All language subtitles for Ever Night S2 E17.WR.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,260 --> 00:02:09,380 = Ever Night 2 = 2 00:02:09,820 --> 00:02:12,140 = Episode 17 = 3 00:04:36,060 --> 00:04:36,620 Ning Que 4 00:04:36,700 --> 00:04:38,660 used Demonic Cult skills to make himself invisible. 5 00:04:38,940 --> 00:04:40,260 We can't locate his position. 6 00:04:43,820 --> 00:04:44,780 Force him to show up. 7 00:04:46,260 --> 00:04:47,220 The Daughter of Lord of the Deceased, 8 00:04:47,420 --> 00:04:48,460 you're finally here. 9 00:05:31,380 --> 00:05:32,940 You want to hurt Sangsang? 10 00:05:34,660 --> 00:05:36,340 over my dead body! 11 00:05:37,300 --> 00:05:38,620 Mr. Thirteen, 12 00:05:39,220 --> 00:05:40,020 Ning Que. 13 00:05:40,460 --> 00:05:41,580 I've always wondered 14 00:05:41,620 --> 00:05:43,460 what kind of person you are. 15 00:05:44,020 --> 00:05:46,540 But I am quite disappointed today. 16 00:05:47,180 --> 00:05:47,860 But that’s fine, 17 00:05:48,420 --> 00:05:50,700 you're just a nobody after all. 18 00:05:51,460 --> 00:05:52,260 Go to hell! 19 00:05:59,820 --> 00:06:03,140 Light will never die. Righteous path lasts forever. 20 00:06:04,780 --> 00:06:08,500 Light will never die. Righteous path lasts forever. 21 00:07:05,780 --> 00:07:06,380 Sangsang! 22 00:07:18,660 --> 00:07:19,220 Sangsang! 23 00:07:19,820 --> 00:07:20,180 Sangsang! 24 00:07:28,140 --> 00:07:28,740 I am cold. 25 00:07:29,700 --> 00:07:30,820 I am so cold. 26 00:07:34,020 --> 00:07:34,580 Sangsang. 27 00:07:35,340 --> 00:07:36,020 Come on. 28 00:07:39,740 --> 00:07:40,420 It will be OK. 29 00:07:41,620 --> 00:07:42,180 It will be OK. 30 00:07:42,740 --> 00:07:44,180 I can't do it. 31 00:07:46,060 --> 00:07:47,300 I can't make it. 32 00:07:50,740 --> 00:07:51,180 Sangsang, 33 00:07:52,140 --> 00:07:53,300 We fought… 34 00:07:54,020 --> 00:07:55,980 …so hard to survive. 35 00:07:57,420 --> 00:07:58,580 You have to hold on. 36 00:07:59,900 --> 00:08:00,580 It will be OK. 37 00:08:03,260 --> 00:08:04,660 What did I do wrong? 38 00:08:09,060 --> 00:08:10,340 What did I do wrong? 39 00:08:23,940 --> 00:08:26,100 What on earth did I do wrong? 40 00:09:00,140 --> 00:09:01,700 The darkness of the northern sky. 41 00:09:02,900 --> 00:09:04,260 Is this the ever night? 42 00:09:05,220 --> 00:09:06,140 At that moment, 43 00:09:06,740 --> 00:09:09,380 there's a force tearing me apart from the inside out. 44 00:09:09,860 --> 00:09:10,860 I was completely broken. 45 00:09:11,820 --> 00:09:13,700 I floated like the air. 46 00:09:14,660 --> 00:09:16,500 I didn't know whether I was dying 47 00:09:17,140 --> 00:09:18,300 or being reborn. 48 00:09:30,020 --> 00:09:30,700 How do you feel? 49 00:09:31,380 --> 00:09:32,180 I feel very powerful. 50 00:09:33,820 --> 00:09:34,540 Do you like it? 51 00:09:41,260 --> 00:09:42,180 No. 52 00:09:43,540 --> 00:09:44,460 Why? 53 00:09:45,460 --> 00:09:46,940 Because no one will like me anymore. 54 00:09:54,460 --> 00:09:55,380 I like you. 55 00:09:57,060 --> 00:09:58,380 Even if everyone else don't like you, 56 00:09:59,340 --> 00:10:00,460 as long as I like you, 57 00:10:01,500 --> 00:10:03,060 then it's no different than before. 58 00:10:05,380 --> 00:10:06,700 My skin is dark. 59 00:10:08,420 --> 00:10:09,220 Now, 60 00:10:09,540 --> 00:10:10,740 I even turned the sky dark, too. 61 00:10:13,820 --> 00:10:15,100 Even if you like me, 62 00:10:15,980 --> 00:10:17,220 no one will want me to 63 00:10:17,220 --> 00:10:18,780 stay in this world again. 64 00:12:58,500 --> 00:12:59,260 Sangsang! 65 00:13:12,460 --> 00:13:13,060 Sangsang! 66 00:13:34,820 --> 00:13:35,820 Sangsang! 67 00:14:48,380 --> 00:14:49,540 That's too far! 68 00:15:20,980 --> 00:15:21,860 Sage, 69 00:15:22,420 --> 00:15:22,980 you are here! 70 00:15:23,740 --> 00:15:25,300 I thought about it over and over again, 71 00:15:25,660 --> 00:15:27,380 but still couldn’t understand anything, 72 00:15:27,580 --> 00:15:28,740 that’s why I came. 73 00:15:30,860 --> 00:15:32,260 Then you have made a choice. 74 00:15:37,140 --> 00:15:38,740 Maybe my choice 75 00:15:39,060 --> 00:15:41,140 will prove to be wrong in the end. 76 00:15:41,980 --> 00:15:43,380 But at least for now, 77 00:15:43,700 --> 00:15:44,900 my choice is that 78 00:15:45,420 --> 00:15:46,540 no one is allowed to 79 00:15:46,900 --> 00:15:47,980 beat my little disciple! 80 00:15:51,060 --> 00:15:52,100 Sage! 81 00:15:57,020 --> 00:15:57,780 Sage! 82 00:16:04,220 --> 00:16:04,820 You beast! 83 00:16:05,900 --> 00:16:06,420 The sword! 84 00:16:21,740 --> 00:16:22,460 Sage, 85 00:16:23,260 --> 00:16:25,660 anyone who wants to borrow the sword 86 00:16:26,300 --> 00:16:27,740 should give me a notice in advance, even if it’s you. 87 00:16:28,540 --> 00:16:29,740 What notice? 88 00:16:30,260 --> 00:16:31,460 Just lend it to me. 89 00:16:31,740 --> 00:16:34,780 I know the Sword Saint is not a cheapskate. 90 00:16:41,340 --> 00:16:42,820 Thanks for the compliment. 91 00:17:01,940 --> 00:17:03,940 Feel the power of the sword of the world. 92 00:17:22,980 --> 00:17:25,460 Let’s see which one of us have better teeth. 93 00:18:35,500 --> 00:18:37,140 This is the ending I want. 94 00:18:38,220 --> 00:18:39,940 He went against everyone 95 00:18:40,220 --> 00:18:42,100 for the Daughter of Lord of the Deceased. 96 00:18:42,980 --> 00:18:46,060 Today, he finally made a decision. 97 00:19:25,060 --> 00:19:25,780 Sage, 98 00:19:26,900 --> 00:19:27,700 Why are you here? 99 00:19:29,620 --> 00:19:31,740 Where else should I be? 100 00:19:43,420 --> 00:19:44,020 What is this place? 101 00:19:45,780 --> 00:19:46,700 It doesn't matter. 102 00:20:00,420 --> 00:20:03,180 I thought I would never see you again in this life. 103 00:20:04,180 --> 00:20:05,020 So pessimistic, 104 00:20:05,540 --> 00:20:07,460 that's not like my little disciple Thirteen. 105 00:20:08,900 --> 00:20:10,060 After so many trials of death, 106 00:20:11,060 --> 00:20:12,540 I don't know whether I'm alive 107 00:20:14,060 --> 00:20:15,100 or dead. 108 00:20:21,940 --> 00:20:22,900 If you were dead, 109 00:20:23,500 --> 00:20:24,860 and I'm talking to you now, 110 00:20:25,020 --> 00:20:26,140 does that mean I am dead, too? 111 00:20:28,060 --> 00:20:29,140 No, no, no. 112 00:20:29,460 --> 00:20:30,580 What nonsense is this? 113 00:20:31,580 --> 00:20:32,140 I am alive. 114 00:20:32,660 --> 00:20:33,420 We're all alive. 115 00:20:36,460 --> 00:20:37,140 Greetings, Sage. 116 00:20:47,340 --> 00:20:48,940 Stay alive. 117 00:20:59,060 --> 00:20:59,580 Sage, 118 00:21:00,580 --> 00:21:01,580 is Sangsang OK? 119 00:21:02,340 --> 00:21:03,020 Is she still alive? 120 00:21:03,380 --> 00:21:03,980 Of course. 121 00:21:04,740 --> 00:21:06,300 Look how well she sleeps. 122 00:21:08,020 --> 00:21:08,940 I mean, 123 00:21:09,780 --> 00:21:11,140 as the Daughter of Lord of the Deceased. 124 00:21:12,700 --> 00:21:14,380 What are you talking about? 125 00:21:14,820 --> 00:21:15,860 She's Sangsang now. 126 00:21:17,060 --> 00:21:18,140 When I was slaying the Dragon, 127 00:21:18,260 --> 00:21:20,300 I condensed the Brilliance of Haotian into a illuminophore 128 00:21:20,380 --> 00:21:21,700 and injected it into her body. 129 00:21:21,740 --> 00:21:23,180 thus suppressing the mark of Lord of the Deceased. 130 00:21:23,620 --> 00:21:27,380 I also poured the power of the world into her. 131 00:21:28,780 --> 00:21:30,340 What is the power of the human world? 132 00:21:31,460 --> 00:21:32,660 I am the human world. 133 00:21:32,660 --> 00:21:34,780 My power is the power of the human world. 134 00:21:57,060 --> 00:21:57,580 Sage, 135 00:21:57,980 --> 00:21:59,020 Master Qi Shan once said 136 00:21:59,340 --> 00:21:59,940 this chess piece… 137 00:21:59,980 --> 00:22:00,580 I am hungry. 138 00:22:01,100 --> 00:22:01,820 Let’s go eat. 139 00:22:03,300 --> 00:22:04,780 There is no food in this desolate place. 140 00:22:04,940 --> 00:22:06,140 Just follow me. 141 00:22:08,020 --> 00:22:08,700 Sage, 142 00:22:09,380 --> 00:22:10,300 after you saved us, 143 00:22:10,780 --> 00:22:12,260 is West Shrine going be angry to Tang State? 144 00:22:12,820 --> 00:22:13,620 Surely. 145 00:22:14,380 --> 00:22:15,100 Then, 146 00:22:16,420 --> 00:22:17,580 will you fight for Tang State too? 147 00:22:18,300 --> 00:22:18,820 No. 148 00:22:20,580 --> 00:22:21,140 Sage, 149 00:22:22,100 --> 00:22:23,220 Heaven is ruthless, 150 00:22:23,820 --> 00:22:25,180 but you are a loving person. 151 00:22:25,820 --> 00:22:27,420 You can't just watch the whole world attack Tang State. 152 00:22:28,340 --> 00:22:29,340 Since I'm human, 153 00:22:29,340 --> 00:22:32,380 can I just kill everyone in the world? 154 00:22:33,140 --> 00:22:35,620 That is really meaningless. 155 00:22:36,220 --> 00:22:38,620 I don't want to waste my time on that. 156 00:22:40,460 --> 00:22:42,500 What do you think is meaningful? 157 00:22:43,940 --> 00:22:46,340 To have fun fighting against God. 158 00:22:46,900 --> 00:22:48,740 That's what's meaningful. 159 00:22:53,380 --> 00:22:53,980 Got it? 160 00:22:57,820 --> 00:22:58,900 Maybe I will understand in the future. 161 00:22:59,700 --> 00:23:00,180 Sage, 162 00:23:00,860 --> 00:23:02,300 Where did you get those Tang people? 163 00:23:03,340 --> 00:23:05,220 To a safe place, of course. 164 00:23:05,820 --> 00:23:06,820 Come on, boy, 165 00:23:06,860 --> 00:23:09,580 I made such an effort to save you. 166 00:23:09,820 --> 00:23:11,420 First you asked about your wife, 167 00:23:11,580 --> 00:23:12,980 then about Tang State, 168 00:23:13,780 --> 00:23:16,580 Now you are asking about the Huang people. 169 00:23:17,300 --> 00:23:19,500 Did you ever ask about me? 170 00:23:21,180 --> 00:23:22,460 Sage. 171 00:23:22,780 --> 00:23:23,940 Come on, let me give you a massage. 172 00:23:23,940 --> 00:23:25,700 It’s too late, I am sad now. 173 00:23:25,700 --> 00:23:26,380 I'll pound your back. 174 00:23:26,620 --> 00:23:27,540 Come on, sir. 175 00:23:27,860 --> 00:23:29,220 Sage, Sage. 176 00:23:29,340 --> 00:23:31,620 You shameless brat! 177 00:23:37,540 --> 00:23:38,060 Sangsang. 178 00:23:39,860 --> 00:23:41,260 Sangsang, you're awake. 179 00:23:42,420 --> 00:23:43,340 It was the Sage who saved us. 180 00:23:43,740 --> 00:23:44,500 We need to thank him. 181 00:23:47,300 --> 00:23:47,820 Sangsang. 182 00:24:00,860 --> 00:24:01,780 Sangsang. 183 00:24:07,620 --> 00:24:08,780 Sage, 184 00:24:09,500 --> 00:24:11,060 maybe Sangsang is not fully awake. 185 00:24:12,460 --> 00:24:13,180 Don't take it personally. 186 00:24:13,700 --> 00:24:14,300 Get on the wagon. 187 00:24:48,860 --> 00:24:49,340 My lord, 188 00:24:49,860 --> 00:24:51,100 Tang army has been mobilized frequently recently. 189 00:24:51,780 --> 00:24:53,060 This is a sign of war. 190 00:24:55,460 --> 00:24:57,420 The moment when Sage saved the Daughter of Lord of the Deceased, 191 00:24:57,740 --> 00:24:58,900 the war has started. 192 00:25:00,180 --> 00:25:02,820 It’s just that they both wanted to take each other by surprise. 193 00:25:03,300 --> 00:25:04,380 that’s why they kept it a secret. 194 00:25:07,060 --> 00:25:07,860 My Lord, 195 00:25:08,300 --> 00:25:09,300 which side do you think will win? 196 00:25:11,540 --> 00:25:12,814 Although West Shrine’s allied forces 197 00:25:12,815 --> 00:25:14,020 is advantaged in military strength, 198 00:25:14,460 --> 00:25:15,700 but their people are of different minds, 199 00:25:15,820 --> 00:25:16,780 they are not united. 200 00:25:17,500 --> 00:25:18,780 This is a big taboo in military. 201 00:25:19,780 --> 00:25:21,460 They are not even comparable to Tang army, 202 00:25:21,500 --> 00:25:23,580 which is disciplined and well-trained. 203 00:25:24,460 --> 00:25:25,820 So you prefer Tang. 204 00:25:28,020 --> 00:25:29,660 If Golden Horde gets involved, 205 00:25:30,140 --> 00:25:31,300 then the situation would be different. 206 00:25:34,980 --> 00:25:36,260 I don’t think Wu Zhu Chanyu 207 00:25:36,580 --> 00:25:38,340 has the intention or courage to fight. 208 00:25:41,100 --> 00:25:41,940 She doesn’t, 209 00:25:42,380 --> 00:25:43,220 but I do. 210 00:26:27,500 --> 00:26:28,180 Are they there? 211 00:26:28,300 --> 00:26:28,900 Yes. 212 00:26:39,700 --> 00:26:40,260 Your Majesty, 213 00:26:41,020 --> 00:26:41,980 urgent info from the northern army, 214 00:26:43,500 --> 00:26:45,500 West Shrine's Hall fought undeclared 215 00:26:46,220 --> 00:26:48,260 and launched an attack on the right wing 216 00:26:49,180 --> 00:26:50,060 of the allies stationed there. 217 00:26:50,500 --> 00:26:51,460 They are too sure of themselves. 218 00:26:53,420 --> 00:26:55,220 With the strength of our northeast army 219 00:26:55,500 --> 00:26:57,220 and the support of the northern army. 220 00:26:57,980 --> 00:26:59,580 West Shrine's Hall has no chance of winning. 221 00:27:00,340 --> 00:27:02,660 As long as Xian Zhilang can command properly, 222 00:27:03,100 --> 00:27:04,460 they must be able to retreat safely. 223 00:27:05,700 --> 00:27:06,180 Your Majesty, 224 00:27:07,380 --> 00:27:08,620 the beginning of the war 225 00:27:08,940 --> 00:27:11,180 went as Your Majesty planed. 226 00:27:11,860 --> 00:27:12,660 It’s just that… 227 00:27:13,260 --> 00:27:13,900 what? 228 00:27:15,340 --> 00:27:17,900 After Northeast border army and Northern allied army 229 00:27:18,460 --> 00:27:19,860 joined forces, 230 00:27:20,340 --> 00:27:22,540 A thousand elite horsemen of Golden Horde 231 00:27:23,020 --> 00:27:24,700 attacked from behind. 232 00:27:25,260 --> 00:27:26,420 They took advantage of the terrain 233 00:27:27,100 --> 00:27:28,980 and blocked Tang army's retreat. 234 00:27:32,300 --> 00:27:33,127 The allied forces of West Shrine 235 00:27:33,128 --> 00:27:33,980 launched a general attack at once. 236 00:27:34,620 --> 00:27:35,900 Tang army was attacked from both sides, 237 00:27:36,260 --> 00:27:37,060 it’s difficult for them to break through. 238 00:27:37,660 --> 00:27:39,980 If there's no more reinforcements, 239 00:27:40,300 --> 00:27:41,260 they are in danger of annihilation 240 00:27:41,580 --> 00:27:42,940 within a day. 241 00:27:45,100 --> 00:27:47,580 A thousand elite horsemen of Golden Horde. 242 00:27:47,580 --> 00:27:49,540 Where the hell did they come from? 243 00:27:52,140 --> 00:27:53,460 Who gave that Wu Zhu 244 00:27:54,180 --> 00:27:55,060 such courage? 245 00:27:55,900 --> 00:27:56,780 It wasn’t Wu Zhu. 246 00:27:57,260 --> 00:27:58,180 It's her chief strategist, 247 00:27:58,580 --> 00:27:59,260 Long Qing. 248 00:28:02,620 --> 00:28:03,460 Prince Long Qing? 249 00:28:03,620 --> 00:28:04,140 Exactly. 250 00:28:09,100 --> 00:28:11,380 Didn't he betray Zhishou Temple? 251 00:28:11,980 --> 00:28:14,180 How did he collude with West Shrine? 252 00:28:15,340 --> 00:28:16,220 Your Majesty, I think 253 00:28:16,940 --> 00:28:18,940 Prince Longqing has always been 254 00:28:18,940 --> 00:28:20,020 a puppet of West Shrine. 255 00:28:20,740 --> 00:28:22,500 He went to East Badlands and helped Golden Horde, 256 00:28:22,980 --> 00:28:23,740 fought against Badlands 257 00:28:24,540 --> 00:28:25,500 and intercepted Tang’s army. 258 00:28:26,260 --> 00:28:27,780 He did all of that. 259 00:28:29,020 --> 00:28:29,420 Ma, 260 00:28:30,060 --> 00:28:32,140 How many cavalry with heavy armor are left in our city? 261 00:28:34,900 --> 00:28:36,340 Eight hundred were sent from Helan City. 262 00:28:36,980 --> 00:28:38,900 If we send reinforcements now, 263 00:28:38,940 --> 00:28:39,980 I mean right now, 264 00:28:40,300 --> 00:28:41,620 how long does it take to get there? 265 00:28:42,100 --> 00:28:42,820 More than a day. 266 00:28:43,220 --> 00:28:43,900 How about two horses for one man? 267 00:28:44,060 --> 00:28:44,460 That’ll do. 268 00:28:44,580 --> 00:28:45,180 That's it. 269 00:28:45,220 --> 00:28:45,980 Gather the troops and horses now, 270 00:28:46,100 --> 00:28:47,220 I will go to rescue them myself. 271 00:28:48,060 --> 00:28:48,660 Your Majesty, 272 00:28:49,180 --> 00:28:50,900 Your Majesty is too important. 273 00:28:51,220 --> 00:28:53,140 You mustn’t put yourself in danger. 274 00:28:53,540 --> 00:28:54,860 Just let me go. 275 00:28:55,460 --> 00:28:56,460 Your Majesty, please don’t go. 276 00:28:56,860 --> 00:28:57,620 Stop it! 277 00:28:57,780 --> 00:28:58,660 Mind your own business. 278 00:28:59,100 --> 00:28:59,820 Get up now. 279 00:29:03,260 --> 00:29:04,020 The art of tactics 280 00:29:04,860 --> 00:29:05,980 lies in leading the tide. 281 00:29:07,500 --> 00:29:08,620 Only the king 282 00:29:09,220 --> 00:29:11,940 can lead the tide of inevitable victory. 283 00:29:13,580 --> 00:29:15,020 And I'm not here to enjoy the scenery. 284 00:29:16,780 --> 00:29:17,980 Thank you for worrying about me. 285 00:29:19,260 --> 00:29:19,820 Alright. 286 00:29:20,780 --> 00:29:21,420 Then let's go. 287 00:29:21,660 --> 00:29:22,220 Let’s go. 288 00:29:52,220 --> 00:29:53,020 Father! 289 00:29:53,500 --> 00:29:54,420 Father! 290 00:29:55,100 --> 00:29:56,060 Father! 291 00:29:57,220 --> 00:29:58,420 Father! 292 00:30:01,100 --> 00:30:01,740 Mother, 293 00:30:02,660 --> 00:30:03,860 why didn't father turn around? 294 00:30:05,900 --> 00:30:06,820 He is the king of Tang. 295 00:30:08,660 --> 00:30:10,900 He is the faith and hope of all Tang people. 296 00:30:12,580 --> 00:30:13,580 If he turned around, 297 00:30:14,860 --> 00:30:16,180 it would be a sign of weakness. 298 00:30:18,140 --> 00:30:20,340 Why is turning around a sign of weakness? 299 00:30:21,940 --> 00:30:23,300 Since ancient times, men going out to fight 300 00:30:25,220 --> 00:30:26,780 must be prepared to die 301 00:30:26,780 --> 00:30:27,740 without a care in the world. 302 00:30:28,340 --> 00:30:29,980 They kill enemies in the battlefield . 303 00:30:31,380 --> 00:30:32,220 Your father, 304 00:30:33,740 --> 00:30:35,060 is going to come back with victory. 305 00:30:53,100 --> 00:30:54,340 Sangsang and me 306 00:30:54,620 --> 00:30:56,460 are going to stay here from now on. 307 00:30:59,220 --> 00:31:00,580 That's a little hard to imagine. 308 00:31:03,540 --> 00:31:05,380 The Butcher was hiding here 309 00:31:05,540 --> 00:31:06,980 for a while. 310 00:31:07,860 --> 00:31:11,740 He must have left his unique skills here. 311 00:31:13,580 --> 00:31:14,420 The Butcher? 312 00:31:16,220 --> 00:31:18,460 The Butcher made the best roasted lamb leg. 313 00:31:19,460 --> 00:31:21,620 Now I don't know where he's hiding. 314 00:31:21,820 --> 00:31:23,180 I haven't seen him for years. 315 00:31:25,020 --> 00:31:25,820 Sage, 316 00:31:27,180 --> 00:31:29,180 the unique skills that you are talking about, 317 00:31:29,940 --> 00:31:31,820 is it roasting lamb leg? 318 00:31:32,460 --> 00:31:33,740 I can do too. 319 00:31:39,380 --> 00:31:40,020 It’s not right. 320 00:31:40,780 --> 00:31:41,660 This mutton is not right. 321 00:31:44,940 --> 00:31:45,500 What's the matter? 322 00:31:45,940 --> 00:31:46,540 What is not right? 323 00:31:46,860 --> 00:31:48,620 It doesn’t even taste like mutton. 324 00:31:48,860 --> 00:31:49,780 How could you call that mutton? 325 00:31:57,620 --> 00:31:58,180 Sage, 326 00:31:58,740 --> 00:31:59,780 it tastes just like mutton. 327 00:32:18,700 --> 00:32:20,060 How about some mutton soup for you? 328 00:32:20,900 --> 00:32:22,340 With no meat to eat, 329 00:32:22,460 --> 00:32:23,820 I don’t want any of that soup! 330 00:32:43,900 --> 00:32:44,820 Have some mutton soup. 331 00:33:06,940 --> 00:33:07,500 Sage, 332 00:33:09,300 --> 00:33:10,300 Will it be a big trouble? 333 00:33:12,900 --> 00:33:14,340 Of course. 334 00:33:25,100 --> 00:33:26,020 Is she going to be okay? 335 00:33:31,020 --> 00:33:32,420 You only care about the young one, 336 00:33:32,860 --> 00:33:34,380 and you don't care about the old one at all. 337 00:33:34,980 --> 00:33:35,820 Will she die? 338 00:33:36,380 --> 00:33:38,020 She might not die even if I'm dead. 339 00:33:38,540 --> 00:33:39,900 I care about meat now. 340 00:33:40,220 --> 00:33:42,060 I can’t taste meat anymore. 341 00:33:44,300 --> 00:33:44,900 Get on the wagon. 342 00:33:46,740 --> 00:33:47,620 Let’s go somewhere else. 343 00:34:05,300 --> 00:34:07,940 I don't know if I can come back. 344 00:34:15,700 --> 00:34:16,300 Sage, 345 00:34:16,980 --> 00:34:18,020 what is Tian? 346 00:34:19,540 --> 00:34:20,460 Tian… 347 00:34:21,260 --> 00:34:22,380 …is not the sky. 348 00:34:23,300 --> 00:34:24,180 It's the rule. 349 00:34:24,700 --> 00:34:26,860 Invisible and silent, yet everywhere. 350 00:34:28,140 --> 00:34:30,300 We all live by the rules of Tian. 351 00:34:31,500 --> 00:34:32,500 Let me put it another way, 352 00:34:32,700 --> 00:34:34,060 it's me and you, 353 00:34:34,060 --> 00:34:34,980 it’s Sangsang. 354 00:34:35,420 --> 00:34:36,500 It's the growth of everything, 355 00:34:36,820 --> 00:34:38,020 It's ebb and flow. 356 00:34:38,660 --> 00:34:40,380 All the appearances of the world 357 00:34:40,660 --> 00:34:41,500 is all Tian. 358 00:34:45,060 --> 00:34:47,420 Tian has everything that we have. 359 00:34:48,060 --> 00:34:49,020 We have desires. 360 00:34:49,340 --> 00:34:50,660 Tian also has its desires. 361 00:34:51,020 --> 00:34:52,260 We want to eat when we are hungry. 362 00:34:52,660 --> 00:34:55,020 So does Tian. 363 00:34:58,780 --> 00:34:59,980 What does Tian eat? 364 00:35:04,180 --> 00:35:05,340 What do we eat every day? 365 00:35:05,980 --> 00:35:08,260 We eat beef and mutton 366 00:35:08,260 --> 00:35:09,060 and fish every day. 367 00:35:15,460 --> 00:35:16,340 Maybe… 368 00:35:17,260 --> 00:35:17,980 …Tian… 369 00:35:20,900 --> 00:35:21,860 …eats people? 370 00:35:29,860 --> 00:35:31,340 According to my guess, 371 00:35:32,540 --> 00:35:33,900 Tian gets it’s nourishment 372 00:35:33,900 --> 00:35:35,700 from the original Qi from the nature. 373 00:35:36,420 --> 00:35:38,820 But Tian can't directly eat it. 374 00:35:40,060 --> 00:35:40,940 It's like sheep 375 00:35:40,940 --> 00:35:43,140 can't just eat the earth or the sun, 376 00:35:43,220 --> 00:35:44,980 and wolves can't eat grass directly. 377 00:35:45,900 --> 00:35:46,380 Therefore, 378 00:35:46,700 --> 00:35:48,940 it also needs a transition agent, 379 00:35:49,620 --> 00:35:50,740 which is human. 380 00:35:58,780 --> 00:35:59,660 You mean, 381 00:36:01,100 --> 00:36:02,540 the original Qi from the nature is like grass, 382 00:36:03,140 --> 00:36:04,780 A cultivationer is like the sheep that eats grass 383 00:36:06,500 --> 00:36:07,980 Nutrients in the grass 384 00:36:07,980 --> 00:36:09,260 make the sheep fat. 385 00:36:10,020 --> 00:36:10,860 In the end, 386 00:36:12,340 --> 00:36:13,700 the wolf eats the sheep. 387 00:36:15,700 --> 00:36:17,580 That’s pretty much it. 388 00:36:25,340 --> 00:36:26,620 It's always said in the Taoist classics that… 389 00:36:28,140 --> 00:36:28,820 …cultivation… 390 00:36:29,180 --> 00:36:31,220 …is Tian’s gift to human. 391 00:36:32,260 --> 00:36:33,180 According to you, 392 00:36:34,180 --> 00:36:34,980 this gift 393 00:36:35,340 --> 00:36:36,860 is really scary. 394 00:36:40,140 --> 00:36:40,700 Of course. 395 00:36:41,700 --> 00:36:45,940 Tian is much more picky than the wolves on the Badlands. 396 00:36:46,540 --> 00:36:50,780 After all, it's the top level rule set in this world. 397 00:36:51,820 --> 00:36:53,660 In Tian’s eyes, ordinary cultivationers are… 398 00:36:53,860 --> 00:36:54,380 …just… 399 00:36:54,540 --> 00:36:55,940 …tasteless sheep. 400 00:36:56,900 --> 00:36:58,900 Cultivationers who passed the five stages 401 00:36:59,780 --> 00:37:02,180 have their own world and rules. 402 00:37:02,780 --> 00:37:05,660 They purify the original Qi from the nature into a unique spirit 403 00:37:06,500 --> 00:37:08,020 Only these grand cultivationers 404 00:37:08,900 --> 00:37:10,500 are a delicacy to Tian. 405 00:37:17,380 --> 00:37:18,340 What about you, Sage? 406 00:37:20,900 --> 00:37:21,620 Sage... 407 00:37:21,860 --> 00:37:23,580 ...is surely the most delicious delicacy in the world. 408 00:37:38,780 --> 00:37:39,940 What are you talking about? 409 00:37:56,700 --> 00:37:57,340 Sangsang! 410 00:37:57,900 --> 00:37:58,460 Sangsang! 411 00:37:59,860 --> 00:38:00,740 What's the matter with you? 412 00:38:09,340 --> 00:38:10,340 Sage left. 413 00:38:36,780 --> 00:38:37,620 Sage, 414 00:38:38,900 --> 00:38:40,700 how do you avoid being eaten by Tian? 415 00:38:44,220 --> 00:38:46,900 This is a very tricky problem. 416 00:38:49,580 --> 00:38:51,060 If Tian needs to eat, 417 00:38:51,900 --> 00:38:53,300 it can just eat the sunlight. 418 00:38:53,940 --> 00:38:55,620 Why does it have to eat the original Qi from the nature? 419 00:38:57,420 --> 00:38:59,220 What if the sun is fake? 420 00:39:01,220 --> 00:39:02,420 The sun is fake? 421 00:39:02,900 --> 00:39:04,300 How could the sun be fake? 422 00:39:05,100 --> 00:39:06,140 The sun rises and sets every day, 423 00:39:06,540 --> 00:39:08,140 and the summer of the capital is hot like hell. 424 00:39:08,420 --> 00:39:09,700 How could the sun be fake? 425 00:39:10,220 --> 00:39:11,660 I’m just saying. 426 00:39:11,860 --> 00:39:13,300 No need to be so excited. 427 00:39:13,660 --> 00:39:14,700 How can I not be? 428 00:39:15,100 --> 00:39:16,540 It’s enough that you say Tian eats people, 429 00:39:16,860 --> 00:39:18,620 now you want me to believe that the sun is fake? 430 00:39:19,220 --> 00:39:20,500 Is the world a fake too? 431 00:39:21,500 --> 00:39:22,220 I raised her until now, 432 00:39:22,340 --> 00:39:23,100 is she fake, too? 433 00:39:24,060 --> 00:39:24,780 Stop fighting! 434 00:39:30,220 --> 00:39:32,180 I don't understand what you're talking about. 435 00:39:33,700 --> 00:39:35,020 I just want to know 436 00:39:35,860 --> 00:39:37,420 where are we going next. 437 00:39:40,380 --> 00:39:41,540 The Arctic Burning Sea. 438 00:39:48,460 --> 00:39:48,980 Yeah, 439 00:39:50,820 --> 00:39:52,340 you love peony fish. 440 00:40:18,820 --> 00:40:19,980 Why are we still here? 441 00:40:21,060 --> 00:40:22,620 Blacky, let’s go. 442 00:41:02,980 --> 00:41:03,860 Father is back. 443 00:41:07,940 --> 00:41:08,660 Father! 444 00:41:09,700 --> 00:41:10,380 Father! 445 00:41:20,660 --> 00:41:21,260 Your Majesty, 446 00:41:21,700 --> 00:41:22,300 we’ve arrived. 447 00:41:51,180 --> 00:41:52,060 Father is hurt. 448 00:42:23,380 --> 00:42:24,140 Little Sixth, 449 00:42:24,380 --> 00:42:24,980 Father, 450 00:42:26,060 --> 00:42:26,940 are you hurt? 451 00:42:27,980 --> 00:42:28,900 No. 452 00:42:30,100 --> 00:42:31,140 I am just a little tired. 453 00:42:33,660 --> 00:42:34,220 Come on. 454 00:42:34,340 --> 00:42:34,900 Ma, 455 00:42:35,540 --> 00:42:36,100 let’s go. 456 00:42:37,060 --> 00:42:37,540 Keep moving. 457 00:42:39,540 --> 00:42:40,140 Your Majesty… 27243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.