All language subtitles for La.Novia.Del.Desierto.2017.WEBDL-Hernancito

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,861 --> 00:02:21,535 It was a bird. We can't drive like that. 2 00:02:23,699 --> 00:02:25,975 A bird broke the windshield. 3 00:02:26,169 --> 00:02:28,706 We can't drive with a shattered windshield. 4 00:02:29,372 --> 00:02:31,875 Let's turn back. 5 00:02:46,522 --> 00:02:49,298 I thought I heard a bang. 6 00:02:50,059 --> 00:02:52,869 But I would never have thought that's what it was. 7 00:02:55,031 --> 00:02:57,307 Poor thing probably got lost. 8 00:02:57,834 --> 00:03:00,337 What a terrible death. 9 00:03:02,038 --> 00:03:03,381 Are you a believer? 10 00:03:07,176 --> 00:03:08,450 Because let me tell you 11 00:03:08,744 --> 00:03:10,519 something this strange 12 00:03:10,880 --> 00:03:12,587 is the work of the Saint. 13 00:03:12,782 --> 00:03:13,726 Who? 14 00:03:13,916 --> 00:03:15,793 Difunta Correa, my dear. 15 00:03:16,185 --> 00:03:19,655 Have you ever seen a seagull flying over the desert? 16 00:03:26,462 --> 00:03:29,409 Attention all passengers. 17 00:03:29,732 --> 00:03:31,075 Please, over here. 18 00:03:32,802 --> 00:03:34,440 Come here. 19 00:03:38,941 --> 00:03:40,318 Come on, people. 20 00:03:42,879 --> 00:03:44,358 Please pay attention. 21 00:03:44,981 --> 00:03:50,021 We've managed to add a bus going to San Juan City at 11 PM. 22 00:03:50,620 --> 00:03:54,466 You must all be here at that time, ticket in hand. 23 00:03:55,658 --> 00:03:59,128 We apologize for any inconvenience. 24 00:03:59,328 --> 00:04:02,502 - No other option? - No, there are no more buses. 25 00:04:11,007 --> 00:04:12,645 Her husband was in the military. 26 00:04:15,578 --> 00:04:17,888 Big and tall. A handsome man. 27 00:04:21,851 --> 00:04:24,354 They're a great couple, you'll love them. 28 00:04:25,955 --> 00:04:26,899 Other hand. 29 00:04:32,195 --> 00:04:33,833 It's a nice neighborhood. 30 00:04:34,030 --> 00:04:35,976 Rodrigo has pictures. 31 00:04:39,335 --> 00:04:40,678 But it's far from here. 32 00:04:41,837 --> 00:04:43,009 No, it's not far. 33 00:04:43,372 --> 00:04:45,147 Don't say it is, because it's not. 34 00:04:45,975 --> 00:04:48,683 These days 600 miles is nothing. 35 00:04:54,550 --> 00:04:58,327 I can't afford to keep you anymore. Rodrigo can't either... 36 00:04:59,488 --> 00:05:01,490 Dammit! 37 00:05:04,560 --> 00:05:05,436 Leave it, leave it. 38 00:05:12,068 --> 00:05:13,911 Go ahead, do your job. 39 00:06:26,742 --> 00:06:29,621 Good evening. Do you have calling cards? 40 00:06:29,812 --> 00:06:31,587 - At the next stand. - Oh, okay. 41 00:06:33,616 --> 00:06:36,290 - Good evening, calling cards? - Yes. 42 00:06:36,485 --> 00:06:37,691 Can I have one please? 43 00:06:37,920 --> 00:06:40,457 - The cheapest is 20 pesos. - That's fine. 44 00:06:47,063 --> 00:06:48,736 Where's the telephone? 45 00:06:50,833 --> 00:06:54,303 Go up those steps, back to the right, you'll see it. 46 00:06:54,804 --> 00:06:56,647 - Thank you. - You're welcome. Goodbye. 47 00:07:58,701 --> 00:08:00,840 Hello, Mrs. Monica? 48 00:08:01,537 --> 00:08:04,040 This is the Cid family's maid. 49 00:08:04,640 --> 00:08:08,452 Yes, I just wanted to tell you the bus broke down, 50 00:08:08,644 --> 00:08:11,750 and we're behind schedule. 51 00:08:14,650 --> 00:08:18,120 No, but I'll arrive late. I'm waiting for the next bus. 52 00:08:20,823 --> 00:08:22,700 Yes, I have it written down. 53 00:08:26,395 --> 00:08:28,068 No, don't worry. 54 00:08:28,664 --> 00:08:29,938 I'll be there. 55 00:08:37,840 --> 00:08:39,114 See you soon. 56 00:09:09,538 --> 00:09:10,380 Looking for something? 57 00:09:12,608 --> 00:09:14,815 There's a closeout sale. 58 00:09:15,044 --> 00:09:15,988 Look at this. 59 00:09:16,579 --> 00:09:17,717 It just got in. 60 00:09:18,080 --> 00:09:19,184 Look how pretty. 61 00:09:19,381 --> 00:09:20,587 No, thank you. 62 00:09:21,951 --> 00:09:23,430 I've something better for you. 63 00:09:24,620 --> 00:09:26,896 - No, sir. No need. - Let me show you. 64 00:09:29,925 --> 00:09:31,563 Take a look at this. 65 00:09:32,728 --> 00:09:36,437 This would go great with the color of your eyes. 66 00:09:36,632 --> 00:09:37,667 I am Gringo. 67 00:09:37,900 --> 00:09:40,278 They call me that, I am not a gringo. 68 00:09:40,469 --> 00:09:41,470 Your name? 69 00:09:41,971 --> 00:09:42,972 My name? 70 00:09:44,406 --> 00:09:45,407 Teresa. 71 00:09:46,308 --> 00:09:49,312 What are you doing here, Teresa? Did you come to see the Saint? 72 00:09:51,146 --> 00:09:52,318 I'm just passing through. 73 00:09:52,848 --> 00:09:54,850 Go to the dressing room. Try it on. 74 00:09:56,018 --> 00:09:58,225 It'll only be two minutes. 75 00:09:58,754 --> 00:10:00,893 Try it on in the dressing room. 76 00:10:02,691 --> 00:10:03,726 Go on. 77 00:10:04,793 --> 00:10:07,603 If you need anything, just call my name: Gringo. 78 00:11:07,056 --> 00:11:11,368 I'm sorry, ma'am, but a storm is coming. I have to leave now. 79 00:11:11,560 --> 00:11:12,197 Of course, yes. 80 00:11:12,528 --> 00:11:13,529 Let me help you. 81 00:11:14,430 --> 00:11:16,774 - It doesn't fit. Thank you. - Too bad. 82 00:11:32,348 --> 00:11:33,326 Sir! 83 00:11:37,252 --> 00:11:38,390 My bag! 84 00:11:53,202 --> 00:11:54,180 Sir! 85 00:11:56,572 --> 00:11:57,550 Excuse me. 86 00:11:59,041 --> 00:12:01,180 Can I ask you a question? 87 00:12:01,377 --> 00:12:05,325 Do you know where vendors here go when they close? 88 00:12:05,481 --> 00:12:06,619 I have no idea. 89 00:12:07,249 --> 00:12:08,193 Excuse me. 90 00:13:05,340 --> 00:13:07,445 Oh, I thought everyone was gone. 91 00:13:07,643 --> 00:13:10,146 Come back tomorrow, I open at 8:00. 92 00:13:10,512 --> 00:13:12,651 No, I just need to ask you a question. 93 00:13:12,848 --> 00:13:14,486 Tomorrow at 8:00. 94 00:13:14,683 --> 00:13:16,788 No, now, ma'am, please. 95 00:13:16,985 --> 00:13:21,764 I need to ask you about a vendor. 96 00:13:21,957 --> 00:13:24,665 One that was selling saints 97 00:13:25,494 --> 00:13:27,496 or dresses, I don't remember. 98 00:13:28,163 --> 00:13:31,701 I need to find him because he left with my bag, 99 00:13:31,900 --> 00:13:33,937 with all my things. 100 00:13:34,169 --> 00:13:35,705 Really? 101 00:13:35,904 --> 00:13:37,383 That's strange. 102 00:13:37,573 --> 00:13:40,713 No one steals around here. 103 00:13:40,909 --> 00:13:42,217 - Do you know them? - Who? 104 00:13:42,411 --> 00:13:44,413 The vendors! Do you know them? 105 00:13:44,646 --> 00:13:46,523 Not all of them, dear. 106 00:13:47,583 --> 00:13:49,256 Look, just stay calm. 107 00:13:49,485 --> 00:13:52,591 The wind will stop soon. The vendors will be back tomorrow. 108 00:13:52,755 --> 00:13:55,099 Come early, try a dress on. 109 00:13:55,324 --> 00:13:58,601 We have sleeveless, princess cut, embroidered. 110 00:13:59,061 --> 00:14:02,372 The Saint is miraculous. You'll get married for sure. 111 00:15:21,176 --> 00:15:22,382 Good morning, Rubén. 112 00:15:24,279 --> 00:15:26,418 - Did they tell you I was coming? - Yes. 113 00:15:27,249 --> 00:15:28,421 I have it ready. 114 00:15:48,704 --> 00:15:49,739 Follow me. 115 00:16:09,324 --> 00:16:11,497 - Can you give me a hand? - Of course. 116 00:16:11,994 --> 00:16:13,337 Just push it this way. 117 00:16:14,663 --> 00:16:15,664 That's it. 118 00:16:17,065 --> 00:16:18,100 Slowly. 119 00:16:24,873 --> 00:16:26,250 Watch your hands. 120 00:16:29,878 --> 00:16:32,552 If you need me to recommend you in the neighborhood, 121 00:16:32,748 --> 00:16:34,728 I can speak very highly of you. 122 00:16:35,517 --> 00:16:37,224 That's not necessary, thank you. 123 00:16:37,686 --> 00:16:39,131 I don't want to be nosy, 124 00:16:39,688 --> 00:16:41,565 but if you get fired, 125 00:16:42,491 --> 00:16:45,472 I have a cousin who received great compensation. 126 00:16:45,661 --> 00:16:49,108 I can give you the lawyer's number. He's a great guy. 127 00:16:49,665 --> 00:16:52,805 I just did a job for him, a big job 128 00:16:53,068 --> 00:16:54,240 at his house. 129 00:16:54,870 --> 00:16:57,248 Thank you, that won't be necessary. 130 00:16:57,439 --> 00:16:59,885 I haven't been fired, I'm still with the family. 131 00:17:00,075 --> 00:17:01,850 You're still with the family? 132 00:17:02,044 --> 00:17:04,320 So we'll see you around the neighborhood. 133 00:17:07,015 --> 00:17:08,289 Where are you going? 134 00:17:08,750 --> 00:17:09,888 To San Juan. 135 00:17:10,519 --> 00:17:11,862 San Juan! 136 00:17:12,454 --> 00:17:15,060 It's beautiful. The mountains... 137 00:17:15,691 --> 00:17:17,398 I almost went once. 138 00:17:17,926 --> 00:17:19,633 I've never been. 139 00:17:20,295 --> 00:17:22,138 What are you going to do there? 140 00:17:22,464 --> 00:17:23,670 I'm going to... 141 00:17:24,599 --> 00:17:28,979 Do you know Rodrigo's wife, Diana? 142 00:17:29,571 --> 00:17:31,710 Rodrigo's wife? No. 143 00:17:35,944 --> 00:17:37,548 I'll work for her parents. 144 00:17:37,746 --> 00:17:40,886 They need someone trustworthy to... 145 00:17:41,083 --> 00:17:42,926 A companion! 146 00:17:45,554 --> 00:17:47,556 - Excuse me. - Yes, I'm leaving. 147 00:17:47,889 --> 00:17:49,095 I have to answer that. 148 00:20:10,532 --> 00:20:13,240 I'm looking for a vendor 149 00:20:13,435 --> 00:20:16,416 who has a van and sells clothes. 150 00:20:17,305 --> 00:20:18,750 Gringo, maybe? 151 00:20:19,441 --> 00:20:21,148 No, I haven't seen him today. 152 00:20:23,378 --> 00:20:25,153 - Thank you. - You're welcome. 153 00:20:32,053 --> 00:20:33,396 Good morning, ma'am. 154 00:20:33,588 --> 00:20:35,090 I'm looking for Gringo. 155 00:20:36,892 --> 00:20:39,998 - Do you know him? - He's usually at Muela's place. 156 00:20:40,162 --> 00:20:42,267 Muela's place? Where is that? 157 00:20:57,479 --> 00:20:58,753 Can you hear me? 158 00:21:02,150 --> 00:21:03,151 Nothing. 159 00:21:07,455 --> 00:21:08,934 But I'm still delayed. 160 00:21:09,124 --> 00:21:13,129 As soon as I can, I'll let you know when I arrive. 161 00:21:15,263 --> 00:21:16,708 Ah yes. Yes. 162 00:21:18,099 --> 00:21:20,079 But the weather is fine now. 163 00:21:20,635 --> 00:21:22,273 It stopped raining. 164 00:21:38,954 --> 00:21:40,763 Where is that piece of shit? 165 00:23:28,797 --> 00:23:29,969 Good morning. 166 00:23:33,001 --> 00:23:34,207 Mr. Muela? 167 00:23:35,637 --> 00:23:36,980 Who's looking? 168 00:23:37,906 --> 00:23:38,907 Teresa. 169 00:23:39,908 --> 00:23:41,080 Teresa who? 170 00:23:43,244 --> 00:23:44,222 Godoy. 171 00:23:46,114 --> 00:23:47,616 What's it about? 172 00:23:48,416 --> 00:23:49,861 A private matter. 173 00:23:50,652 --> 00:23:51,756 He's not in. 174 00:24:00,161 --> 00:24:02,004 I wasn't actually looking for him. 175 00:24:02,197 --> 00:24:04,973 I was looking for Gringo. 176 00:24:05,500 --> 00:24:06,774 Do you know him? 177 00:24:07,535 --> 00:24:08,411 Gringo? 178 00:24:08,636 --> 00:24:09,637 Yes! 179 00:24:10,271 --> 00:24:12,615 - So, you're looking for Gringo? - Yes. 180 00:24:14,275 --> 00:24:15,982 You should've started there. 181 00:24:16,478 --> 00:24:18,116 Of course I know him. 182 00:24:18,713 --> 00:24:21,193 You said Muela. 183 00:24:22,016 --> 00:24:23,188 Teresa... 184 00:24:24,052 --> 00:24:25,030 Godoy. 185 00:24:25,553 --> 00:24:27,590 And I thought... 186 00:24:28,790 --> 00:24:31,134 What did you do this time, stupid? 187 00:24:34,229 --> 00:24:35,401 It's just that... 188 00:24:36,464 --> 00:24:37,568 sometimes... 189 00:24:38,066 --> 00:24:41,946 It scared me, as you don't always recall everything you do. 190 00:24:42,237 --> 00:24:43,238 You understand? 191 00:24:45,407 --> 00:24:46,408 I am Muela. 192 00:24:49,978 --> 00:24:51,116 Nice to meet you. 193 00:24:53,915 --> 00:24:55,121 So... 194 00:24:56,017 --> 00:24:56,995 Gringo... 195 00:24:58,052 --> 00:24:59,554 has gotten into trouble. 196 00:25:02,757 --> 00:25:03,929 Actually, 197 00:25:05,493 --> 00:25:08,030 he has something that I lost. 198 00:25:08,596 --> 00:25:10,974 I was told I could find him here. 199 00:25:11,199 --> 00:25:12,837 No need to explain. 200 00:25:13,034 --> 00:25:16,982 His things are his, mine are mine, and yours are yours. 201 00:25:19,107 --> 00:25:20,484 He's here, the bum. 202 00:25:21,342 --> 00:25:22,343 Here? 203 00:25:24,045 --> 00:25:24,989 Look. 204 00:25:27,282 --> 00:25:30,126 You go through there, 205 00:25:31,853 --> 00:25:34,891 go around the shop, 206 00:25:36,090 --> 00:25:37,728 you'll get to the spa. 207 00:25:37,926 --> 00:25:38,927 The spa? 208 00:25:39,561 --> 00:25:41,541 The van is parked there. 209 00:25:42,130 --> 00:25:43,268 I'll go with you. 210 00:25:43,465 --> 00:25:44,808 No thanks, I've got it. 211 00:25:45,033 --> 00:25:46,842 I'll go with you. Let's go. 212 00:25:49,537 --> 00:25:50,743 You're from Chile, right? 213 00:25:51,773 --> 00:25:54,947 I'm also from Chile. From San Fernando 214 00:25:55,477 --> 00:25:56,785 in the Colchagua province. 215 00:25:56,978 --> 00:25:58,013 Right this way. 216 00:26:01,149 --> 00:26:02,787 What about you? 217 00:26:04,953 --> 00:26:05,897 Illapel. 218 00:26:07,989 --> 00:26:08,933 How nice. 219 00:26:09,257 --> 00:26:10,930 Let's see if Gringo is here. 220 00:26:12,594 --> 00:26:13,595 There he is. 221 00:26:14,429 --> 00:26:15,635 Hey, Gringo. 222 00:26:16,898 --> 00:26:18,343 Someone's looking for you. 223 00:26:23,471 --> 00:26:26,179 She says you have something of hers. 224 00:26:27,075 --> 00:26:28,053 Me? 225 00:26:34,983 --> 00:26:37,964 I'll leave you guys alone. 226 00:26:38,152 --> 00:26:39,426 If you need me... 227 00:26:59,374 --> 00:27:01,320 I came from the Sanctuary. 228 00:27:01,943 --> 00:27:05,481 Last night, when I went inside your van, 229 00:27:05,947 --> 00:27:07,756 I left my bag. 230 00:27:08,283 --> 00:27:09,261 Your bag? 231 00:27:09,450 --> 00:27:10,895 Yes, do you remember? 232 00:27:11,052 --> 00:27:12,554 When I went inside. 233 00:27:15,990 --> 00:27:17,492 You don't remember? 234 00:27:17,692 --> 00:27:18,796 No, I didn't see it. 235 00:27:19,360 --> 00:27:20,896 That can't be. 236 00:27:21,129 --> 00:27:22,301 What did it look like? 237 00:27:22,497 --> 00:27:23,498 Gray. 238 00:27:24,799 --> 00:27:27,006 With a handle. 239 00:27:28,136 --> 00:27:29,171 Big. 240 00:27:29,737 --> 00:27:30,681 Medium. 241 00:27:32,006 --> 00:27:33,110 I don't know. 242 00:27:34,809 --> 00:27:35,981 Do you mind if we take a look? 243 00:27:36,244 --> 00:27:37,723 Not at all, come on. 244 00:27:44,185 --> 00:27:45,892 - Where? - There. 245 00:27:46,087 --> 00:27:47,031 Over there. 246 00:27:47,589 --> 00:27:49,068 I don't see anything here. 247 00:27:50,425 --> 00:27:52,132 I left it over there. 248 00:27:52,527 --> 00:27:55,007 Come on up then and see if you can find it. 249 00:27:57,398 --> 00:27:58,433 Be careful there. 250 00:28:00,268 --> 00:28:01,269 Excuse me. 251 00:28:13,181 --> 00:28:14,285 It's not here. 252 00:28:19,220 --> 00:28:22,064 I'm sure that I left it here. 253 00:28:23,625 --> 00:28:25,332 I don't know what to tell you. 254 00:28:26,127 --> 00:28:28,437 - Anything important in the bag? - Well, yes. 255 00:28:30,698 --> 00:28:32,075 All my things. 256 00:28:39,941 --> 00:28:41,318 I'm sure. 257 00:28:42,243 --> 00:28:43,586 I left it there. 258 00:28:44,145 --> 00:28:46,751 The only thing I can think of, 259 00:28:47,649 --> 00:28:48,992 don't get your hopes up, 260 00:28:50,618 --> 00:28:53,098 is that I unloaded it without realizing 261 00:28:53,287 --> 00:28:55,767 with the merchandise yesterday. 262 00:28:56,724 --> 00:28:58,829 - You think so? - Who knows? 263 00:28:58,993 --> 00:29:01,473 With all the boxes, the storm, the rush. 264 00:29:01,663 --> 00:29:03,438 That's the only thing I can think of. 265 00:29:03,631 --> 00:29:06,805 If you are sure you left it and it's not here now. 266 00:29:07,001 --> 00:29:09,106 No, I'm sure. 267 00:29:10,338 --> 00:29:13,046 I can take you there to see if you can find it. 268 00:29:16,144 --> 00:29:17,521 And is it very far? 269 00:29:18,579 --> 00:29:21,355 I unloaded merchandise in a couple of places. 270 00:29:22,350 --> 00:29:25,627 I must tell you it's only a hunch, I didn't see it. 271 00:29:25,987 --> 00:29:27,193 I have money to pay you. 272 00:29:27,422 --> 00:29:29,197 We can talk about that later. 273 00:29:30,124 --> 00:29:32,468 Let me finish here, and we can leave. 274 00:29:36,264 --> 00:29:37,140 Excuse me. 275 00:29:40,668 --> 00:29:42,272 Thank you, Gringo. 276 00:29:43,604 --> 00:29:44,878 I'll wait for you here. 277 00:30:24,479 --> 00:30:25,753 Do you mind? 278 00:30:28,549 --> 00:30:30,085 It's a local station. 279 00:30:32,220 --> 00:30:34,222 They play nice music. 280 00:31:15,696 --> 00:31:17,198 What are you doing here? 281 00:31:18,766 --> 00:31:19,767 Nothing. 282 00:31:21,269 --> 00:31:22,407 You're on vacation? 283 00:31:23,437 --> 00:31:24,381 No. 284 00:31:25,740 --> 00:31:27,083 It lost the signal. 285 00:31:27,775 --> 00:31:29,413 It will come back. 286 00:31:30,044 --> 00:31:31,250 So then? 287 00:31:35,116 --> 00:31:38,393 I came to help at a family friend's house. 288 00:31:40,454 --> 00:31:42,764 I thought you were on vacation. 289 00:31:44,792 --> 00:31:46,237 Where are you from? 290 00:31:46,761 --> 00:31:47,967 Don't tell me. 291 00:31:49,230 --> 00:31:50,573 From Neuquen? 292 00:31:51,098 --> 00:31:52,236 From Mendoza? 293 00:31:53,734 --> 00:31:54,769 Not there either. 294 00:31:55,670 --> 00:31:56,876 From Brazil? 295 00:32:01,142 --> 00:32:03,088 Tell me. Where are you from? 296 00:32:11,953 --> 00:32:14,229 You haven't been on the road much. 297 00:32:16,858 --> 00:32:18,337 If the copilot won't speak, 298 00:32:18,526 --> 00:32:21,666 at least they can make some maté. 299 00:32:24,832 --> 00:32:28,541 I wasn't expecting to be a copilot. 300 00:32:30,671 --> 00:32:33,880 I don't drink maté and don't talk much. 301 00:32:34,108 --> 00:32:35,109 Do you sing or dance? 302 00:32:38,779 --> 00:32:41,623 I'm just trying to make the trip more agreeable. 303 00:32:54,362 --> 00:32:56,399 I'm going to roll down the window. 304 00:32:56,831 --> 00:32:57,935 Go ahead. 305 00:33:44,912 --> 00:33:45,913 Hello. 306 00:33:46,414 --> 00:33:47,620 How's it going? 307 00:33:57,191 --> 00:33:58,864 Give me a minute. 308 00:34:03,130 --> 00:34:04,666 Where are the boxes? 309 00:34:05,266 --> 00:34:06,973 I left them in the back. 310 00:34:07,201 --> 00:34:08,407 Show me. 311 00:34:11,973 --> 00:34:14,749 She had an accident and is about to die. 312 00:34:15,643 --> 00:34:16,815 Really? 313 00:34:18,279 --> 00:34:19,656 What happened? 314 00:34:19,880 --> 00:34:22,156 A car ran over her on the highway. 315 00:34:24,952 --> 00:34:26,397 Poor thing. 316 00:34:27,254 --> 00:34:28,460 Can I help you? 317 00:34:32,626 --> 00:34:34,401 I know lots about these things. 318 00:34:34,595 --> 00:34:36,040 Are you a doctor? 319 00:34:38,733 --> 00:34:39,871 A nurse. 320 00:34:42,803 --> 00:34:44,646 First thing we'll do 321 00:34:45,506 --> 00:34:48,487 is set the leg and use this ribbon 322 00:34:48,943 --> 00:34:52,254 to hold it with a bow. 323 00:34:55,249 --> 00:34:57,923 Like this and she'll be just fine. 324 00:34:58,452 --> 00:35:00,261 - What's her name? - Mariana. 325 00:35:02,156 --> 00:35:05,137 Give her food and lots of water. 326 00:35:05,926 --> 00:35:06,802 She'll be fine. 327 00:35:06,994 --> 00:35:08,337 Damian, go inside! 328 00:35:10,331 --> 00:35:12,106 Right now or you'll get it. 329 00:35:12,666 --> 00:35:13,644 Bye. 330 00:35:15,302 --> 00:35:16,474 It's not here. 331 00:35:17,171 --> 00:35:18,172 Let's go. 332 00:35:52,706 --> 00:35:54,379 Lunch is almost ready. 333 00:35:55,342 --> 00:35:56,320 I'm hungry. 334 00:35:59,580 --> 00:36:01,253 Did you find the boxes? 335 00:36:04,752 --> 00:36:06,231 I'll look for them later. 336 00:36:10,257 --> 00:36:11,099 And my mom? 337 00:36:11,325 --> 00:36:12,531 She went out. 338 00:36:17,398 --> 00:36:18,570 Set the table. 339 00:36:21,869 --> 00:36:23,542 I spoke to Diana's parents. 340 00:36:26,340 --> 00:36:28,047 We'll visit you soon. 341 00:36:29,243 --> 00:36:30,745 During vacations? 342 00:36:33,714 --> 00:36:35,022 January, probably. 343 00:36:35,950 --> 00:36:37,486 We'll see. 344 00:36:46,360 --> 00:36:47,703 Will you set the table? 345 00:36:57,404 --> 00:36:59,042 - I'll take them. - Let me. 346 00:36:59,240 --> 00:37:00,344 I'll do it. 347 00:37:01,976 --> 00:37:03,751 - Wait, come here. - What? 348 00:37:05,045 --> 00:37:06,149 Right there. 349 00:37:11,719 --> 00:37:12,823 Wait. 350 00:37:21,495 --> 00:37:22,940 Heels back. 351 00:37:25,399 --> 00:37:26,503 Come on. 352 00:37:32,573 --> 00:37:33,381 Done? 353 00:37:43,918 --> 00:37:45,363 It's a lot. 354 00:37:46,287 --> 00:37:47,425 Lucky for me. 355 00:38:29,964 --> 00:38:32,570 Nothing at all. Must be because of the storm. 356 00:38:36,870 --> 00:38:38,907 I have to go to the bathroom. 357 00:38:39,840 --> 00:38:41,012 Really bad? 358 00:38:42,810 --> 00:38:43,914 Well, look. 359 00:38:44,979 --> 00:38:48,119 There's a service station, but it's not too close. 360 00:38:48,382 --> 00:38:52,023 The van's bathroom doesn't work, so I'd recommend... 361 00:39:01,562 --> 00:39:03,940 It looks like she needs to go the bathroom too. 362 00:39:04,164 --> 00:39:06,303 She could've taken you. 363 00:39:09,036 --> 00:39:11,573 The only other option is... 364 00:39:13,274 --> 00:39:15,117 No. I'd rather wait. 365 00:39:16,543 --> 00:39:17,920 Let's go then. 366 00:40:29,483 --> 00:40:30,518 Look. 367 00:40:34,655 --> 00:40:36,828 I have the perfect shoes for you. 368 00:40:39,760 --> 00:40:40,966 Size 6. 369 00:40:41,762 --> 00:40:43,469 Made in USA, try them on. 370 00:40:47,301 --> 00:40:48,439 Thank you. 371 00:40:49,636 --> 00:40:53,243 I have some more colorful ones, but these are prettier. 372 00:40:54,942 --> 00:40:56,046 No, they're... 373 00:40:57,311 --> 00:40:58,346 they're nice. 374 00:41:00,214 --> 00:41:01,488 Very comfortable. 375 00:41:11,158 --> 00:41:12,762 How much do I owe you? 376 00:41:12,960 --> 00:41:13,961 Nothing. 377 00:41:14,795 --> 00:41:16,797 I'll put them on your account. 378 00:41:18,298 --> 00:41:21,336 Take a stroll and see how they fit. 379 00:41:22,069 --> 00:41:23,104 Come on. 380 00:41:35,315 --> 00:41:37,022 Look at those ankles. 381 00:41:38,085 --> 00:41:39,393 You hid them well. 382 00:41:40,387 --> 00:41:43,664 They're pretty, if a man's opinion matters... 383 00:41:49,263 --> 00:41:50,298 Come on! 384 00:41:50,998 --> 00:41:53,103 There's a beautiful view up there. 385 00:42:48,222 --> 00:42:50,498 Now let's see if we're in shape. 386 00:43:01,335 --> 00:43:02,336 Let's go back down. 387 00:43:06,473 --> 00:43:07,451 Let's go. 388 00:43:10,811 --> 00:43:12,620 Dammit! 389 00:43:15,349 --> 00:43:16,487 Are you okay? 390 00:43:20,087 --> 00:43:21,589 Are you hurt? 391 00:43:28,362 --> 00:43:31,138 I have very low pain tolerance. 392 00:43:34,201 --> 00:43:35,737 It could have been worse. 393 00:43:35,969 --> 00:43:37,778 And then I couldn't have fixed it. 394 00:43:38,138 --> 00:43:42,609 You're a professional. Don't try to be humble. 395 00:43:43,810 --> 00:43:44,686 Ready. 396 00:43:57,324 --> 00:43:58,928 Can we start over? 397 00:44:09,136 --> 00:44:11,514 Miguel Alfredo Corbalan, at your service. 398 00:44:27,921 --> 00:44:29,525 I can get everything there. 399 00:44:32,259 --> 00:44:36,469 If they order in advance, I can get anything. 400 00:44:37,564 --> 00:44:38,736 Anything. 401 00:44:43,236 --> 00:44:45,341 That's why I'm famous in the north. 402 00:44:47,207 --> 00:44:49,414 Because of my special merchandise. 403 00:44:52,079 --> 00:44:53,786 It went to your head, Gringo. 404 00:44:58,552 --> 00:45:00,589 You even have children's toys. 405 00:45:02,789 --> 00:45:04,826 Domestic and imported. 406 00:45:06,193 --> 00:45:08,730 So you travel all the time. 407 00:45:09,229 --> 00:45:10,401 Almost. 408 00:45:11,798 --> 00:45:12,776 Almost. 409 00:45:13,367 --> 00:45:16,678 When I am not selling at the sanctuary, 410 00:45:19,106 --> 00:45:20,551 I'm traveling. 411 00:45:21,108 --> 00:45:22,746 Finding merchandise. 412 00:45:23,243 --> 00:45:24,950 But where do you live? 413 00:45:26,813 --> 00:45:30,420 I'm not from here or from there, like the song says. 414 00:45:38,058 --> 00:45:39,332 You and I... 415 00:45:41,328 --> 00:45:43,433 we're just two stones in the road. 416 00:46:55,302 --> 00:46:58,511 Did the Saint ever answer your prayers? 417 00:46:59,573 --> 00:47:01,052 To tell the truth, not yet. 418 00:47:04,177 --> 00:47:06,453 Why do you believe then? 419 00:47:11,318 --> 00:47:14,322 I've been selling at the sanctuary for years. 420 00:47:14,721 --> 00:47:16,098 Many years. 421 00:47:18,658 --> 00:47:20,365 I only cared about the money. 422 00:47:21,995 --> 00:47:23,668 Nothing else. 423 00:47:24,664 --> 00:47:28,339 But life sometimes has a way of changing your mind. 424 00:47:29,536 --> 00:47:31,140 So every day, 425 00:47:32,172 --> 00:47:33,378 I saw... 426 00:47:34,941 --> 00:47:38,753 people coming to show their gratitude to the Saint. 427 00:47:39,045 --> 00:47:40,251 Their love. 428 00:47:40,781 --> 00:47:42,283 And their pain, too. 429 00:47:44,584 --> 00:47:45,961 And the Saint 430 00:47:47,220 --> 00:47:50,064 always gave them hope. 431 00:47:53,560 --> 00:47:58,407 So I started thinking she must have something powerful. 432 00:48:01,201 --> 00:48:02,339 I don't know. 433 00:48:05,438 --> 00:48:09,284 So I gradually started to believe, without realizing it. 434 00:48:12,746 --> 00:48:14,726 It helps to believe in something. 435 00:48:40,909 --> 00:48:42,684 It's strange that it's closed. 436 00:48:46,915 --> 00:48:49,020 We'll go to the house, it's nearby. 437 00:49:29,824 --> 00:49:31,633 Wait for me here. 438 00:50:29,951 --> 00:50:31,658 Come on down for a minute. 439 00:50:32,454 --> 00:50:34,957 I'll be a while because he's in bed. 440 00:50:59,914 --> 00:51:01,951 Come on, get up for a minute. 441 00:51:02,817 --> 00:51:05,457 I want to introduce you to someone. 442 00:51:07,722 --> 00:51:08,757 Let's go. 443 00:51:10,391 --> 00:51:12,098 This is Teresa, a friend. 444 00:51:15,396 --> 00:51:18,866 I'm sorry to welcome you like this but I don't feel good today. 445 00:51:19,767 --> 00:51:20,768 Please. 446 00:51:23,838 --> 00:51:25,112 Sit down. 447 00:51:25,740 --> 00:51:29,916 You were fine yesterday, and today you're a wreck. 448 00:51:30,278 --> 00:51:33,418 I'm getting old, Miguelito. Don't scold me. 449 00:51:33,615 --> 00:51:35,219 You went partying. 450 00:51:35,416 --> 00:51:38,590 I'm not scolding you. You play, you pay. 451 00:51:38,786 --> 00:51:40,732 Did you take your medicine? 452 00:51:41,289 --> 00:51:42,290 No, I forgot. 453 00:51:42,924 --> 00:51:44,130 Where did you put it? 454 00:51:44,325 --> 00:51:45,668 It's there, in the fridge. 455 00:51:46,194 --> 00:51:48,003 In the fridge? 456 00:51:48,196 --> 00:51:50,335 - Who told you to put it there? - You did. 457 00:51:50,532 --> 00:51:53,206 Why would I tell you to put the pills in the fridge? 458 00:51:53,935 --> 00:51:56,575 You're going to drive me crazy. 459 00:51:58,006 --> 00:51:59,110 Here you go. 460 00:52:00,275 --> 00:52:01,720 Take it now. 461 00:52:03,678 --> 00:52:06,318 I'll go check for your stuff. 462 00:52:06,514 --> 00:52:07,857 Wait for me here. 463 00:52:08,816 --> 00:52:10,659 Are these the keys to the shop? 464 00:52:13,221 --> 00:52:15,724 I'll go look for her stuff. 465 00:52:18,459 --> 00:52:19,563 Listen. 466 00:52:19,994 --> 00:52:21,667 I'll leave you here with this beauty 467 00:52:22,397 --> 00:52:24,001 for you to admire. 468 00:52:24,198 --> 00:52:25,302 Behave yourself. 469 00:52:31,205 --> 00:52:32,309 Sit. 470 00:52:46,054 --> 00:52:50,093 This is the first time Miguelito has brought a friend here. 471 00:52:54,495 --> 00:52:55,337 Well, 472 00:52:56,164 --> 00:52:58,303 I'm not a friend of Miguel. 473 00:52:58,499 --> 00:53:00,035 He's helping me 474 00:53:00,234 --> 00:53:03,374 because I had a problem with my things. 475 00:53:03,571 --> 00:53:05,676 Miguel is always helping. 476 00:53:05,873 --> 00:53:07,352 He's a good guy. 477 00:53:08,843 --> 00:53:11,187 I barely know him, but yes. 478 00:53:12,614 --> 00:53:13,649 He seems like it. 479 00:53:13,948 --> 00:53:15,894 The shop was his idea. 480 00:53:16,084 --> 00:53:18,064 To keep me busy. 481 00:53:21,923 --> 00:53:24,961 Did you meet selling merchandise? 482 00:53:25,593 --> 00:53:27,436 No, not at all. 483 00:53:31,099 --> 00:53:32,976 Hold on one second. 484 00:53:38,373 --> 00:53:40,353 - You need help? - No, thanks. 485 00:53:57,125 --> 00:53:58,126 Look. 486 00:54:00,228 --> 00:54:03,334 That's Miguelito's first picture. 487 00:54:04,766 --> 00:54:06,746 It shows how long I've known him. 488 00:54:07,068 --> 00:54:10,675 I can't say his age because he doesn't like it. 489 00:54:10,838 --> 00:54:12,374 He's vain like that. 490 00:54:14,642 --> 00:54:16,121 A lovely baby. 491 00:54:16,811 --> 00:54:18,415 Take a look at this one. 492 00:54:21,683 --> 00:54:23,128 So handsome, right? 493 00:54:23,751 --> 00:54:26,698 Women lined up just to give him a kiss. 494 00:54:27,689 --> 00:54:31,159 If he didn't marry, it wasn't for lack of opportunities. 495 00:54:36,464 --> 00:54:40,241 I should've warned you to run if he got out this box. 496 00:54:42,603 --> 00:54:44,605 Marito, you're making me look bad. 497 00:54:44,806 --> 00:54:47,912 Not at all. He showed me this one too. 498 00:54:48,676 --> 00:54:49,984 But that's not me. 499 00:54:51,979 --> 00:54:53,424 Granted, this one's not bad. 500 00:54:53,614 --> 00:54:55,719 Drop the publicity act old man. 501 00:54:57,485 --> 00:54:58,520 And for you, 502 00:54:59,053 --> 00:55:00,726 I have bad news. 503 00:55:01,823 --> 00:55:03,359 Your bag is not here. 504 00:55:07,395 --> 00:55:08,430 What bag? 505 00:56:04,952 --> 00:56:06,158 It's not here. 506 00:56:15,229 --> 00:56:16,503 Should we have dinner? 507 00:56:27,975 --> 00:56:29,010 Okay. 508 00:57:13,421 --> 00:57:14,456 Take the keys. 509 00:57:25,299 --> 00:57:27,609 They'll be at the terminal at 9:30 PM. 510 00:57:27,802 --> 00:57:29,804 If you arrive early, wait for them. 511 00:57:31,806 --> 00:57:32,682 Okay. 512 00:57:37,011 --> 00:57:37,955 Take this. 513 00:57:39,213 --> 00:57:41,489 I saved our numbers just in case. 514 00:58:00,067 --> 00:58:02,069 Call me when you get there. 515 00:58:21,989 --> 00:58:23,195 Hello, Rodri... 516 00:58:29,163 --> 00:58:31,837 Hello Rodrigo, this is Teresa. 517 00:58:32,767 --> 00:58:36,044 I wanted to let you know I arrived in San Juan. 518 00:58:36,237 --> 00:58:39,946 And that I'm using a borrowed phone because there's no signal. 519 00:58:43,778 --> 00:58:45,451 I love you so much, my dear. 520 00:58:52,453 --> 00:58:54,899 He came to see me at work. 521 00:58:55,089 --> 00:58:58,298 He knelt down and asked me to marry him. 522 00:58:59,927 --> 00:59:04,376 I knew she liked sailors, so I bought a sailor costume. 523 00:59:04,565 --> 00:59:05,600 I couldn't believe it. 524 00:59:06,033 --> 00:59:08,479 I showed up at the hospital, as she said. 525 00:59:09,270 --> 00:59:11,147 When she saw me, she started crying. 526 00:59:11,372 --> 00:59:13,648 Well, I was embarrased. 527 00:59:13,808 --> 00:59:16,186 That's why she was crying. 528 00:59:17,144 --> 00:59:18,987 I came close to her, knelt down, 529 00:59:19,213 --> 00:59:22,251 pulled out the ring, and asked her to marry me. 530 00:59:23,250 --> 00:59:26,720 If she had said no, you'd have gone back to your submarine. 531 00:59:28,055 --> 00:59:29,864 I still have the costume. 532 00:59:31,058 --> 00:59:34,005 - Really? - I still do. And it still fits. 533 00:59:35,229 --> 00:59:37,709 - We use it, now and then. - All right, Coqui. 534 00:59:37,898 --> 00:59:38,933 Very good. 535 00:59:39,133 --> 00:59:40,339 In private. 536 00:59:42,770 --> 00:59:45,614 Well, you know, we were all after Shorty. 537 00:59:45,806 --> 00:59:47,513 - Shorty? - Shorty girl, here. 538 00:59:49,076 --> 00:59:51,215 She chose Coqui, and that ended that. 539 00:59:51,412 --> 00:59:52,516 What do you want? 540 00:59:52,680 --> 00:59:56,025 He's got the most beautiful eyes in the world. 541 00:59:56,617 --> 00:59:58,062 No offense, cousin, 542 00:59:58,252 --> 01:00:00,061 but I've got you beat there. 543 01:00:00,688 --> 01:00:02,531 You have other qualities. 544 01:00:02,757 --> 01:00:03,735 Like what? 545 01:00:05,326 --> 01:00:06,327 I don't know. 546 01:00:06,927 --> 01:00:08,736 What do you think Teresa? 547 01:00:09,330 --> 01:00:10,434 I must have something. 548 01:00:10,631 --> 01:00:11,735 I don't know. 549 01:00:17,371 --> 01:00:18,509 His smile. 550 01:00:19,607 --> 01:00:22,213 Yes, he has a smile that lights up the room. 551 01:00:23,477 --> 01:00:25,184 Stop it. It's not fair. 552 01:00:25,379 --> 01:00:28,986 You get off so easy. I had to dress like a sailor. 553 01:00:31,385 --> 01:00:33,365 We all have our own battles. 554 01:00:41,862 --> 01:00:43,535 Do you want some more wine? 555 01:01:40,521 --> 01:01:41,898 I'm going to San Juan. 556 01:01:42,089 --> 01:01:43,762 No, Teresa, look at the time. 557 01:01:43,958 --> 01:01:44,902 I have to go. 558 01:01:45,092 --> 01:01:47,800 It's late. How will you get there? I'll take you. 559 01:01:48,028 --> 01:01:50,406 Wait. You found your bag. 560 01:01:50,598 --> 01:01:52,043 Stop for a second. 561 01:01:52,233 --> 01:01:53,837 Teresa, please. 562 01:01:55,369 --> 01:01:56,370 Please. 563 01:01:56,637 --> 01:01:58,674 I found your bag. 564 01:01:58,906 --> 01:01:59,850 Where? 565 01:02:00,474 --> 01:02:01,976 When did you find it? 566 01:02:02,576 --> 01:02:05,216 - Why didn't you tell me? - I don't know. 567 01:02:06,914 --> 01:02:08,052 I do know. 568 01:02:12,786 --> 01:02:14,561 You looked so comfortable. 569 01:02:15,589 --> 01:02:16,863 Having a good time. 570 01:02:19,160 --> 01:02:22,437 And I thought: "When this woman gets her bag, 571 01:02:23,464 --> 01:02:24,636 "she'll leave." 572 01:02:26,133 --> 01:02:27,441 Or won't you? 573 01:02:32,339 --> 01:02:34,876 Tell me where you want to go. I'll take you. 574 01:02:35,109 --> 01:02:36,918 I'll wait for you in the van. 575 01:02:38,846 --> 01:02:40,052 Please. 576 01:03:16,617 --> 01:03:19,461 And there he was. So little! 577 01:03:19,820 --> 01:03:23,768 Trying to catch the birds as they were flying from side to side. 578 01:03:25,726 --> 01:03:30,175 There was no way we could put them back into their cage. 579 01:03:30,364 --> 01:03:33,038 So I opened the door and let them fly away. 580 01:03:34,201 --> 01:03:35,908 Rodrigo cried. 581 01:03:38,405 --> 01:03:41,045 He was afraid that his dad would scold him. 582 01:03:41,242 --> 01:03:43,119 He was an angry man. 583 01:03:44,144 --> 01:03:46,181 - Did he tell on you? - Never! 584 01:03:46,914 --> 01:03:48,894 We kept the secret forever. 585 01:03:52,152 --> 01:03:54,132 Why did you move here from Chile? 586 01:03:55,489 --> 01:03:57,469 But that's a longer story. 587 01:03:58,325 --> 01:04:01,704 Let's break this watch so we'll have all the time in the world. 588 01:04:05,199 --> 01:04:07,304 Well, it's not that long. 589 01:04:08,202 --> 01:04:11,672 My parents died in the earthquake when I was little. 590 01:04:13,173 --> 01:04:15,380 And I went to live with my uncle. 591 01:04:15,576 --> 01:04:16,919 He was a truck driver. 592 01:04:17,511 --> 01:04:19,855 He transported apples, twice a year, 593 01:04:20,047 --> 01:04:21,856 from Chile to Buenos Aires. 594 01:04:25,052 --> 01:04:28,499 One day he told me about a job with a family. 595 01:04:28,856 --> 01:04:31,735 Someone he knew that needed someone trustworthy 596 01:04:31,925 --> 01:04:33,871 to take care of their child. 597 01:04:34,695 --> 01:04:38,404 I was kind of lost. They offered me good money. 598 01:04:38,932 --> 01:04:39,774 And I went. 599 01:04:45,739 --> 01:04:47,844 I was just 20 years old 600 01:04:48,442 --> 01:04:50,080 when I started working 601 01:04:50,277 --> 01:04:51,722 in that house. 602 01:04:53,380 --> 01:04:55,189 And I never left. 603 01:04:58,952 --> 01:05:00,954 I don't think I could spend 604 01:05:01,455 --> 01:05:03,731 so much time in one place. 605 01:05:03,924 --> 01:05:05,232 I can't imagine it. 606 01:05:06,327 --> 01:05:07,533 In spirit, I mean. 607 01:05:09,229 --> 01:05:10,867 You never get tired 608 01:05:12,099 --> 01:05:14,238 of moving from place to place? 609 01:05:15,836 --> 01:05:17,873 You don't get tired of staying still? 610 01:05:21,342 --> 01:05:22,650 Let's have a toast. 611 01:05:24,078 --> 01:05:27,082 I'll start. Maybe I can inspire you. 612 01:05:28,182 --> 01:05:28,990 To this day. 613 01:05:30,584 --> 01:05:31,688 To the highway. 614 01:05:32,853 --> 01:05:34,332 And to the Saint. 615 01:05:36,790 --> 01:05:38,497 She did something for me. 616 01:05:42,696 --> 01:05:43,902 Now it's your turn. 617 01:05:46,500 --> 01:05:49,447 A toast to my bag, 618 01:05:52,606 --> 01:05:55,644 and to not having paid you yet. 619 01:05:57,378 --> 01:05:59,324 What a tasteless toast. 620 01:06:00,481 --> 01:06:02,927 I can let the second one slide, not the first. 621 01:06:03,117 --> 01:06:05,393 Now you have to drink the whole thing. 622 01:06:06,353 --> 01:06:07,331 Just one sip. 623 01:06:11,959 --> 01:06:12,835 Two. 624 01:06:17,865 --> 01:06:19,708 I don't know if I told you 625 01:06:20,868 --> 01:06:23,576 that I tend to get lost in the music. 626 01:06:26,206 --> 01:06:27,810 I don't want to lose myself. 627 01:06:28,909 --> 01:06:30,445 Will you give me your hand? 628 01:07:27,701 --> 01:07:28,873 Will you excuse me? 629 01:07:29,203 --> 01:07:30,307 I'll be right back. 630 01:08:02,736 --> 01:08:04,215 What are you doing? 631 01:08:06,607 --> 01:08:07,950 You tell me. 632 01:08:10,744 --> 01:08:12,121 What shall I do? 633 01:12:22,529 --> 01:12:24,509 In this sky 634 01:12:24,698 --> 01:12:28,339 THE DESERT BRIDE 635 01:12:28,535 --> 01:12:31,311 I am lonely 636 01:12:31,505 --> 01:12:35,043 I go walking 637 01:12:35,242 --> 01:12:40,419 With my soul 638 01:13:00,734 --> 01:13:04,341 The horizon 639 01:13:04,538 --> 01:13:09,715 Sings its voice 640 01:13:09,910 --> 01:13:13,380 I am still dreaming 641 01:13:13,580 --> 01:13:18,757 With my heart 642 01:13:18,952 --> 01:13:23,298 I walk the road 643 01:13:23,490 --> 01:13:27,802 I know the sun 644 01:13:27,994 --> 01:13:32,306 And at night 645 01:13:32,499 --> 01:13:35,878 I go with the moon 646 01:13:36,603 --> 01:13:40,483 I fly alone 647 01:13:41,141 --> 01:13:45,021 I am lonely 648 01:13:45,645 --> 01:13:49,422 I wait alone 649 01:13:50,150 --> 01:13:53,461 I am alone. 650 01:14:01,494 --> 01:14:05,032 This is my destiny 651 01:14:05,265 --> 01:14:09,771 Cluster of love 652 01:14:10,470 --> 01:14:14,441 Sweet caress 653 01:14:14,641 --> 01:14:18,612 That life changed 654 01:14:19,479 --> 01:14:23,427 Sweet caress 655 01:14:23,617 --> 01:14:27,326 That life changed 656 01:14:31,191 --> 01:14:34,297 In this sky 657 01:14:40,467 --> 01:14:43,914 The horizon 658 01:14:49,843 --> 01:14:52,517 My destiny 659 01:14:58,885 --> 01:15:01,764 My path 660 01:17:05,278 --> 01:17:08,487 English adaptation: Edwin Arévalo and Andrea Mickus 661 01:17:08,681 --> 01:17:11,287 Subtitling TITRAFILM 42574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.