Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,992 --> 00:00:05,992
You're not in it alone.
2
00:00:08,086 --> 00:00:10,086
Coming through!
3
00:00:10,092 --> 00:00:13,576
It's a nice thought,
but pretty useless in an O.R.
4
00:00:13,600 --> 00:00:15,200
Heads up!
5
00:00:23,276 --> 00:00:25,276
Behind you!
6
00:00:26,065 --> 00:00:28,177
Get her to CT.
7
00:00:31,437 --> 00:00:33,215
Clear trauma one, two, and three.
8
00:00:33,239 --> 00:00:35,984
And let CT know we'll be rolling
upstairs in a few minutes.
9
00:00:37,243 --> 00:00:40,756
Uh, okay, these guys go straight
to the front of the line.
10
00:00:40,780 --> 00:00:43,402
- Okay, Altman, take Parker.
- Got it.
11
00:00:43,426 --> 00:00:45,327
Page everyone. It's all hands on deck.
12
00:00:45,351 --> 00:00:47,896
Come on. Let's move. Move, move!
13
00:00:47,920 --> 00:00:49,831
Hey, hey, hey, if you're gonna
be here, so am I, all right?
14
00:00:49,855 --> 00:00:51,433
Give me privileges. I can hop in.
15
00:00:51,457 --> 00:00:54,603
Uh, okay, see if Altman
needs help with Parker.
16
00:00:54,627 --> 00:00:56,505
After that, go where needed in the E.R.
17
00:00:56,529 --> 00:00:58,941
But, Ben, that's it.
I can't have you in an O.R.
18
00:01:00,766 --> 00:01:02,010
Okay, let's move.
19
00:01:02,034 --> 00:01:03,912
The better you are as a surgeon...
20
00:01:05,905 --> 00:01:07,395
...the more likely it is
21
00:01:07,419 --> 00:01:09,518
that no one else can do what you can do.
22
00:01:12,311 --> 00:01:15,041
A good outcome, a loss...
23
00:01:15,848 --> 00:01:19,094
100% of that
rests solely on your shoulders.
24
00:01:22,388 --> 00:01:24,723
It's a ridiculous amount of pressure.
25
00:01:26,987 --> 00:01:28,297
- Schmitt.
- I'm sorry.
26
00:01:28,321 --> 00:01:30,099
I just... I-I-I-I don't know
why I'm in here.
27
00:01:30,123 --> 00:01:31,567
Oh, you were in the bar.
28
00:01:31,591 --> 00:01:34,303
- Uh, are you hurt?
- No.
29
00:01:34,327 --> 00:01:35,805
I'm j... Uh, no.
30
00:01:35,829 --> 00:01:37,540
I, uh... But my friends.
31
00:01:37,564 --> 00:01:39,642
Mm. I hear you.
32
00:01:43,403 --> 00:01:47,016
But right now,
your friends need your help.
33
00:01:47,040 --> 00:01:48,551
And mine, too.
34
00:01:48,575 --> 00:01:51,988
So, look, whatever we're f-feeling,
35
00:01:52,012 --> 00:01:54,547
we put it aside and we help.
36
00:01:56,416 --> 00:01:57,934
Come on, let's go.
37
00:01:58,885 --> 00:02:01,353
Let's go. Let's go to work.
38
00:02:04,357 --> 00:02:07,069
And I've seen it shatter the best of us.
39
00:02:07,093 --> 00:02:11,973
Synced & corrected by -robtor-
40
00:02:14,134 --> 00:02:15,378
Shh.
41
00:02:15,402 --> 00:02:18,080
He had a really hard day.
42
00:02:18,104 --> 00:02:21,284
Yeah, and it just got harder
'cause now he's been kidnapped.
43
00:02:21,308 --> 00:02:22,718
I didn't kidnap him.
44
00:02:22,742 --> 00:02:24,454
I just didn't take him
to the hospital right away.
45
00:02:24,478 --> 00:02:25,388
He wasn't ready.
46
00:02:25,412 --> 00:02:27,290
I-I don't think a Safe Haven volunteer's
47
00:02:27,314 --> 00:02:28,825
supposed to make that decision.
48
00:02:28,849 --> 00:02:31,127
I just wanted him to have one cozy night
49
00:02:31,151 --> 00:02:34,630
before a social worker turns him
into a pile of paperwork.
50
00:02:36,022 --> 00:02:37,533
Oh, my God. It's the cops.
51
00:02:37,557 --> 00:02:38,935
Okay, okay.
52
00:02:38,959 --> 00:02:40,069
Wait, don't answer the door.
53
00:02:40,093 --> 00:02:41,070
Wait, wait! Wait, wait!
54
00:02:41,094 --> 00:02:42,338
Answer the door, and tell them
55
00:02:42,362 --> 00:02:44,674
that I brought the baby here
for a wellness check with Alex.
56
00:02:44,698 --> 00:02:45,975
He's a peds doctor.
57
00:02:45,999 --> 00:02:47,410
He's in Iowa.
58
00:02:47,434 --> 00:02:49,145
Who is it?
59
00:02:49,169 --> 00:02:50,213
It's Meredith.
60
00:02:50,237 --> 00:02:52,771
Oh, it's Meredith. Let her in.
61
00:02:54,107 --> 00:02:55,270
You're not Alex.
62
00:02:55,294 --> 00:02:57,286
Oh, yeah, he's, uh, visiting his mom.
63
00:02:57,310 --> 00:03:00,189
Well, Cristina sent
an obnoxious Irishman as a gift
64
00:03:00,213 --> 00:03:02,358
and he stole your husband's old job.
65
00:03:02,382 --> 00:03:03,559
And who is that?
66
00:03:03,583 --> 00:03:05,127
Oh, we already have a bottle open.
67
00:03:05,151 --> 00:03:06,696
Can you get her a glass?
68
00:03:06,720 --> 00:03:07,830
Jo stole a baby.
69
00:03:07,854 --> 00:03:09,265
I did not steal a baby.
70
00:03:09,289 --> 00:03:11,033
Well, that's what I said
when I stole a baby.
71
00:03:11,057 --> 00:03:12,635
Why are people stealing babies?
72
00:03:12,659 --> 00:03:13,669
He was left at Station 19,
73
00:03:13,693 --> 00:03:15,671
and they called me
to take him to the hospital,
74
00:03:15,695 --> 00:03:16,806
and I... didn't.
75
00:03:16,830 --> 00:03:19,208
Well, because you didn't want
him to go into the system
76
00:03:19,232 --> 00:03:20,877
and have a miserable life like you did.
77
00:03:20,901 --> 00:03:22,812
- Exactly.
- She gets it.
78
00:03:22,836 --> 00:03:24,180
But I'm a convicted felon.
79
00:03:24,204 --> 00:03:25,882
She's a convicted felon.
80
00:03:25,906 --> 00:03:28,484
She's a felon. She's a convicted felon.
81
00:03:28,508 --> 00:03:30,219
Oh, no.
82
00:03:30,243 --> 00:03:31,521
Multiple traumas.
83
00:03:31,545 --> 00:03:32,889
We should go back to the hospital.
84
00:03:32,913 --> 00:03:33,890
You know what?
85
00:03:33,914 --> 00:03:35,024
I've had two glasses of wine,
86
00:03:35,048 --> 00:03:36,192
- so I really can't.
- Don't worry.
87
00:03:36,216 --> 00:03:39,171
We'll call on the way,
tell peds a Safe Haven's there
88
00:03:39,196 --> 00:03:40,440
waiting for a wellness check.
89
00:03:40,464 --> 00:03:41,942
You can sneak him into the nursery,
90
00:03:41,966 --> 00:03:43,610
pretend he's been there all night...
91
00:03:43,634 --> 00:03:45,545
Like he should have been.
92
00:03:45,569 --> 00:03:48,181
Come on.
93
00:03:51,876 --> 00:03:53,654
Hey, I just heard. Is everyone alive?
94
00:03:53,678 --> 00:03:55,055
So far.
95
00:03:55,079 --> 00:03:57,190
Uh, do you know if Maggie has been paged?
96
00:03:57,214 --> 00:03:59,493
I kinda have a thing,
a personal... a talk thing,
97
00:03:59,517 --> 00:04:02,095
need to... a girl talk. Uh, girl thing.
98
00:04:02,119 --> 00:04:03,330
Can you smile for me?
99
00:04:03,354 --> 00:04:04,464
Ew, don't be that guy, Tom.
100
00:04:04,488 --> 00:04:06,066
No, I want to make sure
you're not having a stroke.
101
00:04:06,090 --> 00:04:07,968
- Pierce quit.
- What? Why?
102
00:04:07,992 --> 00:04:09,271
Dr. Mahoney to the E.R.
103
00:04:09,272 --> 00:04:11,017
Hey, big trauma?
104
00:04:11,041 --> 00:04:12,185
You should head upstairs.
105
00:04:12,209 --> 00:04:14,153
Elliott Calhoun was just
transferred to the CCU on ECMO.
106
00:04:14,177 --> 00:04:17,116
Go up there, sit with him,
hold his wife's hand, whatever.
107
00:04:17,140 --> 00:04:18,424
His heart still hasn't restarted.
108
00:04:18,448 --> 00:04:20,093
I'm chief resident. I-I should go...
109
00:04:20,117 --> 00:04:22,228
He has a premature baby
and a hole in his chest.
110
00:04:22,252 --> 00:04:23,652
You should go where I say you should go.
111
00:04:25,889 --> 00:04:27,166
We need more O-neg!
112
00:04:27,190 --> 00:04:28,968
I need some bandages over here.
113
00:04:28,992 --> 00:04:30,336
Get his vitals right away.
114
00:04:30,360 --> 00:04:32,472
How bad is it?
115
00:04:32,496 --> 00:04:34,574
Simms and Helm got the worst of it...
116
00:04:34,598 --> 00:04:36,909
Well, if you don't count
the couple who were in the car.
117
00:04:37,968 --> 00:04:39,712
It's okay, it's okay, it's okay.
118
00:04:39,736 --> 00:04:41,414
Who is that?
119
00:04:41,438 --> 00:04:43,783
Dr. Karev is a Safe Haven volunteer,
120
00:04:43,807 --> 00:04:45,952
and she is taking the baby
to the nursery.
121
00:04:45,976 --> 00:04:47,386
Right, Dr. Karev?
122
00:04:47,410 --> 00:04:50,412
Yep. Here I go.
123
00:04:52,449 --> 00:04:56,329
So, how'd the ultrasound go?
Everything okay?
124
00:04:56,353 --> 00:04:58,297
Everything is...
125
00:04:58,321 --> 00:05:02,535
Yes. Uh, baby's healthy,
uh, great, developing.
126
00:05:02,559 --> 00:05:05,471
Uh, Lincoln, Shepherd,
can you guys jump in here?
127
00:05:05,495 --> 00:05:08,641
Not only are we swamped,
but we're short-staffed.
128
00:05:08,665 --> 00:05:11,511
Well, not anymore,
because I've called in reinforcements.
129
00:05:11,535 --> 00:05:13,312
Webber and Hunt
were fired from this hospital.
130
00:05:13,336 --> 00:05:14,413
Lay off, Koracick.
131
00:05:14,437 --> 00:05:16,582
Look, I don't care. They are my students.
132
00:05:16,606 --> 00:05:18,451
I hired them.
133
00:05:18,475 --> 00:05:21,220
Okay, temporary privileges
granted. We need the help.
134
00:05:21,244 --> 00:05:23,389
Everyone, gowns and gloves, and keep up.
135
00:05:25,348 --> 00:05:27,827
Blake Simms, mid-face instability,
136
00:05:27,851 --> 00:05:29,095
criked in the field.
137
00:05:29,119 --> 00:05:30,496
Needs to head up to CT ASAP.
138
00:05:30,520 --> 00:05:32,064
- Hunt, join Avery.
- Yep.
139
00:05:32,088 --> 00:05:34,333
I should be in here.
In case there's any neuro.
140
00:05:34,357 --> 00:05:37,236
Any other requests
from the peanut gallery?
141
00:05:37,260 --> 00:05:39,839
Good. Moving on.
142
00:05:39,863 --> 00:05:42,675
Taryn Helm, hemodynamically stable,
143
00:05:42,699 --> 00:05:44,110
tib-fib fracture,
144
00:05:44,134 --> 00:05:46,445
but complains of pain in the pelvis,
145
00:05:46,469 --> 00:05:49,682
so we need a pelvic X-ray, chest X-ray,
146
00:05:49,706 --> 00:05:50,783
F.A.S.T. exam, the works.
147
00:05:50,807 --> 00:05:53,110
Webber, Lincoln, Grey, go.
148
00:05:53,844 --> 00:05:55,321
Where's Andrew DeLuca?
149
00:05:55,345 --> 00:05:57,146
Uh, around here somewhere.
150
00:05:58,415 --> 00:05:59,826
No, with patients. He's working.
151
00:05:59,850 --> 00:06:01,127
- Oh.
- He's okay, Meredith.
152
00:06:01,151 --> 00:06:02,228
Okay.
153
00:06:02,252 --> 00:06:04,430
Casey Parker... he took
a nasty blow to the head.
154
00:06:04,454 --> 00:06:06,199
He's got a palpable scalp hematoma.
155
00:06:06,223 --> 00:06:07,333
Did a bomb go off?
156
00:06:07,357 --> 00:06:09,035
We're taking him up to CT now.
157
00:06:09,059 --> 00:06:10,636
Uh, uh, well, you've got Shepherd.
158
00:06:10,660 --> 00:06:12,171
And here I am.
159
00:06:16,967 --> 00:06:18,845
Hey, how is she?
160
00:06:18,869 --> 00:06:21,214
Minor lacs and bruises,
but neuro check's clear.
161
00:06:21,238 --> 00:06:22,849
I'm okay. I want to help.
162
00:06:23,300 --> 00:06:25,952
Get cleaned up.
Then jump in wherever needed.
163
00:06:29,312 --> 00:06:30,556
And, uh, what about you?
164
00:06:30,580 --> 00:06:31,642
What about me?
165
00:06:31,666 --> 00:06:33,559
You good to operate on your residents?
166
00:06:33,583 --> 00:06:35,595
Wouldn't be the first time.
167
00:06:40,090 --> 00:06:42,401
- Thanks for coming.
- Oh, thanks for calling.
168
00:06:42,425 --> 00:06:44,637
She seems okay.
169
00:06:44,661 --> 00:06:45,872
She's not.
170
00:06:45,896 --> 00:06:48,441
I mean, she says she is, but I...
171
00:06:48,465 --> 00:06:50,376
She's working through a miscarriage.
172
00:06:50,400 --> 00:06:52,245
She hasn't had time to take a break yet.
173
00:06:52,269 --> 00:06:55,548
I-I can't be there in that O.R. with her,
174
00:06:55,572 --> 00:06:58,251
so someone else who loves her
needs to be there.
175
00:06:58,275 --> 00:07:00,553
- In case she breaks.
- Of course.
176
00:07:00,577 --> 00:07:02,054
Thank you.
177
00:07:02,078 --> 00:07:03,723
Warren.
178
00:07:03,747 --> 00:07:04,924
Are y okay?
179
00:07:04,948 --> 00:07:06,492
No.
180
00:07:06,516 --> 00:07:09,262
But Miranda comes first.
181
00:07:14,457 --> 00:07:16,335
There was a bomb.
182
00:07:17,594 --> 00:07:20,039
No, Casey, it wasn't
a bomb. It was a car.
183
00:07:20,063 --> 00:07:21,507
Stay nice and still, okay?
184
00:07:21,531 --> 00:07:22,508
Are we in the green zone?
185
00:07:22,532 --> 00:07:23,943
He was in the military, right?
186
00:07:23,967 --> 00:07:25,344
Mm.
187
00:07:25,368 --> 00:07:27,146
Do you think he has PTSD?
188
00:07:27,170 --> 00:07:28,581
We all do.
189
00:07:28,605 --> 00:07:31,284
War. Life.
190
00:07:32,709 --> 00:07:34,654
How far along are you?
191
00:07:34,678 --> 00:07:36,522
Oh, um...
192
00:07:36,546 --> 00:07:38,491
20 weeks-ish?
193
00:07:38,515 --> 00:07:39,992
They're always a little off,
though, right?
194
00:07:40,016 --> 00:07:42,895
With the whole
counting-from-ovulation thing?
195
00:07:42,919 --> 00:07:45,431
When I hit 30 weeks,
I thought I was gonna pop.
196
00:07:48,491 --> 00:07:50,436
Temporal lobe contusion.
197
00:07:50,460 --> 00:07:52,905
Yeah, explains the PTSD exacerbation.
198
00:07:52,929 --> 00:07:55,608
He needs to be in the neuro ICU,
closely monitored,
199
00:07:55,632 --> 00:07:57,209
with q2 hour checks.
200
00:07:57,233 --> 00:07:59,045
Dr. Shepherd,
I just stepped out for a minute
201
00:07:59,069 --> 00:08:01,170
to prep the next patient,
and when I came back...
202
00:08:13,998 --> 00:08:15,943
Chief, there seem to be
a lot of doctors in here,
203
00:08:15,967 --> 00:08:17,611
and I don't want to get in
the way of anyone,
204
00:08:17,635 --> 00:08:19,313
specifically... You're in my way.
205
00:08:19,337 --> 00:08:21,115
Move. Forward. How are we?
206
00:08:21,139 --> 00:08:23,784
- Oh, I'm sorry. I'm sorry.
- I'm fantastic.
207
00:08:23,808 --> 00:08:25,285
Dr. Grey is here.
208
00:08:25,309 --> 00:08:27,488
- Hi, Dr. Grey.
- Hi, Helm.
209
00:08:27,512 --> 00:08:29,056
Jackson gave her
a whiskey sedative at the scene
210
00:08:29,080 --> 00:08:30,224
to set her leg.
211
00:08:30,248 --> 00:08:31,859
I just gave her a little bit
of fentanyl for the pain.
212
00:08:31,883 --> 00:08:34,161
And the X-ray doesn't show
pelvic fractures.
213
00:08:34,185 --> 00:08:37,264
CT showed an infrarenal
IVC injury with a clot...
214
00:08:37,288 --> 00:08:38,342
That's near my kidney.
215
00:08:38,366 --> 00:08:40,934
It also showed
a small retrohepatic hematoma
216
00:08:40,958 --> 00:08:43,237
- by the IVC.
- Oh, no.
217
00:08:43,261 --> 00:08:44,772
I'm bruised in the liver.
218
00:08:44,796 --> 00:08:47,307
Doppler shows, uh,
vascular compromise to the foot,
219
00:08:47,331 --> 00:08:49,209
which is probably due to the fracture,
220
00:08:49,233 --> 00:08:51,311
so I'd like to get her to an O.R. ASAP.
221
00:08:51,335 --> 00:08:52,980
We should put in an IVC filter
222
00:08:53,004 --> 00:08:55,282
to reduce the risk of pulmonary embolism.
223
00:08:55,306 --> 00:08:56,784
Mm. But he just said my foot could die.
224
00:08:56,808 --> 00:08:59,319
Don't worry, Helm, we got you.
She's not wrong.
225
00:08:59,343 --> 00:09:00,421
I can do the filter
226
00:09:00,445 --> 00:09:02,322
while she's getting prepped
in the O.R. for her leg.
227
00:09:02,346 --> 00:09:04,314
Okay. Let's get to work.
228
00:09:07,418 --> 00:09:09,263
Can I scrub in?
229
00:09:09,287 --> 00:09:11,064
Sure.
230
00:09:11,088 --> 00:09:12,733
Bailey.
231
00:09:12,757 --> 00:09:15,836
Uh, you have full privileges,
so jump in wherever needed.
232
00:09:15,860 --> 00:09:17,805
Uh, Ben called me.
233
00:09:18,166 --> 00:09:20,001
He shouldn't have done that.
234
00:09:20,731 --> 00:09:24,378
But like I said, jump in wherever needed.
235
00:09:24,402 --> 00:09:25,469
Look.
236
00:09:29,240 --> 00:09:30,384
Where are we on Blake Simms?
237
00:09:30,408 --> 00:09:33,420
Uh, doesn't appear to be any
traumatic brain injuries.
238
00:09:33,444 --> 00:09:34,555
Leave that to the expert, Red.
239
00:09:34,579 --> 00:09:38,049
Yep, no epidural, subdural,
or subarachnoid hemorrhage.
240
00:09:38,073 --> 00:09:39,827
How many of these have you done?
241
00:09:39,851 --> 00:09:40,894
Me?
242
00:09:40,918 --> 00:09:42,429
I'm sure it's in our records.
243
00:09:42,453 --> 00:09:43,430
More than 20?
244
00:09:43,454 --> 00:09:44,998
This is a rare injury,
the surgery extensive...
245
00:09:45,022 --> 00:09:46,567
I have had a long night, Tom.
246
00:09:46,591 --> 00:09:48,268
I don't have the energy
to defend myself to you.
247
00:09:48,292 --> 00:09:49,712
I'm well aware of your night, Avery.
248
00:09:49,736 --> 00:09:52,458
It's just dumb luck those scans
aren't of you. Or Brody.
249
00:09:52,482 --> 00:09:54,208
You're about to peel off
my protégé's face
250
00:09:54,232 --> 00:09:55,742
and bolt his fractured facial
bones back into their place.
251
00:09:55,766 --> 00:09:56,810
I want to make sure
252
00:09:56,834 --> 00:09:59,112
that you're in the right
state of mind to do that.
253
00:09:59,749 --> 00:10:01,448
I'm good.
254
00:10:01,472 --> 00:10:02,850
Go babysit someone else.
255
00:10:02,874 --> 00:10:06,019
Okay, let's, um, take him up to the O.R.
256
00:10:06,043 --> 00:10:07,421
Brody, do you know of any relatives
257
00:10:07,445 --> 00:10:08,722
that we can reach out to?
258
00:10:08,746 --> 00:10:11,058
I didn't even know his first
name till I saw it on the scan.
259
00:10:11,082 --> 00:10:13,460
His grandmother's local. I'll call her.
260
00:10:13,484 --> 00:10:16,263
Brody, just get him to the O.R.
261
00:10:24,762 --> 00:10:26,573
- Hi.
- Hello.
262
00:10:26,597 --> 00:10:28,475
So, who do we have here?
263
00:10:28,499 --> 00:10:31,612
Oh, Dr. Karev. Jo Karev.
264
00:10:31,636 --> 00:10:33,413
Nice to meet you. But I meant the baby.
265
00:10:33,437 --> 00:10:35,931
Oh, right, yes. Uh, so, boy.
266
00:10:35,956 --> 00:10:37,800
- Less than three days old.
- Mm-hmm.
267
00:10:37,824 --> 00:10:39,469
Bottle feeding's been good.
268
00:10:39,493 --> 00:10:41,170
- He's sleeping well.
- Mm-hmm.
269
00:10:41,194 --> 00:10:43,706
Good job. Oh, there we go.
270
00:10:43,730 --> 00:10:45,775
Okay.
271
00:10:45,799 --> 00:10:47,777
Let's get that hat off.
Let's have a look.
272
00:10:47,801 --> 00:10:51,380
- Normal chest contour.
- Okay.
273
00:10:51,404 --> 00:10:53,282
Motor function. Oh, yeah.
274
00:10:53,306 --> 00:10:55,685
Does this hospital have a baby hatch?
275
00:10:55,709 --> 00:10:57,353
A what?
276
00:10:57,377 --> 00:10:58,921
A baby hatch.
277
00:10:58,945 --> 00:11:01,791
It's like a post box but for babies.
278
00:11:01,815 --> 00:11:03,659
That sounds not great.
279
00:11:03,683 --> 00:11:04,861
No, actually, they're brilliant.
280
00:11:04,885 --> 00:11:06,696
Decorated like a little nursery inside,
281
00:11:06,720 --> 00:11:07,764
connect straight to the E.R.
282
00:11:07,788 --> 00:11:09,198
Mum puts the baby in.
283
00:11:09,222 --> 00:11:11,634
A sensor notifies the staff to come.
284
00:11:11,658 --> 00:11:13,970
My last hospital had one.
They're safe and anonymous.
285
00:11:13,994 --> 00:11:15,838
Where was your last hospital?
286
00:11:15,862 --> 00:11:17,140
That was in Switzerland.
287
00:11:17,164 --> 00:11:18,230
Oh, you're him?
288
00:11:19,332 --> 00:11:20,309
Him?
289
00:11:20,333 --> 00:11:22,211
You're new guy.
290
00:11:22,235 --> 00:11:24,547
New chief of peds guy.
291
00:11:24,571 --> 00:11:26,315
Well, yes, I suppose I am.
292
00:11:26,339 --> 00:11:28,151
Oh, you're related
to the old chief of peds? Okay.
293
00:11:28,175 --> 00:11:29,652
Yes. Wife.
294
00:11:29,676 --> 00:11:30,887
I've heard good things.
295
00:11:30,911 --> 00:11:32,444
About me?
296
00:11:33,346 --> 00:11:34,724
Um, no,
297
00:11:34,748 --> 00:11:37,927
but, um, let's have a listen.
298
00:11:38,389 --> 00:11:39,796
I got nothing.
299
00:11:39,820 --> 00:11:41,030
- You?
- Nothing.
300
00:11:41,054 --> 00:11:43,499
- Hey.
- Hey.
301
00:11:43,523 --> 00:11:44,603
What are you doing up here?
302
00:11:44,627 --> 00:11:45,868
Uh, scrubbing in with Avery on Simms.
303
00:11:45,892 --> 00:11:47,003
Type III Le Fort fracture.
304
00:11:47,027 --> 00:11:48,004
- Ugh.
- Oof.
305
00:11:48,028 --> 00:11:48,871
Yeah, it's bad.
306
00:11:48,895 --> 00:11:50,506
And Koracick's leaning heavy on Avery
307
00:11:50,530 --> 00:11:51,674
to get the reconstruction right.
308
00:11:51,698 --> 00:11:54,138
Well, making sure we get things
right is Tom's job.
309
00:11:54,162 --> 00:11:55,578
Yeah, well, being an ass about it isn't.
310
00:11:55,602 --> 00:11:56,679
What are you two looking for?
311
00:11:56,703 --> 00:11:58,748
Parker's MIA
with a temporal lobe contusion
312
00:11:58,772 --> 00:12:01,684
and a nasty episode of PTSD
about a really big bomb.
313
00:12:01,708 --> 00:12:03,019
Well, if I were scared about a bomb,
314
00:12:03,043 --> 00:12:04,791
I'd be looking for a bomb shelter.
315
00:12:05,545 --> 00:12:06,656
Maybe check the morgue and the basement,
316
00:12:06,680 --> 00:12:08,257
and I'll meet you in security.
317
00:12:08,281 --> 00:12:09,325
- Owen.
- Yeah?
318
00:12:09,349 --> 00:12:10,893
Cut Tom some slack.
319
00:12:23,396 --> 00:12:25,842
Umbrella filter has been deployed.
320
00:12:26,396 --> 00:12:28,311
She's got the umbrella in.
321
00:12:28,335 --> 00:12:30,613
- Thank you, Helm.
- You're welcome.
322
00:12:30,637 --> 00:12:33,749
Are you gonna fix my tib-fib, too?
323
00:12:33,773 --> 00:12:35,218
I don't do bones.
324
00:12:35,242 --> 00:12:37,486
Me neither.
325
00:12:37,510 --> 00:12:39,889
And these are not regular bones.
326
00:12:39,913 --> 00:12:42,859
These are my bones.
327
00:12:42,883 --> 00:12:45,127
Helm bones.
328
00:12:45,151 --> 00:12:47,458
Helmones.
329
00:12:48,388 --> 00:12:50,800
Helm-mouth. I get it.
330
00:12:50,824 --> 00:12:52,602
Dr. Schmitt, let's prep her,
331
00:12:52,626 --> 00:12:54,604
and let's remind Dr. Kim and Dr. Lincoln
332
00:12:54,628 --> 00:12:57,240
to check her neck for hematomas
and recheck her H&H.
333
00:12:57,264 --> 00:12:59,508
Mm, no, no. No Schmitt.
334
00:12:59,532 --> 00:13:00,749
It's his fault you left me.
335
00:13:00,773 --> 00:13:01,893
Helm...
336
00:13:01,917 --> 00:13:04,726
He got the love of my life fired.
337
00:13:05,171 --> 00:13:06,849
Which is you.
338
00:13:06,873 --> 00:13:08,813
Surprise.
339
00:13:09,442 --> 00:13:12,088
I love you, Meredith Grey.
340
00:13:12,112 --> 00:13:14,991
And I know it's stupid
and I should get over it,
341
00:13:15,015 --> 00:13:20,029
and I will if I ever meet anyone else.
342
00:13:20,053 --> 00:13:22,721
I'm starting to think I never will.
343
00:13:24,958 --> 00:13:28,771
I'm embarrassed now, so I'm...
I'm gonna go prep myself.
344
00:13:28,795 --> 00:13:30,951
Thank you for that, Helm.
345
00:13:30,975 --> 00:13:32,047
Thank you.
346
00:13:32,071 --> 00:13:34,143
We'll have Dr. Kim prep you, okay?
347
00:13:34,167 --> 00:13:35,845
Kim's a traitor-lover.
348
00:13:35,869 --> 00:13:38,714
Schmitt, let's go downstairs.
349
00:13:38,738 --> 00:13:40,272
Dr. Schmitt?
350
00:13:41,841 --> 00:13:43,876
- Hey! Guys!
- Oh, my God. Levi.
351
00:13:45,045 --> 00:13:46,789
Schmitt.
352
00:13:55,592 --> 00:13:57,210
What?
353
00:13:57,211 --> 00:13:58,394
What's happening?
354
00:13:59,987 --> 00:14:01,932
You fainted in the O.R., Schmitt.
355
00:14:01,956 --> 00:14:03,734
I'm doing a full work-up.
356
00:14:03,758 --> 00:14:06,837
I fainted and you're okay
being my doctor?
357
00:14:06,861 --> 00:14:09,072
I couldn't really leave you
there on the O.R. floor.
358
00:14:09,096 --> 00:14:10,774
They could take away my license for that.
359
00:14:10,798 --> 00:14:12,642
Your blood work all looks good,
360
00:14:12,666 --> 00:14:15,679
except for your cardiac enzymes
are slightly elevated,
361
00:14:15,703 --> 00:14:16,747
which could indicate...
362
00:14:16,771 --> 00:14:18,115
I'm having a heart attack?
363
00:14:18,139 --> 00:14:20,417
That's very unlikely at your age,
364
00:14:20,441 --> 00:14:22,552
but I'm gonna do an echo just to be sure.
365
00:14:22,576 --> 00:14:24,755
I'm not even 30.
366
00:14:24,779 --> 00:14:27,224
I take fish oil every morning.
367
00:14:27,248 --> 00:14:29,292
And, y-yeah, I had double cheeseburgers
368
00:14:29,316 --> 00:14:30,627
every day freshman year,
369
00:14:30,651 --> 00:14:33,130
but since then, I-I've been pretty good.
370
00:14:33,606 --> 00:14:36,334
Okay, but you do need
to calm down, Schmitt.
371
00:14:36,358 --> 00:14:37,501
Okay?
372
00:14:37,525 --> 00:14:39,269
Is there anyone I can call for you?
373
00:14:39,293 --> 00:14:42,606
Well, I'd say my mom,
but she'd only panic.
374
00:14:42,630 --> 00:14:44,641
Probably have her own heart attack.
375
00:14:44,665 --> 00:14:46,076
And then I'd say Taryn Helm,
376
00:14:46,100 --> 00:14:49,079
but she hates me
because of what I did to you,
377
00:14:49,103 --> 00:14:50,113
and she's dying.
378
00:14:50,137 --> 00:14:51,648
So then I'd say Nico,
379
00:14:51,672 --> 00:14:53,950
but he's in the O.R.,
saving Taryn's life.
380
00:14:55,746 --> 00:14:56,753
There's no one to call.
381
00:14:56,777 --> 00:14:58,288
Take a deep breath, Schmitt.
382
00:15:00,214 --> 00:15:01,347
I gotcha.
383
00:15:04,051 --> 00:15:05,513
Any updates?
384
00:15:06,187 --> 00:15:08,365
We just finished
temporarily wiring his jaw,
385
00:15:08,389 --> 00:15:10,500
and now we're doing our coronal incision
386
00:15:10,524 --> 00:15:12,636
to expose the superior orbit and zygoma.
387
00:15:12,660 --> 00:15:15,005
All right, keep me posted. Every update.
388
00:15:15,029 --> 00:15:16,006
You know what, Tom?
389
00:15:16,030 --> 00:15:17,507
You might as well
bring in a camera crew here.
390
00:15:17,531 --> 00:15:18,642
Really great press.
391
00:15:18,666 --> 00:15:22,045
Plenty of human drama
and vulnerability to exploit.
392
00:15:22,069 --> 00:15:23,656
You'd love it.
393
00:15:24,071 --> 00:15:25,148
No? Okay.
394
00:15:25,172 --> 00:15:27,317
Lap pads.
395
00:15:28,036 --> 00:15:30,253
I do not miss that guy.
396
00:15:30,277 --> 00:15:31,888
Nope. Suction.
397
00:15:31,912 --> 00:15:34,024
Altman could do so much better.
398
00:15:34,459 --> 00:15:36,092
Meaning?
399
00:15:36,116 --> 00:15:37,727
Are you serious?
400
00:15:37,751 --> 00:15:39,011
Altman's a badass.
401
00:15:39,035 --> 00:15:41,531
She's smart and skilled and hot.
402
00:15:41,555 --> 00:15:44,468
Koracick's just like
a creepy frat-house uncle.
403
00:15:44,492 --> 00:15:47,170
She has done better, Brody.
She's with Hunt.
404
00:15:47,194 --> 00:15:49,673
Periosteal elevator, please.
405
00:15:49,697 --> 00:15:52,075
Oh, I'm so sorry.
406
00:15:52,099 --> 00:15:53,109
It's just the way that he talks to her...
407
00:15:53,133 --> 00:15:55,078
Yeah, don't worry about it.
408
00:15:55,102 --> 00:15:57,047
Skin hooks, please.
409
00:15:57,071 --> 00:16:00,735
Owen, these flaps
are coming along pretty nicely.
410
00:16:01,175 --> 00:16:03,320
Speaking of which, how are you two doing?
You set a date yet?
411
00:16:03,344 --> 00:16:06,656
W-We're... We're not engaged.
412
00:16:06,680 --> 00:16:08,592
- Really?
- Mnh-mnh.
413
00:16:08,616 --> 00:16:11,528
Wow. I figured 'cause you have
two kids together,
414
00:16:11,552 --> 00:16:13,363
you live together, you marry everyone...
415
00:16:13,387 --> 00:16:16,199
but I guess you have been busy,
haven't you?
416
00:16:16,223 --> 00:16:19,769
Okay, let's, um, take a look
at these fractures.
417
00:16:19,793 --> 00:16:20,827
Sure.
418
00:16:23,664 --> 00:16:25,075
Almost done here.
419
00:16:25,099 --> 00:16:27,177
If you want to tap out, it's cool.
420
00:16:27,201 --> 00:16:28,888
I'm fine.
421
00:16:29,503 --> 00:16:31,715
Your boyfriend did just collapse.
422
00:16:31,739 --> 00:16:33,350
Helm needed a plate and screws,
423
00:16:33,374 --> 00:16:35,719
so I'm doing a plate and screws.
424
00:16:35,743 --> 00:16:37,420
Me stopping to freak out
425
00:16:37,444 --> 00:16:39,122
won't change the outcome
of Levi's condition.
426
00:16:39,146 --> 00:16:41,191
And, plus, Helm is Levi's best friend.
427
00:16:41,215 --> 00:16:42,325
Fair enough.
428
00:16:44,285 --> 00:16:45,562
She's hypotensive and tachycardic.
429
00:16:45,586 --> 00:16:47,453
- Page Bailey.
- Right away, Dr. Lincoln.
430
00:16:49,423 --> 00:16:50,867
He's not in the morgue.
431
00:16:50,891 --> 00:16:53,470
Did you check the exits?
432
00:16:53,494 --> 00:16:55,272
Backed up all the tapes half an hour.
433
00:16:55,296 --> 00:16:56,573
I didn't see him leave.
434
00:16:56,597 --> 00:16:58,164
Here's the basement.
435
00:16:59,948 --> 00:17:02,726
I can do this without you
if you want to go.
436
00:17:03,056 --> 00:17:04,818
He's a veteran and he's suffering.
437
00:17:04,843 --> 00:17:08,105
We send people overseas and we
ask them to give up their lives,
438
00:17:08,175 --> 00:17:09,586
their health, their families,
439
00:17:09,610 --> 00:17:10,587
and when they come home,
440
00:17:10,611 --> 00:17:12,890
we don't even give them
mental health care.
441
00:17:13,747 --> 00:17:14,847
Owen.
442
00:17:15,616 --> 00:17:18,595
And Riggs. And Megan. And...
443
00:17:18,619 --> 00:17:20,398
And me.
444
00:17:21,482 --> 00:17:22,729
I can't imagine.
445
00:17:22,753 --> 00:17:24,134
Do you think that Owen's...
446
00:17:24,158 --> 00:17:25,936
God. Forget it.
447
00:17:25,960 --> 00:17:28,299
It's not appropriate.
448
00:17:29,530 --> 00:17:31,308
Do I think Owen's what?
449
00:17:32,452 --> 00:17:34,110
Mm, triggered.
450
00:17:34,134 --> 00:17:36,546
PTSD is about patterns.
451
00:17:36,570 --> 00:17:39,182
Owen has a history of feeling trapped.
452
00:17:39,206 --> 00:17:42,385
By fear of disappointing,
fear of hurting people,
453
00:17:42,409 --> 00:17:43,620
trapped by obligations.
454
00:17:43,644 --> 00:17:46,913
And I arrived here with a belly
full of a heavy obligation.
455
00:17:50,317 --> 00:17:53,396
Honestly, Teddy, I don't think
that Owen is triggered.
456
00:17:53,420 --> 00:17:55,972
I think...
457
00:17:55,997 --> 00:17:57,008
he loves you.
458
00:17:57,033 --> 00:17:58,710
Well, he hasn't proposed.
459
00:17:58,735 --> 00:18:02,682
And I feel really embarrassed
saying that out loud,
460
00:18:02,707 --> 00:18:04,275
but it's, uh...
461
00:18:06,166 --> 00:18:09,312
You know, it's... it's not like
I'm a stupid little girl
462
00:18:09,336 --> 00:18:12,215
waiting for a ring from a man.
463
00:18:12,239 --> 00:18:13,617
- It's just...
- Hang on.
464
00:18:13,641 --> 00:18:16,353
If he felt trapped by an obligation,
465
00:18:16,377 --> 00:18:18,478
don't you think
he would've proposed by now?
466
00:18:21,215 --> 00:18:23,878
I really think he's just...
467
00:18:25,352 --> 00:18:26,986
trying to do things differently.
468
00:18:28,322 --> 00:18:33,203
You are incredibly kind, Amelia Shepherd.
469
00:18:37,665 --> 00:18:39,175
There.
470
00:18:39,199 --> 00:18:40,686
Parker.
471
00:18:41,642 --> 00:18:43,689
The hyperbaric chamber.
472
00:18:44,204 --> 00:18:45,448
Bomb shelter.
473
00:18:45,472 --> 00:18:47,384
- Thank you.
- Mm-hmm.
474
00:18:47,408 --> 00:18:49,552
Talk to me.
475
00:18:49,576 --> 00:18:51,688
We repaired her leg, and her
vitals just plummeted.
476
00:18:51,712 --> 00:18:53,990
She's hypotensive
with a worsening base deficit.
477
00:18:54,014 --> 00:18:56,192
Uh, did you check her abdomen?
478
00:18:56,216 --> 00:18:57,411
No.
479
00:18:59,853 --> 00:19:01,931
Abdomen's distended.
480
00:19:01,955 --> 00:19:04,300
Okay, prep for an ex-lap
and call Dr. Grey.
481
00:19:04,324 --> 00:19:05,568
Okay. I-I can assist.
482
00:19:05,592 --> 00:19:06,770
Dr. Webber.
483
00:19:06,794 --> 00:19:08,271
Look, I hired Dr. Helm.
484
00:19:08,295 --> 00:19:10,340
I'm gonna help, and you can't stop me.
485
00:19:26,242 --> 00:19:28,510
_
486
00:19:39,888 --> 00:19:42,367
His heart. What is it? What's wrong?
487
00:19:42,416 --> 00:19:44,427
It's coming back. It's... It's beating.
488
00:19:44,452 --> 00:19:46,096
His heart's beating.
489
00:19:46,121 --> 00:19:48,266
Okay, uh, need to try and wean him off
490
00:19:48,291 --> 00:19:49,590
the pacing wires and ECMO.
491
00:19:49,636 --> 00:19:50,647
Oh, my God.
492
00:19:50,671 --> 00:19:51,715
Page Dr. Altman.
493
00:19:51,739 --> 00:19:53,950
- Right away, Doctor.
- Oh, my God.
494
00:20:04,204 --> 00:20:05,448
Parker?
495
00:20:05,472 --> 00:20:07,050
We got incoming.
496
00:20:07,074 --> 00:20:10,820
Lieutenant Parker,
permission to approach.
497
00:20:13,072 --> 00:20:15,217
Hi.
498
00:20:15,241 --> 00:20:16,543
I am right here, Parker.
499
00:20:16,573 --> 00:20:18,754
We're in a hospital.
You're at Grey-Sloan.
500
00:20:19,595 --> 00:20:20,723
Hey.
501
00:20:20,747 --> 00:20:22,091
We're safe.
502
00:20:22,115 --> 00:20:24,226
Okay?
503
00:20:24,250 --> 00:20:26,261
You want to come with me
and we'll get you some help?
504
00:20:27,720 --> 00:20:30,065
Okay. I got you.
505
00:20:30,089 --> 00:20:31,900
I got you. Yep.
506
00:20:31,924 --> 00:20:33,102
I got you.
507
00:20:33,126 --> 00:20:34,103
Here we go.
508
00:20:34,127 --> 00:20:35,871
It's all right.
509
00:20:39,599 --> 00:20:41,143
Oh.
510
00:20:41,167 --> 00:20:44,613
Dr. Altman, Elliott Calhoun's
heart started beating again.
511
00:20:44,637 --> 00:20:46,248
He's ready to come off ECMO.
512
00:20:46,272 --> 00:20:47,616
Whoa. Parker, what happened?
513
00:20:47,640 --> 00:20:49,151
He took a blow to the head at Joe's.
514
00:20:49,175 --> 00:20:50,355
Did you get into a bar fight?
515
00:20:50,379 --> 00:20:52,287
There was an accident at Joe's Bar.
516
00:20:52,311 --> 00:20:54,323
Casey and some of the residents
were there.
517
00:20:54,347 --> 00:20:57,593
We are taking him up to the ICU
to monitor his contusion.
518
00:20:57,617 --> 00:20:59,428
Damn it. Grey needs me.
519
00:20:59,452 --> 00:21:01,130
- It... It's Schmitt.
- Whoa, whoa, whoa.
520
00:21:01,154 --> 00:21:02,464
Schmitt was there, too?
What the hell happened?
521
00:21:02,488 --> 00:21:03,899
Apparently, it's cardiomyopathy.
522
00:21:03,923 --> 00:21:05,267
I need to meet them in the cath lab.
523
00:21:05,291 --> 00:21:06,439
What about Elliott Calhoun?
524
00:21:06,463 --> 00:21:08,237
All right, why don't you prep him?
Clear an O.R.
525
00:21:08,261 --> 00:21:09,411
I will go handle Schmitt,
526
00:21:09,435 --> 00:21:10,606
and then I'll join you when I can.
527
00:21:10,630 --> 00:21:12,407
Page me with any updates on Parker.
528
00:21:16,169 --> 00:21:19,148
The rash is just
a little erythema toxicum, so...
529
00:21:19,172 --> 00:21:21,784
But it's not remarkable.
Nothing to worry about.
530
00:21:21,808 --> 00:21:23,819
So I think we can bring in
social services
531
00:21:23,843 --> 00:21:26,321
for his placement.
532
00:21:26,345 --> 00:21:27,712
Shh.
533
00:21:28,815 --> 00:21:32,194
Maybe we can wait
for another couple of minutes.
534
00:21:32,218 --> 00:21:33,885
What do you think?
535
00:21:35,021 --> 00:21:36,131
Do you have kids?
536
00:21:36,155 --> 00:21:38,167
Yes. Two.
537
00:21:38,191 --> 00:21:41,336
Boys. Teenagers.
538
00:21:41,360 --> 00:21:44,173
Hellions.
539
00:21:44,197 --> 00:21:46,742
- You?
- No. No, not yet.
540
00:21:46,766 --> 00:21:48,343
I'm just volunteering.
541
00:21:48,367 --> 00:21:50,626
Oh, hello.
542
00:21:54,540 --> 00:21:57,508
I was in residency
when my boys were this age.
543
00:21:58,759 --> 00:22:00,823
All the pictures I have with
them, my eyes are half-closed.
544
00:22:02,682 --> 00:22:04,827
I love my boys, but sometimes I think
545
00:22:04,851 --> 00:22:07,396
I probably missed
their perfect stage, you know?
546
00:22:07,420 --> 00:22:09,164
Yeah, he's pretty perfect.
547
00:22:09,188 --> 00:22:11,266
Don't know how you even
brought this guy in.
548
00:22:11,596 --> 00:22:13,264
I think I would've stolen him.
549
00:22:23,803 --> 00:22:26,281
The subcostal incision isn't enough.
550
00:22:26,305 --> 00:22:28,450
Uh, can you visualize the IVC?
551
00:22:28,474 --> 00:22:29,751
I can't see from my side.
552
00:22:29,775 --> 00:22:32,054
Okay, we need
to extend up to a sternotomy
553
00:22:32,078 --> 00:22:33,589
to get better visualization.
554
00:22:33,613 --> 00:22:35,390
Clamp the IVC from all directions
555
00:22:35,414 --> 00:22:37,231
so I can isolate the bleed.
556
00:22:37,287 --> 00:22:38,898
You want to crack her chest, too?
557
00:22:38,923 --> 00:22:40,700
No, but I don't want her to die,
558
00:22:40,725 --> 00:22:42,393
and this is the only way
we can get control.
559
00:22:44,089 --> 00:22:45,689
You can do it
if you feel more comfortable.
560
00:22:46,459 --> 00:22:47,592
Scalpel.
561
00:22:51,063 --> 00:22:52,541
Get the saw ready.
562
00:23:12,051 --> 00:23:14,263
Okay.
563
00:23:31,537 --> 00:23:34,216
Very good alignment.
564
00:23:34,240 --> 00:23:35,751
Dr. Hunt, the E.R. is asking
565
00:23:35,775 --> 00:23:37,753
if we can spare anyone for an intake.
566
00:23:37,777 --> 00:23:38,908
Uh, Brody, we got this.
567
00:23:38,932 --> 00:23:39,975
But we haven't closed the skin yet.
568
00:23:39,999 --> 00:23:42,891
Dr. Avery is perfectly capable
of doing it, so...
569
00:23:42,915 --> 00:23:44,293
Okay?
570
00:23:44,317 --> 00:23:46,094
Thanks, Brody.
571
00:23:46,118 --> 00:23:48,297
It's not her fault she didn't
know about you and Teddy.
572
00:23:53,125 --> 00:23:55,370
Listen, I want to marry Teddy, okay?
573
00:23:55,394 --> 00:23:57,439
- It's just complicated.
- How's it complicated?
574
00:23:57,463 --> 00:23:59,641
- I'm afraid.
- That you'll screw the whole thing up?
575
00:23:59,665 --> 00:24:01,443
I am afraid it won't be big enough
576
00:24:01,467 --> 00:24:04,212
to make up for the fact
that I didn't do this sooner.
577
00:24:04,236 --> 00:24:06,581
And I'm not talking about
578
00:24:06,605 --> 00:24:08,483
the months since Allison's been here.
579
00:24:08,507 --> 00:24:10,452
I'm talking about years, decades.
580
00:24:10,476 --> 00:24:12,321
That is a lot of pressure.
581
00:24:12,345 --> 00:24:14,656
But pressure or not, don't wait too long.
582
00:24:14,680 --> 00:24:17,359
If it's somebody you feel like
you want to be with forever,
583
00:24:17,383 --> 00:24:18,550
that should include now.
584
00:24:21,554 --> 00:24:24,333
What part of "updates
at every stage" was unclear?
585
00:24:24,357 --> 00:24:27,336
Well, you know how it is
when you're in the zone.
586
00:24:27,360 --> 00:24:30,472
Sometimes you just forget
everything else, right?
587
00:24:30,496 --> 00:24:32,641
Fractures are reduced.
588
00:24:32,665 --> 00:24:34,509
We're ready to reattach the coronal flap.
589
00:24:34,533 --> 00:24:37,245
I mean, unless you want to check
my handiwork first.
590
00:24:37,269 --> 00:24:38,814
No need.
591
00:24:38,838 --> 00:24:40,449
All right. We're ready for closure.
592
00:24:40,473 --> 00:24:42,484
4-0 Vicryl, please.
593
00:24:42,508 --> 00:24:44,553
Whoa. Wait, Avery.
594
00:24:44,577 --> 00:24:45,734
Koracick, look.
595
00:24:45,758 --> 00:24:49,024
There is clear fluid
around the blood. Look.
596
00:24:49,048 --> 00:24:51,326
CSF fluid's leaking
from his brain, damn it.
597
00:24:51,350 --> 00:24:53,095
- You said scans didn't indicate...
- Well, it doesn't matter now, does it?
598
00:24:53,119 --> 00:24:54,396
I got to find the leak and seal it.
599
00:24:54,420 --> 00:24:55,497
I said updates every stage.
600
00:24:55,521 --> 00:24:57,632
If I hadn't shown up,
he'd be dead on your table.
601
00:24:57,656 --> 00:24:59,523
Suture scissors.
602
00:25:07,761 --> 00:25:10,139
Now, when I clamp
the intrapericardial IVC,
603
00:25:10,164 --> 00:25:11,241
she'll flatline,
604
00:25:11,265 --> 00:25:12,843
and then I have about a minute
to find the bleeding.
605
00:25:12,867 --> 00:25:14,701
You'll have less than a minute.
606
00:25:15,770 --> 00:25:17,181
All right, on my count.
607
00:25:17,205 --> 00:25:20,684
1, 2...
608
00:25:20,708 --> 00:25:21,785
3.
609
00:25:23,010 --> 00:25:24,521
Starting cardiac massage.
610
00:25:24,545 --> 00:25:27,324
Oh, man, I still can't see it.
It's too much blood.
611
00:25:27,348 --> 00:25:28,659
Suction.
612
00:25:28,683 --> 00:25:30,928
Do not die. Do you hear me?
613
00:25:30,952 --> 00:25:33,831
You are not dying.
You are not dying today.
614
00:25:33,855 --> 00:25:34,998
- Okay.
- I will not let you.
615
00:25:35,022 --> 00:25:36,300
No one is dying.
616
00:25:36,324 --> 00:25:38,325
Ah, okay. There, there, there.
I found it.
617
00:25:38,349 --> 00:25:40,304
Okay. 6-0 Prolene.
Okay, Richard, seconds.
618
00:25:40,328 --> 00:25:42,539
Okay, I'm repairing the IVC.
619
00:25:42,563 --> 00:25:43,674
Hold it.
620
00:25:43,698 --> 00:25:45,142
- Richard.
- Hold on.
621
00:25:45,166 --> 00:25:46,376
We're gonna lose her!
622
00:25:46,400 --> 00:25:47,878
Got it. I'm releasing the clamp.
623
00:25:47,902 --> 00:25:49,613
Good.
624
00:25:50,838 --> 00:25:52,482
Okay.
625
00:25:52,506 --> 00:25:53,750
Okay.
626
00:25:53,774 --> 00:25:55,663
Come on, come on.
627
00:25:57,478 --> 00:25:58,488
Ah!
628
00:25:58,512 --> 00:25:59,990
Ah.
629
00:26:00,014 --> 00:26:01,458
She's back.
630
00:26:03,517 --> 00:26:04,628
- Great job, doctors.
- All right.
631
00:26:04,652 --> 00:26:06,029
- Ah!
- All right!
632
00:26:08,155 --> 00:26:11,535
Okay. Okay. Okay.
633
00:26:12,179 --> 00:26:15,038
You should so hate me right now.
634
00:26:15,062 --> 00:26:16,707
Schmitt, try and relax.
635
00:26:16,731 --> 00:26:20,844
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
636
00:26:20,868 --> 00:26:22,002
Schmitt!
637
00:26:23,437 --> 00:26:25,315
I forgive you.
638
00:26:25,339 --> 00:26:27,384
I have my license. I have my job.
639
00:26:27,408 --> 00:26:28,710
I forgive you.
640
00:26:28,734 --> 00:26:30,554
But I need you to be quiet and stay still
641
00:26:30,578 --> 00:26:32,522
so Dr. Altman can do her job.
642
00:26:32,546 --> 00:26:34,493
Okay.
643
00:26:36,484 --> 00:26:38,428
Dr. Altman, am I dying?
644
00:26:38,452 --> 00:26:40,397
No, it just felt like it.
645
00:26:40,421 --> 00:26:41,542
No blockages?
646
00:26:41,579 --> 00:26:43,467
No, he didn't have a heart attack.
647
00:26:43,491 --> 00:26:45,435
It appears from the echo and angio
648
00:26:45,459 --> 00:26:47,604
that he has broken-heart syndrome.
649
00:26:47,628 --> 00:26:48,705
What's that?
650
00:26:48,729 --> 00:26:50,407
It's when you have the symptoms
of a heart attack...
651
00:26:50,431 --> 00:26:52,676
Chest pain, shortness of breath...
652
00:26:52,700 --> 00:26:54,378
But there's nothing wrong.
653
00:26:54,402 --> 00:26:56,179
It's rare.
654
00:26:56,203 --> 00:26:58,215
Comes from extreme stress.
655
00:26:58,239 --> 00:27:01,018
No. Schmitt's as cool as a cucumber.
656
00:27:01,042 --> 00:27:03,687
No, I'm not. I'm the most
stressed-out person...
657
00:27:03,711 --> 00:27:05,422
Oh, you're kidding.
658
00:27:05,446 --> 00:27:06,924
I'm kidding.
659
00:27:06,948 --> 00:27:08,191
Oh.
660
00:27:08,215 --> 00:27:09,716
I'm glad you're okay.
661
00:27:14,555 --> 00:27:17,734
You may have gotten off to a bumpy start,
662
00:27:17,758 --> 00:27:20,456
but you're gonna be just fine, buddy.
663
00:27:21,028 --> 00:27:23,707
You got people looking out for you,
664
00:27:23,731 --> 00:27:25,836
people who love you.
665
00:27:26,534 --> 00:27:28,145
Never doubt that.
666
00:27:35,343 --> 00:27:36,286
Okay.
667
00:27:43,017 --> 00:27:44,561
Thank you, Dr. Karev.
668
00:27:52,660 --> 00:27:53,718
You okay?
669
00:27:55,629 --> 00:27:58,709
When I signed up to volunteer,
I just wanted to heal me.
670
00:27:58,733 --> 00:28:00,477
But I...
671
00:28:00,501 --> 00:28:03,814
I fell a little bit in love with him.
672
00:28:03,838 --> 00:28:05,405
Is that weird?
673
00:28:07,141 --> 00:28:09,486
Uh, you're asking the wrong guy.
674
00:28:09,510 --> 00:28:11,488
I'm in love with a baby
that hasn't even been born yet.
675
00:28:14,482 --> 00:28:18,680
I went from being terrified
about being a father to...
676
00:28:19,687 --> 00:28:22,566
I'm just sunk.
677
00:28:23,769 --> 00:28:25,602
And, uh, if this Safe Haven thing
678
00:28:25,626 --> 00:28:27,270
is too much for you,
679
00:28:27,294 --> 00:28:30,807
you are welcome to come hang
with our kid anytime you want.
680
00:28:31,902 --> 00:28:33,710
As long as there's no
kidnapping involved.
681
00:28:33,734 --> 00:28:35,412
Are you... I...
682
00:28:39,707 --> 00:28:40,974
Thank you.
683
00:29:11,939 --> 00:29:13,735
Helm's gonna be okay.
684
00:29:14,842 --> 00:29:17,614
You can tell her it was my call
to crack the chest.
685
00:29:19,647 --> 00:29:21,324
What about, uh, Simms?
686
00:29:21,348 --> 00:29:23,026
Linda said they just closed,
687
00:29:23,050 --> 00:29:25,629
and they are taking him up
to the ICU now.
688
00:29:26,248 --> 00:29:27,898
And Parker?
689
00:29:27,922 --> 00:29:28,999
They found him.
690
00:29:29,023 --> 00:29:30,667
Shepherd's been monitoring him.
691
00:29:30,691 --> 00:29:32,235
She's optimistic,
692
00:29:32,259 --> 00:29:35,799
and, uh, his recovery will take awhile.
693
00:29:36,630 --> 00:29:39,242
Anyone figure out
what happened to Schmitt?
694
00:29:39,266 --> 00:29:41,545
Heartbreak syndrome, apparently.
695
00:29:41,569 --> 00:29:43,937
He'll need a few weeks rest.
696
00:29:45,840 --> 00:29:47,644
Bailey, everyone's fine.
697
00:29:50,411 --> 00:29:51,732
Everyone.
698
00:29:52,580 --> 00:29:53,757
Everyone.
699
00:29:56,250 --> 00:29:58,528
Everyone I touched today,
700
00:29:58,552 --> 00:30:01,898
everyone I held in my hands
701
00:30:01,922 --> 00:30:05,602
or gave to another surgeon
702
00:30:05,626 --> 00:30:08,138
to put back together again,
703
00:30:08,162 --> 00:30:10,396
and fine.
704
00:30:11,732 --> 00:30:15,130
I lose you and Grey,
705
00:30:15,936 --> 00:30:18,715
Hunt, Karev,
706
00:30:18,739 --> 00:30:20,784
but I made that fine.
707
00:30:21,121 --> 00:30:23,522
I made that work.
708
00:30:26,113 --> 00:30:30,327
But this... this...
709
00:30:30,351 --> 00:30:33,774
This I...
710
00:30:35,756 --> 00:30:39,859
I am not fine.
711
00:30:42,796 --> 00:30:46,411
She isn't fine!
712
00:30:47,101 --> 00:30:51,416
And I can't even hold her in my hands
713
00:30:53,460 --> 00:30:55,285
or put her in someone else's hands
714
00:30:55,309 --> 00:30:56,987
who could put her back together again.
715
00:30:57,011 --> 00:30:59,923
She just was!
716
00:30:59,947 --> 00:31:01,658
Oh, God.
717
00:31:01,682 --> 00:31:04,628
And now she isn't.
718
00:31:04,652 --> 00:31:10,686
And I can't do anything
but just stand here...
719
00:31:12,660 --> 00:31:16,940
Stand here and lose her.
720
00:32:03,830 --> 00:32:05,141
Hey.
721
00:32:05,165 --> 00:32:06,108
Hey.
722
00:32:06,132 --> 00:32:08,233
My heart was broken.
723
00:32:09,903 --> 00:32:11,403
Mine too.
724
00:32:13,699 --> 00:32:15,110
Taryn's out of surgery.
725
00:32:15,134 --> 00:32:17,345
She's okay.
726
00:32:17,369 --> 00:32:19,748
- Can I go see her?
- Yeah.
727
00:32:20,418 --> 00:32:22,285
In a minute.
728
00:32:37,322 --> 00:32:39,868
He did have facial fractures
we were able to fix,
729
00:32:39,892 --> 00:32:42,704
and then we discovered he had
fluid leaking from his brain,
730
00:32:42,728 --> 00:32:44,039
but Dr. Koracick was able to get in there
731
00:32:44,063 --> 00:32:45,907
and patch up the leak.
732
00:32:45,931 --> 00:32:47,308
Dr. Tommy operated on him?
733
00:32:47,332 --> 00:32:49,744
Dr. Tommy is...?
734
00:32:49,768 --> 00:32:51,379
Tommy. Koracick.
735
00:32:51,403 --> 00:32:53,014
- Oh.
- Oh.
736
00:32:53,038 --> 00:32:54,783
Yeah. Yes.
737
00:32:54,807 --> 00:32:56,384
Well, he's our angel.
738
00:32:56,677 --> 00:32:58,355
When he offered Blake the job
to come out here,
739
00:32:58,379 --> 00:32:59,523
Blake said no.
740
00:32:59,547 --> 00:33:00,891
He didn't want to leave me behind.
741
00:33:00,915 --> 00:33:02,559
It's...
742
00:33:02,583 --> 00:33:05,529
It's just been the two of us
since his parents died.
743
00:33:05,553 --> 00:33:07,798
But Dr. Tommy wanted him badly enough
744
00:33:07,822 --> 00:33:09,499
he paid for me to move to Seattle.
745
00:33:09,523 --> 00:33:12,202
I know he must be beating
himself up that this happened.
746
00:33:12,226 --> 00:33:15,138
I told him that it was a freak accident,
747
00:33:15,162 --> 00:33:17,831
but you... you know how emotional he is.
748
00:33:19,367 --> 00:33:20,811
- Koracick.
- Of course, yeah.
749
00:33:20,835 --> 00:33:23,046
- Mm-hmm.
- Yeah, s-super emotional guy.
750
00:33:23,070 --> 00:33:25,949
So, um, will Blake be okay?
751
00:33:25,973 --> 00:33:27,818
There is a slow recovery.
752
00:33:27,842 --> 00:33:30,220
His trach should come out
in a day or two.
753
00:33:30,244 --> 00:33:32,422
- As long as everything goes well...
- Lorraine?
754
00:33:32,446 --> 00:33:34,157
Are these two men bothering you?
755
00:33:34,181 --> 00:33:35,929
No, not at all.
756
00:33:35,953 --> 00:33:37,828
Um, can I go in the room?
757
00:33:37,852 --> 00:33:39,062
- Absolutely.
- Okay.
758
00:33:39,086 --> 00:33:41,164
Dr. Avery, lead the way.
759
00:33:41,188 --> 00:33:42,856
Of course, yeah.
760
00:33:47,461 --> 00:33:49,639
- Hunt.
- Mm-hmm.
761
00:33:49,663 --> 00:33:52,175
That CSF leak, that was a great catch.
762
00:33:52,199 --> 00:33:54,378
I'm grateful.
763
00:33:54,402 --> 00:33:55,851
Truly.
764
00:34:01,075 --> 00:34:02,152
Hm.
765
00:34:04,044 --> 00:34:06,590
Hey, you and Avery got this?
766
00:34:06,614 --> 00:34:09,526
- Yeah.
- I got, uh, something I need to do.
767
00:34:09,550 --> 00:34:10,560
Oh.
768
00:34:19,126 --> 00:34:20,203
You're here early.
769
00:34:21,295 --> 00:34:22,669
Got called in.
770
00:34:23,397 --> 00:34:25,839
Me too. Same.
771
00:34:32,440 --> 00:34:34,785
I have to say, I kinda see it.
772
00:34:34,809 --> 00:34:36,153
Really? You have to say that?
773
00:34:36,177 --> 00:34:37,454
Oh, don't be mad at me.
774
00:34:37,478 --> 00:34:39,055
He's Yang's gift.
775
00:34:42,283 --> 00:34:43,593
- Meredith.
- Huh?
776
00:34:43,617 --> 00:34:45,074
Do you have a minute?
777
00:34:54,361 --> 00:34:55,994
He didn't die.
778
00:34:56,797 --> 00:35:00,176
No. No, he did not die. He just...
779
00:35:00,367 --> 00:35:02,479
had a really terrifying nap.
780
00:35:04,172 --> 00:35:06,111
You saved him.
781
00:35:06,135 --> 00:35:08,098
Thank you. Thank you so much.
782
00:35:08,122 --> 00:35:09,152
Oh, no, no, no.
783
00:35:09,176 --> 00:35:11,154
This was all Dr. Pierce and Dr. Altman.
784
00:35:11,178 --> 00:35:12,923
I, uh... I just helped.
785
00:35:12,947 --> 00:35:15,258
Well, you're the only one that's here.
786
00:35:15,282 --> 00:35:17,083
So thank you.
787
00:35:19,186 --> 00:35:21,465
Um, in here. This will work.
788
00:35:24,325 --> 00:35:27,437
Give me this. And this.
789
00:35:27,461 --> 00:35:29,272
And...
790
00:35:29,296 --> 00:35:30,474
Oh, my God, Owen. What are you doing?
791
00:35:30,498 --> 00:35:32,776
- Teddy.
- What are you doing?
792
00:35:32,800 --> 00:35:34,634
This ring was my mom's.
793
00:35:36,470 --> 00:35:38,315
She gave it to me
the day that Allison was born,
794
00:35:38,339 --> 00:35:40,851
and I've been carrying it around
with me in my pocket
795
00:35:40,875 --> 00:35:42,165
ever since.
796
00:35:43,043 --> 00:35:44,287
And I love you.
797
00:35:44,709 --> 00:35:46,323
And there's no perfect moment,
798
00:35:46,347 --> 00:35:48,225
and I am not a perfect man,
799
00:35:48,249 --> 00:35:50,674
but the one thing I know for sure is
800
00:35:52,219 --> 00:35:53,997
you're the perfect woman for me.
801
00:35:54,021 --> 00:35:58,368
So, Theodora Grace Altman, will you...
802
00:35:58,392 --> 00:36:00,303
Owen, no.
803
00:36:00,327 --> 00:36:01,538
No? What?
804
00:36:01,562 --> 00:36:03,640
Is it Tom?
805
00:36:03,664 --> 00:36:05,208
Oh, my God, Teddy.
806
00:36:05,232 --> 00:36:07,905
Owen, stand up. Get up. Listen to me.
807
00:36:07,929 --> 00:36:09,546
You are not obligated to marry me.
808
00:36:09,570 --> 00:36:10,647
You don't have to do this.
809
00:36:10,671 --> 00:36:12,849
I want you to break the
patterns, not reinforce them.
810
00:36:12,873 --> 00:36:14,507
I'm not repeating a pattern.
811
00:36:16,410 --> 00:36:18,288
I'm starting a new one.
812
00:36:18,312 --> 00:36:19,744
Loving you,
813
00:36:21,215 --> 00:36:22,998
loving our family,
814
00:36:23,717 --> 00:36:26,630
with my whole heart, every day.
815
00:36:27,210 --> 00:36:29,255
That's my new pattern.
816
00:36:30,257 --> 00:36:32,358
I love you.
817
00:36:36,630 --> 00:36:38,742
I love you.
818
00:36:38,766 --> 00:36:40,143
Teddy, marry me.
819
00:36:40,167 --> 00:36:42,235
Marry me.
820
00:36:46,073 --> 00:36:48,084
Marry me, Teddy.
821
00:37:03,424 --> 00:37:04,768
- Hi.
- Hey.
822
00:37:04,792 --> 00:37:07,370
Uh, I have to tell you something,
823
00:37:07,394 --> 00:37:09,239
um, and I'm sorry to do it at work.
824
00:37:09,263 --> 00:37:11,942
I... It deserves dinner and privacy,
825
00:37:11,966 --> 00:37:13,209
but if I don't spit it out...
826
00:37:13,233 --> 00:37:14,799
Oh, it's okay. What is it?
827
00:37:15,675 --> 00:37:17,047
It appears...
828
00:37:17,071 --> 00:37:18,566
We got news.
829
00:37:19,640 --> 00:37:20,705
We're getting married.
830
00:37:20,729 --> 00:37:21,785
- Oh!
- Oh, wow!
831
00:37:21,809 --> 00:37:22,953
- Hey!
- Oh, my goodness!
832
00:37:22,977 --> 00:37:25,956
- Congratulations!
- I, uh... Congratulations.
833
00:37:25,980 --> 00:37:27,323
- Thanks, man. Aww, thank you so much.
- That's wonderful.
834
00:37:27,348 --> 00:37:29,092
- I know.
- Wonderful.
835
00:37:30,417 --> 00:37:32,796
- I know.
- Wow!
836
00:37:35,756 --> 00:37:38,301
Congratulations. Thank you so much.
837
00:37:43,831 --> 00:37:45,041
So, you had something
you wanted to tell me?
838
00:37:45,065 --> 00:37:46,706
Um...
839
00:37:47,368 --> 00:37:50,246
I didn't want to know, uh, but...
840
00:37:50,270 --> 00:37:51,314
it's a boy.
841
00:37:52,306 --> 00:37:54,084
Aah!
842
00:37:54,108 --> 00:37:56,519
- Careful.
- Sorry.
843
00:38:00,514 --> 00:38:02,459
What do you think of the name Scout?
844
00:38:02,483 --> 00:38:04,494
Like Atticus and Scout?
845
00:38:04,518 --> 00:38:07,430
I know it's a discussion,
but I want it in the mix.
846
00:38:07,454 --> 00:38:08,965
So cute.
847
00:38:08,989 --> 00:38:10,300
Oh.
848
00:38:29,243 --> 00:38:30,583
I, uh...
849
00:38:32,146 --> 00:38:33,690
I'll understand
if you don't want me to...
850
00:38:33,714 --> 00:38:35,125
Shut up.
851
00:38:41,121 --> 00:38:42,332
I forgive you.
852
00:38:42,356 --> 00:38:43,333
♪ And even though we cry
853
00:38:45,693 --> 00:38:48,438
You're my best friend at this place,
854
00:38:48,462 --> 00:38:52,509
and if I don't have you, I'm done for.
855
00:38:52,533 --> 00:38:55,011
Same.
856
00:39:01,475 --> 00:39:04,988
I told Meredith Grey I loved her.
857
00:39:05,012 --> 00:39:07,290
- You did.
- I heard.
858
00:39:07,314 --> 00:39:11,194
She didn't say it back, did she?
859
00:39:11,218 --> 00:39:13,530
No.
860
00:39:13,554 --> 00:39:16,066
But you will find someone. I promise.
861
00:39:16,090 --> 00:39:18,001
Yeah, it's easy for you to say.
862
00:39:18,025 --> 00:39:19,803
You get to make out with that
every night.
863
00:39:19,827 --> 00:39:23,773
Yeah. But it took me
my whole life to find him.
864
00:39:23,797 --> 00:39:25,442
And, also, for what it's worth,
865
00:39:25,466 --> 00:39:29,879
I am amazing, but I am no Meredith Grey.
866
00:39:29,903 --> 00:39:32,449
Word.
867
00:39:36,543 --> 00:39:38,321
Knowing you're alone in the O.R.
868
00:39:38,345 --> 00:39:39,389
can make you the best.
869
00:39:43,250 --> 00:39:45,995
But that attitude
can ruin your personal life.
870
00:39:53,727 --> 00:39:56,539
All right, I-I'm coming.
871
00:39:59,032 --> 00:40:01,311
- Hey.
- I turned off my phone for a reason.
872
00:40:01,335 --> 00:40:02,278
Okay, hey, hey, hey.
873
00:40:02,302 --> 00:40:05,071
Elliott Calhoun's heart
started beating again.
874
00:40:08,375 --> 00:40:11,287
Yeah. You did that.
875
00:40:11,311 --> 00:40:12,852
You saved him.
876
00:40:13,180 --> 00:40:16,559
Oh, God. Thank you. Thank you, um...
877
00:40:16,583 --> 00:40:18,858
Thank you for telling me.
I needed to hear that.
878
00:40:19,953 --> 00:40:22,966
Hey, c-can I... Could we, um, talk?
879
00:40:23,536 --> 00:40:25,136
Yeah.
880
00:40:26,593 --> 00:40:28,438
Look, I blew it, I think.
881
00:40:28,462 --> 00:40:30,073
I think I made a big mistake
with Meredith.
882
00:40:30,097 --> 00:40:31,641
I asked her to take time.
883
00:40:31,665 --> 00:40:33,743
I don't know. I...
884
00:40:33,767 --> 00:40:35,445
I meant some of what I said.
885
00:40:35,469 --> 00:40:37,147
I-I-I wanted her to see me.
886
00:40:37,171 --> 00:40:39,115
I wanted to know she respected me.
887
00:40:39,139 --> 00:40:42,452
But I think asking her to take time
888
00:40:42,476 --> 00:40:44,120
might've had the opposite effect.
889
00:40:44,144 --> 00:40:45,188
You hurt someone
890
00:40:45,212 --> 00:40:47,524
who's had more than enough hurt
for a lifetime.
891
00:40:47,548 --> 00:40:49,959
I know. And I don't know how to undo it.
892
00:40:51,261 --> 00:40:52,729
Dr. Margaret Pierce?
893
00:40:52,753 --> 00:40:54,060
Yeah?
894
00:40:54,555 --> 00:40:55,755
You've been served.
895
00:40:58,325 --> 00:41:01,604
That's why depression,
fatigue, and burnout
896
00:41:01,628 --> 00:41:04,030
are so common in our profession.
897
00:41:05,347 --> 00:41:07,277
I'm being sued for wrongful death.
898
00:41:09,169 --> 00:41:10,547
Who's Sabrina Webber?
899
00:41:13,373 --> 00:41:15,123
My cousin.
900
00:41:23,684 --> 00:41:26,796
But if you're going to make
a life of this,
901
00:41:26,820 --> 00:41:29,846
you need to learn to rely on
others whenever possible.
902
00:41:30,724 --> 00:41:31,901
Get in here.
903
00:41:42,669 --> 00:41:44,614
I had a miscarriage once.
904
00:41:44,638 --> 00:41:46,583
I never felt so lonely.
905
00:41:56,416 --> 00:41:59,321
Well, did... did you bring me
the doughnuts? Did you bring...
906
00:41:59,345 --> 00:42:01,531
And that if you break,
907
00:42:01,555 --> 00:42:05,101
it's okay to let your friends
put you back together.
62209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.