All language subtitles for Least Among Saints

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,917 --> 00:00:21,787 So, Sergeant Hayward, you've served eight years overseas... 2 00:00:21,789 --> 00:00:24,990 multiple tours of duty as a squad leader. 3 00:00:24,992 --> 00:00:26,392 Yes, sir. 4 00:00:26,394 --> 00:00:30,496 File shows that you were hit by some IEDs. A couple. 5 00:00:30,498 --> 00:00:33,966 You suffer any head injuries, anything that you didn't walk away from? 6 00:00:33,968 --> 00:00:39,505 I get headaches once in a while, some ringing in my ears. 7 00:00:39,507 --> 00:00:40,773 Tinnitus. 8 00:00:40,775 --> 00:00:43,609 Unfortunately, that only gets worse. 9 00:00:43,611 --> 00:00:45,177 Any trouble sleeping? 10 00:00:45,179 --> 00:00:47,913 Some. No rest for the wicked, eh? 11 00:00:47,915 --> 00:00:50,282 So, is there anything else I should know about? 12 00:00:50,284 --> 00:00:52,017 Anything that's not mentioned in the files? 13 00:00:52,019 --> 00:00:54,853 Negative, sir. Well, if you need to talk to anyone... 14 00:00:54,855 --> 00:00:59,391 the division psychologist is available to you at any time, as is a chaplain. 15 00:00:59,393 --> 00:01:02,528 We have a very good therapy program here at the base. 16 00:01:02,530 --> 00:01:03,695 You want to hang around for an-- 17 00:01:03,697 --> 00:01:05,764 Six months? No, thank you, sir. 18 00:01:05,766 --> 00:01:07,966 I just want my discharge. 19 00:01:07,968 --> 00:01:10,202 Well, you've certainly earned it, Sgt. Hayworth. 20 00:01:12,605 --> 00:01:14,306 Anyone waiting for you at home? 21 00:01:14,308 --> 00:01:17,676 Just divorce papers waiting for my signature. 22 00:01:17,678 --> 00:01:20,379 Mom, Dad, deceased. 23 00:01:20,381 --> 00:01:22,815 Well, if anything comes up, if you have any issues of any kind, 24 00:01:22,817 --> 00:01:24,683 make sure you talk to someone. 25 00:01:24,685 --> 00:01:28,754 All right? Good. 26 00:01:28,756 --> 00:01:30,489 Good to go, son. Thank you, sir. 27 00:01:30,491 --> 00:01:32,925 Good luck, son. 28 00:03:28,208 --> 00:03:32,344 Go home! You don't live here anymore, Anthony. 29 00:03:32,346 --> 00:03:34,213 Go home! 30 00:04:15,555 --> 00:04:16,888 Hey, you're back! 31 00:04:16,890 --> 00:04:17,956 You're a fag. 32 00:04:19,426 --> 00:04:22,494 Hey, you can't park there! What? 33 00:04:22,496 --> 00:04:26,198 You can't park in front of the store, it's illegal. 34 00:04:31,738 --> 00:04:35,907 No, no, I refuse the right to serve my customers. 35 00:04:35,909 --> 00:04:37,542 All right? Out. 36 00:04:37,544 --> 00:04:39,645 Whatever you say. 37 00:04:50,456 --> 00:04:53,659 I'm calling the cops! Understand, goddamn it? 38 00:04:53,661 --> 00:04:55,694 Well, hello, shit birds. 39 00:04:55,696 --> 00:04:57,996 Yeah. 40 00:04:57,998 --> 00:04:59,331 You guys want some beers? 41 00:04:59,333 --> 00:05:00,699 Yeah. 42 00:05:00,701 --> 00:05:01,967 Here you go. 43 00:05:09,175 --> 00:05:11,610 Gotta make my escape now. 44 00:05:15,648 --> 00:05:18,016 Adios, assholes! 45 00:05:42,475 --> 00:05:43,608 Fuck it. 46 00:05:44,878 --> 00:05:47,079 Come and get me. 47 00:05:58,926 --> 00:06:02,027 Sir, I'm gonna need you to step down from the vehicle. 48 00:06:07,834 --> 00:06:09,401 Hayward! 49 00:06:09,403 --> 00:06:12,571 Are you stupid or deaf? Get your ass down from there, now! 50 00:06:14,774 --> 00:06:16,675 Unbelievable. 51 00:06:16,677 --> 00:06:19,111 Yeah, we're gonna have to go get him. 52 00:06:26,519 --> 00:06:28,053 Good evening, gentlemen. 53 00:06:28,055 --> 00:06:30,021 Good evening, dick head. 54 00:06:30,023 --> 00:06:32,124 You want to tell me just what the hell you think you're doing? 55 00:06:32,126 --> 00:06:34,526 Just waiting for the bad boys in blue to show up. 56 00:06:34,528 --> 00:06:36,261 How about you remove yourself from the vehicle... 57 00:06:36,263 --> 00:06:37,729 and I'd be glad to hear all about it... 58 00:06:37,731 --> 00:06:39,431 because, now, get this. 59 00:06:39,433 --> 00:06:44,136 You're in luck, I just happen to be the fucking police! 60 00:06:44,138 --> 00:06:47,038 All right, my bad. 61 00:06:48,741 --> 00:06:50,442 Forgive me. 62 00:06:53,045 --> 00:06:54,379 All right. 63 00:06:57,250 --> 00:07:00,051 Were you operating this vehicle? What the fuck did you say? 64 00:07:00,053 --> 00:07:03,388 I said, did you drive this piece of shit straight into a telephone pole, pendejo? 65 00:07:03,390 --> 00:07:08,593 I love that. How you're able to mix up all the Mexican words with American talk, man. 66 00:07:08,595 --> 00:07:10,662 That shit's genius. 67 00:07:15,001 --> 00:07:17,702 You're about one smart-ass comment away from getting your head kicked in. 68 00:07:20,907 --> 00:07:22,707 Promises, promises. 69 00:07:22,709 --> 00:07:25,177 Oh, whoa, Jess! 70 00:07:25,179 --> 00:07:28,613 Pull him off now! Goddamn it, cut it out! 71 00:07:28,615 --> 00:07:31,049 He came at me! 72 00:07:31,051 --> 00:07:33,285 You fucking moron! Cool it! 73 00:07:33,287 --> 00:07:38,323 Armando, go across the street and debrief the witness. 74 00:07:40,793 --> 00:07:42,427 Jesse, stand down. 75 00:07:44,163 --> 00:07:46,031 Are you the owner of this establishment, guy? 76 00:07:46,033 --> 00:07:47,232 Uh, yeah. 77 00:07:52,171 --> 00:07:54,806 Have a gun on you, Tony? 78 00:07:54,808 --> 00:07:55,841 No. 79 00:07:55,843 --> 00:07:58,577 Okay. Good. 80 00:07:58,579 --> 00:08:01,847 You've been away again? Yes, sir. 81 00:08:01,849 --> 00:08:03,014 Where you been? 82 00:08:03,016 --> 00:08:05,684 A few places I can't pronounce. 83 00:08:07,487 --> 00:08:09,087 Well, welcome home. 84 00:08:10,056 --> 00:08:15,994 Now... you listen to me. 85 00:08:15,996 --> 00:08:20,499 This is the last time, okay? 86 00:08:20,501 --> 00:08:21,399 Yes, sir. 87 00:08:21,401 --> 00:08:23,068 Don't fuck with me here. 88 00:08:23,070 --> 00:08:25,637 Next time you're going to jail. 89 00:08:28,941 --> 00:08:30,509 Okay. 90 00:08:35,147 --> 00:08:37,916 All right. 91 00:08:37,918 --> 00:08:40,051 The boys will walk you home. 92 00:08:47,426 --> 00:08:49,561 Come on, Hayworth, hike up your skirt. 93 00:08:49,563 --> 00:08:51,496 Let's go! 94 00:08:51,498 --> 00:08:53,665 You're almost home, don't quit now! 95 00:09:05,011 --> 00:09:07,112 Well, you served your penance for the day. 96 00:09:09,916 --> 00:09:12,050 Go with God. 97 00:09:12,052 --> 00:09:13,718 Blow me. 98 00:09:43,049 --> 00:09:46,518 Still standing, motherfucker. 99 00:10:07,406 --> 00:10:09,407 What kind of vehicle is that? 100 00:11:18,311 --> 00:11:20,945 Get the fuck out of this fucking car! 101 00:11:20,947 --> 00:11:24,883 Where are you, huh? Where are you? Where are you? 102 00:11:24,885 --> 00:11:26,818 You're gonna get down there and you're gonna fuck me, huh? 103 00:11:26,820 --> 00:11:29,387 I'd do it. Now, give me my shit! 104 00:11:29,389 --> 00:11:31,923 I can't hear you. Say it again. 105 00:11:36,462 --> 00:11:37,862 I've been there, bro. 106 00:11:37,864 --> 00:11:39,898 They just don't fucking listen, do they? 107 00:11:39,900 --> 00:11:42,734 Mind your own fucking business, pal, okay? 108 00:11:42,736 --> 00:11:44,769 See, you got yourself all exposed. You're all fucked up. 109 00:11:44,771 --> 00:11:47,539 How about when I'm done with her, I come fuck you up? 110 00:11:47,541 --> 00:11:50,608 No, see, you're definitely not on my frequency. 111 00:11:52,511 --> 00:11:55,580 See? Now that is the proper way to subdue your hostage. 112 00:11:55,582 --> 00:11:57,582 I now have complete control over the situation. 113 00:11:57,584 --> 00:11:59,250 I can do with her as I please. 114 00:11:59,252 --> 00:12:01,486 What the fuck are you doing? What? 115 00:12:01,488 --> 00:12:05,857 Are you feeling left out? All right. 116 00:12:05,859 --> 00:12:08,860 Fuck her, then, man. 117 00:12:08,862 --> 00:12:09,894 I'll play with you. 118 00:12:09,896 --> 00:12:11,896 I'll fuck you up, dog. 119 00:12:11,898 --> 00:12:14,599 Oh, see, now, you're making my panties wet. 120 00:12:20,539 --> 00:12:22,073 You're fucking crazy. 121 00:12:22,075 --> 00:12:24,976 Right on, man. I dig that shit. 122 00:12:24,978 --> 00:12:26,544 Cool. 123 00:12:26,546 --> 00:12:30,482 Can I get my fucking keys, please? Huh? 124 00:12:30,484 --> 00:12:32,717 Is that cool with you? 125 00:12:39,024 --> 00:12:41,326 She's all yours. She's a good girl. 126 00:12:41,328 --> 00:12:44,529 Yeah, fuck you! You fuck! 127 00:13:10,222 --> 00:13:11,923 I'm sorry, I just, um-- 128 00:13:11,925 --> 00:13:15,160 I've been trying to get clean for my boy. 129 00:13:15,162 --> 00:13:19,097 And I just haven't fucked up in a long time, you know? 130 00:13:19,099 --> 00:13:20,331 But I had a handle on it... 131 00:13:20,333 --> 00:13:21,733 but, uh... 132 00:13:35,748 --> 00:13:37,148 Thanks. 133 00:13:40,853 --> 00:13:43,988 Where are all the men in this world, you know? 134 00:13:43,990 --> 00:13:46,357 These motherfuckers... 135 00:13:46,359 --> 00:13:48,927 who follow through on their word. 136 00:13:48,929 --> 00:13:50,929 You know, just once, I'd like to be taken care of... 137 00:13:50,931 --> 00:13:53,131 just a little bit, you know? Just a little fucking bit! 138 00:13:53,133 --> 00:13:57,669 Listen you've had a rough night and it's past my bed time so. 139 00:13:57,671 --> 00:14:02,106 See, I could take care of you. 140 00:14:02,108 --> 00:14:04,409 Yeah? 141 00:14:04,411 --> 00:14:08,446 Just take me out of this spot. 142 00:14:08,448 --> 00:14:13,051 Front me some cash. 143 00:14:13,053 --> 00:14:16,554 Yeah, I'm your neighbor. It's not like you can't find me. 144 00:14:16,556 --> 00:14:18,590 I will hook you up. 145 00:14:18,592 --> 00:14:20,191 You can do whatever you want to me. 146 00:14:20,193 --> 00:14:21,159 Go home. 147 00:14:22,962 --> 00:14:24,128 What the fuck! 148 00:14:24,130 --> 00:14:26,431 I was just trying to salvage this fucked up night. 149 00:14:26,433 --> 00:14:27,832 You know? 150 00:14:27,834 --> 00:14:31,169 Just, I thought two lonely souls, you know? 151 00:14:31,171 --> 00:14:32,470 That sort of shit, but... 152 00:14:32,472 --> 00:14:36,007 Hey, you know, I got you. 153 00:14:36,009 --> 00:14:39,010 I got you. Now you go what you gotta do. 154 00:14:55,861 --> 00:14:59,697 Come on, Milo. I have some dinner for you. 155 00:15:02,868 --> 00:15:04,202 Here you go. 156 00:15:29,628 --> 00:15:31,596 Fuck! 157 00:17:24,009 --> 00:17:25,910 You all right, man? Can I help you? 158 00:17:25,912 --> 00:17:28,379 Don't fucking touch me! 159 00:17:33,685 --> 00:17:35,286 Wade... 160 00:17:35,288 --> 00:17:37,155 I told you not to stare at people, it makes them nervous. 161 00:17:37,157 --> 00:17:39,490 I didn't mean to make him upset. I was-- 162 00:17:39,492 --> 00:17:41,225 Aw, that's okay. 163 00:17:41,227 --> 00:17:44,262 No matter what you tell them anyway, he's just gonna keep at it. 164 00:17:44,264 --> 00:17:47,965 He's got a mind of his own. Don't you, boy? 165 00:17:47,967 --> 00:17:49,967 So, you just moved in, right? 166 00:17:49,969 --> 00:17:52,303 Yeah, something like that. 167 00:17:52,305 --> 00:17:54,305 What's all your shit doing on your lawn? 168 00:17:54,307 --> 00:17:57,341 Uh, it's what's left over from the ex-wife. 169 00:17:57,343 --> 00:18:00,511 Ah, you should've left that couch, man. It's nasty. 170 00:18:00,513 --> 00:18:03,047 Yeah, I just took it to piss her off. 171 00:18:03,049 --> 00:18:04,882 Had to take something, you know? 172 00:18:04,884 --> 00:18:09,554 Oh, yeah, I just took my kid. It's all I needed, huh? 173 00:18:09,556 --> 00:18:10,721 That's not a bad deal. 174 00:18:10,723 --> 00:18:13,157 I got the dog, too. 175 00:18:13,159 --> 00:18:14,992 Oh... 176 00:18:14,994 --> 00:18:16,627 You an angel? 177 00:18:16,629 --> 00:18:21,232 Oh, no, it's just a trinket I picked up along the way. 178 00:18:21,234 --> 00:18:22,834 Yeah, you are. 179 00:18:22,836 --> 00:18:24,669 You saved my ass. 180 00:18:24,671 --> 00:18:25,903 Huuwahh! 181 00:18:25,905 --> 00:18:29,107 Man, that shit was dope, man. 182 00:18:35,247 --> 00:18:36,881 Fuck. 183 00:18:40,986 --> 00:18:44,922 I should probably go talk to him, so, um-- 184 00:18:44,924 --> 00:18:48,693 Can you just, you know, watch him for a sec? 185 00:18:51,029 --> 00:18:53,331 Wade, honey, I'm gonna be right back, okay? 186 00:18:53,333 --> 00:18:58,703 You just stay here with-- Jesus, what was your name? 187 00:18:58,705 --> 00:19:00,271 Anthony. Anthony. 188 00:19:00,273 --> 00:19:03,808 You just stay with Anthony, okay? Um-- 189 00:19:03,810 --> 00:19:06,878 Yeah, um, I'll be right back, okay? 190 00:19:10,749 --> 00:19:12,383 Is that your dad? 191 00:19:12,385 --> 00:19:13,918 No. 192 00:19:17,756 --> 00:19:20,491 How come you sleep out here? 193 00:19:20,493 --> 00:19:22,493 You seen me sleeping out here? 194 00:19:22,495 --> 00:19:25,263 You yell out in your sleep. 195 00:19:25,265 --> 00:19:29,133 You shake and stuff. Bad dreams. 196 00:19:29,135 --> 00:19:32,236 Wade, honey? I'm gonna be right back, okay? 197 00:19:32,238 --> 00:19:36,007 Uh, you're fine watching him, right? You're cool? 198 00:19:36,009 --> 00:19:38,442 Um, what do I do with him? 199 00:19:38,444 --> 00:19:43,447 Oh, no, you just like watch him and when you're done playing... 200 00:19:43,449 --> 00:19:46,584 you know, just make sure he goes in the house. 201 00:19:46,586 --> 00:19:48,019 Cool? 202 00:19:49,388 --> 00:19:51,989 Okay, bye. 203 00:20:10,509 --> 00:20:12,210 You want to skate some more? 204 00:20:12,212 --> 00:20:15,046 I want to go home. 205 00:21:10,502 --> 00:21:13,504 Might have better luck plugging those bad boys in. 206 00:21:17,909 --> 00:21:20,611 Is your mom home yet? 207 00:21:20,613 --> 00:21:22,313 No. 208 00:21:25,951 --> 00:21:28,919 I'm making hot dogs over there. 209 00:21:30,422 --> 00:21:33,858 You want to come over and get some grub? 210 00:21:33,860 --> 00:21:35,226 Sure. 211 00:21:46,872 --> 00:21:49,106 Where'd you learn to fight like that? 212 00:21:51,009 --> 00:21:54,145 It's a long story. Why? 213 00:21:57,182 --> 00:22:02,586 Well, I mean, there's this kid at school-- 214 00:22:02,588 --> 00:22:04,655 What, does he pick on you? 215 00:22:04,657 --> 00:22:05,790 Yeah. 216 00:22:05,792 --> 00:22:07,825 Do you fight back? 217 00:22:07,827 --> 00:22:09,260 No. 218 00:22:09,262 --> 00:22:10,428 How come? 219 00:22:12,631 --> 00:22:14,532 I'm scared to. 220 00:22:17,302 --> 00:22:20,137 Well, nothing wrong with that. 221 00:22:21,340 --> 00:22:23,307 Everyone's scared of something. 222 00:23:04,649 --> 00:23:09,387 Gotta be careful waking you up, it's like diffusing a bomb. 223 00:23:09,389 --> 00:23:10,855 Good morning. 224 00:23:10,857 --> 00:23:14,125 You are definitely within 500 feet of me right now. 225 00:23:14,127 --> 00:23:15,259 I missed you. 226 00:23:15,261 --> 00:23:16,694 And there's a gun on your floor. 227 00:23:20,298 --> 00:23:23,334 Don't think about it too hard, you might hurt yourself. 228 00:23:25,370 --> 00:23:28,072 You're not in high school any more, Anthony. 229 00:23:28,074 --> 00:23:30,274 That shit doesn't impress me. 230 00:23:30,276 --> 00:23:33,444 And you fucking ruined my lawn! 231 00:23:36,615 --> 00:23:39,283 Why can't you just call? 232 00:23:39,285 --> 00:23:41,986 Like any normal alcoholic, stalking ex? 233 00:23:41,988 --> 00:23:43,888 It's not my style. 234 00:23:43,890 --> 00:23:48,459 Look, I know somewhere in that circus of a head of yours... 235 00:23:48,461 --> 00:23:52,229 you think this is some kind of display of affection. 236 00:23:52,231 --> 00:23:56,767 But it's not, okay? 237 00:23:56,769 --> 00:23:58,235 You can't come here any more. 238 00:23:58,237 --> 00:24:00,771 I can't sleep. 239 00:24:00,773 --> 00:24:01,972 What? 240 00:24:01,974 --> 00:24:04,875 Won't-- don't want to. 241 00:24:04,877 --> 00:24:07,478 Rather not. 242 00:24:07,480 --> 00:24:09,046 I can't handle the dreams. 243 00:24:09,048 --> 00:24:12,082 They keep coming all the time. 244 00:24:12,084 --> 00:24:15,219 Even when I'm awake. 245 00:24:15,221 --> 00:24:19,590 Come here and I'm near you... 246 00:24:19,592 --> 00:24:22,326 and I sleep. 247 00:24:25,096 --> 00:24:27,531 You never came back. 248 00:24:31,203 --> 00:24:32,603 I'm here. 249 00:24:34,139 --> 00:24:36,607 You never came back to me. 250 00:24:38,977 --> 00:24:40,411 Don't go. 251 00:24:41,980 --> 00:24:44,648 Fuck you. 252 00:24:44,650 --> 00:24:48,819 Anthony, just fuck you. 253 00:25:07,172 --> 00:25:08,606 Perfect. 254 00:25:50,916 --> 00:25:52,550 Hey, Anthony! 255 00:25:52,552 --> 00:25:55,786 Aren't you forgetting something? 256 00:25:55,788 --> 00:25:57,454 What, a kiss goodbye? 257 00:25:57,456 --> 00:26:00,457 No, you're not leaving your truck in front of my house. 258 00:26:00,459 --> 00:26:03,294 Anthony! 259 00:27:09,194 --> 00:27:11,195 Get out of here, Milo. 260 00:27:19,137 --> 00:27:20,871 Hey! Help! 261 00:27:20,873 --> 00:27:23,874 Anthony, come! I need you! 262 00:27:23,876 --> 00:27:25,275 Who is it? 263 00:27:25,277 --> 00:27:27,945 I need help, my mom! Please! 264 00:27:29,381 --> 00:27:31,782 Unfucking believable. 265 00:27:31,784 --> 00:27:33,550 I don't know what's going on. 266 00:27:33,552 --> 00:27:37,388 Something happened. I need you, please! 267 00:27:39,524 --> 00:27:43,060 Please! Help! Please! 268 00:27:43,062 --> 00:27:45,229 Please hurry, I need you! 269 00:27:45,231 --> 00:27:48,832 My mom-- please! 270 00:27:48,834 --> 00:27:51,368 My mom-- she's-- 271 00:27:51,370 --> 00:27:53,370 Come, hurry! 272 00:27:55,340 --> 00:27:57,074 She's in here. 273 00:27:57,076 --> 00:27:58,742 Mom! What happened? 274 00:27:58,744 --> 00:28:00,811 Look, I don't know, man. She's all fucked up again. 275 00:28:00,813 --> 00:28:02,880 Mom, Mom, Mom! 276 00:28:02,882 --> 00:28:04,314 Come on, wake up, Mom! 277 00:28:04,316 --> 00:28:07,518 Watch out, watch out. What is this? What the fuck? 278 00:28:07,520 --> 00:28:09,420 Guys, she's fine. 279 00:28:11,256 --> 00:28:16,727 Okay, she's fine. That's it. 280 00:28:16,729 --> 00:28:17,961 Oh, fuck. 281 00:28:17,963 --> 00:28:19,563 Oh, my god. 282 00:28:19,565 --> 00:28:21,532 We gotta get her to a hospital. Give me the keys to your car. 283 00:28:21,534 --> 00:28:23,133 Give me the keys to your fucking car! 284 00:28:23,135 --> 00:28:25,069 You're not taking her to the hospital in my car, man! 285 00:28:25,071 --> 00:28:27,371 Oh, shit, we can't take her to the hospital in my car, man! 286 00:28:27,373 --> 00:28:28,672 Goddamn it! Goddamn it! 287 00:28:28,674 --> 00:28:29,907 Watch out! 288 00:28:29,909 --> 00:28:31,308 We gotta go, okay? 289 00:28:31,310 --> 00:28:32,576 We gotta go to the hospital now! 290 00:28:36,581 --> 00:28:39,450 Get the door! Get the door! Go! Move, move, move! 291 00:28:40,752 --> 00:28:42,553 She's fine, guys! 292 00:28:42,555 --> 00:28:44,955 Get the car! Get in the car! Go! 293 00:28:44,957 --> 00:28:46,990 Get the fuck out of the way! 294 00:28:50,662 --> 00:28:53,297 You're not taking my car, please! 295 00:28:53,299 --> 00:28:56,100 Get out of the fucking way! 296 00:28:56,102 --> 00:28:57,267 Come here! 297 00:28:57,269 --> 00:28:58,635 We gotta go. 298 00:29:09,347 --> 00:29:12,049 Wade, how long has she been like this? 299 00:29:12,051 --> 00:29:13,484 I-I don't know. 300 00:29:13,486 --> 00:29:16,620 I came out of my room when I heard that man yelling. 301 00:29:16,622 --> 00:29:19,623 And then I came and got you. 302 00:29:19,625 --> 00:29:22,626 Wade, you're gonna be okay, okay? 303 00:29:22,628 --> 00:29:25,562 Wade, you're okay, buddy, okay? You're okay. 304 00:29:31,069 --> 00:29:32,903 Hey, we need some help! 305 00:29:32,905 --> 00:29:35,038 I need some help here! 306 00:29:35,040 --> 00:29:36,640 Hurry up! Please! 307 00:29:36,642 --> 00:29:38,909 We need some help! Hurry up! She's not breathing! 308 00:29:38,911 --> 00:29:41,011 Guys, I need some help right now! Hurry up! 309 00:29:41,013 --> 00:29:42,079 What happened to her? 310 00:29:42,081 --> 00:29:44,281 I don't know, she OD'd. 311 00:29:44,283 --> 00:29:45,482 How long has she been like this? 312 00:29:45,484 --> 00:29:46,784 I don't know. 313 00:29:46,786 --> 00:29:49,419 Go! Move, move! 314 00:29:49,421 --> 00:29:52,022 She has no pulse. She's not breathing. 315 00:29:52,024 --> 00:29:54,057 Sir, you have to wait here. 316 00:30:09,641 --> 00:30:12,009 Do you know what she was using? 317 00:30:12,011 --> 00:30:15,379 I don't, I found her with a needle in her foot. 318 00:30:15,381 --> 00:30:17,281 I don't know what was in it. 319 00:30:17,283 --> 00:30:18,615 Is this her son? 320 00:30:18,617 --> 00:30:20,017 Yeah. 321 00:30:20,019 --> 00:30:22,119 Are you the father? 322 00:30:22,121 --> 00:30:25,556 No, I live next door. 323 00:30:25,558 --> 00:30:27,658 Are there any family members you want us to call? 324 00:30:27,660 --> 00:30:30,194 Anyone we should contact? 325 00:30:30,196 --> 00:30:33,430 Wade? Is there anyone? 326 00:30:42,073 --> 00:30:43,373 Just wait over there. 327 00:30:43,375 --> 00:30:45,609 Someone will come out and speak with you soon. 328 00:30:47,078 --> 00:30:48,178 Excuse me? 329 00:30:50,048 --> 00:30:51,381 Do you have a pair of socks? 330 00:30:51,383 --> 00:30:53,016 Come again? 331 00:30:53,018 --> 00:30:55,385 Socks. 332 00:30:55,387 --> 00:30:57,054 He left the house with bare feet. 333 00:31:02,694 --> 00:31:04,361 Um... 334 00:31:04,363 --> 00:31:06,864 Yes, of course. 335 00:31:25,917 --> 00:31:28,218 Are you here for Cheryl Carpenter? 336 00:31:28,220 --> 00:31:29,486 Yeah. 337 00:31:30,288 --> 00:31:31,455 How is she? 338 00:31:32,457 --> 00:31:34,892 She's in critical condition. 339 00:31:34,894 --> 00:31:36,994 We received her without a pulse. 340 00:31:36,996 --> 00:31:39,429 She's on life support. 341 00:31:41,900 --> 00:31:44,568 We've taken your mom to the intensive care unit... 342 00:31:44,570 --> 00:31:46,670 where she'll be more comfortable. 343 00:31:46,672 --> 00:31:49,172 And when she's ready, I can take you in to see her. 344 00:31:50,675 --> 00:31:52,643 Are you the father? 345 00:31:52,645 --> 00:31:56,179 No... I'm a friend. 346 00:31:56,181 --> 00:32:00,584 I can't let you go back there with him if you're not a relative. 347 00:32:03,321 --> 00:32:05,122 May I speak with you for a moment? 348 00:32:05,124 --> 00:32:06,990 Yeah. 349 00:32:06,992 --> 00:32:11,194 Wade, just... wait right here, okay? 350 00:32:11,196 --> 00:32:12,930 I'll be right back. 351 00:32:17,268 --> 00:32:20,370 She's brain dead. 352 00:32:20,372 --> 00:32:26,910 The body will slowly shut down and it'll happen soon. 353 00:32:26,912 --> 00:32:30,514 He should get a chance to say goodbye to his mom. 354 00:32:30,516 --> 00:32:31,915 It's important. 355 00:32:31,917 --> 00:32:35,585 He shouldn't have to do this alone. 356 00:32:37,989 --> 00:32:40,057 So... 357 00:32:40,059 --> 00:32:41,959 Are you the father? 358 00:32:48,967 --> 00:32:51,335 Yeah... 359 00:32:51,337 --> 00:32:52,669 I'm the father. 360 00:32:54,005 --> 00:32:56,006 Okay, good. 361 00:33:26,337 --> 00:33:29,172 When will she wake up? 362 00:33:30,742 --> 00:33:32,275 I don't know. 363 00:33:46,424 --> 00:33:50,027 Wade... your mom is very sick. 364 00:33:50,029 --> 00:33:54,865 The doctors have done everything they can... 365 00:33:54,867 --> 00:33:58,702 but they're not gonna be able to save her. 366 00:34:08,646 --> 00:34:11,181 Do you want to come closer to your mom? 367 00:34:12,750 --> 00:34:14,251 It's okay. 368 00:34:15,620 --> 00:34:18,355 She's not in any pain. 369 00:34:37,642 --> 00:34:40,010 You can just sit here quietly with her. 370 00:34:40,012 --> 00:34:45,282 Or if you want, you can talk to her. 371 00:34:45,284 --> 00:34:48,118 Tell her things. 372 00:34:48,120 --> 00:34:54,891 See... if you whisper to her, then she'll know you're here. 373 00:34:57,061 --> 00:35:00,997 Do you want to tell me? Then I can tell her for you? 374 00:35:05,636 --> 00:35:08,171 Tell her that I love her. 375 00:35:25,356 --> 00:35:27,657 She loves you, too. 376 00:35:59,624 --> 00:36:01,992 Time of death, 5:20. 377 00:36:08,833 --> 00:36:11,735 Don't-- Okay. 378 00:36:14,472 --> 00:36:15,939 Social Services. 379 00:36:15,941 --> 00:36:18,742 She'll take care of things from here. 380 00:36:24,315 --> 00:36:27,584 Thank you for what you did in there. 381 00:36:27,586 --> 00:36:30,720 I wish I could have done more. 382 00:36:30,722 --> 00:36:32,822 It was good of you to stay with him. 383 00:36:37,161 --> 00:36:38,395 What's that? 384 00:36:39,463 --> 00:36:41,698 Oh, it's a phrase in Latin. 385 00:36:41,700 --> 00:36:43,300 What does it mean? 386 00:36:44,735 --> 00:36:46,603 God will know His own. 387 00:36:46,605 --> 00:36:48,805 Does He? 388 00:36:50,441 --> 00:36:52,209 I don't know. 389 00:36:54,045 --> 00:36:56,012 You need somewhere to get cleaned up? 390 00:36:57,315 --> 00:36:58,548 I'm sorry? 391 00:36:58,550 --> 00:37:01,084 Your hand. 392 00:37:01,086 --> 00:37:04,221 Oh. There's a bathroom at the end of the hall. 393 00:37:45,529 --> 00:37:47,764 What's gonna happen to him? 394 00:37:47,766 --> 00:37:49,866 Well, his mother is deceased. 395 00:37:49,868 --> 00:37:51,234 His father's whereabouts are unknown. 396 00:37:51,236 --> 00:37:53,069 He has no extended family to speak of. 397 00:37:53,071 --> 00:37:56,006 We take him into protective custody... 398 00:37:56,008 --> 00:37:59,509 where we will find a bed for him in a foster home. 399 00:37:59,511 --> 00:38:02,712 Then his case will be filed with Child Protective Services. 400 00:38:02,714 --> 00:38:07,117 We'll investigate and try to determine what's in the best interest of the child. 401 00:38:10,521 --> 00:38:11,821 You brought them in? 402 00:38:11,823 --> 00:38:13,690 Yeah. And you're-- 403 00:38:13,692 --> 00:38:15,458 I'm-- 404 00:38:15,460 --> 00:38:17,961 Extended family, I heard. 405 00:38:17,963 --> 00:38:19,763 I live next door. 406 00:38:19,765 --> 00:38:23,266 Thanks for sticking around. 407 00:38:23,268 --> 00:38:25,735 Least I can do. 408 00:38:25,737 --> 00:38:28,705 How long until you have to take the body to the city morgue? 409 00:38:28,707 --> 00:38:30,307 Seven days. 410 00:38:30,309 --> 00:38:33,276 I'll do my best to find someone to claim her. No promises. 411 00:38:33,278 --> 00:38:37,080 Listen, would you mind if I stick around for a little while longer? 412 00:38:37,082 --> 00:38:39,082 I don't feel right about leaving him just yet. 413 00:38:39,084 --> 00:38:40,684 Yeah, sure, I'm right here. 414 00:38:40,686 --> 00:38:42,952 Can I use your phone? My cell has no reception here. 415 00:38:42,954 --> 00:38:44,988 Uh-huh. 416 00:38:49,427 --> 00:38:51,594 So, she told me the deal. 417 00:38:51,596 --> 00:38:53,897 I guess they're gonna set you up with a new place to live. 418 00:38:53,899 --> 00:38:56,900 I know what's going on. 419 00:38:56,902 --> 00:39:01,571 When my mom was in jail, I had to stay in these homes. 420 00:39:02,773 --> 00:39:03,840 Hey, it's gonna be okay. 421 00:39:03,842 --> 00:39:05,909 No, it's not. 422 00:39:07,478 --> 00:39:10,013 It's gonna suck. 423 00:39:10,015 --> 00:39:14,050 It's gonna fucking suck very much. 424 00:39:17,888 --> 00:39:21,491 Hey, hey, hey! Don't do that. 425 00:39:21,493 --> 00:39:23,326 Don't hurt yourself. 426 00:39:36,774 --> 00:39:38,375 Excuse me? 427 00:39:38,377 --> 00:39:40,043 He hasn't eaten yet tonight. 428 00:39:40,045 --> 00:39:43,713 Wait a sec, so you don't have any beds available? 429 00:39:43,715 --> 00:39:46,883 Oh, you don't have any beds, period? Terrific. 430 00:39:46,885 --> 00:39:48,418 I want to take him to get some breakfast. 431 00:39:48,420 --> 00:39:51,321 I can't let you do that. Wait, what? 432 00:39:51,323 --> 00:39:53,156 No, I'm not sending him to County. 433 00:39:53,158 --> 00:39:55,625 All right, he'll get eaten up there. They'll put him on the floor. 434 00:39:55,627 --> 00:39:58,194 He's on my watch now, if anything happens, it's on me. 435 00:39:58,196 --> 00:40:00,797 It's been a long night. A lot's happened. 436 00:40:00,799 --> 00:40:02,499 Kid needs a little break. 437 00:40:03,734 --> 00:40:05,068 The cafeteria is open now. 438 00:40:05,070 --> 00:40:06,603 It's just on the first floor. 439 00:40:06,605 --> 00:40:08,271 I brought him here. 440 00:40:08,273 --> 00:40:09,639 I'll bring him back. 441 00:40:12,710 --> 00:40:14,878 Hurry back. 442 00:40:14,880 --> 00:40:16,312 Well, wake them up! 443 00:40:16,314 --> 00:40:19,015 I don't give a shit, get them on the phone! 444 00:40:51,749 --> 00:40:52,749 Fuck. 445 00:40:55,719 --> 00:40:56,886 Hey! 446 00:40:56,888 --> 00:40:58,688 Just wait a second! 447 00:40:58,690 --> 00:41:00,390 I don't need you! 448 00:41:00,392 --> 00:41:02,258 Go away! 449 00:41:02,260 --> 00:41:05,094 Just wait. Just wait. 450 00:41:05,096 --> 00:41:06,796 Damn! 451 00:41:10,935 --> 00:41:13,770 I'm not gonna hurt you. 452 00:41:13,772 --> 00:41:15,472 I won't go with them. 453 00:41:15,474 --> 00:41:17,106 I won't let them take me away! 454 00:41:17,108 --> 00:41:18,274 You can't make me! 455 00:41:18,276 --> 00:41:20,210 Okay! No one's gonna take you. 456 00:41:20,212 --> 00:41:22,779 Just take it easy, okay? 457 00:41:34,191 --> 00:41:36,659 You can come home with me. 458 00:41:36,661 --> 00:41:37,994 All right? 459 00:41:37,996 --> 00:41:41,464 Just for a little while until we find a safe place for you. 460 00:41:41,466 --> 00:41:43,933 We'll figure this thing out. 461 00:41:43,935 --> 00:41:45,435 Okay? 462 00:41:46,504 --> 00:41:48,304 I'm a friend. 463 00:41:51,609 --> 00:41:52,742 Let me see that. 464 00:41:54,211 --> 00:41:56,179 Let me see it. 465 00:41:57,348 --> 00:41:59,549 Where'd you get this? 466 00:41:59,551 --> 00:42:01,317 It was my dad's. 467 00:42:06,090 --> 00:42:08,391 Here you go. 468 00:42:08,393 --> 00:42:09,626 Come on. 469 00:42:35,119 --> 00:42:37,320 Put your seatbelt on. 470 00:43:01,345 --> 00:43:03,413 Think that's good? 471 00:43:03,415 --> 00:43:05,481 It's good, right. 472 00:43:05,483 --> 00:43:07,483 It's gotta be good. 473 00:43:14,491 --> 00:43:17,160 You okay in there, buddy? 474 00:43:21,198 --> 00:43:22,732 You didn't drown on me, did you? 475 00:43:24,802 --> 00:43:27,303 No. 476 00:43:27,305 --> 00:43:31,040 Is it all right if I come in? Is that okay? 477 00:43:31,042 --> 00:43:32,675 I guess. 478 00:43:39,583 --> 00:43:42,518 You've been in here a long time. 479 00:43:42,520 --> 00:43:43,786 You cold? 480 00:43:43,788 --> 00:43:45,388 No. 481 00:43:52,162 --> 00:43:54,397 I don't have my shoes. 482 00:43:55,633 --> 00:43:58,601 Well, we can go next door and get them if you want. 483 00:44:02,006 --> 00:44:07,644 When I touched her, her skin was cold and she looked like wax. 484 00:44:09,947 --> 00:44:13,516 Sometimes when people die they look like wax. 485 00:44:15,786 --> 00:44:18,588 I'm gonna need my shoes. 486 00:44:29,366 --> 00:44:31,968 Where's your bedroom? 487 00:44:31,970 --> 00:44:33,770 It's back there. 488 00:44:34,772 --> 00:44:36,839 Okay, let's go. 489 00:45:10,607 --> 00:45:12,041 Will you take me to my dad? 490 00:45:14,044 --> 00:45:17,380 The lady at the hospital said they didn't know where he was. 491 00:45:20,217 --> 00:45:21,584 He's here. 492 00:45:26,490 --> 00:45:27,924 Will you take me to him? 493 00:45:32,596 --> 00:45:34,564 How long have you had this? 494 00:45:34,566 --> 00:45:36,799 I don't know, a while. 495 00:45:40,471 --> 00:45:43,039 This looks pretty old, Wade. 496 00:45:45,275 --> 00:45:46,743 You sure he's gonna be here? 497 00:45:46,745 --> 00:45:49,245 Mm-hm. Yeah. 498 00:45:49,247 --> 00:45:52,682 Just... could you take me to him? 499 00:46:00,557 --> 00:46:03,059 Yeah, sure, Wade, I could do that. 500 00:46:24,982 --> 00:46:26,716 Shit. 501 00:46:28,285 --> 00:46:29,952 We got company. 502 00:46:31,321 --> 00:46:33,089 Hang tight for a bit. 503 00:46:47,237 --> 00:46:49,105 Where is he? Is he with you? 504 00:46:49,107 --> 00:46:50,573 Listen, I can see you're upset. 505 00:46:50,575 --> 00:46:52,008 Upset? No, this isn't upset. 506 00:46:52,010 --> 00:46:53,943 This is where exactly is the ten-year-old in question? 507 00:46:53,945 --> 00:46:56,045 He was scared, okay? He ran away. 508 00:46:56,047 --> 00:46:57,113 Where is he? 509 00:46:57,115 --> 00:46:58,281 He's inside. 510 00:46:58,283 --> 00:46:59,882 Was this his decision? It was. 511 00:46:59,884 --> 00:47:04,120 Okay, this is completely unacceptable. Do you understand me? 512 00:47:04,122 --> 00:47:06,355 I need to be able to successfully retrieve this boy... 513 00:47:06,357 --> 00:47:08,257 and put him in a safe environment without your interference. 514 00:47:08,259 --> 00:47:10,493 They don't pay me enough for this kind of bullshit. 515 00:47:10,495 --> 00:47:12,461 Hey, he's okay, I took care of him. 516 00:47:12,463 --> 00:47:14,397 That's my job. 517 00:47:14,399 --> 00:47:17,366 I need to see Wade right now. 518 00:47:17,368 --> 00:47:19,468 Yeah. Come on. 519 00:47:27,444 --> 00:47:28,911 Hey, bud. 520 00:47:28,913 --> 00:47:30,580 He's friendly. Oh. 521 00:47:30,582 --> 00:47:32,081 Don't worry, it's good. He's good. 522 00:47:32,083 --> 00:47:33,216 Yeah, he's good. 523 00:47:33,218 --> 00:47:34,383 Hey, Wade. 524 00:47:34,385 --> 00:47:35,818 Hey. 525 00:47:35,820 --> 00:47:38,421 You really scared me running off like that. 526 00:47:38,423 --> 00:47:40,156 How is everything? You okay? 527 00:47:40,158 --> 00:47:42,024 I'm good. 528 00:47:42,026 --> 00:47:43,492 Yeah, everything's okay. 529 00:47:43,494 --> 00:47:46,095 Okay, good. 530 00:47:46,097 --> 00:47:47,663 Yeah, I wanted to come here. 531 00:47:47,665 --> 00:47:50,366 I've been here before a bunch of times. Yeah. 532 00:47:50,368 --> 00:47:52,468 Anthony made me a bed to sleep in. 533 00:47:52,470 --> 00:47:54,704 Yeah, it looks cozy. 534 00:47:54,706 --> 00:47:56,539 Yeah, and I ate really good. 535 00:47:56,541 --> 00:48:00,209 Oh, I see that. Cereal, huh? 536 00:48:03,280 --> 00:48:05,781 I want to stay here. 537 00:48:05,783 --> 00:48:08,551 I don't want to go away. 538 00:48:17,461 --> 00:48:19,128 You going somewhere? 539 00:48:19,130 --> 00:48:21,898 No, I just got back. 540 00:48:21,900 --> 00:48:23,599 I've been taking my time unpacking. 541 00:48:23,601 --> 00:48:24,867 I'm recently divorced. 542 00:48:24,869 --> 00:48:26,002 Congratulations. 543 00:48:26,004 --> 00:48:27,236 Thank you. 544 00:48:31,775 --> 00:48:32,708 Army? 545 00:48:32,710 --> 00:48:34,143 Negative, Marine Corps. 546 00:48:34,145 --> 00:48:36,545 Oh, my father was a grunt. He served in Korea. 547 00:48:36,547 --> 00:48:38,347 No shit. 548 00:48:38,349 --> 00:48:41,751 Yes, that's correct. Language. 549 00:48:41,753 --> 00:48:43,152 Right. 550 00:48:43,154 --> 00:48:44,153 No, I'm sorry. 551 00:48:47,824 --> 00:48:49,792 Want to show me around the place? 552 00:48:50,594 --> 00:48:52,962 Yeah, sure. 553 00:48:54,431 --> 00:48:55,698 Now. Now. 554 00:48:55,700 --> 00:48:57,733 Yeah, okay, come on. 555 00:49:09,613 --> 00:49:11,080 Sleep much? 556 00:49:11,082 --> 00:49:12,715 Oh, I wasn't expecting any visitors... 557 00:49:12,717 --> 00:49:14,684 let alone a new roommate. 558 00:49:14,686 --> 00:49:16,385 This used to be my folks' house. 559 00:49:16,387 --> 00:49:18,087 Oh, you didn't sell it. 560 00:49:18,089 --> 00:49:19,855 No. 561 00:49:21,158 --> 00:49:22,758 Can I get a glass of milk? 562 00:49:22,760 --> 00:49:24,627 Upset stomach. Goes with the job. 563 00:49:24,629 --> 00:49:26,362 Yeah, sure. 564 00:49:26,364 --> 00:49:27,897 Sorry. 565 00:49:41,044 --> 00:49:42,912 Here you go. 566 00:49:44,848 --> 00:49:45,915 Mm. 567 00:50:01,198 --> 00:50:02,298 How's your milk? 568 00:50:04,401 --> 00:50:08,771 Wade, will you wait a little while Anthony and I go talk outside? 569 00:50:12,342 --> 00:50:13,776 Come on, bud. 570 00:50:25,522 --> 00:50:27,023 How well you know this kid? 571 00:50:27,025 --> 00:50:28,257 Some. 572 00:50:28,259 --> 00:50:30,626 Uh, I only moved in a little while ago. 573 00:50:31,728 --> 00:50:33,195 He trusts you. 574 00:50:39,703 --> 00:50:43,806 Here's the situation. I don't got a bed for this kid... 575 00:50:43,808 --> 00:50:47,743 and at the moment, you seem to be the only person who has any kind of relationship with him. 576 00:50:47,745 --> 00:50:51,080 So would it be okay if he stayed one night, two tops... 577 00:50:51,082 --> 00:50:54,617 with you while I arrange his living situation? 578 00:50:54,619 --> 00:50:58,020 Is that something that you think you can handle? 579 00:51:02,726 --> 00:51:04,593 You all right? You with me here? 580 00:51:04,595 --> 00:51:06,529 Yeah, no, good to go. 581 00:51:06,531 --> 00:51:08,130 Okay. 582 00:51:08,132 --> 00:51:10,766 He's gonna need more than a bowl of cereal to eat. 583 00:51:10,768 --> 00:51:12,168 See that he eats properly. 584 00:51:12,170 --> 00:51:13,736 I'll reimburse you, save your receipts. 585 00:51:13,738 --> 00:51:15,237 Oh, no worries. 586 00:51:15,239 --> 00:51:18,841 Now, there may be some mental health issues here. 587 00:51:18,843 --> 00:51:21,010 Well, what's that mean? Mental health issues? 588 00:51:21,012 --> 00:51:25,081 Well, he witnessed his mother OD and God knows what else he's seen in his life. 589 00:51:25,083 --> 00:51:27,216 I just want you to be aware that he might act out. 590 00:51:27,218 --> 00:51:31,654 If you see anything, contact me, and I'll take another course of action. 591 00:51:31,656 --> 00:51:34,657 You experience anything abroad you may have brought back with you? 592 00:51:34,659 --> 00:51:38,894 Ever been diagnosed with PTSD? Bipolar, depression? 593 00:51:38,896 --> 00:51:40,296 I have nightmares. 594 00:51:40,298 --> 00:51:42,832 Yeah, me, too, pal. I'm living them right now. 595 00:51:42,834 --> 00:51:44,533 You got any kind of criminal record? 596 00:51:44,535 --> 00:51:45,835 Anything I need to know about? 597 00:51:45,837 --> 00:51:47,837 Do you want to know my favorite color? 598 00:51:47,839 --> 00:51:50,339 Don't get cute. 599 00:51:50,341 --> 00:51:51,974 I need to feel confident... 600 00:51:51,976 --> 00:51:53,976 that he will be well taken care of... 601 00:51:53,978 --> 00:51:56,278 and that you will provide a safe environment for him. 602 00:51:56,280 --> 00:51:57,646 Can you do that? 603 00:51:57,648 --> 00:51:59,348 Yes, ma'am. 604 00:51:59,350 --> 00:52:01,016 I can do that. 605 00:52:02,819 --> 00:52:06,789 So, tomorrow he goes to school and he comes back here, and that's it! 606 00:52:06,791 --> 00:52:12,228 Anything happens, you get any more bright ideas, you call me first. 607 00:52:12,230 --> 00:52:13,295 We good? 608 00:52:13,297 --> 00:52:15,297 Yup. 609 00:52:15,299 --> 00:52:17,466 See that he gets to school on time. 610 00:53:10,588 --> 00:53:13,022 Go back in the house, Milo. Stay there. 611 00:53:14,257 --> 00:53:15,424 You all set? 612 00:53:15,426 --> 00:53:17,393 What's that? 613 00:53:17,395 --> 00:53:18,794 What's it look like? 614 00:53:18,796 --> 00:53:20,329 Piece of shit. 615 00:53:20,331 --> 00:53:23,432 Well, be that as it may... 616 00:53:23,434 --> 00:53:24,967 it's our ride to school. 617 00:53:25,835 --> 00:53:27,503 What about my dad? 618 00:53:27,505 --> 00:53:29,772 We'll go look for him later. 619 00:53:33,677 --> 00:53:35,244 I promise. 620 00:53:36,780 --> 00:53:38,013 Come on. 621 00:53:39,749 --> 00:53:42,384 Here, give me your backpack. 622 00:53:42,386 --> 00:53:44,453 I'll carry it. 623 00:53:44,455 --> 00:53:46,121 Hop on. 624 00:53:51,228 --> 00:53:53,028 You good? 625 00:53:53,030 --> 00:53:54,396 Yeah. 626 00:54:43,280 --> 00:54:44,880 Of course not. 627 00:54:45,949 --> 00:54:47,483 What time does this thing end? 628 00:54:47,485 --> 00:54:49,551 3:30. Okay. 629 00:54:49,553 --> 00:54:52,855 I'll be right here, right back at 3:30, all right? 630 00:55:34,864 --> 00:55:36,498 What the fuck? 631 00:55:42,839 --> 00:55:45,574 What are you doing back here? 632 00:55:45,576 --> 00:55:48,010 Did you walk all the way back home? 633 00:55:48,912 --> 00:55:50,245 Yeah. 634 00:55:50,247 --> 00:55:51,547 Why? 635 00:55:53,983 --> 00:55:55,250 What happened to you? 636 00:55:56,386 --> 00:55:58,187 Did you get hurt? 637 00:55:58,189 --> 00:55:59,988 Did somebody pick on you? 638 00:56:05,462 --> 00:56:07,696 Come with me. 639 00:56:27,584 --> 00:56:29,184 Where is he? 640 00:56:33,423 --> 00:56:35,691 Big, little fucker, isn't he? 641 00:56:35,693 --> 00:56:37,960 Kid's a beast. 642 00:56:37,962 --> 00:56:41,797 Well, he flunked like two grades. Right. 643 00:56:41,799 --> 00:56:44,833 You don't have to do this if you don't want to, okay? 644 00:56:44,835 --> 00:56:46,602 It's up to you. 645 00:56:48,605 --> 00:56:52,641 Okay... I think I want to. 646 00:56:56,045 --> 00:56:59,715 All right, hey, listen. 647 00:56:59,717 --> 00:57:02,418 Once your adrenaline kicks in, you're not gonna feel a thing. 648 00:57:02,420 --> 00:57:05,854 All right? You just keep coming at him until he respects you. 649 00:57:05,856 --> 00:57:08,624 Okay? Got it? 650 00:57:08,626 --> 00:57:12,494 Hey, I'm gonna be right there with you. 651 00:57:12,496 --> 00:57:13,495 Come on. 652 00:57:19,269 --> 00:57:20,569 What's his name? 653 00:57:20,571 --> 00:57:22,905 Jeremy. 654 00:57:22,907 --> 00:57:25,541 Hey, Jeremy! Come over here! 655 00:57:25,543 --> 00:57:26,942 Who are you? 656 00:57:26,944 --> 00:57:29,344 I'm the police, now get over here! 657 00:57:29,346 --> 00:57:32,247 Wade here has something he wants to talk to you about. 658 00:57:32,249 --> 00:57:34,349 Well, what do you want, ass face? 659 00:57:35,919 --> 00:57:38,187 Don't look at me, he's the one that hit you. 660 00:57:41,458 --> 00:57:43,091 Sack of shit! 661 00:57:43,093 --> 00:57:45,027 Fight! Fight! 662 00:57:48,331 --> 00:57:49,431 Hey! 663 00:57:59,175 --> 00:58:01,410 What the hell is going on here? 664 00:58:01,412 --> 00:58:03,045 Could someone answer that for me, please? 665 00:58:03,047 --> 00:58:04,313 We all right, buddy? 666 00:58:04,315 --> 00:58:05,647 All right. Go on. 667 00:58:05,649 --> 00:58:07,516 Just wait a second, hot pants. 668 00:58:07,518 --> 00:58:09,218 Let him get a few more licks. Oh, and who the hell are you? 669 00:58:09,220 --> 00:58:11,587 Go on, Wade! Do your worst! 670 00:58:11,589 --> 00:58:13,522 Excuse me! 671 00:58:22,031 --> 00:58:23,999 That's it, Wade! Go on, boy! 672 00:58:24,001 --> 00:58:25,367 You're doing great! 673 00:58:29,138 --> 00:58:31,406 Come on! Come on! 674 00:58:32,976 --> 00:58:34,810 Just got burned. 675 00:58:38,581 --> 00:58:41,183 Come on, buddy. You're all right. 676 00:58:41,185 --> 00:58:42,417 You're all right. 677 00:58:49,726 --> 00:58:52,461 Who was that man? Who's that man leaving here? 678 00:58:52,463 --> 00:58:55,564 And who did he come with? Did they come together? 679 00:58:57,401 --> 00:58:59,334 Okay, everyone quiet down! 680 00:58:59,336 --> 00:59:01,737 I can't listen to everyone at once. 681 00:59:01,739 --> 00:59:03,272 Line up by my office. 682 00:59:20,423 --> 00:59:22,224 Here, put it to your eye. 683 00:59:22,226 --> 00:59:24,826 Like this, and then you hold it there. 684 00:59:24,828 --> 00:59:27,029 That's good. 685 00:59:27,031 --> 00:59:30,132 Hey, Wade, why don't you go dig a hole or something. 686 00:59:32,068 --> 00:59:33,735 Seriously? 687 00:59:33,737 --> 00:59:35,704 Yeah, you know, kick rocks. 688 00:59:35,706 --> 00:59:37,839 Go climb that tree. 689 00:59:37,841 --> 00:59:39,508 See how high you can get. 690 00:59:44,380 --> 00:59:46,682 He's a good one, huh? 691 00:59:46,684 --> 00:59:47,816 Excuse me? 692 00:59:47,818 --> 00:59:49,851 Uh, the boy. 693 00:59:49,853 --> 00:59:51,320 He's good. 694 00:59:51,322 --> 00:59:54,122 Where's his mother? 695 00:59:54,124 --> 00:59:55,190 She's dead. 696 00:59:55,192 --> 00:59:56,992 What? She died. 697 00:59:56,994 --> 00:59:58,360 Yeah, I'm his neighbor. 698 00:59:58,362 --> 00:59:59,928 I've been looking out for him. 699 01:00:01,798 --> 01:00:05,400 What does that mean? You're looking out for him? 700 01:00:05,402 --> 01:00:07,502 It means I'm trying to do something nice. 701 01:00:07,504 --> 01:00:09,338 Thought you might appreciate that. 702 01:00:11,107 --> 01:00:12,674 It's weird. 703 01:00:14,077 --> 01:00:15,477 What, you're weird. 704 01:00:22,885 --> 01:00:25,053 He's cute. Huh? 705 01:00:25,055 --> 01:00:26,254 The kid, he's cute. 706 01:00:26,256 --> 01:00:28,890 Yeah, I know, he's good. 707 01:00:28,892 --> 01:00:30,559 What happened to his eye? 708 01:00:30,561 --> 01:00:33,295 Oh, he fell on his skateboard. 709 01:00:33,297 --> 01:00:34,997 Why don't I believe you? 710 01:00:34,999 --> 01:00:36,632 Because it's not true. 711 01:00:36,634 --> 01:00:40,469 Um, he's gonna stay with me in my house... 712 01:00:40,471 --> 01:00:42,170 for a little while. 713 01:00:42,172 --> 01:00:45,307 I'm gonna take care of him. 714 01:00:45,309 --> 01:00:48,644 He's not a stray dog, Anthony. 715 01:00:48,646 --> 01:00:50,912 I mean, the kid needs to be taken care of... 716 01:00:50,914 --> 01:00:53,315 and that's not exactly your strong suit. 717 01:00:54,117 --> 01:00:55,851 You need help. 718 01:00:55,853 --> 01:00:57,986 Oh, that shit, don't start with that shit right now, okay? 719 01:00:57,988 --> 01:00:59,554 Please? What do you want me to say, Anthony? 720 01:00:59,556 --> 01:01:00,922 What do you want me to say? I don't know! 721 01:01:00,924 --> 01:01:02,090 But just don't do that. 722 01:01:02,092 --> 01:01:05,894 You've got this-- this boy-- 723 01:01:05,896 --> 01:01:08,196 And he needs some place safe. 724 01:01:08,198 --> 01:01:10,065 And you are not a safe place to be. 725 01:01:10,067 --> 01:01:13,969 Anthony... you are not safe. 726 01:01:21,944 --> 01:01:23,578 Right on. 727 01:01:29,352 --> 01:01:31,219 Come on, Wade! 728 01:01:31,221 --> 01:01:32,921 Time to go! 729 01:01:34,123 --> 01:01:35,691 What do you got there? 730 01:01:35,693 --> 01:01:37,159 Bark. 731 01:01:37,161 --> 01:01:39,361 That's good. 732 01:01:45,668 --> 01:01:47,736 Is that who you were married to? 733 01:01:47,738 --> 01:01:48,970 Yup. 734 01:01:48,972 --> 01:01:51,306 For three whole years. 735 01:01:51,308 --> 01:01:54,309 How come you're not married to her any more? 736 01:01:54,311 --> 01:01:56,812 Well, there's such a thing as a restraining order, Wade. 737 01:01:56,814 --> 01:02:00,415 And that prevents someone from being close to the one they love. 738 01:02:01,250 --> 01:02:02,117 I don't get it. 739 01:02:02,119 --> 01:02:04,252 Yeah, me, neither. 740 01:02:08,791 --> 01:02:10,892 Why is she so mad? 741 01:02:14,997 --> 01:02:18,166 You see, when you marry a woman, you make a promise to take care of her... 742 01:02:18,168 --> 01:02:20,902 and I didn't do that. 743 01:02:22,138 --> 01:02:23,405 Why not? 744 01:02:23,407 --> 01:02:26,041 Well, it's complicated. 745 01:02:26,043 --> 01:02:28,477 I went away for a little while. 746 01:02:30,113 --> 01:02:32,314 I went away for a little while and when I came back... 747 01:02:32,316 --> 01:02:34,516 I wasn't the guy she remembered. 748 01:02:34,518 --> 01:02:36,485 And that made her sad. 749 01:02:37,453 --> 01:02:39,354 She didn't seem sad. 750 01:02:39,356 --> 01:02:40,956 She seemed mad. 751 01:02:40,958 --> 01:02:43,425 Yeah, well, she's that, too. 752 01:02:43,427 --> 01:02:45,527 But you see when a woman acts like that... 753 01:02:45,529 --> 01:02:48,563 it's because they really like you and that's their way of showing it. 754 01:02:48,565 --> 01:02:50,899 No, she just seemed mad at you. 755 01:02:51,934 --> 01:02:54,603 You may be right, Wade. 756 01:02:54,605 --> 01:02:56,538 You may be right. 757 01:03:08,851 --> 01:03:10,485 What did they say? 758 01:03:11,420 --> 01:03:13,822 No one answered. 759 01:03:13,824 --> 01:03:15,323 Okay. 760 01:03:18,461 --> 01:03:20,529 When's the last time you talked to him? 761 01:03:20,531 --> 01:03:22,564 I just want to go. 762 01:03:22,566 --> 01:03:24,332 I mean, you said you'd take me to him. 763 01:03:24,334 --> 01:03:28,103 Yeah, go ahead. Pack your stuff up. 764 01:03:38,681 --> 01:03:41,183 Hey, bud, you see that car there? 765 01:03:41,185 --> 01:03:44,386 It's been there a couple of weeks. Can you give it a tow? 766 01:03:44,388 --> 01:03:46,922 Come on, Milo. 767 01:03:46,924 --> 01:03:48,957 Come here, bud. 768 01:03:48,959 --> 01:03:50,325 This way, Milo. 769 01:03:50,327 --> 01:03:53,528 Get up there! Good boy. 770 01:03:53,530 --> 01:03:55,931 Are we all upset about this? Okay, wow. 771 01:03:55,933 --> 01:03:57,299 Here we go. Finally. 772 01:03:57,301 --> 01:03:59,668 Can I do the talking? Because I was here for the entire thing. 773 01:03:59,670 --> 01:04:01,303 Wow, you guys arrived in record time. 774 01:04:01,305 --> 01:04:03,538 It's not like a child was assaulted or anything. 775 01:04:03,540 --> 01:04:06,074 Now there was some kind of altercation here on the playground? 776 01:04:06,076 --> 01:04:07,209 Yes, with my son. 777 01:04:07,211 --> 01:04:08,677 Uh, yes, that's correct, Officer. 778 01:04:08,679 --> 01:04:10,979 A man brought one of our students to school this morning. 779 01:04:10,981 --> 01:04:14,983 They entered the playground together and then picked a fight with this student. 780 01:04:14,985 --> 01:04:17,786 And I was attacked, okay? I was insulted and I was attacked. 781 01:04:17,788 --> 01:04:20,989 Okay, did you see any distinguishing marks or tattoos? 782 01:04:20,991 --> 01:04:23,525 Yeah, he had tattoos on his arm right here. 783 01:04:23,527 --> 01:04:25,861 Okay, they shouldn't be too hard to find. 784 01:04:25,863 --> 01:04:27,662 I take it you guys want to press charges. 785 01:04:27,664 --> 01:04:29,598 Abso-fucking-lutely. 786 01:04:42,445 --> 01:04:45,547 Why are you wearing those on your head if you're not listening to music? 787 01:04:45,549 --> 01:04:47,582 Makes a cool sound. 788 01:04:47,584 --> 01:04:49,985 Makes me feel calm. 789 01:04:49,987 --> 01:04:51,686 Yeah? 790 01:04:53,422 --> 01:04:54,689 What is that? 791 01:04:54,691 --> 01:04:57,325 Oh, my dad gave me this. 792 01:04:57,327 --> 01:05:01,129 I was going somewhere and he said it would keep me safe. 793 01:05:01,131 --> 01:05:03,932 Here. We'll put it here for us. 794 01:05:28,891 --> 01:05:32,027 All right, let's check it out. 795 01:05:32,029 --> 01:05:34,829 I'm gonna knock on the door and see if anyone's home. 796 01:05:36,799 --> 01:05:39,234 Police Department, anybody home? 797 01:05:47,643 --> 01:05:49,077 Let's call it in. 798 01:05:54,817 --> 01:05:56,985 Here you go, put this on. 799 01:06:18,808 --> 01:06:21,042 It's my fault. 800 01:06:21,044 --> 01:06:22,944 What? 801 01:06:24,146 --> 01:06:29,584 I was sitting in my room, and I could hear. 802 01:06:29,586 --> 01:06:32,587 I had my headphones on, 803 01:06:32,589 --> 01:06:37,125 but I could still hear that she was in trouble. 804 01:06:37,127 --> 01:06:40,261 And I could hear that man panicking. 805 01:06:42,498 --> 01:06:44,265 And I didn't go out. 806 01:06:44,267 --> 01:06:46,801 No, Wade... 807 01:06:49,772 --> 01:06:53,408 She was already gone when I got there. 808 01:06:53,410 --> 01:06:55,677 She wasn't breathing. 809 01:06:55,679 --> 01:06:57,212 Why didn't you tell me? 810 01:06:58,681 --> 01:07:01,116 Because we had to try and save her, Wade. 811 01:07:01,118 --> 01:07:03,151 We had to try, man. 812 01:07:05,521 --> 01:07:07,889 I was too scared. 813 01:07:07,891 --> 01:07:11,659 Shit, man, I was scared, too. 814 01:07:11,661 --> 01:07:13,995 But you came and got me, right? 815 01:07:13,997 --> 01:07:17,499 And we did everything we could to save her. 816 01:07:17,501 --> 01:07:19,434 You showed great courage, man. 817 01:07:19,436 --> 01:07:23,571 I waited too long. No, Wade, no. 818 01:07:23,573 --> 01:07:26,674 There was nothing anyone could have done. 819 01:07:28,444 --> 01:07:32,881 Your mom, she was on her own path. 820 01:07:32,883 --> 01:07:35,884 And no one could save her. 821 01:07:41,724 --> 01:07:45,260 I know life is coming down on you real hard right now. 822 01:07:47,696 --> 01:07:49,798 But you're gonna survive this. 823 01:07:49,800 --> 01:07:52,333 You're gonna make it through. 824 01:07:54,036 --> 01:07:57,005 You're gonna walk your own path. 825 01:07:58,674 --> 01:08:01,342 You're gonna be fine. 826 01:08:02,511 --> 01:08:04,412 You're gonna be okay. 827 01:09:05,441 --> 01:09:06,441 Come on. 828 01:09:10,246 --> 01:09:12,280 Oh, where'd you-- where'd you find that? 829 01:09:12,282 --> 01:09:15,216 It was under the seat. 830 01:09:15,218 --> 01:09:17,752 Right. Shit. 831 01:09:17,754 --> 01:09:20,822 Well, what do they say? You shouldn't play with guns. 832 01:09:20,824 --> 01:09:23,324 So don't. I was just holding it. 833 01:09:29,665 --> 01:09:32,400 You ever shot a gun before? 834 01:09:32,402 --> 01:09:34,135 Just on my Nintendo. 835 01:09:35,337 --> 01:09:37,639 You want to learn? 836 01:09:37,641 --> 01:09:39,307 All right. 837 01:09:39,309 --> 01:09:41,142 Okay, come on. 838 01:09:55,024 --> 01:09:56,958 Okay. 839 01:09:56,960 --> 01:10:02,230 Now, keep your finger off the trigger until you're ready to fire, all right? 840 01:10:02,232 --> 01:10:04,032 Get the butt of the weapon into your shoulder. 841 01:10:04,034 --> 01:10:05,967 Get it in there nice and tight. 842 01:10:05,969 --> 01:10:08,670 Hold on here. Keep it nice and tight, okay? 843 01:10:08,672 --> 01:10:10,738 You're gonna feel like you're getting kicked by a mule. 844 01:10:10,740 --> 01:10:13,775 All right? Okay, now. 845 01:10:13,777 --> 01:10:17,278 Pull back here, push it forward. 846 01:10:17,280 --> 01:10:19,681 Always rack the weapon hard, okay? 847 01:10:19,683 --> 01:10:21,516 So you don't jam it and look stupid. 848 01:10:21,518 --> 01:10:24,252 Yeah. 849 01:10:24,254 --> 01:10:26,020 Switch it to fire. 850 01:10:26,022 --> 01:10:27,755 You're holding a loaded weapon now, okay? 851 01:10:27,757 --> 01:10:29,591 You got one in the chamber. Okay? 852 01:10:29,593 --> 01:10:30,692 All right. 853 01:10:30,694 --> 01:10:33,094 Come here, Milo. Stay close. 854 01:10:33,096 --> 01:10:35,463 Okay. You're good to go. 855 01:10:35,465 --> 01:10:36,531 Breathe in... 856 01:10:38,068 --> 01:10:40,702 Whoa! Oh, my god! That was crazy! You all right? 857 01:10:40,704 --> 01:10:43,104 You all right? 858 01:10:43,106 --> 01:10:44,339 Yeah. 859 01:10:45,441 --> 01:10:47,408 Told you, man! 860 01:10:49,511 --> 01:10:51,646 Get over here, Milo. 861 01:10:51,648 --> 01:10:52,780 Atta boy. 862 01:10:52,782 --> 01:10:54,949 Can I shoot it again? 863 01:10:54,951 --> 01:10:57,118 Yeah, all right. 864 01:10:58,254 --> 01:11:00,288 There you go. 865 01:11:05,060 --> 01:11:06,060 Ready? 866 01:11:06,062 --> 01:11:07,829 Fire! 867 01:11:13,502 --> 01:11:16,170 So you gave him custody of this kid? 868 01:11:16,172 --> 01:11:18,106 Yeah, that was a mistake, George. 869 01:11:18,108 --> 01:11:20,408 Worse mistake than your first marriage? 870 01:11:20,410 --> 01:11:22,277 Watch your language. 871 01:11:22,279 --> 01:11:25,480 So his ex-wife has a restraining order out against him? 872 01:11:25,482 --> 01:11:28,082 They had a pretty messy divorce... 873 01:11:28,084 --> 01:11:30,084 when he came back this last time. 874 01:11:30,086 --> 01:11:35,823 He'd park his truck on her lawn at night and see who came to the door. 875 01:11:35,825 --> 01:11:37,458 Hmm. 876 01:11:37,460 --> 01:11:40,028 Drunk and disorderly. 877 01:11:40,030 --> 01:11:41,329 Assault with a deadly weapon. 878 01:11:41,331 --> 01:11:43,264 His boot. 879 01:11:43,266 --> 01:11:46,000 The deadly weapon was his boot, you know? He was outnumbered. 880 01:11:46,002 --> 01:11:47,335 We had to charge him with something. 881 01:11:47,337 --> 01:11:50,705 He assaulted the kid's teacher. 882 01:11:50,707 --> 01:11:52,840 Well, there is a case pending. 883 01:11:52,842 --> 01:11:54,809 I should have my head examined! 884 01:11:54,811 --> 01:11:56,811 Don't be too hard on yourself. 885 01:11:56,813 --> 01:11:59,580 A lot of these guys, they come back and they can trigger... 886 01:11:59,582 --> 01:12:02,083 on the most random things. 887 01:12:03,986 --> 01:12:05,453 I know this guy. 888 01:12:05,455 --> 01:12:06,621 You know him? 889 01:12:06,623 --> 01:12:11,626 I know... what it's like to come home. 890 01:12:13,162 --> 01:12:17,899 He's operating from a different set of rules. 891 01:12:19,134 --> 01:12:22,036 He's trying to do something good. 892 01:12:22,038 --> 01:12:25,673 Hey, don't worry. 893 01:12:25,675 --> 01:12:28,042 We'll find them. 894 01:12:28,044 --> 01:12:32,313 Bring him in and get you the kid back. 895 01:12:49,765 --> 01:12:52,433 Hey, what is it with you and those things, anyway? 896 01:12:52,435 --> 01:12:54,302 Yeah, where'd you get 'em? 897 01:12:54,304 --> 01:12:57,004 Look like they're from the 70's or some shit. 898 01:12:57,006 --> 01:12:58,506 Well, they were my dad's. 899 01:12:58,508 --> 01:13:01,476 He used to wear them when he listened to his records. 900 01:13:01,478 --> 01:13:05,513 He'd put these things on and... 901 01:13:05,515 --> 01:13:08,549 he'd like disappear. 902 01:13:08,551 --> 01:13:12,620 When he left, my mom took all his records into the backyard. 903 01:13:12,622 --> 01:13:14,655 She threw them against the wall. 904 01:13:14,657 --> 01:13:17,158 And she smashed 'em up. 905 01:13:18,494 --> 01:13:22,397 Took his headphones when he was packing his stuff. 906 01:13:23,866 --> 01:13:25,500 How come? 907 01:13:28,170 --> 01:13:31,072 Because I thought he'd come back for them. 908 01:13:40,749 --> 01:13:43,985 Wade, I'll be right back, I gotta make a phone call. 909 01:13:46,054 --> 01:13:48,122 Try and eat something, bud. 910 01:13:48,991 --> 01:13:52,326 Hey, Anthony? Yeah, Wade. 911 01:13:52,328 --> 01:13:55,296 Do you think my dad will remember me? 912 01:13:57,065 --> 01:13:59,066 Of course, he will, Wade. 913 01:14:03,605 --> 01:14:05,673 Now eat your food. 914 01:14:12,715 --> 01:14:14,115 Yeah? 915 01:14:14,117 --> 01:14:16,217 Hey, this is Anthony, Wade's neighbor. 916 01:14:16,219 --> 01:14:17,952 Where are you? Is Wade with you? 917 01:14:17,954 --> 01:14:19,921 Uh, he is. 918 01:14:19,923 --> 01:14:23,591 I was wondering if I could take care of him for a little while longer. 919 01:14:23,593 --> 01:14:27,528 Um, it's a little too late to have this conversation. 920 01:14:27,530 --> 01:14:29,063 You need to bring him to me right now. 921 01:14:29,065 --> 01:14:30,531 I filed a warrant for the both of you. 922 01:14:30,533 --> 01:14:32,467 Whoa, what are you talking about? Wait a second. 923 01:14:32,469 --> 01:14:34,702 You assaulted his teacher. There's a case pending. 924 01:14:34,704 --> 01:14:36,671 I didn't-- all right, I didn't assault-- 925 01:14:36,673 --> 01:14:38,506 Okay, that was stupid. 926 01:14:38,508 --> 01:14:41,008 I have found a bed for him in a foster home. 927 01:14:41,010 --> 01:14:44,612 And you need to bring him in right now before you make things worse. 928 01:14:44,614 --> 01:14:48,483 He wanted to find his dad. What? 929 01:14:48,485 --> 01:14:51,085 I made him a promise and I gotta see it through. 930 01:14:51,087 --> 01:14:53,354 You what? 931 01:14:53,356 --> 01:14:56,591 Okay, do you have some kind of auditory processing issue? 932 01:14:56,593 --> 01:14:59,360 Do you need me to give you some visual cues? 933 01:14:59,362 --> 01:15:02,230 The message I need to get across to you right now, dude... 934 01:15:02,232 --> 01:15:05,199 is to bring him back! 935 01:15:06,468 --> 01:15:08,870 Anthony? 936 01:15:08,872 --> 01:15:10,571 Anthony? 937 01:15:10,573 --> 01:15:11,873 Hello? 938 01:15:52,648 --> 01:15:55,116 Here it is. Apache Hotel. 939 01:16:11,133 --> 01:16:12,900 There's nothing. 940 01:16:18,874 --> 01:16:20,341 Wade... 941 01:16:49,037 --> 01:16:50,738 Wade... 942 01:16:50,740 --> 01:16:52,073 I want to leave. 943 01:16:52,075 --> 01:16:53,541 Okay, Wade. 944 01:16:53,543 --> 01:16:56,344 I don't want to be here! 945 01:16:56,346 --> 01:16:57,812 All right, bud. Hey, take it easy. 946 01:16:57,814 --> 01:17:00,047 Leave me alone! You want to send me away? 947 01:17:00,049 --> 01:17:01,482 What? 948 01:17:01,484 --> 01:17:04,085 Hey, take it easy. I don't have to go with you! 949 01:17:04,087 --> 01:17:06,365 You can't tell me what to do! All right, all right! 950 01:17:06,366 --> 01:17:07,254 Take it easy! Take it easy! 951 01:17:07,256 --> 01:17:09,490 I'm not gonna make you do anything you don't want to do, okay? 952 01:17:09,492 --> 01:17:11,392 I won't stay with you! Okay! 953 01:17:11,394 --> 01:17:13,194 Who are you? I'm your friend. 954 01:17:13,196 --> 01:17:14,929 Who are you, anyway? I'm your friend! 955 01:17:14,931 --> 01:17:16,530 I hate you! 956 01:17:18,367 --> 01:17:20,101 Whoa! Whoa! Hey, hey, hey! 957 01:17:20,103 --> 01:17:22,103 We're going, bud. We're going! 958 01:17:22,105 --> 01:17:24,372 Just take it easy, all right? 959 01:17:27,509 --> 01:17:29,477 What are you doing? 960 01:17:29,479 --> 01:17:31,712 I'm packing. I'm leaving. 961 01:17:31,714 --> 01:17:34,081 Wait a minute, wait a minute. Just take it easy for a sec. 962 01:17:34,083 --> 01:17:35,282 Let go! It's mine! 963 01:17:35,284 --> 01:17:37,118 Just wait, okay? I'm trying to help-- 964 01:17:37,120 --> 01:17:40,621 Let go, it's mine! 965 01:17:40,623 --> 01:17:43,958 I'm trying to help you, just wait a second! 966 01:17:49,231 --> 01:17:50,931 Are you out of your mind? 967 01:17:50,933 --> 01:17:53,367 Hey! Slow down! 968 01:17:59,341 --> 01:18:01,709 Milo? Milo! 969 01:18:09,084 --> 01:18:11,419 Oh, no. 970 01:18:12,921 --> 01:18:17,358 Oh, no. 971 01:18:17,360 --> 01:18:18,826 What happened? 972 01:18:18,828 --> 01:18:20,961 He got hit. 973 01:18:56,898 --> 01:18:58,966 We gotta go. 974 01:20:33,562 --> 01:20:37,331 Stay calm, I got this. 975 01:20:37,333 --> 01:20:39,800 Easy, friend. What is all this? 976 01:20:39,802 --> 01:20:42,403 I just needed somewhere to come to. 977 01:20:42,405 --> 01:20:45,406 Okay, okay. All right, just-- easy. 978 01:20:45,408 --> 01:20:47,875 I'm gonna set him up in 213. 979 01:20:47,877 --> 01:20:49,777 You serious? 980 01:20:49,779 --> 01:20:53,013 It's okay, I got it handled, just keep going on your rounds. 981 01:20:56,685 --> 01:20:58,886 Okay, I need you to stand over here. 982 01:20:58,888 --> 01:21:00,487 I'm gonna-- 983 01:21:06,928 --> 01:21:08,028 He's gone. 984 01:21:08,030 --> 01:21:10,331 Mm-hm. 985 01:21:10,333 --> 01:21:12,199 I'm sorry. 986 01:21:20,041 --> 01:21:21,542 How did this happen? 987 01:21:24,746 --> 01:21:26,981 It was an accident. 988 01:21:32,053 --> 01:21:33,654 I remember you. 989 01:21:41,096 --> 01:21:43,797 He wanted to find his dad. 990 01:21:43,799 --> 01:21:45,900 I felt like I owed him that, you know? 991 01:21:45,902 --> 01:21:49,069 Like I could at least give him that. 992 01:21:49,071 --> 01:21:51,171 I don't understand. 993 01:21:51,173 --> 01:21:54,174 You have to tell me. 994 01:21:54,176 --> 01:21:56,176 Aw, fuck. I can't-- 995 01:21:56,178 --> 01:21:58,746 Okay, hey, hey! 996 01:21:58,748 --> 01:22:02,149 Take it easy. Let me do it. 997 01:22:04,819 --> 01:22:06,921 Okay. 998 01:22:06,923 --> 01:22:09,390 You're okay. 999 01:22:09,392 --> 01:22:12,192 Let's get this off you. 1000 01:22:14,663 --> 01:22:16,630 You're okay. 1001 01:22:18,733 --> 01:22:20,200 That's better. 1002 01:22:20,202 --> 01:22:22,636 Nurse, is everything okay? 1003 01:22:30,178 --> 01:22:32,179 I'm sorry. 1004 01:22:38,119 --> 01:22:40,287 Sir? 1005 01:22:40,289 --> 01:22:41,422 I need to speak to you. 1006 01:22:41,424 --> 01:22:43,624 Sir, I need you to stop. Sir! 1007 01:22:43,626 --> 01:22:45,125 Sir, stop right there! Sir! 1008 01:22:45,127 --> 01:22:46,894 I need back-up in the ICU. 1009 01:22:52,367 --> 01:22:53,867 No! 1010 01:22:55,236 --> 01:22:56,603 Hey! 1011 01:22:56,605 --> 01:22:58,305 You be careful, goddamn it! He's just a kid! 1012 01:22:58,307 --> 01:22:59,506 Hey, we're-- 1013 01:22:59,508 --> 01:23:00,941 Be careful with him, goddamn it! 1014 01:23:00,943 --> 01:23:04,979 Wade, you're gonna be okay! 1015 01:23:04,981 --> 01:23:06,747 Anthony! 1016 01:23:09,250 --> 01:23:13,020 You're gonna be okay. Okay, Wade? 1017 01:23:27,602 --> 01:23:31,705 All right, the hospital will handle the remains of the animal. 1018 01:23:31,707 --> 01:23:33,607 I have a number for the mortuary. 1019 01:23:33,609 --> 01:23:35,876 You want to tell me what your plan was here? 1020 01:23:35,878 --> 01:23:40,581 Didn't have one. I took him to find his dad, it's what he wanted. 1021 01:23:40,583 --> 01:23:41,982 Excuse me, can I talk to him? 1022 01:23:41,984 --> 01:23:43,484 I think you've done enough. 1023 01:23:43,486 --> 01:23:44,818 Please-- Don't, don't. 1024 01:23:44,820 --> 01:23:46,587 Look, it was an accident. Come on, Wade. 1025 01:23:46,589 --> 01:23:48,155 I was teaching the kid to shoot. 1026 01:23:48,157 --> 01:23:49,957 He just grabbed the weapon and it went off. 1027 01:23:49,959 --> 01:23:51,725 It was a ricochet. Shut it! 1028 01:23:51,727 --> 01:23:53,694 Look, it wasn't his fault! Stand down, Anthony! 1029 01:23:53,696 --> 01:23:55,696 It wasn't his fault! Stand down! 1030 01:23:55,698 --> 01:23:58,399 It wasn't your fault! What happened to Milo was nobody's fault. 1031 01:23:58,401 --> 01:24:01,549 Sometimes things happen like that and nobody has any control over it. 1032 01:24:01,575 --> 01:24:02,336 I'm sorry! 1033 01:24:02,338 --> 01:24:04,338 I was responsible for you, it's on me. Let it go. 1034 01:24:04,340 --> 01:24:05,973 I was responsible for him! 1035 01:24:05,975 --> 01:24:08,509 That's right, you were responsible, now let it go! 1036 01:24:08,511 --> 01:24:09,943 Come on! 1037 01:24:09,945 --> 01:24:11,245 Let's go, honey. Let's go. 1038 01:24:16,084 --> 01:24:19,253 We disposed of the remains. 1039 01:24:19,255 --> 01:24:20,988 Where is he? 1040 01:24:20,990 --> 01:24:24,792 I'm sorry, but we didn't know what to do. 1041 01:24:24,794 --> 01:24:28,729 Hello? Hello? 1042 01:25:29,057 --> 01:25:33,760 It's time to process you out. 1043 01:25:44,205 --> 01:25:48,275 The nightmares, they don't go away. 1044 01:25:48,277 --> 01:25:52,980 The time between them get longer, but that's all. 1045 01:26:04,659 --> 01:26:06,827 There was this family. 1046 01:26:07,762 --> 01:26:09,897 It was my call. 1047 01:26:12,400 --> 01:26:17,304 We hadn't slept and couldn't really see shit. 1048 01:26:17,306 --> 01:26:20,073 No one was around, and this car comes out of nowhere... 1049 01:26:20,075 --> 01:26:23,677 flying at us fast as fuck. 1050 01:26:23,679 --> 01:26:27,748 Everyone's jacked up, squad on either side of the road. 1051 01:26:30,718 --> 01:26:32,019 It was on me. 1052 01:26:32,021 --> 01:26:36,990 The silence afterwards is deafening, you know? 1053 01:26:40,895 --> 01:26:43,530 And I was just drawn out there. 1054 01:26:45,166 --> 01:26:48,769 I walked out to this car and I could see this family. 1055 01:26:49,804 --> 01:26:52,940 This family-- 1056 01:26:52,942 --> 01:26:56,877 Father, mother, older lady, maybe an aunt... 1057 01:26:56,879 --> 01:27:00,347 a brother, bags packed stacked up. 1058 01:27:02,984 --> 01:27:07,921 And there was this boy in the back of the car... 1059 01:27:07,923 --> 01:27:10,123 and he was looking right at me. 1060 01:27:11,659 --> 01:27:14,027 And he looked fine. 1061 01:27:15,730 --> 01:27:18,599 Everybody's yelling at me to get back, get the fuck back... 1062 01:27:18,601 --> 01:27:24,037 I see this boy and he looks fine. He looked alive. 1063 01:27:28,309 --> 01:27:31,111 So, I go to him and I-I reach in the car and I grab him... 1064 01:27:31,113 --> 01:27:34,414 and I pull him towards me... 1065 01:27:34,416 --> 01:27:36,683 and the back of his head stayed stuck to the seat... 1066 01:27:36,685 --> 01:27:39,386 and everything just came apart. 1067 01:27:40,588 --> 01:27:43,557 I pulled him into the street. 1068 01:27:43,559 --> 01:27:46,226 I wasn't thinking, you know. 1069 01:27:48,496 --> 01:27:50,430 I couldn't move. 1070 01:27:52,734 --> 01:27:56,203 The guys were grabbing at me, trying to pull me away... 1071 01:27:58,640 --> 01:28:01,275 'cause another car was coming. 1072 01:28:09,817 --> 01:28:12,619 Fuck! Fuck. 1073 01:28:20,361 --> 01:28:25,365 You have got to find peace within yourself. 1074 01:28:26,167 --> 01:28:29,202 You have to let it go. 1075 01:28:35,743 --> 01:28:38,545 Hey, look, come on. 1076 01:28:50,558 --> 01:28:52,359 We impounded your car. 1077 01:28:52,361 --> 01:28:55,462 Awesome. 1078 01:28:55,464 --> 01:28:57,331 Want a ride home? 1079 01:28:57,333 --> 01:29:01,335 No, thanks. I feel like walking. 1080 01:29:01,337 --> 01:29:04,271 Don't forget your court date. 1081 01:29:05,306 --> 01:29:07,507 What's this bullshit say? 1082 01:29:07,509 --> 01:29:10,477 Some shit about child endangerment, is that the best you can do? 1083 01:29:10,479 --> 01:29:16,650 Why don't you shove it up your ass and see how that helps? 1084 01:29:16,652 --> 01:29:20,320 Listen, go home, get your rest. 1085 01:29:23,658 --> 01:29:25,492 Thank you. 1086 01:32:18,566 --> 01:32:20,834 I always liked to watch you work. 1087 01:32:29,977 --> 01:32:32,913 My mom always said that if you asked me to take down a brick wall... 1088 01:32:32,915 --> 01:32:35,382 I'd either do it or die trying. 1089 01:32:38,152 --> 01:32:40,320 I know I left you alone. 1090 01:32:42,356 --> 01:32:43,990 If there was a way that I could& 1091 01:32:43,992 --> 01:32:45,759 Don't. 1092 01:32:52,133 --> 01:32:54,501 I know you would. 1093 01:32:57,738 --> 01:33:00,640 I just always knew you were gonna be my girl forever. 1094 01:33:02,209 --> 01:33:04,210 I was. 1095 01:33:10,217 --> 01:33:12,752 I need your help with something. 1096 01:33:14,689 --> 01:33:17,223 Wow. 1097 01:33:17,225 --> 01:33:19,526 How hard was it for you to ask me that? 1098 01:33:19,528 --> 01:33:20,860 Hm. 1099 01:33:20,862 --> 01:33:22,696 On par with when I proposed. 1100 01:33:22,698 --> 01:33:27,601 Forever on your knees, begging. 1101 01:33:45,052 --> 01:33:46,353 What do you want? 1102 01:33:46,355 --> 01:33:48,321 I wanna talk to you about Wade. 1103 01:33:51,058 --> 01:33:52,826 I want him to be placed in my care. 1104 01:34:00,935 --> 01:34:02,802 Who's your friend? 1105 01:34:02,804 --> 01:34:04,037 His ex-wife. 1106 01:34:04,039 --> 01:34:06,206 Congratulations. Thanks. 1107 01:34:06,208 --> 01:34:08,742 You want me to set you up with the Big Brother Program? 1108 01:34:08,744 --> 01:34:13,013 Put together a year of sobriety, have your PO sign off on it... 1109 01:34:13,015 --> 01:34:14,614 you can take him to a ball game. 1110 01:34:14,616 --> 01:34:17,017 I wanna take responsibility for him permanently. 1111 01:34:17,019 --> 01:34:19,386 I wanna raise him up, get him through high school... 1112 01:34:19,388 --> 01:34:20,854 get him into college. 1113 01:34:20,856 --> 01:34:23,690 In what? Food stamps and recycled beer bottles? 1114 01:34:23,692 --> 01:34:26,192 Go sing "We Are the World" somewhere else. 1115 01:34:26,194 --> 01:34:29,095 Look, children of an injured vet get taken care of by the government 1116 01:34:29,097 --> 01:34:32,232 healthcare, college tuition. 1117 01:34:32,234 --> 01:34:35,535 You help me put this thing together, we can give this kid some kind of future. 1118 01:34:35,537 --> 01:34:37,504 You fuckin' blew it, dude. It's out of my hands. 1119 01:34:37,506 --> 01:34:38,905 I wanna make it right. 1120 01:34:38,907 --> 01:34:41,107 You want me to trust you? That's right. 1121 01:34:41,109 --> 01:34:42,542 I don't believe in trust. 1122 01:34:42,544 --> 01:34:43,977 Well, what do you believe in? 1123 01:34:43,979 --> 01:34:46,279 Character, the display of. 1124 01:34:46,281 --> 01:34:48,281 Okay. Well, what do I got to do to prove to you. 1125 01:34:48,283 --> 01:34:49,649 A lot! 1126 01:34:49,651 --> 01:34:52,185 You gotta get a handle on your volatility. 1127 01:34:52,187 --> 01:34:55,555 You gotta get yourself into a support group for returning vets. 1128 01:34:55,557 --> 01:34:58,258 You gotta enroll in parenting classes. 1129 01:34:58,260 --> 01:35:00,126 You gotta make that house a home. 1130 01:35:00,128 --> 01:35:03,229 I mean, hang a picture on the wall, for Christ sakes. 1131 01:35:03,231 --> 01:35:06,399 Then you gotta get her to write a letter to recant your abuse. 1132 01:35:06,401 --> 01:35:08,435 You gotta rally the school teacher you beat up. 1133 01:35:08,437 --> 01:35:10,804 You'd have to get a letter of recommendation from me... 1134 01:35:10,806 --> 01:35:12,739 which at this point, would be pretty piss poor. 1135 01:35:12,741 --> 01:35:15,675 I mean, should I say more? Yes, please. Let me continue. 1136 01:35:15,677 --> 01:35:18,945 Then if all that worked, you'd start out with supervised visits. 1137 01:35:18,947 --> 01:35:22,082 You'd be monitored and tracked by the courts 1138 01:35:22,084 --> 01:35:25,852 and the social workers, meaning me and although I'm pretty... 1139 01:35:25,854 --> 01:35:28,254 I'm thinking you don't wanna see my face twice a month. 1140 01:35:28,256 --> 01:35:30,657 It's a long process. 1141 01:35:30,659 --> 01:35:34,794 It's a lot of time for you to fuck up and have us end up... 1142 01:35:34,796 --> 01:35:37,397 right here in this very moment. 1143 01:35:37,399 --> 01:35:39,933 He shouldn't be on his own. 1144 01:35:42,069 --> 01:35:44,304 I can do this. 1145 01:35:44,306 --> 01:35:46,539 I can do this and it could be good. 1146 01:35:46,541 --> 01:35:52,612 Hey, none of us are anything like saints. I ain't no miracle worker. 1147 01:35:52,614 --> 01:35:56,950 This is gonna be the way it's gonna be. 1148 01:35:56,952 --> 01:36:00,553 Let's go, Anthony. 1149 01:36:05,259 --> 01:36:06,826 Now. 1150 01:36:16,337 --> 01:36:18,538 He's not a bad guy. 1151 01:36:18,540 --> 01:36:22,008 He just tries too hard sometimes. 1152 01:36:46,133 --> 01:36:48,368 Go home. 1153 01:37:02,583 --> 01:37:05,819 Beth told me you're not eating. 1154 01:37:05,821 --> 01:37:08,388 Do you wanna tell me what that's about? 1155 01:37:10,224 --> 01:37:12,358 Does the food suck? 1156 01:37:12,360 --> 01:37:14,060 Is she a bad cook? 1157 01:37:19,967 --> 01:37:22,035 I spoke with your teachers at school... 1158 01:37:22,037 --> 01:37:25,939 and they said you're a little behind on your homework. 1159 01:37:27,775 --> 01:37:31,077 Well, the good news is I can get you a tutor. 1160 01:37:31,079 --> 01:37:33,913 County will pay for it and I can arrange for someone to come over... 1161 01:37:33,915 --> 01:37:37,584 work with you, help you with your homework. 1162 01:37:38,886 --> 01:37:40,587 Hello? 1163 01:37:42,890 --> 01:37:44,991 Hi. 1164 01:37:44,993 --> 01:37:47,493 So, you're gonna let me know about that tutor? 1165 01:37:50,564 --> 01:37:54,868 If I ever find myself in a staring contest, I want you on my team. 1166 01:37:58,839 --> 01:38:00,807 Okay, Wade. 1167 01:38:00,809 --> 01:38:04,611 I'll be back again next week to check in on you. 1168 01:38:06,247 --> 01:38:09,082 If you need anything... 1169 01:38:11,218 --> 01:38:14,120 &just call, okay? 1170 01:38:16,223 --> 01:38:17,457 Have you seen Anthony? 1171 01:38:17,459 --> 01:38:21,661 Oh, he speaks. 1172 01:38:23,397 --> 01:38:26,165 Yes, as a matter of fact, I did. 1173 01:38:26,167 --> 01:38:28,635 Did he ask about me? 1174 01:38:31,605 --> 01:38:33,706 Yes, he did. 1175 01:38:34,642 --> 01:38:37,777 Could he be my tutor? 1176 01:38:37,779 --> 01:38:39,646 I don't think he would be very good at that. 1177 01:38:39,648 --> 01:38:42,348 He might need one himself. 1178 01:38:42,350 --> 01:38:43,950 No. 1179 01:38:43,952 --> 01:38:45,351 I'm sorry, Wade. 1180 01:38:45,353 --> 01:38:47,754 He can't. 1181 01:38:58,032 --> 01:38:59,232 What's this? 1182 01:39:00,434 --> 01:39:03,136 I took it from him. 1183 01:39:03,138 --> 01:39:06,472 I know it's not right to steal but... 1184 01:39:06,474 --> 01:39:08,174 I wanted to have it. 1185 01:39:09,977 --> 01:39:13,746 I was gonna give it back to him when he came here. 1186 01:39:14,581 --> 01:39:17,283 Could you give it to him? 1187 01:39:27,061 --> 01:39:29,228 All right, buddy, thanks for a good day. 1188 01:39:29,230 --> 01:39:31,297 I appreciate it. Later. 1189 01:40:02,629 --> 01:40:04,664 You clean up well. 1190 01:40:04,666 --> 01:40:06,466 What brings you around? 1191 01:40:06,468 --> 01:40:09,135 I've got a crush on you. 1192 01:40:26,320 --> 01:40:28,454 He took it from you. 1193 01:40:28,456 --> 01:40:31,024 He felt bad about it and wanted you to have it back. 1194 01:40:36,196 --> 01:40:37,797 Thank you. 1195 01:40:40,467 --> 01:40:42,702 Can I get you anything? 1196 01:40:42,704 --> 01:40:44,203 You want some milk? 1197 01:40:46,907 --> 01:40:48,608 Sure. 1198 01:41:02,523 --> 01:41:03,623 You got a crush on me? 1199 01:41:03,625 --> 01:41:05,725 Don't get cute. 1200 01:41:05,727 --> 01:41:07,293 After you. 1201 01:41:07,295 --> 01:41:08,694 Thank you. 1202 01:41:30,884 --> 01:41:33,719 Just give me one second, dude, okay? 1203 01:41:46,800 --> 01:41:49,235 Two days, that's it. 1204 01:41:49,237 --> 01:41:52,071 During that time, you will be in contact with me by phone every four hours. 1205 01:41:52,073 --> 01:41:55,408 No field trips, no bright ideas... 1206 01:41:55,410 --> 01:41:57,276 no fuck ups, no mistakes. 1207 01:41:57,278 --> 01:41:58,578 That's the deal. 1208 01:41:58,580 --> 01:42:00,480 Okay. 1209 01:42:00,482 --> 01:42:02,115 I don't believe in trust. 1210 01:42:02,117 --> 01:42:05,151 I want a guarantee and you will return that child to me... 1211 01:42:05,153 --> 01:42:08,087 in perfect condition. You got me? 1212 01:42:17,598 --> 01:42:19,832 Okay, I'll see you guys in two days. 1213 01:42:19,834 --> 01:42:21,501 I gotta get going. 1214 01:42:21,503 --> 01:42:23,636 My guy is taking me out to dinner. 1215 01:42:23,638 --> 01:42:26,339 How do I look? 1216 01:42:26,341 --> 01:42:29,475 Um, I don't know. 1217 01:42:29,477 --> 01:42:35,148 Wade, when a woman asks you how she looks& 1218 01:42:35,150 --> 01:42:36,849 never mind. 1219 01:42:38,719 --> 01:42:40,887 What do you think? 1220 01:42:45,559 --> 01:42:47,894 I don't know. 1221 01:42:47,896 --> 01:42:50,029 I'm sure you'll figure it out. 1222 01:43:17,791 --> 01:43:20,259 I kept this for you. 1223 01:43:20,261 --> 01:43:22,195 I thought you might want to have it. 1224 01:43:28,335 --> 01:43:31,270 You've been okay? 1225 01:43:31,272 --> 01:43:34,674 Hmm-mm, yeah. And you? 1226 01:43:34,676 --> 01:43:36,876 Oh, yeah, man, you know me. 1227 01:43:36,878 --> 01:43:39,979 I'm too mean to let anything happen to me. 1228 01:43:41,515 --> 01:43:43,482 You're not mean. 1229 01:43:50,424 --> 01:43:51,791 I'm staying here? 1230 01:43:51,793 --> 01:43:54,493 Yeah, for a couple of days. 1231 01:43:54,495 --> 01:43:58,231 And, uh, you know, maybe if I can figure some things out on my end... 1232 01:43:58,233 --> 01:44:00,666 we can make it more of a permanent thing. 1233 01:44:00,668 --> 01:44:03,769 What do you think? Is that a good idea? 1234 01:44:03,771 --> 01:44:06,539 Yeah. Yeah, I think so. 1235 01:44:08,675 --> 01:44:11,544 Yeah, man, I think so, too. 1236 01:44:14,314 --> 01:44:15,982 Come on. 1237 01:44:17,851 --> 01:44:19,685 You still sleep out here? 1238 01:44:19,687 --> 01:44:21,487 No. 1239 01:44:21,489 --> 01:44:23,089 I've been meaning to bring it back inside. 1240 01:44:23,091 --> 01:44:24,890 You want to give me a hand with it? 1241 01:44:24,892 --> 01:44:27,226 Sure. 1242 01:45:25,218 --> 01:45:31,123 ♪ I used to kneel before you ♪ ♪ Full of grace ♪ 1243 01:45:31,125 --> 01:45:35,194 ♪ Then I've been the world around ♪ 1244 01:45:38,165 --> 01:45:44,670 ♪ And now I stand before you ♪ ♪ With tested faith ♪ 1245 01:45:44,672 --> 01:45:49,041 ♪ Beaten up and broken down ♪ 1246 01:45:57,984 --> 01:46:04,023 ♪ I awake beneath a beating sun ♪ 1247 01:46:04,025 --> 01:46:08,361 ♪ Feel it warm against my skin. ♪ 1248 01:46:10,263 --> 01:46:16,335 ♪ Do I deserve reprieve ♪ ♪ For what I've done ♪ 1249 01:46:16,337 --> 01:46:21,674 ♪ Or am I forever spoiled within ♪ 1250 01:46:23,944 --> 01:46:28,214 ♪ All I ever done ♪ 1251 01:46:28,216 --> 01:46:33,986 ♪ Is what was asked of me ♪ 1252 01:46:36,823 --> 01:46:42,328 ♪ I'm rewarded with a guilt ♪ 1253 01:46:42,330 --> 01:46:48,334 ♪ That's living deep ♪ ♪ Inside of me ♪ 1254 01:46:49,870 --> 01:46:56,575 ♪ Must I be forever scorned ♪ 1255 01:47:02,516 --> 01:47:08,053 ♪ I vow to give myself ♪ ♪ To something new ♪ 1256 01:47:08,055 --> 01:47:12,491 ♪ Resolved to be a better man ♪ 1257 01:47:14,728 --> 01:47:21,133 ♪ And then I forget myself ♪ ♪ Inside of you ♪ 1258 01:47:21,135 --> 01:47:26,105 ♪ Shirt tie my eyes ♪ ♪ And take your hand ♪ 1259 01:47:28,842 --> 01:47:34,113 ♪ I believe that you could be ♪ 1260 01:47:34,115 --> 01:47:39,118 ♪ My second chance ♪ 1261 01:47:41,755 --> 01:47:47,226 ♪ How much longer should I have ♪ 1262 01:47:47,228 --> 01:47:53,199 ♪ To see this blood upon my hands ♪ 1263 01:47:54,434 --> 01:48:01,173 ♪ Let me get where I belong ♪ 1264 01:48:11,151 --> 01:48:16,889 ♪ What lies ahead of me ♪ ♪ Nobody knows ♪ 1265 01:48:16,891 --> 01:48:21,460 ♪ The future isn't ours to say ♪ 1266 01:48:23,563 --> 01:48:29,301 ♪ But as my path ♪ ♪ To sweet redemption grows ♪ 1267 01:48:29,303 --> 01:48:34,573 ♪ Angels guide me on my way ♪88042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.