All language subtitles for La Jument Verte (1959)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,448 --> 00:00:46,753 - The green mare! 2 00:00:56,546 --> 00:01:00,145 - The green mare! The green mare... 3 00:01:19,588 --> 00:01:22,611 - The green mare! The green mare!! 4 00:01:22,899 --> 00:01:25,348 - Hey, you down there! - What? 5 00:01:25,492 --> 00:01:29,525 Come and see the green mare! 6 00:01:34,853 --> 00:01:37,301 It's the green mare! 7 00:01:45,942 --> 00:01:49,254 - The green mare! The green mare! 8 00:02:00,919 --> 00:02:05,815 Three cheers for the green mare! 9 00:02:15,008 --> 00:02:18,166 In the village of Claquebue, at the time of Napoleon III... 10 00:02:18,166 --> 00:02:22,188 ...a green mare was born in the stables of Jules Haudoin... 11 00:02:22,189 --> 00:02:24,020 ....farmer and horse-trader 12 00:02:27,954 --> 00:02:32,144 This marvellous event brought fame and fortune 13 00:02:34,060 --> 00:02:36,634 Inevitably, people came from far and wide... 14 00:02:36,778 --> 00:02:41,333 ...to see his green mare. 15 00:02:41,368 --> 00:02:45,276 To cap it all, people even came from Paris to see it. 16 00:03:01,609 --> 00:03:03,044 Hello there, sir...! 17 00:03:05,794 --> 00:03:08,348 Can you tell where to find the green mare? 18 00:03:09,062 --> 00:03:12,244 You too? Are you going to give it a coat of paint? 19 00:03:12,244 --> 00:03:15,183 - Is the green fading?? - No, not at all! 20 00:03:15,183 --> 00:03:19,148 She's as green as green can be!... She'll surely die... 21 00:03:19,183 --> 00:03:22,469 ...along with her master! 22 00:03:22,504 --> 00:03:25,926 She lives over there.. 23 00:03:30,933 --> 00:03:34,260 You stupid cow!... Why couldn't YOU be blue?! 24 00:03:44,904 --> 00:03:48,575 Good idea...she's love to have her portrait painted. 25 00:03:48,610 --> 00:03:51,381 I'd like to paint her in a meadow that's very green. 26 00:03:51,381 --> 00:03:53,289 You won't see anything, green on green 27 00:03:53,289 --> 00:03:56,178 I know, that's why I'll paint it red. 28 00:03:56,178 --> 00:03:58,800 But she's green! How will anyone make her out?! 29 00:03:58,800 --> 00:04:02,229 No...she'll be green, but the meadow, red. 30 00:04:02,229 --> 00:04:04,291 That'll be easier to see. 31 00:04:03,474 --> 00:04:07,618 - Aline! - Yes, master...Just a second. 32 00:04:11,570 --> 00:04:15,248 Will you take this gentleman over to the mare... 33 00:04:15,248 --> 00:04:18,434 When he's there, he may be left to his own devices. 34 00:04:18,469 --> 00:04:20,067 This way, sir. 35 00:04:28,404 --> 00:04:30,057 Honor�, what the hell are you doing, wasting your time there? 36 00:04:30,057 --> 00:04:33,669 Sure I am...but I'm spending time wasting it. 37 00:04:56,501 --> 00:04:57,988 She's beautiful, isn't she? 38 00:05:54,087 --> 00:05:56,146 Do you ever paint nudes? 39 00:05:56,146 --> 00:05:58,704 I only paint animals that are that way! 40 00:06:02,499 --> 00:06:04,518 Wouldn't you like to paint a woman's portrait? 41 00:06:04,518 --> 00:06:07,100 Of course...just look at your portrait here.! 42 00:06:07,454 --> 00:06:10,412 There's your mouth, your eyes, your neck... 43 00:06:11,653 --> 00:06:13,506 You'd think she could talk! 44 00:06:13,506 --> 00:06:17,794 She'd talk like you and she'd laugh like you! 45 00:06:18,933 --> 00:06:20,755 - How do I laugh? - Listen... 46 00:06:24,364 --> 00:06:28,294 Oh no...let me go! 47 00:06:38,622 --> 00:06:41,316 Be quiet! 48 00:07:18,699 --> 00:07:21,120 You filthy pig! 49 00:07:21,120 --> 00:07:23,210 I was just taking a bit of a break. 50 00:07:23,210 --> 00:07:27,796 You good-for-nothing rascal... Get the hell out of here...now! 51 00:07:27,831 --> 00:07:29,652 And as for your maidservant there...! 52 00:07:29,652 --> 00:07:31,870 I'll take care of the maidservants! 53 00:07:31,870 --> 00:07:33,014 Get this stuff packed up! 54 00:07:33,446 --> 00:07:35,319 No...I'm keeping that!! 55 00:07:36,861 --> 00:07:37,954 To pay your room-rental... 56 00:07:37,954 --> 00:07:40,766 Now get out before I call the police! 57 00:07:46,547 --> 00:07:51,847 You're really a good girl... You helped me get this for nothing!! 58 00:08:01,123 --> 00:08:02,393 But the green mare died at the age of 10... 59 00:08:02,681 --> 00:08:08,342 ...plunging the Haudoin family into a state of consternation. 60 00:08:09,351 --> 00:08:11,446 All that remained of her was a portrait... 61 00:08:11,481 --> 00:08:14,202 But HE continued to be the envy of his neighbours... 62 00:08:14,490 --> 00:08:17,583 ...because she had already passed into legend. 63 00:08:22,335 --> 00:08:23,093 Honor�... 64 00:08:23,681 --> 00:08:24,851 Pass me the hammer. 65 00:08:32,835 --> 00:08:34,841 The poor creature! 66 00:08:34,876 --> 00:08:38,577 No vet needed now, to look after her. 67 00:08:38,612 --> 00:08:41,033 Nothing's known about green mares!... 68 00:08:41,033 --> 00:08:42,543 Come on now! 69 00:08:44,979 --> 00:08:46,939 ...and she died so suddenly! 70 00:08:46,939 --> 00:08:48,115 Come on...let's go! 71 00:08:53,680 --> 00:08:56,645 There's times you'd think she was about to talk. 72 00:09:00,456 --> 00:09:01,847 What are you laughing at? 73 00:09:04,838 --> 00:09:06,036 Nothing. 74 00:09:09,065 --> 00:09:11,063 My beauty will have the place of honour... 75 00:09:11,063 --> 00:09:13,251 ...at the emperor's side. 76 00:09:13,934 --> 00:09:15,227 She can try and do better than him. 77 00:09:15,227 --> 00:09:16,415 Oh, Jules! 78 00:09:16,415 --> 00:09:19,107 It looks like that numbskull's going to get us into a war! 79 00:09:19,728 --> 00:09:21,641 Oh dear! 80 00:09:23,080 --> 00:09:26,423 Jules Haudoin never got over the death of his mare. 81 00:09:26,423 --> 00:09:31,641 And he departed this world a few months after her. 82 00:09:32,945 --> 00:09:34,331 Well, well...! 83 00:09:36,498 --> 00:09:38,008 You came? 84 00:09:38,460 --> 00:09:41,541 I felt I had no choice. 85 00:09:41,703 --> 00:09:42,770 We appreciate it. 86 00:09:43,202 --> 00:09:45,938 It was for his mother's sake. 87 00:09:47,961 --> 00:09:49,240 We don't blame you for anything. 88 00:09:49,945 --> 00:09:52,263 I should certainly think not! 89 00:09:53,239 --> 00:09:55,172 But it's still remarkable. 90 00:09:58,357 --> 00:10:01,081 He was someone who had all the luck 91 00:10:16,281 --> 00:10:17,778 I wish you the same. 92 00:10:19,744 --> 00:10:21,191 Thanks, Z�phe. 93 00:10:38,650 --> 00:10:40,856 It's not every day... 94 00:10:40,856 --> 00:10:43,336 ...that a green mare falls in your lap. 95 00:10:45,246 --> 00:10:47,388 Luck comes to those who deserve it. 96 00:10:48,521 --> 00:10:51,400 Luck comes to those who are born lucky. 97 00:11:18,689 --> 00:11:20,127 What do you think you're doing?! 98 00:11:20,127 --> 00:11:23,205 It was just a joke! 99 00:11:23,240 --> 00:11:25,174 You thieving bastard! 100 00:11:25,174 --> 00:11:27,021 Take care of it, eh?! 101 00:11:27,021 --> 00:11:28,835 I'll take care of you!...with that... and that...and that! 102 00:11:35,643 --> 00:11:36,736 Did you see that? 103 00:11:36,736 --> 00:11:38,313 Mother, please! 104 00:11:40,009 --> 00:11:41,208 Forgive me. 105 00:11:47,314 --> 00:11:51,204 - Here we are! - Honor�, my boy...that was well done! 106 00:11:53,589 --> 00:11:55,342 Did you forget he's a Maloret? 107 00:11:57,051 --> 00:11:59,604 Did you want it as a sign, for your vet surgery? 108 00:11:59,639 --> 00:12:01,547 Yes..."The Green Mare". 109 00:12:01,547 --> 00:12:03,590 No, that'd be too embarrassing for her. 110 00:12:03,590 --> 00:12:04,496 Thank you very much! 111 00:12:04,496 --> 00:12:09,373 Take this jolly fellow... you two 'll make a good pair... 112 00:12:09,373 --> 00:12:12,256 He's the face of the nation! 113 00:12:12,257 --> 00:12:13,257 But the nation has a better bum. 114 00:12:12,544 --> 00:12:14,993 Nearly as pretty as yours! 115 00:12:15,281 --> 00:12:19,080 Isn't that inappropriate talk, in here, boys!? 116 00:12:22,470 --> 00:12:24,786 Jules' predictions came to pass... 117 00:12:24,930 --> 00:12:30,127 War had arrived, thanks to the emperor. 118 00:12:31,701 --> 00:12:33,418 [German] 119 00:12:34,435 --> 00:12:37,656 I am sorry, madame, but war is war... 120 00:12:37,656 --> 00:12:40,299 And we have need of horses. 121 00:12:41,975 --> 00:12:44,477 [German] 122 00:12:46,789 --> 00:12:48,085 I wish your brother was here... 123 00:12:48,085 --> 00:12:51,212 ...he'd be safer here than in the woods. 124 00:12:51,247 --> 00:12:52,433 Be quiet! 125 00:12:52,468 --> 00:12:56,746 They're guerrillas... gunmen who'd shoot you in the back. 126 00:12:56,746 --> 00:12:59,325 You have to be in uniform to kill a soldier! 127 00:12:59,325 --> 00:13:01,308 Honor� can be hot-blooded! 128 00:13:01,617 --> 00:13:03,510 He only needs to fire a shot... 129 00:13:03,510 --> 00:13:06,990 ...and we'll all get shot! 130 00:13:06,990 --> 00:13:08,853 Quiet...here he comes! 131 00:13:12,224 --> 00:13:13,773 Is this your son, madame? 132 00:13:13,773 --> 00:13:16,410 Yes...at your service, officer. 133 00:13:16,410 --> 00:13:20,464 Good! I'll take him as a hostage. 134 00:13:33,135 --> 00:13:35,064 - Any worthwhile targets? - No... 135 00:13:38,046 --> 00:13:38,664 We shouldn't have come! 136 00:13:38,665 --> 00:13:40,254 We're here now! 137 00:13:40,254 --> 00:13:41,775 That's no reason to stay. 138 00:13:41,775 --> 00:13:43,895 You're not wrong. 139 00:13:46,698 --> 00:13:48,281 You can hear their music... 140 00:13:50,272 --> 00:13:52,636 ...so the wind is coming from that direction... 141 00:13:54,201 --> 00:13:56,071 ...so they'll try and encircle us... 142 00:13:58,500 --> 00:14:01,570 So...give me your rifle... and scram! 143 00:14:02,699 --> 00:14:04,652 But for God's sake, wait for orders! 144 00:14:06,634 --> 00:14:09,626 Wait for me. 145 00:14:11,250 --> 00:14:14,678 Wait for me, for God's sake! 146 00:14:17,176 --> 00:14:18,716 Wait for me! 147 00:14:21,962 --> 00:14:24,460 Stop!...Stop! 148 00:14:27,350 --> 00:14:29,866 Not that way...Not that way! 149 00:14:30,514 --> 00:14:31,559 Not to MY place... 150 00:14:31,559 --> 00:14:34,620 Not to MY place, you goddamned bastard! 151 00:14:43,058 --> 00:14:45,109 Did my shooting pal come past here? 152 00:14:45,109 --> 00:14:46,776 Yes...He was running away, too! 153 00:14:46,207 --> 00:14:49,997 - He went into YOUR place. - For God's sake! 154 00:14:50,032 --> 00:14:53,904 You need two of them?!... A war hero like you?! 155 00:14:53,939 --> 00:14:55,568 - You take one! - Wait a sec!... 156 00:15:01,973 --> 00:15:04,825 - What have you done with Honor�? - Here I am! 157 00:15:07,004 --> 00:15:08,840 Are you crazy...a guerrilla here?! 158 00:15:08,840 --> 00:15:11,498 - What about you?! - I'm not hiding in someone else's house! 159 00:15:11,533 --> 00:15:14,433 We'll come back after the war! 160 00:15:14,434 --> 00:15:15,434 Oh...it's those Kraut hayseeds... 161 00:15:14,721 --> 00:15:17,173 - My God! - What'll we do? 162 00:15:17,208 --> 00:15:20,102 Go up to my room... Hide under the bed...quickly! 163 00:15:33,772 --> 00:15:36,066 - It's over there! - Thanks. 164 00:15:38,717 --> 00:15:40,256 What's there? 165 00:15:47,555 --> 00:15:48,644 - We've been betrayed! - That can't be?! 166 00:15:49,141 --> 00:15:52,740 That Z�phe has sold us out. 167 00:15:52,741 --> 00:15:54,505 That d...d... 168 00:15:54,505 --> 00:15:58,005 ...that dung-heap, you mean... Now just calm down! 169 00:15:58,213 --> 00:16:01,283 I can't stop shaking. 170 00:16:07,857 --> 00:16:08,950 There are guerrilla fighters here! 171 00:16:09,302 --> 00:16:11,605 What makes you think that? 172 00:16:11,605 --> 00:16:13,610 I know it for a fact! 173 00:16:13,645 --> 00:16:15,904 Check the stables and the cellar! 174 00:16:19,425 --> 00:16:22,039 They can search all they like... 175 00:16:22,040 --> 00:16:23,040 there are no guerrilla fighters here. 176 00:16:43,900 --> 00:16:45,121 Where's the bedroom? 177 00:16:46,541 --> 00:16:48,437 There's nobody in the bedroom! 178 00:16:48,472 --> 00:16:49,955 So...we'll go up! 179 00:16:49,955 --> 00:16:51,599 But there's nobody there! 180 00:16:51,599 --> 00:16:53,525 So we'll go up there, anyway. 181 00:17:06,168 --> 00:17:08,927 If I'm going to die, I don't want it to be under a bed. 182 00:17:41,644 --> 00:17:43,836 No, no...not that! 183 00:17:44,063 --> 00:17:46,555 Oh no!...Really! 184 00:17:47,875 --> 00:17:51,043 No...It's out of the question! 185 00:18:25,446 --> 00:18:27,548 It's not me who's shaking! 186 00:18:30,425 --> 00:18:33,591 We've found nothing here, sir! 187 00:18:58,635 --> 00:18:59,690 Sir!? 188 00:19:01,081 --> 00:19:02,771 - Anything? - No. 189 00:19:35,162 --> 00:19:38,856 - You're quite old! - Well... 190 00:19:38,891 --> 00:19:41,946 It doesn't matter...who cares? War is war. 191 00:20:11,883 --> 00:20:15,315 [German] 192 00:20:17,027 --> 00:20:18,017 Don't look at ME like that... 193 00:20:18,017 --> 00:20:19,756 ...what have I done to YOU? 194 00:20:19,791 --> 00:20:21,577 If you should ever tell anyone... 195 00:20:22,037 --> 00:20:23,297 Tell what? 196 00:20:24,091 --> 00:20:26,243 About a woman who gave herself for us! 197 00:20:26,243 --> 00:20:27,946 I don't know what you're talking about. 198 00:20:38,866 --> 00:20:42,251 - Have they gone? - Yes, they've gone. 199 00:20:48,963 --> 00:20:53,016 Well, we...we were up in the attic. 200 00:20:54,461 --> 00:20:58,506 - Didn't they go up there? - No, they didn't come up. 201 00:21:05,681 --> 00:21:10,486 ...we're both a bit hungry... how about you? 202 00:21:10,521 --> 00:21:12,318 I'll say!...I am too! 203 00:21:17,404 --> 00:21:19,130 Their mother had no remorse... 204 00:21:19,165 --> 00:21:22,226 What she'd been forced to do, was not her fault. 205 00:21:22,226 --> 00:21:25,442 The worst of it was that she revealed it in confession. 206 00:21:25,504 --> 00:21:27,715 "Did you get any pleasure out of it?" asked the priest. 207 00:21:28,004 --> 00:21:31,905 "Oh, well..." she said. Then the priest said... 208 00:21:32,036 --> 00:21:35,780 "It's quite a different matter, if you got any pleasure out of it." 209 00:21:36,820 --> 00:21:40,559 So, she was forced to perform a severe penance... 210 00:21:40,559 --> 00:21:44,259 ...resulting in her death, 6 months later. 211 00:21:45,861 --> 00:21:50,198 Old father Maloret was at her funeral... 212 00:21:55,046 --> 00:21:57,147 Z�phe was also there... 213 00:22:04,382 --> 00:22:06,928 ...with his wife, Ana�s. 214 00:22:10,673 --> 00:22:14,489 ...even though Z�phe had been the cause of that premature death. 215 00:22:16,398 --> 00:22:18,340 He had never had any remorse. 216 00:22:34,902 --> 00:22:37,631 But in turn, a year later... 217 00:22:37,666 --> 00:22:40,730 ...Z�phe Maloret buried his father. 218 00:22:43,179 --> 00:22:46,283 The Haudoin brothers and all their family... 219 00:22:46,635 --> 00:22:49,228 ...attended...to fulfil their obligations. 220 00:22:52,971 --> 00:22:55,996 The two families were not openly hostile... 221 00:22:56,284 --> 00:22:59,741 ...but they hated each other intensely. 222 00:23:09,618 --> 00:23:11,696 So 20 years went by... 223 00:23:11,696 --> 00:23:15,510 ...but what is 20 years, in a case of mutual family hatred? 224 00:23:51,566 --> 00:23:54,483 So...has the Parisian lady come here for a rest? 225 00:23:54,483 --> 00:23:57,656 Don't look at me, Honor�! 226 00:23:59,031 --> 00:24:01,812 Sorry, but it's nice to welcome such a beautiful girl! 227 00:24:01,812 --> 00:24:04,813 This is hardly the place for compliments! 228 00:24:04,813 --> 00:24:08,456 More suitable for something else, eh?! 229 00:24:08,456 --> 00:24:10,143 Now look here... 230 00:24:10,143 --> 00:24:13,103 ...I think I should be demanding payment for right-of-way! 231 00:24:13,103 --> 00:24:15,752 I'd certainly resist that! 232 00:24:15,752 --> 00:24:17,471 Besides...you're old enough to be my father. 233 00:24:17,506 --> 00:24:21,108 If I were your father, you wouldn't resist...so it's said. 234 00:24:23,505 --> 00:24:25,293 Don't believe things people say! 235 00:24:25,293 --> 00:24:28,308 I believe it...it's typical of the Maloret family... 236 00:24:28,740 --> 00:24:30,734 ...from father to son... 237 00:24:33,583 --> 00:24:36,263 From father to daughter, I should say! 238 00:25:12,612 --> 00:25:15,525 What are you scrubbing the kitchen for? 239 00:25:17,434 --> 00:25:19,265 Your brother's coming on Sunday. 240 00:25:21,876 --> 00:25:24,091 We won't be eating off the floor! 241 00:25:24,091 --> 00:25:27,066 The vet likes his house to be clean and tidy. 242 00:25:28,667 --> 00:25:30,473 "HIS house"? 243 00:25:30,473 --> 00:25:32,906 Perhaps you didn't sell it to him? 244 00:25:35,045 --> 00:25:37,599 I didn't sell it to HIM... HE bought it back from ME... 245 00:25:37,599 --> 00:25:40,315 ...just because I owed him some money. 246 00:25:42,064 --> 00:25:43,339 That man knows what he's about. 247 00:25:45,083 --> 00:25:46,940 Unlike someone else I know... 248 00:25:47,372 --> 00:25:49,532 ...name of Honor�, a horse-trader... 249 00:25:49,964 --> 00:25:55,143 ...like his father... but doesn't know the business. 250 00:25:55,143 --> 00:25:57,805 I like the animals too much to sell them. 251 00:26:00,176 --> 00:26:01,565 So...in the meantime... 252 00:26:01,565 --> 00:26:04,759 ...I scrub the tiles for the veterinarian's feet. 253 00:26:23,119 --> 00:26:24,811 I thought you were over there... 254 00:26:25,789 --> 00:26:27,884 ...and now you're here to snare me! 255 00:26:28,819 --> 00:26:31,331 Yes...to snare you! 256 00:26:42,697 --> 00:26:46,326 Good morning, Ad�la�de! And to you too, Honor�. 257 00:26:46,326 --> 00:26:51,276 I just dropped in to tell you that you've no mail. 258 00:26:52,628 --> 00:26:55,300 Come on in anyway, D�odat! 259 00:26:55,931 --> 00:26:58,440 If you like, I can give you Philibert's paper... 260 00:26:58,440 --> 00:27:02,349 He won't read it... he's too frail. 261 00:27:03,087 --> 00:27:06,416 Too bad, he's still got 5 months on his subscription. 262 00:27:06,451 --> 00:27:08,163 Too bad for the district, too eh? 263 00:27:10,025 --> 00:27:13,951 And we'll be needing someone new at the town hall...eh, Ad�la�de? 264 00:27:13,986 --> 00:27:16,840 Oh no! "Councillor" is beyond me! 265 00:27:18,623 --> 00:27:19,828 What else is happening, D�odat? 266 00:27:19,972 --> 00:27:24,725 Z�phe's daughter is here from Paris, to visit the family. 267 00:27:26,475 --> 00:27:29,717 - I've seen her. - Me too...just a little while ago. 268 00:27:29,752 --> 00:27:32,535 The beautiful whore, eh? 269 00:27:34,643 --> 00:27:37,110 I still have 8 letters and a prospectus to deliver to Roselier. 270 00:27:38,659 --> 00:27:40,646 Except, I won't be going there first... 271 00:27:40,854 --> 00:27:44,022 ...because, if I went to the Roselier's... 272 00:27:44,455 --> 00:27:46,903 ...before going to the Corrompu's... 273 00:27:47,191 --> 00:27:50,360 ...whereas, with the shortcut to avoid the hard bits... 274 00:27:52,449 --> 00:27:55,442 A mailman has to know his way around! 275 00:27:57,366 --> 00:27:59,944 ...And most of all how to walk. 276 00:27:59,944 --> 00:28:03,165 - Not everyone knows that... - But who'd believe it? 277 00:28:03,165 --> 00:28:06,345 Who believes, but who doesn't know? Cheers, Honor�! 278 00:28:06,489 --> 00:28:09,095 Cheers, D�odat. 279 00:28:14,162 --> 00:28:16,560 So you've met Marguerite? 280 00:28:16,595 --> 00:28:18,778 Yes...what's wrong with that? 281 00:28:25,657 --> 00:28:26,650 What were you doing, just now? 282 00:28:27,902 --> 00:28:28,942 Just now? 283 00:28:30,682 --> 00:28:33,031 - Well, I'm going to tell you... - I haven't time. 284 00:28:33,929 --> 00:28:36,131 -You need women! - I have one. 285 00:28:36,166 --> 00:28:40,662 - No...buxom ones! - Buxom ones? One has to make do. 286 00:28:40,697 --> 00:28:44,353 - The Marguerite Maloret type! - Do you think she's buxom? 287 00:28:44,388 --> 00:28:48,225 Whores know how to get you with their fancy dresses. 288 00:28:48,260 --> 00:28:52,123 - It might seem... - I'd like to have that sort of dress, too! 289 00:28:52,881 --> 00:28:54,843 That wouldn't make you look any better! 290 00:28:54,878 --> 00:28:56,029 - Oh... 291 00:28:59,563 --> 00:29:01,584 ...and that's the truth... 292 00:29:02,781 --> 00:29:03,950 Honor�! 293 00:29:09,244 --> 00:29:11,610 You forgot your hat... in this heat... 294 00:29:12,167 --> 00:29:14,721 So I did...I forgot my hat. 295 00:29:15,300 --> 00:29:16,997 Did it slip your mind? 296 00:29:18,251 --> 00:29:21,100 No...you put it on...you forget it. 297 00:29:21,100 --> 00:29:22,295 What you said just now... 298 00:29:22,295 --> 00:29:25,217 ...was that because it was dark in the kitchen? 299 00:29:25,528 --> 00:29:26,886 Yes, that's what it was. 300 00:29:26,921 --> 00:29:30,598 You can't see when it's dark... that's why... 301 00:29:30,598 --> 00:29:34,854 Of course, that's the reason... when it's dark. 302 00:29:37,385 --> 00:29:38,506 So put it on! 303 00:29:38,946 --> 00:29:42,449 I'll have to! 304 00:30:07,120 --> 00:30:10,636 Here we have a nice-looking animal, just the way you like them! 305 00:30:45,767 --> 00:30:48,962 - Honor�! - Oh...so you're here! 306 00:30:49,502 --> 00:30:50,808 - How are going, Ferdinand? - Fine, thanks. 307 00:30:52,261 --> 00:30:55,255 - This is shameful! - That's your trade, isn't it? 308 00:30:55,290 --> 00:30:57,135 But I don't bring my family...! 309 00:30:58,703 --> 00:31:00,912 - Hi, Juliette. - You brought Lucienne? 310 00:31:00,912 --> 00:31:03,333 No, of course I didn't bring her! 311 00:31:04,905 --> 00:31:06,505 - I was expecting you Sunday. - I couldn't make it. 312 00:31:06,793 --> 00:31:09,530 Look at this beauty! 313 00:31:09,818 --> 00:31:12,122 It's all over. 314 00:31:15,434 --> 00:31:17,713 That's it, old boy! 315 00:31:22,872 --> 00:31:24,946 Really, Honor�... In front of the children!! 316 00:31:26,356 --> 00:31:29,853 You really are a piece of shit, to rubbish everything you see! 317 00:31:29,853 --> 00:31:32,794 - Leave my cows alone! - That's my job! 318 00:31:32,794 --> 00:31:37,613 I won't charge you. Look...your old-faithful is hot. 319 00:31:37,613 --> 00:31:40,308 - Are you getting the urge?! - You're disgusting! 320 00:31:40,308 --> 00:31:41,933 Better check if she wants it! 321 00:31:43,373 --> 00:31:47,818 All that aside... to what do I owe the honour? 322 00:31:47,818 --> 00:31:50,872 Nothing in particular... How's Philibert? 323 00:31:50,872 --> 00:31:54,499 That old guy's not got long with us. 324 00:31:56,458 --> 00:31:58,865 - Pity...he did a good job as mayor. - Yeah. 325 00:32:00,021 --> 00:32:00,924 About his job... 326 00:32:00,924 --> 00:32:04,526 - Me? No. - I know...let me finish... 327 00:32:04,526 --> 00:32:08,148 It's just a matter of promoting another candidate. 328 00:32:10,321 --> 00:32:13,029 Our MP came to dinner the other night at home... 329 00:32:13,029 --> 00:32:17,171 Altier is a friend... He's done a lot for us. 330 00:32:17,171 --> 00:32:19,462 I don't give a damn...but go on... 331 00:32:19,462 --> 00:32:22,009 He was suggesting... 332 00:32:22,009 --> 00:32:24,589 ...that he just might have someone for mayor. 333 00:32:25,680 --> 00:32:29,515 I must say I had difficulty in accepting the name he gave. 334 00:32:29,515 --> 00:32:30,539 I'm all ears! 335 00:32:31,700 --> 00:32:33,038 He suggests Z�phe Maloret. 336 00:32:34,005 --> 00:32:36,680 - An old friend of the family! - I knew you'd say that. 337 00:32:36,680 --> 00:32:39,807 - No! - Yes...the guerrilla story. 338 00:32:39,807 --> 00:32:42,578 When Z�phe denounced you to the Germans. 339 00:32:42,578 --> 00:32:44,715 I don't have anything to do with him. 340 00:32:46,179 --> 00:32:48,949 After 20 years, isn't it time to forgive? 341 00:32:48,949 --> 00:32:51,241 Not for myself... It would be nothing... 342 00:32:51,276 --> 00:32:53,311 But part of my story, no one knows... 343 00:32:53,363 --> 00:32:57,534 ...except a guerrilla who was killed, fortunately! 344 00:32:57,534 --> 00:33:00,430 - So it's never been repeated. - What hasn't? 345 00:33:00,465 --> 00:33:02,149 It's that in denouncing me to the Germans, 346 00:33:02,436 --> 00:33:08,861 ...Z�phe caused our mother to be forced to submit to having sex with a Prussian. 347 00:33:08,861 --> 00:33:09,781 - Honor�! - It's true! 348 00:33:09,925 --> 00:33:14,017 - Have respect for the dead! - The dead no longer feel shame. 349 00:33:14,017 --> 00:33:16,411 But I'm not dead... and I was under the bed... 350 00:33:16,411 --> 00:33:20,849 Neither is Z�phe, who sent the Prussian... He's still not dead! 351 00:33:20,849 --> 00:33:22,017 You're mad! 352 00:33:23,003 --> 00:33:25,471 When the Prussians came... 353 00:33:25,471 --> 00:33:27,926 ...I hid under the be.. and when the Prussian came in... 354 00:33:28,214 --> 00:33:33,631 ...so as not to reveal me, my mother let herself be humped by the Prussian...above my head! 355 00:33:33,631 --> 00:33:36,106 That's what your Z�phe did! 356 00:33:45,640 --> 00:33:49,240 It's very odd, that an MP who calls himself a republican... 357 00:33:49,672 --> 00:33:54,782 ...puts up a reactionary candidate for mayor, like Maloret. 358 00:33:54,782 --> 00:33:57,780 - That astonishes you? Z�phe has a daughter! 359 00:33:58,842 --> 00:34:00,575 Yes...Marguerite. 360 00:34:00,575 --> 00:34:04,192 That MP fancies her... You aren't the only one! 361 00:34:04,227 --> 00:34:06,026 - Stop that, now. - But HE's sleeping with her! 362 00:34:06,379 --> 00:34:10,593 - That's nice! - He can give her gifts! 363 00:34:10,593 --> 00:34:12,655 Gifts to the girl...and more. 364 00:34:14,038 --> 00:34:17,474 So becoming mayor will be a present for Marguerite's dad. 365 00:34:18,735 --> 00:34:19,950 From that point of view... 366 00:34:19,950 --> 00:34:22,514 You won't be the one servicing an MP! 367 00:34:23,577 --> 00:34:26,349 - I'm 20 years older. - That's certainly right! 368 00:34:29,338 --> 00:34:29,996 Only, well, we'll see... 369 00:34:30,428 --> 00:34:33,753 When Ernest comes home on leave... 370 00:34:37,654 --> 00:34:39,152 ...when he makes love to a beautiful girl... 371 00:34:39,152 --> 00:34:41,044 ...it gives me as much pleasure, as if it were me. 372 00:34:56,971 --> 00:34:57,893 Don't scream! 373 00:34:59,684 --> 00:35:03,546 For God's sake, what are you doing down there?! 374 00:35:03,581 --> 00:35:07,218 - Gustave pulled the hairs on my leg! - She doesn't have any! 375 00:35:07,218 --> 00:35:09,429 - As if I didn't! - Show me your legs! 376 00:35:09,464 --> 00:35:12,497 - You don't have any. - He pulled them all off! 377 00:35:12,532 --> 00:35:15,728 - Stop that lying! - She's conceited like her uncle. 378 00:35:17,167 --> 00:35:18,529 The hair on your legs... 379 00:35:19,681 --> 00:35:22,561 ...sounds just like the vet! 380 00:35:27,742 --> 00:35:30,430 Look...it's supper time. 381 00:35:30,465 --> 00:35:34,082 So it is... We can see each other tomorrow? 382 00:35:34,083 --> 00:35:35,273 It's hardly worthwhile... 383 00:35:35,273 --> 00:35:38,115 You always have 3 or 4 others. 384 00:35:38,116 --> 00:35:39,709 But No�l, you're always the last one! 385 00:35:39,709 --> 00:35:41,566 But it makes me late. 386 00:35:41,566 --> 00:35:43,875 So why are you still here? 387 00:35:43,876 --> 00:35:44,876 This is the way I go. 388 00:35:44,307 --> 00:35:47,477 - No it's not! - Well...almost, isn't it? 389 00:35:47,477 --> 00:35:51,209 Besides... A bit of a walk relaxes you. 390 00:35:53,239 --> 00:35:55,941 Anyway, I'll say goodnight. - Goodnight. 391 00:35:56,881 --> 00:35:59,775 - You going straight home? - Depends...Are you? 392 00:36:00,389 --> 00:36:01,502 Whatever you like. 393 00:36:01,502 --> 00:36:03,809 You always say that... and end up not going. 394 00:36:03,836 --> 00:36:05,249 Anyway...I'm not stopping you. 395 00:36:06,327 --> 00:36:07,717 I'm only going because you want me to. 396 00:36:07,717 --> 00:36:10,602 That's fine...I mean... that you don't want to stay with me. 397 00:36:13,524 --> 00:36:14,727 You understand?...Now! 398 00:36:16,098 --> 00:36:17,729 Just come a bit further with me. 399 00:36:17,764 --> 00:36:20,081 And run into your father? No thanks! 400 00:36:20,116 --> 00:36:23,730 Besides, I've had enough of walking...goodnight.. 401 00:36:23,765 --> 00:36:26,260 Goodnight then, No�l... 402 00:36:27,008 --> 00:36:29,430 - See you tomorrow? - You're bound to. 403 00:36:46,493 --> 00:36:48,600 Well, your Juliette is here, after all! 404 00:36:48,600 --> 00:36:50,233 Why "my" Juliette? 405 00:36:50,233 --> 00:36:51,532 YOU let her get away with anything. 406 00:36:53,925 --> 00:36:56,409 But when she comes home with a bun in the oven... 407 00:36:57,507 --> 00:36:59,316 Can't you be home on time? 408 00:36:59,351 --> 00:37:00,388 What time is it? 409 00:37:00,388 --> 00:37:01,106 I don't know. 410 00:37:01,106 --> 00:37:03,868 It's all because there are so many boys out there! 411 00:37:04,217 --> 00:37:05,488 A lot of them were at me. 412 00:37:05,488 --> 00:37:07,191 I was the one who told them to go home. 413 00:37:07,226 --> 00:37:10,397 - So there have been several?! - Three! 414 00:37:11,882 --> 00:37:14,176 If she's got three lovers, we can sleep soundly. 415 00:37:16,512 --> 00:37:17,413 Who was it? 416 00:37:19,370 --> 00:37:19,933 Well... 417 00:37:21,258 --> 00:37:25,407 - There was L�on Dur. - L�on Dur, L�on Dur... 418 00:37:28,068 --> 00:37:28,573 - and Baptiste Rugnon... 419 00:37:28,861 --> 00:37:31,898 Baptiste Rugnon, Baptiste Rugnon... 420 00:37:33,644 --> 00:37:34,959 You said there were three! 421 00:37:34,959 --> 00:37:39,086 - And No�l... No�l... 422 00:37:39,518 --> 00:37:42,110 No�l... No�l... No�l... No�l... 423 00:37:45,090 --> 00:37:46,639 ...and No�l Maloret! 424 00:37:48,082 --> 00:37:50,297 - Did you hear that?! Z�phe's son! 425 00:37:50,297 --> 00:37:52,184 Stop your chattering! 426 00:37:58,446 --> 00:38:00,864 Do you know who you like best? 427 00:38:02,137 --> 00:38:04,000 I couldn't say. 428 00:38:28,336 --> 00:38:29,511 He isn't coming from Philibert's, is he? 429 00:38:29,546 --> 00:38:30,830 And "good morning" to you! 430 00:38:30,865 --> 00:38:32,357 Yes...from Philibert's. 431 00:38:33,379 --> 00:38:34,664 I'm too late! 432 00:38:37,290 --> 00:38:38,572 That might be for the best. 433 00:38:54,482 --> 00:38:56,389 A very good day to you, Philibert! 434 00:38:57,461 --> 00:39:00,954 I was told you were ill... but you look fine! 435 00:39:00,954 --> 00:39:03,517 The end is near for me! 436 00:39:03,517 --> 00:39:05,537 You have your little joke...go on! 437 00:39:05,537 --> 00:39:07,032 Don't listen to him, Honor�! 438 00:39:07,032 --> 00:39:10,493 Just at the height of the harvest. 439 00:39:10,493 --> 00:39:13,081 You'll be on your feet for the new planting! 440 00:39:13,127 --> 00:39:17,499 The new planting... I'll be helping it grow! 441 00:39:17,499 --> 00:39:20,562 No..no...Come off it! 442 00:39:20,162 --> 00:39:24,714 You get off to the kitchen!... And shut the door! 443 00:39:30,408 --> 00:39:36,250 So...it seems the bible-bashers are about to rebel! 444 00:39:37,336 --> 00:39:40,200 - With that General Boulanger... he's got the church with him... 445 00:39:40,200 --> 00:39:41,366 ...and the Republicans as well. 446 00:39:41,366 --> 00:39:42,704 I'm talking of more pressing concerns! 447 00:39:42,704 --> 00:39:48,599 There's a scheme afoot to put in a new mayor! 448 00:39:48,986 --> 00:39:51,423 Yes, yes...the position of mayor! 449 00:39:53,265 --> 00:39:55,040 Take it easy, Philibert. 450 00:39:59,787 --> 00:40:04,107 The spirit of reconciliation that priest spoke of... 451 00:40:04,395 --> 00:40:08,940 ..."Invite your friends to take the moderate line"... 452 00:40:10,012 --> 00:40:13,612 If it wasn't that I need him for dying... 453 00:40:13,900 --> 00:40:16,924 ...I would've kicked him out the door. 454 00:40:17,357 --> 00:40:21,901 I don't want anything to do with their saintly reconciliation! 455 00:40:22,253 --> 00:40:26,890 - I don't want it, myself! - Come on, me neither! 456 00:40:28,542 --> 00:40:31,555 And you know who they want to put in as mayor? 457 00:40:31,555 --> 00:40:35,047 Yes...Z�phe...I know.... But he's not there yet! 458 00:40:36,168 --> 00:40:38,718 I'll need time to find someone else. 459 00:40:40,004 --> 00:40:42,571 If you could just hang on a bit longer! 460 00:40:42,606 --> 00:40:44,799 Oh, that's... 461 00:40:45,151 --> 00:40:48,324 I'd need a month to work something out. 462 00:40:48,324 --> 00:40:50,449 A month! 463 00:40:52,109 --> 00:40:53,949 Be reasonable, Honor�! 464 00:40:54,947 --> 00:40:56,288 YOU have to try! 465 00:40:56,288 --> 00:40:58,213 I can't, any more. 466 00:40:58,996 --> 00:41:02,047 For the Republic... against the bible-bashers! 467 00:41:02,577 --> 00:41:07,454 I hate to say it, but there's nothing I can do. 468 00:41:07,454 --> 00:41:09,510 It costs...being sick. 469 00:41:09,510 --> 00:41:12,363 It's not what you eat... 470 00:41:14,040 --> 00:41:18,250 There are the medications... and the time people spend with me. 471 00:41:18,285 --> 00:41:20,434 Well...I'll pay for everything. 472 00:41:23,507 --> 00:41:24,489 How much? 473 00:41:27,234 --> 00:41:28,365 25 sous a day. 474 00:41:31,799 --> 00:41:32,778 And the medicine? 475 00:41:32,778 --> 00:41:36,267 Well...25 sous, plus the medications. 476 00:41:36,267 --> 00:41:39,361 Good...listen to me... 477 00:41:39,361 --> 00:41:41,054 ...I'll give you 3 weeks. 478 00:41:41,765 --> 00:41:43,539 Starting at noon tomorrow! 479 00:41:43,910 --> 00:41:44,825 Fine! 480 00:41:48,571 --> 00:41:50,137 Go now...Go. 481 00:41:55,184 --> 00:41:56,935 I'm saving myself up. 482 00:42:22,808 --> 00:42:25,685 Hey...don't strain yourself... Philibert's stopped dying. 483 00:42:25,685 --> 00:42:26,802 Oh...good! 484 00:42:26,802 --> 00:42:28,912 And Z�phe won't be running town hall tomorrow... 485 00:42:28,912 --> 00:42:30,428 ...you have my word! 486 00:42:34,535 --> 00:42:36,571 What am I going to do with this hole, then? 487 00:43:05,084 --> 00:43:07,890 Charge! 488 00:43:08,876 --> 00:43:11,394 Are you a Republican? 489 00:43:11,394 --> 00:43:13,872 Let's see... I'm a "Postman of the Republic"... 490 00:43:13,872 --> 00:43:16,322 ...so I must be a Republican. 491 00:43:16,357 --> 00:43:19,953 My sow's 14 like the Republicans... But she has a better behind. 492 00:43:19,953 --> 00:43:22,270 - Tintin, you exaggerate! - Republican...face is pasty... 493 00:43:22,702 --> 00:43:27,154 Dunk your arse in the poo, and wash your whorish skin! 494 00:43:27,189 --> 00:43:29,326 The clericals, with bloated face, 36 feet of carrion... 495 00:43:29,614 --> 00:43:33,215 ...let the clericals die in the shit guts.... 496 00:43:33,503 --> 00:43:37,391 - I say long live the Republic! - Republicans with pasty faces! 497 00:43:37,535 --> 00:43:41,568 - Bible-basher...what an ugly mug! - Down with the churchies! 498 00:44:08,568 --> 00:44:09,650 My God...my mail! 499 00:44:12,530 --> 00:44:15,881 Give me my letters! 500 00:44:18,147 --> 00:44:23,089 There's one missing... I'm sure of it. 501 00:44:23,089 --> 00:44:26,759 There's one missing, belongs to your father...Look for it! 502 00:44:26,932 --> 00:44:29,668 Hurry up! 503 00:44:29,669 --> 00:44:31,018 It was Tintin Maloret. 504 00:44:31,018 --> 00:44:32,640 I saw him take something. 505 00:44:32,640 --> 00:44:33,739 Who? 506 00:44:34,684 --> 00:44:35,634 Tintin Maloret? 507 00:44:35,634 --> 00:44:36,984 Over there...I saw him. 508 00:44:38,150 --> 00:44:40,442 Tintin, Tintin! 509 00:44:57,220 --> 00:44:58,695 There...you can see he doesn't have it. 510 00:44:58,695 --> 00:45:00,057 Alright. 511 00:45:00,057 --> 00:45:01,295 We've searched all we can. 512 00:45:02,123 --> 00:45:04,521 But what can I say to Honor�? 513 00:45:04,521 --> 00:45:05,867 Honor�? 514 00:45:05,867 --> 00:45:08,297 Yes...it was a letter from his brother, the vet. 515 00:45:08,297 --> 00:45:09,749 You can explain! 516 00:45:09,749 --> 00:45:12,275 All very well... but to lose a letter... 517 00:45:20,492 --> 00:45:21,652 Give me that letter! 518 00:45:27,101 --> 00:45:28,392 Z�phe! 519 00:45:28,392 --> 00:45:30,566 And be quick about it! 520 00:45:32,697 --> 00:45:36,432 But, Dad...Dad...I... 521 00:45:58,064 --> 00:45:59,757 You're late. 522 00:46:06,798 --> 00:46:08,461 We were held up at the level crossing... 523 00:46:08,749 --> 00:46:10,883 ...And there are too many carriages on the road nowadays. 524 00:46:10,883 --> 00:46:13,248 It'd be better if people stayed at home! 525 00:46:13,248 --> 00:46:14,777 Well, thank you very much! 526 00:46:14,777 --> 00:46:15,859 I wasn't referring to you... 527 00:46:15,859 --> 00:46:17,921 It's always a pleasure to see all of you, of a Sunday. 528 00:46:18,542 --> 00:46:22,222 Fr�d�ric...You go off and play with your cousins. 529 00:46:23,380 --> 00:46:25,023 Including the girls! 530 00:46:28,741 --> 00:46:32,578 Now...tell me Honor�... you got my letter? 531 00:46:32,613 --> 00:46:34,960 It appears you DID write to me. 532 00:46:34,961 --> 00:46:35,961 What do you mean..."appears"?! 533 00:46:35,104 --> 00:46:41,116 D�odat lost your letter in a scuffle with some young hooligans. 534 00:46:42,079 --> 00:46:43,456 Good old D�odat! 535 00:46:43,457 --> 00:46:44,469 Good God!... 536 00:46:44,504 --> 00:46:45,478 What is it? 537 00:46:45,478 --> 00:46:47,522 Oh...you weren't to know... 538 00:46:48,578 --> 00:46:50,155 Honor�...oh...! 539 00:46:50,155 --> 00:46:51,226 Just tell me what this is about! 540 00:46:50,657 --> 00:46:54,302 I was writing to you about the position of mayor. 541 00:46:54,337 --> 00:46:56,850 I was going over your arguments... 542 00:46:56,851 --> 00:46:57,851 Regarding Z�phe? 543 00:46:57,138 --> 00:47:01,688 Regarding Maloret... and what you told me. 544 00:47:01,689 --> 00:47:04,622 You didn't write about... 545 00:47:04,622 --> 00:47:07,566 About our mother?... Yes, I certainly did! 546 00:47:07,601 --> 00:47:09,685 I went over the soldiers being in the house... 547 00:47:09,685 --> 00:47:12,431 ...and you hidden under the bed. 548 00:47:13,237 --> 00:47:15,501 God!...I've never known anything more stupid... 549 00:47:15,501 --> 00:47:17,441 ...than you...you lump of veterinary shit! 550 00:47:18,110 --> 00:47:20,044 It never should have been put on paper! 551 00:47:20,492 --> 00:47:21,996 Let me explain! 552 00:47:21,996 --> 00:47:23,341 Straight from the big-mouth! 553 00:47:22,628 --> 00:47:24,850 I'm only asking you... 554 00:47:24,850 --> 00:47:26,691 You dumb-arse! 555 00:47:26,726 --> 00:47:31,025 - No Honor�, I'm not a dumb-arse! - Why not? 556 00:47:31,060 --> 00:47:33,241 I used to get called that 30 years ago! 557 00:47:33,241 --> 00:47:34,868 So we'll start calling you that again! 558 00:47:36,370 --> 00:47:37,910 A screwed-up dumb-arse! 559 00:47:37,910 --> 00:47:40,825 ...whose dumbness has screwed up his whole family. 560 00:47:40,860 --> 00:47:43,798 Why do you think I'm so worked-up about this? 561 00:47:43,799 --> 00:47:45,399 Because I wrote some things... 562 00:47:45,399 --> 00:47:49,201 When I'm alone with you, somehow I can't get my thoughts together. 563 00:47:49,201 --> 00:47:51,236 I try to argue, but... 564 00:47:51,271 --> 00:47:54,432 The Malorets will be pissing themselves laughing... 565 00:47:54,432 --> 00:47:56,026 Your letter is at Z�phe's place! 566 00:47:56,026 --> 00:47:57,911 His son was the one who pinched it. 567 00:47:58,343 --> 00:48:00,395 Oh, dear God! 568 00:48:07,960 --> 00:48:10,065 - Oh...H�l�ne needs a refill! 569 00:48:11,539 --> 00:48:13,343 Thanks...not too much. 570 00:48:14,134 --> 00:48:16,277 You need fortifying... with a husband like that. 571 00:48:19,462 --> 00:48:21,604 Are you finished rubbishing me?! 572 00:48:21,604 --> 00:48:22,963 Don't listen to him... 573 00:48:22,963 --> 00:48:24,825 Give him a blast! 574 00:48:26,729 --> 00:48:28,269 Well...I've nothing more to say. 575 00:48:28,269 --> 00:48:30,983 More importantly... you've nothing to drink! 576 00:48:32,236 --> 00:48:34,129 Gustave...what are you doing there, under the table? 577 00:48:34,129 --> 00:48:36,057 He's giving wine to the dog! 578 00:48:36,740 --> 00:48:37,583 That's terrible! 579 00:48:37,699 --> 00:48:39,073 I wish I'd seen that! 580 00:48:39,073 --> 00:48:40,287 Look what happened! 581 00:48:41,484 --> 00:48:42,428 There we are! 582 00:48:42,742 --> 00:48:43,568 Where are we? 583 00:48:43,556 --> 00:48:45,241 He spilled his wine on my dress! 584 00:48:45,241 --> 00:48:47,852 Easy to have foreseen. 585 00:48:47,852 --> 00:48:49,168 So you foresaw it, did you? 586 00:48:49,203 --> 00:48:50,510 I don't wish to brag, but... 587 00:48:50,510 --> 00:48:52,261 Shame you couldn't have applied... 588 00:48:52,261 --> 00:48:53,943 ...those talents to your letter. 589 00:48:53,943 --> 00:48:55,060 Of course! 590 00:48:56,308 --> 00:48:59,514 It'll come out. Don't you have any soap? 591 00:49:00,072 --> 00:49:01,308 Don't you think that we wash ourselves?! 592 00:49:01,308 --> 00:49:03,099 It shouldn't stain too much... 593 00:49:04,883 --> 00:49:06,812 He's insinuating that we water down the wine! 594 00:49:06,812 --> 00:49:07,855 That's not what I meant to say... 595 00:49:07,855 --> 00:49:10,734 That's what you said, you certified Jesuit! 596 00:49:10,734 --> 00:49:11,805 Honor�! 597 00:49:11,805 --> 00:49:13,106 Dumb-arse! 598 00:49:14,530 --> 00:49:18,866 That, all over again... oh...oh, my poor Ad�la�de! 599 00:49:18,866 --> 00:49:20,378 I'm not complaining! 600 00:49:21,151 --> 00:49:22,316 Really? 601 00:49:22,317 --> 00:49:27,665 Even with that gent who goes trawling on Rue des Oiseaux? 602 00:49:28,509 --> 00:49:29,995 What business do you have...? 603 00:49:30,044 --> 00:49:30,887 Dear God! 604 00:49:31,943 --> 00:49:34,385 I'm gonna throw him out on his arse! 605 00:49:34,385 --> 00:49:36,038 Don't do that! 606 00:49:39,259 --> 00:49:41,492 A very good day to all of you. 607 00:49:43,854 --> 00:49:44,830 Hi, D�odat... 608 00:49:45,803 --> 00:49:46,642 Take a seat. 609 00:49:47,519 --> 00:49:49,057 Juliette...give him a drink. 610 00:49:53,086 --> 00:49:53,904 Thanks. 611 00:49:55,119 --> 00:49:57,126 Steady...steady! 612 00:50:00,249 --> 00:50:03,478 I was just about to say that we hadn't seen the postman. 613 00:50:04,498 --> 00:50:06,181 I didn't have any mail for you, but... 614 00:50:06,580 --> 00:50:07,918 It's safer that way! 615 00:50:09,760 --> 00:50:11,378 It's just to say hello!? 616 00:50:11,732 --> 00:50:12,315 That's it! 617 00:50:16,418 --> 00:50:18,784 So you have the family here today! 618 00:50:18,784 --> 00:50:20,045 Oh, yes! 619 00:50:20,752 --> 00:50:21,960 When you all get along... 620 00:50:21,960 --> 00:50:24,447 ...it's one of the pleasures of life. 621 00:50:23,446 --> 00:50:26,914 It brings back the time when our father was still with us. 622 00:50:28,785 --> 00:50:31,012 Yes...your father was a good man. 623 00:50:32,530 --> 00:50:33,834 I remember one day... 624 00:50:33,834 --> 00:50:38,297 ...I'm talking 20 years ago... before we had the railway... 625 00:50:38,297 --> 00:50:41,160 ...before I'd thought about being a postman... 626 00:50:42,389 --> 00:50:45,716 ...I was going to Valbuisson, ...I can't remember why... 627 00:50:46,930 --> 00:50:48,421 No, wait...I remember... 628 00:50:51,532 --> 00:50:52,761 No...I don't remember. 629 00:50:54,366 --> 00:50:57,536 I saw your father coming towards me... he was returning from the fair... 630 00:50:58,396 --> 00:51:00,053 ...but he hadn't seen me... 631 00:51:00,747 --> 00:51:03,943 ...lost in thought about something... Who knows what. 632 00:51:05,424 --> 00:51:07,927 "So you're on your way back, Jules", I said to him. 633 00:51:09,120 --> 00:51:12,718 Then he said to me... "A very good day to you, D�odat." 634 00:51:14,121 --> 00:51:16,260 "Can you believe it... I forgot my umbrella." 635 00:51:20,564 --> 00:51:22,497 He'd forgotten his umbrella. 636 00:51:27,912 --> 00:51:29,452 His green umbrella. 637 00:51:33,019 --> 00:51:34,836 He had it for nearly 20 years. 638 00:51:40,310 --> 00:51:42,140 What happened then, D�odat? 639 00:51:42,428 --> 00:51:47,181 As to whether he'd left it at home or at the fair... 640 00:51:51,637 --> 00:51:52,890 At home, most likely. 641 00:51:55,178 --> 00:51:56,657 The green umbrella... 642 00:51:58,234 --> 00:52:00,059 We'd give anything to still have it... 643 00:52:01,643 --> 00:52:03,479 Wouldn't we, Ferdinand? 644 00:52:33,863 --> 00:52:34,955 Filthy beast! 645 00:52:34,955 --> 00:52:36,262 Whatever was wrong with her?! 646 00:52:36,262 --> 00:52:36,990 Isn't it crazy... 647 00:52:37,689 --> 00:52:40,593 You brought his father luck, didn't you?... But what about us! 648 00:52:40,593 --> 00:52:43,998 Is that the reason you feel you've been unlucky? 649 00:52:43,998 --> 00:52:46,442 Don't YOU? Like with that letter at Z�phe's. 650 00:52:46,477 --> 00:52:50,288 I'm quite happy now, that Z�phe got that letter.. 651 00:52:50,288 --> 00:52:52,691 What about when he shows it around? 652 00:52:52,692 --> 00:52:54,346 Just think about it... 653 00:52:54,346 --> 00:52:55,832 Who would Z�phe be likely to show it to? 654 00:52:55,867 --> 00:52:59,235 Oh, to be rid of Z�phe and the Malorets! 655 00:52:59,235 --> 00:53:01,906 You haven't done anything... these last 20 years. 656 00:53:01,906 --> 00:53:03,940 This time...YOU'll see! 657 00:53:03,941 --> 00:53:04,941 I'll see nothing at all! 658 00:53:04,906 --> 00:53:07,064 You don't even know if he has it! 659 00:53:07,712 --> 00:53:08,973 Wouldn't his kid have given it to him? 660 00:53:08,260 --> 00:53:11,058 But was it really him who took it? 661 00:53:13,639 --> 00:53:14,771 What are you talking about? 662 00:53:14,771 --> 00:53:16,902 Are you saying that swine hasn't got it? 663 00:53:16,937 --> 00:53:18,955 So no trouble... That'd be to easy! 664 00:53:19,045 --> 00:53:20,658 I'm telling you, he has it! Understand?! 665 00:53:20,658 --> 00:53:22,222 Alright...he has it! 666 00:53:21,509 --> 00:53:23,441 Well...anyway... 667 00:53:23,441 --> 00:53:25,314 And stop talking rubbish...alright? 668 00:53:40,840 --> 00:53:42,901 Fancy threshing in this heat! 669 00:53:42,936 --> 00:53:47,268 I'm so dry, my spit's gone white... look! 670 00:53:47,268 --> 00:53:49,960 Wait...Mine's even whiter than yours...look! 671 00:53:51,265 --> 00:53:52,190 She's a real little man! 672 00:53:52,345 --> 00:53:54,814 So shouldn't you wait till it cools down? 673 00:53:54,849 --> 00:53:57,369 - No, we have to keep going. - I might have known. 674 00:53:57,657 --> 00:54:00,461 THEY don't get their daughter to work. 675 00:54:00,461 --> 00:54:03,032 I saw that little hussy of theirs this morning... 676 00:54:03,032 --> 00:54:05,578 ...with that dress... and those shoes! 677 00:54:05,579 --> 00:54:06,579 It was a pretty dress! 678 00:54:06,580 --> 00:54:08,880 She'll take it off at the drop of a hat, that trollop! 679 00:54:09,898 --> 00:54:12,426 - I don't mind working. - I should hope not! 680 00:54:12,778 --> 00:54:15,658 She doesn't complain... any more than I do. 681 00:54:16,754 --> 00:54:18,672 We work to make a living... 682 00:54:18,672 --> 00:54:21,407 That's the only way we know how. 683 00:54:25,960 --> 00:54:28,626 The Malorets are a bunch of shits... you can take my word. 684 00:54:29,405 --> 00:54:30,979 Why are they shits? 685 00:54:33,412 --> 00:54:35,719 You can't insult people like that, just because of a lost letter. 686 00:54:35,719 --> 00:54:37,007 I'm not saying why I am. 687 00:54:37,007 --> 00:54:37,912 After all this time?! 688 00:54:37,913 --> 00:54:39,804 Even if Z�phe did take that letter... 689 00:54:39,804 --> 00:54:42,090 It's no reason to blame the whole family! 690 00:54:42,090 --> 00:54:45,360 They're all the same! One takes after the other! 691 00:54:45,395 --> 00:54:48,638 No, not one after the other... they're all one heap of dung! 692 00:54:50,544 --> 00:54:51,518 You understand what I'm saying? 693 00:54:54,974 --> 00:54:58,549 I understand... but you don't really know them! 694 00:55:03,884 --> 00:55:06,515 Leave me alone! There's work to be done! 695 00:55:18,349 --> 00:55:20,016 Juliette... 696 00:55:29,105 --> 00:55:31,441 Juliette... 697 00:55:32,942 --> 00:55:34,036 I wanted to tell you... 698 00:55:36,180 --> 00:55:37,012 ...about the Malorets... 699 00:55:37,818 --> 00:55:39,308 Don't say anything. 700 00:55:44,371 --> 00:55:48,547 Don't say anything my pet. Not a word. 701 00:55:57,995 --> 00:55:58,735 You see, my boy... 702 00:55:58,735 --> 00:56:04,326 ...I'm quite sure my feet are stronger than yours. 703 00:56:06,657 --> 00:56:09,686 At least 3 sizes bigger. 704 00:56:09,721 --> 00:56:10,869 Yes... 705 00:56:16,355 --> 00:56:18,870 That's why you walk like a constable on foot patrol. 706 00:56:19,221 --> 00:56:21,911 Nobody's ever said that to me! 707 00:56:26,651 --> 00:56:29,748 Foot-patrol constable!... I've come up in the world! 708 00:56:29,783 --> 00:56:30,889 That may well be... 709 00:56:31,876 --> 00:56:34,277 ...but that way of walking doesn't look very attractive. 710 00:56:40,224 --> 00:56:44,149 How do YOU think a foot patrol constable walks? 711 00:56:45,491 --> 00:56:48,543 He throws his foot forward and slams it on the road. 712 00:56:48,578 --> 00:56:52,480 On the other hand, I march this way... 713 00:56:52,489 --> 00:56:56,787 The front of the foot hits first... the heel follows. 714 00:57:06,880 --> 00:57:10,928 The constable uses the whole sole, all at once. 715 00:57:12,019 --> 00:57:16,371 I've seen it in the regiment with men with flat feet. 716 00:57:17,275 --> 00:57:20,716 But heavens above... I don't have flat feet! 717 00:57:20,717 --> 00:57:21,717 I didn't say you did! 718 00:57:21,004 --> 00:57:22,812 Good! 719 00:57:24,105 --> 00:57:26,412 I'm just saying... Not all feet are the same. 720 00:57:27,712 --> 00:57:31,966 I've heard that the regiment suffers from a lot of foot injuries. 721 00:57:31,966 --> 00:57:33,965 It's certainly not a rare occurrence! 722 00:57:34,252 --> 00:57:36,413 I've never had an injury! 723 00:57:36,845 --> 00:57:39,869 I work just as hard as I need to... no more! 724 00:57:39,869 --> 00:57:42,542 So I never get any problems with my feet! 725 00:57:59,887 --> 00:58:01,904 A very good day to you, Honor�. - Good day, D�odat. 726 00:58:02,480 --> 00:58:04,640 - Hello, Dad. - All well with you? 727 00:58:04,928 --> 00:58:06,295 Ernest is on leave. 728 00:58:06,295 --> 00:58:08,200 We've walked together from the station. 729 00:58:09,248 --> 00:58:11,248 Being in town has polished him up, hasn't it? 730 00:58:11,248 --> 00:58:12,722 I'm going. 731 00:58:12,722 --> 00:58:13,849 I didn't offend you? 732 00:58:14,043 --> 00:58:16,479 No...I've got a registered letter... 733 00:58:16,479 --> 00:58:18,940 ...and the mail won't deliver itself! 734 00:58:18,940 --> 00:58:20,538 - 'Bye, D�odat. - 'Bye! 735 00:58:30,605 --> 00:58:33,314 Gosh!...Have the Malorets got a new roof? 736 00:58:34,007 --> 00:58:35,509 Think so? 737 00:58:37,763 --> 00:58:38,889 Those swine! 738 00:58:38,889 --> 00:58:40,935 Yes, those swine. 739 00:58:42,083 --> 00:58:47,088 Their daughter Marguerite, is here for 3 weeks. 740 00:58:55,476 --> 00:58:57,635 Get him a drink. 741 00:58:57,925 --> 00:59:01,498 You don't often see pretty girls like Marguerite, around Epinal... 742 00:59:02,156 --> 00:59:04,025 ...a smart guy like you... 743 00:59:06,199 --> 00:59:08,637 I couldn't give a damn about Marguerite. 744 00:59:09,729 --> 00:59:10,435 Get that! 745 00:59:11,029 --> 00:59:14,998 I'll show her to you so you can see what a looker she is. 746 00:59:15,350 --> 00:59:19,527 If you don't get the hots for her, you've wasted your 20 years! 747 00:59:20,363 --> 00:59:21,648 Marguerite... 748 00:59:22,363 --> 00:59:24,351 She's just not my type. 749 00:59:24,386 --> 00:59:26,663 Not his type...not his type! 750 00:59:28,580 --> 00:59:30,484 So who IS your type? 751 00:59:30,484 --> 00:59:32,467 Let him alone... He's just a big lug! 752 00:59:33,340 --> 00:59:37,096 Don't you worry about this big lug! 753 00:59:37,960 --> 00:59:39,833 See you tonight! 754 00:59:42,743 --> 00:59:45,126 He's going to Germaine Viard's place! 755 00:59:47,942 --> 00:59:48,513 Oh la la! 756 00:59:48,513 --> 00:59:51,085 What?! There's nothing wrong with HER. 757 00:59:51,085 --> 00:59:52,362 I won't contradict that. 758 00:59:52,794 --> 00:59:56,216 But our grandparents may have quarrelled 40 years ago. 759 00:59:58,064 --> 01:00:00,375 So marriage is probably out of the question. 760 01:00:00,419 --> 01:00:01,823 Like you had to choose someone else! 761 01:00:01,823 --> 01:00:04,794 Someone else? Who? Will I be told in time for the wedding? 762 01:00:04,794 --> 01:00:06,568 No�l Maloret. 763 01:00:07,998 --> 01:00:09,291 If they have the letter, I'll tell them... 764 01:00:09,643 --> 01:00:12,464 ...to put it with the wedding presents. 765 01:00:13,779 --> 01:00:17,482 You bum! You'd give away your daughter for a letter?! 766 01:00:17,482 --> 01:00:19,579 - I never said that! - Why not? It follows. 767 01:00:19,614 --> 01:00:23,357 I'm going to look for that letter! 768 01:00:23,357 --> 01:00:25,053 Don't be silly...Ad�la�de! 769 01:00:25,629 --> 01:00:27,913 Ad�la�de! 770 01:00:48,549 --> 01:00:50,687 Do they blame you, too? 771 01:00:51,983 --> 01:00:56,360 Not at all... They don't blame anyone. 772 01:00:56,360 --> 01:01:01,444 - They're upset about the letter... - I am too. 773 01:01:05,644 --> 01:01:06,891 It's nothing to cry about. 774 01:01:14,679 --> 01:01:17,479 Come with me... I'll show you something. 775 01:01:43,144 --> 01:01:46,085 Look...I'm giving it to you. 776 01:01:46,085 --> 01:01:47,283 It wasn't Z�phe Maloret... 777 01:01:47,283 --> 01:01:49,135 I'm the one who pinched it from D�odat! 778 01:02:23,576 --> 01:02:26,181 That's nothing to laugh about! 779 01:02:26,216 --> 01:02:29,175 - But YOU were laughing. - That's beside the point! 780 01:02:30,341 --> 01:02:31,882 You aren't going to tell on me? 781 01:02:31,882 --> 01:02:33,385 I won't say a thing. 782 01:02:33,420 --> 01:02:38,275 It's best left where it is. But don't tell a soul! 783 01:02:38,275 --> 01:02:39,680 No...Of course. 784 01:02:44,712 --> 01:02:46,752 They believe Z�phe has it. 785 01:02:46,752 --> 01:02:50,897 And that suits me just fine! 786 01:02:55,835 --> 01:02:59,371 - Shut up, Charogne! - You're welcome! 787 01:03:07,976 --> 01:03:09,257 What are YOU doing there? 788 01:03:09,257 --> 01:03:11,117 Well, what are you doing at their place... 789 01:03:11,117 --> 01:03:12,614 ...behind my back? 790 01:03:12,614 --> 01:03:14,068 Nothing out of the ordinary. 791 01:03:14,068 --> 01:03:16,424 Lucky I saw your wagon... or I wouldn't have known. 792 01:03:16,424 --> 01:03:18,221 What on earth would you think? 793 01:03:20,594 --> 01:03:22,614 I received a letter from someone you know... 794 01:03:21,901 --> 01:03:25,377 - Who? - Altier. 795 01:03:25,377 --> 01:03:26,286 The MP. 796 01:03:26,638 --> 01:03:29,069 Tell me. Your horse won't say anything. 797 01:03:29,069 --> 01:03:30,101 What did he want? 798 01:03:30,136 --> 01:03:33,384 He's worried his little girlfriend is finding it boring in the country. 799 01:03:33,384 --> 01:03:35,596 Is he relying on you to entertain her? 800 01:03:35,596 --> 01:03:37,278 Don't be stupid! 801 01:03:38,582 --> 01:03:40,570 That Marguerite is very agreeable! 802 01:03:40,570 --> 01:03:42,353 I'd say she'll get ahead. 803 01:03:43,145 --> 01:03:44,512 I don't know about getting ahead... 804 01:03:46,068 --> 01:03:48,530 ...but if she's walking ahead, we can enjoy her wiggly bum! 805 01:03:48,530 --> 01:03:49,264 You're disgusting! 806 01:03:49,408 --> 01:03:54,315 Calm down! Drive me home, and say hi to my soldier-boy. 807 01:03:54,350 --> 01:03:56,240 Ernest! How's he going? 808 01:03:58,053 --> 01:03:59,195 Are you happy with him? 809 01:04:00,554 --> 01:04:03,167 Not quite what I would have wished. 810 01:04:05,590 --> 01:04:07,467 No...no more thank you... 811 01:04:07,467 --> 01:04:09,136 Lovely to have seen you all... 812 01:04:09,136 --> 01:04:12,559 ...but I have some other animals to call on! 813 01:04:14,091 --> 01:04:17,311 Ad�la�de, thank you! Those cherries were so juicy! 814 01:04:17,311 --> 01:04:20,481 Soldier!... Take care of yourself! 815 01:04:20,481 --> 01:04:22,800 Don't forget to keep watch to the east. 816 01:04:23,839 --> 01:04:27,130 - That's not east. - No....that's east! 817 01:04:27,130 --> 01:04:29,156 At camp, they indicate with this arm. 818 01:04:30,645 --> 01:04:32,893 But east is still THAT way! Alright?! 819 01:04:33,959 --> 01:04:36,857 Maybe it changes direction... in our training. 820 01:04:36,892 --> 01:04:38,989 Well, I'll be off! 821 01:04:40,793 --> 01:04:45,367 Honor�...Would you be able to do something for me? 822 01:04:45,367 --> 01:04:46,526 Alright. 823 01:04:46,526 --> 01:04:50,274 Altier is coming to see Marguerite tomorrow. 824 01:04:50,274 --> 01:04:51,337 Nothing to do with me. 825 01:04:51,337 --> 01:04:54,850 Right...but it'd be awkward at the parents place. 826 01:04:54,850 --> 01:04:56,531 A delicate situation! 827 01:05:01,170 --> 01:05:02,644 Are you completely shameless?! 828 01:05:02,644 --> 01:05:05,174 We don't run a brothel here! 829 01:05:05,209 --> 01:05:08,439 Oh, no...he's just coming to visit... 830 01:05:08,439 --> 01:05:10,972 ...to have a chat...to see her... 831 01:05:10,972 --> 01:05:15,353 ...But you only see evil in everything... so I'll drop the subject. 832 01:05:17,934 --> 01:05:19,533 But why shouldn't they come here? 833 01:05:19,568 --> 01:05:20,782 There...you see?! 834 01:05:20,782 --> 01:05:22,491 We don't owe you any favours! 835 01:05:22,526 --> 01:05:24,037 They can do it in the woods! 836 01:05:24,037 --> 01:05:25,375 What if it rains? 837 01:05:25,410 --> 01:05:28,007 We'll lend them a tarp! 838 01:05:29,896 --> 01:05:33,189 Don't listen to them, Uncle Ferdinand, they're just being nasty. 839 01:05:33,224 --> 01:05:35,357 Why can't we be helpful? 840 01:05:35,392 --> 01:05:37,849 Come off it, Juliette! 841 01:05:37,850 --> 01:05:38,850 Marguerite and I used to be sort of friends. 842 01:05:38,281 --> 01:05:41,450 There you are...she can come here to see her friend Juliette... 843 01:05:41,882 --> 01:05:44,763 ...and I'll bring Altier around at 3 o'clock. 844 01:05:47,584 --> 01:05:49,590 She can obviously get you to do anything! 845 01:05:50,236 --> 01:05:51,763 So it's agreed she can come.. 846 01:05:51,798 --> 01:05:53,014 That's great...thanks! 847 01:05:53,014 --> 01:05:54,779 Thanks for nothing! 848 01:05:54,779 --> 01:05:56,953 I'm sick of all this of arguing. 849 01:05:56,953 --> 01:05:59,015 You're certainly right there! 850 01:06:27,851 --> 01:06:30,206 As I was saying... 851 01:06:30,206 --> 01:06:33,809 ...if you agree to return that letter to my father... 852 01:06:38,253 --> 01:06:41,802 To do that, I'd need to have it. 853 01:06:43,561 --> 01:06:44,983 Let's suppose you did have it. 854 01:06:44,983 --> 01:06:47,337 I wouldn't deny it... 855 01:06:46,688 --> 01:06:49,569 ...but I can't say I have it if I haven't. 856 01:06:49,857 --> 01:06:52,415 You trust me, don't you? 857 01:06:52,566 --> 01:06:55,283 Out with it...I'm listening. 858 01:06:57,825 --> 01:06:59,921 If you were to see my father... 859 01:06:59,921 --> 01:07:03,304 ...so as to return the letter to him... 860 01:07:03,304 --> 01:07:05,307 Why would I do that? 861 01:07:05,342 --> 01:07:09,402 No�l, if you did that, he'd be most grateful. 862 01:07:09,437 --> 01:07:10,759 I don't give a damn about your father. 863 01:07:10,759 --> 01:07:13,619 I've nothing to say to him, or ask him for! 864 01:07:16,912 --> 01:07:18,213 Alright then! 865 01:07:19,059 --> 01:07:21,316 If I had the letter, you could do whatever you like with it! 866 01:07:21,351 --> 01:07:23,844 If I didn't have it, my girl, I wouldn't say I had! 867 01:07:24,132 --> 01:07:25,615 If he sent you to find out... 868 01:07:25,615 --> 01:07:29,309 ...tell him we were too busy doing something else! 869 01:07:37,632 --> 01:07:38,904 Let me go! 870 01:08:02,439 --> 01:08:04,460 Here's the whore! 871 01:08:04,495 --> 01:08:06,347 What?...You're the one who wanted her to come. 872 01:08:06,347 --> 01:08:07,908 But she's still a whore! 873 01:08:07,908 --> 01:08:10,354 As we've accepted her coming, we can at least be polite. 874 01:08:11,369 --> 01:08:13,492 So you like the Maloret WOMEN, do you? 875 01:08:13,492 --> 01:08:14,824 I don't deny it. 876 01:08:19,498 --> 01:08:21,000 You'd better get over there... 877 01:08:21,000 --> 01:08:23,400 ...before your mother says the wrong thing. 878 01:08:23,908 --> 01:08:24,870 Go on! 879 01:08:26,250 --> 01:08:28,342 Glad to be of service! 880 01:08:31,206 --> 01:08:33,653 - Hello, Ad�la�de. - Hello. 881 01:08:33,834 --> 01:08:36,480 I came to discuss our arrangement. 882 01:08:36,480 --> 01:08:37,315 What arrangement? 883 01:08:37,315 --> 01:08:40,435 About tomorrow...when I'm here to see Mr Altier. 884 01:08:40,435 --> 01:08:43,715 Oh yes...there's the couch in the dining room. 885 01:08:44,538 --> 01:08:47,242 Otherwise, we could put some straw in the stable. 886 01:08:47,395 --> 01:08:48,929 Maybe if you need to make your living... 887 01:08:48,929 --> 01:08:50,581 ...then you'd prefer my bed! 888 01:08:50,533 --> 01:08:52,139 Your bed 'd be too dirty! 889 01:08:52,139 --> 01:08:53,610 Not as dirty as your arse! 890 01:08:54,067 --> 01:08:55,080 I'm just in time... 891 01:08:55,080 --> 01:08:56,733 You were about to start an argument. 892 01:08:59,693 --> 01:09:00,993 You two shouldn't quarrel, mummy. 893 01:09:01,028 --> 01:09:02,407 It's partly my fault. 894 01:09:07,965 --> 01:09:11,591 Don't let her bother you... She's just jealous. 895 01:09:11,591 --> 01:09:16,346 Yes...because my father thinks you're a very pretty girl. 896 01:09:16,346 --> 01:09:20,768 You're father's not bad either! He seems quite young. 897 01:09:23,662 --> 01:09:26,410 I've never been here before. 898 01:09:26,410 --> 01:09:28,548 That's because our families have never got on. 899 01:09:28,548 --> 01:09:31,424 I'd like nothing more than for us to make peace. 900 01:09:33,487 --> 01:09:36,095 - What are you looking at? - Doesn't it work? 901 01:09:36,095 --> 01:09:37,826 Nobody ever winds it. 902 01:09:37,826 --> 01:09:40,184 Pity...I like knowing the time! 903 01:09:42,924 --> 01:09:45,521 Mr Altier is coming at 1 o'clock, according to my father. 904 01:09:45,556 --> 01:09:49,147 No...3 o'clock's early enough! 905 01:09:49,147 --> 01:09:52,109 No, my father definitely said 1 o'clock. 906 01:09:52,109 --> 01:09:55,466 Well, you'd know best. 907 01:09:55,466 --> 01:09:57,940 I'm sure you wouldn't make it up... 908 01:09:57,984 --> 01:09:59,234 No reason. 909 01:10:00,530 --> 01:10:03,095 Will you come pick me up tomorrow? 910 01:10:03,095 --> 01:10:04,128 Why? 911 01:10:04,128 --> 01:10:07,595 I'd like it so much... it'd be the very first time... 912 01:10:07,595 --> 01:10:12,522 It'd be so nice if you were able to come over to our place... 913 01:10:12,522 --> 01:10:14,068 ...but it couldn't happen. 914 01:10:15,571 --> 01:10:19,360 - If you think... - Come a bit before 1! 915 01:10:19,933 --> 01:10:21,924 Then you could see No�l... 916 01:10:26,773 --> 01:10:28,446 You do love No�l, don't you? 917 01:10:28,446 --> 01:10:30,947 What about your MP... Do you love him? 918 01:10:32,105 --> 01:10:33,517 You know what I am... 919 01:10:33,517 --> 01:10:35,594 Your mother made that quite clear! 920 01:10:35,629 --> 01:10:39,107 But look... Believe me...I'm not complaining, 921 01:10:39,108 --> 01:10:41,219 What do you think of these? 922 01:10:43,716 --> 01:10:44,923 I'd never want them. 923 01:10:44,923 --> 01:10:46,441 You'd want them as much as I do! 924 01:10:46,789 --> 01:10:47,843 How do you know that? 925 01:10:48,957 --> 01:10:51,019 Every girl does! 926 01:10:55,669 --> 01:10:57,554 Goodbye, Ad�la�de, and thank you. 927 01:10:57,554 --> 01:10:58,792 Yes. 928 01:11:04,855 --> 01:11:06,930 I'll be expecting you tomorrow. 929 01:11:13,297 --> 01:11:14,726 Quiet! 930 01:11:20,133 --> 01:11:22,147 See you at 1 o'clock! 931 01:11:23,651 --> 01:11:26,781 That's too early...it's supposed to be 3 o'clock. 932 01:11:26,781 --> 01:11:29,618 I know that HE is coming at 3. 933 01:11:59,715 --> 01:12:02,780 Juliette wants you to have it off with her father. 934 01:12:02,815 --> 01:12:06,034 Z�phe, give me your shirt. 935 01:12:08,034 --> 01:12:11,439 We'll take care of HER first... 936 01:12:11,440 --> 01:12:12,440 ...that'll teach her! 937 01:12:14,820 --> 01:12:17,546 Marguerite, check if she's coming. 938 01:12:21,613 --> 01:12:22,422 No. 939 01:12:35,898 --> 01:12:38,856 She didn't tell me this stuff stings! 940 01:12:38,856 --> 01:12:41,406 Careful...you'll be less of a man. 941 01:13:09,732 --> 01:13:11,012 Here she is! 942 01:13:11,265 --> 01:13:12,445 Hurry up! 943 01:13:40,003 --> 01:13:41,267 Is Marguerite here? 944 01:13:41,267 --> 01:13:44,054 She's not quite ready... but come in for a minute! 945 01:13:44,054 --> 01:13:45,447 Don't stand in the sun! 946 01:13:45,447 --> 01:13:46,751 The sun doesn't bother me. 947 01:13:46,751 --> 01:13:49,019 But as you're kind enough to invite me... 948 01:13:58,466 --> 01:14:01,354 We need to keep cool in this heat. 949 01:14:01,465 --> 01:14:04,982 Don't stand there... Take a seat. 950 01:14:05,017 --> 01:14:07,181 I'm alright, thanks. 951 01:14:09,140 --> 01:14:11,353 It's nice of you to come and fetch Marguerite! 952 01:14:11,353 --> 01:14:12,783 I'm happy to do it. 953 01:14:12,783 --> 01:14:14,369 It's still kind of you. 954 01:14:14,369 --> 01:14:17,822 It's also nice to have you here. 955 01:14:17,822 --> 01:14:20,932 You're very welcoming. 956 01:14:20,967 --> 01:14:23,211 We'd like to welcome you the way she will be at your place. 957 01:14:24,916 --> 01:14:26,967 She'll be welcomed as a friend of mine. 958 01:14:26,967 --> 01:14:29,691 And we'll welcome you as a friend of hers! 959 01:14:32,860 --> 01:14:35,445 That's a lovely cupboard you have. 960 01:14:35,445 --> 01:14:37,738 She's not familiar with this place. 961 01:14:41,375 --> 01:14:42,257 Inevitably... 962 01:14:42,257 --> 01:14:44,683 ...it's the first time she's been here! 963 01:14:54,703 --> 01:14:56,565 We don't have such a nice one. 964 01:14:56,565 --> 01:14:58,120 Marguerite! 965 01:14:58,120 --> 01:15:00,942 - That's it...yell for her! - Marguerite! 966 01:15:08,423 --> 01:15:11,027 So call out for her... you little slut! 967 01:15:15,247 --> 01:15:18,420 Stop struggling... You asked for it! 968 01:15:18,455 --> 01:15:20,587 No...I don't want to! 969 01:15:21,536 --> 01:15:23,632 Come in! 970 01:15:26,419 --> 01:15:27,275 I can't! 971 01:15:27,275 --> 01:15:28,195 Come in! 972 01:15:29,187 --> 01:15:30,159 It's locked! 973 01:15:36,978 --> 01:15:40,061 I'm late...because the train was late. 974 01:15:44,142 --> 01:15:45,538 There's a letter for Marguerite. 975 01:15:46,621 --> 01:15:50,722 Marguerite, you can come now... it's the postman! 976 01:15:53,167 --> 01:15:54,672 Ah...you're here! 977 01:15:58,581 --> 01:16:01,466 - Marguerite... - Thanks, D�odat. 978 01:16:03,760 --> 01:16:06,105 I'm so happy to see you, D�odat. 979 01:16:06,105 --> 01:16:11,611 People always say that to me! Right, Z�phe? 980 01:16:15,273 --> 01:16:16,695 You're a good postman. 981 01:16:18,574 --> 01:16:19,906 They tell me that, too. 982 01:16:24,735 --> 01:16:26,304 Mr Altier isn't coming. 983 01:16:30,715 --> 01:16:32,427 So...shall we go, Juliette? 984 01:16:32,427 --> 01:16:35,224 If HE's not coming, what's the point of YOU coming over? 985 01:16:35,224 --> 01:16:38,060 All the same...I'd really like to. 986 01:16:45,028 --> 01:16:47,322 Shit!...All spruced up for nothing! 987 01:16:53,346 --> 01:16:57,371 You missed your chance... the postman turned up too soon. 988 01:16:57,371 --> 01:16:58,393 I didn't want to, at all! 989 01:16:58,745 --> 01:17:02,343 No one ever want to... but they're happy afterwards. 990 01:17:02,343 --> 01:17:03,533 Speak for yourself! 991 01:17:03,533 --> 01:17:07,900 I'm always happy. Is your father still expecting me? 992 01:17:35,400 --> 01:17:37,652 - Ah, ah... ah no! 993 01:17:42,268 --> 01:17:45,641 Because I always like to see what I'm doing! 994 01:17:47,157 --> 01:17:48,451 Oh yes! 995 01:17:52,324 --> 01:17:55,105 Is the clock stopped? I like to know the time. 996 01:17:55,105 --> 01:17:57,710 You like nice things, eh? 997 01:17:59,348 --> 01:18:01,346 I didn't realise you were so big down there... 998 01:18:01,346 --> 01:18:02,798 Don't you like it? 999 01:18:02,798 --> 01:18:03,575 Do you have the key? 1000 01:18:03,575 --> 01:18:06,282 Yes, I like it! The key's lost. 1001 01:18:08,540 --> 01:18:09,940 Careful! 1002 01:18:11,557 --> 01:18:12,678 So...moving down?! 1003 01:18:12,678 --> 01:18:15,145 Well...you'll soon see! 1004 01:18:14,496 --> 01:18:18,046 - See...I'm the postman! - Leave it... 1005 01:18:18,097 --> 01:18:20,406 Where on earth's that key? 1006 01:18:25,615 --> 01:18:27,155 Here it is! 1007 01:18:41,328 --> 01:18:43,125 What time will I set it? 1008 01:18:43,125 --> 01:18:44,847 Whatever you like. 1009 01:18:46,017 --> 01:18:47,261 What time is it? 1010 01:18:47,999 --> 01:18:49,746 Hey!....I'm still here! 1011 01:18:49,781 --> 01:18:51,482 Well...how about that! 1012 01:18:51,482 --> 01:18:52,703 What is it? 1013 01:18:52,738 --> 01:18:55,294 Nothing for you... Just an old letter. 1014 01:18:55,294 --> 01:18:57,200 No...please... 1015 01:19:00,394 --> 01:19:02,603 What an idiot! 1016 01:19:09,446 --> 01:19:11,252 Now I don't need anything from your father! 1017 01:19:11,253 --> 01:19:12,807 What do you mean...my father? 1018 01:19:12,807 --> 01:19:13,947 How is HE involved? 1019 01:19:13,947 --> 01:19:16,118 How is he involved?!... 1020 01:19:16,118 --> 01:19:18,658 Every time I see you, I think of him. 1021 01:19:18,658 --> 01:19:20,268 You mean I look like him? 1022 01:19:20,268 --> 01:19:22,303 Oh no!... You're a beautiful girl! 1023 01:19:24,772 --> 01:19:28,939 But you wouldn't be so beautiful if you weren't HIS daughter! 1024 01:19:32,797 --> 01:19:36,718 You just wait and see... 1025 01:19:47,494 --> 01:19:48,703 Who is it? 1026 01:19:49,536 --> 01:19:50,934 It's my brother! 1027 01:19:52,341 --> 01:19:53,579 I don't want him to see me here! 1028 01:20:06,709 --> 01:20:07,702 Anybody home? 1029 01:20:07,702 --> 01:20:08,453 Why wouldn't there be? 1030 01:20:08,488 --> 01:20:09,994 - Am I disturbing you? - You sure are. 1031 01:20:10,283 --> 01:20:12,875 I'm here with some sad news. 1032 01:20:15,179 --> 01:20:17,918 - Poor old Philibert... - He's dead? 1033 01:20:17,918 --> 01:20:18,923 Listen!... 1034 01:20:23,712 --> 01:20:24,688 They're for him. 1035 01:20:24,688 --> 01:20:27,069 Damn! Who was responsible?! 1036 01:20:27,069 --> 01:20:28,134 He was sick. 1037 01:20:27,565 --> 01:20:30,012 - He promised me! - Promised what? 1038 01:20:30,300 --> 01:20:32,253 Just leave me alone! 1039 01:20:32,605 --> 01:20:35,426 And Z�phe is in for the mayor's job. 1040 01:20:35,426 --> 01:20:37,927 As long as I live, that won't happen! 1041 01:20:37,358 --> 01:20:40,148 Think about it... He has that letter! 1042 01:20:40,148 --> 01:20:44,675 Well...I'll go and get it off him. 1043 01:20:44,675 --> 01:20:46,718 Well..after all... He may, in fact, NOT have it! 1044 01:20:46,862 --> 01:20:48,815 We shouldn't get too carried away! 1045 01:20:49,167 --> 01:20:54,495 I'll go get the letter... even if he doesn't have it. 1046 01:21:02,258 --> 01:21:04,073 Philibert wouldn't have had anything to complain about. 1047 01:21:04,471 --> 01:21:08,100 As good funerals go... it was a good funeral. 1048 01:21:08,100 --> 01:21:10,625 A credit to the municipality. 1049 01:21:10,626 --> 01:21:11,626 You can say that again! 1050 01:21:14,277 --> 01:21:17,708 - Come in, Mr Mayor! - Oh...not quite, yet! 1051 01:21:17,743 --> 01:21:19,057 But not long, either! 1052 01:21:19,265 --> 01:21:22,439 It won't be long...won't be long! 1053 01:21:22,439 --> 01:21:24,593 Fancy having a funeral in this heat! 1054 01:21:24,881 --> 01:21:27,099 It was quite cool in church. 1055 01:21:27,099 --> 01:21:28,550 But what about the cemetery! 1056 01:21:28,550 --> 01:21:29,859 It's so much hotter, wearing black. 1057 01:21:29,859 --> 01:21:31,522 I get hot feet. 1058 01:21:32,463 --> 01:21:34,384 He already thinks he's mayor. 1059 01:21:34,563 --> 01:21:36,228 But he's not...he's not! 1060 01:21:36,228 --> 01:21:39,603 He's there...and you're not doing anything to stop him! 1061 01:21:39,603 --> 01:21:41,033 Just be patient! 1062 01:21:41,033 --> 01:21:42,373 I'm out of patience! 1063 01:21:42,373 --> 01:21:44,946 I feel so bad about your daughter. 1064 01:21:44,946 --> 01:21:46,015 Don't talk about Juliette! 1065 01:21:46,015 --> 01:21:48,344 I AM talking about your daughter! 1066 01:21:48,344 --> 01:21:50,084 Yes! And you were going to give her to Maloret?! 1067 01:21:50,084 --> 01:21:51,394 - Me? - Yes, you! 1068 01:21:51,394 --> 01:21:53,109 They have their fun with her... 1069 01:21:53,397 --> 01:21:56,644 ...and send her back to you, like the village whore! 1070 01:21:56,852 --> 01:21:58,457 You can't say such things! 1071 01:21:58,457 --> 01:21:59,453 It has to be talked about! 1072 01:21:59,507 --> 01:22:00,353 Shut your mouth! 1073 01:22:00,353 --> 01:22:02,862 I'll not be stopped from telling you... 1074 01:22:03,046 --> 01:22:07,707 ...that both father and son were onto her! 1075 01:22:07,707 --> 01:22:08,582 Shut up! 1076 01:22:08,582 --> 01:22:10,750 And this filthy beast of yours! 1077 01:22:10,750 --> 01:22:12,991 Our lucky charm! 1078 01:22:12,991 --> 01:22:16,720 Do I have to see the face of this lucky charm?! 1079 01:22:15,863 --> 01:22:19,319 - Good riddance! - Just calm down! 1080 01:22:19,607 --> 01:22:22,457 Your daughter gets molested, and you say nothing... 1081 01:22:22,457 --> 01:22:24,064 ...but when it comes to that mare!... 1082 01:22:23,207 --> 01:22:25,512 I know what I have to do! 1083 01:22:25,513 --> 01:22:26,513 Nothing at all! 1084 01:22:25,944 --> 01:22:27,567 I don't take orders! 1085 01:22:41,443 --> 01:22:44,234 THAT's what needs to be said! 1086 01:23:02,091 --> 01:23:03,958 Honor�! 1087 01:23:03,958 --> 01:23:06,555 - What's he up to?! - I don't know. 1088 01:23:23,404 --> 01:23:26,074 A very good day to all you Malorets! 1089 01:23:35,933 --> 01:23:37,665 You just walk in without knocking?! 1090 01:23:37,700 --> 01:23:38,369 Without KNOCKING? 1091 01:23:38,369 --> 01:23:41,220 I'm going to KNOCK you silly! 1092 01:23:41,255 --> 01:23:45,515 One for your father, one for my daughter and one for the Holy Ghost! 1093 01:23:47,197 --> 01:23:48,241 God help me! 1094 01:23:57,824 --> 01:23:59,439 So be it! 1095 01:24:02,433 --> 01:24:04,215 Honor�!... 1096 01:24:05,746 --> 01:24:07,328 Is this all your doing? 1097 01:24:37,064 --> 01:24:39,533 You have lovely arms, Ana�s... 1098 01:24:40,160 --> 01:24:41,709 Look at your Z�phe. 1099 01:24:41,709 --> 01:24:43,820 MY Z�phe, I might say. 1100 01:24:45,746 --> 01:24:49,944 That arsehole wasn't meant for a beautiful woman like you! 1101 01:24:50,760 --> 01:24:54,081 You'd agree he needs to be made aware of that, don't you? 1102 01:24:56,006 --> 01:24:58,698 I don't know... If YOU say so... 1103 01:24:58,698 --> 01:25:00,347 But nicely...alright? 1104 01:25:00,347 --> 01:25:03,361 Like I'll ask you nicely to open the other door. 1105 01:25:05,315 --> 01:25:07,660 - Why? - So he won't see anything. 1106 01:25:07,660 --> 01:25:10,262 I'd never believe you could do something like this. 1107 01:25:10,263 --> 01:25:11,263 Neither did they! 1108 01:25:10,550 --> 01:25:14,252 No they couldn't... But that doesn't make it right. 1109 01:25:14,849 --> 01:25:16,926 You'll see that it won't be so bad after all... 1110 01:25:16,926 --> 01:25:19,849 Not bad at all! 1111 01:25:20,326 --> 01:25:23,502 Look at your little boy there... he's still asleep. 1112 01:25:24,882 --> 01:25:26,245 No need to wake him. 1113 01:25:28,433 --> 01:25:31,863 When No�l was born, I said to myself... 1114 01:25:31,863 --> 01:25:35,130 Pity it wasn't me who'd made it for Ana�s! 1115 01:25:38,125 --> 01:25:40,436 If only I'd spoken up earlier... 1116 01:25:42,358 --> 01:25:44,908 It was never the right time... 1117 01:25:45,690 --> 01:25:49,291 Then one day, like this, the opportunity arises!... 1118 01:25:54,304 --> 01:25:57,606 Then we speak nicely to each other. 1119 01:25:59,133 --> 01:26:00,154 What are you doing?! 1120 01:26:00,154 --> 01:26:04,023 I'm putting him...under the bed! 1121 01:26:04,023 --> 01:26:05,594 Why under the bed? 1122 01:26:09,503 --> 01:26:10,554 It's an old story... 1123 01:26:13,265 --> 01:26:15,505 Yes...under the bed. 1124 01:26:15,505 --> 01:26:18,532 It's an old story that I'll tell you shortly. 1125 01:26:36,590 --> 01:26:39,218 You're still more beautiful than your daughter. 1126 01:27:11,436 --> 01:27:13,216 Are you trying to scare me, Honor�? 1127 01:27:14,418 --> 01:27:16,177 I'd never scare you, Ana�s. 1128 01:27:17,139 --> 01:27:19,642 - You know that. - I know... 1129 01:27:19,677 --> 01:27:21,618 I'm a bit scared, though. 1130 01:27:47,558 --> 01:27:50,117 You WERE quite right. 1131 01:28:23,816 --> 01:28:26,477 - Honor�! Honor�! 1132 01:28:28,425 --> 01:28:29,473 Honor�! 1133 01:28:31,162 --> 01:28:34,905 Well...what's all this about, eh? 1134 01:28:36,120 --> 01:28:39,835 Honor�...if, unfortunately, you did something violent... 1135 01:28:42,473 --> 01:28:44,554 Who said anything about violence? 1136 01:28:44,698 --> 01:28:46,189 Not me... 1137 01:28:46,189 --> 01:28:51,013 ...and neither did you, did you, Ana�s? 1138 01:28:53,444 --> 01:28:57,228 We both know that violence gets you nowhere, don't we, bro? 1139 01:28:57,660 --> 01:29:00,256 ...but by being nice... 1140 01:29:06,222 --> 01:29:08,288 ...by being nice, Ferdinand. 1141 01:29:08,969 --> 01:29:10,005 My letter! 1142 01:29:10,040 --> 01:29:11,948 You got it back from them? 1143 01:29:12,117 --> 01:29:13,924 By being nice... 1144 01:29:18,513 --> 01:29:20,126 Isn't that right, Ana�s? 1145 01:29:35,548 --> 01:29:39,629 Subtitles by FatPlank for KG 84554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.