All language subtitles for Kingdom.S03E02.1080p.WEB-DL.AAC5.1.H.264-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,580 --> 00:01:11,340 Skylar, levanta-te e ajuda a descarregar as compras. 2 00:01:12,820 --> 00:01:16,300 Sei que me ouviram. V�o buscar as compras. 3 00:01:21,460 --> 00:01:24,940 - Compraste mais iogurte? - N�o. N�o estava na lista. 4 00:01:25,300 --> 00:01:26,540 Como sempre iogurte. 5 00:01:26,540 --> 00:01:30,180 Devias t�-lo posto na lista. Vai ajudar, vamos. 6 00:01:41,420 --> 00:01:43,060 Bom dia. 7 00:01:43,620 --> 00:01:48,740 Credo! Acho que estou a ficar doente. 8 00:01:49,940 --> 00:01:52,980 - Trouxe-te uma coisa. - Obrigado, amor. 9 00:01:57,940 --> 00:02:01,300 Vou a Burbank buscar uma mi�da nova. 10 00:02:01,620 --> 00:02:04,740 - De onde vem? - Da Florida. 11 00:02:07,060 --> 00:02:10,100 Tem 18 anos, parece ter 14. 12 00:02:10,500 --> 00:02:13,140 Mamas grandes, mas s� acredito quando as vir. 13 00:02:13,860 --> 00:02:17,380 Fazemos um espet�culo com a c�mara para a ambientar. 14 00:02:18,940 --> 00:02:21,060 - Como se chama? - Kayla. 15 00:02:21,540 --> 00:02:23,300 Fica no quarto da Skyler. 16 00:02:23,820 --> 00:02:27,020 Diz-lhe a ela, � Monique, � Shannon ou quem quer que seja 17 00:02:27,100 --> 00:02:30,180 para parar de deitar os tamp�es pela sanita. 18 00:02:30,340 --> 00:02:33,100 - Est�o a entupir os canos. - Vou voltar a dizer-lhes. 19 00:02:33,100 --> 00:02:36,788 Obrigado, fofa. Baixa a temperatura do ar condicionado. 20 00:02:36,813 --> 00:02:38,444 Est� calor como o cara�as. 21 00:02:38,980 --> 00:02:43,140 Chrissy, obrigado pelo pequeno-almo�o. 22 00:02:43,660 --> 00:02:45,540 N�o sei o que far�amos sem ti, fofa. 23 00:03:20,320 --> 00:03:22,960 KINGDOM 24 00:03:25,860 --> 00:03:27,220 Vou voltar a combater. 25 00:03:29,860 --> 00:03:32,300 Est�o a organizar tudo, 26 00:03:33,100 --> 00:03:36,580 mas sim, um combate de lendas. � o que lhe chamam. 27 00:03:38,340 --> 00:03:39,500 Sou uma lenda. 28 00:03:41,340 --> 00:03:42,420 � uma loucura. 29 00:03:44,380 --> 00:03:46,980 N�o estava � procura, surgiu do nada. 30 00:03:47,900 --> 00:03:50,620 J� acabou. Acabou h� 10 anos. 31 00:03:51,420 --> 00:03:54,540 Na altura, lutei demasiado tempo. 32 00:03:55,300 --> 00:03:56,660 Porque diz isso? 33 00:03:59,100 --> 00:04:01,220 - O qu�? - Que lutou demasiado. 34 00:04:05,460 --> 00:04:07,780 Os meus �ltimos combates n�o foram muito bons. 35 00:04:07,860 --> 00:04:09,980 Perdi alguns que n�o devia. 36 00:04:10,940 --> 00:04:14,980 Perdi o �ltimo. Esse ainda me incomoda. 37 00:04:15,540 --> 00:04:19,540 - Refere-se ao legado? - N�o. Que se lixe o legado. 38 00:04:20,460 --> 00:04:24,500 N�o quero saber como um sacana me imagina na sua cabe�a. 39 00:04:25,220 --> 00:04:26,420 � in�til. 40 00:04:28,420 --> 00:04:32,540 Morremos e acabou-se. Ningu�m pensa em n�s. 41 00:04:33,500 --> 00:04:37,020 S� se nos quiserem culpar pelas merdas deles, sejam quais forem. 42 00:04:44,180 --> 00:04:46,220 Estou a falar de... 43 00:04:52,060 --> 00:04:55,420 � uma ferida aberta. Percebe o que quero dizer? 44 00:04:58,100 --> 00:05:01,920 � um trabalho incompleto. Vencemos sa�mos como queremos. 45 00:05:01,945 --> 00:05:05,860 Perdemos e somos despachados de l� para fora. 46 00:05:07,420 --> 00:05:08,740 N�o deu para acabar. 47 00:05:09,500 --> 00:05:12,660 E se perder outra vez? Em que situa��o fica? 48 00:05:15,940 --> 00:05:17,660 Est� a pensar demasiado � frente. 49 00:05:21,780 --> 00:05:24,540 Sinceramente, desde que isto surgiu... 50 00:05:26,460 --> 00:05:28,140 ...sinto-me otimista. 51 00:05:28,940 --> 00:05:30,780 Otimista em rela��o ao futuro? 52 00:05:31,780 --> 00:05:36,380 Acho que sim, talvez. N�o me sentia assim h� algum tempo. 53 00:05:36,860 --> 00:05:38,180 Isso � positivo. 54 00:05:40,900 --> 00:05:42,580 Quero deixar de tomar o antidepressivo. 55 00:05:45,420 --> 00:05:48,140 Tent�mos isso antes e n�o correu muito bem. 56 00:05:48,140 --> 00:05:50,220 Antes eu era um idiota. 57 00:05:51,700 --> 00:05:54,340 Desta vez, fazemos como deve ser, retira-o aos poucos. 58 00:05:54,500 --> 00:05:56,940 Sentir� algumas reca�das. 59 00:05:57,260 --> 00:06:01,660 Tem ansiedade, depress�o, irritabilidade. 60 00:06:02,460 --> 00:06:04,900 - Ins�nia. - Eu aguento. 61 00:06:05,460 --> 00:06:10,300 Vou voltar a lutar, tenho de sentir todas as minhas emo��es. 62 00:06:12,940 --> 00:06:14,460 Tenho de ser quem era. 63 00:06:21,860 --> 00:06:24,700 Ryan, � o que acontece quando n�o me ajudas com isto. 64 00:06:29,940 --> 00:06:31,260 O qu�? Porqu�? 65 00:06:48,220 --> 00:06:49,580 J� vou. 66 00:06:54,060 --> 00:06:56,620 Bom dia. Procuro o Ryan Wheeler. 67 00:06:58,420 --> 00:07:01,340 - King Beast? - Exato. Ele mora aqui? 68 00:07:02,500 --> 00:07:03,780 Ryan! 69 00:07:07,740 --> 00:07:09,020 � um bairro dif�cil? 70 00:07:10,660 --> 00:07:14,860 Quando se � um criminoso sexual, este bairro � uma selva. 71 00:07:15,180 --> 00:07:16,380 Acredito que sim. 72 00:07:19,580 --> 00:07:21,660 - Ryan. - O que �, Keith? 73 00:07:21,660 --> 00:07:23,340 Est� aqui uma pessoa. 74 00:07:23,380 --> 00:07:27,500 - Ol�. Que fazes aqui? - Tenho uma prenda para ti. 75 00:07:31,740 --> 00:07:33,820 A tua "carruagem" aguarda-te. 76 00:07:34,700 --> 00:07:39,020 Uma oferta dos amigos da King Beast e do M�dio Oriente. 77 00:07:39,380 --> 00:07:41,660 - Est�s a oferecer-mo? - Estou. 78 00:07:42,580 --> 00:07:44,900 - � um belo carro. - � um carro bonito. 79 00:07:47,460 --> 00:07:51,500 Mas eu j� tenho carro. N�o tenho � um contrato. 80 00:07:51,700 --> 00:07:55,180 - Eu dou-te os dois. - Fala com a Lisa. 81 00:07:55,380 --> 00:08:00,220 Espera, espera. Adoro a Lisa, faz muito por ti, mas � uma agente. 82 00:08:00,460 --> 00:08:01,866 �s vezes, deturpam a mensagem. 83 00:08:01,891 --> 00:08:06,780 Quero que saibas o quanto �s importante para esta promotora. 84 00:08:06,780 --> 00:08:11,420 Est� bem? Por favor, � uma oferta de mim para ti. 85 00:08:11,580 --> 00:08:12,700 Sem condicionantes. 86 00:08:13,220 --> 00:08:17,060 S� uma. Sai comigo esta noite, mostro-te que gostamos de ti. 87 00:08:17,060 --> 00:08:19,900 N�o gostas, cada um segue o seu caminho, mas ficas com o carro. 88 00:08:20,780 --> 00:08:24,540 Pass�mos por muita coisa juntos, d�-me apenas uma noite. 89 00:08:25,860 --> 00:08:28,060 J� era tempo de gastares dinheiro comigo. 90 00:08:29,100 --> 00:08:31,780 Adoro. Traz um casaco formal. � uma noite com classe. 91 00:08:31,780 --> 00:08:33,100 Um carro vir� buscar-te. 92 00:08:37,660 --> 00:08:42,340 N�o digas � Lisa, ser�o s� rapazes. Despede-te, vamos divertir-nos. 93 00:09:08,020 --> 00:09:13,900 Ao ressurgirem, sintam o que vos rodeia. 94 00:09:14,780 --> 00:09:18,100 Quando estiverem prontos, abram os olhos. 95 00:09:19,660 --> 00:09:25,460 Muito bem. Algu�m quer falar sobre a sua experi�ncia? 96 00:09:26,300 --> 00:09:27,700 Tim, fa�a favor. 97 00:09:29,180 --> 00:09:31,740 No in�cio, senti-me um pouco inquieto, 98 00:09:31,820 --> 00:09:33,780 n�o conseguia ficar quieto. 99 00:09:33,780 --> 00:09:37,260 Era mais uma coisa que n�o sabia fazer. 100 00:09:37,780 --> 00:09:41,340 Isto aconteceu durante 19 minutos. 101 00:09:41,740 --> 00:09:47,516 Mas depois voltei ao mantra e o �ltimo minuto foi muito bom. 102 00:09:47,541 --> 00:09:50,660 Fant�stico, Tim. Obrigada. Mais algu�m? 103 00:09:52,020 --> 00:09:53,180 Lisa. 104 00:09:54,260 --> 00:09:58,780 Eu n�o tive problemas, ao contr�rio do Tim. 105 00:09:59,740 --> 00:10:02,580 Senti-me completamente quieta, 106 00:10:03,020 --> 00:10:07,064 mas na minha alma, compreendem? 107 00:10:07,089 --> 00:10:10,540 - Mais algu�m sente isso? - N�o, n�o. 108 00:10:10,620 --> 00:10:13,580 Depois, por alguma raz�o, 109 00:10:13,620 --> 00:10:16,420 imaginei estrunfes a carregarem uma meloa. 110 00:10:17,860 --> 00:10:20,700 Mas n�o eram azuis, n�o sei o que isso significa. 111 00:10:21,300 --> 00:10:24,140 Quando a mente est� calma pensamos em coisas engra�adas. 112 00:10:24,140 --> 00:10:29,420 - De cor eram? - De cores diferentes. 113 00:10:29,420 --> 00:10:34,700 - Como um arco-�ris? - Sim, exatamente como um arco-�ris. 114 00:10:36,300 --> 00:10:39,220 Lisa? Tim. 115 00:10:39,740 --> 00:10:42,980 - Ol�. - �s t�o boa a meditar. 116 00:10:42,980 --> 00:10:46,180 A maneira como mant�ns os olhos abertos � outro n�vel. 117 00:10:46,180 --> 00:10:51,100 - Aprendi com uma anci� indiana. - Adorava saber o n�mero dela. 118 00:10:51,460 --> 00:10:55,463 Infelizmente, ela n�o tem telefone. Vive no exterior. 119 00:10:55,488 --> 00:10:56,724 Faz sentido. 120 00:10:58,620 --> 00:11:02,660 Desculpa. Gostarias de jantar um dia destes? 121 00:11:04,340 --> 00:11:05,951 Normalmente, sou mais discreto, 122 00:11:05,976 --> 00:11:09,784 mas acho que n�o vais voltar porque j� �s muito boa nisto. 123 00:11:11,700 --> 00:11:12,860 Est� bem. 124 00:11:14,900 --> 00:11:18,980 - N�o gosto de tapas. - Pratos grandes, j� percebi. 125 00:11:28,060 --> 00:11:30,990 - Ol�, Andy. Jay Kulina. - O que quer? 126 00:11:31,015 --> 00:11:34,420 H� v�rios dias que telefono. Porque n�o telefonou de volta? 127 00:11:35,420 --> 00:11:36,540 A culpa � minha? 128 00:11:36,700 --> 00:11:40,420 A culpa n�o � de ningu�m, basta telefonar de volta, porra. 129 00:11:41,340 --> 00:11:44,060 Tem um tom hostil. 130 00:11:44,180 --> 00:11:48,660 N�o. Tenho um tom cordial, estou a ser muito cordial. 131 00:11:49,020 --> 00:11:51,081 Tentei inform�-lo pelo telefone, 132 00:11:51,106 --> 00:11:53,260 mas recusou atender as minhas chamadas. 133 00:11:53,260 --> 00:11:56,940 Tive de vir bater-lhe � porta, o que foi inconveniente para ambos. 134 00:11:58,340 --> 00:12:02,820 Eu moro aqui e est� a deixar-me muito incomodado. 135 00:12:03,460 --> 00:12:07,620 N�o me sinto seguro na casa que habito legalmente. 136 00:12:07,620 --> 00:12:09,503 - N�o, senhor. - Sim. 137 00:12:09,528 --> 00:12:14,180 O seu tom � agressivo e alarmante. 138 00:12:14,460 --> 00:12:17,820 Saia da propriedade ou chamo a pol�cia. 139 00:12:19,140 --> 00:12:21,940 Que raio est� a fazer? Saia da minha casa! 140 00:12:26,460 --> 00:12:31,420 Vou mostrar esta casa na quinta-feira. 141 00:12:33,940 --> 00:12:35,100 � s�. 142 00:12:37,100 --> 00:12:38,580 Acabou de fazer asneira. 143 00:12:46,740 --> 00:12:47,900 Porra. 144 00:13:00,074 --> 00:13:01,084 Onde est�? 145 00:13:02,220 --> 00:13:06,900 Faz batota! Aperta-me os tomates, seu batoteiro do cara�as. 146 00:13:10,020 --> 00:13:12,060 Que se passa, velhote? Magoaste a m�o? 147 00:13:12,060 --> 00:13:15,500 Que golpe sujo. Tenho a m�o dorida. 148 00:13:16,260 --> 00:13:17,660 Est�s em baixo de forma. 149 00:13:21,020 --> 00:13:22,580 Bebi algumas ontem � noite. 150 00:13:23,820 --> 00:13:26,980 - Com quem? - Amigos. 151 00:13:28,340 --> 00:13:31,700 Amigos ou amigas? 152 00:13:33,460 --> 00:13:35,900 N�o fa�as beb�s com essas amigas. 153 00:13:36,260 --> 00:13:38,260 N�o quero que acabes como o teu irm�o. 154 00:13:38,700 --> 00:13:42,340 - Rica coisa de se dizer da neta. - Adoro a mi�da. 155 00:13:42,540 --> 00:13:46,940 Quando se tem um filho tem de se abdicar do que se quer. 156 00:13:49,100 --> 00:13:52,140 - N�o te deteve. - Nada o faz. 157 00:13:52,660 --> 00:13:55,780 - Mais dois? - Quantos quiseres, mi�do. 158 00:14:01,420 --> 00:14:03,860 Nada. Para cima, para cima. 159 00:14:06,260 --> 00:14:07,820 Vens jantar esta noite? 160 00:14:08,260 --> 00:14:10,780 O que � o jantar? 161 00:14:11,220 --> 00:14:13,375 Como assim "o que � o jantar"? Vens jantar? 162 00:14:13,400 --> 00:14:16,260 Vais comer o que eu fizer. 163 00:14:27,740 --> 00:14:29,820 Esta � a Kayla das mamas grandes. 164 00:14:29,980 --> 00:14:34,020 - Ol�. - Ol�, Kayla. Sou a Christina. 165 00:14:35,340 --> 00:14:37,980 Presta-lhe aten��o se queres ficar por aqui. 166 00:14:37,980 --> 00:14:39,140 Shannon. 167 00:14:41,580 --> 00:14:45,500 - Shannon. - Voc�s s�o t�o giras. 168 00:14:46,140 --> 00:14:48,140 Tive um top igual a esse, � muito giro. 169 00:14:48,140 --> 00:14:52,300 - Obrigada. - Vamos instalar-te. 170 00:14:55,860 --> 00:14:59,750 - Vais partilhar quarto com a Skylar. - � confort�vel. 171 00:14:59,775 --> 00:15:02,657 A casa de banho � no corredor. H� muita comida na cozinha. 172 00:15:02,682 --> 00:15:06,180 Podes comer tudo, desde que n�o tenha escrito o nome de ningu�m. 173 00:15:06,180 --> 00:15:10,220 Se quiseres algum petisco, escreve na lista do frigor�fico. 174 00:15:11,460 --> 00:15:13,060 � aqui que vou fazer os meus espet�culos? 175 00:15:13,860 --> 00:15:16,420 �s vezes. Temos camas de casal nos outros quartos. 176 00:15:16,420 --> 00:15:20,660 O Terry disse que ia fazer um hoje, estou muito entusiasmada. 177 00:15:21,900 --> 00:15:24,380 Alguma vez fizeste v�deos? 178 00:15:24,820 --> 00:15:27,900 Muitas vezes, era o que fazia na Florida. 179 00:15:28,620 --> 00:15:30,180 Queria mostrar-te. 180 00:15:30,180 --> 00:15:32,780 O Terry arranjou-me 50 seguidores novos, 181 00:15:32,780 --> 00:15:35,620 s� tinha 73, mas comecei este. 182 00:15:36,260 --> 00:15:40,740 Amber Taylor. Gostas ou j� existem muitas Ambers? 183 00:15:40,740 --> 00:15:42,740 Ambers nunca s�o demasiadas. 184 00:15:42,740 --> 00:15:46,820 Vou arrasar com esta merda. Adoro LA. 185 00:15:48,980 --> 00:15:52,030 Ol�, Shel. Est� c� um tal Dominick para falar comigo? 186 00:15:52,055 --> 00:15:55,220 Sim. Est� no tapete com o Juan. 187 00:15:58,420 --> 00:16:01,460 � isso mesmo. � muito simples. 188 00:16:01,460 --> 00:16:04,340 Est� l� para ti, principalmente sendo um wrestler. 189 00:16:04,380 --> 00:16:06,980 - Obrigado. - Dominick? Sou a Lisa Prince. 190 00:16:06,980 --> 00:16:08,380 - Ol�, Lisa. Como est�? - Desculpe o atraso. 191 00:16:08,380 --> 00:16:13,239 N�o faz mal. Conheci o Juan, � brutal. 192 00:16:13,264 --> 00:16:15,660 Sim. Vamos para o meu escrit�rio. 193 00:16:17,420 --> 00:16:21,597 Deixei de lutar h� seis anos. Tirei economia. 194 00:16:21,622 --> 00:16:24,539 Arranjei um bom emprego, muito dinheiro, 195 00:16:24,540 --> 00:16:28,420 hipoteca, bifes no congelador, tudo. 196 00:16:29,420 --> 00:16:31,780 Nunca fui t�o infeliz na porra da vida. 197 00:16:32,020 --> 00:16:34,015 Voc� e todos os antigos lutadores. 198 00:16:34,040 --> 00:16:38,560 N�o, n�o. Comigo � diferente. N�o ando atr�s disto. 199 00:16:38,580 --> 00:16:41,020 N�o posso fazer o que fazia antes. 200 00:16:41,020 --> 00:16:44,500 � assim a vida. Aceitei e segui em frente. 201 00:16:45,260 --> 00:16:49,620 Mas senti que tinha mais para dar. 202 00:16:49,820 --> 00:16:53,740 Apercebi-me de que sou melhor treinador do que lutador. 203 00:16:54,100 --> 00:16:56,020 Talvez porque a minha m�e era professora. 204 00:16:56,020 --> 00:17:00,700 Seja pelo que for, sinto que devo fazer isto. 205 00:17:02,540 --> 00:17:05,740 - Veio para LA h� quatro meses. - Sim, de J�rsia. 206 00:17:05,740 --> 00:17:06,740 Porqu�? 207 00:17:07,580 --> 00:17:12,420 Fiz 40 anos, estava com uma crise de meia-idade, quis agitar as coisas. 208 00:17:12,740 --> 00:17:13,740 Porqu�? 209 00:17:17,340 --> 00:17:22,060 Posso dizer raz�es pessoais e ficamos por a�? 210 00:17:22,060 --> 00:17:25,860 Sim. Mas n�o se quiser o emprego. 211 00:17:31,340 --> 00:17:33,900 N�o quero falar mal de ningu�m. 212 00:17:34,820 --> 00:17:38,784 N�o gostava dos neg�cios do tipo que geria o gin�sio onde eu estava. 213 00:17:38,809 --> 00:17:39,924 Como assim? 214 00:17:40,940 --> 00:17:45,180 Tamb�m era agente deles. N�o pagava os b�nus como deve ser. 215 00:17:45,180 --> 00:17:47,180 Arranjava combates merdosos, fazia com que perdessem. 216 00:17:47,260 --> 00:17:49,540 Era ganancioso. N�o era para mim. 217 00:17:49,980 --> 00:17:52,020 Sou agente de muitos destes lutadores. 218 00:17:52,420 --> 00:17:55,140 - Tem algum problema com isso? - N�o, senhora. 219 00:17:55,980 --> 00:18:00,140 Pesquisei-a e tem boa reputa��o. As pessoas respeitam-na. 220 00:18:00,460 --> 00:18:02,660 Quero estar com pessoas que trabalham como deve ser. 221 00:18:03,940 --> 00:18:05,580 A Lisa faz as coisas como deve ser. 222 00:18:09,020 --> 00:18:13,260 Ol�, Maya. Ol�, menina bonita. 223 00:18:16,700 --> 00:18:20,260 - Estou chateada contigo. - Porqu�? 224 00:18:21,060 --> 00:18:23,260 N�o me telefonavas h� tr�s semanas. 225 00:18:25,140 --> 00:18:26,700 O telem�vel faz e recebe chamadas, m�e. 226 00:18:29,180 --> 00:18:34,100 N�o gosto de fazer-me de convidada para ver a minha neta. 227 00:18:34,100 --> 00:18:38,460 - A minha menina... - M�e, tens raz�o! 228 00:18:40,140 --> 00:18:41,620 Vou telefonar mais vezes. 229 00:18:46,300 --> 00:18:47,540 Onde est� a Amy? 230 00:18:48,580 --> 00:18:51,460 Foi tratar um dente, volta em breve. 231 00:18:53,420 --> 00:18:54,940 Tenho de voltar ao trabalho. 232 00:18:57,460 --> 00:18:58,860 Est�o a aguentar-se? 233 00:19:02,300 --> 00:19:03,360 Estamos cansados. 234 00:19:06,260 --> 00:19:08,620 Os beb�s d�o trabalho. 235 00:19:12,580 --> 00:19:14,460 Tens de a apoiar, Jay. 236 00:19:14,620 --> 00:19:17,780 Por muito cansado que estejas, � mil vezes pior para ela. 237 00:19:18,740 --> 00:19:21,340 N�o �? 238 00:19:24,420 --> 00:19:25,780 O teu telem�vel est� a vibrar. 239 00:19:28,380 --> 00:19:29,420 Quem �? 240 00:19:31,220 --> 00:19:32,340 Dan. 241 00:19:42,180 --> 00:19:43,220 Dan. 242 00:19:44,540 --> 00:19:45,580 Sim. 243 00:19:47,140 --> 00:19:49,180 N�o foi assim que aconteceu. 244 00:19:51,140 --> 00:19:52,340 Compreendo. 245 00:19:53,060 --> 00:19:56,900 Estou a� em 30 minutos, at� mais cedo. 246 00:19:58,140 --> 00:19:59,980 Tenho um problema com a minha filha. 247 00:20:05,740 --> 00:20:07,770 - Tenho de ir trabalhar. - Queres que cuide dela? 248 00:20:07,795 --> 00:20:11,580 N�o, a Amy chega em breve. Vou p�-la a dormir a sesta. 249 00:20:12,740 --> 00:20:14,180 Vamos batiz�-la. 250 00:20:14,820 --> 00:20:16,620 - Vais l� estar? - Pela igreja? 251 00:20:17,180 --> 00:20:18,240 Sim. 252 00:20:18,460 --> 00:20:22,900 Acho muito bem. Mesmo que n�o acreditem, � bom ter a base moral. 253 00:20:22,900 --> 00:20:23,940 Vais? 254 00:20:24,860 --> 00:20:26,900 Claro que vou. 255 00:20:29,700 --> 00:20:34,340 - Pronto, j� est�. - Obrigado. 256 00:20:34,860 --> 00:20:37,500 - Como queres fazer no futuro? - Sem mudan�as. 257 00:20:37,860 --> 00:20:39,860 O combate � na Calif�rnia. N�o h� reposi��o de testosterona. 258 00:20:39,860 --> 00:20:42,900 S� fa�o os testes depois de assinar o contrato. 259 00:20:43,300 --> 00:20:46,140 S� assino no dia. O que vai o Garo fazer? 260 00:20:46,540 --> 00:20:49,420 T�m um monte de cenas que nem sabem como testar. 261 00:20:49,660 --> 00:20:52,380 Mac, s� quero manter aquilo que tenho. 262 00:20:53,420 --> 00:20:54,500 Entre! 263 00:20:56,340 --> 00:20:57,740 - Ol�, Mac. - Muito bem. 264 00:21:00,100 --> 00:21:01,160 Ol�. 265 00:21:02,380 --> 00:21:05,980 - At� quando vais continuar com isso? - N�o sei. Sem acordo, n�o h� teste. 266 00:21:05,980 --> 00:21:09,380 Certo. Quero que conhe�as um treinador. 267 00:21:09,500 --> 00:21:11,300 - Quem? - Dom Ramos. 268 00:21:12,380 --> 00:21:14,460 - De onde vem? - Da Costa Este. 269 00:21:14,540 --> 00:21:17,580 O Kenny do Black House queria ficar com ele, mas n�o tem espa�o. 270 00:21:18,540 --> 00:21:21,220 D�s cabo de mim com estas reuni�es. Quantas faltam? 271 00:21:21,220 --> 00:21:24,020 Tr�s, a seguir a esta. 272 00:21:25,020 --> 00:21:27,698 - Est� c�? - No meu escrit�rio. Vem v�-lo. 273 00:21:27,723 --> 00:21:30,780 Est� bem, j� vou. J� vou. 274 00:21:35,140 --> 00:21:36,220 Caramba. 275 00:21:38,980 --> 00:21:44,260 - Empurraste o homem? - Falei com ele � entrada da casa. 276 00:21:44,260 --> 00:21:47,260 - Estiveste na casa do homem? - N�o, porra. 277 00:21:47,780 --> 00:21:51,340 Jay, estiveste dentro da casa do homem? 278 00:21:53,980 --> 00:21:58,780 Passei 45 minutos a convenc�-lo a n�o apresentar queixa na pol�cia. 279 00:22:00,100 --> 00:22:01,260 Queixa na pol�cia? 280 00:22:02,180 --> 00:22:05,291 - Ele provocou-me. - Provocou-te. 281 00:22:05,316 --> 00:22:07,651 Ele provoca-me e apresenta queixa? 282 00:22:07,676 --> 00:22:11,900 �s algum c�o selvagem? Controla-te. 283 00:22:12,340 --> 00:22:16,900 O tipo � um idiota. Adorava dar-lhe um tiro na cara. 284 00:22:16,900 --> 00:22:18,900 N�o o fa�o porque tenho muito a perder. 285 00:22:21,420 --> 00:22:27,060 �s um tipo simp�tico, mas andas doido e n�o posso ser processado. 286 00:22:28,260 --> 00:22:30,060 Talvez isto n�o seja para ti. 287 00:22:38,180 --> 00:22:44,740 - � sim, Dan. - N�o me parece. 288 00:22:44,900 --> 00:22:46,300 - Dan. - O que foi? 289 00:22:47,380 --> 00:22:48,460 Oi�a-me. 290 00:22:51,500 --> 00:22:52,860 Tenho uma filha. 291 00:22:55,060 --> 00:22:58,540 Eu consigo fazer melhor. Eu consigo. 292 00:23:00,540 --> 00:23:03,060 Mas n�o posso perder este emprego. 293 00:23:05,060 --> 00:23:06,580 Pe�o-lhe... 294 00:23:09,140 --> 00:23:10,200 Imploro-lhe. 295 00:23:17,700 --> 00:23:22,140 Tenho dois filhos. Este neg�cio � meu. 296 00:23:26,500 --> 00:23:28,780 Vai para casa, hoje j� fizeste tudo. 297 00:23:29,460 --> 00:23:33,540 Vou tirar-te a casa de Culver. Dou-te casas novas amanh�. 298 00:23:46,300 --> 00:23:48,300 - N�o tenho uma oferta. - Nada? 299 00:23:50,380 --> 00:23:51,440 Que merda. 300 00:23:52,260 --> 00:23:55,060 A UFC adora-te, a oferta vai chegar. 301 00:23:55,060 --> 00:23:57,460 Isto demora sempre mais do que devia. 302 00:23:58,540 --> 00:23:59,600 Ryan? 303 00:24:01,020 --> 00:24:02,080 Estou? 304 00:24:02,100 --> 00:24:03,780 Estou aqui. Porque n�o fizeram a oferta? 305 00:24:03,780 --> 00:24:07,300 - O Sean Shelby viajou. - Fala com outra pessoa. 306 00:24:07,460 --> 00:24:09,900 N�o vou ligar, � dar parte fraca. 307 00:24:09,900 --> 00:24:13,100 Lisa, com todo o respeito, disseste que poderia negociar. 308 00:24:13,540 --> 00:24:14,293 E podes. 309 00:24:14,318 --> 00:24:18,740 N�o me parece porque n�o h� oferta e est�o a tratar-me como lixo. 310 00:24:19,220 --> 00:24:23,054 Respira fundo e deixa as coisas acontecerem. 311 00:24:23,079 --> 00:24:26,820 Se come�am com merdas ficam sem mim. Diz-lhes isso. 312 00:24:28,420 --> 00:24:29,480 Filho da m�e. 313 00:24:34,180 --> 00:24:35,180 J� acabaste? 314 00:24:43,540 --> 00:24:46,020 - Queres um batido? - N�o, estou bem. 315 00:24:47,060 --> 00:24:48,460 Preciso de um bom batido. 316 00:24:51,660 --> 00:24:54,180 �s principalmente um striker? 317 00:24:54,180 --> 00:24:59,567 Sim. Sou cintur�o negro em JJB, tamb�m posso ajudar nisso. 318 00:24:59,592 --> 00:25:01,284 Tenho o Joe Daddy para isso. 319 00:25:02,140 --> 00:25:06,300 Preciso de um tipo para segurar nos sacos, circular com esta malta. 320 00:25:06,325 --> 00:25:08,380 Est� bem. Fa�o isso o dia inteiro. 321 00:25:08,940 --> 00:25:10,000 �timo. 322 00:25:10,860 --> 00:25:13,060 Porque deixaste o �ltimo gin�sio? 323 00:25:14,620 --> 00:25:17,220 Uma mulher e um tipo. 324 00:25:17,420 --> 00:25:20,180 - Mas aprendi a li��o. - Aprendemos todos. 325 00:25:20,300 --> 00:25:24,980 - De onde vens? �s-me familiar. - Do Bronx. Sou porto-riquenho. 326 00:25:24,980 --> 00:25:27,940 N�o h� muitos porto-riquenhos no Bronx. 327 00:25:28,180 --> 00:25:30,491 Sou de South Bronx, n�o porto-riquenho. 328 00:25:30,516 --> 00:25:32,684 Sei de onde �s. 329 00:25:32,780 --> 00:25:36,900 - Fala-se muito do Rei Kulina. - Isso j� n�o sei. 330 00:25:36,900 --> 00:25:41,140 � verdade. Costumas l� voltar? 331 00:25:41,140 --> 00:25:44,700 A Nova Iorque? N�o, est� muito frio. Volto para qu�? 332 00:25:44,700 --> 00:25:46,620 Ficamos congelados. 333 00:25:48,780 --> 00:25:51,100 A Lisa disse-te que vou voltar a combater? 334 00:25:51,100 --> 00:25:52,368 Sim, acho fant�stico. 335 00:25:52,393 --> 00:25:54,980 Fant�stico ou uma grande bosta. Quem sabe? 336 00:25:54,980 --> 00:25:57,780 Vou precisar de algu�m para ajudar enquanto treino. 337 00:25:58,100 --> 00:26:03,189 Fa�o o que precisares. Eu trato daquilo que n�o quiseres fazer. 338 00:26:06,220 --> 00:26:08,540 Fant�stico, fant�stico. 339 00:26:09,380 --> 00:26:11,940 Se tiveres mais perguntas liga � Lisa. 340 00:26:12,940 --> 00:26:14,980 Vamos entrevistar mais algu�m, 341 00:26:15,260 --> 00:26:17,300 mas entraremos em contacto nos pr�ximos dias. 342 00:26:17,420 --> 00:26:20,340 - Porreiro. - Obrigado por teres vindo. 343 00:26:21,020 --> 00:26:24,260 � uma honra conhecer-te. � uma honra. 344 00:26:25,260 --> 00:26:28,260 N�o terei sido claro, mas quero mesmo fazer parte disto. 345 00:26:28,620 --> 00:26:32,260 Est� bem. Falamos em breve. Est� bem? 346 00:26:32,260 --> 00:26:33,900 - Sim, senhor. - Obrigado, meu. 347 00:26:36,580 --> 00:26:37,640 Porra. 348 00:26:41,900 --> 00:26:42,900 V� l�! 349 00:26:45,580 --> 00:26:49,580 O Terry prepara a c�mara, para ficares bem iluminada. 350 00:26:50,860 --> 00:26:54,380 - Sabes fazer streaming? - Sim. Qual a rede que usam? 351 00:26:55,140 --> 00:27:01,020 N�o me lembro. Mas vais come�ar a dois d�lares por minuto. 352 00:27:01,420 --> 00:27:05,740 Se atra�res mais homens podes cobrar quanto quiseres. 353 00:27:05,740 --> 00:27:08,340 - Temos de os deixar viciados. - Sim. 354 00:27:09,980 --> 00:27:13,260 Lembra-te, tu � que mandas. 355 00:27:13,260 --> 00:27:16,660 Se um tipo pedir algo e n�o te sentires � vontade, diz n�o. 356 00:27:17,980 --> 00:27:19,580 Tu � que mandas. 357 00:27:20,260 --> 00:27:22,900 Est� tudo bem. A maioria s� quer uma amiga. 358 00:27:25,300 --> 00:27:28,020 Mudan�a de planos. Veste-te. 359 00:27:29,020 --> 00:27:31,860 - Aonde vai? - Glendale, filmar uma cena. 360 00:27:31,860 --> 00:27:34,980 Est� frio, traz casaco. 361 00:27:34,980 --> 00:27:38,980 Aqueles tipos s�o uns idiotas, ela acabou de chegar. 362 00:27:39,340 --> 00:27:43,180 D�i-me a cabe�a, Chrissy. N�o quero falar sobre isto. 363 00:27:43,180 --> 00:27:46,427 Deixa-a trabalhar com a c�mara. Ela n�o est� pronta para isso. 364 00:27:46,452 --> 00:27:48,804 Sabes l� para o que ela est� pronta? 365 00:27:50,500 --> 00:27:52,460 O que trazes vestido? 366 00:27:54,700 --> 00:27:57,420 - Vou mudar? - N�o, deixa estar. 367 00:27:58,780 --> 00:28:00,060 Mas bebe isto. 368 00:28:04,180 --> 00:28:05,300 Vamos embora. 369 00:28:44,580 --> 00:28:45,980 O que achaste do Dom? 370 00:28:48,380 --> 00:28:49,940 N�o gostaste de nenhum. 371 00:28:50,060 --> 00:28:52,460 - � porreiro. - "� porreiro." 372 00:28:52,540 --> 00:28:56,220 Gostaste mais ou menos dele do que dos outros? 373 00:28:58,140 --> 00:29:00,540 - Gostei mais ou menos dele. - D�s cabo de mim. 374 00:29:01,020 --> 00:29:03,410 Falei 10 minutos com ele. Que queres que diga? 375 00:29:03,435 --> 00:29:05,004 De quem � a culpa? 376 00:29:06,220 --> 00:29:10,820 Falei com o Juan. Disse que � bom, tem boas ideias. Gostou dele. 377 00:29:11,660 --> 00:29:12,590 Tu gostaste dele. 378 00:29:12,615 --> 00:29:15,380 Gostei porque � barato, mas posso continuar a procurar. 379 00:29:15,380 --> 00:29:19,620 N�o. Chega de malta desesperada. Estou a ficar deprimido. 380 00:29:19,620 --> 00:29:22,940 Estamos a raspar o balde dos desesperados. 381 00:29:22,940 --> 00:29:24,900 Tens de te decidir. 382 00:29:25,300 --> 00:29:29,764 Contrata-o. Faz isso, estou entusiasmado. 383 00:29:29,789 --> 00:29:33,740 Ligo-lhe esta noite. N�o te magoes. 384 00:29:33,740 --> 00:29:37,076 Que engra�adinha. Um pouco de treino n�o te fazia mal. 385 00:29:37,101 --> 00:29:38,124 Credo. 386 00:30:10,740 --> 00:30:12,180 Vamos a isto. 387 00:30:21,700 --> 00:30:25,020 Estamos a adormecer o beb�! Est�s a gozar? 388 00:30:25,020 --> 00:30:27,180 Desculpa, n�o sabia. 389 00:30:27,780 --> 00:30:29,860 Que raio trazes vestido? 390 00:30:29,860 --> 00:30:31,780 - � um especial Jay Kulina. - A s�rio? 391 00:30:31,780 --> 00:30:35,620 Parece acabado de sair da prateleira, muito inflam�vel. 392 00:30:35,620 --> 00:30:37,980 - Nunca usaria essa merda. - Vamos sair. 393 00:30:37,980 --> 00:30:40,590 - N�o vou a lado nenhum, tenho... - Meu. 394 00:30:40,615 --> 00:30:43,060 - Que foi? - Tenho uma limusina � espera. 395 00:30:43,220 --> 00:30:46,383 - Vai vestir-te. - Estou liso. N�o tenho dinheiro. 396 00:30:46,408 --> 00:30:51,060 O Garo � que paga, quer que eu assine com ele. Est� tudo pago. 397 00:30:53,300 --> 00:30:57,083 Quando foi a �ltima vez que sa�mos? Quando? 398 00:30:57,108 --> 00:31:01,020 Sinto falta do meu amigo. Nada de paneleiradas, tenho saudades tuas. 399 00:31:01,460 --> 00:31:02,290 Para. 400 00:31:02,315 --> 00:31:05,680 Vais-me fazer ir sozinho? Vou ficar na limusina sozinho? 401 00:31:05,680 --> 00:31:08,685 - Deixa-me falar com a Amy. - Veste um fato. 402 00:31:08,710 --> 00:31:12,900 Cala-te! N�o voltes a bater na porta � noite. Saio j�. 403 00:31:14,260 --> 00:31:17,860 - Vai, porra. - Obrigado, Amy. 404 00:31:53,700 --> 00:31:56,900 - Sim, fala o Dom. - Ol�, Dom. Fala a Lisa Prince. 405 00:31:59,900 --> 00:32:02,900 - Tudo bem? - Sim. � m� altura? 406 00:32:02,900 --> 00:32:08,380 N�o, n�o. O que foi? 407 00:32:09,220 --> 00:32:12,420 Falei com o Alvey e queremos oferecer-lhe o emprego. 408 00:32:12,580 --> 00:32:14,180 Achamos que ser� uma mais-valia. 409 00:32:25,180 --> 00:32:28,140 - Dom? - Sim, sim. 410 00:32:29,100 --> 00:32:35,060 Estou muito entusiasmado. Muito entusiasmado. 411 00:32:35,860 --> 00:32:40,380 Tenho de ser sincero. Pensei que tinha feito asneira com o Alvey. 412 00:32:40,380 --> 00:32:42,380 N�o. Ele odeia entrevistas. N�o se preocupe. 413 00:32:42,380 --> 00:32:45,100 Na boa. Eu tamb�m as odeio. 414 00:32:45,220 --> 00:32:49,580 Como eu disse, s�o 900 por semana, sem benef�cios. 415 00:32:52,380 --> 00:32:55,700 - Porque n�o? - J� tinha dito isto. 416 00:32:58,180 --> 00:32:59,220 Est� bem. 417 00:33:01,420 --> 00:33:05,260 Pode oferecer 1200? 418 00:33:05,820 --> 00:33:09,740 S�o 900 por semana. � o melhor que conseguimos. 419 00:33:14,060 --> 00:33:16,249 Vamos a isto, vamos a isto. 420 00:33:16,274 --> 00:33:19,260 �timo. Passe l� amanh� e tratamos da papelada. 421 00:33:20,020 --> 00:33:23,620 Deus a aben�oe. 422 00:33:25,220 --> 00:33:26,660 Deus o aben�oe tamb�m. 423 00:33:29,100 --> 00:33:30,180 Que raio? 424 00:33:30,580 --> 00:33:34,820 Boa! Boa! Filho da m�e! 425 00:33:35,060 --> 00:33:36,260 Boa! 426 00:33:48,500 --> 00:33:50,900 Vamos, vamos. Vem buscar. 427 00:33:53,340 --> 00:33:55,660 - Antes da noite come�ar. - O que �? 428 00:33:55,660 --> 00:33:59,100 Vamos batizar a Maya. 429 00:33:59,660 --> 00:34:03,180 Eu e a Amy gostar�amos que l� estivesses. 430 00:34:04,060 --> 00:34:08,660 Claro que sim. L� estarei. Deus � bom. 431 00:34:13,940 --> 00:34:15,100 Deus � espetacular. 432 00:34:20,220 --> 00:34:24,780 O Garo vai pagar-me montes de dinheiro. Queres saber porqu�? 433 00:34:25,500 --> 00:34:26,560 Porqu�? 434 00:34:27,820 --> 00:34:29,420 Porque sou uma lenda. 435 00:34:30,220 --> 00:34:35,020 Sou a porra de uma lenda e � por isso que lhe chamam combate de lendas. 436 00:34:38,460 --> 00:34:39,660 Honra o teu pai. 437 00:34:43,620 --> 00:34:44,680 Porra. 438 00:34:45,700 --> 00:34:47,060 Achas que sou demasiado velho? 439 00:34:49,020 --> 00:34:50,480 Acho. 440 00:34:50,540 --> 00:34:52,380 A s�rio? Achas que estou muito velho? 441 00:34:52,580 --> 00:34:55,540 - Acho. - Achas que estou muito velho. 442 00:34:55,540 --> 00:34:59,420 Acho que �s um velho com uns tomates velhos. 443 00:35:02,380 --> 00:35:03,700 � melhor afastares-te. 444 00:35:03,860 --> 00:35:06,380 - Achas que sou muito velho? - Acho. 445 00:35:06,405 --> 00:35:07,720 - A s�rio? - Tens de te afastar. 446 00:35:07,745 --> 00:35:10,076 Sabes l� tu. O que foi? � for�a de velho. 447 00:35:10,101 --> 00:35:12,364 Aonde vais, matul�o? Aonde vais? 448 00:35:12,980 --> 00:35:15,260 - Vou partir-te a anca. - Partir-me a anca? 449 00:35:15,980 --> 00:35:18,100 Atiro-te pela janela, seu cabr�o. 450 00:35:18,620 --> 00:35:20,060 Vamos partir alguma coisa. 451 00:35:20,060 --> 00:35:21,980 N�o tenho dinheiro para substituir nada. 452 00:35:22,060 --> 00:35:24,660 - Quando disser tr�s, largamo-nos. - Quando disser tr�s. 453 00:35:24,660 --> 00:35:29,220 Adoro-te. Um, dois, tr�s. 454 00:35:30,820 --> 00:35:35,020 �s um parvalh�o. N�o, a s�rio. A s�rio. 455 00:35:35,020 --> 00:35:39,780 D�i-me o est�mago. A s�rio. Um, dois, tr�s. 456 00:35:46,820 --> 00:35:50,260 - � for�a de velho, meu amigo. - Ou algo parecido. 457 00:35:50,860 --> 00:35:53,140 - Queres uma piza? - Claro. 458 00:35:53,580 --> 00:35:54,620 Manda vir. 459 00:35:57,980 --> 00:35:59,460 Queres combater contra quem? 460 00:36:01,700 --> 00:36:04,610 Quero lutar contra o Hughes, aquele saloio. 461 00:36:04,635 --> 00:36:06,404 Tenho contas a ajustar com ele. 462 00:36:08,500 --> 00:36:09,620 Ele � rijo. 463 00:36:10,740 --> 00:36:13,100 E depois? Eu consigo venc�-lo. 464 00:36:13,500 --> 00:36:16,180 N�o vou envergonhar-te. N�o o faria se n�o conseguisse. 465 00:36:18,700 --> 00:36:19,740 Vamos preparar-te. 466 00:36:41,260 --> 00:36:42,900 Foge! Est� � vontade. 467 00:36:48,020 --> 00:36:51,980 - Est�s a divertir-te? - Sim, � muito fixe. 468 00:36:53,460 --> 00:36:56,740 � tudo para ti, meu amigo. Tudo para ti. 469 00:37:00,940 --> 00:37:02,340 Digo-te uma coisa. 470 00:37:02,340 --> 00:37:08,700 Se quiseres voltar, ter�s sempre um lugar comigo. 471 00:37:10,100 --> 00:37:11,160 N�o? 472 00:37:11,820 --> 00:37:12,820 Est� bem. 473 00:37:18,060 --> 00:37:19,180 Como est� o teu irm�o? 474 00:37:22,140 --> 00:37:23,820 O Nate gostava de combater. 475 00:37:27,180 --> 00:37:31,340 - Podemos ter uma conversa estranha? - Diz, Garo. 476 00:37:32,220 --> 00:37:35,820 Sabes porque o combate do Nate foi cancelado? 477 00:37:35,820 --> 00:37:39,420 - Sim, o Dixon lesionou-se. - N�o foi o que aconteceu. 478 00:37:42,060 --> 00:37:45,740 Consta que o teu irm�o � maricas. 479 00:37:48,620 --> 00:37:52,020 N�o sou eu que o digo. N�o sou eu que o digo. 480 00:37:53,460 --> 00:37:58,820 N�o �. N�o �. Quem anda a dizer isso? 481 00:37:58,820 --> 00:37:59,980 Muita gente. 482 00:38:01,260 --> 00:38:05,260 Estou s� a conversar. As pessoas andam a falar, tem calma. 483 00:38:07,020 --> 00:38:09,220 Est� tudo bem. Est� feito, est� feito. 484 00:38:09,220 --> 00:38:12,820 Pronto. Vamos divertir-nos. Tem calma. 485 00:38:17,220 --> 00:38:19,980 - Tudo bem? - Tens um problema. 486 00:38:20,700 --> 00:38:21,760 Qual? 487 00:38:25,060 --> 00:38:26,620 As pessoas sabem. 488 00:38:27,060 --> 00:38:28,380 Sabem o qu�? 489 00:38:30,300 --> 00:38:31,340 Sobre ti. 490 00:38:33,540 --> 00:38:38,580 O Garo disse-me que o Dixon desistiu do combate porque soube que �s gay. 491 00:38:42,460 --> 00:38:44,980 Porra. Casey. 492 00:38:45,580 --> 00:38:46,780 Contaste � Casey? 493 00:38:47,860 --> 00:38:49,700 Ela mexeu no meu telem�vel h� ano e meio 494 00:38:49,700 --> 00:38:53,540 e contou � prima em Anaheim. 495 00:38:53,700 --> 00:38:56,060 O Dixon treina em Anaheim. 496 00:38:57,700 --> 00:39:01,180 Porra. Meu Deus. 497 00:39:04,500 --> 00:39:07,140 - O Garo anda a contar �s pessoas? - N�o. 498 00:39:07,500 --> 00:39:09,700 Ameacei-lhe a vida de uma forma cred�vel. 499 00:39:09,700 --> 00:39:14,020 Ele n�o vai dizer nada, mas j� se sabe. 500 00:39:17,380 --> 00:39:18,210 Foda-se. 501 00:39:18,235 --> 00:39:22,500 Digo-te j� que o Alvey vai descobrir. 502 00:39:24,620 --> 00:39:30,140 Sim, est� bem. Adeus. 503 00:40:01,340 --> 00:40:05,380 - O que aconteceu? - Ela est� bem, fez uma birra. 504 00:40:10,020 --> 00:40:11,020 Porra. 505 00:40:13,700 --> 00:40:15,100 Que se passa contigo? 506 00:40:16,820 --> 00:40:20,260 Sinto-me mal. D�i-me o corpo todo. 507 00:40:22,060 --> 00:40:27,460 - Devias ir ao m�dico. - Cala-te, por favor. Vai-te embora. 508 00:40:36,540 --> 00:40:37,600 Kayla? 509 00:40:41,460 --> 00:40:44,100 Kayla. Deixa-me entrar, querida. V� l�. 510 00:40:57,580 --> 00:40:58,660 O que eles fizeram? 511 00:41:06,980 --> 00:41:10,140 - Vomitaste? - Sim, eles queriam que vomitasse. 512 00:41:18,660 --> 00:41:19,940 O que te aconteceu? 513 00:41:20,740 --> 00:41:26,340 Nada, era para um site fetichista. 514 00:41:27,980 --> 00:41:29,620 Foram muito respeitadores. 515 00:41:29,860 --> 00:41:33,020 Acho que conseguiram a cena que queriam, pareciam satisfeitos. 516 00:41:36,820 --> 00:41:39,220 N�o quero ser mal-agradecida. Posso tomar banho? 517 00:41:40,140 --> 00:41:43,260 - Quero estar sozinha. - Claro, querida. 518 00:42:17,420 --> 00:42:19,020 Adoro beber. 519 00:42:21,300 --> 00:42:22,860 Adoro a sua cultura. 520 00:42:24,540 --> 00:42:30,500 Por todo o mundo, Alem�es, Chineses, Mong�is, a porra dos Chilenos, 521 00:42:31,780 --> 00:42:33,100 todos bebemos. 522 00:42:34,180 --> 00:42:35,380 Sabes porqu�? 523 00:42:38,500 --> 00:42:39,500 Tr�s motivos. 524 00:42:41,060 --> 00:42:45,580 Primeiro: somos escravos dos rituais. 525 00:42:46,700 --> 00:42:48,380 Tamb�m � por isso que treino todos os dias. 526 00:42:48,380 --> 00:42:53,140 O homem gosta das mesmas cenas, diariamente, como os c�es. 527 00:42:54,500 --> 00:42:57,020 Sem rituais, n�o h� ritmo, nem raz�o. 528 00:42:58,380 --> 00:43:01,140 N�o h� de qualquer maneira, 529 00:43:02,340 --> 00:43:05,620 mas temos de seguir �s cegas e acreditar no mito. 530 00:43:10,500 --> 00:43:14,580 - Quais s�o os outros dois? - Al�vio da dor e gajas. 531 00:43:16,060 --> 00:43:19,100 - Devias escrever um livro. - Talvez o fa�a. 532 00:43:28,180 --> 00:43:33,260 Ouve, aquilo que disse sobre o Jay. 533 00:43:33,260 --> 00:43:36,140 N�o me expressei bem, n�o era o que queria dizer. 534 00:43:36,140 --> 00:43:38,140 N�o, eu sei que ele adora a beb�. 535 00:43:40,260 --> 00:43:43,780 Mas quando se tem um filho tem de se sacrificar muita coisa. 536 00:43:44,340 --> 00:43:48,020 E de repente, est�s a vender casas. Eu sei que ele n�o quer fazer aquilo. 537 00:43:48,540 --> 00:43:53,140 Para ele vale a pena. Ele adora a Maya e a Amy. 538 00:43:54,540 --> 00:43:58,980 Eu sei, eu sei que ele adora a beb�. E faz-lhe bem. 539 00:43:59,180 --> 00:44:01,660 A Amy � boa rapariga e... 540 00:44:01,740 --> 00:44:06,300 N�o sei. Tem cuidado, est� bem? S� estou a dizer isso. 541 00:44:11,340 --> 00:44:12,460 Est�s bem? 542 00:44:14,860 --> 00:44:15,920 Estou. 543 00:44:18,180 --> 00:44:20,100 Vou indo, vou para casa. 544 00:44:20,300 --> 00:44:23,340 - T�o cedo? - Estou cansado. 545 00:44:23,900 --> 00:44:28,740 Foi bom. Foi uma boa refei��o. At� amanh�. 546 00:44:30,340 --> 00:44:32,660 Eu vou tirar alguns dias. 547 00:44:34,020 --> 00:44:35,660 Mas vemo-nos no batizado. 548 00:44:37,340 --> 00:44:39,980 Qual batizado? Da Maya? 549 00:44:43,780 --> 00:44:46,340 O Jay n�o me disse nada. Quem vai? 550 00:44:50,660 --> 00:44:53,340 A m�e, o Ryan, a Lisa. 551 00:44:54,540 --> 00:44:55,600 A Lisa? 552 00:44:57,420 --> 00:45:00,140 N�o me disse nada. Est� bem. 553 00:45:01,740 --> 00:45:05,100 Ainda bem. N�o te preocupes, n�o faz mal. 554 00:45:05,220 --> 00:45:06,340 Deixa estar, deixa estar. 555 00:45:07,780 --> 00:45:10,260 - Consegues conduzir? - Sim. 556 00:45:11,260 --> 00:45:12,540 Vamos falando. 557 00:45:12,980 --> 00:45:14,340 Tem cuidado. 558 00:45:37,580 --> 00:45:39,440 Meninas, precisamos de alguma privacidade. 559 00:45:42,300 --> 00:45:43,500 Isto est� tratado. 560 00:45:51,820 --> 00:45:52,800 Que � isto? 561 00:45:52,825 --> 00:45:54,488 � a parte do meu trabalho que adoro, 562 00:45:54,513 --> 00:45:56,884 quando posso mudar a vida de um amigo. 563 00:45:57,740 --> 00:46:01,673 Tenho duas coisas na minha posse, ambas te pertencem. 564 00:46:01,698 --> 00:46:03,690 - Queres saber o que s�o? - Quero. 565 00:46:03,715 --> 00:46:09,500 Muito bem. Aqui est�o 25 mil d�lares em dinheiro 566 00:46:09,820 --> 00:46:12,540 e isto � um contrato. 567 00:46:14,180 --> 00:46:18,380 Se assinares o contrato, o dinheiro � teu. 568 00:46:22,500 --> 00:46:26,260 - 25 mil, Garo? - 25 mil. 569 00:46:28,580 --> 00:46:29,740 Vamos esclarecer uma coisa. 570 00:46:30,260 --> 00:46:34,580 Achas que umas linhas de coca e umas mamas na cara 571 00:46:34,740 --> 00:46:39,120 me convencem a ceder por 25 mil d�lares, Garo? 572 00:46:39,120 --> 00:46:40,940 N�o, n�o acho. 573 00:46:41,500 --> 00:46:46,300 Os 25 mil d�lares s�o um b�nus, livre de impostos. O contrato... 574 00:46:46,300 --> 00:46:50,060 O contrato inclui tr�s combates 575 00:46:50,060 --> 00:46:54,340 pela quantia de 300 mil d�lares. 576 00:46:55,260 --> 00:47:01,740 Se assinares j�, ficas com o dinheiro e o contrato. 577 00:47:01,900 --> 00:47:04,580 Mas se n�o o fizeres, a proposta fica sem efeito. 578 00:47:09,500 --> 00:47:12,580 Ryan, a UFC vai fazer uma oferta, mas n�o ser� t�o boa. 579 00:47:18,500 --> 00:47:22,300 - Que se lixe, vamos a isto. - Boa! 580 00:47:23,620 --> 00:47:28,180 Calminha, tens de estar em forma. Preciso que treines. 581 00:47:28,180 --> 00:47:30,020 Vamos, vamos! 582 00:47:54,660 --> 00:47:56,140 Idiota de merda. 583 00:48:06,980 --> 00:48:08,700 Daqui Jay Kulina... 584 00:48:10,260 --> 00:48:11,320 Merda. 585 00:48:28,780 --> 00:48:29,860 O que foi? 586 00:48:30,740 --> 00:48:32,540 N�o me mandes para o voice mail. 587 00:48:33,580 --> 00:48:36,740 A beb� est� a dormir. Passa-se alguma coisa? 588 00:48:38,660 --> 00:48:42,900 Vais batizar a Maya? O teu irm�o contou-me. 589 00:48:45,860 --> 00:48:47,220 Ainda n�o marc�mos a data. 590 00:48:49,740 --> 00:48:50,940 Gostava de l� estar. 591 00:48:52,780 --> 00:48:57,260 Eu digo-te quando marcarmos a data. 592 00:49:00,220 --> 00:49:01,980 Desculpa estar a ligar t�o tarde. 593 00:49:03,140 --> 00:49:04,200 Boa noite. 45890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.