Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,541 --> 00:00:24,563
Run! Run!
2
00:00:24,564 --> 00:00:25,568
Run!
3
00:00:28,549 --> 00:00:31,477
All right, girl,
there you are, there you are, girl.
4
00:00:42,568 --> 00:00:44,532
Come on! Come on!
5
00:00:55,488 --> 00:00:57,531
Get 'em up! Come on!
6
00:00:57,532 --> 00:01:00,492
Right, haul it up!
7
00:01:01,540 --> 00:01:04,476
Get them out! Come on!
8
00:01:05,532 --> 00:01:06,552
Hold on, Harry.
9
00:01:10,492 --> 00:01:11,552
Ted! Ted?
10
00:01:14,488 --> 00:01:16,496
Ted, it's Oliver Mellors.
11
00:01:18,524 --> 00:01:22,499
We're going to get you to hospital,
Harry. Let's go! Go!
12
00:01:22,500 --> 00:01:25,543
Ted Bolton's in a bad way and
Harry Dale's leg's a right state.
13
00:01:25,544 --> 00:01:28,480
Hurry up, lads! Come on.
14
00:01:35,560 --> 00:01:37,475
Ted.
15
00:01:37,476 --> 00:01:38,519
Hey, Ted.
16
00:01:38,520 --> 00:01:41,503
Ted, wake up, son.
17
00:01:41,504 --> 00:01:45,504
You keep your nose out, Mellors.
I'll handle this.
18
00:01:49,492 --> 00:01:51,472
There you go.
19
00:02:04,911 --> 00:02:10,279
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
20
00:02:24,492 --> 00:02:28,480
You daft thing... what am I to do now?
21
00:02:29,564 --> 00:02:31,508
You daft thing.
22
00:02:35,564 --> 00:02:38,479
Come on.
23
00:02:38,480 --> 00:02:39,508
Well done.
24
00:02:40,520 --> 00:02:43,503
Right, go on, off you go.
Take it away.
25
00:02:43,504 --> 00:02:44,520
Come in now. Come on.
26
00:02:55,568 --> 00:02:57,488
Dance with us, Connie.
27
00:02:58,484 --> 00:02:59,512
Connie?
28
00:03:07,548 --> 00:03:09,492
Champagne, madam?
29
00:03:15,512 --> 00:03:17,504
How are you enjoying the evening?
30
00:03:19,508 --> 00:03:22,479
Everyone seems
so desperate to appear joyful,
31
00:03:22,480 --> 00:03:23,680
one senses only their despair.
32
00:03:27,536 --> 00:03:29,555
Are you always so forthright?
33
00:03:29,556 --> 00:03:31,555
Always. Perhaps I shouldn't be.
34
00:03:31,556 --> 00:03:33,532
On the contrary, it's refreshing.
35
00:03:34,556 --> 00:03:36,559
I haven't seen you at Wragby before.
36
00:03:36,560 --> 00:03:38,544
No, it's my first time.
37
00:03:40,476 --> 00:03:42,556
I am up from town with my sister
and our dear friend.
38
00:03:47,540 --> 00:03:49,484
I... But...
39
00:03:52,484 --> 00:03:54,484
But are you enjoying the evening?
40
00:03:56,480 --> 00:03:57,508
I am now.
41
00:04:01,536 --> 00:04:05,487
But, really, someone should do
something about this awful din.
42
00:04:05,488 --> 00:04:07,528
Not on my account.
What will the Chatterleys think?
43
00:04:25,552 --> 00:04:27,484
Clifford Chatterley.
44
00:04:29,492 --> 00:04:30,524
Constance Reid.
45
00:04:36,520 --> 00:04:37,524
Sorry, Duncan.
46
00:05:17,532 --> 00:05:22,539
In the presence of God, Father,
Son and Holy Spirit,
47
00:05:22,540 --> 00:05:27,528
we have come together to witness the
marriage of Clifford and Constance...
48
00:05:29,472 --> 00:05:31,543
...to pray for God's blessing
on them,
49
00:05:31,544 --> 00:05:36,496
to share their joy
and to celebrate their love.
50
00:05:37,540 --> 00:05:43,475
I, Clifford Herbert Chatterley,
take thee,
51
00:05:43,476 --> 00:05:47,504
Constance Frieda Stewart Reid,
to my wedded wife...
52
00:05:48,536 --> 00:05:51,487
'..to have and to hold
from this day forward.'
53
00:05:51,488 --> 00:05:52,491
Keeping moving!
54
00:05:52,492 --> 00:05:56,471
'For better, for worse,
for richer for poorer, in sickness
55
00:05:56,472 --> 00:06:00,556
'and in health, to love and
to cherish till death us do part.'
56
00:06:01,552 --> 00:06:05,547
I, Constance Frieda Stewart Reid,
take thee,
57
00:06:05,548 --> 00:06:08,560
Clifford Herbert Chatterley,
to my wedded husband...
58
00:06:10,504 --> 00:06:14,527
'..to have and to hold from this day
forward, for better, for worse,
59
00:06:14,528 --> 00:06:18,504
'for richer, for poorer,
in sickness and in health.'
60
00:06:21,488 --> 00:06:26,536
'To love, cherish and to obey,
till death us do part...
61
00:06:27,552 --> 00:06:32,548
'..according to God's holy ordinance
and thereto I give thee my troth.'
62
00:06:35,552 --> 00:06:37,540
Advance!
63
00:06:39,488 --> 00:06:40,492
Aggh!
64
00:07:03,516 --> 00:07:07,492
Advance! Advance!
65
00:08:01,472 --> 00:08:02,512
Welcome home, darling.
66
00:08:03,536 --> 00:08:04,547
Thank you, darling.
67
00:08:04,548 --> 00:08:06,528
Welcome home, Sir Clifford.
68
00:08:19,544 --> 00:08:22,500
Hop to it, lads. Yes, sir.
69
00:08:26,488 --> 00:08:28,479
That's it.
70
00:08:28,480 --> 00:08:30,536
We've got you. Right, Charles.
71
00:08:32,476 --> 00:08:33,484
Thanks.
72
00:08:42,548 --> 00:08:44,528
What a wonderful effort
you've all made.
73
00:08:50,548 --> 00:08:52,564
Thank you. Thank you.
74
00:08:57,488 --> 00:09:00,484
Naturally, we'll engage the best
doctor in the land.
75
00:09:06,548 --> 00:09:09,491
I am told there's a first-rate
fellow on Harley Street.
76
00:09:09,492 --> 00:09:11,500
Oh. He'll operate?
77
00:09:13,536 --> 00:09:15,484
He manages incurables.
78
00:09:18,536 --> 00:09:20,480
Oh.
79
00:09:25,516 --> 00:09:26,520
Clifford.
80
00:09:29,504 --> 00:09:30,564
But you look so well.
81
00:09:33,552 --> 00:09:37,480
I'm, er... I'm very tired.
82
00:09:38,484 --> 00:09:40,547
Perhaps you could ask Mrs Betts
to turn down my bed.
83
00:09:40,548 --> 00:09:43,527
We'll talk later this evening. Yes.
84
00:09:43,528 --> 00:09:44,532
Yes, of course.
85
00:10:05,556 --> 00:10:09,507
Sir Clifford needs time, My Lady.
86
00:10:09,508 --> 00:10:11,483
Yes.
87
00:10:11,484 --> 00:10:12,532
Mmm.
88
00:10:17,472 --> 00:10:20,515
No! I release you from any
obligation towards me. No! No! No!
89
00:10:20,516 --> 00:10:23,548
No! Help! No! Quickly, help! Aggh!
90
00:10:29,500 --> 00:10:30,507
Fetch help, quick.
91
00:10:30,508 --> 00:10:33,484
Leave us! Leave us!
92
00:10:35,528 --> 00:10:38,556
My poor darling, my poor darling.
93
00:10:40,508 --> 00:10:43,564
You'll always have me.
You will always have me.
94
00:10:50,488 --> 00:10:51,511
Out of pity.
95
00:10:51,512 --> 00:10:53,472
Out of love.
96
00:11:04,528 --> 00:11:06,476
"My darling Bertha...
97
00:11:09,480 --> 00:11:12,532
"..words cannot describe my joy that
I shall live to see you again."
98
00:12:49,480 --> 00:12:51,539
Thank heaven, I thought
the rain would never stop.
99
00:12:51,540 --> 00:12:52,548
Yes, milady
100
00:12:54,488 --> 00:12:55,496
Steady.
101
00:12:56,528 --> 00:12:58,496
Sir Clifford will see you now.
102
00:13:06,516 --> 00:13:08,531
Acquaint me
with your gamekeeping experience.
103
00:13:08,532 --> 00:13:10,519
I worked the Shipley Hall Estate
104
00:13:10,520 --> 00:13:13,496
for two years before moving
to Tevershall Pit.
105
00:13:14,496 --> 00:13:16,484
And for what reason did you move?
106
00:13:17,528 --> 00:13:19,556
I got wed, needed the better money.
107
00:13:21,472 --> 00:13:24,499
I were always well thought of at Shipley,
if that's what you're alluding to.
108
00:13:24,500 --> 00:13:26,548
You were supplied with
a written reference?
109
00:13:47,552 --> 00:13:50,524
You served? What regiment?
110
00:13:53,496 --> 00:13:54,560
The 1/7th.
111
00:13:56,480 --> 00:13:57,539
You served under me?
112
00:13:57,540 --> 00:14:00,488
One o' you, happen.
113
00:14:09,528 --> 00:14:11,524
One saw so many men come and go.
114
00:14:12,536 --> 00:14:15,476
We owe them a great deal,
those of us who came home.
115
00:14:16,472 --> 00:14:17,536
And God rest their souls.
116
00:14:30,528 --> 00:14:33,488
You will be gamekeeper
to the Wragby estate.
117
00:14:34,552 --> 00:14:37,548
Betts will meet you at six o'clock
tomorrow morning at the gatehouse.
118
00:14:39,512 --> 00:14:40,540
Thank you, sir.
119
00:15:14,500 --> 00:15:17,523
The new gamekeeper,
he served in my regiment.
120
00:15:17,524 --> 00:15:18,528
Oh.
121
00:15:19,532 --> 00:15:20,556
You remember the man?
122
00:15:24,524 --> 00:15:25,568
No.
123
00:15:32,532 --> 00:15:34,552
That's 25% throttle, Betts.
124
00:15:38,484 --> 00:15:40,512
That's 50% throttle, Betts.
125
00:15:47,536 --> 00:15:49,567
Be careful, Clifford!
126
00:15:49,568 --> 00:15:52,508
Isn't it the most
marvellous machine?!
127
00:15:54,484 --> 00:15:57,491
Please, be careful with
the throttle, Sir Clifford.
128
00:15:57,492 --> 00:15:59,564
Oh, Betts, sometimes
you really are an old woman!
129
00:16:02,552 --> 00:16:07,491
That's 75% throttle, Betts,
and rising.
130
00:16:07,492 --> 00:16:08,568
Here we go! Whoo-hoo!
131
00:16:15,524 --> 00:16:17,523
I never knew it was so beautiful.
132
00:16:17,524 --> 00:16:20,507
I haven't been able to
get down here in so long.
133
00:16:20,508 --> 00:16:23,491
I spent the happiest days
of my boyhood in this wood,
134
00:16:23,492 --> 00:16:26,512
and now I've set a man about
restoring it to former glories.
135
00:16:28,528 --> 00:16:29,532
Mellors!
136
00:16:32,520 --> 00:16:33,555
Morning, sir.
137
00:16:33,556 --> 00:16:37,479
I see you've been busy
with pest control.
138
00:16:37,480 --> 00:16:39,539
I'd say we were winning this war
and all, sir.
139
00:16:39,540 --> 00:16:41,567
Constance,
this is our new gamekeeper,
140
00:16:41,568 --> 00:16:43,552
Private Mellors of the 1/7th.
141
00:16:45,480 --> 00:16:47,499
Good morning, milady
142
00:16:47,500 --> 00:16:48,552
Good morning, Mellors.
143
00:16:51,536 --> 00:16:53,472
Mellors, gun.
144
00:17:07,504 --> 00:17:09,535
You'd better come along
in case the machine sticks.
145
00:17:09,536 --> 00:17:10,560
Aye, sir.
146
00:17:17,536 --> 00:17:19,499
She's making fairer progress here
147
00:17:19,500 --> 00:17:21,487
than over no-man's-land,
eh, Mellors?
148
00:17:21,488 --> 00:17:22,608
Thank heavens for that, sir.
149
00:17:26,532 --> 00:17:27,560
Gun.
150
00:17:34,568 --> 00:17:36,540
Well, she seems to be up to speed.
151
00:17:37,552 --> 00:17:39,527
Keep up the good work, Mellors.
152
00:17:39,528 --> 00:17:41,503
Ramming speed, sir.
153
00:17:41,504 --> 00:17:43,495
Quite.
154
00:17:43,496 --> 00:17:44,500
Milady
155
00:18:12,480 --> 00:18:13,507
Will that be all, Milady?
156
00:18:13,508 --> 00:18:16,548
Clear away those old papers would
you, Mrs Betts? Very good, milady
157
00:18:21,540 --> 00:18:24,504
Good morning, Sir Clifford.
Good morning, Mrs Betts.
158
00:18:31,532 --> 00:18:34,539
Oh! Aggh! Help! Someone help! Aggh!
159
00:18:34,540 --> 00:18:38,471
Aggh! Oh, my goodness, Milady,
Sir Clifford. Aggh!
160
00:18:38,472 --> 00:18:39,551
Ow! No, don't fuss.
161
00:18:39,552 --> 00:18:41,547
Constance? Aggh!
162
00:18:41,548 --> 00:18:44,495
Oh, sir, are you safe? Aggh!
163
00:18:44,496 --> 00:18:45,503
I'm fine.
164
00:18:45,504 --> 00:18:46,520
Constance?
165
00:19:10,540 --> 00:19:12,479
Milady, you must rest.
166
00:19:12,480 --> 00:19:13,567
I must get Clifford his bath.
167
00:19:13,568 --> 00:19:16,484
Rest, Milady, it's all took care of.
168
00:19:18,544 --> 00:19:20,567
One hears accounts
from elsewhere in the land
169
00:19:20,568 --> 00:19:23,491
of sedition on an alarming scale.
170
00:19:23,492 --> 00:19:25,520
Is there much bolshevism
among the men?
171
00:19:27,484 --> 00:19:30,511
I don't see how you're going to
get bolshevism, Sir Clifford,
172
00:19:30,512 --> 00:19:34,471
when all the lads want is just money
to enjoy themselves.
173
00:19:34,472 --> 00:19:37,496
And the girls the same,
with fine clothes.
174
00:19:46,528 --> 00:19:48,495
There was no time for discussion.
175
00:19:48,496 --> 00:19:49,527
You were incapacitated
176
00:19:49,528 --> 00:19:52,535
and Mrs Bolton's services
were immediately available.
177
00:19:52,536 --> 00:19:54,471
I don't like her intimacy.
178
00:19:54,472 --> 00:19:57,524
Now you're being ridiculous.
She's a servant.
179
00:19:58,536 --> 00:20:00,500
It's not as if she's a person.
180
00:20:05,544 --> 00:20:08,551
Do you like her attending
to your physical needs?
181
00:20:08,552 --> 00:20:12,507
I would like to be as other men,
able to stand on my own two feet.
182
00:20:12,508 --> 00:20:14,476
You know what I mean.
183
00:20:17,560 --> 00:20:23,516
I feel less... ashamed of
accepting her menial offices.
184
00:20:25,516 --> 00:20:27,515
I don't regard them as menial.
185
00:20:27,516 --> 00:20:31,472
But I ought to be a figure
of potency to you, Constance.
186
00:20:35,508 --> 00:20:38,488
In which regard, I will be visiting
the colliery today.
187
00:20:39,496 --> 00:20:41,547
Oh. I've neglected my duty
long enough.
188
00:20:41,548 --> 00:20:43,528
Thank you, Field.
189
00:20:44,568 --> 00:20:46,492
I should be at your side.
190
00:20:48,496 --> 00:20:51,479
And you are, in all things,
191
00:20:51,480 --> 00:20:53,500
but the colliery
is no place for a lady.
192
00:21:06,516 --> 00:21:08,491
Begging your pardon, milady
193
00:21:08,492 --> 00:21:11,499
Mr Mellors is making quite the fuss
about a key for the cottage.
194
00:21:11,500 --> 00:21:13,515
Mr Betts has gone with Sir Clifford
195
00:21:13,516 --> 00:21:15,491
and the boy is laid up
with influenza.
196
00:21:15,492 --> 00:21:17,551
I could ask Mr Clifford if...
Mellors can wait till morning.
197
00:21:17,552 --> 00:21:19,476
Very good, milady
198
00:21:20,532 --> 00:21:23,547
On second thoughts, Mrs Betts,
I could do with some fresh air.
199
00:21:23,548 --> 00:21:26,476
I'll take my walk.
It's barely out of my way.
200
00:21:27,484 --> 00:21:28,508
Very good, milady
201
00:21:52,532 --> 00:21:54,548
All right, all right,
hold your horses!
202
00:21:58,488 --> 00:21:59,559
Lady Chatterley.
203
00:21:59,560 --> 00:22:01,532
I do hope I'm not disturbing you.
204
00:22:02,548 --> 00:22:06,503
I'm sorry I've not a coat on
for Your Ladyship.
205
00:22:06,504 --> 00:22:08,508
I had no idea who were knocking.
206
00:22:15,564 --> 00:22:17,496
She is a suspicious one.
207
00:22:18,500 --> 00:22:20,508
She's only acting lady of the house.
208
00:22:23,504 --> 00:22:24,559
I do love dogs, don't you?
209
00:22:24,560 --> 00:22:27,491
They're too tame
and clinging for my taste.
210
00:22:27,492 --> 00:22:29,500
Are you always in such
a grim temper?
211
00:22:31,504 --> 00:22:33,520
I've been told
I don't quite digest my bile.
212
00:22:36,516 --> 00:22:38,471
You requested a key for the cottage.
213
00:22:38,472 --> 00:22:40,519
My husband keeps the original
and it's been difficult...
214
00:22:40,520 --> 00:22:43,495
I beg Your Ladyship's pardon, but
I don't see it as asking too much
215
00:22:43,496 --> 00:22:44,563
to have a key to my own cottage.
216
00:22:44,564 --> 00:22:48,479
You misunderstand,
it's been difficult to find anyone,
217
00:22:48,480 --> 00:22:49,760
so I've brought you a duplicate.
218
00:22:52,504 --> 00:22:54,491
You should never have
gone to the trouble.
219
00:22:54,492 --> 00:22:57,527
I did take the trouble.
I see now I shouldn't have bothered.
220
00:22:57,528 --> 00:23:00,475
No, no, Milady,
I meant no disrespect.
221
00:23:00,476 --> 00:23:03,475
All I meant was that it wasn't
important enough
222
00:23:03,476 --> 00:23:05,515
for you yourself to be
put out over it.
223
00:23:05,516 --> 00:23:07,479
I'm very grateful to Your Ladyship.
224
00:23:07,480 --> 00:23:10,552
Well, then, all that was required
was a simple word to that effect.
225
00:23:30,516 --> 00:23:33,531
It is essential the equipment
is in full working order.
226
00:23:33,532 --> 00:23:35,520
We must increase productivity.
227
00:23:39,524 --> 00:23:43,539
Sir Clifford, I'll fetch
a lad to climb up.
228
00:23:43,540 --> 00:23:47,476
Nonsense, man, I'll see for myself.
229
00:23:50,560 --> 00:23:52,564
Hup!
230
00:23:55,536 --> 00:23:57,544
Steady, Sir Clifford.
231
00:23:58,556 --> 00:24:00,488
Argh!
232
00:24:11,540 --> 00:24:14,524
Here I shall generate
the power to drive a nation!
233
00:24:19,480 --> 00:24:20,880
Begging your pardon, milady. Field?
234
00:24:22,492 --> 00:24:23,544
From Mr Mellors, milady
235
00:24:24,548 --> 00:24:26,504
Thank you, Field.
236
00:24:27,516 --> 00:24:28,520
Very good, milady
237
00:25:49,516 --> 00:25:51,504
My apologies, milady
238
00:25:54,524 --> 00:25:56,491
Pipe down, you daft bitch!
239
00:25:56,492 --> 00:25:58,523
Your Ladyship will have to
forgive her.
240
00:25:58,524 --> 00:26:01,491
I don't know where
she gets her bad manners from.
241
00:26:01,492 --> 00:26:03,500
One struggles to even speculate.
242
00:26:06,508 --> 00:26:08,484
I wondered what the hammering was.
243
00:26:09,508 --> 00:26:11,511
Getting coops ready
for young pheasants.
244
00:26:11,512 --> 00:26:13,556
And I'd come to the wood
for some peace and quiet.
245
00:26:18,496 --> 00:26:22,520
Regarding your letter of apology,
you walked so far to say so little.
246
00:26:23,520 --> 00:26:25,500
Least said, soonest mended, milady
247
00:26:27,500 --> 00:26:29,519
What if my husband had seen it?
248
00:26:29,520 --> 00:26:33,504
It were intended you didn't inform
His Lordship and spare me the chop.
249
00:26:35,548 --> 00:26:38,507
You have a very low opinion of me,
250
00:26:38,508 --> 00:26:41,503
that I'd have you dismissed
over a trifle.
251
00:26:41,504 --> 00:26:44,496
I've known men suffer fates
far worse for as little.
252
00:26:45,556 --> 00:26:48,503
Really, your insolence
appears so generalised,
253
00:26:48,504 --> 00:26:50,508
one chooses not to take it
personally.
254
00:27:05,544 --> 00:27:07,547
What a beautiful place.
255
00:27:07,548 --> 00:27:09,559
I should like to come here
and paint.
256
00:27:09,560 --> 00:27:12,507
Happen I can find another place
for rearing pheasants.
257
00:27:12,508 --> 00:27:13,511
Whatever do you mean?
258
00:27:13,512 --> 00:27:15,555
It'll take me a couple of days
to move all this stuff out.
259
00:27:15,556 --> 00:27:17,551
I don't want you to move
anything out at all.
260
00:27:17,552 --> 00:27:19,563
I only fancied coming to
paint here sometimes.
261
00:27:19,564 --> 00:27:22,531
I can sit perfectly well
on this tree stump.
262
00:27:22,532 --> 00:27:24,555
Well, Your Ladyship can sit
wherever she pleases,
263
00:27:24,556 --> 00:27:27,535
only Your Ladyship wouldn't want me
tinkering around and about
264
00:27:27,536 --> 00:27:29,475
when your Ladyship were here.
265
00:27:29,476 --> 00:27:31,476
Why should I mind you being here?
266
00:27:32,476 --> 00:27:33,500
The nuisance of me.
267
00:27:34,552 --> 00:27:36,552
Clearly you mean the nuisance of me.
268
00:27:41,532 --> 00:27:43,532
Am I such a nuisance?
269
00:27:48,568 --> 00:27:54,475
I think it's best if I see to traps,
Milady, and this can wait.
270
00:27:54,476 --> 00:27:57,475
Then I shan't bother you. You're my
husband's gamekeeper, not mine.
271
00:27:57,476 --> 00:27:59,511
No, Milady, let's not have
another misunderstanding.
272
00:27:59,512 --> 00:28:01,507
This is as much your place
as Sir Clifford's.
273
00:28:01,508 --> 00:28:03,511
Your Ladyship can turn me off
at a day's notice.
274
00:28:03,512 --> 00:28:05,495
It were only... Only what?
275
00:28:05,496 --> 00:28:08,491
Only that Your Ladyship would like
the place to Your Ladyship's self,
276
00:28:08,492 --> 00:28:11,483
for peace and quiet, not me
at my work, banging and the like!
277
00:28:11,484 --> 00:28:13,551
Why do you think
I should take any notice of you
278
00:28:13,552 --> 00:28:15,523
and your being here or not?
279
00:28:15,524 --> 00:28:17,515
As if you could possibly
be important,
280
00:28:17,516 --> 00:28:18,676
you and your stupid presence!
281
00:28:23,480 --> 00:28:24,528
Is there shelter nearby?
282
00:28:25,532 --> 00:28:26,568
Only the cottage, milady
283
00:28:29,520 --> 00:28:30,560
Well, quick, then.
284
00:29:00,552 --> 00:29:02,512
Warm yourself by the fire, milady
285
00:29:05,544 --> 00:29:07,508
You must warm yourself as well.
286
00:29:09,476 --> 00:29:10,516
I'm all right as I am.
287
00:29:13,544 --> 00:29:15,555
Why are you embarrassed? I ain't.
288
00:29:15,556 --> 00:29:17,495
Mellors...
289
00:29:17,496 --> 00:29:20,507
Please, Milady, if it became known
we were here like this together,
290
00:29:20,508 --> 00:29:21,548
I'd lose more than my job.
291
00:29:38,520 --> 00:29:39,640
I think the shower's passed.
292
00:29:45,504 --> 00:29:47,476
Thank you for the shelter.
293
00:29:51,492 --> 00:29:52,535
Good day, Mellors.
294
00:29:52,536 --> 00:29:54,504
Good day, milady
295
00:30:24,508 --> 00:30:25,520
Darling.
296
00:30:51,512 --> 00:30:52,532
Thank you, darling...
297
00:30:55,560 --> 00:30:57,480
...but it's no use.
298
00:31:12,560 --> 00:31:14,548
There are things we can still do.
299
00:31:15,556 --> 00:31:16,568
We've tried.
300
00:31:19,540 --> 00:31:21,540
The frustration is insufferable.
301
00:31:27,532 --> 00:31:29,476
There are things you can do...
302
00:31:32,484 --> 00:31:33,504
...for me.
303
00:31:40,476 --> 00:31:41,496
I'm very tired.
304
00:31:46,532 --> 00:31:47,564
Goodnight, darling.
305
00:31:51,512 --> 00:31:52,552
I love you very much.
306
00:31:56,536 --> 00:31:58,476
I love you.
307
00:32:17,544 --> 00:32:20,515
I consider this land
the heart of England.
308
00:32:20,516 --> 00:32:22,535
Mmm, yes.
309
00:32:22,536 --> 00:32:26,516
When I see it, I mind more not
having a son than any other time.
310
00:32:27,516 --> 00:32:29,471
The land will last.
311
00:32:29,472 --> 00:32:30,592
But not the Chatterley name.
312
00:32:33,512 --> 00:32:35,504
I'm sorry we can't have a son.
313
00:32:37,488 --> 00:32:39,496
I haven't given up hope, Constance.
314
00:32:40,528 --> 00:32:43,508
Science possesses the answers
to all man's ills.
315
00:32:52,480 --> 00:32:53,568
Ready.
316
00:33:08,500 --> 00:33:09,508
Again.
317
00:33:15,520 --> 00:33:18,528
Field, I thought
I had made myself perfectly clear.
318
00:33:20,488 --> 00:33:22,503
I asked to be left alone.
319
00:33:22,504 --> 00:33:24,523
My apologies, milady
320
00:33:24,524 --> 00:33:27,543
Sir Clifford has asked me to inform
you not to leave the house.
321
00:33:27,544 --> 00:33:31,515
In the event of fluid, Your Ladyship
will be required immediately.
322
00:33:31,516 --> 00:33:32,528
Yes.
323
00:34:03,480 --> 00:34:06,492
Begging your pardon, Milady,
but you've not eaten.
324
00:34:07,496 --> 00:34:09,491
I was worried you might catch cold.
325
00:34:09,492 --> 00:34:11,539
Thank you, Mrs Betts,
that's most kind.
326
00:34:11,540 --> 00:34:13,539
Will that be all, Milady?
327
00:34:13,540 --> 00:34:15,479
Yes, yes.
328
00:34:15,480 --> 00:34:16,536
Very good, milady
329
00:34:31,532 --> 00:34:33,551
I order this obscenity to
stop at once!
330
00:34:33,552 --> 00:34:35,488
You will leave this minute!
331
00:34:36,568 --> 00:34:39,471
Your equipment will be sent on.
332
00:34:39,472 --> 00:34:40,500
Ssh.
333
00:34:44,492 --> 00:34:45,523
That will be all, Bolton.
334
00:34:45,524 --> 00:34:46,556
Very good, milady
335
00:34:54,556 --> 00:34:56,512
I tried.
336
00:35:52,556 --> 00:35:54,492
Are there chicks?
337
00:35:56,488 --> 00:35:59,472
36 so far. Not bad.
338
00:36:01,508 --> 00:36:02,528
Can I see?
339
00:36:13,476 --> 00:36:15,544
Pure, sparky, fearless new life.
340
00:36:19,508 --> 00:36:21,496
I'd love to touch one.
341
00:36:27,488 --> 00:36:28,515
Oooh!
342
00:36:28,516 --> 00:36:31,536
Yeah, reckon I'm a bit
more thick-skinned.
343
00:36:43,540 --> 00:36:44,560
Hello.
344
00:36:48,548 --> 00:36:50,520
Reckon he's took you for his mother.
345
00:37:00,496 --> 00:37:01,564
Milady, I meant no...
346
00:38:20,560 --> 00:38:22,512
You don't appear a coward.
347
00:38:24,480 --> 00:38:26,508
There's things I rightfully fear.
348
00:38:29,540 --> 00:38:31,484
Are you afraid now?
349
00:38:33,492 --> 00:38:34,496
Yes.
350
00:38:37,480 --> 00:38:38,556
Of me?
351
00:38:40,552 --> 00:38:41,568
Not you.
352
00:38:44,540 --> 00:38:46,480
The world in you.
353
00:38:51,552 --> 00:38:53,492
Don't be.
354
00:41:24,568 --> 00:41:26,516
I'll walk no further.
355
00:41:29,560 --> 00:41:31,515
You aren't sorry, are you?
356
00:41:31,516 --> 00:41:32,532
No.
357
00:41:35,496 --> 00:41:36,500
What, then?
358
00:41:39,484 --> 00:41:40,504
I...
359
00:41:42,568 --> 00:41:44,524
I thought I'd done with it all.
360
00:41:46,492 --> 00:41:47,496
With what?
361
00:41:49,528 --> 00:41:50,544
Life.
362
00:43:15,532 --> 00:43:20,527
I do beg Your Ladyship's pardon,
only I do love to see the flowers.
363
00:43:20,528 --> 00:43:22,512
Quite all right, Bolton.
364
00:43:23,556 --> 00:43:25,492
Very good, milady.
365
00:43:31,500 --> 00:43:34,475
The gardens will be a rare treat
when full in bloom, milady.
366
00:43:34,476 --> 00:43:36,488
Hmm, they will.
367
00:43:44,504 --> 00:43:45,560
Tell me...
368
00:43:47,532 --> 00:43:50,504
...is it many years
since you lost your husband?
369
00:43:54,476 --> 00:43:56,552
Six this coming October, milady.
370
00:43:59,476 --> 00:44:01,488
Since they brought him home.
371
00:44:04,484 --> 00:44:05,536
May I ask?
372
00:44:07,520 --> 00:44:11,484
An explosion, down the pit.
373
00:44:16,488 --> 00:44:17,540
I'm very sorry.
374
00:44:21,480 --> 00:44:23,480
He looked so quiet when he was dead.
375
00:44:26,512 --> 00:44:27,540
As if he'd got free.
376
00:44:31,536 --> 00:44:33,524
He was such a nice-looking lad.
377
00:44:36,480 --> 00:44:39,532
It just broke my heart to see him
so still and pure-looking, as...
378
00:44:41,536 --> 00:44:43,508
...as if he'd wanted to die.
379
00:44:45,512 --> 00:44:46,560
But it was the pit.
380
00:44:48,520 --> 00:44:50,492
He didn't want to leave you.
381
00:44:51,556 --> 00:44:54,472
No, that was only my silly cry.
382
00:44:55,512 --> 00:45:01,472
And I kept expecting him back,
especially at night.
383
00:45:02,472 --> 00:45:04,504
All I wanted was to feel him
there with me.
384
00:45:06,512 --> 00:45:07,536
Warm.
385
00:45:10,528 --> 00:45:11,548
The touch of him.
386
00:45:13,492 --> 00:45:15,500
That's it, milady.
387
00:45:16,540 --> 00:45:18,476
The touch of him.
388
00:45:20,492 --> 00:45:21,516
I feel it to this day.
389
00:45:24,536 --> 00:45:27,488
How can a touch last so long...
390
00:45:28,500 --> 00:45:32,471
...that you can still feel him
391
00:45:32,472 --> 00:45:33,543
after all these years?
392
00:45:33,544 --> 00:45:35,567
Oh, milady, it lasts.
393
00:45:35,568 --> 00:45:38,488
Once you've got a man in your blood.
394
00:45:41,516 --> 00:45:43,548
I search for it still, that touch.
395
00:45:47,520 --> 00:45:49,524
But it's only Ted I find.
396
00:45:52,500 --> 00:45:53,504
Only him.
397
00:47:21,472 --> 00:47:23,483
I thought you weren't
coming back to me.
398
00:47:23,484 --> 00:47:24,543
Thought I were alone again.
399
00:47:24,544 --> 00:47:27,556
No, never. Never.
400
00:48:11,488 --> 00:48:13,535
I shan't take dessert,
thank you, Field.
401
00:48:13,536 --> 00:48:15,476
Very good, milady.
402
00:48:16,564 --> 00:48:19,527
Sir Clifford and I would like to
be alone for a while.
403
00:48:19,528 --> 00:48:23,472
Very good. Sir, milady.
404
00:48:29,496 --> 00:48:30,576
Something the matter, dear?
405
00:48:32,544 --> 00:48:36,528
It's our great sorrow,
the absence of a child.
406
00:48:39,484 --> 00:48:44,491
It's my fault, this yearning I've
stirred up in you,
407
00:48:44,492 --> 00:48:47,507
all my vain fault in raising
the subject of siring an heir.
408
00:48:47,508 --> 00:48:49,484
It's not your fault at all.
409
00:48:51,504 --> 00:48:55,495
We agree,
marriage is as much in the mind.
410
00:48:55,496 --> 00:48:59,484
Ours transcends the limitations
of the body and is eternal.
411
00:49:00,528 --> 00:49:01,563
This is our life.
412
00:49:01,564 --> 00:49:06,519
Precisely. Sexual connections
pass like the mating of birds.
413
00:49:06,520 --> 00:49:08,511
It's the living
together from day to day,
414
00:49:08,512 --> 00:49:12,544
not the... sleeping together
once or twice.
415
00:49:20,528 --> 00:49:22,568
Time goes on as the clock does.
416
00:49:25,476 --> 00:49:27,520
Half past one instead of
half past 12.
417
00:49:35,484 --> 00:49:39,476
It's been some time since we've
entertained. We should make amends.
418
00:49:43,544 --> 00:49:45,567
I should like to see my sister.
419
00:49:45,568 --> 00:49:47,540
Well, then, it's agreed.
420
00:49:48,548 --> 00:49:50,488
Thank you, darling.
421
00:50:04,564 --> 00:50:07,547
It was the most uneventful journey.
422
00:50:07,548 --> 00:50:11,555
That's your way of saying we live in
an unfashionable corner of the land.
423
00:50:11,556 --> 00:50:15,483
Ah, but it appears that country
living has agreed with you at last.
424
00:50:15,484 --> 00:50:18,528
Hmm. Perhaps that. Thank you,
Travis. Thank you, Louisa.
425
00:50:19,548 --> 00:50:20,552
Perhaps not.
426
00:50:21,568 --> 00:50:23,532
Connie, do tell.
427
00:50:24,536 --> 00:50:26,475
I can't.
428
00:50:26,476 --> 00:50:27,555
You have a lover.
429
00:50:27,556 --> 00:50:28,560
Sssh!
430
00:50:29,564 --> 00:50:32,499
It's only to be expected.
Hilda!
431
00:50:32,500 --> 00:50:35,543
I hear Clifford has become totally
absorbed in coal mining.
432
00:50:35,544 --> 00:50:39,531
You can't expect that to be
sufficient fire.
433
00:50:39,532 --> 00:50:40,535
Hilda.
434
00:50:40,536 --> 00:50:41,568
You haven't denied it.
435
00:50:46,524 --> 00:50:51,547
Promise not to tell.
Cross your heart.
436
00:50:51,548 --> 00:50:54,539
You do. You do, who is it?
Promise?
437
00:50:54,540 --> 00:50:55,544
I promise.
438
00:50:57,556 --> 00:51:00,543
You must swear not to tell a soul.
439
00:51:00,544 --> 00:51:01,568
Connie!
440
00:51:07,552 --> 00:51:09,508
Clifford's gamekeeper.
441
00:51:16,500 --> 00:51:18,500
Hilda, you should see your face!
442
00:51:21,548 --> 00:51:25,552
Oh, Connie, like an absolute ninny
I believed every word!
443
00:51:35,480 --> 00:51:36,552
Reverend and Mrs Massey.
444
00:51:39,568 --> 00:51:41,512
Thank you...
445
00:51:42,512 --> 00:51:45,480
Captain and Mrs Hepburn.
446
00:51:48,552 --> 00:51:51,480
Mr Duncan Forbes.
447
00:51:52,516 --> 00:51:55,535
Sorry, excuse me. Duncan!
448
00:51:55,536 --> 00:52:00,503
Don't look so surprised, Connie,
you did send me an invitation.
449
00:52:00,504 --> 00:52:01,539
Look at you!
450
00:52:01,540 --> 00:52:05,483
A quantity of my newly developed
coal would yield more energy
451
00:52:05,484 --> 00:52:09,495
than the same quantity of
a common or garden variety.
452
00:52:09,496 --> 00:52:12,543
One would hope as much as 20%.
453
00:52:12,544 --> 00:52:14,520
Squire Leslie Winton.
454
00:52:16,536 --> 00:52:19,515
It all works by developing a form
of coal that burns at
455
00:52:19,516 --> 00:52:20,539
a higher temperature.
456
00:52:20,540 --> 00:52:23,559
My word, Clifford, didn't God make
fire hot enough for you?
457
00:52:23,560 --> 00:52:27,539
It's fascinating.
Isn't it fascinating, darling?
458
00:52:27,540 --> 00:52:30,560
Good evening, Squire Winton.
How do you do?
459
00:52:33,488 --> 00:52:34,551
I trust all is well, sir?
460
00:52:34,552 --> 00:52:35,556
Yes, thank you.
461
00:52:37,568 --> 00:52:40,496
I think it might be time for me
to retire.
462
00:52:41,552 --> 00:52:43,503
So early?
463
00:52:43,504 --> 00:52:45,507
I'm very tired, darling.
464
00:52:45,508 --> 00:52:48,488
But please don't feel you have to
withdraw on my account.
465
00:52:49,508 --> 00:52:50,523
Goodnight, Hilda.
466
00:52:50,524 --> 00:52:51,552
Goodnight, Clifford.
467
00:53:04,488 --> 00:53:08,532
We must dance immediately, as I am
no longer sober enough to stand.
468
00:53:18,492 --> 00:53:20,540
I always wondered why you
chose Clifford.
469
00:53:22,500 --> 00:53:24,504
Chose him over you, you mean.
470
00:53:25,524 --> 00:53:26,528
Was it the title?
471
00:53:27,528 --> 00:53:31,504
Clifford wasn't a baronet when
I fell for him, his late father was.
472
00:53:32,564 --> 00:53:36,519
You could have had any man,
Constance.
473
00:53:36,520 --> 00:53:39,495
And I must have taken
leave of my senses to marry the most
474
00:53:39,496 --> 00:53:40,508
dashing one of all.
475
00:53:42,500 --> 00:53:46,496
I hope circumstances don't force
you into becoming a demivierge.
476
00:53:48,556 --> 00:53:51,484
No doubt water needn't
be as wet as it is.
477
00:53:52,508 --> 00:53:55,492
It overdoes it, in wetness.
But there it is.
478
00:54:02,548 --> 00:54:06,524
Begging your pardon, sir, milady,
guests are rising.
479
00:54:09,488 --> 00:54:11,543
Duncan must have a heavy head
this morning.
480
00:54:11,544 --> 00:54:14,511
Mr Forbes won't be joining us
for breakfast.
481
00:54:14,512 --> 00:54:15,543
No?
482
00:54:15,544 --> 00:54:19,471
Duncan had to catch the first train
home, pressing business engagement.
483
00:54:19,472 --> 00:54:20,555
We'll come through in a moment.
484
00:54:20,556 --> 00:54:22,536
Very good, sir.
485
00:54:33,540 --> 00:54:39,520
Er, it's the child that matters,
isn't it, darling?
486
00:54:41,496 --> 00:54:42,511
Clifford?
487
00:54:42,512 --> 00:54:47,528
What I mean is... not the man
so much?
488
00:54:49,544 --> 00:54:54,476
Don't worry, Clifford, I've
understood your meaning exactly.
489
00:54:58,568 --> 00:55:01,499
Leave us! Shut the door.
490
00:55:01,500 --> 00:55:02,539
Constance, please, I...
491
00:55:02,540 --> 00:55:04,527
You plotted Duncan's invitation!
492
00:55:04,528 --> 00:55:06,471
I was thinking only of you.
493
00:55:06,472 --> 00:55:08,471
Of me?! Naturally!
494
00:55:08,472 --> 00:55:10,487
To save you the embarrassment
of having to parade
495
00:55:10,488 --> 00:55:11,563
the sex thing like a continental.
496
00:55:11,564 --> 00:55:15,483
Perhaps you interviewed candidates?
Sought references!
497
00:55:15,484 --> 00:55:17,495
Duncan was utterly
innocent of the scheme.
498
00:55:17,496 --> 00:55:19,539
It's plainly obvious the poor
chap adores you.
499
00:55:19,540 --> 00:55:22,475
He's good-looking,
intelligent, well-bred.
500
00:55:22,476 --> 00:55:24,555
Naturally I assumed you'd regard him
as the right sort.
501
00:55:24,556 --> 00:55:26,543
You regard him as the right sort.
502
00:55:26,544 --> 00:55:28,547
The deed has to be done by someone!
503
00:55:28,548 --> 00:55:31,555
You make it sound like pulling
a tooth.
504
00:55:31,556 --> 00:55:34,551
I mean only that the man
doesn't matter.
505
00:55:34,552 --> 00:55:36,548
Only the creation of our child.
506
00:55:38,476 --> 00:55:41,567
Clifford, you appal me
that you would humiliate me thus!
507
00:55:41,568 --> 00:55:45,483
I crawl upon my belly,
Lady Chatterley, to avert my eyes,
508
00:55:45,484 --> 00:55:48,527
while under my own roof another man
would perform on my wife
509
00:55:48,528 --> 00:55:50,563
the act God has stolen from me!
510
00:55:50,564 --> 00:55:52,524
The humiliation is mine!
511
00:55:54,560 --> 00:55:56,524
I must have an heir!
512
00:56:10,512 --> 00:56:15,500
You have the nicest behind
of any a woman.
513
00:56:16,528 --> 00:56:20,515
The nicest tail of any a lass.
514
00:56:20,516 --> 00:56:26,532
You've got a real soft, sloping
bottom that a man loves in his guts.
515
00:56:29,476 --> 00:56:31,488
It's a bottom that could
hold the world up.
516
00:56:48,472 --> 00:56:50,479
How lovely your hair is there.
517
00:56:50,480 --> 00:56:52,500
That's John Thomas's hair, not mine.
518
00:56:55,524 --> 00:56:58,519
Isn't he somehow lovely?
519
00:56:58,520 --> 00:57:01,532
So on his own and so...
520
00:57:02,564 --> 00:57:04,532
...strange.
521
00:57:07,536 --> 00:57:09,556
He's got his root in my soul,
he has.
522
00:57:11,496 --> 00:57:15,552
He's not only yours. He's mine too.
523
00:57:17,476 --> 00:57:20,507
I'll allow,
there's worse jobs on this estate!
524
00:57:20,508 --> 00:57:24,536
Hey, you've got me in trouble again,
yeah, but he's come up smiling.
525
00:57:25,560 --> 00:57:28,520
Speak up, lad,
her ladyship can't hear thee.
526
00:57:30,500 --> 00:57:35,480
"Open the gates, milady,
as John Thomas may come in."
527
00:57:52,552 --> 00:57:55,472
It was no-one, come back to bed.
528
00:57:56,524 --> 00:58:00,544
Won't folks be thinking summat,
you coming here day and night?
529
00:58:02,552 --> 00:58:03,556
No-one knows.
530
00:58:05,484 --> 00:58:09,504
The lady of the manor can't come
and go and people not notice.
531
00:58:11,544 --> 00:58:13,500
Really?
532
00:58:38,540 --> 00:58:41,503
I'd best not call you milady, then.
533
00:58:41,504 --> 00:58:43,479
Why would you?
534
00:58:43,480 --> 00:58:47,487
I'm Connie Reid from
Tevershall village, born and bred.
535
00:58:47,488 --> 00:58:50,479
Happen you're a long way from home,
Connie.
536
00:58:50,480 --> 00:58:51,551
First time at Statutes?
537
00:58:51,552 --> 00:58:54,508
I should welcome a guide to
the attractions.
538
00:59:08,532 --> 00:59:10,511
Move your arse!
539
00:59:10,512 --> 00:59:13,528
Oh. The nerve! I should like to
teach them some manners.
540
00:59:15,560 --> 00:59:17,496
On you go, then.
541
00:59:18,536 --> 00:59:19,540
You enjoyed that.
542
00:59:21,472 --> 00:59:23,487
It's how the other half live.
543
00:59:23,488 --> 00:59:24,848
Though I can't say it's enjoyable.
544
00:59:26,504 --> 00:59:29,491
But you're enjoying my being
taught a lesson.
545
00:59:29,492 --> 00:59:31,567
Oh, there's a lesson in it, aye.
546
00:59:31,568 --> 00:59:34,567
You can either be
Connie Reid of Tevershall village,
547
00:59:34,568 --> 00:59:36,535
or you can be Lady Chatterley.
548
00:59:36,536 --> 00:59:37,560
But you can't be both.
549
00:59:52,512 --> 00:59:54,488
Stand by, milady.
550
00:59:58,568 --> 01:00:02,496
Ah, step right up, sir.
Someone's feeling strong.
551
01:00:07,540 --> 01:00:09,472
Argh!
552
01:00:10,500 --> 01:00:11,536
You fat bastards!
553
01:00:22,492 --> 01:00:23,535
Is it always like this?
554
01:00:23,536 --> 01:00:25,524
Nah, no, that were a quiet night.
555
01:00:29,568 --> 01:00:32,476
You've never had one before,
have you?
556
01:00:34,492 --> 01:00:36,552
It's a sweet and a fruit.
557
01:00:39,480 --> 01:00:42,556
But I dare say there are those
who've remarked it can't be both.
558
01:01:42,504 --> 01:01:44,540
Clifford, darling, I have good news.
559
01:01:45,564 --> 01:01:47,540
I'm expecting a child.
560
01:01:54,528 --> 01:01:57,492
You have made me
the happiest man on earth.
561
01:01:59,504 --> 01:02:01,499
You're happy aren't you, darling?
562
01:02:01,500 --> 01:02:03,516
Very happy. Thank you, darling.
563
01:02:06,552 --> 01:02:08,508
And the man?
564
01:02:09,560 --> 01:02:14,476
You must rely on me to handle him
with sensitivity and propriety.
565
01:02:16,496 --> 01:02:17,516
Of course.
566
01:02:28,476 --> 01:02:30,487
Where are we going, darling?
567
01:02:30,488 --> 01:02:32,535
To inspect the pheasantry.
568
01:02:32,536 --> 01:02:35,484
I want to hear Mellors'
report on progress.
569
01:02:37,484 --> 01:02:39,488
We shouldn't disturb the birds.
570
01:02:40,520 --> 01:02:42,484
I'm sure they'll be fine.
571
01:03:25,548 --> 01:03:27,516
Coming, darling.
572
01:03:55,524 --> 01:03:57,492
Oh, dear, we're stuck.
573
01:03:58,496 --> 01:04:00,519
Mellors!
I'll fetch help from Wragby.
574
01:04:00,520 --> 01:04:02,563
Please, don't.
575
01:04:02,564 --> 01:04:05,492
It's, er, such a way.
576
01:04:08,520 --> 01:04:10,532
Has she gone wrong, Sir Clifford?
577
01:04:11,552 --> 01:04:14,472
I'd say that was stating
the obvious, wouldn't you?
578
01:04:20,492 --> 01:04:22,547
Well, there's nowt catching,
far as I can tell.
579
01:04:22,548 --> 01:04:25,507
Then, would you give her a push,
get her going?
580
01:04:25,508 --> 01:04:26,512
Sir.
581
01:04:40,488 --> 01:04:43,487
Ha-ha, see, she's doing it.
582
01:04:43,488 --> 01:04:44,535
Are you pushing?
583
01:04:44,536 --> 01:04:46,479
She won't do it without.
584
01:04:46,480 --> 01:04:47,523
I said only to set her going.
585
01:04:47,524 --> 01:04:49,524
Kindly let the machine do her work.
586
01:05:07,476 --> 01:05:08,636
Oh, for God's sake, Clifford!
587
01:05:10,500 --> 01:05:12,539
It is obvious that
I'm at everybody's mercy.
588
01:05:12,540 --> 01:05:13,563
Well, I'll push too.
589
01:05:13,564 --> 01:05:16,496
In your condition?
Don't be ridiculous.
590
01:05:38,548 --> 01:05:40,560
You mustn't, you'll hurt yourself.
591
01:05:44,520 --> 01:05:46,548
Please, Clifford,
he'll hurt himself.
592
01:05:52,528 --> 01:05:53,552
Mellors.
593
01:05:56,544 --> 01:05:58,551
Can't you see he's
intent on hurting himself?
594
01:05:58,552 --> 01:06:01,535
Let me run back to Wragby and fetch
Betts and Travis and the boy.
595
01:06:01,536 --> 01:06:04,527
I'd rather not have the whole world
entertained by my helplessness.
596
01:06:04,528 --> 01:06:07,523
Aye, sir, just a case of digging
in for the big push.
597
01:06:07,524 --> 01:06:09,564
Yeah, yes, indeed.
I'm most grateful.
598
01:06:12,512 --> 01:06:13,539
Clifford...
599
01:06:13,540 --> 01:06:15,483
The man says he's up to pushing.
600
01:06:15,484 --> 01:06:16,516
Do you want to kill him?
601
01:06:18,564 --> 01:06:21,548
Say it, damn you! Say you need help.
602
01:06:27,512 --> 01:06:28,540
Say it!
603
01:06:32,488 --> 01:06:35,532
Look, stand by, I'm going
to throttle-up again.
604
01:06:36,556 --> 01:06:39,559
Ha-ha, she's doing it!
Come along, Constance.
605
01:06:39,560 --> 01:06:41,552
I'm forever in your debt, Mellors.
606
01:06:44,548 --> 01:06:45,568
Oliver...
607
01:06:47,544 --> 01:06:50,476
Constance, darling,
aren't you coming?
608
01:06:55,516 --> 01:06:58,563
Why would you allow such
an abominable spectacle?
609
01:06:58,564 --> 01:07:01,547
The man was doing his duty
by sparing his master's humiliation.
610
01:07:01,548 --> 01:07:03,551
Because your precious
machine broke down!
611
01:07:03,552 --> 01:07:05,507
Would you have rather Betts, Travis
612
01:07:05,508 --> 01:07:07,507
and the whole world
witness my helplessness?
613
01:07:07,508 --> 01:07:09,555
He made himself sick
and you encouraged him.
614
01:07:09,556 --> 01:07:11,552
You should be ashamed.
I am.
615
01:07:16,564 --> 01:07:19,496
Go home and send for a doctor.
616
01:07:38,512 --> 01:07:40,512
Oh, Lord, what has he done to you?
617
01:07:44,496 --> 01:07:45,555
I did it to myself.
618
01:07:45,556 --> 01:07:48,568
I'll not be babied, soon enough
you'll have a real one for that.
619
01:07:55,536 --> 01:07:57,532
I wanted to tell you, but...
620
01:08:00,520 --> 01:08:02,515
I feared the baby would make
for the end,
621
01:08:02,516 --> 01:08:04,512
I didn't, I didn't know what to do.
622
01:08:07,496 --> 01:08:10,536
Is that why you wanted me, then?
To have a child?
623
01:08:11,568 --> 01:08:15,480
Did I seem of good enough stock, as
you'd consider a horse for a stud?
624
01:08:17,484 --> 01:08:21,472
I felt for you what I've never felt.
625
01:08:23,484 --> 01:08:26,552
Heaven knows, it would have been
simpler if you'd not been...
626
01:08:28,484 --> 01:08:31,475
Say it! Say it!
627
01:08:31,476 --> 01:08:33,495
Simpler if I'd not been a servant!
628
01:08:33,496 --> 01:08:36,547
To be commanded and Your Ladyship
has commanded a lover
629
01:08:36,548 --> 01:08:38,516
and commanded a baby!
630
01:08:48,476 --> 01:08:52,523
I wanted you for you, for us!
631
01:08:52,524 --> 01:08:55,551
Us? I went down pit at 12.
632
01:08:55,552 --> 01:08:57,563
That's what your kind do to
children,
633
01:08:57,564 --> 01:09:02,487
pack 'em off underground away from
light and nature and good things.
634
01:09:02,488 --> 01:09:05,487
And dust choked my lungs, then
for good measure they shipped me
635
01:09:05,488 --> 01:09:08,511
off to France, no doubt in the hope
of finishing me off!
636
01:09:08,512 --> 01:09:10,551
All while you were away
marrying for land and title.
637
01:09:10,552 --> 01:09:14,499
I married the man,
not the land and title.
638
01:09:14,500 --> 01:09:16,476
Well, go back to him, then!
639
01:09:21,556 --> 01:09:25,475
Go and put your little
baronet in Wragby.
640
01:09:25,476 --> 01:09:26,488
No.
641
01:09:30,488 --> 01:09:31,559
I want you.
642
01:09:31,560 --> 01:09:35,528
How can it be, woman? How can it be?
643
01:09:47,564 --> 01:09:49,500
It can't.
644
01:09:50,560 --> 01:09:52,500
It will never be.
645
01:10:14,568 --> 01:10:19,476
Constance, darling, please.
Constance?
646
01:10:20,484 --> 01:10:21,564
Darling, please, let me in.
647
01:10:23,520 --> 01:10:25,476
I, I must come in.
648
01:10:30,528 --> 01:10:33,540
My darling, you have me
out of my mind with worry...
649
01:10:35,480 --> 01:10:36,484
The baby.
650
01:10:37,488 --> 01:10:38,512
The baby is well.
651
01:10:41,504 --> 01:10:43,484
Then, then all is well.
652
01:10:45,552 --> 01:10:47,540
I do understand, my darling.
653
01:10:49,508 --> 01:10:50,528
Do you?
654
01:10:52,552 --> 01:10:55,539
It's quite clear to me
that there has been
655
01:10:55,540 --> 01:10:59,472
some unseemliness involving
the man you appointed.
656
01:11:03,496 --> 01:11:04,560
Just give me some time.
657
01:11:09,536 --> 01:11:14,476
Darling, we shouldn't delay
a formal announcement.
658
01:11:15,496 --> 01:11:20,524
The longer we leave it, the greater
the opportunity for speculation.
659
01:11:24,488 --> 01:11:25,528
Yes?
660
01:11:39,540 --> 01:11:42,547
Am I to turn down Her Ladyship's bed,
Sir Clifford?
661
01:11:42,548 --> 01:11:44,487
Thank you, Mrs Betts,
662
01:11:44,488 --> 01:11:47,484
Lady Chatterley has
retired for the rest of the day.
663
01:12:53,472 --> 01:12:55,539
Is it too early to ask
if names have been considered yet?
664
01:12:55,540 --> 01:12:57,483
Far too early.
665
01:12:57,484 --> 01:12:58,491
If a boy...
666
01:12:58,492 --> 01:12:59,519
It will be.
667
01:12:59,520 --> 01:13:04,475
IF, then we favour Geoffrey,
after my dear father.
668
01:13:04,476 --> 01:13:08,567
And his middle name would naturally be
Malcolm, after my dear father-in-law.
669
01:13:08,568 --> 01:13:10,480
My apologies, sir.
670
01:13:12,476 --> 01:13:13,500
Thank you, Field.
671
01:13:14,560 --> 01:13:16,504
Hilda, come on!
672
01:13:17,540 --> 01:13:21,527
I hear great things concerning
Sir Clifford's power station...
673
01:13:21,528 --> 01:13:23,471
Yes. By the end of the year,
674
01:13:23,472 --> 01:13:26,519
he's hoping to supply electricity to
half the homes in the county.
675
01:13:26,520 --> 01:13:28,515
Please excuse me a short while.
676
01:13:28,516 --> 01:13:30,568
I have an urgent business matter.
677
01:13:39,516 --> 01:13:42,520
I hope this is indeed
a matter of extreme importance.
678
01:13:46,496 --> 01:13:48,524
I found it in the gamekeeper's
cottage.
679
01:14:02,564 --> 01:14:05,472
Constance Stewart Reid.
680
01:14:07,540 --> 01:14:10,504
They're Lady Chatterley's
initials as was, aren't they?
681
01:14:12,556 --> 01:14:14,519
Yes.
682
01:14:14,520 --> 01:14:17,528
A Tevershall baby in
the Wragby cradle.
683
01:14:19,512 --> 01:14:21,484
The scandal of it.
684
01:14:22,440 --> 01:14:23,559
What on earth do you mean?
685
01:14:23,560 --> 01:14:25,532
It's plain as day.
686
01:14:27,504 --> 01:14:32,560
Lady Chatterley's lover,
and father to her child...
687
01:14:36,500 --> 01:14:38,519
...is Oliver Mellors.
688
01:14:38,520 --> 01:14:42,555
How dare you bring this foul
profanity into my house!?
689
01:14:42,556 --> 01:14:44,495
How dare I?
690
01:14:44,496 --> 01:14:46,511
Well, because I'm of the kind
only to be used
691
01:14:46,512 --> 01:14:48,491
and discarded as your kind pleases!
692
01:14:48,492 --> 01:14:49,547
Get out of my way, please!
693
01:14:49,548 --> 01:14:54,483
My Ted, sent down the pit and killed
there, working for the Chatterleys.
694
01:14:54,484 --> 01:14:57,499
Betts! Then them trying to make out
it was his own fault,
695
01:14:57,500 --> 01:15:00,523
so their compensation was only
300 pound!
696
01:15:00,524 --> 01:15:03,511
But they wouldn't let me have
the money down,
697
01:15:03,512 --> 01:15:10,508
so as I could start up a little shop
or, or something of my own.
698
01:15:12,504 --> 01:15:17,507
They said no doubt I'd squander it,
perhaps in drink!
699
01:15:17,508 --> 01:15:24,487
So I had to draw it 30 shilling
a week, going every Monday morning,
700
01:15:24,488 --> 01:15:27,568
standing there
a couple of hours waiting my turn.
701
01:15:32,552 --> 01:15:39,564
If you feel one shred
of the humiliation I have felt...
702
01:15:43,472 --> 01:15:45,552
...well, you'll have
the punishment you deserve.
703
01:16:04,564 --> 01:16:06,519
Milady.
704
01:16:06,520 --> 01:16:07,563
Have you seen my husband?
705
01:16:07,564 --> 01:16:11,540
Sir Clifford required
a breath of fresh air, milady.
706
01:16:20,492 --> 01:16:24,504
There you are. I was worried.
707
01:16:29,480 --> 01:16:30,560
The cataclysm has happened.
708
01:16:32,488 --> 01:16:35,480
We are among the ruins,
the roof brought down.
709
01:16:37,508 --> 01:16:39,528
Of your making, Lady Chatterley.
710
01:16:42,500 --> 01:16:46,568
We've got to live, no matter how
many skies have fallen.
711
01:16:51,556 --> 01:16:53,487
Clifford, I...
712
01:16:53,488 --> 01:16:55,511
Get away. Get away.
713
01:16:55,512 --> 01:16:56,524
Get away from me!
714
01:17:19,544 --> 01:17:22,555
The car will take
you off the estate.
715
01:17:22,556 --> 01:17:25,563
The rest of your things will be
sent on.
716
01:17:25,564 --> 01:17:28,476
May I have a moment in private,
Betts?
717
01:17:29,496 --> 01:17:30,528
Yes, milady.
718
01:17:34,564 --> 01:17:36,488
Who told you?
719
01:17:39,484 --> 01:17:40,543
I asked you a question.
720
01:17:40,544 --> 01:17:42,556
I didn't need telling,
it was brazen.
721
01:17:44,472 --> 01:17:45,556
You had your way.
722
01:17:47,516 --> 01:17:49,552
No doubt he served your purpose.
723
01:17:52,544 --> 01:17:54,519
What did Oliver Mellors say to you?
724
01:17:54,520 --> 01:17:55,567
Nothing.
725
01:17:55,568 --> 01:17:58,508
He's never said a word against you
as long as he's lived.
726
01:18:11,564 --> 01:18:13,516
But, milady...
727
01:18:16,544 --> 01:18:17,568
...you care for him?
728
01:18:23,564 --> 01:18:28,472
I love him. I love him.
729
01:18:29,552 --> 01:18:32,472
I love him with all my heart.
730
01:18:39,484 --> 01:18:41,559
Oh, milady, what have I done?
What have I done, milady?
731
01:18:41,560 --> 01:18:42,564
I'm sorry.
732
01:18:44,568 --> 01:18:47,536
You must go to him quickly,
before it's too late.
733
01:18:49,480 --> 01:18:50,504
Too late?
734
01:18:52,544 --> 01:18:54,499
Word travels fast.
735
01:18:54,500 --> 01:18:57,500
He'll have flit already,
if he knows what's good for him.
736
01:19:07,476 --> 01:19:08,500
Oliver?
737
01:19:10,476 --> 01:19:11,496
Oliver?
738
01:19:57,536 --> 01:19:58,568
Oliver!
739
01:20:04,552 --> 01:20:07,539
I'd best be away low afore
half of Nottinghamshire's down here
740
01:20:07,540 --> 01:20:09,487
with shotguns.
741
01:20:09,488 --> 01:20:11,488
I can protect you. How?
742
01:20:14,488 --> 01:20:15,567
If we're together.
743
01:20:15,568 --> 01:20:17,536
I've no Wragby to offer.
744
01:20:19,508 --> 01:20:21,516
But you've put a child into me.
745
01:20:22,564 --> 01:20:26,524
Be tender to it and that will mean
much more than Wragby.
746
01:20:29,540 --> 01:20:32,491
I've a fear of putting
children in the world.
747
01:20:32,492 --> 01:20:35,548
The world that's coming,
this machine world with machine men.
748
01:20:37,564 --> 01:20:39,551
So you do want this to end?
749
01:20:39,552 --> 01:20:41,500
Everything ends.
750
01:20:43,476 --> 01:20:45,512
No. You've just given up!
751
01:20:55,476 --> 01:20:58,552
Wait! Connie, wait!
752
01:21:00,516 --> 01:21:06,479
Why? Why?!
Why don't you believe in us?
753
01:21:06,480 --> 01:21:07,515
I do.
754
01:21:07,516 --> 01:21:10,471
Do you? You never said it.
755
01:21:10,472 --> 01:21:13,491
I've said it an 'undred
times inside you.
756
01:21:13,492 --> 01:21:15,515
I need to hear it!
757
01:21:15,516 --> 01:21:18,483
But you want the talk after that
makes it all to be something
758
01:21:18,484 --> 01:21:19,520
grand and mysterious.
759
01:21:21,476 --> 01:21:22,504
It is.
760
01:21:25,540 --> 01:21:26,568
At least to me.
761
01:21:28,492 --> 01:21:32,512
This, this rare and...
762
01:21:33,544 --> 01:21:37,540
...sacred and fragile
thing that we are.
763
01:21:47,556 --> 01:21:49,528
I want to be with you.
764
01:21:51,552 --> 01:21:54,543
I want to be with you in heart
765
01:21:54,544 --> 01:21:56,539
and belly
766
01:21:56,540 --> 01:21:58,492
and cock.
767
01:22:01,520 --> 01:22:04,480
It heals it all up that
I can go into you.
768
01:22:09,556 --> 01:22:14,552
And I love you for opening to me,
in my bed...
769
01:22:18,508 --> 01:22:20,560
...wider than you ever thought
you would.
770
01:22:26,544 --> 01:22:30,508
And that's the truth
of the world, to me.
771
01:23:16,500 --> 01:23:19,556
You took two vows, Lady Chatterley.
772
01:23:21,516 --> 01:23:25,551
The first of marriage,
the second to conceive an heir
773
01:23:25,552 --> 01:23:27,524
and not let it come between us.
774
01:23:32,480 --> 01:23:34,480
Life has turned a new
face on it all.
775
01:23:35,536 --> 01:23:39,492
And for what do you want to go
back on everything?
776
01:23:43,516 --> 01:23:45,504
Love.
777
01:23:52,472 --> 01:23:58,475
It is as bitter as death to me
to have the order of life smashed,
778
01:23:58,476 --> 01:24:00,496
just for some feeling of yours.
779
01:24:01,552 --> 01:24:04,524
I know better than to seek
understanding.
780
01:24:06,560 --> 01:24:08,516
I seek only divorce.
781
01:24:11,536 --> 01:24:15,484
You, do you mean to say that you
would marry him?
782
01:24:17,476 --> 01:24:18,504
Yes.
783
01:24:20,516 --> 01:24:22,483
Bring him to me.
784
01:24:22,484 --> 01:24:24,484
Clifford...
Bring him to me!
785
01:24:43,512 --> 01:24:46,479
You have broken the holy
order of things as certainly as
786
01:24:46,480 --> 01:24:47,563
if she'd lain with an ape.
787
01:24:47,564 --> 01:24:50,483
You ought to be
wiped off the face of the earth.
788
01:24:50,484 --> 01:24:53,563
Your so-called ruling class is
the mingiest set of ladylike
789
01:24:53,564 --> 01:24:55,563
snipe ever invented.
790
01:24:55,564 --> 01:24:59,507
A generation of fops
and cowards with half a ball each.
791
01:24:59,508 --> 01:25:02,475
You lost yours in France, man,
at least you got out
792
01:25:02,476 --> 01:25:04,563
with your life, unlike most you
ordered into the teeth of the enemy.
793
01:25:04,564 --> 01:25:08,483
We were more likely to fall
in battle than the ordinary man.
794
01:25:08,484 --> 01:25:11,547
England's finest sons,
her future rulers, gone.
795
01:25:11,548 --> 01:25:14,508
And, and who takes their place?
Ha, you?!
796
01:25:15,560 --> 01:25:17,491
Your offspring?!
797
01:25:17,492 --> 01:25:18,564
Me and my sort, aye.
798
01:25:22,532 --> 01:25:24,563
You've not even the guts
to remember me.
799
01:25:24,564 --> 01:25:26,523
Remember you?
800
01:25:26,524 --> 01:25:30,507
When you were laying wounded
and I stood over you.
801
01:25:30,508 --> 01:25:34,539
And the look I saw in your eyes then
is very like the one I see now.
802
01:25:34,540 --> 01:25:36,491
You long for the mortal wound,
803
01:25:36,492 --> 01:25:38,523
for someone to put you
out of your misery.
804
01:25:38,524 --> 01:25:40,567
You fear life more than you
fear death.
805
01:25:40,568 --> 01:25:42,495
What would you know?
806
01:25:42,496 --> 01:25:43,544
I would know.
807
01:25:49,492 --> 01:25:53,476
You will collect what's owing to you
and vacate my property at once.
808
01:25:54,508 --> 01:25:56,488
As for you, Lady Chatterley...
809
01:25:57,524 --> 01:26:00,503
...your child will never be
better than a bastard.
810
01:26:00,504 --> 01:26:03,479
Grant the divorce or God help me,
I'll...
811
01:26:03,480 --> 01:26:04,552
Oliver, please. Please.
812
01:26:19,536 --> 01:26:23,568
Once, to unburden me of you...
813
01:26:26,488 --> 01:26:28,516
...you were ready
to sacrifice your life.
814
01:26:35,532 --> 01:26:42,491
I believe there must still be
a part of the beautiful man
815
01:26:42,492 --> 01:26:46,556
I fell in love with capable of
one last act of sacrifice.
816
01:27:35,528 --> 01:27:38,512
Have your divorce,
Lady Chatterley. Have it.
817
01:27:40,472 --> 01:27:42,552
Take her, she's yours. And mine?
818
01:27:43,552 --> 01:27:45,480
Mine is the world.
819
01:28:23,887 --> 01:28:31,887
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
60307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.