
443
00:59:40,900 --> 00:59:48,900
And they lived on for years and years
444
00:59:53,300 --> 00:59:54,300
Giddup!
445
00:59:54,400 --> 00:59:56,700
You Johnnie Fedoras
446
00:59:56,800 --> 00:59:59,000
You Alice Bluebonnets
447
00:59:59,100 --> 01:00:03,300
Whenever you find yourself blue
448
01:00:03,300 --> 01:00:06,200
You'll find it's June in December
449
01:00:06,300 --> 01:00:08,600
If you just remember
450
01:00:08,700 --> 01:00:12,600
That true love will come smiling through
451
01:00:13,300 --> 01:00:19,300
That true love will come smiling through
452
01:01:05,900 --> 01:01:11,100
This is how it all began
453
01:01:12,000 --> 01:01:18,200
Just a little back-page item
about a voice that sang at sea
454
01:01:19,400 --> 01:01:24,600
And then this fantastic news appeared
on the front page
455
01:01:25,300 --> 01:01:30,800
And then in screaming headlines
456
01:01:30,900 --> 01:01:35,700
Extra! Read all about it! Paper!
457
01:01:35,800 --> 01:01:37,400
A singing whale?
458
01:01:37,600 --> 01:01:39,900
- Whaddaya know ?
- Imagine that
459
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
Huh! I don't believe it
460
01:01:42,400 --> 01:01:44,400
I don't believe it
461
01:01:44,900 --> 01:01:49,600
For who ever heard
of an operatic whale?
462
01:01:49,700 --> 01:01:51,500
I don't believe it
463
01:01:51,900 --> 01:01:53,900
I don't believe it
464
01:01:54,000 --> 01:01:58,200
And headline followed headline
465
01:02:03,600 --> 01:02:06,900
Then doctors and experts
466
01:02:07,000 --> 01:02:09,800
And men of anatomical biology
467
01:02:09,900 --> 01:02:13,100
Debated and argued
468
01:02:13,200 --> 01:02:16,200
And quoted ichthyology
469
01:02:16,300 --> 01:02:19,200
Impossible! Preposterous!
470
01:02:19,300 --> 01:02:22,100
We savagely deny it
471
01:02:22,200 --> 01:02:24,900
Magnificent! Miraculous!
472
01:02:25,000 --> 01:02:28,100
We certainly certify it
473
01:02:29,500 --> 01:02:33,000
And even the great impresario
474
01:02:33,100 --> 01:02:36,900
Of the Grand Opera
475
01:02:37,000 --> 01:02:41,100
Raised an eyebrow
476
01:02:41,200 --> 01:02:46,000
And tried and tried to figure it out
477
01:02:47,900 --> 01:02:53,100
This whale, she's maybe
swallowed an opera singer.
478
01:02:53,700 --> 01:02:58,100
That's it! This whale,
she's a-swallowed an opera singer!
479
01:02:58,200 --> 01:03:02,300
I find-a the great Signor Donatelli
in-a the fish market.
480
01:03:02,400 --> 01:03:06,100
I discovered the great Lilli Garli
in-a the honky-tonky.
481
01:03:06,200 --> 01:03:11,400
Why not I find-a the opera singer
in-a the belly of a whale, huh?
482
01:03:11,500 --> 01:03:13,400
I do it!
483
01:03:13,900 --> 01:03:17,400
Oh, get me a great big schooner
and get me a good harpooner
484
01:03:17,500 --> 01:03:20,700
Photographers and reporters
from all the newspapers
485
01:03:20,800 --> 01:03:23,900
Publicity! Publicity!
486
01:03:24,000 --> 01:03:29,300
Publicity!
487
01:03:34,000 --> 01:03:38,600
Publicity, yes. But to Whitey the seagull,
it was opportunity -
488
01:03:38,700 --> 01:03:42,900
the big opportunity
for his friend Willie the whale.
489
01:03:43,000 --> 01:03:47,100
There was no time to lose.
He must bring these two together.
490
01:03:47,200 --> 01:03:49,300
Well, there was Tetti-Tatti now.
491
01:03:49,400 --> 01:03:52,500
And Tetti-Tatti
was in for a wonderful surprise.
492
01:03:52,600 --> 01:03:55,600
Because Willie
hadn't swallowed any opera singer,
493
01:03:55,700 --> 01:03:57,400
he could really sing.
494
01:03:57,500 --> 01:03:58,600
Listen.
495
01:03:58,800 --> 01:04:02,100
Mamma's little baby
loves shortnin', shortnin'
496
01:04:02,200 --> 01:04:05,200
Mamma's little baby
loves shortnin' bread
497
01:04:05,300 --> 01:04:08,500
Mamma's little baby
loves shortnin', shortnin'
498
01:04:08,600 --> 01:04:11,500
Mamma's little baby
loves shortnin' bread
499
01:04:11,600 --> 01:04:14,400
Two little chillun, lyin' in bed
500
01:04:14,500 --> 01:04:17,600
One of 'em sick
and the other 'most dead
501
01:04:17,700 --> 01:04:20,700
Called for the doctor,
the doctor said
502
01:04:20,800 --> 01:04:25,400
"Feed them chillun on shortnin' bread"
503
01:04:25,900 --> 01:04:28,800
Mamma's little baby
loves shortnin', shortnin'
504
01:04:28,900 --> 01:04:32,100
Mamma's little baby
loves shortnin' bread
505
01:04:32,100 --> 01:04:35,700
Mamma's little baby
loves shortnin', shortnin'
506
01:04:36,000 --> 01:04:43,100
Mamma's little baby
loves shortnin' bread
507
01:04:45,100 --> 01:04:49,700
After all these years of casting
his "Shortnin' Bread" upon the waters,
508
01:04:49,800 --> 01:04:53,500
now at last
success lay just over the waves.
509
01:04:53,600 --> 01:04:55,600
Willie! Willie, look!
510
01:04:56,800 --> 01:04:59,700
That's you, Willie!
He's looking for you!
511
01:04:59,800 --> 01:05:02,400
It's your big opportunity.
512
01:05:02,500 --> 01:05:05,000
Willie's going to be a great star.
513
01:05:05,100 --> 01:05:08,700
Our Willie, going to sing grand opera.
514
01:05:09,300 --> 01:05:13,000
Goodbye, my friends.
I'm off to be discovered
515
01:05:15,100 --> 01:05:17,200
I'm off to be discovered
516
01:05:17,900 --> 01:05:23,800
At last, the long years of patient waiting,
the endless hours of faithful practice
517
01:05:23,800 --> 01:05:25,900
were about to be rewarded.
518
01:05:26,000 --> 01:05:27,900
As Willie sped to his audition
519
01:05:28,000 --> 01:05:30,900
he wondered what to sing
for his opening number.
520
01:05:31,000 --> 01:05:35,300
What would impress this impresario?
How about a bit of Figaro?
521
01:05:35,900 --> 01:05:38,600
Yes, sure, Figaro.
522
01:05:49,400 --> 01:05:52,300
There she's blows! There she's blows!
523
01:05:55,000 --> 01:05:56,600
Figaro.
524
01:05:57,800 --> 01:05:58,800
Figaro!
525
01:05:59,200 --> 01:06:01,000
Figaro!
526
01:06:01,100 --> 01:06:03,600
Figaro! Figaro! Figaro!
527
01:06:03,700 --> 01:06:06,700
Figaro! Figaro! Figaro! Figaro!
Figaro! Figaro! Figaro! Figaro!
528
01:06:08,200 --> 01:06:09,400
Figaro!
529
01:06:22,900 --> 01:06:25,000
Shoot-a de whale!
530
01:06:33,400 --> 01:06:34,800
Figaro!
531
01:06:35,700 --> 01:06:37,000
Figaro!
532
01:06:38,600 --> 01:06:40,100
Figaro!
533
01:06:59,900 --> 01:07:03,800
Hurry up, hurry up!
Rescue the opera singer!
534
01:07:20,100 --> 01:07:22,800
Don't-a worry, we'll a-save you!
535
01:07:30,300 --> 01:07:32,200
Bravo!
536
01:07:32,300 --> 01:07:34,800
Bravissimo! Bravo!
537
01:07:34,900 --> 01:07:37,700
Ah, but they hadn't heard the half of it.
538
01:07:37,800 --> 01:07:39,900
They hadn't even heard a third of it.
539
01:07:40,000 --> 01:07:42,600
For Willie was no ordinary singing whale.
540
01:07:42,700 --> 01:07:45,600
Willie could sing in three separate voices:
541
01:07:46,000 --> 01:07:47,700
tenor...
542
01:07:47,800 --> 01:07:49,700
baritone...
543
01:07:50,800 --> 01:07:52,700
and bass.
544
01:07:58,200 --> 01:08:01,300
Why, Willie was a singing miracle.
545
01:08:12,400 --> 01:08:15,900
Let-a me up! This is the mutiny!
546
01:08:29,000 --> 01:08:33,300
Mamma mia!
He's-a swallowed two opera singers!
547
01:08:52,700 --> 01:08:56,500
He's-a swallowed three opera singers!
548
01:08:58,200 --> 01:09:01,400
Stubborn, deluded Tetti-Tatti.
549
01:09:01,500 --> 01:09:06,900
For right before his very eyes was the
biggest discovery in all musical history.
550
01:09:07,000 --> 01:09:11,800
Just imagine, a whale singing opera
551
01:09:11,900 --> 01:09:14,500
on the very stage of the Met.
552
01:09:52,300 --> 01:09:54,900
Bravo! Bravissimo!
553
01:12:00,600 --> 01:12:03,400
Je suis M�phisto
554
01:12:03,500 --> 01:12:07,100
Roi d'enfer
555
01:12:07,200 --> 01:12:11,700
Je veux...
556
01:12:11,900 --> 01:12:23,100
Ta vie
557
01:12:24,500 --> 01:12:27,400
I got him! I got him!
558
01:12:27,400 --> 01:12:30,200
Vittoria!
559
01:13:12,000 --> 01:13:15,200
Now Willie will never sing at the Met.
560
01:13:15,300 --> 01:13:21,000
But don't be too harsh on Tetti-Tatti.
He just didn't understand.
561
01:13:21,200 --> 01:13:27,200
You see, Willie's singing was a miracle,
and people aren't used to miracles.
562
01:13:28,300 --> 01:13:32,200
And you, faithful little friend,
don't be too sad.
563
01:13:32,300 --> 01:13:35,600
Because miracles never really die,
564
01:13:35,700 --> 01:13:40,600
and somewhere in whatever heaven
is reserved for creatures of the deep,
565
01:13:40,700 --> 01:13:42,800
Willie is still singing -
566
01:13:42,900 --> 01:13:46,900
in a hundred voices,
each more golden than before.
567
01:13:47,000 --> 01:13:53,100
And he'll go on singing, amid
the applause and the cheering, forever.
43383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.