Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,633 --> 00:00:22,600
Therefore to ask me to support Prince Hyo,
that's something unacceptable to me.
2
00:00:24,466 --> 00:00:30,066
Let the matter of the Crown Prince
be decided at the Council meeting.
3
00:00:31,666 --> 00:00:41,633
No matter who becomes the Crown Prince,
I will protect him faithfully.
4
00:01:12,400 --> 00:01:13,800
Agassi.
(Agassi - young lady)
5
00:01:35,433 --> 00:01:41,800
Don't ever address me
in that way again.
6
00:02:05,200 --> 00:02:06,666
General.
7
00:02:06,865 --> 00:02:10,133
Have you really forgotten everything
that has happened in the past?
8
00:02:10,333 --> 00:02:12,633
What do you mean by that?
9
00:02:12,800 --> 00:02:17,133
When you incurred His Majesty's
wrath over the Heogok incident,
10
00:02:17,300 --> 00:02:22,700
Her Highness did everything within
her powers to try and save you.
11
00:02:22,866 --> 00:02:27,033
She didn't hesitate even when
she had to besmirch herself.
12
00:02:27,700 --> 00:02:30,666
If His Majesty hadn't used
that despicable trick,
13
00:02:30,833 --> 00:02:34,566
Her Highness would have
been by your side now.
14
00:02:34,700 --> 00:02:37,833
Don't say anymore.
I don't want to listen.
15
00:02:38,000 --> 00:02:38,800
General.
16
00:02:38,966 --> 00:02:42,066
I will definitely not interfere
in the matter of the Crown Prince.
17
00:02:42,200 --> 00:02:45,500
I will not show my
support for Prince Hyo.
18
00:02:45,633 --> 00:02:48,666
General, I'm begging you.
19
00:02:48,833 --> 00:02:53,166
If His Majesty were to leave
just like that, what are we to do?
20
00:02:53,300 --> 00:02:55,933
Assuming Prince Hyo were to be
bestowed the title of the Crown Prince,
things would be easier.
21
00:02:56,100 --> 00:03:00,533
Her Highness will be isolated from the
rest of the people in this political jungle.
22
00:03:00,666 --> 00:03:01,566
Deok Sol.
23
00:03:01,733 --> 00:03:07,233
General, you really won't
help Her Highness?
24
00:03:08,066 --> 00:03:10,133
Please leave.
25
00:03:10,300 --> 00:03:15,166
Even though we were lovers
at one time, I can't help
Her Highness in her private matters.
26
00:03:26,666 --> 00:03:28,333
Great General.
27
00:03:29,033 --> 00:03:33,766
Did you think your position now was
obtained solely through your own efforts?
28
00:03:33,966 --> 00:03:37,466
Her Highness has been
supporting you all this time.
29
00:03:37,600 --> 00:03:41,766
And even when she was by His Majesty's side,
she has been worrying about you always.
30
00:03:41,900 --> 00:03:46,133
But what have you done
for Her Highness?
31
00:03:46,300 --> 00:03:48,700
Do you want to cut
your ties with her?
32
00:03:48,900 --> 00:03:53,366
That is something only
Her Highness is entitled to say.
33
00:04:23,300 --> 00:04:26,333
Your servant wasn't able to
reject Her Highness' request,
34
00:04:26,533 --> 00:04:31,766
and did something meaningless,
causing you anguish.
35
00:04:31,966 --> 00:04:34,966
Please punish me.
36
00:04:35,166 --> 00:04:38,033
What crime have you committed?
37
00:04:42,700 --> 00:04:51,333
Can you remember the first time
I met you and Her Highness?
38
00:04:53,066 --> 00:04:55,466
I remember.
39
00:04:55,666 --> 00:04:58,433
Just to be able to see
her momentarily,
40
00:04:58,633 --> 00:05:04,233
I kept watch outside
for several days.
41
00:05:04,533 --> 00:05:11,800
It was because I wanted to
buy her gifts that I tried to
earn as much money as possible.
42
00:05:13,166 --> 00:05:16,833
But instead I was taught a lesson.
43
00:05:17,433 --> 00:05:21,833
But the moment I saw her,
44
00:05:22,000 --> 00:05:26,466
my heart would beat as
loud as a drum.
45
00:05:28,133 --> 00:05:29,900
Is that so?
46
00:05:30,800 --> 00:05:36,166
At that time, to be able to catch a glimpse
of her was my greatest happiness.
47
00:05:38,133 --> 00:05:45,500
But recently, when I see
her my heart hurts.
48
00:05:50,900 --> 00:05:52,633
General,
49
00:05:55,600 --> 00:05:58,566
can I say something?
50
00:06:00,333 --> 00:06:06,166
Royal Consort Mok trusts you and
therefore is always worrying over you.
51
00:06:06,300 --> 00:06:10,500
She sincerely wants to help you.
52
00:06:11,066 --> 00:06:12,500
But...
53
00:06:13,800 --> 00:06:18,200
But General, you're
now Baekje's pillar,
54
00:06:18,500 --> 00:06:22,266
you cannot be swayed by
your personal feelings.
55
00:06:24,133 --> 00:06:25,900
Pillar?
56
00:06:27,700 --> 00:06:30,466
Compared to being
Baekje's pillar,
57
00:06:30,666 --> 00:06:33,700
I would rather become
one woman's man.
58
00:06:40,900 --> 00:06:43,733
I'm talking nonsense now.
59
00:06:44,100 --> 00:06:46,000
You should go and rest.
60
00:06:47,100 --> 00:06:48,766
General.
61
00:06:53,200 --> 00:06:58,100
Don't you have me by your side?
62
00:06:59,466 --> 00:07:03,833
No matter the time or day,
call me when you're feeling lonely.
63
00:07:05,133 --> 00:07:07,633
Although I can't do anything much,
64
00:07:08,133 --> 00:07:11,833
I can still be your drinking mate.
65
00:07:13,566 --> 00:07:16,933
Is that so? Thank you.
66
00:07:30,666 --> 00:07:32,733
Forgive me, Your Highness.
67
00:07:32,900 --> 00:07:34,900
I met General Gye Baek, but...
68
00:07:35,000 --> 00:07:37,100
Let it be.
69
00:07:37,333 --> 00:07:41,166
It's not something you can accomplish,
even by putting in your best efforts.
70
00:07:41,600 --> 00:07:47,300
I'm so furious! How can the
General treat you like that?
71
00:07:47,500 --> 00:07:52,633
A person's feelings are bound
to change over time.
72
00:07:53,133 --> 00:07:54,700
Your Highness.
73
00:07:56,000 --> 00:07:58,400
Don't worry.
74
00:07:58,600 --> 00:08:00,700
Who am I?
75
00:08:00,900 --> 00:08:05,666
I, Eun Go, will not give up so easily.
76
00:08:05,866 --> 00:08:07,133
That's right.
77
00:08:07,433 --> 00:08:09,733
You have to persist.
78
00:08:11,166 --> 00:08:14,366
How is His Majesty's health?
79
00:08:30,932 --> 00:08:32,432
How is it?
80
00:08:32,633 --> 00:08:34,365
I'm sorry, Deok Sol, Sir.
81
00:08:34,533 --> 00:08:36,533
There's no improvement.
82
00:08:36,700 --> 00:08:39,033
Don't conceal anything,
just tell us the truth.
83
00:08:39,200 --> 00:08:41,865
Is there any way we can
save His Majesty?
84
00:08:42,033 --> 00:08:47,800
Using acupuncture and herbal
medicine as we are doing now?
85
00:08:47,966 --> 00:08:51,733
I know it's ineffective for
a brain injury.
86
00:08:51,900 --> 00:08:54,933
Is there really no other prescription?
87
00:08:55,100 --> 00:08:59,100
I'm sorry Your Highness,
please sentence me to death.
88
00:09:15,366 --> 00:09:19,666
From today onwards, all the medicine
to be given to His Majesty must go
through my hands.
89
00:09:19,833 --> 00:09:23,000
All of you must not make a mistake.
90
00:09:23,166 --> 00:09:24,400
Yes, Your Highness.
91
00:10:02,866 --> 00:10:06,733
I can't let Your Majesty
die just like that.
92
00:10:07,766 --> 00:10:13,100
Since you have married me, you must
be responsible for me till the end.
93
00:10:14,800 --> 00:10:20,266
Didn't you stop at
nothing to get me?
94
00:10:23,366 --> 00:10:31,433
You're that king who exterminated the
whole Mok clan just so you could have me.
95
00:10:33,000 --> 00:10:40,433
After all that, are you going
to abandon me just like that?
96
00:10:45,066 --> 00:10:47,533
I have to continue living.
97
00:10:49,033 --> 00:10:52,100
I have to live so that I can take my revenge.
98
00:10:55,600 --> 00:11:04,000
That's why, despite my hatred
for you, I have to save you.
99
00:11:04,900 --> 00:11:10,000
Wake up. You must wake up.
100
00:11:12,266 --> 00:11:18,966
I, Eun Go, still need Your Majesty!
101
00:11:23,433 --> 00:11:29,900
If you wake up, I'll forgive you.
102
00:11:54,166 --> 00:11:56,666
The council meeting is tomorrow.
103
00:11:56,833 --> 00:11:58,133
This is an extraordinary period.
104
00:11:58,300 --> 00:12:02,733
Everybody has agreed if the eldest son is
competent, this will prevent confusion.
105
00:12:02,900 --> 00:12:05,366
Don't be too worried.
106
00:12:05,566 --> 00:12:07,533
It will definitely go our way.
107
00:12:07,700 --> 00:12:13,200
His Majesty's beloved Eun Go
will pay the price.
108
00:12:13,366 --> 00:12:18,666
Your Majesty, you must not
harbour such personal feelings.
109
00:12:18,833 --> 00:12:21,366
It's not that I'm not aware of that,
110
00:12:21,566 --> 00:12:26,133
but just recalling the way she
schemed against me, makes me angry.
111
00:12:26,200 --> 00:12:27,500
Your Majesty!
112
00:12:28,633 --> 00:12:29,900
I understand.
113
00:12:30,066 --> 00:12:31,433
I will conduct myself with dignity.
114
00:12:38,400 --> 00:12:39,600
Tae.
115
00:12:45,600 --> 00:12:46,600
Tae.
116
00:12:50,400 --> 00:12:51,600
Hyo.
117
00:12:54,366 --> 00:12:56,333
Tae.
118
00:13:01,600 --> 00:13:03,600
His Highness Prince Tae, 8 votes.
119
00:13:03,733 --> 00:13:06,200
His Highness Prince Hyo, 2 votes.
120
00:13:06,400 --> 00:13:11,400
Everything has been conducted justly
and fairly, are there any objections?
121
00:13:13,466 --> 00:13:17,900
Great General has observed the whole process,
do you acknowledge it's validity?
122
00:13:18,166 --> 00:13:19,833
I acknowledge it.
123
00:13:19,966 --> 00:13:25,800
And thus, the country's
Crown Prince shall be Prince Tae.
124
00:13:33,100 --> 00:13:36,466
Is it true? Our Tae has been
appointed as the Crown Prince?
125
00:13:36,633 --> 00:13:38,333
Yes, Your Majesty.
126
00:13:38,700 --> 00:13:41,266
Tae, mother is so happy.
127
00:13:41,433 --> 00:13:43,933
Hurry up and pay homage
to your teacher.
128
00:13:44,133 --> 00:13:45,633
Thank you very much, teacher.
129
00:13:45,866 --> 00:13:47,733
This is all due to teacher's credit.
130
00:13:47,933 --> 00:13:52,133
The credit is not mine, Your Highness.
God decides who will sit on the throne.
131
00:13:52,333 --> 00:13:56,400
In future when you receive the Mandate of Heaven,
you must do what is best for Baekje.
132
00:13:56,600 --> 00:13:57,833
Yes, teacher.
133
00:14:22,600 --> 00:14:30,166
You said dark clouds is an indication
that rain will fall and it's best to avoid it.
134
00:14:30,300 --> 00:14:36,733
But, under the Baekje sky, there's
no place you can shelter from the rain.
135
00:14:36,933 --> 00:14:38,566
Congratulations to you.
136
00:14:38,800 --> 00:14:43,200
Congratulations?
Are you really sincere?
137
00:14:43,733 --> 00:14:48,666
I'm just taking this opportunity,
don't distort my sincerity.
138
00:14:48,866 --> 00:14:52,733
Is that so? Follow me.
139
00:15:01,133 --> 00:15:06,600
What do you think of the
council's decision?
140
00:15:06,833 --> 00:15:10,966
I believe to choose the eldest son is
in accordance with common sense.
141
00:15:12,400 --> 00:15:15,566
It's good that you think that way.
142
00:15:17,966 --> 00:15:21,533
Your heart is not at ease
because of royal consort Mok?
143
00:15:25,000 --> 00:15:30,666
On a personal basis,
I feel guilty too.
144
00:15:30,866 --> 00:15:33,566
Let alone you.
145
00:15:34,200 --> 00:15:41,000
But, we are doing this for the country,
there's nothing that can be done.
146
00:15:42,133 --> 00:15:45,966
Go and comfort her.
147
00:15:46,166 --> 00:15:48,566
She won't want to see me.
148
00:15:48,933 --> 00:15:53,666
Furthermore, no words
can comfort her now.
149
00:15:53,833 --> 00:15:57,633
Heung Su, go and stop
Her Majesty quickly.
150
00:15:57,800 --> 00:15:59,533
What do you mean by that?
151
00:16:10,800 --> 00:16:16,200
Congratulations to Prince Tae
on being bestowed the title
of Crown Prince.
152
00:16:17,066 --> 00:16:22,100
Congratulations to
Your Majesty, and to
Your Highness Crown Prince.
153
00:16:22,300 --> 00:16:23,766
Thank you everyone.
154
00:16:23,933 --> 00:16:26,700
The credit belongs to all of you.
155
00:16:27,133 --> 00:16:31,033
Crown Prince, remember
all these people.
156
00:16:31,200 --> 00:16:34,833
They are the people who
helped you. You must be
thankful to them.
157
00:16:35,000 --> 00:16:36,166
Yes, mother.
158
00:16:41,933 --> 00:16:47,933
Everybody is happy, why are you
unhappy, royal consort Mok?
159
00:16:48,800 --> 00:16:54,200
What are your views,
royal consort Mok?
160
00:17:02,132 --> 00:17:08,033
My sincere congratulations to Prince Tae
on his bestowment as Crown Prince.
161
00:17:08,199 --> 00:17:13,533
Then how about pouring me a
congratulatory cup of wine?
162
00:17:16,366 --> 00:17:21,300
Your Majesty, this is
against royal etiquette.
163
00:17:21,500 --> 00:17:27,266
Royal consort Mok and I are
staunch friends, what need
is there for etiquette?
164
00:17:28,000 --> 00:17:32,766
My purpose in proposing the drink
is to resolve our relationship.
165
00:17:32,933 --> 00:17:35,166
Isn't that a good thing?
166
00:18:19,100 --> 00:18:20,400
Your Majesty!
167
00:18:30,900 --> 00:18:32,800
Great General, come quickly.
168
00:18:33,000 --> 00:18:37,033
This is all made possible because
of your support for our Tae.
169
00:18:39,100 --> 00:18:42,000
What are you doing? Go quickly
and invite Great General,
170
00:18:42,166 --> 00:18:44,600
teacher and naesin jwapyeong.
171
00:18:44,766 --> 00:18:45,733
Yes.
172
00:18:52,900 --> 00:18:57,833
Great General, jwapyeongs,
please be seated.
173
00:18:58,000 --> 00:19:01,400
Your Majesty, His Majesty
is critically ill.
174
00:19:01,600 --> 00:19:06,366
I know. I too have my own thoughts
and that's why I'm doing this.
175
00:19:06,533 --> 00:19:08,700
All this time we've been busy
with His Majesty's matter.
176
00:19:08,866 --> 00:19:11,300
Everybody is so tired.
177
00:19:11,500 --> 00:19:13,700
This banquet is to cheer us up.
178
00:19:13,900 --> 00:19:17,366
Your Majesty, it's not that we're
unaware of your sincerity,
179
00:19:17,500 --> 00:19:18,600
but this is not the way to do it.
180
00:19:18,800 --> 00:19:20,866
Please dissolve the banquet quickly.
181
00:19:23,500 --> 00:19:26,566
Her Majesty is about to
dissolve the banquet,
182
00:19:26,733 --> 00:19:29,100
it's just that she wants
a final drink.
183
00:19:31,633 --> 00:19:35,800
Forget it. We'll leave
it at that for today.
184
00:20:09,300 --> 00:20:11,500
This is unbelievable!
185
00:20:11,700 --> 00:20:15,100
The king is ill and the
Queen holds a banquet.
186
00:20:15,266 --> 00:20:19,433
The Queen reckons His Majesty
will not recover.
187
00:20:19,600 --> 00:20:21,900
That's why she did what she did.
188
00:20:22,100 --> 00:20:25,033
I don't know whether
we did the right thing.
189
00:20:26,500 --> 00:20:28,300
Look here, Seong Chung,
190
00:20:28,466 --> 00:20:30,366
now that things have
turned out like this,
191
00:20:30,733 --> 00:20:34,600
let's seize this opportunity
and realize our dreams.
192
00:20:34,766 --> 00:20:36,366
What do you mean by that?
193
00:20:36,533 --> 00:20:39,833
The King who's forever making
arbitrary decisions is sick,
194
00:20:40,000 --> 00:20:43,100
and the Queen is only concerned about
the bestowment of the Crown Prince.
195
00:20:43,233 --> 00:20:45,200
She doesn't care about politics.
196
00:20:47,166 --> 00:20:50,933
Now is the time to
realize our dreams.
197
00:20:51,133 --> 00:20:52,333
It's not for the royalty
or the nobility,
198
00:20:52,533 --> 00:20:55,233
we can turn this into an opportunity
for all the people of Baekje.
199
00:20:56,333 --> 00:21:00,366
You have been supporting the Queen
and Prince Tae because of this?
200
00:21:00,500 --> 00:21:02,100
You knew this, why are
you so surprised?
201
00:21:02,266 --> 00:21:04,733
As long as I have you and Gye Baek
to assist me, it'll be fine.
202
00:21:04,933 --> 00:21:07,100
Don't you think we're
rushing matters?
203
00:21:07,300 --> 00:21:08,533
Now is the time.
204
00:21:08,700 --> 00:21:12,433
We are the The Queen and the
Crown Prince's most trusted aides.
205
00:21:12,600 --> 00:21:14,400
Now is the best time.
206
00:21:15,900 --> 00:21:17,366
Stand up straight.
207
00:21:17,500 --> 00:21:19,266
Where is the General?
208
00:21:20,500 --> 00:21:23,300
Where did you go that you're
only returning now?
209
00:21:23,866 --> 00:21:27,700
I'm sorry that I allowed him
to have too much to drink.
210
00:21:27,933 --> 00:21:29,333
Really...
211
00:21:29,500 --> 00:21:32,266
Was I the one drinking? It was
the wine that was drinking me up.
212
00:21:32,433 --> 00:21:33,433
Let me go!
213
00:21:33,600 --> 00:21:34,700
What happened?
214
00:21:34,900 --> 00:21:36,066
So I say,
215
00:21:36,400 --> 00:21:44,266
I found something connected
to the survival of Baekje.
216
00:21:46,433 --> 00:21:49,766
One of wisa jwapyeong's messengers
is a Silla spy?
217
00:21:49,966 --> 00:21:51,033
Yes, General.
218
00:21:51,200 --> 00:21:55,900
That's why, General, to check
out the people's sentiment,
219
00:21:56,000 --> 00:21:58,633
and in order to give you a report,
220
00:21:58,800 --> 00:22:02,266
I went to more than 10 places.
221
00:22:02,433 --> 00:22:08,000
I was checking out the situation
while they were people watching.
222
00:22:08,133 --> 00:22:08,700
But...
223
00:22:08,866 --> 00:22:12,233
After the 12th place...
224
00:22:13,166 --> 00:22:15,033
Why are you shaking me?
225
00:22:15,233 --> 00:22:17,966
I didn't drink wine.
226
00:22:18,100 --> 00:22:22,633
I just pretended to drink.
I had a little, just a little.
227
00:22:22,833 --> 00:22:28,833
A few people were having
a private conversation.
228
00:22:28,933 --> 00:22:32,133
They arrested 2.
229
00:22:32,300 --> 00:22:35,600
It was then I knew
they were Silla spies.
230
00:22:36,333 --> 00:22:41,700
Out of the two, one was wisa jwapyeong's
messenger, and the other was a Silla spy.
231
00:22:41,900 --> 00:22:44,000
What were they discussing?
232
00:22:44,200 --> 00:22:46,433
It was regarding His Majesty's condition.
233
00:22:48,766 --> 00:22:52,166
They were saying His Majesty was critically
ill and hadn't regained consciousness.
234
00:22:53,233 --> 00:22:55,000
Where are the spies now?
235
00:22:55,133 --> 00:22:58,400
Cho Yeong had them taken away.
236
00:23:05,933 --> 00:23:07,566
You've come here quickly, General.
237
00:23:09,900 --> 00:23:12,466
Who among the two is
wisa jwapyeong's messenger?
238
00:23:12,700 --> 00:23:13,900
Him.
239
00:23:14,066 --> 00:23:17,133
He saw the inebriated brother
of His Excellency writing a letter.
240
00:23:17,300 --> 00:23:20,300
He handed that letter to the spy.
241
00:23:20,400 --> 00:23:21,300
So,
242
00:23:21,400 --> 00:23:25,333
the news of His Majesty's coma was leaked by
the inebriated brother to wisa jwapyeong?
243
00:23:25,500 --> 00:23:26,766
That seems to be it.
244
00:23:27,666 --> 00:23:30,966
I warned them not to
let this news leak out.
245
00:23:31,866 --> 00:23:33,666
If His Majesty's condition
were to leak out,
246
00:23:33,866 --> 00:23:36,433
our enemy will launch
an attack against us.
247
00:23:38,233 --> 00:23:42,666
But why haven't we brought wisa jwapyeong
and his brother here for questioning?
248
00:23:42,800 --> 00:23:49,166
He's the wisa jwapyeong. I don't know
if he'll attend if I issue the order.
249
00:23:49,366 --> 00:23:51,500
Then are you just going
to leave things be?
250
00:23:51,666 --> 00:23:54,866
A spy, even if he's from the royal
household, will be dealt with severely.
251
00:23:54,900 --> 00:23:55,800
What?
252
00:23:56,300 --> 00:23:59,666
You want to arrest
my brother and I?
253
00:23:59,833 --> 00:24:07,000
-= Crime of passing state secrets: the act of illegally passing
state secrets and intelligence out of the country to foreigners. =-
Delivering state secrets and intelligence to Silla
spies constitutes a crime of passing state secrets.
254
00:24:07,066 --> 00:24:09,300
General Gye Baek.
255
00:24:09,633 --> 00:24:13,800
I know General now holds the
position of Great General.
256
00:24:13,966 --> 00:24:14,633
But...
257
00:24:14,800 --> 00:24:18,900
how dare you treat me in this manner?
258
00:24:19,033 --> 00:24:21,933
This is a mistake.
259
00:24:22,100 --> 00:24:23,600
This is so vexing.
260
00:24:23,800 --> 00:24:26,733
There's no class difference
where criminals are concerned.
261
00:24:28,066 --> 00:24:33,066
Wisa jwapyeong, are you really
unaware of your crime?
262
00:24:33,366 --> 00:24:37,733
You and your brother leaked
state secrets.
263
00:24:37,900 --> 00:24:42,100
Furthermore, you leaked
these to a Silla spy.
264
00:24:42,300 --> 00:24:47,166
At such a critical time as this, don't
you know how serious your crime is?
265
00:24:47,300 --> 00:24:50,600
You must be held responsible for this.
266
00:24:50,700 --> 00:24:52,300
What?
267
00:24:52,433 --> 00:24:56,600
Where do you think you are that
you think you can speak as you like?
268
00:25:05,800 --> 00:25:07,466
We can stretch our muscles now.
269
00:25:07,633 --> 00:25:10,733
Yes, my body is itching too.
270
00:25:10,900 --> 00:25:14,966
But to loosen up because of Silla,
it doesn't seem quite right.
271
00:25:15,133 --> 00:25:16,000
Jwapyeong Sir.
272
00:25:17,966 --> 00:25:24,600
I am now the Commander-in-Chief of
Baekje's armed forces, the Great General.
273
00:25:25,933 --> 00:25:30,600
Do you want to test your
resistance against my military might?
274
00:25:30,766 --> 00:25:34,500
All of you, seize him.
275
00:25:49,466 --> 00:25:51,700
Put down your weapons.
276
00:25:51,866 --> 00:25:56,433
How can the subjects of
Baekje kill one another?
277
00:25:56,866 --> 00:26:00,866
Your master is a suspect.
278
00:26:01,366 --> 00:26:05,433
After our investigation, if he's
found guilty, he'll be punished.
279
00:26:05,600 --> 00:26:09,400
If he's not guilty, he'll be released.
280
00:26:10,466 --> 00:26:14,800
Before you are all his soldiers,
you're Baekje subjects.
281
00:26:14,966 --> 00:26:16,166
What are all of you doing?
282
00:26:16,400 --> 00:26:17,800
Hurry up!
283
00:26:20,400 --> 00:26:23,200
Didn't you hear me?
284
00:26:27,500 --> 00:26:29,533
We're sorry, Jwapyeong, Sir.
285
00:26:31,233 --> 00:26:33,166
We're sorry.
286
00:26:33,300 --> 00:26:36,100
These people!
287
00:26:36,300 --> 00:26:38,500
Take His Excellency away.
288
00:26:43,466 --> 00:26:45,833
It's better that you come with us.
289
00:26:46,100 --> 00:26:47,600
All of you!
290
00:26:47,666 --> 00:26:49,866
I won't let you off!
291
00:26:50,000 --> 00:26:51,100
Gye Baek.
292
00:26:51,233 --> 00:26:57,033
How long do you think
your arrogance will last?
293
00:27:09,166 --> 00:27:10,600
Jojeong jwapyeong.
294
00:27:10,766 --> 00:27:12,200
Yes, daejwapyeong.
295
00:27:12,366 --> 00:27:14,966
I heard that General Gye Baek
has arrrested wisa jwapyeong.
296
00:27:15,100 --> 00:27:15,700
Yes.
297
00:27:15,900 --> 00:27:18,400
We were nearly caught
in a crisis,
298
00:27:18,600 --> 00:27:20,900
but General Gye Baek
managed to stop it.
299
00:27:21,500 --> 00:27:25,633
In maintaining the country's order,
General Gye Baek has exerted
himself more than anyone.
300
00:27:25,800 --> 00:27:27,333
What a relief.
301
00:27:27,500 --> 00:27:32,133
It's hard to imagine not having
General Gye Baek around.
302
00:27:33,066 --> 00:27:35,600
To be honest I'm still
a bit worried.
303
00:27:35,733 --> 00:27:40,733
What if General Gye Baek becomes like
Yeong Gye Somun, who can stop him?
304
00:27:40,900 --> 00:27:44,500
What are you talking about?
305
00:27:45,400 --> 00:27:52,833
From the moment you were elevated to
Great General, I was not pleased.
306
00:27:53,000 --> 00:28:03,700
You're just a mere soldier,
how can you treat me like this?
307
00:28:08,100 --> 00:28:17,200
Apart from your brother, did you tell
anyone else about His Majesty's condition?
308
00:28:17,366 --> 00:28:23,133
If you don't free us,
you'll live to regret it.
309
00:28:23,300 --> 00:28:27,533
Let's start our investigation
with wisa jwapyeong's brother,
310
00:28:27,700 --> 00:28:29,500
and free wisa jwapyeong.
311
00:28:29,600 --> 00:28:31,300
We can't do that.
312
00:28:31,400 --> 00:28:33,500
Let both of them go.
313
00:28:44,833 --> 00:28:49,066
Wisa jwapyeong is someone
this country can't do without.
314
00:28:49,200 --> 00:28:52,633
That's absolutely correct.
315
00:28:52,800 --> 00:28:54,533
Release him now.
316
00:28:54,733 --> 00:28:57,666
We haven't completed
our task, Your Majesty.
317
00:28:57,800 --> 00:29:00,833
His Highness, the Crown Prince,
will take over the duties of
His Majesty while he's indisposed.
318
00:29:01,000 --> 00:29:04,600
Since the Crown Prince is still young,
I, as the Queen, will make decisions
on his behalf.
319
00:29:04,766 --> 00:29:06,733
Don't you know that?
320
00:29:06,800 --> 00:29:08,400
Your Majesty!
321
00:29:08,566 --> 00:29:10,366
Release them quickly.
322
00:29:10,533 --> 00:29:11,333
Yes.
323
00:29:16,800 --> 00:29:18,800
Your Majesty.
324
00:29:19,000 --> 00:29:20,800
Your Majesty.
325
00:29:23,400 --> 00:29:24,800
Your Majesty.
326
00:29:25,200 --> 00:29:31,000
News of His Majesty's coma has been
leaked by wisa jwapyeong to Silla spies.
327
00:29:31,166 --> 00:29:33,100
This almost...
328
00:29:33,200 --> 00:29:37,566
Wisa Jwapyeong has performed a great
deed by supporting the Crown Prince.
329
00:29:37,700 --> 00:29:38,266
But Your Majesty...
330
00:29:38,433 --> 00:29:41,833
Anyway, the news about His Majesty's
condition has already spread.
331
00:29:41,900 --> 00:29:42,600
Your Majesty.
332
00:29:42,766 --> 00:29:46,800
Have we not already caught the Silla
spy and the problem has been resolved?
333
00:29:47,000 --> 00:29:51,166
It's not necessary to use a problem
that's been resolved to incite the spies.
334
00:29:51,333 --> 00:29:56,433
Great General, you should just
look after your own matters.
335
00:30:00,500 --> 00:30:02,600
I'm really...
336
00:30:02,766 --> 00:30:05,300
He almost clashed with us.
337
00:30:05,466 --> 00:30:08,200
Jwapyeong's men are
still passing secrets.
338
00:30:08,366 --> 00:30:09,500
This is really...
339
00:30:09,666 --> 00:30:12,166
How did our country
become like this?
340
00:30:13,333 --> 00:30:15,300
What about Her Majesty?
341
00:30:15,533 --> 00:30:20,633
Protecting her own relative
like this, what shall we do?
342
00:30:20,800 --> 00:30:25,066
She's trying so hard to get the
noblemen to be on her side.
343
00:30:25,233 --> 00:30:28,900
In fact, news of His Majesty's comatose
state has already spread.
344
00:30:29,066 --> 00:30:31,666
It's been a long time now,
345
00:30:31,866 --> 00:30:35,800
and it's difficult to control
the nobility.
346
00:30:35,966 --> 00:30:39,566
It's going to be very difficult
to keep it a secret anymore.
347
00:30:39,733 --> 00:30:41,266
Yes, it's become a serious issue.
348
00:30:41,433 --> 00:30:42,866
Since the capital city
has become this,
349
00:30:43,033 --> 00:30:46,166
the anxiety felt by the local
nobility must be greater.
350
00:30:46,333 --> 00:30:51,866
Furthermore, the lords of the frontier cities
may have been bought over by Silla.
351
00:30:52,166 --> 00:30:57,133
I will monitor them and
won't let them surrender.
352
00:30:57,400 --> 00:31:03,033
I'm not sure whether monitoring
can stop them doing that.
353
00:31:03,200 --> 00:31:08,766
The noblemen will accuse us of taking
advantage of His Majesty's comatose
state to take control of the royal court.
354
00:31:08,933 --> 00:31:11,300
Although we've settled the
Crown Prince's issue,
355
00:31:11,433 --> 00:31:14,100
if His Majesty still doesn't make an
appearance at the Crown Prince's
installation ceremony,
356
00:31:14,233 --> 00:31:18,066
their suspicions will be confirmed.
357
00:31:20,400 --> 00:31:24,266
There'll definitely be turmoil thereafter.
358
00:31:26,200 --> 00:31:31,500
There's only one way to prevent
Baekje from sinking into a crisis.
359
00:31:32,300 --> 00:31:38,200
That is to change this royal court
into a people's court.
360
00:31:38,366 --> 00:31:40,000
To notify them of His Majesty's condition,
361
00:31:40,200 --> 00:31:42,000
and to abolish the political council.
362
00:31:42,166 --> 00:31:45,633
Inform them about Baekje's situation,
363
00:31:47,133 --> 00:31:49,666
just like we planned.
364
00:31:49,833 --> 00:31:52,200
To stabilize and improve the
lives of the commoners.
365
00:31:52,466 --> 00:31:56,500
We will then become the powerful Baekje
that foreign powers will not be able to seize.
366
00:31:58,433 --> 00:32:02,500
The common people will become
the masters of the country.
367
00:32:02,666 --> 00:32:06,133
A law that doesn't differentiate between
commoners and aristocrats.
368
00:32:06,333 --> 00:32:11,733
For a commoner who now has to protect his
own land, the morale of that commoner
and the soldiers will reach new heights.
369
00:32:12,166 --> 00:32:14,800
My insight of this was gathered
during my stay at the border.
370
00:32:14,966 --> 00:32:18,333
Then you are also
agreeable to our plans?
371
00:32:18,500 --> 00:32:25,900
If this will make Baekje more powerful,
and the borders more stable,
I too will try my best.
372
00:32:26,166 --> 00:32:28,000
Although I'm not well educated,
373
00:32:28,133 --> 00:32:30,166
I know both your views
are correct.
374
00:32:30,333 --> 00:32:32,733
If you're willing to help us,
then this simplifies matters.
375
00:32:32,900 --> 00:32:38,533
In that case, this country will
become the people's country.
376
00:32:47,200 --> 00:32:49,800
Revising the limits of the
council's political power,
377
00:32:49,933 --> 00:32:52,100
by doing this, it will restrict the
imperial power, won't it?
378
00:32:52,300 --> 00:32:55,866
Your Majesty, you can't say this
will restrict imperial power.
379
00:32:56,200 --> 00:33:00,300
If we can accept public opinion,
380
00:33:00,466 --> 00:33:03,200
then we can implement this
system against all those
aristocrats who commit a crime.
381
00:33:03,366 --> 00:33:11,166
If the system is in place, then we can
restrict the powers of the aristocrats
so that they don't become too powerful.
382
00:33:11,866 --> 00:33:14,833
Does naesin jwapyeong
have the same view?
383
00:33:14,900 --> 00:33:18,600
If we do this, then the country
will become more prosperous.
384
00:33:18,733 --> 00:33:23,500
The common people's trust in the country
and the royal court will only increase.
385
00:33:23,700 --> 00:33:27,800
This will be the Crown Prince
and Your Majesty's achievement.
386
00:33:28,000 --> 00:33:30,500
But the nobility will oppose
this strongly.
387
00:33:30,666 --> 00:33:34,100
Will they want to voluntarily distribute
their lands to the common people?
388
00:33:34,266 --> 00:33:38,900
The noblemen are fearful
of the Great General.
389
00:33:39,066 --> 00:33:43,500
Great General will support Your Majesty
and the Crown Prince.
390
00:33:43,666 --> 00:33:48,666
As long as Great General shows
his support openly, we'll be able
to withstand their resistance.
391
00:33:49,800 --> 00:33:53,200
Great General's view is the
same as both of you?
392
00:33:53,333 --> 00:33:55,466
He said he'll put in his best efforts.
393
00:33:57,200 --> 00:34:00,300
This isn't a simple matter.
394
00:34:00,500 --> 00:34:03,066
Let's discuss this again
some other time.
395
00:34:04,633 --> 00:34:06,466
Really...
396
00:34:07,633 --> 00:34:11,799
I thought the Queen would be like
our spring, have I read her wrong?
397
00:34:13,133 --> 00:34:16,066
The Queen seems to be
very wary of Gye Baek.
398
00:34:16,232 --> 00:34:18,400
She reacted similarly during the
investigation on wisa jwapyeong.
399
00:34:18,566 --> 00:34:21,232
Why is she so sensitive where
Gye Baek is concerned?
400
00:34:26,900 --> 00:34:28,900
How did things go?
401
00:34:29,232 --> 00:34:31,732
Really...
402
00:34:31,933 --> 00:34:33,466
It didn't go well?
403
00:34:33,633 --> 00:34:36,299
She said she wants to discuss
this further. Let's wait for a bit.
404
00:34:36,500 --> 00:34:39,400
It'll be difficult to implement any
reform once the opportunity passes.
405
00:34:39,566 --> 00:34:41,665
If the Queen's relationship with the
nobility were to become closer,
406
00:34:41,799 --> 00:34:44,366
then everything we've discussed
will just remain a dream.
407
00:34:44,533 --> 00:34:45,700
It's so disappointing.
408
00:34:45,900 --> 00:34:47,366
I'm so disappointed in everything.
409
00:34:47,533 --> 00:34:48,732
This is really...
410
00:34:53,000 --> 00:34:54,500
Gye Baek.
411
00:34:54,732 --> 00:34:58,866
Did you do anything to
upset the Queen?
412
00:35:08,500 --> 00:35:10,866
It was naedu jwapyeong
who said that, am I right?
413
00:35:11,066 --> 00:35:12,133
Yes.
414
00:35:12,866 --> 00:35:14,333
Good work.
415
00:35:20,766 --> 00:35:25,033
Naedu jwapyeong is really crafty.
416
00:35:25,200 --> 00:35:30,400
He's trying to realize his vision
by making use of Her Majesty.
417
00:35:31,200 --> 00:35:34,000
I acknowledge his well
thought out plan.
418
00:35:34,166 --> 00:35:37,366
The Queen, who's now dependent
on the noblemen's support,
419
00:35:37,633 --> 00:35:42,366
would not agree so easily.
420
00:35:42,533 --> 00:35:46,000
Who would have expected it.
He's so smart.
421
00:35:48,633 --> 00:35:51,200
Are you going to see His Majesty.
422
00:35:53,933 --> 00:35:56,666
There's still no indication that
His Majesty will recover.
423
00:35:56,800 --> 00:36:00,133
What shall we do?
424
00:36:00,400 --> 00:36:01,800
What?
425
00:36:02,266 --> 00:36:06,833
Are you worried that if Her Majesty
kills me, she may kill you as well?
426
00:36:07,033 --> 00:36:10,833
No, how can you say
such a thing?
427
00:36:11,033 --> 00:36:15,400
I'm not one of those
people without integrity.
428
00:36:15,533 --> 00:36:20,600
Yes. I'm fine, if you want
to leave, go ahead.
429
00:36:21,300 --> 00:36:23,000
Your Highness.
430
00:36:23,300 --> 00:36:24,733
Don't worry.
431
00:36:24,933 --> 00:36:29,833
Even if I were to catch a fish,
there'd be blood on my hands.
432
00:36:30,000 --> 00:36:35,333
We'll see whether the
Queen has that ability.
433
00:36:35,500 --> 00:36:36,200
Your Majesty,
434
00:36:36,333 --> 00:36:37,833
Great General is here.
435
00:36:38,033 --> 00:36:39,000
Come in!
436
00:36:48,366 --> 00:36:50,533
What's the matter, Great General?
437
00:36:50,700 --> 00:36:53,600
I heard you met with naesin jwapyeong
and naedu jwapyeong.
438
00:36:53,700 --> 00:36:54,800
Yes.
439
00:36:54,933 --> 00:36:57,233
How do you view their ideas?
440
00:36:57,400 --> 00:36:58,666
This...
441
00:36:58,666 --> 00:37:02,500
I'm finding it very difficult
to make a decision.
442
00:37:02,666 --> 00:37:07,666
Are you worried that if His Majesty wakes
up, he'll hold you solely responsible?
443
00:37:07,833 --> 00:37:08,733
No, that is not it.
444
00:37:08,966 --> 00:37:12,466
My worry is the noblemen's resistance.
445
00:37:12,666 --> 00:37:19,333
If someone were to incite them, then this will
turn into a very ugly fight, don't you agree?
446
00:37:19,400 --> 00:37:20,600
Your Majesty.
447
00:37:20,666 --> 00:37:24,466
If such a thing were to
happen, I'll stop them.
448
00:37:24,666 --> 00:37:26,066
Don't be too worried.
449
00:37:26,300 --> 00:37:28,933
The nobility holds great power.
450
00:37:29,033 --> 00:37:31,533
Furthermore, they account for a
large proportion of this country.
451
00:37:31,700 --> 00:37:35,733
Do you have the confidence?
452
00:37:36,366 --> 00:37:41,666
If you fail, then the Crown Prince
and I will come to harm.
453
00:37:41,700 --> 00:37:43,100
Your Majesty.
454
00:37:43,200 --> 00:37:45,400
That will never happen.
455
00:37:45,566 --> 00:37:50,766
Even if it does happen, I will protect
you and the Crown Prince.
456
00:37:50,933 --> 00:37:53,233
Can you swear to that?
457
00:37:53,400 --> 00:37:54,200
Yes.
458
00:37:54,366 --> 00:37:55,666
Put your trust in your servant.
459
00:38:04,900 --> 00:38:07,633
What? A national system?
460
00:38:07,866 --> 00:38:15,266
Are you telling us to take our
lands and distribute them?
461
00:38:15,433 --> 00:38:16,833
Public opinion?
462
00:38:17,533 --> 00:38:20,000
What is public opinion?
463
00:38:20,233 --> 00:38:22,533
How can we collect less taxes?
464
00:38:22,700 --> 00:38:24,700
How can we not collect taxes?
465
00:38:24,900 --> 00:38:28,033
So is this what you
call public opinion?
466
00:38:28,233 --> 00:38:32,166
What kind of meeting
are we having?
467
00:38:32,300 --> 00:38:33,533
What kind of meeting
are we having?
468
00:38:33,800 --> 00:38:35,200
How can you collect more?
469
00:38:35,400 --> 00:38:37,100
How can you want more land?
470
00:38:37,266 --> 00:38:39,533
Those who want these,
aren't they the noblemen?
471
00:38:40,133 --> 00:38:43,033
Have you finished?
472
00:38:43,333 --> 00:38:48,633
When we were told His Majesty
wanted to go to war, we had to
fork out soldiers and money.
473
00:38:48,800 --> 00:38:52,733
It's fine that we were not even
rewarded, but the end result is this?
474
00:38:52,900 --> 00:38:59,333
And all Your Excellencies here still intended
to conceal His Majesty's condition from us?
475
00:38:59,533 --> 00:39:02,000
How long did all of you intend
to keep it a secret?
476
00:39:02,166 --> 00:39:04,033
His Majesty will be regaining
consciousness soon.
477
00:39:04,200 --> 00:39:06,466
I just need all of you
to understand this.
478
00:39:06,633 --> 00:39:07,933
It's not necessary!
479
00:39:08,100 --> 00:39:10,933
I can't believe this.
480
00:39:11,200 --> 00:39:15,233
What are all of you doing?
Get up quickly!
481
00:39:15,933 --> 00:39:18,733
Please calm down everyone.
Sit down.
482
00:39:18,933 --> 00:39:21,800
The issue will not be resolved
by all of you leaving.
483
00:39:21,966 --> 00:39:25,200
Telling us to give up voluntarily,
484
00:39:25,366 --> 00:39:27,266
what's the point of sitting down?
485
00:39:28,300 --> 00:39:31,366
Daejwapyeong, remember this,
486
00:39:31,566 --> 00:39:36,266
we noblemen will not concede.
487
00:39:36,733 --> 00:39:38,933
Let's leave here! Hurry up.
488
00:40:04,966 --> 00:40:07,966
As expected, the nobility is
strongly opposed to this.
489
00:40:08,133 --> 00:40:10,600
It'll be very difficult to implement.
490
00:40:11,700 --> 00:40:14,033
Some people are really terrifying.
491
00:40:14,266 --> 00:40:16,766
They won't even concede an inch!
492
00:40:16,933 --> 00:40:19,433
Isn't it something you expected?
493
00:40:19,700 --> 00:40:23,366
Let's stop here today and continue
tomorrow, what do you think?
494
00:40:23,500 --> 00:40:27,266
Will they be coming tomorrow?
495
00:40:29,266 --> 00:40:34,900
This mayhem is caused by
Seong Chung and Heung Su.
496
00:40:35,066 --> 00:40:38,600
The Crown Prince's bestowment
is also their work,
497
00:40:38,766 --> 00:40:43,533
and now they're depending
on the Queen.
498
00:40:43,600 --> 00:40:45,800
Petty officials!
499
00:40:46,100 --> 00:40:51,833
They were His Majesty's associates
from young, and rose through the
ranks on that basis.
500
00:40:51,966 --> 00:40:57,933
We can't stand and watch them
inciting the Crown Prince to act
against the political council.
501
00:40:58,033 --> 00:41:00,000
Who are we?
502
00:41:00,166 --> 00:41:04,200
We are Baekje's backbone.
503
00:41:04,433 --> 00:41:11,200
We must first get rid of
Heung Su and Seong Chung.
504
00:41:11,366 --> 00:41:12,200
Yes, that's right.
505
00:41:12,400 --> 00:41:14,933
We must fight against them.
506
00:41:15,133 --> 00:41:22,033
Only then will this problem
not recur in the royal court.
507
00:41:22,200 --> 00:41:23,033
That's right.
508
00:41:31,600 --> 00:41:36,400
Is this the true nature
of the Baekje nobility?
509
00:41:37,466 --> 00:41:46,566
We thought up this system for the people's sake,
but all you can do is fight against it?
510
00:41:46,733 --> 00:41:48,133
That's not it.
511
00:41:48,333 --> 00:41:51,666
By doing this, aren't you asking
us to make personal sacrifices?
512
00:41:51,833 --> 00:41:53,500
Yes, Great General.
513
00:41:54,000 --> 00:41:59,433
Can you simply distribute lands owned
by somebody else to other people?
514
00:41:59,600 --> 00:42:05,566
How much land do you think we're
going to distribute under this system?
515
00:42:05,833 --> 00:42:07,700
Just a small portion.
516
00:42:07,900 --> 00:42:10,200
The commoners can use
this to pay their taxes.
517
00:42:10,400 --> 00:42:13,400
To all of you, it's just
a mouthful of rice.
518
00:42:13,566 --> 00:42:14,666
Great General.
519
00:42:15,000 --> 00:42:17,500
You have gone overboard.
520
00:42:17,666 --> 00:42:19,600
Not even a bit.
521
00:42:20,366 --> 00:42:25,400
And also, all of you must attend
the meeting tomorrow.
522
00:42:25,633 --> 00:42:31,833
If you're still as stubborn as you
were today, I won't let you off.
523
00:42:32,000 --> 00:42:32,966
Great General.
524
00:42:33,133 --> 00:42:35,900
Are you trying to start a
fight with us noblemen?
525
00:42:36,066 --> 00:42:37,500
Do you think I won't
dare to do so?
526
00:42:39,200 --> 00:42:46,066
If you do that, what's the difference
between you and the enemy's invasion?
527
00:42:56,566 --> 00:42:58,400
What are we going to do now?
528
00:42:58,600 --> 00:43:01,233
Shall we attend or not tomorrow?
529
00:43:01,400 --> 00:43:03,133
That was just a threat.
530
00:43:03,366 --> 00:43:04,766
It's not just a threat.
531
00:43:04,966 --> 00:43:08,233
The Great General will
do as he says.
532
00:43:08,466 --> 00:43:11,500
Not long ago he suppressed
the city lord.
533
00:43:11,666 --> 00:43:15,266
Not long ago he suppressed
the wisa jwapyeong.
534
00:43:17,000 --> 00:43:20,633
What in the world is happening?
535
00:43:22,100 --> 00:43:26,433
I heard that the meeting was a success,
all thanks to Great General.
536
00:43:26,766 --> 00:43:29,300
This is just the beginning.
537
00:43:29,500 --> 00:43:35,200
It's just the noblemen gathering
together for the country's sake.
538
00:43:35,433 --> 00:43:36,200
But...
539
00:43:36,400 --> 00:43:38,433
I too need a favour.
540
00:43:38,600 --> 00:43:40,433
I've listened to both of you.
541
00:43:40,466 --> 00:43:44,266
I hope the two of you will
agree to my request too.
542
00:43:44,400 --> 00:43:45,800
What is it?
543
00:43:46,300 --> 00:43:48,066
After the Crown Prince's installation,
544
00:43:48,200 --> 00:43:54,366
I want to let all the concubines and
their children leave the palace.
545
00:43:54,533 --> 00:43:57,866
Let the concubines and their
children leave the palace?
546
00:43:58,166 --> 00:44:00,400
Your Majesty, although this
may be disrespectful,
547
00:44:00,600 --> 00:44:04,300
are you still worried about
royal consort Mok?
548
00:44:04,466 --> 00:44:08,033
What's the point of the royal consort
remaining behind in the palace?
549
00:44:08,200 --> 00:44:10,033
It's the same with the Prince.
550
00:44:10,200 --> 00:44:11,700
The succession has already
been determined.
551
00:44:11,866 --> 00:44:14,766
For her to return to her private residence,
isn't that proper and to be expected
as a matter of course?
552
00:44:14,800 --> 00:44:17,100
Your Majesty, the Crown Prince
has already been determined.
553
00:44:17,266 --> 00:44:19,433
Royal consort Mok is unable
to do anything now.
554
00:44:19,600 --> 00:44:23,566
Don't you think it makes me
uncomfortable having to live in
the same palace with Royal Consort Mok?
555
00:44:23,733 --> 00:44:27,533
I'm already looking after her interests
by allowing her to leave the palace.
556
00:44:27,733 --> 00:44:30,066
Having to meet often in the palace,
557
00:44:30,300 --> 00:44:32,433
I don't know what will happen.
558
00:44:36,466 --> 00:44:38,633
If Your Majesty really insists,
559
00:44:38,800 --> 00:44:40,466
then it's better for her to leave.
560
00:44:40,900 --> 00:44:43,633
If royal consort Mok leaves
the palace,
561
00:44:43,833 --> 00:44:45,300
your heart will be at ease.
562
00:44:45,500 --> 00:44:47,400
Why are you saying
those things?
563
00:44:59,300 --> 00:45:02,800
Are we doing the
right thing now?
564
00:45:03,000 --> 00:45:04,733
We've already come this far,
what's the point of talking about it?
565
00:45:04,900 --> 00:45:07,366
We seem to be falling deeper
and deeper into the maze.
566
00:45:07,533 --> 00:45:12,900
The Queen seems convinced that
His Majesty will not recover.
567
00:45:13,100 --> 00:45:17,700
We have now become
Her Majesty's toys.
568
00:45:17,900 --> 00:45:19,733
This person really...
569
00:45:21,333 --> 00:45:24,600
We underestimated the Queen.
570
00:45:24,766 --> 00:45:27,133
It's because we've not
achieved our great cause,
571
00:45:27,300 --> 00:45:29,433
that we've agreed to let royal consort Mok
be driven out of the palace.
572
00:45:29,600 --> 00:45:32,200
Are we doing this for
our own benefit?
573
00:45:32,400 --> 00:45:34,800
Aren't we making these decisions
for the people's benefit?
574
00:45:34,933 --> 00:45:37,700
So do we really have to drive
royal consort Mok from the palace
575
00:45:37,833 --> 00:45:39,633
in the name of our great cause?
576
00:45:41,833 --> 00:45:44,133
This person really...
577
00:45:45,833 --> 00:45:47,466
What did you just say?
578
00:45:47,600 --> 00:45:51,066
The Queen wants Hyo and
I to leave the palace?
579
00:45:51,233 --> 00:45:52,733
Yes, Your Highness.
580
00:45:54,433 --> 00:45:55,966
Leave now.
581
00:46:01,733 --> 00:46:06,166
Finally the Queen, in following her
own desires, has taken rash action.
582
00:46:06,333 --> 00:46:07,800
No matter what,
583
00:46:07,933 --> 00:46:11,466
how can naedu jwapyeong
betray us too?
584
00:46:11,666 --> 00:46:13,766
What shall we do now?
585
00:46:15,733 --> 00:46:19,966
How about if we go and beg Great General
for his assistance once again?
586
00:46:20,133 --> 00:46:22,933
The person who wants
to cut our destined ties?
587
00:46:23,100 --> 00:46:24,733
Then what shall we do?
588
00:46:24,933 --> 00:46:27,166
We can't leave the
palace just like this.
589
00:46:27,300 --> 00:46:30,600
There are only two princes in this country,
that is our Hyo and Buyeo Tae.
590
00:46:30,766 --> 00:46:32,333
If Buyeo Tae should die,
591
00:46:32,566 --> 00:46:36,266
our Hyo will naturally
inherit the throne.
592
00:46:36,400 --> 00:46:37,800
What...
593
00:46:38,000 --> 00:46:39,800
Your Highness.
594
00:46:40,000 --> 00:46:42,166
That will be good enough.
595
00:46:42,466 --> 00:46:44,466
In case something goes wrong,
596
00:46:44,633 --> 00:46:46,933
I will be responsible for everything.
597
00:46:47,133 --> 00:46:50,500
Your Highness, we don't
have to go that far.
598
00:46:50,666 --> 00:46:52,533
The Council meeting this time,
599
00:46:52,633 --> 00:46:56,433
is because of the issue concerning
the land system. The opposition
by the nobility was very serious.
600
00:46:56,600 --> 00:46:58,400
They will not derive any
benefit from it.
601
00:46:58,533 --> 00:47:00,666
There are many dissatisfied people.
602
00:47:00,833 --> 00:47:03,400
We'll muster all of them
to come over to our side.
603
00:47:03,600 --> 00:47:06,400
Renew our efforts to look
for another opportunity.
604
00:47:06,600 --> 00:47:08,600
That's one way of doing it.
605
00:47:08,766 --> 00:47:09,700
It doesn't matter if it's
this way or that,
606
00:47:09,833 --> 00:47:11,500
what's the difference anyway?
607
00:47:11,833 --> 00:47:14,633
I've made up my mind.
608
00:47:23,066 --> 00:47:24,233
At the installation ceremony
of the Crown Prince,
609
00:47:24,400 --> 00:47:27,333
I'm to gather all the soldiers.
Is that what you mean?
610
00:47:28,700 --> 00:47:33,700
You, Sinyeo, will be the person
presiding over the installation
ceremony of the Crown Prince.
611
00:47:33,833 --> 00:47:38,000
At that time, all you have
to do is to request them
to allow the soldiers in.
612
00:47:38,200 --> 00:47:40,166
You can do that, right?
613
00:47:40,366 --> 00:47:44,200
You want to remove the
Queen and Tae?
614
00:47:45,166 --> 00:47:47,000
You can't do that, Your Highness.
615
00:47:47,166 --> 00:47:49,200
Please continue to trust in me,
and wait for just a little longer.
616
00:47:49,366 --> 00:47:52,366
Everything will go according
to order.
617
00:47:52,533 --> 00:47:54,333
I can't continue to wait any longer.
618
00:47:54,533 --> 00:47:56,300
His Majesty is critically ill right now.
619
00:47:56,500 --> 00:47:58,433
The installation of the Crown Prince,
620
00:47:58,633 --> 00:48:00,566
is this not our final opportunity?
621
00:48:00,833 --> 00:48:03,166
Your Highness, it may be
disrespectful of me,
622
00:48:03,333 --> 00:48:06,000
but I can't obey your request.
623
00:48:06,233 --> 00:48:08,300
If killing were to occur
during the installation,
624
00:48:08,500 --> 00:48:11,733
this country will experience
a major disaster.
625
00:48:11,933 --> 00:48:14,933
Sinyeo, please help me.
626
00:48:15,066 --> 00:48:18,800
Forgive me for being disrespectful,
please go back.
627
00:48:18,966 --> 00:48:19,833
Sinyeo.
628
00:48:20,000 --> 00:48:22,033
How can you not believe in me?
629
00:48:22,200 --> 00:48:25,100
The Queen wants to drive
us out from the palace.
630
00:48:25,266 --> 00:48:27,100
What will happen to us thereafter?
631
00:48:27,966 --> 00:48:30,033
If we were driven out
of the palace,
632
00:48:30,200 --> 00:48:32,266
this will be like being
killed by the Queen.
633
00:48:32,433 --> 00:48:34,166
Such a thing won't happen.
634
00:48:34,400 --> 00:48:37,166
It's beyond Her Majesty's
ability to kill you, Your Highness.
635
00:48:37,333 --> 00:48:39,133
If Your Highness doesn't
commit suicide,
636
00:48:39,300 --> 00:48:42,300
nobody can harm Your Highness.
637
00:48:44,066 --> 00:48:48,266
Put your heart at ease
and protect His Majesty.
638
00:49:03,500 --> 00:49:05,766
How did it go?
639
00:49:10,033 --> 00:49:13,900
Your Highness, Sinyeo is
against it also.
640
00:49:14,066 --> 00:49:16,533
Can't you give it up now?
641
00:49:16,700 --> 00:49:18,366
In the meantime,
let's take a step back.
642
00:49:18,533 --> 00:49:21,733
How about waiting for
a fine day?
643
00:49:22,000 --> 00:49:25,400
We must place an undercover
official in the Queen's palace.
644
00:49:25,533 --> 00:49:27,466
Why must we place an undercover
official there all of a sudden?
645
00:49:27,700 --> 00:49:33,166
Deok Sol, choose the most skilled
martial artist from our people.
646
00:49:33,300 --> 00:49:36,000
Ask him to disguise himself
and enter the palace.
647
00:49:36,200 --> 00:49:40,200
Do you mean to send
in an assassin?
648
00:49:40,933 --> 00:49:43,200
Please do it according to
what I've told you.
649
00:49:43,366 --> 00:49:46,633
Your Highness, do we really
have to do that?
650
00:49:46,800 --> 00:49:49,600
Didn't I tell you earlier
I'd made up my mind?
651
00:50:14,600 --> 00:50:18,800
You've performed a great
deed by going to Goguryeo.
652
00:50:18,966 --> 00:50:21,433
What did the letter say?
653
00:50:21,600 --> 00:50:23,833
He said he'll form an
alliance with us.
654
00:50:24,200 --> 00:50:28,666
Now all we have to do is fix a
time and date, and then launch
an attack on Danghang City.
655
00:50:29,733 --> 00:50:31,700
But General,
656
00:50:31,900 --> 00:50:36,366
Goguryeo's situation doesn't
seem very good.
657
00:50:36,533 --> 00:50:37,833
What is not so good?
658
00:50:38,000 --> 00:50:39,166
Yeong Gye Somun,
659
00:50:39,500 --> 00:50:41,533
killed the king of Goguryeo.
660
00:50:41,733 --> 00:50:44,600
Rumours are prevailing that
political power will be changing hands.
661
00:50:44,800 --> 00:50:46,500
Is that a fact?
662
00:50:46,700 --> 00:50:48,233
It's just a rumour around town.
663
00:50:48,400 --> 00:50:50,133
Even though that rumour
is not confirmed yet,
664
00:50:50,333 --> 00:50:55,000
if we were to say it's a rumour, then
the things that make people suspicious,
it's not just one or two.
665
00:50:58,133 --> 00:51:01,433
Even though it's a good thing for us
to forge an alliance with Goguryeo,
666
00:51:01,866 --> 00:51:05,733
right now, if this is good
or bad for us,
667
00:51:05,866 --> 00:51:07,300
we have no way of knowing.
668
00:51:08,000 --> 00:51:11,133
If the rumour of the Goguryeo
king being killed is true,
669
00:51:11,266 --> 00:51:14,533
there's a possibility that Goguryeo
will be going to war with Tang.
670
00:51:15,933 --> 00:51:18,466
Anyway Goguryeo's king
is just a figurehead,
671
00:51:18,600 --> 00:51:20,533
installed by Tang.
672
00:51:20,700 --> 00:51:23,200
If they were to execute
a king like him,
673
00:51:23,333 --> 00:51:26,300
then Tang will have a right
to attack Goguryeo.
674
00:51:26,466 --> 00:51:29,766
His Majesty has said this previously.
675
00:51:29,933 --> 00:51:31,466
Tang has been eyeing
Goguryeo covetously.
676
00:51:31,633 --> 00:51:33,366
Very soon a war will erupt.
677
00:51:33,566 --> 00:51:38,033
With an abundance of national resources,
to want to expand outwardly is
expected as a matter of course.
678
00:51:38,200 --> 00:51:40,366
Furthermore, there's no
smoke without fire.
679
00:51:40,500 --> 00:51:43,400
Tang will definitely interfere.
680
00:51:44,533 --> 00:51:46,800
As long as there's a slight
excuse, a war will erupt.
681
00:51:46,933 --> 00:51:51,366
The problem is what are we
and Silla going to do?
682
00:51:51,533 --> 00:51:56,100
It's clear that Silla will attack
the southern part of Goguryeo.
683
00:51:56,633 --> 00:51:59,200
So what are we to do?
684
00:51:59,366 --> 00:52:01,900
Shall we send reinforcements
to Goguryeo,
685
00:52:02,100 --> 00:52:04,700
or take advantage of the
situation and attack Silla?
686
00:52:04,833 --> 00:52:08,933
Since we've agreed to form
an alliance with Goguryeo,
how can we not send reinforcements?
687
00:52:09,100 --> 00:52:10,633
If that were the case...
688
00:52:10,800 --> 00:52:13,966
We'll have to become outright
enemies with Tang.
689
00:52:14,933 --> 00:52:17,600
To form an alliance with
Goguryeo is a problem,
690
00:52:17,766 --> 00:52:20,166
not forming an alliance
is equally a problem!
691
00:52:20,300 --> 00:52:22,600
What do you want to do?
Why are you so quiet?
692
00:52:22,766 --> 00:52:26,500
Are you considering whether
we should be forming an
alliance with Goguryeo?
693
00:52:26,633 --> 00:52:27,966
No, that's not it.
694
00:52:28,266 --> 00:52:30,766
If Silla were to help
Tang attack Goguryeo,
695
00:52:30,900 --> 00:52:32,666
as long as we attack Silla,
696
00:52:32,833 --> 00:52:35,666
Goguryeo will not ask
us to send reinforcements.
697
00:52:36,800 --> 00:52:39,900
The problem is not that,
it's His Majesty.
698
00:52:41,400 --> 00:52:43,100
My stand now is,
699
00:52:43,266 --> 00:52:46,866
I feel that unintentionally I've
become like Yeong Gye Somun.
700
00:52:47,133 --> 00:52:50,100
If Yeong Gye Somun had really
harmed Goguryeo's king,
701
00:52:50,266 --> 00:52:53,600
and if His Majesty learns of
this fact after he awakens,
702
00:52:53,766 --> 00:52:55,100
what will happen?
703
00:52:55,333 --> 00:53:00,333
Yes, that's also a very
serious problem.
704
00:53:20,400 --> 00:53:21,933
Who is he?
705
00:53:22,166 --> 00:53:24,500
He's my brother.
706
00:53:25,033 --> 00:53:26,733
What is your name?
707
00:53:26,900 --> 00:53:28,300
I am Hwang Gil.
708
00:53:28,500 --> 00:53:30,700
Although success will guarantee
you riches and honour,
709
00:53:30,866 --> 00:53:33,033
if you fail you must kill yourself.
710
00:53:33,233 --> 00:53:35,300
Are you prepared to give
up your life?
711
00:53:35,400 --> 00:53:36,800
Yes.
712
00:53:44,933 --> 00:53:48,066
I heard he wants to form an
alliance with Yeong Gye Somun.
713
00:53:48,233 --> 00:53:48,900
Yes.
714
00:54:04,866 --> 00:54:09,900
If that's the case, then Silla and Tang
won't be able to attack us so easily.
715
00:54:10,033 --> 00:54:11,066
That's right.
716
00:54:11,266 --> 00:54:13,133
That is great!
717
00:54:13,466 --> 00:54:18,000
She met Yeong Gye Somun twice,
and has acquired great merit.
718
00:54:18,200 --> 00:54:20,400
What's your name?
719
00:54:20,600 --> 00:54:22,833
I am Cho Yeong.
720
00:54:23,166 --> 00:54:24,633
You did well.
721
00:54:24,866 --> 00:54:28,766
I will reward you when the
country's situation stabilizes.
722
00:54:36,566 --> 00:54:38,166
Serve the tea.
723
00:54:47,766 --> 00:54:49,766
Please forgive me.
724
00:54:57,966 --> 00:55:00,100
Thank you.
725
00:56:22,800 --> 00:56:25,366
I won't torture you.
726
00:56:25,566 --> 00:56:27,900
So, I'll ask you again,
727
00:56:28,100 --> 00:56:30,566
and if you don't confess
right now,
728
00:56:30,800 --> 00:56:33,100
you will be killed immediately.
729
00:56:35,166 --> 00:56:38,366
Our General is not one
to make empty threats.
730
00:56:38,500 --> 00:56:39,966
When were you recruited?
731
00:56:41,933 --> 00:56:46,433
I just want to know one thing.
732
00:56:47,133 --> 00:56:49,700
Who is behind this?
733
00:57:06,800 --> 00:57:07,600
I'll say.
734
00:57:10,333 --> 00:57:12,266
I'll tell you.
735
00:57:18,200 --> 00:57:22,633
Your Highness, Great General Gye Baek
wants to see you urgently.
736
00:57:23,800 --> 00:57:25,600
Great General?
737
00:57:34,600 --> 00:57:37,166
It's so late, what's the matter?
738
00:57:38,233 --> 00:57:40,000
Bring him in.
739
00:57:48,866 --> 00:57:51,600
I, Cho Yeong, greet
Your Highness.
740
00:57:56,833 --> 00:57:58,666
Please forgive me, Your Highness.
741
00:57:58,833 --> 00:58:02,366
I've already told them we don't know him,
but they still insist on this.
742
00:58:02,733 --> 00:58:09,033
It's fine, since everyone
knows by now.
743
00:58:10,200 --> 00:58:14,433
it's true that I was the one
who directed him.
744
00:58:20,366 --> 00:58:22,333
All of you leave.
745
00:58:32,066 --> 00:58:35,700
I've been too hasty in my actions.
746
00:58:35,866 --> 00:58:41,433
Your Highness, how can
you plan such a thing?
747
00:58:41,600 --> 00:58:43,900
Don't you know what
you're doing?
748
00:58:44,066 --> 00:58:45,400
How can I not know?
749
00:58:46,266 --> 00:58:48,766
Isn't this the most
heinous of all crimes?
750
00:58:48,900 --> 00:58:52,800
But why, why did you do it?
751
00:58:53,900 --> 00:58:55,800
You're asking me why?
752
00:58:56,933 --> 00:59:01,733
Anyway if I don't do this, I will die.
If it's otherwise, I'll suffer the same fate.
753
00:59:06,600 --> 00:59:08,666
But it's fortunate,
754
00:59:09,866 --> 00:59:12,866
that I can die at your hands.
755
00:59:23,800 --> 00:59:26,133
Let's go out quietly,
756
00:59:26,366 --> 00:59:28,200
otherwise we may wake the child.
757
00:59:31,400 --> 00:59:32,800
Your Highness.
758
00:59:34,666 --> 00:59:39,833
The Queen wants to drive me
and Hyo out of the palace.
759
00:59:41,900 --> 00:59:44,033
If I'm driven out of the palace,
760
00:59:44,433 --> 00:59:50,000
I expect I'll soon disappear
very quietly.
761
00:59:51,733 --> 00:59:55,366
To survive, I can do anything.
762
00:59:55,666 --> 00:59:57,566
Even if I'm fine with it,
763
01:00:00,633 --> 01:00:03,566
what sin has that child committed?
764
01:00:13,833 --> 01:00:16,666
Don't act rashly again.
765
01:00:17,866 --> 01:00:24,766
I will meet with the Queen personally to
discuss this matter of you leaving the palace.
766
01:00:26,833 --> 01:00:28,466
Please stop.
767
01:00:38,300 --> 01:00:40,900
Instead of this kind
of lowly existence,
768
01:00:42,400 --> 01:00:47,266
it's better for you to kill
me with your sword.
769
01:00:54,766 --> 01:00:56,966
And I have a favour to ask of you.
770
01:00:58,933 --> 01:01:02,433
Just like your father, General Mu Jin,
in the past
771
01:01:03,866 --> 01:01:06,866
protected His Majesty,
772
01:01:08,233 --> 01:01:14,766
you must protect that pitiful
child in the same way.
773
01:03:02,400 --> 01:03:03,800
Your Majesty.
774
01:03:05,333 --> 01:03:07,666
Please wake up.
775
01:03:08,366 --> 01:03:11,166
I'm begging you, please wake up.
776
01:03:14,133 --> 01:03:16,466
If you leave just like this,
777
01:03:18,366 --> 01:03:23,700
even if I'm dead,
I will hate you forever.
778
01:03:46,300 --> 01:03:47,800
Your Majesty.
779
01:03:57,866 --> 01:04:02,933
Your Majesty, are you awake?
780
01:04:07,933 --> 01:04:09,966
Your Majesty!
781
01:04:12,100 --> 01:04:29,600
-= Next Episode Preview =-
782
01:04:33,233 --> 01:04:36,333
Please look after my abode.
783
01:04:36,500 --> 01:04:38,033
You've already come to this,
do you still need your pride?
784
01:04:38,166 --> 01:04:41,333
Since when has Your Majesty
and the Crown Prince become
the master of this country?
785
01:04:41,466 --> 01:04:42,500
Please spare me, royal consort.
786
01:04:42,666 --> 01:04:43,600
Choose one...
787
01:04:43,766 --> 01:04:46,033
To die as a Queen together
with your son.
788
01:04:46,200 --> 01:04:48,900
It's the person who you hope will die.
789
01:04:49,033 --> 01:04:50,700
Because of Your Majesty's
despicable trick,
790
01:04:50,900 --> 01:04:52,600
you snatched away
the royal consort.
791
01:04:52,766 --> 01:04:54,966
Your Majesty is no longer
my sworn brother.
792
01:04:55,100 --> 01:04:56,633
What do you think of
Gye Baek's words?
793
01:04:56,800 --> 01:04:58,500
You can't oust naedu jwapyeong Heung Su.
794
01:04:58,900 --> 01:05:02,300
His Majesty told me he doesn't
know how to face you.
795
01:05:02,466 --> 01:05:03,500
What happened?
796
01:05:03,700 --> 01:05:04,900
Did His Majesty do this?
797
01:05:05,100 --> 01:05:08,033
Actually, all the ministers follow
naedu jwapyeong's views.
798
01:05:08,200 --> 01:05:09,500
It's all because of
Great General Gye Baek.
799
01:05:09,733 --> 01:05:12,666
Naedu jwapyeong Heung Su's
powers have been revoked.
800
01:05:12,833 --> 01:05:14,100
I'm begging you.
801
01:05:14,300 --> 01:05:17,700
Please return to the agassi of old.
65005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.