Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,580 --> 00:01:11,340
Skylar, levanta-te
e ajuda a descarregar as compras.
2
00:01:12,820 --> 00:01:16,300
Sei que me ouviram.
V�o buscar as compras.
3
00:01:21,460 --> 00:01:24,940
- Compraste mais iogurte?
- N�o. N�o estava na lista.
4
00:01:25,300 --> 00:01:26,540
Como sempre iogurte.
5
00:01:26,540 --> 00:01:30,180
Devias t�-lo posto na lista.
Vai ajudar, vamos.
6
00:01:41,420 --> 00:01:43,060
Bom dia.
7
00:01:43,620 --> 00:01:48,740
Credo! Acho que estou a ficar doente.
8
00:01:49,940 --> 00:01:52,980
- Trouxe-te uma coisa.
- Obrigado, amor.
9
00:01:57,940 --> 00:02:01,300
Vou a Burbank
buscar uma mi�da nova.
10
00:02:01,620 --> 00:02:04,740
- De onde vem?
- Da Florida.
11
00:02:07,060 --> 00:02:10,100
Tem 18 anos, parece ter 14.
12
00:02:10,500 --> 00:02:13,140
Mamas grandes,
mas s� acredito quando as vir.
13
00:02:13,860 --> 00:02:17,380
Fazemos um espet�culo
com a c�mara para a ambientar.
14
00:02:18,940 --> 00:02:21,060
- Como se chama?
- Kayla.
15
00:02:21,540 --> 00:02:23,300
Fica no quarto da Skyler.
16
00:02:23,820 --> 00:02:27,020
Diz-lhe a ela, � Monique,
� Shannon ou quem quer que seja
17
00:02:27,100 --> 00:02:30,180
para parar de deitar
os tamp�es pela sanita.
18
00:02:30,340 --> 00:02:33,100
- Est�o a entupir os canos.
- Vou voltar a dizer-lhes.
19
00:02:33,100 --> 00:02:36,788
Obrigado, fofa. Baixa a temperatura
do ar condicionado.
20
00:02:36,813 --> 00:02:38,444
Est� calor como o cara�as.
21
00:02:38,980 --> 00:02:43,140
Chrissy, obrigado
pelo pequeno-almo�o.
22
00:02:43,660 --> 00:02:45,540
N�o sei o que far�amos sem ti, fofa.
23
00:03:20,320 --> 00:03:22,960
KINGDOM
24
00:03:25,860 --> 00:03:27,220
Vou voltar a combater.
25
00:03:29,860 --> 00:03:32,300
Est�o a organizar tudo,
26
00:03:33,100 --> 00:03:36,580
mas sim, um combate de lendas.
� o que lhe chamam.
27
00:03:38,340 --> 00:03:39,500
Sou uma lenda.
28
00:03:41,340 --> 00:03:42,420
� uma loucura.
29
00:03:44,380 --> 00:03:46,980
N�o estava � procura, surgiu do nada.
30
00:03:47,900 --> 00:03:50,620
J� acabou. Acabou h� 10 anos.
31
00:03:51,420 --> 00:03:54,540
Na altura, lutei demasiado tempo.
32
00:03:55,300 --> 00:03:56,660
Porque diz isso?
33
00:03:59,100 --> 00:04:01,220
- O qu�?
- Que lutou demasiado.
34
00:04:05,460 --> 00:04:07,780
Os meus �ltimos combates
n�o foram muito bons.
35
00:04:07,860 --> 00:04:09,980
Perdi alguns que n�o devia.
36
00:04:10,940 --> 00:04:14,980
Perdi o �ltimo.
Esse ainda me incomoda.
37
00:04:15,540 --> 00:04:19,540
- Refere-se ao legado?
- N�o. Que se lixe o legado.
38
00:04:20,460 --> 00:04:24,500
N�o quero saber como um sacana
me imagina na sua cabe�a.
39
00:04:25,220 --> 00:04:26,420
� in�til.
40
00:04:28,420 --> 00:04:32,540
Morremos e acabou-se.
Ningu�m pensa em n�s.
41
00:04:33,500 --> 00:04:37,020
S� se nos quiserem culpar pelas
merdas deles, sejam quais forem.
42
00:04:44,180 --> 00:04:46,220
Estou a falar de...
43
00:04:52,060 --> 00:04:55,420
� uma ferida aberta.
Percebe o que quero dizer?
44
00:04:58,100 --> 00:05:01,920
� um trabalho incompleto.
Vencemos sa�mos como queremos.
45
00:05:01,945 --> 00:05:05,860
Perdemos e somos despachados
de l� para fora.
46
00:05:07,420 --> 00:05:08,740
N�o deu para acabar.
47
00:05:09,500 --> 00:05:12,660
E se perder outra vez?
Em que situa��o fica?
48
00:05:15,940 --> 00:05:17,660
Est� a pensar demasiado � frente.
49
00:05:21,780 --> 00:05:24,540
Sinceramente,
desde que isto surgiu...
50
00:05:26,460 --> 00:05:28,140
...sinto-me otimista.
51
00:05:28,940 --> 00:05:30,780
Otimista em rela��o ao futuro?
52
00:05:31,780 --> 00:05:36,380
Acho que sim, talvez.
N�o me sentia assim h� algum tempo.
53
00:05:36,860 --> 00:05:38,180
Isso � positivo.
54
00:05:40,900 --> 00:05:42,580
Quero deixar de tomar
o antidepressivo.
55
00:05:45,420 --> 00:05:48,140
Tent�mos isso antes
e n�o correu muito bem.
56
00:05:48,140 --> 00:05:50,220
Antes eu era um idiota.
57
00:05:51,700 --> 00:05:54,340
Desta vez, fazemos como deve ser,
retira-o aos poucos.
58
00:05:54,500 --> 00:05:56,940
Sentir� algumas reca�das.
59
00:05:57,260 --> 00:06:01,660
Tem ansiedade,
depress�o, irritabilidade.
60
00:06:02,460 --> 00:06:04,900
- Ins�nia.
- Eu aguento.
61
00:06:05,460 --> 00:06:10,300
Vou voltar a lutar, tenho de sentir
todas as minhas emo��es.
62
00:06:12,940 --> 00:06:14,460
Tenho de ser quem era.
63
00:06:21,860 --> 00:06:24,700
Ryan, � o que acontece
quando n�o me ajudas com isto.
64
00:06:29,940 --> 00:06:31,260
O qu�? Porqu�?
65
00:06:48,220 --> 00:06:49,580
J� vou.
66
00:06:54,060 --> 00:06:56,620
Bom dia. Procuro o Ryan Wheeler.
67
00:06:58,420 --> 00:07:01,340
- King Beast?
- Exato. Ele mora aqui?
68
00:07:02,500 --> 00:07:03,780
Ryan!
69
00:07:07,740 --> 00:07:09,020
� um bairro dif�cil?
70
00:07:10,660 --> 00:07:14,860
Quando se � um criminoso sexual,
este bairro � uma selva.
71
00:07:15,180 --> 00:07:16,380
Acredito que sim.
72
00:07:19,580 --> 00:07:21,660
- Ryan.
- O que �, Keith?
73
00:07:21,660 --> 00:07:23,340
Est� aqui uma pessoa.
74
00:07:23,380 --> 00:07:27,500
- Ol�. Que fazes aqui?
- Tenho uma prenda para ti.
75
00:07:31,740 --> 00:07:33,820
A tua "carruagem" aguarda-te.
76
00:07:34,700 --> 00:07:39,020
Uma oferta dos amigos
da King Beast e do M�dio Oriente.
77
00:07:39,380 --> 00:07:41,660
- Est�s a oferecer-mo?
- Estou.
78
00:07:42,580 --> 00:07:44,900
- � um belo carro.
- � um carro bonito.
79
00:07:47,460 --> 00:07:51,500
Mas eu j� tenho carro.
N�o tenho � um contrato.
80
00:07:51,700 --> 00:07:55,180
- Eu dou-te os dois.
- Fala com a Lisa.
81
00:07:55,380 --> 00:08:00,220
Espera, espera. Adoro a Lisa,
faz muito por ti, mas � uma agente.
82
00:08:00,460 --> 00:08:01,866
�s vezes, deturpam a mensagem.
83
00:08:01,891 --> 00:08:06,780
Quero que saibas o quanto
�s importante para esta promotora.
84
00:08:06,780 --> 00:08:11,420
Est� bem? Por favor,
� uma oferta de mim para ti.
85
00:08:11,580 --> 00:08:12,700
Sem condicionantes.
86
00:08:13,220 --> 00:08:17,060
S� uma. Sai comigo esta noite,
mostro-te que gostamos de ti.
87
00:08:17,060 --> 00:08:19,900
N�o gostas, cada um segue o seu
caminho, mas ficas com o carro.
88
00:08:20,780 --> 00:08:24,540
Pass�mos por muita coisa juntos,
d�-me apenas uma noite.
89
00:08:25,860 --> 00:08:28,060
J� era tempo
de gastares dinheiro comigo.
90
00:08:29,100 --> 00:08:31,780
Adoro. Traz um casaco formal.
� uma noite com classe.
91
00:08:31,780 --> 00:08:33,100
Um carro vir� buscar-te.
92
00:08:37,660 --> 00:08:42,340
N�o digas � Lisa, ser�o s� rapazes.
Despede-te, vamos divertir-nos.
93
00:09:08,020 --> 00:09:13,900
Ao ressurgirem,
sintam o que vos rodeia.
94
00:09:14,780 --> 00:09:18,100
Quando estiverem prontos,
abram os olhos.
95
00:09:19,660 --> 00:09:25,460
Muito bem. Algu�m quer falar
sobre a sua experi�ncia?
96
00:09:26,300 --> 00:09:27,700
Tim, fa�a favor.
97
00:09:29,180 --> 00:09:31,740
No in�cio,
senti-me um pouco inquieto,
98
00:09:31,820 --> 00:09:33,780
n�o conseguia ficar quieto.
99
00:09:33,780 --> 00:09:37,260
Era mais uma coisa
que n�o sabia fazer.
100
00:09:37,780 --> 00:09:41,340
Isto aconteceu durante 19 minutos.
101
00:09:41,740 --> 00:09:47,516
Mas depois voltei ao mantra
e o �ltimo minuto foi muito bom.
102
00:09:47,541 --> 00:09:50,660
Fant�stico, Tim. Obrigada.
Mais algu�m?
103
00:09:52,020 --> 00:09:53,180
Lisa.
104
00:09:54,260 --> 00:09:58,780
Eu n�o tive problemas,
ao contr�rio do Tim.
105
00:09:59,740 --> 00:10:02,580
Senti-me completamente quieta,
106
00:10:03,020 --> 00:10:07,064
mas na minha alma, compreendem?
107
00:10:07,089 --> 00:10:10,540
- Mais algu�m sente isso?
- N�o, n�o.
108
00:10:10,620 --> 00:10:13,580
Depois, por alguma raz�o,
109
00:10:13,620 --> 00:10:16,420
imaginei estrunfes
a carregarem uma meloa.
110
00:10:17,860 --> 00:10:20,700
Mas n�o eram azuis,
n�o sei o que isso significa.
111
00:10:21,300 --> 00:10:24,140
Quando a mente est� calma
pensamos em coisas engra�adas.
112
00:10:24,140 --> 00:10:29,420
- De cor eram?
- De cores diferentes.
113
00:10:29,420 --> 00:10:34,700
- Como um arco-�ris?
- Sim, exatamente como um arco-�ris.
114
00:10:36,300 --> 00:10:39,220
Lisa? Tim.
115
00:10:39,740 --> 00:10:42,980
- Ol�.
- �s t�o boa a meditar.
116
00:10:42,980 --> 00:10:46,180
A maneira como mant�ns
os olhos abertos � outro n�vel.
117
00:10:46,180 --> 00:10:51,100
- Aprendi com uma anci� indiana.
- Adorava saber o n�mero dela.
118
00:10:51,460 --> 00:10:55,463
Infelizmente, ela n�o tem telefone.
Vive no exterior.
119
00:10:55,488 --> 00:10:56,724
Faz sentido.
120
00:10:58,620 --> 00:11:02,660
Desculpa.
Gostarias de jantar um dia destes?
121
00:11:04,340 --> 00:11:05,951
Normalmente, sou mais discreto,
122
00:11:05,976 --> 00:11:09,784
mas acho que n�o vais voltar
porque j� �s muito boa nisto.
123
00:11:11,700 --> 00:11:12,860
Est� bem.
124
00:11:14,900 --> 00:11:18,980
- N�o gosto de tapas.
- Pratos grandes, j� percebi.
125
00:11:28,060 --> 00:11:30,990
- Ol�, Andy. Jay Kulina.
- O que quer?
126
00:11:31,015 --> 00:11:34,420
H� v�rios dias que telefono.
Porque n�o telefonou de volta?
127
00:11:35,420 --> 00:11:36,540
A culpa � minha?
128
00:11:36,700 --> 00:11:40,420
A culpa n�o � de ningu�m,
basta telefonar de volta, porra.
129
00:11:41,340 --> 00:11:44,060
Tem um tom hostil.
130
00:11:44,180 --> 00:11:48,660
N�o. Tenho um tom cordial,
estou a ser muito cordial.
131
00:11:49,020 --> 00:11:51,081
Tentei inform�-lo pelo telefone,
132
00:11:51,106 --> 00:11:53,260
mas recusou atender
as minhas chamadas.
133
00:11:53,260 --> 00:11:56,940
Tive de vir bater-lhe � porta,
o que foi inconveniente para ambos.
134
00:11:58,340 --> 00:12:02,820
Eu moro aqui
e est� a deixar-me muito incomodado.
135
00:12:03,460 --> 00:12:07,620
N�o me sinto seguro
na casa que habito legalmente.
136
00:12:07,620 --> 00:12:09,503
- N�o, senhor.
- Sim.
137
00:12:09,528 --> 00:12:14,180
O seu tom � agressivo e alarmante.
138
00:12:14,460 --> 00:12:17,820
Saia da propriedade
ou chamo a pol�cia.
139
00:12:19,140 --> 00:12:21,940
Que raio est� a fazer?
Saia da minha casa!
140
00:12:26,460 --> 00:12:31,420
Vou mostrar esta casa
na quinta-feira.
141
00:12:33,940 --> 00:12:35,100
� s�.
142
00:12:37,100 --> 00:12:38,580
Acabou de fazer asneira.
143
00:12:46,740 --> 00:12:47,900
Porra.
144
00:13:00,074 --> 00:13:01,084
Onde est�?
145
00:13:02,220 --> 00:13:06,900
Faz batota! Aperta-me os tomates,
seu batoteiro do cara�as.
146
00:13:10,020 --> 00:13:12,060
Que se passa, velhote?
Magoaste a m�o?
147
00:13:12,060 --> 00:13:15,500
Que golpe sujo.
Tenho a m�o dorida.
148
00:13:16,260 --> 00:13:17,660
Est�s em baixo de forma.
149
00:13:21,020 --> 00:13:22,580
Bebi algumas ontem � noite.
150
00:13:23,820 --> 00:13:26,980
- Com quem?
- Amigos.
151
00:13:28,340 --> 00:13:31,700
Amigos ou amigas?
152
00:13:33,460 --> 00:13:35,900
N�o fa�as beb�s com essas amigas.
153
00:13:36,260 --> 00:13:38,260
N�o quero que acabes
como o teu irm�o.
154
00:13:38,700 --> 00:13:42,340
- Rica coisa de se dizer da neta.
- Adoro a mi�da.
155
00:13:42,540 --> 00:13:46,940
Quando se tem um filho
tem de se abdicar do que se quer.
156
00:13:49,100 --> 00:13:52,140
- N�o te deteve.
- Nada o faz.
157
00:13:52,660 --> 00:13:55,780
- Mais dois?
- Quantos quiseres, mi�do.
158
00:14:01,420 --> 00:14:03,860
Nada. Para cima, para cima.
159
00:14:06,260 --> 00:14:07,820
Vens jantar esta noite?
160
00:14:08,260 --> 00:14:10,780
O que � o jantar?
161
00:14:11,220 --> 00:14:13,375
Como assim "o que � o jantar"?
Vens jantar?
162
00:14:13,400 --> 00:14:16,260
Vais comer o que eu fizer.
163
00:14:27,740 --> 00:14:29,820
Esta � a Kayla das mamas grandes.
164
00:14:29,980 --> 00:14:34,020
- Ol�.
- Ol�, Kayla. Sou a Christina.
165
00:14:35,340 --> 00:14:37,980
Presta-lhe aten��o
se queres ficar por aqui.
166
00:14:37,980 --> 00:14:39,140
Shannon.
167
00:14:41,580 --> 00:14:45,500
- Shannon.
- Voc�s s�o t�o giras.
168
00:14:46,140 --> 00:14:48,140
Tive um top igual a esse,
� muito giro.
169
00:14:48,140 --> 00:14:52,300
- Obrigada.
- Vamos instalar-te.
170
00:14:55,860 --> 00:14:59,750
- Vais partilhar quarto com a Skylar.
- � confort�vel.
171
00:14:59,775 --> 00:15:02,657
A casa de banho � no corredor.
H� muita comida na cozinha.
172
00:15:02,682 --> 00:15:06,180
Podes comer tudo, desde que n�o
tenha escrito o nome de ningu�m.
173
00:15:06,180 --> 00:15:10,220
Se quiseres algum petisco,
escreve na lista do frigor�fico.
174
00:15:11,460 --> 00:15:13,060
� aqui que vou fazer
os meus espet�culos?
175
00:15:13,860 --> 00:15:16,420
�s vezes. Temos camas de casal
nos outros quartos.
176
00:15:16,420 --> 00:15:20,660
O Terry disse que ia fazer um hoje,
estou muito entusiasmada.
177
00:15:21,900 --> 00:15:24,380
Alguma vez fizeste v�deos?
178
00:15:24,820 --> 00:15:27,900
Muitas vezes,
era o que fazia na Florida.
179
00:15:28,620 --> 00:15:30,180
Queria mostrar-te.
180
00:15:30,180 --> 00:15:32,780
O Terry arranjou-me
50 seguidores novos,
181
00:15:32,780 --> 00:15:35,620
s� tinha 73, mas comecei este.
182
00:15:36,260 --> 00:15:40,740
Amber Taylor. Gostas
ou j� existem muitas Ambers?
183
00:15:40,740 --> 00:15:42,740
Ambers nunca s�o demasiadas.
184
00:15:42,740 --> 00:15:46,820
Vou arrasar com esta merda.
Adoro LA.
185
00:15:48,980 --> 00:15:52,030
Ol�, Shel. Est� c� um tal Dominick
para falar comigo?
186
00:15:52,055 --> 00:15:55,220
Sim. Est� no tapete com o Juan.
187
00:15:58,420 --> 00:16:01,460
� isso mesmo. � muito simples.
188
00:16:01,460 --> 00:16:04,340
Est� l� para ti,
principalmente sendo um wrestler.
189
00:16:04,380 --> 00:16:06,980
- Obrigado.
- Dominick? Sou a Lisa Prince.
190
00:16:06,980 --> 00:16:08,380
- Ol�, Lisa. Como est�?
- Desculpe o atraso.
191
00:16:08,380 --> 00:16:13,239
N�o faz mal.
Conheci o Juan, � brutal.
192
00:16:13,264 --> 00:16:15,660
Sim. Vamos para o meu escrit�rio.
193
00:16:17,420 --> 00:16:21,597
Deixei de lutar h� seis anos.
Tirei economia.
194
00:16:21,622 --> 00:16:24,539
Arranjei um bom emprego,
muito dinheiro,
195
00:16:24,540 --> 00:16:28,420
hipoteca, bifes no congelador, tudo.
196
00:16:29,420 --> 00:16:31,780
Nunca fui t�o infeliz
na porra da vida.
197
00:16:32,020 --> 00:16:34,015
Voc� e todos os antigos lutadores.
198
00:16:34,040 --> 00:16:38,560
N�o, n�o. Comigo � diferente.
N�o ando atr�s disto.
199
00:16:38,580 --> 00:16:41,020
N�o posso fazer o que fazia antes.
200
00:16:41,020 --> 00:16:44,500
� assim a vida.
Aceitei e segui em frente.
201
00:16:45,260 --> 00:16:49,620
Mas senti que tinha mais para dar.
202
00:16:49,820 --> 00:16:53,740
Apercebi-me de que sou melhor
treinador do que lutador.
203
00:16:54,100 --> 00:16:56,020
Talvez porque a minha m�e
era professora.
204
00:16:56,020 --> 00:17:00,700
Seja pelo que for,
sinto que devo fazer isto.
205
00:17:02,540 --> 00:17:05,740
- Veio para LA h� quatro meses.
- Sim, de J�rsia.
206
00:17:05,740 --> 00:17:06,740
Porqu�?
207
00:17:07,580 --> 00:17:12,420
Fiz 40 anos, estava com uma crise
de meia-idade, quis agitar as coisas.
208
00:17:12,740 --> 00:17:13,740
Porqu�?
209
00:17:17,340 --> 00:17:22,060
Posso dizer raz�es pessoais
e ficamos por a�?
210
00:17:22,060 --> 00:17:25,860
Sim. Mas n�o se quiser o emprego.
211
00:17:31,340 --> 00:17:33,900
N�o quero falar mal de ningu�m.
212
00:17:34,820 --> 00:17:38,784
N�o gostava dos neg�cios do tipo
que geria o gin�sio onde eu estava.
213
00:17:38,809 --> 00:17:39,924
Como assim?
214
00:17:40,940 --> 00:17:45,180
Tamb�m era agente deles.
N�o pagava os b�nus como deve ser.
215
00:17:45,180 --> 00:17:47,180
Arranjava combates merdosos,
fazia com que perdessem.
216
00:17:47,260 --> 00:17:49,540
Era ganancioso.
N�o era para mim.
217
00:17:49,980 --> 00:17:52,020
Sou agente de muitos
destes lutadores.
218
00:17:52,420 --> 00:17:55,140
- Tem algum problema com isso?
- N�o, senhora.
219
00:17:55,980 --> 00:18:00,140
Pesquisei-a e tem boa reputa��o.
As pessoas respeitam-na.
220
00:18:00,460 --> 00:18:02,660
Quero estar com pessoas
que trabalham como deve ser.
221
00:18:03,940 --> 00:18:05,580
A Lisa faz as coisas como deve ser.
222
00:18:09,020 --> 00:18:13,260
Ol�, Maya. Ol�, menina bonita.
223
00:18:16,700 --> 00:18:20,260
- Estou chateada contigo.
- Porqu�?
224
00:18:21,060 --> 00:18:23,260
N�o me telefonavas h� tr�s semanas.
225
00:18:25,140 --> 00:18:26,700
O telem�vel faz
e recebe chamadas, m�e.
226
00:18:29,180 --> 00:18:34,100
N�o gosto de fazer-me
de convidada para ver a minha neta.
227
00:18:34,100 --> 00:18:38,460
- A minha menina...
- M�e, tens raz�o!
228
00:18:40,140 --> 00:18:41,620
Vou telefonar mais vezes.
229
00:18:46,300 --> 00:18:47,540
Onde est� a Amy?
230
00:18:48,580 --> 00:18:51,460
Foi tratar um dente, volta em breve.
231
00:18:53,420 --> 00:18:54,940
Tenho de voltar ao trabalho.
232
00:18:57,460 --> 00:18:58,860
Est�o a aguentar-se?
233
00:19:02,300 --> 00:19:03,360
Estamos cansados.
234
00:19:06,260 --> 00:19:08,620
Os beb�s d�o trabalho.
235
00:19:12,580 --> 00:19:14,460
Tens de a apoiar, Jay.
236
00:19:14,620 --> 00:19:17,780
Por muito cansado que estejas,
� mil vezes pior para ela.
237
00:19:18,740 --> 00:19:21,340
N�o �?
238
00:19:24,420 --> 00:19:25,780
O teu telem�vel est� a vibrar.
239
00:19:28,380 --> 00:19:29,420
Quem �?
240
00:19:31,220 --> 00:19:32,340
Dan.
241
00:19:42,180 --> 00:19:43,220
Dan.
242
00:19:44,540 --> 00:19:45,580
Sim.
243
00:19:47,140 --> 00:19:49,180
N�o foi assim que aconteceu.
244
00:19:51,140 --> 00:19:52,340
Compreendo.
245
00:19:53,060 --> 00:19:56,900
Estou a� em 30 minutos,
at� mais cedo.
246
00:19:58,140 --> 00:19:59,980
Tenho um problema com a minha filha.
247
00:20:05,740 --> 00:20:07,770
- Tenho de ir trabalhar.
- Queres que cuide dela?
248
00:20:07,795 --> 00:20:11,580
N�o, a Amy chega em breve.
Vou p�-la a dormir a sesta.
249
00:20:12,740 --> 00:20:14,180
Vamos batiz�-la.
250
00:20:14,820 --> 00:20:16,620
- Vais l� estar?
- Pela igreja?
251
00:20:17,180 --> 00:20:18,240
Sim.
252
00:20:18,460 --> 00:20:22,900
Acho muito bem. Mesmo que n�o
acreditem, � bom ter a base moral.
253
00:20:22,900 --> 00:20:23,940
Vais?
254
00:20:24,860 --> 00:20:26,900
Claro que vou.
255
00:20:29,700 --> 00:20:34,340
- Pronto, j� est�.
- Obrigado.
256
00:20:34,860 --> 00:20:37,500
- Como queres fazer no futuro?
- Sem mudan�as.
257
00:20:37,860 --> 00:20:39,860
O combate � na Calif�rnia.
N�o h� reposi��o de testosterona.
258
00:20:39,860 --> 00:20:42,900
S� fa�o os testes
depois de assinar o contrato.
259
00:20:43,300 --> 00:20:46,140
S� assino no dia.
O que vai o Garo fazer?
260
00:20:46,540 --> 00:20:49,420
T�m um monte de cenas
que nem sabem como testar.
261
00:20:49,660 --> 00:20:52,380
Mac, s� quero manter
aquilo que tenho.
262
00:20:53,420 --> 00:20:54,500
Entre!
263
00:20:56,340 --> 00:20:57,740
- Ol�, Mac.
- Muito bem.
264
00:21:00,100 --> 00:21:01,160
Ol�.
265
00:21:02,380 --> 00:21:05,980
- At� quando vais continuar com isso?
- N�o sei. Sem acordo, n�o h� teste.
266
00:21:05,980 --> 00:21:09,380
Certo. Quero que conhe�as
um treinador.
267
00:21:09,500 --> 00:21:11,300
- Quem?
- Dom Ramos.
268
00:21:12,380 --> 00:21:14,460
- De onde vem?
- Da Costa Este.
269
00:21:14,540 --> 00:21:17,580
O Kenny do Black House queria ficar
com ele, mas n�o tem espa�o.
270
00:21:18,540 --> 00:21:21,220
D�s cabo de mim com estas reuni�es.
Quantas faltam?
271
00:21:21,220 --> 00:21:24,020
Tr�s, a seguir a esta.
272
00:21:25,020 --> 00:21:27,698
- Est� c�?
- No meu escrit�rio. Vem v�-lo.
273
00:21:27,723 --> 00:21:30,780
Est� bem, j� vou.
J� vou.
274
00:21:35,140 --> 00:21:36,220
Caramba.
275
00:21:38,980 --> 00:21:44,260
- Empurraste o homem?
- Falei com ele � entrada da casa.
276
00:21:44,260 --> 00:21:47,260
- Estiveste na casa do homem?
- N�o, porra.
277
00:21:47,780 --> 00:21:51,340
Jay, estiveste
dentro da casa do homem?
278
00:21:53,980 --> 00:21:58,780
Passei 45 minutos a convenc�-lo
a n�o apresentar queixa na pol�cia.
279
00:22:00,100 --> 00:22:01,260
Queixa na pol�cia?
280
00:22:02,180 --> 00:22:05,291
- Ele provocou-me.
- Provocou-te.
281
00:22:05,316 --> 00:22:07,651
Ele provoca-me e apresenta queixa?
282
00:22:07,676 --> 00:22:11,900
�s algum c�o selvagem? Controla-te.
283
00:22:12,340 --> 00:22:16,900
O tipo � um idiota.
Adorava dar-lhe um tiro na cara.
284
00:22:16,900 --> 00:22:18,900
N�o o fa�o
porque tenho muito a perder.
285
00:22:21,420 --> 00:22:27,060
�s um tipo simp�tico, mas andas doido
e n�o posso ser processado.
286
00:22:28,260 --> 00:22:30,060
Talvez isto n�o seja para ti.
287
00:22:38,180 --> 00:22:44,740
- � sim, Dan.
- N�o me parece.
288
00:22:44,900 --> 00:22:46,300
- Dan.
- O que foi?
289
00:22:47,380 --> 00:22:48,460
Oi�a-me.
290
00:22:51,500 --> 00:22:52,860
Tenho uma filha.
291
00:22:55,060 --> 00:22:58,540
Eu consigo fazer melhor.
Eu consigo.
292
00:23:00,540 --> 00:23:03,060
Mas n�o posso perder este emprego.
293
00:23:05,060 --> 00:23:06,580
Pe�o-lhe...
294
00:23:09,140 --> 00:23:10,200
Imploro-lhe.
295
00:23:17,700 --> 00:23:22,140
Tenho dois filhos.
Este neg�cio � meu.
296
00:23:26,500 --> 00:23:28,780
Vai para casa,
hoje j� fizeste tudo.
297
00:23:29,460 --> 00:23:33,540
Vou tirar-te a casa de Culver.
Dou-te casas novas amanh�.
298
00:23:46,300 --> 00:23:48,300
- N�o tenho uma oferta.
- Nada?
299
00:23:50,380 --> 00:23:51,440
Que merda.
300
00:23:52,260 --> 00:23:55,060
A UFC adora-te, a oferta vai chegar.
301
00:23:55,060 --> 00:23:57,460
Isto demora sempre mais
do que devia.
302
00:23:58,540 --> 00:23:59,600
Ryan?
303
00:24:01,020 --> 00:24:02,080
Estou?
304
00:24:02,100 --> 00:24:03,780
Estou aqui.
Porque n�o fizeram a oferta?
305
00:24:03,780 --> 00:24:07,300
- O Sean Shelby viajou.
- Fala com outra pessoa.
306
00:24:07,460 --> 00:24:09,900
N�o vou ligar, � dar parte fraca.
307
00:24:09,900 --> 00:24:13,100
Lisa, com todo o respeito,
disseste que poderia negociar.
308
00:24:13,540 --> 00:24:14,293
E podes.
309
00:24:14,318 --> 00:24:18,740
N�o me parece porque n�o h� oferta
e est�o a tratar-me como lixo.
310
00:24:19,220 --> 00:24:23,054
Respira fundo
e deixa as coisas acontecerem.
311
00:24:23,079 --> 00:24:26,820
Se come�am com merdas
ficam sem mim. Diz-lhes isso.
312
00:24:28,420 --> 00:24:29,480
Filho da m�e.
313
00:24:34,180 --> 00:24:35,180
J� acabaste?
314
00:24:43,540 --> 00:24:46,020
- Queres um batido?
- N�o, estou bem.
315
00:24:47,060 --> 00:24:48,460
Preciso de um bom batido.
316
00:24:51,660 --> 00:24:54,180
�s principalmente um striker?
317
00:24:54,180 --> 00:24:59,567
Sim. Sou cintur�o negro em JJB,
tamb�m posso ajudar nisso.
318
00:24:59,592 --> 00:25:01,284
Tenho o Joe Daddy para isso.
319
00:25:02,140 --> 00:25:06,300
Preciso de um tipo para segurar
nos sacos, circular com esta malta.
320
00:25:06,325 --> 00:25:08,380
Est� bem. Fa�o isso o dia inteiro.
321
00:25:08,940 --> 00:25:10,000
�timo.
322
00:25:10,860 --> 00:25:13,060
Porque deixaste o �ltimo gin�sio?
323
00:25:14,620 --> 00:25:17,220
Uma mulher e um tipo.
324
00:25:17,420 --> 00:25:20,180
- Mas aprendi a li��o.
- Aprendemos todos.
325
00:25:20,300 --> 00:25:24,980
- De onde vens? �s-me familiar.
- Do Bronx. Sou porto-riquenho.
326
00:25:24,980 --> 00:25:27,940
N�o h� muitos porto-riquenhos
no Bronx.
327
00:25:28,180 --> 00:25:30,491
Sou de South Bronx,
n�o porto-riquenho.
328
00:25:30,516 --> 00:25:32,684
Sei de onde �s.
329
00:25:32,780 --> 00:25:36,900
- Fala-se muito do Rei Kulina.
- Isso j� n�o sei.
330
00:25:36,900 --> 00:25:41,140
� verdade. Costumas l� voltar?
331
00:25:41,140 --> 00:25:44,700
A Nova Iorque? N�o, est� muito frio.
Volto para qu�?
332
00:25:44,700 --> 00:25:46,620
Ficamos congelados.
333
00:25:48,780 --> 00:25:51,100
A Lisa disse-te
que vou voltar a combater?
334
00:25:51,100 --> 00:25:52,368
Sim, acho fant�stico.
335
00:25:52,393 --> 00:25:54,980
Fant�stico ou uma grande bosta.
Quem sabe?
336
00:25:54,980 --> 00:25:57,780
Vou precisar de algu�m
para ajudar enquanto treino.
337
00:25:58,100 --> 00:26:03,189
Fa�o o que precisares. Eu trato
daquilo que n�o quiseres fazer.
338
00:26:06,220 --> 00:26:08,540
Fant�stico, fant�stico.
339
00:26:09,380 --> 00:26:11,940
Se tiveres mais perguntas
liga � Lisa.
340
00:26:12,940 --> 00:26:14,980
Vamos entrevistar mais algu�m,
341
00:26:15,260 --> 00:26:17,300
mas entraremos em contacto
nos pr�ximos dias.
342
00:26:17,420 --> 00:26:20,340
- Porreiro.
- Obrigado por teres vindo.
343
00:26:21,020 --> 00:26:24,260
� uma honra conhecer-te.
� uma honra.
344
00:26:25,260 --> 00:26:28,260
N�o terei sido claro,
mas quero mesmo fazer parte disto.
345
00:26:28,620 --> 00:26:32,260
Est� bem.
Falamos em breve. Est� bem?
346
00:26:32,260 --> 00:26:33,900
- Sim, senhor.
- Obrigado, meu.
347
00:26:36,580 --> 00:26:37,640
Porra.
348
00:26:41,900 --> 00:26:42,900
V� l�!
349
00:26:45,580 --> 00:26:49,580
O Terry prepara a c�mara,
para ficares bem iluminada.
350
00:26:50,860 --> 00:26:54,380
- Sabes fazer streaming?
- Sim. Qual a rede que usam?
351
00:26:55,140 --> 00:27:01,020
N�o me lembro. Mas vais come�ar
a dois d�lares por minuto.
352
00:27:01,420 --> 00:27:05,740
Se atra�res mais homens
podes cobrar quanto quiseres.
353
00:27:05,740 --> 00:27:08,340
- Temos de os deixar viciados.
- Sim.
354
00:27:09,980 --> 00:27:13,260
Lembra-te, tu � que mandas.
355
00:27:13,260 --> 00:27:16,660
Se um tipo pedir algo e n�o
te sentires � vontade, diz n�o.
356
00:27:17,980 --> 00:27:19,580
Tu � que mandas.
357
00:27:20,260 --> 00:27:22,900
Est� tudo bem.
A maioria s� quer uma amiga.
358
00:27:25,300 --> 00:27:28,020
Mudan�a de planos. Veste-te.
359
00:27:29,020 --> 00:27:31,860
- Aonde vai?
- Glendale, filmar uma cena.
360
00:27:31,860 --> 00:27:34,980
Est� frio, traz casaco.
361
00:27:34,980 --> 00:27:38,980
Aqueles tipos s�o uns idiotas,
ela acabou de chegar.
362
00:27:39,340 --> 00:27:43,180
D�i-me a cabe�a, Chrissy.
N�o quero falar sobre isto.
363
00:27:43,180 --> 00:27:46,427
Deixa-a trabalhar com a c�mara.
Ela n�o est� pronta para isso.
364
00:27:46,452 --> 00:27:48,804
Sabes l� para o que ela est� pronta?
365
00:27:50,500 --> 00:27:52,460
O que trazes vestido?
366
00:27:54,700 --> 00:27:57,420
- Vou mudar?
- N�o, deixa estar.
367
00:27:58,780 --> 00:28:00,060
Mas bebe isto.
368
00:28:04,180 --> 00:28:05,300
Vamos embora.
369
00:28:44,580 --> 00:28:45,980
O que achaste do Dom?
370
00:28:48,380 --> 00:28:49,940
N�o gostaste de nenhum.
371
00:28:50,060 --> 00:28:52,460
- � porreiro.
- "� porreiro."
372
00:28:52,540 --> 00:28:56,220
Gostaste mais ou menos dele
do que dos outros?
373
00:28:58,140 --> 00:29:00,540
- Gostei mais ou menos dele.
- D�s cabo de mim.
374
00:29:01,020 --> 00:29:03,410
Falei 10 minutos com ele.
Que queres que diga?
375
00:29:03,435 --> 00:29:05,004
De quem � a culpa?
376
00:29:06,220 --> 00:29:10,820
Falei com o Juan. Disse que � bom,
tem boas ideias. Gostou dele.
377
00:29:11,660 --> 00:29:12,590
Tu gostaste dele.
378
00:29:12,615 --> 00:29:15,380
Gostei porque � barato,
mas posso continuar a procurar.
379
00:29:15,380 --> 00:29:19,620
N�o. Chega de malta desesperada.
Estou a ficar deprimido.
380
00:29:19,620 --> 00:29:22,940
Estamos a raspar
o balde dos desesperados.
381
00:29:22,940 --> 00:29:24,900
Tens de te decidir.
382
00:29:25,300 --> 00:29:29,764
Contrata-o.
Faz isso, estou entusiasmado.
383
00:29:29,789 --> 00:29:33,740
Ligo-lhe esta noite.
N�o te magoes.
384
00:29:33,740 --> 00:29:37,076
Que engra�adinha.
Um pouco de treino n�o te fazia mal.
385
00:29:37,101 --> 00:29:38,124
Credo.
386
00:30:10,740 --> 00:30:12,180
Vamos a isto.
387
00:30:21,700 --> 00:30:25,020
Estamos a adormecer o beb�!
Est�s a gozar?
388
00:30:25,020 --> 00:30:27,180
Desculpa, n�o sabia.
389
00:30:27,780 --> 00:30:29,860
Que raio trazes vestido?
390
00:30:29,860 --> 00:30:31,780
- � um especial Jay Kulina.
- A s�rio?
391
00:30:31,780 --> 00:30:35,620
Parece acabado de sair da prateleira,
muito inflam�vel.
392
00:30:35,620 --> 00:30:37,980
- Nunca usaria essa merda.
- Vamos sair.
393
00:30:37,980 --> 00:30:40,590
- N�o vou a lado nenhum, tenho...
- Meu.
394
00:30:40,615 --> 00:30:43,060
- Que foi?
- Tenho uma limusina � espera.
395
00:30:43,220 --> 00:30:46,383
- Vai vestir-te.
- Estou liso. N�o tenho dinheiro.
396
00:30:46,408 --> 00:30:51,060
O Garo � que paga, quer que eu assine
com ele. Est� tudo pago.
397
00:30:53,300 --> 00:30:57,083
Quando foi a �ltima vez que sa�mos?
Quando?
398
00:30:57,108 --> 00:31:01,020
Sinto falta do meu amigo. Nada
de paneleiradas, tenho saudades tuas.
399
00:31:01,460 --> 00:31:02,290
Para.
400
00:31:02,315 --> 00:31:05,680
Vais-me fazer ir sozinho?
Vou ficar na limusina sozinho?
401
00:31:05,680 --> 00:31:08,685
- Deixa-me falar com a Amy.
- Veste um fato.
402
00:31:08,710 --> 00:31:12,900
Cala-te! N�o voltes a bater
na porta � noite. Saio j�.
403
00:31:14,260 --> 00:31:17,860
- Vai, porra.
- Obrigado, Amy.
404
00:31:53,700 --> 00:31:56,900
- Sim, fala o Dom.
- Ol�, Dom. Fala a Lisa Prince.
405
00:31:59,900 --> 00:32:02,900
- Tudo bem?
- Sim. � m� altura?
406
00:32:02,900 --> 00:32:08,380
N�o, n�o.
O que foi?
407
00:32:09,220 --> 00:32:12,420
Falei com o Alvey e queremos
oferecer-lhe o emprego.
408
00:32:12,580 --> 00:32:14,180
Achamos que ser� uma mais-valia.
409
00:32:25,180 --> 00:32:28,140
- Dom?
- Sim, sim.
410
00:32:29,100 --> 00:32:35,060
Estou muito entusiasmado.
Muito entusiasmado.
411
00:32:35,860 --> 00:32:40,380
Tenho de ser sincero. Pensei
que tinha feito asneira com o Alvey.
412
00:32:40,380 --> 00:32:42,380
N�o. Ele odeia entrevistas.
N�o se preocupe.
413
00:32:42,380 --> 00:32:45,100
Na boa. Eu tamb�m as odeio.
414
00:32:45,220 --> 00:32:49,580
Como eu disse,
s�o 900 por semana, sem benef�cios.
415
00:32:52,380 --> 00:32:55,700
- Porque n�o?
- J� tinha dito isto.
416
00:32:58,180 --> 00:32:59,220
Est� bem.
417
00:33:01,420 --> 00:33:05,260
Pode oferecer 1200?
418
00:33:05,820 --> 00:33:09,740
S�o 900 por semana.
� o melhor que conseguimos.
419
00:33:14,060 --> 00:33:16,249
Vamos a isto, vamos a isto.
420
00:33:16,274 --> 00:33:19,260
�timo. Passe l� amanh�
e tratamos da papelada.
421
00:33:20,020 --> 00:33:23,620
Deus a aben�oe.
422
00:33:25,220 --> 00:33:26,660
Deus o aben�oe tamb�m.
423
00:33:29,100 --> 00:33:30,180
Que raio?
424
00:33:30,580 --> 00:33:34,820
Boa! Boa!
Filho da m�e!
425
00:33:35,060 --> 00:33:36,260
Boa!
426
00:33:48,500 --> 00:33:50,900
Vamos, vamos.
Vem buscar.
427
00:33:53,340 --> 00:33:55,660
- Antes da noite come�ar.
- O que �?
428
00:33:55,660 --> 00:33:59,100
Vamos batizar a Maya.
429
00:33:59,660 --> 00:34:03,180
Eu e a Amy
gostar�amos que l� estivesses.
430
00:34:04,060 --> 00:34:08,660
Claro que sim.
L� estarei. Deus � bom.
431
00:34:13,940 --> 00:34:15,100
Deus � espetacular.
432
00:34:20,220 --> 00:34:24,780
O Garo vai pagar-me montes
de dinheiro. Queres saber porqu�?
433
00:34:25,500 --> 00:34:26,560
Porqu�?
434
00:34:27,820 --> 00:34:29,420
Porque sou uma lenda.
435
00:34:30,220 --> 00:34:35,020
Sou a porra de uma lenda e � por isso
que lhe chamam combate de lendas.
436
00:34:38,460 --> 00:34:39,660
Honra o teu pai.
437
00:34:43,620 --> 00:34:44,680
Porra.
438
00:34:45,700 --> 00:34:47,060
Achas que sou demasiado velho?
439
00:34:49,020 --> 00:34:50,480
Acho.
440
00:34:50,540 --> 00:34:52,380
A s�rio?
Achas que estou muito velho?
441
00:34:52,580 --> 00:34:55,540
- Acho.
- Achas que estou muito velho.
442
00:34:55,540 --> 00:34:59,420
Acho que �s um velho
com uns tomates velhos.
443
00:35:02,380 --> 00:35:03,700
� melhor afastares-te.
444
00:35:03,860 --> 00:35:06,380
- Achas que sou muito velho?
- Acho.
445
00:35:06,405 --> 00:35:07,720
- A s�rio?
- Tens de te afastar.
446
00:35:07,745 --> 00:35:10,076
Sabes l� tu.
O que foi? � for�a de velho.
447
00:35:10,101 --> 00:35:12,364
Aonde vais, matul�o?
Aonde vais?
448
00:35:12,980 --> 00:35:15,260
- Vou partir-te a anca.
- Partir-me a anca?
449
00:35:15,980 --> 00:35:18,100
Atiro-te pela janela, seu cabr�o.
450
00:35:18,620 --> 00:35:20,060
Vamos partir alguma coisa.
451
00:35:20,060 --> 00:35:21,980
N�o tenho dinheiro
para substituir nada.
452
00:35:22,060 --> 00:35:24,660
- Quando disser tr�s, largamo-nos.
- Quando disser tr�s.
453
00:35:24,660 --> 00:35:29,220
Adoro-te.
Um, dois, tr�s.
454
00:35:30,820 --> 00:35:35,020
�s um parvalh�o.
N�o, a s�rio. A s�rio.
455
00:35:35,020 --> 00:35:39,780
D�i-me o est�mago.
A s�rio. Um, dois, tr�s.
456
00:35:46,820 --> 00:35:50,260
- � for�a de velho, meu amigo.
- Ou algo parecido.
457
00:35:50,860 --> 00:35:53,140
- Queres uma piza?
- Claro.
458
00:35:53,580 --> 00:35:54,620
Manda vir.
459
00:35:57,980 --> 00:35:59,460
Queres combater contra quem?
460
00:36:01,700 --> 00:36:04,610
Quero lutar contra o Hughes,
aquele saloio.
461
00:36:04,635 --> 00:36:06,404
Tenho contas a ajustar com ele.
462
00:36:08,500 --> 00:36:09,620
Ele � rijo.
463
00:36:10,740 --> 00:36:13,100
E depois? Eu consigo venc�-lo.
464
00:36:13,500 --> 00:36:16,180
N�o vou envergonhar-te.
N�o o faria se n�o conseguisse.
465
00:36:18,700 --> 00:36:19,740
Vamos preparar-te.
466
00:36:41,260 --> 00:36:42,900
Foge! Est� � vontade.
467
00:36:48,020 --> 00:36:51,980
- Est�s a divertir-te?
- Sim, � muito fixe.
468
00:36:53,460 --> 00:36:56,740
� tudo para ti, meu amigo.
Tudo para ti.
469
00:37:00,940 --> 00:37:02,340
Digo-te uma coisa.
470
00:37:02,340 --> 00:37:08,700
Se quiseres voltar,
ter�s sempre um lugar comigo.
471
00:37:10,100 --> 00:37:11,160
N�o?
472
00:37:11,820 --> 00:37:12,820
Est� bem.
473
00:37:18,060 --> 00:37:19,180
Como est� o teu irm�o?
474
00:37:22,140 --> 00:37:23,820
O Nate gostava de combater.
475
00:37:27,180 --> 00:37:31,340
- Podemos ter uma conversa estranha?
- Diz, Garo.
476
00:37:32,220 --> 00:37:35,820
Sabes porque o combate do Nate
foi cancelado?
477
00:37:35,820 --> 00:37:39,420
- Sim, o Dixon lesionou-se.
- N�o foi o que aconteceu.
478
00:37:42,060 --> 00:37:45,740
Consta que o teu irm�o � maricas.
479
00:37:48,620 --> 00:37:52,020
N�o sou eu que o digo.
N�o sou eu que o digo.
480
00:37:53,460 --> 00:37:58,820
N�o �. N�o �.
Quem anda a dizer isso?
481
00:37:58,820 --> 00:37:59,980
Muita gente.
482
00:38:01,260 --> 00:38:05,260
Estou s� a conversar.
As pessoas andam a falar, tem calma.
483
00:38:07,020 --> 00:38:09,220
Est� tudo bem.
Est� feito, est� feito.
484
00:38:09,220 --> 00:38:12,820
Pronto. Vamos divertir-nos.
Tem calma.
485
00:38:17,220 --> 00:38:19,980
- Tudo bem?
- Tens um problema.
486
00:38:20,700 --> 00:38:21,760
Qual?
487
00:38:25,060 --> 00:38:26,620
As pessoas sabem.
488
00:38:27,060 --> 00:38:28,380
Sabem o qu�?
489
00:38:30,300 --> 00:38:31,340
Sobre ti.
490
00:38:33,540 --> 00:38:38,580
O Garo disse-me que o Dixon desistiu
do combate porque soube que �s gay.
491
00:38:42,460 --> 00:38:44,980
Porra. Casey.
492
00:38:45,580 --> 00:38:46,780
Contaste � Casey?
493
00:38:47,860 --> 00:38:49,700
Ela mexeu no meu telem�vel
h� ano e meio
494
00:38:49,700 --> 00:38:53,540
e contou � prima em Anaheim.
495
00:38:53,700 --> 00:38:56,060
O Dixon treina em Anaheim.
496
00:38:57,700 --> 00:39:01,180
Porra. Meu Deus.
497
00:39:04,500 --> 00:39:07,140
- O Garo anda a contar �s pessoas?
- N�o.
498
00:39:07,500 --> 00:39:09,700
Ameacei-lhe a vida
de uma forma cred�vel.
499
00:39:09,700 --> 00:39:14,020
Ele n�o vai dizer nada,
mas j� se sabe.
500
00:39:17,380 --> 00:39:18,210
Foda-se.
501
00:39:18,235 --> 00:39:22,500
Digo-te j�
que o Alvey vai descobrir.
502
00:39:24,620 --> 00:39:30,140
Sim, est� bem.
Adeus.
503
00:40:01,340 --> 00:40:05,380
- O que aconteceu?
- Ela est� bem, fez uma birra.
504
00:40:10,020 --> 00:40:11,020
Porra.
505
00:40:13,700 --> 00:40:15,100
Que se passa contigo?
506
00:40:16,820 --> 00:40:20,260
Sinto-me mal.
D�i-me o corpo todo.
507
00:40:22,060 --> 00:40:27,460
- Devias ir ao m�dico.
- Cala-te, por favor. Vai-te embora.
508
00:40:36,540 --> 00:40:37,600
Kayla?
509
00:40:41,460 --> 00:40:44,100
Kayla. Deixa-me entrar, querida.
V� l�.
510
00:40:57,580 --> 00:40:58,660
O que eles fizeram?
511
00:41:06,980 --> 00:41:10,140
- Vomitaste?
- Sim, eles queriam que vomitasse.
512
00:41:18,660 --> 00:41:19,940
O que te aconteceu?
513
00:41:20,740 --> 00:41:26,340
Nada, era para um site fetichista.
514
00:41:27,980 --> 00:41:29,620
Foram muito respeitadores.
515
00:41:29,860 --> 00:41:33,020
Acho que conseguiram a cena
que queriam, pareciam satisfeitos.
516
00:41:36,820 --> 00:41:39,220
N�o quero ser mal-agradecida.
Posso tomar banho?
517
00:41:40,140 --> 00:41:43,260
- Quero estar sozinha.
- Claro, querida.
518
00:42:17,420 --> 00:42:19,020
Adoro beber.
519
00:42:21,300 --> 00:42:22,860
Adoro a sua cultura.
520
00:42:24,540 --> 00:42:30,500
Por todo o mundo, Alem�es, Chineses,
Mong�is, a porra dos Chilenos,
521
00:42:31,780 --> 00:42:33,100
todos bebemos.
522
00:42:34,180 --> 00:42:35,380
Sabes porqu�?
523
00:42:38,500 --> 00:42:39,500
Tr�s motivos.
524
00:42:41,060 --> 00:42:45,580
Primeiro:
somos escravos dos rituais.
525
00:42:46,700 --> 00:42:48,380
Tamb�m � por isso
que treino todos os dias.
526
00:42:48,380 --> 00:42:53,140
O homem gosta das mesmas cenas,
diariamente, como os c�es.
527
00:42:54,500 --> 00:42:57,020
Sem rituais,
n�o h� ritmo, nem raz�o.
528
00:42:58,380 --> 00:43:01,140
N�o h� de qualquer maneira,
529
00:43:02,340 --> 00:43:05,620
mas temos de seguir �s cegas
e acreditar no mito.
530
00:43:10,500 --> 00:43:14,580
- Quais s�o os outros dois?
- Al�vio da dor e gajas.
531
00:43:16,060 --> 00:43:19,100
- Devias escrever um livro.
- Talvez o fa�a.
532
00:43:28,180 --> 00:43:33,260
Ouve, aquilo que disse sobre o Jay.
533
00:43:33,260 --> 00:43:36,140
N�o me expressei bem,
n�o era o que queria dizer.
534
00:43:36,140 --> 00:43:38,140
N�o, eu sei que ele adora a beb�.
535
00:43:40,260 --> 00:43:43,780
Mas quando se tem um filho
tem de se sacrificar muita coisa.
536
00:43:44,340 --> 00:43:48,020
E de repente, est�s a vender casas.
Eu sei que ele n�o quer fazer aquilo.
537
00:43:48,540 --> 00:43:53,140
Para ele vale a pena.
Ele adora a Maya e a Amy.
538
00:43:54,540 --> 00:43:58,980
Eu sei, eu sei que ele adora a beb�.
E faz-lhe bem.
539
00:43:59,180 --> 00:44:01,660
A Amy � boa rapariga e...
540
00:44:01,740 --> 00:44:06,300
N�o sei. Tem cuidado, est� bem?
S� estou a dizer isso.
541
00:44:11,340 --> 00:44:12,460
Est�s bem?
542
00:44:14,860 --> 00:44:15,920
Estou.
543
00:44:18,180 --> 00:44:20,100
Vou indo, vou para casa.
544
00:44:20,300 --> 00:44:23,340
- T�o cedo?
- Estou cansado.
545
00:44:23,900 --> 00:44:28,740
Foi bom. Foi uma boa refei��o.
At� amanh�.
546
00:44:30,340 --> 00:44:32,660
Eu vou tirar alguns dias.
547
00:44:34,020 --> 00:44:35,660
Mas vemo-nos no batizado.
548
00:44:37,340 --> 00:44:39,980
Qual batizado? Da Maya?
549
00:44:43,780 --> 00:44:46,340
O Jay n�o me disse nada. Quem vai?
550
00:44:50,660 --> 00:44:53,340
A m�e, o Ryan, a Lisa.
551
00:44:54,540 --> 00:44:55,600
A Lisa?
552
00:44:57,420 --> 00:45:00,140
N�o me disse nada.
Est� bem.
553
00:45:01,740 --> 00:45:05,100
Ainda bem.
N�o te preocupes, n�o faz mal.
554
00:45:05,220 --> 00:45:06,340
Deixa estar, deixa estar.
555
00:45:07,780 --> 00:45:10,260
- Consegues conduzir?
- Sim.
556
00:45:11,260 --> 00:45:12,540
Vamos falando.
557
00:45:12,980 --> 00:45:14,340
Tem cuidado.
558
00:45:37,580 --> 00:45:39,440
Meninas, precisamos
de alguma privacidade.
559
00:45:42,300 --> 00:45:43,500
Isto est� tratado.
560
00:45:51,820 --> 00:45:52,800
Que � isto?
561
00:45:52,825 --> 00:45:54,488
� a parte do meu trabalho que adoro,
562
00:45:54,513 --> 00:45:56,884
quando posso mudar
a vida de um amigo.
563
00:45:57,740 --> 00:46:01,673
Tenho duas coisas na minha posse,
ambas te pertencem.
564
00:46:01,698 --> 00:46:03,690
- Queres saber o que s�o?
- Quero.
565
00:46:03,715 --> 00:46:09,500
Muito bem.
Aqui est�o 25 mil d�lares em dinheiro
566
00:46:09,820 --> 00:46:12,540
e isto � um contrato.
567
00:46:14,180 --> 00:46:18,380
Se assinares o contrato,
o dinheiro � teu.
568
00:46:22,500 --> 00:46:26,260
- 25 mil, Garo?
- 25 mil.
569
00:46:28,580 --> 00:46:29,740
Vamos esclarecer uma coisa.
570
00:46:30,260 --> 00:46:34,580
Achas que umas linhas de coca
e umas mamas na cara
571
00:46:34,740 --> 00:46:39,120
me convencem a ceder
por 25 mil d�lares, Garo?
572
00:46:39,120 --> 00:46:40,940
N�o, n�o acho.
573
00:46:41,500 --> 00:46:46,300
Os 25 mil d�lares s�o um b�nus,
livre de impostos. O contrato...
574
00:46:46,300 --> 00:46:50,060
O contrato inclui tr�s combates
575
00:46:50,060 --> 00:46:54,340
pela quantia de 300 mil d�lares.
576
00:46:55,260 --> 00:47:01,740
Se assinares j�,
ficas com o dinheiro e o contrato.
577
00:47:01,900 --> 00:47:04,580
Mas se n�o o fizeres,
a proposta fica sem efeito.
578
00:47:09,500 --> 00:47:12,580
Ryan, a UFC vai fazer uma oferta,
mas n�o ser� t�o boa.
579
00:47:18,500 --> 00:47:22,300
- Que se lixe, vamos a isto.
- Boa!
580
00:47:23,620 --> 00:47:28,180
Calminha, tens de estar em forma.
Preciso que treines.
581
00:47:28,180 --> 00:47:30,020
Vamos, vamos!
582
00:47:54,660 --> 00:47:56,140
Idiota de merda.
583
00:48:06,980 --> 00:48:08,700
Daqui Jay Kulina...
584
00:48:10,260 --> 00:48:11,320
Merda.
585
00:48:28,780 --> 00:48:29,860
O que foi?
586
00:48:30,740 --> 00:48:32,540
N�o me mandes para o voice mail.
587
00:48:33,580 --> 00:48:36,740
A beb� est� a dormir.
Passa-se alguma coisa?
588
00:48:38,660 --> 00:48:42,900
Vais batizar a Maya?
O teu irm�o contou-me.
589
00:48:45,860 --> 00:48:47,220
Ainda n�o marc�mos a data.
590
00:48:49,740 --> 00:48:50,940
Gostava de l� estar.
591
00:48:52,780 --> 00:48:57,260
Eu digo-te quando marcarmos a data.
592
00:49:00,220 --> 00:49:01,980
Desculpa estar a ligar t�o tarde.
593
00:49:03,140 --> 00:49:04,200
Boa noite.
45890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.