All language subtitles for Eternal.Love.of.Dream.EP10.1080p.WEB-DL.H265.AAC-Baby.chs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,760 --> 00:03:42,480 小心 2 00:03:47,440 --> 00:03:48,280 叶将军 3 00:03:49,040 --> 00:03:50,120 小伤而已 4 00:04:07,800 --> 00:04:08,760 帝君 5 00:04:12,000 --> 00:04:12,760 帝君 6 00:05:06,600 --> 00:05:07,360 太子 7 00:06:09,680 --> 00:06:10,640 太子 8 00:06:12,160 --> 00:06:14,040 你救了我 你叫什么 9 00:06:15,160 --> 00:06:15,840 小九 10 00:06:18,800 --> 00:06:21,600 风起问菩提 11 00:06:22,480 --> 00:06:29,000 嘴角弯弯小端倪眉目出落新趣 12 00:06:30,120 --> 00:06:32,680 缘字正提笔 13 00:06:33,840 --> 00:06:37,040 相思便淋漓 14 00:06:37,480 --> 00:06:43,640 谁的倾城笑人间雨 15 00:06:44,160 --> 00:06:48,280 流年入骨了相思木 16 00:06:48,640 --> 00:06:52,400 零落于相思处 17 00:06:52,520 --> 00:06:55,800 害相思不得相思 18 00:06:56,120 --> 00:06:59,640 相思几多篇幅 19 00:07:00,080 --> 00:07:03,320 缘分无字的书 20 00:07:03,920 --> 00:07:07,360 墨香情深地读 21 00:07:07,520 --> 00:07:10,960 写梦话几番彻骨 22 00:07:11,320 --> 00:07:17,400 最怕一个人悟 23 00:07:29,000 --> 00:07:33,440 世事荒凉了相思路 24 00:07:33,800 --> 00:07:37,320 路踱几圈相思步 25 00:07:37,600 --> 00:07:40,800 醉相思不已相思 26 00:07:41,160 --> 00:07:44,560 天不老人不负 27 00:07:45,160 --> 00:07:48,320 缘分无字的书 28 00:07:48,960 --> 00:07:52,240 但求与你同著 29 00:07:52,600 --> 00:07:55,960 画惆怅与悲共舞 30 00:07:56,120 --> 00:08:02,880 本来 爱别离苦 31 00:08:15,680 --> 00:08:16,320 叶将军 32 00:08:17,000 --> 00:08:17,800 殿下 33 00:08:18,160 --> 00:08:19,520 你的伤势如何 34 00:08:24,320 --> 00:08:25,200 你的眼睛 35 00:08:26,120 --> 00:08:28,560 无妨 并未伤到眼睛 36 00:08:29,640 --> 00:08:30,360 快坐 37 00:08:31,440 --> 00:08:33,320 殿下 臣不敢 38 00:08:39,120 --> 00:08:40,400 为了护我周全 39 00:08:42,120 --> 00:08:42,919 你受苦了 40 00:08:43,559 --> 00:08:46,800 保护殿下是臣的职责 41 00:08:51,560 --> 00:08:53,760 我身边能有你这等忠勇之士 42 00:08:55,080 --> 00:08:56,960 何愁抵御不了外侮 43 00:08:57,440 --> 00:08:59,040 护不了我家园 44 00:09:01,200 --> 00:09:01,760 叶将军 45 00:09:03,280 --> 00:09:05,720 救命之恩 受玄仁一拜 46 00:09:05,960 --> 00:09:06,800 殿下万万不可 47 00:09:07,600 --> 00:09:09,760 青缇就算为殿下豁出性命 48 00:09:10,120 --> 00:09:11,280 也绝不后悔 49 00:09:16,920 --> 00:09:17,600 我欠你一条命 50 00:09:18,680 --> 00:09:21,160 从今往后你我便是兄弟 51 00:09:22,120 --> 00:09:25,760 有我宋玄仁就有你叶青缇 52 00:09:26,880 --> 00:09:27,840 殿下 53 00:10:24,800 --> 00:10:25,920 司命没有骗我 54 00:10:27,240 --> 00:10:29,680 没想到反噬的威力如此之大 55 00:10:31,200 --> 00:10:32,000 没事的 56 00:10:32,960 --> 00:10:34,360 调理一下就好了 57 00:10:35,440 --> 00:10:39,560 只要帝君能平安无事 58 00:11:01,000 --> 00:11:02,720 你救了我 你叫什么 59 00:11:03,640 --> 00:11:04,280 小九 60 00:11:09,760 --> 00:11:10,760 找到了吗 青缇 61 00:11:11,320 --> 00:11:11,960 启禀殿下 62 00:11:12,640 --> 00:11:13,880 各营已点兵上报 63 00:11:14,280 --> 00:11:15,680 可惜生还将士之中 64 00:11:15,920 --> 00:11:17,560 并没有找到叫小九的士兵 65 00:11:19,240 --> 00:11:20,080 战场凶险 66 00:11:21,160 --> 00:11:23,600 微臣担心他怕是 67 00:11:25,040 --> 00:11:26,040 那小九身手敏捷 68 00:11:26,360 --> 00:11:27,080 功夫不错 69 00:11:27,440 --> 00:11:28,960 战场之中必能自保 70 00:11:29,560 --> 00:11:30,200 青缇 71 00:11:31,440 --> 00:11:32,680 他对我有救命之恩 72 00:11:33,400 --> 00:11:34,440 务必要找到他 73 00:11:35,840 --> 00:11:36,360 臣遵旨 74 00:11:47,920 --> 00:11:48,560 启禀王爷 75 00:11:48,920 --> 00:11:49,800 太子得胜归来 76 00:11:50,080 --> 00:11:51,560 已经到了城门口了 77 00:11:53,720 --> 00:11:55,120 此番与崇安国交战 78 00:11:55,440 --> 00:11:57,120 战况惨烈 死伤严重 79 00:11:57,400 --> 00:11:58,560 他竟然还活着 80 00:11:59,080 --> 00:12:00,280 听闻太子差点死在 81 00:12:00,480 --> 00:12:01,840 崇安国大将军剑下 82 00:12:02,440 --> 00:12:04,920 不过所幸的是一个士兵挡在面前 83 00:12:05,200 --> 00:12:06,280 才救了太子一命 84 00:12:07,960 --> 00:12:11,840 他的命还真硬啊 85 00:12:23,560 --> 00:12:24,440 拜见父王 86 00:12:26,480 --> 00:12:28,240 不知召儿臣来有何事 87 00:12:28,920 --> 00:12:31,840 这一仗打得好 88 00:12:32,200 --> 00:12:32,920 谢父王 89 00:12:34,080 --> 00:12:34,880 两国交战 90 00:12:35,400 --> 00:12:36,880 我承虞国虽然获胜 91 00:12:37,400 --> 00:12:38,440 亦伤亡不小 92 00:12:40,920 --> 00:12:43,880 这是你第一次出战 93 00:12:44,480 --> 00:12:46,920 能有如此战绩 94 00:12:47,440 --> 00:12:51,200 本王甚是欣慰 95 00:12:54,560 --> 00:12:56,560 只是现如今 96 00:12:57,000 --> 00:12:59,920 本王的身体大不如从前了 97 00:13:02,160 --> 00:13:06,440 还有一件事需要嘱托你 98 00:13:07,640 --> 00:13:08,720 父王有何吩咐 99 00:13:09,520 --> 00:13:14,560 明日你随本王一起去王陵 100 00:13:15,720 --> 00:13:18,360 是 儿臣遵旨 101 00:13:37,400 --> 00:13:38,320 父王 102 00:13:39,920 --> 00:13:40,520 父王 103 00:13:41,360 --> 00:13:42,200 您怎么了 104 00:13:44,760 --> 00:13:45,680 没事 105 00:13:46,720 --> 00:13:49,880 本王的身体自己心里清楚 106 00:13:51,280 --> 00:13:52,080 走 107 00:13:53,280 --> 00:13:56,040 本王带你去一个重要的地方 108 00:14:49,120 --> 00:14:50,840 父王 莫非这就是 109 00:14:50,960 --> 00:14:53,000 我们承虞国的国宝灵璧石 110 00:14:53,440 --> 00:14:54,280 不错 111 00:14:55,560 --> 00:14:58,920 这就是传说中的灵璧石 112 00:14:59,280 --> 00:15:02,160 儿臣听闻承虞国在建立之初 113 00:15:02,800 --> 00:15:05,000 先祖父率兵抵御北方强敌 114 00:15:05,400 --> 00:15:06,680 陷入绝境之时 115 00:15:07,160 --> 00:15:08,560 灵璧石从天而降 116 00:15:09,440 --> 00:15:11,080 救了先祖父的性命 117 00:15:11,800 --> 00:15:13,040 不错 118 00:15:14,600 --> 00:15:15,880 当年 119 00:15:33,400 --> 00:15:34,000 王君 120 00:15:34,880 --> 00:15:36,640 敌方援兵不断 兵力悬殊 121 00:15:36,920 --> 00:15:37,840 我们快抵挡不住了 122 00:15:38,080 --> 00:15:39,360 叶大将军已经率兵突围 123 00:15:39,640 --> 00:15:40,600 我们一定要坚持住 124 00:15:40,880 --> 00:15:41,720 等待援兵到来 125 00:15:41,960 --> 00:15:44,400 发令下去 血战到底 126 00:15:44,760 --> 00:15:45,880 是 127 00:16:36,480 --> 00:16:41,040 当年先王受其庇佑 大挫敌军 128 00:16:41,600 --> 00:16:43,200 援兵来得及时 129 00:16:43,720 --> 00:16:46,400 才使得我们最终大胜 130 00:16:48,640 --> 00:16:50,680 才使得我们承虞国 131 00:16:50,960 --> 00:16:52,920 免于亡国之灾 132 00:16:53,320 --> 00:16:56,160 看来民间的传闻虽有些夸大其词 133 00:16:57,080 --> 00:16:58,320 但也所言不假 134 00:17:00,040 --> 00:17:01,120 回朝以后 135 00:17:02,320 --> 00:17:06,319 这块玉石就被奉为国宝 136 00:17:06,839 --> 00:17:09,440 赐名灵璧石 137 00:17:10,319 --> 00:17:13,000 此后他国不敢进犯 138 00:17:14,000 --> 00:17:16,520 便有了数十年的太平日子 139 00:17:16,839 --> 00:17:20,240 也使得我承虞国休养生息 140 00:17:20,720 --> 00:17:22,160 为防他国觊觎 141 00:17:23,400 --> 00:17:26,839 先王借修建王陵之机 142 00:17:27,160 --> 00:17:28,880 修建了这座地宫 143 00:17:29,440 --> 00:17:32,480 将灵璧石藏于此地 144 00:17:33,920 --> 00:17:35,520 难怪儿臣从未见过 145 00:17:36,280 --> 00:17:40,760 灵璧石乃承虞国镇国之宝 146 00:17:41,040 --> 00:17:43,680 它关乎着承虞国的生死存亡 147 00:17:45,080 --> 00:17:48,240 这个地方以往只有历代王君 148 00:17:48,240 --> 00:17:49,280 才能知晓 149 00:17:50,120 --> 00:17:51,880 今日父王把你带来 150 00:17:52,800 --> 00:17:55,680 就是想把这个秘密告诉于你 151 00:17:56,440 --> 00:18:00,320 而且要把保护灵璧石的重任 152 00:18:00,640 --> 00:18:01,800 托付于你 153 00:18:04,360 --> 00:18:05,480 玄仁啊 154 00:18:07,320 --> 00:18:11,720 灵璧石在承虞国便在 155 00:18:12,760 --> 00:18:18,360 你无论如何务必要守护住灵璧石 156 00:18:18,760 --> 00:18:19,680 父王放心 157 00:18:20,320 --> 00:18:22,560 儿臣定当誓死保卫灵璧石 158 00:18:38,200 --> 00:18:42,800 看来这是天意啊 159 00:18:47,680 --> 00:18:48,360 大家快看 160 00:18:50,720 --> 00:18:51,360 天现异象 161 00:18:51,640 --> 00:18:53,040 莫不是要发生什么大事 162 00:19:00,000 --> 00:19:01,200 如此异象 163 00:19:01,960 --> 00:19:05,760 看来这锁魂玉八成就在承虞国 164 00:19:15,480 --> 00:19:15,920 姑娘 165 00:19:17,280 --> 00:19:17,520 先生 166 00:19:17,600 --> 00:19:18,000 聂先生 167 00:19:18,080 --> 00:19:19,040 姑娘快别起身 168 00:19:19,320 --> 00:19:19,760 请坐 169 00:19:21,520 --> 00:19:24,080 近日姑娘的身子有没有好一些 170 00:19:25,240 --> 00:19:26,960 多谢这位阿芒兄的照顾 171 00:19:27,240 --> 00:19:29,200 近日身子已觉大好 172 00:19:33,720 --> 00:19:36,000 姑娘可曾记起一些什么 173 00:19:40,840 --> 00:19:42,080 最近我四处打探 174 00:19:42,840 --> 00:19:45,120 都未曾找到姑娘坠崖的线索 175 00:19:45,480 --> 00:19:46,800 姑娘身上的病又 176 00:19:48,760 --> 00:19:49,520 我的病 177 00:19:50,240 --> 00:19:52,840 近日吃了先生的药已觉大好 178 00:19:53,280 --> 00:19:55,600 不知我的病还有什么不妥 179 00:19:57,680 --> 00:19:59,160 姑娘当日心绪不宁的 180 00:20:00,040 --> 00:20:01,040 我就没有直说 181 00:20:01,840 --> 00:20:04,200 姑娘身上除了坠崖的伤之外 182 00:20:04,720 --> 00:20:05,880 还身中奇毒 183 00:20:06,520 --> 00:20:08,720 我用了几种草药试着压制 184 00:20:09,360 --> 00:20:11,440 可是药效却时好时坏 185 00:20:12,000 --> 00:20:12,840 惭愧啊 186 00:20:13,800 --> 00:20:15,640 千金一诺应承照顾你 187 00:20:16,200 --> 00:20:18,040 却没想到身世也查不出 188 00:20:18,440 --> 00:20:19,360 病也医不好 189 00:20:19,680 --> 00:20:21,000 先生何出此言 190 00:20:21,520 --> 00:20:23,040 我的命都是先生救的 191 00:20:23,480 --> 00:20:24,680 先生的大恩大德 192 00:20:24,800 --> 00:20:26,880 小女子无以为报才是惭愧 193 00:20:27,240 --> 00:20:29,800 是生是死皆是小女子的命数 194 00:20:30,040 --> 00:20:31,480 先生不必介怀的 195 00:20:32,440 --> 00:20:33,840 关于我的身世 196 00:20:34,560 --> 00:20:36,760 先生也不必再去费力打探了 197 00:20:37,400 --> 00:20:40,560 想来我就是一个微不足道的人吧 198 00:20:42,200 --> 00:20:42,720 姑娘 199 00:20:43,240 --> 00:20:46,040 在下又为姑娘研制出了新的药方 200 00:20:46,320 --> 00:20:48,280 可能对姑娘的病更对症一些 201 00:20:48,480 --> 00:20:49,480 还望姑娘一试 202 00:20:50,680 --> 00:20:52,320 真是让先生费心了 203 00:20:52,840 --> 00:20:53,560 其实 204 00:20:54,400 --> 00:20:55,600 其实像我这种人 205 00:20:56,120 --> 00:20:57,640 先生不必这么费心的 206 00:21:01,200 --> 00:21:01,840 先生 207 00:21:02,160 --> 00:21:03,160 这是做什么 208 00:21:03,560 --> 00:21:04,800 何故行此大礼啊 209 00:21:04,960 --> 00:21:06,480 姑娘说自己是微不足道的人 210 00:21:06,640 --> 00:21:07,680 可是在在下眼里 211 00:21:07,840 --> 00:21:09,320 姑娘却是非常地重要 212 00:21:09,720 --> 00:21:12,000 如果姑娘愿意帮在下一个忙的话 213 00:21:12,560 --> 00:21:14,160 他日结草衔环 214 00:21:14,520 --> 00:21:15,240 感激不尽 215 00:21:15,360 --> 00:21:16,760 先生快快请起 216 00:21:17,200 --> 00:21:18,800 先生这是说的哪儿的话 217 00:21:19,240 --> 00:21:21,600 该结草衔环的应该是小女子才对 218 00:21:22,160 --> 00:21:24,480 先生有何相求 但说无妨 219 00:21:25,920 --> 00:21:27,000 在下欲得一宝 220 00:21:27,520 --> 00:21:28,720 恳请姑娘相助 221 00:21:30,200 --> 00:21:32,120 先生欲求何宝呢 222 00:21:32,880 --> 00:21:34,560 此宝名为灵璧石 223 00:21:35,040 --> 00:21:36,440 是举世闻名的国宝 224 00:21:37,520 --> 00:21:38,440 实不相瞒 225 00:21:38,840 --> 00:21:42,120 此宝乃是先严和先慈的定情信物 226 00:21:42,320 --> 00:21:43,240 先严早逝 227 00:21:43,600 --> 00:21:44,600 家道中落 228 00:21:45,000 --> 00:21:46,720 遗 遗落了此宝 229 00:21:46,840 --> 00:21:48,480 先慈时常怀念 230 00:21:49,520 --> 00:21:50,320 可惜我不孝 231 00:21:50,640 --> 00:21:51,600 没有找到此宝 232 00:21:52,000 --> 00:21:53,920 让先慈遗憾故去 233 00:21:54,160 --> 00:21:56,520 后来我就发了毒誓 234 00:21:56,640 --> 00:21:58,080 必然要设法找到此宝 235 00:21:58,240 --> 00:22:00,720 放在先 先严和先慈的灵前 236 00:22:02,800 --> 00:22:03,280 姑娘 237 00:22:04,480 --> 00:22:05,560 若你能帮助在下 238 00:22:05,960 --> 00:22:07,200 在下定然感激不尽 239 00:22:07,480 --> 00:22:09,560 先生的大孝之心令人感佩 240 00:22:10,000 --> 00:22:11,920 小女子自当相助到底 241 00:22:12,760 --> 00:22:13,520 可是 242 00:22:13,760 --> 00:22:15,120 不知道这个灵璧石 243 00:22:15,320 --> 00:22:16,760 现在身在何处啊 244 00:22:17,720 --> 00:22:20,040 灵璧石现在在承虞国的境内 245 00:22:22,200 --> 00:22:22,760 那 246 00:22:23,120 --> 00:22:25,680 那小女子又该如何相助呢 247 00:22:26,400 --> 00:22:27,960 崇安国已经发出告示 248 00:22:28,200 --> 00:22:29,640 悬赏两万两黄金 249 00:22:29,960 --> 00:22:30,840 欲得此宝 250 00:22:31,840 --> 00:22:32,840 崇安国的国力 251 00:22:33,360 --> 00:22:34,480 远大于承虞国 252 00:22:35,120 --> 00:22:36,240 若我们能够得到 253 00:22:36,240 --> 00:22:37,520 崇安国的帮助的话 254 00:22:38,040 --> 00:22:39,200 一定事半功倍 255 00:22:41,120 --> 00:22:43,440 看来先生心里早已做好打算 256 00:22:44,680 --> 00:22:45,720 只要姑娘相助 257 00:22:46,120 --> 00:22:48,360 此行必然一举成功 258 00:22:50,200 --> 00:22:51,000 先生放心 259 00:22:51,200 --> 00:22:53,560 小女子定当竭尽全力 260 00:23:10,320 --> 00:23:11,240 仁儿 261 00:23:16,680 --> 00:23:17,240 父王 262 00:23:19,520 --> 00:23:20,480 仁儿 263 00:23:22,240 --> 00:23:24,600 父王跟你说过的话 264 00:23:26,760 --> 00:23:31,760 你一定要时刻铭记 265 00:23:32,200 --> 00:23:32,960 父王放心 266 00:23:36,160 --> 00:23:37,680 儿臣定谨记于心 267 00:23:43,400 --> 00:23:44,320 应儿 268 00:23:45,240 --> 00:23:45,760 父王 269 00:23:50,200 --> 00:23:51,040 应儿 270 00:23:53,000 --> 00:23:54,720 你作为长兄 271 00:23:57,760 --> 00:24:00,560 一定要尽心辅佐太子 272 00:24:02,640 --> 00:24:05,600 一定要让我们承虞国 273 00:24:07,480 --> 00:24:09,160 安然无虞 274 00:24:10,000 --> 00:24:13,560 儿臣定当竭尽全力 275 00:24:23,520 --> 00:24:24,720 仁儿啊 276 00:24:28,560 --> 00:24:35,920 我可以放心地去见你母亲了 277 00:24:42,520 --> 00:24:43,560 太医 快 278 00:25:00,840 --> 00:25:02,480 王君驾崩了 279 00:25:07,320 --> 00:25:08,120 父王 280 00:25:09,880 --> 00:25:10,520 李尚书 281 00:25:12,320 --> 00:25:12,920 臣在 282 00:25:13,800 --> 00:25:16,800 治丧事宜就交由你全权负责 283 00:25:17,880 --> 00:25:19,320 臣领旨 284 00:25:23,160 --> 00:25:24,720 宋玄应加封为应王 285 00:25:24,960 --> 00:25:26,000 赐宅应王府 286 00:25:26,720 --> 00:25:28,280 尊贤昭仪为太后 287 00:25:38,880 --> 00:25:42,000 谢王君恩典 288 00:25:49,720 --> 00:25:50,600 先王驾崩 289 00:25:51,240 --> 00:25:52,720 本王欲修缮王陵 290 00:25:53,320 --> 00:25:55,200 一来以慰先王在天之灵 291 00:25:55,720 --> 00:25:58,320 二来可彰显先王之名 292 00:25:59,720 --> 00:26:00,280 即日起 293 00:26:00,880 --> 00:26:03,880 修缮王陵一事由大司空负责 294 00:26:07,040 --> 00:26:08,520 臣领旨 295 00:26:11,360 --> 00:26:12,520 本王忝居王位 296 00:26:13,600 --> 00:26:15,640 一切当以先王之法为则 297 00:26:16,920 --> 00:26:18,520 先王勤俭于世 298 00:26:18,960 --> 00:26:20,600 宫中除治丧之外 299 00:26:21,120 --> 00:26:22,000 一切从简 300 00:26:23,480 --> 00:26:25,720 先王仁厚 体恤臣民 301 00:26:26,400 --> 00:26:28,400 故大赦天下 302 00:26:29,280 --> 00:26:31,400 以彰先王之圣名 303 00:26:32,800 --> 00:26:34,920 王君圣明 304 00:26:38,280 --> 00:26:39,080 禀王君 305 00:26:39,640 --> 00:26:43,040 昨日有一自称聂先生的能人异士 306 00:26:43,120 --> 00:26:44,080 找到臣府 307 00:26:44,360 --> 00:26:46,520 说他可以获取灵璧石 308 00:26:49,000 --> 00:26:49,320 当真 309 00:26:49,720 --> 00:26:50,200 当真 310 00:26:51,040 --> 00:26:51,360 快 311 00:26:52,040 --> 00:26:52,840 宣上殿来 312 00:26:54,520 --> 00:26:57,040 宣聂先生觐见 313 00:27:08,920 --> 00:27:11,360 聂初寅见过王君 314 00:27:11,920 --> 00:27:12,720 聂先生 315 00:27:13,280 --> 00:27:15,040 你可曾见过灵璧石 316 00:27:16,240 --> 00:27:18,000 如果我说我见过灵璧石 317 00:27:18,520 --> 00:27:20,840 在场诸位定是不信的 318 00:27:21,320 --> 00:27:24,320 但这灵璧石的传说 319 00:27:24,720 --> 00:27:26,480 大家早已耳熟能详了吧 320 00:27:27,240 --> 00:27:28,040 聂先生 321 00:27:28,160 --> 00:27:30,080 有何高见 请直说 322 00:27:30,600 --> 00:27:32,040 灵璧石不能强取 323 00:27:32,360 --> 00:27:33,440 我有一条妙计 324 00:27:33,840 --> 00:27:35,280 可以不损一兵一卒 325 00:27:35,520 --> 00:27:36,720 获取灵璧石 326 00:27:38,640 --> 00:27:39,840 愿闻其详 327 00:27:40,760 --> 00:27:43,080 自古英雄不过美人关 328 00:27:43,360 --> 00:27:43,920 王君 329 00:27:44,720 --> 00:27:46,080 我们可以用和亲 330 00:27:47,000 --> 00:27:47,320 这 331 00:27:47,600 --> 00:27:48,600 和亲 和亲 这 332 00:27:48,840 --> 00:27:49,240 和亲 333 00:27:49,360 --> 00:27:50,720 此办法不错 334 00:27:51,880 --> 00:27:55,840 可是有哪位美人能担此重任呢 335 00:27:56,040 --> 00:27:56,560 王君 336 00:27:57,280 --> 00:27:58,320 在下有一义妹 337 00:27:58,920 --> 00:28:00,440 不知能否堪此重任 338 00:28:01,040 --> 00:28:02,480 还请王君过目 339 00:28:04,760 --> 00:28:05,600 宣美人 340 00:28:06,040 --> 00:28:08,640 宣美人觐见 341 00:28:11,400 --> 00:28:11,800 来了 342 00:28:19,800 --> 00:28:20,200 真的 343 00:28:22,400 --> 00:28:23,120 真漂亮啊 344 00:28:23,240 --> 00:28:25,120 果然是国色天香啊 345 00:28:25,520 --> 00:28:27,800 确实是难得一见的美人哪 346 00:28:28,520 --> 00:28:31,120 民女楚宛拜见王君 347 00:28:33,120 --> 00:28:34,120 抬起头来 348 00:28:38,600 --> 00:28:40,160 美人快快请起 349 00:28:40,720 --> 00:28:41,760 谢王君 350 00:28:42,760 --> 00:28:46,760 不知此番替崇安国前去和亲 351 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 你可愿意 352 00:28:48,520 --> 00:28:51,200 能为王君分忧是民女的荣幸 353 00:28:55,720 --> 00:28:56,520 聂先生 354 00:28:57,160 --> 00:28:58,160 你倒说说 355 00:28:58,320 --> 00:28:59,520 此番和亲 356 00:29:00,360 --> 00:29:02,120 能如何得到灵璧石啊 357 00:29:02,960 --> 00:29:03,560 王君 358 00:29:04,320 --> 00:29:06,520 若觉得我义妹能堪此重任的话 359 00:29:07,240 --> 00:29:08,600 不妨认其为义女 360 00:29:09,200 --> 00:29:11,720 以公主的身份和亲承虞国 361 00:29:12,480 --> 00:29:15,680 这样在王宫中打探灵石的下落 362 00:29:15,800 --> 00:29:16,840 便名正言顺 363 00:29:16,960 --> 00:29:18,600 我也可以相助其左右 364 00:29:18,760 --> 00:29:20,320 不知王君意下如何 365 00:29:21,640 --> 00:29:22,360 来呀 366 00:29:23,000 --> 00:29:24,960 将此人给本王拿下 367 00:29:25,120 --> 00:29:25,800 是 是 368 00:29:28,520 --> 00:29:29,000 王君 369 00:29:29,600 --> 00:29:30,240 这是何意 370 00:29:31,120 --> 00:29:31,920 你以为 371 00:29:32,320 --> 00:29:35,080 献上一名来历不明的女子 372 00:29:35,320 --> 00:29:36,920 就能够让承虞国 373 00:29:37,120 --> 00:29:39,560 心甘情愿地交出灵璧石吗 374 00:29:40,320 --> 00:29:42,080 简直是荒唐至极 375 00:29:42,840 --> 00:29:46,480 本王看你倒像承虞国派来的奸细 376 00:29:47,200 --> 00:29:49,360 不知你是何居心哪 377 00:29:51,400 --> 00:29:54,920 想我堂堂崇安国岂能容你左右 378 00:29:55,240 --> 00:29:55,560 来呀 379 00:29:56,200 --> 00:29:56,960 将此人 380 00:29:57,640 --> 00:29:58,720 押入天牢 381 00:29:59,160 --> 00:29:59,920 是 是 是 382 00:30:24,600 --> 00:30:25,760 容颜秀丽 383 00:30:26,160 --> 00:30:28,560 温婉知礼 甚是难得呀 384 00:30:29,600 --> 00:30:31,240 你若是今天从了本王 385 00:30:31,400 --> 00:30:34,520 那我明天就封你为丽美人如何 386 00:30:37,960 --> 00:30:38,400 王君 387 00:30:39,760 --> 00:30:40,520 放手 388 00:30:41,240 --> 00:30:42,480 王君好自为之 389 00:30:45,920 --> 00:30:46,560 美人 390 00:30:51,600 --> 00:30:52,760 事已至此 391 00:30:53,480 --> 00:30:55,080 即便受到反噬之力 392 00:30:55,880 --> 00:30:57,000 也顾不得了 393 00:30:58,320 --> 00:30:59,480 没想到王君 394 00:31:00,200 --> 00:31:01,840 对我义妹如此地痴情 395 00:31:06,360 --> 00:31:07,920 你是怎么从天牢里出来的 396 00:31:09,200 --> 00:31:10,960 我之前就和王君说过 397 00:31:11,600 --> 00:31:12,640 不听良言 398 00:31:12,920 --> 00:31:13,920 断然后悔 399 00:31:15,080 --> 00:31:16,320 我处心积虑地 400 00:31:16,800 --> 00:31:18,520 就是为了王君和崇安国 401 00:31:21,160 --> 00:31:22,200 你到底是什么人 402 00:31:22,440 --> 00:31:23,680 一个来帮你的人 403 00:31:26,760 --> 00:31:27,360 王君 404 00:31:28,040 --> 00:31:31,080 如果我说我能让楚宛复活 405 00:31:32,360 --> 00:31:33,000 你愿意吗 406 00:31:33,200 --> 00:31:33,880 不可能 407 00:31:34,800 --> 00:31:36,120 人死怎么可能复生 408 00:31:48,160 --> 00:31:48,800 好 409 00:31:49,560 --> 00:31:51,680 如果你能让我亲眼看见 410 00:31:51,800 --> 00:31:52,920 楚宛姑娘复活 411 00:31:53,240 --> 00:31:54,160 那我便信你 412 00:31:54,680 --> 00:31:56,280 而且封你为国师 413 00:31:58,160 --> 00:32:00,920 那还请王君把手给我 414 00:32:12,560 --> 00:32:13,000 这 415 00:32:13,960 --> 00:32:14,560 王君 416 00:32:14,960 --> 00:32:18,560 这次希望你能做出正确的抉择 417 00:32:33,360 --> 00:32:35,480 王君若觉得我义妹 418 00:32:35,600 --> 00:32:36,840 能堪此重任的话 419 00:32:37,080 --> 00:32:38,360 不妨收其为义女 420 00:32:38,920 --> 00:32:40,160 和承虞国和亲 421 00:32:40,640 --> 00:32:43,320 在承虞国的王宫里搜寻灵石 422 00:32:43,720 --> 00:32:45,200 我也会相助其左右 423 00:32:45,720 --> 00:32:48,480 不知王君意下如何 424 00:33:09,360 --> 00:33:13,000 楚宛姑娘容貌秀丽 425 00:33:13,560 --> 00:33:14,720 贤淑知礼 426 00:33:14,960 --> 00:33:16,640 实属难得呀 427 00:33:17,160 --> 00:33:19,560 本王这就认你为义女 428 00:33:20,120 --> 00:33:22,280 赐你公主身份 429 00:33:23,160 --> 00:33:24,920 择良辰吉日 430 00:33:25,360 --> 00:33:26,480 前去和亲 431 00:33:27,480 --> 00:33:28,400 谢王君 432 00:33:28,960 --> 00:33:31,000 楚宛拜见父王 433 00:33:31,960 --> 00:33:33,360 公主快快免礼 434 00:33:35,920 --> 00:33:39,200 先生 献计有功 435 00:33:39,640 --> 00:33:43,400 就封你做崇安国的国师 436 00:33:44,000 --> 00:33:44,200 这 437 00:33:44,640 --> 00:33:45,000 怎么这样 438 00:33:45,800 --> 00:33:46,600 谢王君 439 00:33:48,040 --> 00:33:49,280 怎么能封为国师呢 440 00:33:54,600 --> 00:33:56,000 此番大胜崇安国 441 00:33:56,520 --> 00:33:59,320 多亏了众将士在前线浴血杀敌 442 00:34:00,680 --> 00:34:01,880 此次论功行赏 443 00:34:02,960 --> 00:34:05,280 战死者 为其殓葬 444 00:34:05,880 --> 00:34:07,640 伤者 为其疗伤 445 00:34:08,080 --> 00:34:08,920 伤愈之后 446 00:34:09,639 --> 00:34:10,920 不能报效国家者 447 00:34:11,840 --> 00:34:14,600 遣返归农 好生待之 448 00:34:16,000 --> 00:34:17,560 谢王君恩典 449 00:34:18,199 --> 00:34:18,639 平身 450 00:34:27,159 --> 00:34:29,960 叶青缇 听旨 451 00:34:35,159 --> 00:34:39,360 叶青缇骁勇善战 忠心护主 452 00:34:39,520 --> 00:34:42,520 封为神武大将军 453 00:34:43,520 --> 00:34:44,800 臣领旨谢恩 454 00:34:45,400 --> 00:34:47,719 让你去找的士兵小九可有消息啊 455 00:34:48,320 --> 00:34:49,239 臣有负王命 456 00:34:49,880 --> 00:34:51,120 尚未查到他的下落 457 00:34:51,639 --> 00:34:52,199 叶将军 458 00:34:53,199 --> 00:34:53,840 吩咐下去 459 00:34:54,400 --> 00:34:56,520 全营上下找到小九者 460 00:34:57,040 --> 00:34:58,080 本王重赏 461 00:34:58,920 --> 00:34:59,400 是 462 00:35:00,160 --> 00:35:00,680 平身吧 463 00:35:01,440 --> 00:35:02,120 谢王君 464 00:35:08,000 --> 00:35:08,800 启禀王君 465 00:35:09,320 --> 00:35:10,760 崇安国近日送来文书 466 00:35:11,120 --> 00:35:12,480 欲派美人和亲 467 00:35:12,920 --> 00:35:15,520 不知王君意下如何 468 00:35:34,240 --> 00:35:36,480 崇安国王君欲借联姻之法 469 00:35:36,800 --> 00:35:37,720 平定干戈 470 00:35:38,880 --> 00:35:41,280 诸位卿家对此有何看法 471 00:35:43,720 --> 00:35:44,480 启禀王君 472 00:35:45,440 --> 00:35:46,360 崇安国狼子野心 473 00:35:46,520 --> 00:35:47,720 觊觎我国土良久 474 00:35:48,400 --> 00:35:49,720 此举只怕并无善意 475 00:35:50,400 --> 00:35:51,520 实恐包藏祸心 476 00:35:51,920 --> 00:35:53,320 王君当谨慎提防 477 00:35:54,120 --> 00:35:55,520 叶将军此言差矣 478 00:35:56,240 --> 00:35:58,000 崇安国国力本就在我国之上 479 00:35:58,640 --> 00:36:00,440 我国疆土经常受其侵扰 480 00:36:00,960 --> 00:36:02,880 百姓流离失所 苦不堪言 481 00:36:03,880 --> 00:36:05,080 崇安国这次主动示好 482 00:36:05,400 --> 00:36:07,000 正是两国和平的契机 483 00:36:07,600 --> 00:36:08,640 难道叶将军 484 00:36:08,760 --> 00:36:11,040 只为了自己在战场上建功立业 485 00:36:11,480 --> 00:36:13,480 却置百姓的安危于不顾吗 486 00:36:13,960 --> 00:36:15,320 应王此言何意啊 487 00:36:16,240 --> 00:36:18,240 正是因为崇安国屡次侵犯疆土 488 00:36:18,520 --> 00:36:19,880 足可见其野心难收 489 00:36:20,240 --> 00:36:22,200 他吃了败仗 正需休养生息 490 00:36:22,520 --> 00:36:23,520 此次主动示好 491 00:36:23,840 --> 00:36:25,520 只怕是豺狼软化之策 492 00:36:25,960 --> 00:36:28,000 目的就是为了让我们失去防范 493 00:36:30,400 --> 00:36:31,320 启禀王君 494 00:36:31,640 --> 00:36:34,200 臣以为叶将军居安思危之言 495 00:36:34,320 --> 00:36:35,080 甚是有理 496 00:36:35,240 --> 00:36:38,160 但两国相交 以和为贵 497 00:36:38,360 --> 00:36:39,920 这一次我们虽然赢了 498 00:36:40,200 --> 00:36:41,360 但国力悬殊 499 00:36:41,480 --> 00:36:43,960 何况应战已动用国库根本 500 00:36:44,200 --> 00:36:45,760 我们是禁不起折腾了 501 00:36:46,040 --> 00:36:47,800 望王君明察 502 00:36:48,560 --> 00:36:49,160 正是 503 00:36:49,960 --> 00:36:51,360 如果我们拒绝和亲 504 00:36:51,760 --> 00:36:53,760 崇安国恼羞成怒 卷土重来 505 00:36:54,240 --> 00:36:55,760 那么我想请问叶将军 506 00:36:57,000 --> 00:36:59,960 你想让你的士兵饿着肚子打仗吗 507 00:37:00,640 --> 00:37:02,040 一味低头示好 508 00:37:02,800 --> 00:37:04,880 你以为崇安国就会轻言罢休吗 509 00:37:05,600 --> 00:37:06,840 两国国力悬殊 510 00:37:07,240 --> 00:37:08,880 强兵健体才是根本 511 00:37:10,120 --> 00:37:10,800 冥顽不灵 512 00:37:10,960 --> 00:37:11,320 你 513 00:37:11,840 --> 00:37:13,040 诸位不必争吵了 514 00:37:14,560 --> 00:37:16,080 本王心中已有决断 515 00:37:18,120 --> 00:37:18,920 和亲之事 516 00:37:20,160 --> 00:37:21,000 本王允了 517 00:37:21,680 --> 00:37:21,960 王君 518 00:37:22,080 --> 00:37:22,600 叶将军 519 00:37:24,480 --> 00:37:25,680 两国纷争多年 520 00:37:26,440 --> 00:37:27,640 百姓无辜丧命 521 00:37:28,920 --> 00:37:30,400 本王心中实在不忍 522 00:37:31,200 --> 00:37:32,800 本王欲效先王行仁政 523 00:37:33,960 --> 00:37:36,240 断不能见百姓受此离乱之苦 524 00:37:37,280 --> 00:37:39,080 常年活于兵戈阴影下 525 00:37:39,720 --> 00:37:40,920 惶惶不可终日 526 00:37:41,800 --> 00:37:43,240 既然崇安有意修好 527 00:37:43,880 --> 00:37:45,040 本王没有理由拒绝 528 00:37:46,160 --> 00:37:47,880 至于你说的自强之策 529 00:37:48,400 --> 00:37:49,200 本王亦认同 530 00:37:50,080 --> 00:37:52,880 操练兵马一事便交由你吧 531 00:37:54,840 --> 00:37:55,320 退朝 532 00:37:56,120 --> 00:37:57,880 退朝 533 00:37:59,080 --> 00:38:01,560 恭送王君 534 00:38:15,480 --> 00:38:16,080 义兄 535 00:38:18,600 --> 00:38:20,120 义兄 这是怎么啦 536 00:38:21,080 --> 00:38:21,720 不碍事 537 00:38:22,280 --> 00:38:22,960 不碍事的 538 00:38:23,880 --> 00:38:26,400 怎么好端端的 突然如此病重 539 00:38:26,920 --> 00:38:27,320 义妹 540 00:38:28,600 --> 00:38:30,000 我给你介绍一个人 541 00:38:33,360 --> 00:38:34,720 凌香见过公主 542 00:38:36,000 --> 00:38:36,920 不必多礼 543 00:38:42,520 --> 00:38:44,360 她 她是 544 00:38:46,880 --> 00:38:49,160 她 她是 545 00:38:49,720 --> 00:38:50,320 凌香 546 00:38:51,520 --> 00:38:53,040 你介绍一下你的身份 547 00:38:53,520 --> 00:38:53,960 是 548 00:38:55,800 --> 00:38:57,120 凌香当年家贫 549 00:38:57,480 --> 00:38:58,280 家父病重 550 00:38:58,440 --> 00:38:59,800 却无钱买药医治 551 00:39:00,440 --> 00:39:01,800 凌香卖身救父 552 00:39:02,360 --> 00:39:03,720 幸遇聂先生垂怜 553 00:39:04,600 --> 00:39:05,960 为家父寻来良医 554 00:39:06,080 --> 00:39:07,080 倾囊相助 555 00:39:07,640 --> 00:39:08,840 家父才得以治愈 556 00:39:13,880 --> 00:39:15,000 先生待我有恩 557 00:39:15,640 --> 00:39:16,800 凌香自当报答 558 00:39:18,160 --> 00:39:20,000 义兄是至孝侠义之人 559 00:39:20,160 --> 00:39:22,520 见人有难定不会袖手旁观 560 00:39:23,080 --> 00:39:24,680 这一次寻宝也是为了 561 00:39:24,800 --> 00:39:26,440 圆自己母亲的心愿 562 00:39:27,000 --> 00:39:27,640 可惜 563 00:39:28,680 --> 00:39:29,840 这次寻宝 564 00:39:30,880 --> 00:39:32,560 我本来想陪在你左右 565 00:39:33,480 --> 00:39:34,400 但没有想到会旧 566 00:39:37,120 --> 00:39:37,760 义兄 567 00:39:41,240 --> 00:39:42,320 旧患复发 568 00:39:43,600 --> 00:39:45,000 凌香她武功高强 569 00:39:45,960 --> 00:39:47,400 她可以替我保护你 570 00:39:48,000 --> 00:39:49,200 如果有什么事情 571 00:39:49,920 --> 00:39:51,240 你也可以和她商量 572 00:39:51,680 --> 00:39:54,080 凌香愿助公主和先生一臂之力 573 00:39:57,480 --> 00:39:58,040 义妹 574 00:39:59,240 --> 00:40:01,240 我已经将宝物形状绘出 575 00:40:02,680 --> 00:40:03,720 你妥善保管 576 00:40:04,920 --> 00:40:06,160 要是有什么危险 577 00:40:06,720 --> 00:40:07,880 焚烧掉即可 578 00:40:09,280 --> 00:40:10,280 义兄放心 579 00:40:12,000 --> 00:40:12,480 义妹 580 00:40:14,040 --> 00:40:15,080 此次寻宝 581 00:40:15,600 --> 00:40:16,720 前途未卜 582 00:40:17,920 --> 00:40:19,520 你为了为兄的心愿 583 00:40:20,720 --> 00:40:22,120 为兄真是感激不尽 584 00:40:22,120 --> 00:40:22,480 义兄 585 00:40:23,040 --> 00:40:24,520 义兄 好生坐着休息 586 00:40:25,600 --> 00:40:26,720 且静候佳音 587 00:40:27,240 --> 00:40:29,080 楚宛定当竭尽全力 588 00:40:29,720 --> 00:40:30,360 此行 589 00:40:32,200 --> 00:40:34,160 危机重重 一切小心哪 590 00:40:36,000 --> 00:40:36,560 义兄 591 00:40:37,480 --> 00:40:38,800 那楚宛先告辞了 592 00:40:48,000 --> 00:40:48,480 魔君 593 00:40:52,040 --> 00:40:53,720 魔君本就受反噬之苦 594 00:40:54,520 --> 00:40:55,920 为何费力将凌香的容貌 595 00:40:56,240 --> 00:40:57,520 幻化成闽酥的样子 596 00:40:58,000 --> 00:40:58,960 伤上加伤 597 00:40:59,400 --> 00:40:59,960 要 598 00:41:01,200 --> 00:41:02,920 要让姬蘅为我所用 599 00:41:03,960 --> 00:41:05,320 反噬又算什么 600 00:41:06,720 --> 00:41:08,560 让她幻化成闽酥的样子 601 00:41:09,440 --> 00:41:11,920 就是为了确保一无所知的姬蘅 602 00:41:13,200 --> 00:41:14,680 对我言听计从 603 00:41:15,080 --> 00:41:15,760 魔君英明 604 00:41:33,920 --> 00:41:34,600 禀王君 605 00:41:35,240 --> 00:41:37,280 臣特来回报奉命寻找小九一事 606 00:41:37,440 --> 00:41:37,920 如何 607 00:41:39,800 --> 00:41:40,920 臣已彻查全营 608 00:41:41,200 --> 00:41:42,760 找到三名叫小九的士兵 609 00:41:43,640 --> 00:41:44,440 但经过询问 610 00:41:45,040 --> 00:41:46,680 他们并非那日救下王君之人 611 00:41:47,520 --> 00:41:48,080 此外 612 00:41:48,400 --> 00:41:49,480 所有死伤士兵中 613 00:41:50,520 --> 00:41:52,040 也并无名叫小九的士兵 614 00:41:55,280 --> 00:41:58,160 莫非他不是军中士兵 615 00:42:00,480 --> 00:42:02,640 难道是误入战场的百姓 616 00:42:03,600 --> 00:42:04,840 那是否要扩大范围 617 00:42:05,520 --> 00:42:07,000 在国中上下寻找此人 618 00:42:07,640 --> 00:42:08,080 当然 619 00:42:09,360 --> 00:42:10,680 他是本王的救命恩人 620 00:42:11,440 --> 00:42:12,720 本王一定要找到他 621 00:42:19,760 --> 00:42:21,240 命画师临摹此画像 622 00:42:22,720 --> 00:42:23,880 贴于国中各处 623 00:42:24,280 --> 00:42:25,560 务必要找到此人 624 00:42:26,200 --> 00:42:26,600 是 34865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.