All language subtitles for Eleven.Eleven.2018.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,624 --> 00:00:04,124 [off-kilter music] 2 00:00:11,166 --> 00:00:14,501 [Tim] Look, I always try and tell my wife the truth, okay? 3 00:00:14,503 --> 00:00:17,070 But, obviously, I haven't always been able 4 00:00:17,072 --> 00:00:19,172 to tell her the whole truth. 5 00:00:19,508 --> 00:00:20,740 My name is Tim Faris. 6 00:00:20,742 --> 00:00:22,275 This is my wife, Eve, 7 00:00:22,277 --> 00:00:24,511 and our daughter, Mallory. 8 00:00:24,513 --> 00:00:26,212 She's 15 now. 9 00:00:26,214 --> 00:00:28,348 [grumbles] That's Dax. Lives next door. 10 00:00:28,350 --> 00:00:29,315 Friend of Mallory's. 11 00:00:29,317 --> 00:00:30,583 Just ignore him. 12 00:00:36,425 --> 00:00:38,725 I work as a tour guide in Sedona, 13 00:00:38,727 --> 00:00:40,760 a small town in Northern Arizona, 14 00:00:40,762 --> 00:00:43,763 famous for its vast red rock formations, 15 00:00:43,765 --> 00:00:47,801 hundreds of energy vortexes, or vortices, whatever, 16 00:00:49,271 --> 00:00:51,604 for its beautiful dark skies, 17 00:00:52,741 --> 00:00:56,476 but most of all for its constant UFO activity. 18 00:00:59,414 --> 00:01:00,780 [man screams] 19 00:01:03,085 --> 00:01:04,651 My own alien abduction story 20 00:01:04,653 --> 00:01:06,553 starts 16 years ago... -[spaceship whooshes] 21 00:01:06,555 --> 00:01:08,621 ...just after Eve and I got married 22 00:01:08,623 --> 00:01:11,324 and about nine months before Mallory was born. 23 00:01:14,096 --> 00:01:17,130 To be honest, things weren't going well between Eve and me, 24 00:01:17,132 --> 00:01:18,765 so when one drunken night 25 00:01:18,767 --> 00:01:21,267 I met a beautiful woman with a spaceship, 26 00:01:22,270 --> 00:01:25,772 well, it's not the kind of thing you can share with your wife. 27 00:01:27,242 --> 00:01:28,441 On the other hand, 28 00:01:28,443 --> 00:01:29,642 you shouldn't keep these kind 29 00:01:29,644 --> 00:01:31,578 of things bottled up inside. 30 00:01:31,580 --> 00:01:33,713 Luckily, I do have a place I can go 31 00:01:33,715 --> 00:01:35,582 where I can relate to everyone. 32 00:01:39,454 --> 00:01:41,554 I'm James, and I'm an abductee. 33 00:01:41,556 --> 00:01:42,722 Hi, James. 34 00:01:43,391 --> 00:01:45,892 I'm Kim, and I'm an abductee. 35 00:01:45,894 --> 00:01:47,193 Hi, Kim. 36 00:01:47,195 --> 00:01:48,428 It's been 24 hours 37 00:01:48,430 --> 00:01:50,363 since my last abduction. 38 00:01:50,665 --> 00:01:53,333 Hi, I'm Tim, and I'm an abductee. 39 00:01:56,505 --> 00:01:59,472 What? I was abducted. I swear. 40 00:01:59,474 --> 00:02:00,473 It's not an abduction 41 00:02:00,475 --> 00:02:01,574 unless the spacecraft 42 00:02:01,576 --> 00:02:02,675 actually lifts off. 43 00:02:03,745 --> 00:02:05,578 That's so unfair. 44 00:02:07,682 --> 00:02:09,149 [theme music] 45 00:02:17,559 --> 00:02:19,559 [alien] Take us to your leader. 46 00:02:19,561 --> 00:02:21,361 We come in peace. 47 00:02:21,363 --> 00:02:24,497 [clears throat] I think I might stay home tonight. 48 00:02:28,737 --> 00:02:30,603 I just love seeing their little faces light up 49 00:02:30,605 --> 00:02:32,505 when I pass out the candy. 50 00:02:32,507 --> 00:02:33,940 I don't want to miss that, 51 00:02:36,244 --> 00:02:38,261 so I'm just going to stay home, okay? 52 00:02:38,262 --> 00:02:40,279 -Okay. -But you can get me a Butterfinger. [chuckles] 53 00:02:41,349 --> 00:02:42,949 -[alien] Ew, gross. -[chuckles] 54 00:02:43,652 --> 00:02:44,784 [Mallory] Ugh. 55 00:02:44,786 --> 00:02:46,286 How's it feel kissing an alien? 56 00:02:47,622 --> 00:02:51,658 Oh, um, it feels just like kissing my wife 57 00:02:51,660 --> 00:02:54,194 -except, you know, more purple. -[Eve chuckles] 58 00:02:54,196 --> 00:02:55,962 -You sure you don't want to come? -Come on, Dad. 59 00:02:55,964 --> 00:02:57,797 It just means more candy for us. 60 00:02:59,334 --> 00:03:01,267 The bags are in the car. 61 00:03:04,439 --> 00:03:05,872 [ignition clicks] 62 00:03:20,322 --> 00:03:21,554 [hood bangs] 63 00:03:27,229 --> 00:03:29,395 Next week me and my friends want to go picket the pet store 64 00:03:29,397 --> 00:03:30,930 to stop selling live animals. 65 00:03:30,932 --> 00:03:31,998 Will you take me? 66 00:03:32,000 --> 00:03:35,301 You want them to start selling dead animals? 67 00:03:35,303 --> 00:03:36,703 That doesn't sound very vegetarian. 68 00:03:36,705 --> 00:03:38,771 [laughs] Dad! 69 00:03:39,708 --> 00:03:42,575 Anyway, I'm not just a vegetarian, I'm vegan. 70 00:03:42,978 --> 00:03:46,813 Vegan? You mean like Vegan, the star? 71 00:03:46,815 --> 00:03:50,250 No, I mean vegan, like no animal products. 72 00:03:50,252 --> 00:03:51,718 Oh. [chuckles] 73 00:03:52,287 --> 00:03:53,319 Come on, we can walk. 74 00:03:57,626 --> 00:03:59,325 -So, vegan, huh? -Mm-hmm. 75 00:03:59,327 --> 00:04:00,827 [Tim] How long have you been vegan? 76 00:04:00,829 --> 00:04:02,362 Since about four o'clock. 77 00:04:03,298 --> 00:04:04,330 [Tim] Huh. 78 00:04:05,967 --> 00:04:07,467 [whimsical music] 79 00:04:11,473 --> 00:04:13,406 [Tim] I, I am really sorry 80 00:04:13,408 --> 00:04:15,975 about the temporary accommodations back there. 81 00:04:23,718 --> 00:04:25,785 So, follow the path to the top. 82 00:04:25,787 --> 00:04:27,820 Where, exactly, are these things going to land? 83 00:04:27,822 --> 00:04:31,658 Oh, well, well, it's very, very unlikely 84 00:04:31,660 --> 00:04:34,827 that we'll see an actual UFO today, Mr. Halford, 85 00:04:34,829 --> 00:04:39,532 but, uh, we visit sites where UFO landings have been reported, 86 00:04:41,069 --> 00:04:44,570 so here's what we know based on abductees' reports. 87 00:04:44,572 --> 00:04:47,407 Their technology is unbelievable. 88 00:04:47,409 --> 00:04:49,809 Have you ever been abducted, mister? 89 00:04:49,811 --> 00:04:50,743 Well, yes. 90 00:04:50,745 --> 00:04:51,911 Yes, I have. 91 00:04:51,913 --> 00:04:53,746 Cool, where did they take you? 92 00:04:54,616 --> 00:04:57,884 Well, we didn't actually go anywhere. 93 00:04:58,453 --> 00:05:00,620 That's not a real abduction. 94 00:05:00,622 --> 00:05:01,721 [whimsical music] 95 00:05:02,857 --> 00:05:04,424 [Tim] Let's take a look. 96 00:05:18,773 --> 00:05:20,073 [whimsical music] 97 00:05:24,779 --> 00:05:28,748 Uh, thanks for everything you do, Eve. [chuckles] 98 00:05:28,750 --> 00:05:30,450 [Eve] Bye, Pastor Paul. 99 00:05:36,925 --> 00:05:38,124 [ominous music] 100 00:05:43,465 --> 00:05:45,598 I thought drinking was against your religion. 101 00:05:45,600 --> 00:05:47,633 [Eve] Jesus turned water into wine. 102 00:05:47,635 --> 00:05:50,103 I don't think he'd mind us having champagne for our anniversary. 103 00:05:53,875 --> 00:05:55,475 A hundred bucks? 104 00:05:57,445 --> 00:05:58,811 [birds chirping] 105 00:05:58,813 --> 00:06:01,381 [Mallory] You don't own me, LOL. 106 00:06:01,383 --> 00:06:02,715 The joke's on you. 107 00:06:02,717 --> 00:06:05,485 You're my mother, not my jailer, mofo, 108 00:06:05,487 --> 00:06:07,587 so hang up the Nazi attitude 109 00:06:07,589 --> 00:06:10,056 and get me a cell phone. 110 00:06:10,058 --> 00:06:11,391 -[groans] -[chuckles] 111 00:06:11,393 --> 00:06:13,626 It's beautiful, dear. 112 00:06:13,628 --> 00:06:14,961 Thank you. 113 00:06:14,963 --> 00:06:17,730 You have a real gift for words. 114 00:06:17,732 --> 00:06:20,867 [chuckles] Thanks, Grammy. 115 00:06:23,104 --> 00:06:24,437 Are you comfy? 116 00:06:24,439 --> 00:06:25,505 I'm fine. 117 00:06:25,507 --> 00:06:28,841 I just love having you here to keep me company. 118 00:06:29,911 --> 00:06:33,780 Do you know how old I was when I got my first cell phone? 119 00:06:35,049 --> 00:06:36,082 63. 120 00:06:37,085 --> 00:06:38,551 [Mallory chuckles] 121 00:06:40,088 --> 00:06:42,455 [Eve] Mallory, dinner's ready. 122 00:06:43,191 --> 00:06:44,791 Bags off the table, please. 123 00:06:44,793 --> 00:06:45,758 [Tim] Oh. 124 00:06:51,733 --> 00:06:53,633 Wow, this looks amazing. 125 00:06:56,171 --> 00:06:57,737 [Eve] Vegetarian. 126 00:06:58,606 --> 00:06:59,872 Absolutely no meat. 127 00:07:00,809 --> 00:07:05,178 I'm vegan, so I don't eat eggs or dairy. 128 00:07:11,653 --> 00:07:12,785 [fork clunks] 129 00:07:13,188 --> 00:07:14,187 [Tim sighs] 130 00:07:14,856 --> 00:07:16,756 For what we are about to receive, 131 00:07:16,758 --> 00:07:19,892 may the Lord make us truly thankful. 132 00:07:23,498 --> 00:07:24,997 Everybody's got one. 133 00:07:24,999 --> 00:07:26,132 Not everyone. 134 00:07:26,134 --> 00:07:27,533 What? 135 00:07:27,535 --> 00:07:28,901 -A cell phone. -A cell phone. 136 00:07:28,903 --> 00:07:30,503 Jeez, Dad, don't you pay any attention 137 00:07:30,505 --> 00:07:32,004 to what's going on in the real world? 138 00:07:32,006 --> 00:07:34,540 Mallory, do not use the Lord's name in vain. 139 00:07:34,542 --> 00:07:36,876 What Lord's name? I didn't say anything. 140 00:07:36,878 --> 00:07:38,578 [Eve] Abbreviations count, dear. 141 00:07:39,047 --> 00:07:40,546 You mean "jeez"? 142 00:07:40,548 --> 00:07:43,216 [laughs] Everybody says "jeez." 143 00:07:43,218 --> 00:07:45,051 -It doesn't mean anything. -Mallory! 144 00:07:45,620 --> 00:07:47,987 [grunts] OMG! 145 00:07:49,224 --> 00:07:50,690 [napkin slams] 146 00:07:50,692 --> 00:07:51,891 [chair scrapes] 147 00:07:54,529 --> 00:07:55,495 [plate clinks] 148 00:07:55,497 --> 00:07:56,629 [sighs] 149 00:07:57,565 --> 00:07:58,998 You know what would be good with this? 150 00:07:59,534 --> 00:08:00,566 Ketchup. 151 00:08:00,902 --> 00:08:02,168 [whimsical music] 152 00:08:14,916 --> 00:08:16,249 [eerie music] 153 00:08:21,890 --> 00:08:22,955 [gasps] 154 00:08:22,957 --> 00:08:24,123 [clunks] 155 00:08:25,026 --> 00:08:26,626 [upbeat music] 156 00:08:27,562 --> 00:08:28,895 Well, I appreciate the gesture, 157 00:08:28,897 --> 00:08:30,162 but you don't have to kneel for me. 158 00:08:30,798 --> 00:08:31,764 Andromeda? 159 00:08:31,766 --> 00:08:32,865 [chuckles] 160 00:08:32,867 --> 00:08:34,033 [Tim] Holy crap! 161 00:08:34,769 --> 00:08:36,202 What are you doing here? 162 00:08:36,204 --> 00:08:38,538 I don't know. I just dropped by to say hi. 163 00:08:38,540 --> 00:08:40,106 [chuckles] What is this thing? 164 00:08:41,843 --> 00:08:43,843 I-- I use it to attract aliens. 165 00:08:43,845 --> 00:08:44,810 It's-- 166 00:08:45,313 --> 00:08:46,812 I can't believe this. 167 00:08:46,814 --> 00:08:48,314 I never thought I'd see you again. 168 00:08:48,316 --> 00:08:51,784 Yeah, but here I am in the flesh, so to speak. 169 00:08:51,786 --> 00:08:53,286 I told you I'd come back. 170 00:08:54,789 --> 00:08:56,789 15 years is a really long time. 171 00:08:58,860 --> 00:09:00,826 How-- how did you even know where I live? 172 00:09:01,129 --> 00:09:02,228 I'm an alien, dummy. 173 00:09:02,230 --> 00:09:03,195 We know-- 174 00:09:03,765 --> 00:09:05,565 almost everything. 175 00:09:06,134 --> 00:09:07,133 Almost. 176 00:09:07,135 --> 00:09:11,871 Since you're here, I need you to come with me to a meeting, 177 00:09:11,873 --> 00:09:14,040 so you can tell everybody about the abduction. 178 00:09:14,042 --> 00:09:15,141 [laughs] 179 00:09:15,143 --> 00:09:17,176 [clears throat] The abduction? 180 00:09:17,178 --> 00:09:18,811 Oh, you mean when the, 181 00:09:18,813 --> 00:09:21,347 yeah, no, um, there was no abduction, Tim. 182 00:09:21,349 --> 00:09:23,049 We didn't go anywhere. 183 00:09:23,051 --> 00:09:25,217 We can fix that right now if you want. 184 00:09:25,720 --> 00:09:26,786 That would be awesome. 185 00:09:26,788 --> 00:09:27,987 [Andromeda] Wouldn't it be? 186 00:09:27,989 --> 00:09:29,822 Yes, come on. [laughs] 187 00:09:30,291 --> 00:09:32,258 I-- I got about 20 minutes. 188 00:09:32,260 --> 00:09:33,859 Oh, oh, no, no, 189 00:09:33,861 --> 00:09:35,795 I'm talking about for the rest of your life. 190 00:09:36,230 --> 00:09:37,163 [chuckles] 191 00:09:37,165 --> 00:09:38,664 I can't do that. 192 00:09:38,666 --> 00:09:40,032 [sighs] 193 00:09:40,034 --> 00:09:41,834 You disappoint me, Tim. 194 00:09:41,836 --> 00:09:43,002 Wouldn't be the first time. 195 00:09:43,004 --> 00:09:46,606 Besides, you're not the only human I came to see. 196 00:09:46,608 --> 00:09:48,975 [Tim] Wait, wait, Andromeda, wait. 197 00:09:49,644 --> 00:09:50,776 Let's talk. 198 00:09:54,682 --> 00:09:57,283 Okay, I want to make myself very clear. 199 00:09:57,285 --> 00:09:58,751 Yeah, me too. 200 00:09:58,753 --> 00:09:59,986 [pants] 201 00:10:02,824 --> 00:10:03,990 [Eve] Dear? 202 00:10:03,992 --> 00:10:08,294 Tim, shall I see if the hot tub is warm enough yet? 203 00:10:08,296 --> 00:10:10,363 [Tim] Uh, uh, I'm on it. [pants] 204 00:10:10,365 --> 00:10:11,631 Where are you? 205 00:10:11,633 --> 00:10:13,165 Um, I'm dealing with a pest. 206 00:10:13,868 --> 00:10:14,800 A rat? 207 00:10:14,802 --> 00:10:16,335 Um, a skunk. 208 00:10:19,273 --> 00:10:21,307 Um, no, no, you don't want to go down there. 209 00:10:21,309 --> 00:10:22,942 It's, it's, it's, it's crazy. 210 00:10:22,944 --> 00:10:24,243 I'll take care of it. 211 00:10:24,245 --> 00:10:25,745 -Oh. Okay. -It's, it's, it's okay. 212 00:10:28,716 --> 00:10:29,982 Now where were we? 213 00:10:33,421 --> 00:10:34,854 No, stop it! 214 00:10:34,855 --> 00:10:36,288 This is going to happen either my way or no way at all, okay? 215 00:10:36,290 --> 00:10:39,959 Oh, my God, it is so super-cute when you try to be dominating, oh. 216 00:10:40,361 --> 00:10:44,230 You're going to take me on a very quick trip to outer space 217 00:10:44,232 --> 00:10:46,966 so that I can get pictures and prove it happened, okay? 218 00:10:47,301 --> 00:10:49,301 Now, meet me tomorrow at noon 219 00:10:49,303 --> 00:10:51,404 at the base of Thunder Mountain. 220 00:10:51,406 --> 00:10:52,772 Do you understand? 221 00:10:54,342 --> 00:10:57,209 [Eve] A skunk, huh? I don't smell anything. 222 00:10:57,211 --> 00:10:59,078 [chuckles] No, weird, huh? 223 00:10:59,080 --> 00:11:02,248 Must have been one of those albino skunks. 224 00:11:03,284 --> 00:11:05,151 -[tarp whooshes] -[water splashes] 225 00:11:07,188 --> 00:11:09,889 Ew, there's got to be a better way to cover it than this. 226 00:11:13,795 --> 00:11:16,262 [gasps] Oh, I'm going to go get changed. 227 00:11:16,264 --> 00:11:18,898 Do you remember when we used to be spontaneous? 228 00:11:18,900 --> 00:11:21,233 [sighs] Yes, but we grew up, sweetie. 229 00:11:21,235 --> 00:11:22,902 We have responsibilities now. 230 00:11:23,371 --> 00:11:24,303 [water splashes] 231 00:11:24,305 --> 00:11:26,138 Oh! Tim! 232 00:11:28,476 --> 00:11:30,943 Okay, I can be spontaneous. 233 00:11:30,945 --> 00:11:32,044 [Tim] Bring it. 234 00:11:35,116 --> 00:11:36,282 Oh, oh! 235 00:11:36,284 --> 00:11:38,317 -[water splashes] -[gasps] Oh. 236 00:11:38,319 --> 00:11:39,919 Sit down. You'll be warmer. 237 00:11:43,891 --> 00:11:44,890 Oh. 238 00:11:46,094 --> 00:11:48,094 I baptize you in the name of 239 00:11:48,096 --> 00:11:50,096 the alien race that came to Earth 240 00:11:50,098 --> 00:11:51,397 that you call God. 241 00:11:51,399 --> 00:11:53,065 Tim, oh, my gosh! 242 00:11:53,067 --> 00:11:54,800 -That wasn't funny. -[laughs] 243 00:11:54,802 --> 00:11:55,801 Say you're sorry. 244 00:11:55,803 --> 00:11:56,769 [water splashes] 245 00:11:56,771 --> 00:11:57,870 [giggles] 246 00:11:58,272 --> 00:11:59,238 Oh! 247 00:12:02,877 --> 00:12:03,626 Oh! 248 00:12:03,627 --> 00:12:04,376 -I'm going to get you. -[laughs] 249 00:12:08,516 --> 00:12:10,282 -Okay, okay, okay. -Oh, my gosh. 250 00:12:10,284 --> 00:12:12,118 Truce, truce. 251 00:12:13,421 --> 00:12:15,821 -You are crazy, Tim. -[pants] Truce. 252 00:12:16,491 --> 00:12:18,190 -Oh. -Oh. 253 00:12:18,192 --> 00:12:20,326 I'm going to have to do my hair again. [chuckles] 254 00:12:21,429 --> 00:12:22,428 [sighs] 255 00:12:23,865 --> 00:12:25,498 What do those look like to you? 256 00:12:27,235 --> 00:12:28,334 [Eve] Jet trails. 257 00:12:29,103 --> 00:12:30,770 [Tim] They look like numbers to me. 258 00:12:31,806 --> 00:12:34,206 I-- I've been seeing 11/11 everywhere lately. 259 00:12:36,277 --> 00:12:37,409 That's wonderful. 260 00:12:38,846 --> 00:12:39,979 You don't mind? 261 00:12:39,981 --> 00:12:42,047 [chuckles] Why would I mind? 262 00:12:42,850 --> 00:12:45,284 It's just God reminding you of something important. 263 00:12:48,523 --> 00:12:50,523 Thank you. I'm glad you see it like that. 264 00:12:50,525 --> 00:12:54,226 [chuckles] Can you believe it's going to be 16 years next week? 265 00:12:55,830 --> 00:12:58,564 [chuckles] I've invited a ton of people. 266 00:12:59,167 --> 00:13:01,033 I told Mallory she can invite a friend or two. 267 00:13:01,035 --> 00:13:03,502 You know, female, of course. [chuckles] 268 00:13:04,839 --> 00:13:06,572 You know, in a couple of years 269 00:13:06,574 --> 00:13:09,041 the conversation won't be about cell phones. 270 00:13:09,844 --> 00:13:11,343 It'll be about cars. 271 00:13:11,345 --> 00:13:14,213 [scoffs] Oh, please don't say that. [chuckles] 272 00:13:14,215 --> 00:13:16,382 -Letting her... -I cannot handle that right now. 273 00:13:16,384 --> 00:13:17,850 ...letting her have a cell phone 274 00:13:17,852 --> 00:13:19,185 doesn't mean she'll get pregnant. 275 00:13:19,921 --> 00:13:22,221 But if she has a cell phone, she's going to-- 276 00:13:23,491 --> 00:13:25,024 [both breath heavily] 277 00:13:36,470 --> 00:13:38,070 I just can't do that right now. 278 00:13:39,006 --> 00:13:39,972 I'm sorry. 279 00:13:45,980 --> 00:13:47,112 [Tim sighs] 280 00:13:49,283 --> 00:13:50,883 [crickets chirping] 281 00:13:57,191 --> 00:13:58,290 [Eve clears throat] 282 00:14:05,399 --> 00:14:08,901 Every man I know pees standing up. 283 00:14:08,903 --> 00:14:10,469 Well, it's your turn to clean it, then. 284 00:14:10,471 --> 00:14:13,539 -I aim carefully. -I know you do, 285 00:14:13,541 --> 00:14:16,575 but you're supposed to aim at the inside, not the outside. 286 00:14:16,577 --> 00:14:18,410 -[Tim chuckles] -[gasps] 287 00:14:18,412 --> 00:14:19,578 Ew! 288 00:14:19,580 --> 00:14:21,947 Oh, ooh, ew, ew, ew, ew. 289 00:14:22,884 --> 00:14:25,084 I want to go out. We're going to picket the pet store 290 00:14:25,086 --> 00:14:26,352 to stop selling live animals. 291 00:14:28,656 --> 00:14:30,122 Tim, can you take her, please? 292 00:14:30,124 --> 00:14:31,290 I already have plans tonight. 293 00:14:31,292 --> 00:14:32,458 Well, I would, but I have 294 00:14:32,460 --> 00:14:33,659 a toilet to clean. 295 00:14:34,462 --> 00:14:36,161 You know, this wouldn't be an issue 296 00:14:36,163 --> 00:14:38,931 if you would just let her have a cell phone. 297 00:14:38,933 --> 00:14:42,301 We wouldn't have to chaperone her around everywhere. 298 00:14:42,303 --> 00:14:43,602 I am not willing to risk losing her. 299 00:14:44,305 --> 00:14:46,272 Pastor Paul has really opened my eyes 300 00:14:46,274 --> 00:14:48,340 to the dangers of modern communications. 301 00:14:48,342 --> 00:14:50,142 Cell phones lead to texting. 302 00:14:50,144 --> 00:14:51,310 Texting leads to dating. 303 00:14:51,312 --> 00:14:52,511 Dating leads to pregnancy. 304 00:14:53,080 --> 00:14:54,046 It's not worth it. 305 00:14:58,152 --> 00:14:59,251 [Tim sighs] 306 00:15:01,122 --> 00:15:02,187 [zipper zips] 307 00:15:02,189 --> 00:15:03,289 [door tapping] 308 00:15:05,459 --> 00:15:07,359 [giggles] Hello, lover! 309 00:15:07,361 --> 00:15:09,328 -[upbeat music] -Hey! 310 00:15:09,330 --> 00:15:10,529 [locks clank] 311 00:15:12,133 --> 00:15:13,365 [Tim gasps] 312 00:15:14,368 --> 00:15:15,367 Hello! 313 00:15:15,970 --> 00:15:16,969 [bangs on door] 314 00:15:16,971 --> 00:15:17,970 [Tim] Go away. 315 00:15:17,972 --> 00:15:19,338 You better let me in. 316 00:15:19,340 --> 00:15:21,073 I'm going to start making a scene out here. 317 00:15:21,075 --> 00:15:22,374 You don't want that. 318 00:15:24,211 --> 00:15:25,344 Hi. 319 00:15:25,346 --> 00:15:28,447 I told you I'd meet you at Thunder Mountain. 320 00:15:31,152 --> 00:15:32,952 Nice place you got here. 321 00:15:35,423 --> 00:15:39,425 [chuckles] I love your style. [purrs] 322 00:15:40,294 --> 00:15:43,495 Oh, oh, I need to see my daughter. 323 00:15:44,332 --> 00:15:45,965 She's Eve's daughter now. 324 00:15:45,967 --> 00:15:48,100 -You gave her up. -Oh, come on. 325 00:15:48,102 --> 00:15:50,569 I, I, I really want to hang out with her, you know, 326 00:15:50,571 --> 00:15:52,304 and, you know, kick it with her. 327 00:15:52,640 --> 00:15:54,540 It's a little late for that. 328 00:15:54,542 --> 00:15:56,108 Um, okay, look, how about-- 329 00:15:57,078 --> 00:15:59,078 how about you tell your wifey 330 00:15:59,080 --> 00:16:03,115 that I am here doing a documentary 331 00:16:03,117 --> 00:16:06,018 about Crock-Pots that believe in UFOs. 332 00:16:06,387 --> 00:16:07,353 It's perfect. 333 00:16:07,355 --> 00:16:09,021 Do you mean crackpots? 334 00:16:10,291 --> 00:16:12,124 Oh, what's a Crock-Pot? 335 00:16:12,426 --> 00:16:14,059 Oh, well, it's-- 336 00:16:14,061 --> 00:16:15,995 We don't have time for that. 337 00:16:15,997 --> 00:16:18,130 -Eve's going to be home any minute now. -Okay, great. 338 00:16:18,132 --> 00:16:19,765 Can she tell me what a Crock-Pot is? 339 00:16:19,767 --> 00:16:23,702 No! No, just forget about videos, or photos, or... 340 00:16:23,704 --> 00:16:26,105 [sighs] ...I'm not going to lie to my wife. 341 00:16:26,107 --> 00:16:28,073 [laughs] It's a little late for that. [laughs] 342 00:16:28,075 --> 00:16:29,775 You see what I did there? 343 00:16:30,711 --> 00:16:33,178 I, I'll e-mail you some photos or something. 344 00:16:33,180 --> 00:16:35,748 Just don't ever come back here, 345 00:16:35,750 --> 00:16:38,183 and you do not get to see her. 346 00:16:39,186 --> 00:16:40,719 Okay, but what if I take you 347 00:16:40,721 --> 00:16:43,088 on a tour of the solar system? 348 00:16:43,090 --> 00:16:44,790 [purrs] Because you like 349 00:16:44,792 --> 00:16:47,359 -the solar-- -No, stop, stop. 350 00:16:48,062 --> 00:16:49,361 [laughs] 351 00:16:49,363 --> 00:16:51,663 -[gasps] Oh, my-- -Okey-dokey, well, 352 00:16:51,665 --> 00:16:53,565 -um, yeah. -But give a second-- 353 00:16:53,567 --> 00:16:56,602 We'll definitely think about Mormonism 354 00:16:56,604 --> 00:16:58,170 -and whether it might... -No. 355 00:16:58,172 --> 00:16:59,505 -...be right for us. -Hold on a second. 356 00:16:59,507 --> 00:17:00,773 -Hold on, I just-- -See you, bye. 357 00:17:00,775 --> 00:17:02,374 -[Andromeda] Wait, wait. -[Tim] Bye. 358 00:17:03,611 --> 00:17:06,745 Wow, you really got to admire people 359 00:17:06,747 --> 00:17:09,314 with faith in such crazy ideas, right? 360 00:17:09,316 --> 00:17:10,449 Are you ready? 361 00:17:10,451 --> 00:17:11,583 Let's go picket. 362 00:17:11,585 --> 00:17:15,320 Um, no, let's, let's go out the back door, um, 363 00:17:15,823 --> 00:17:18,223 because actually it's such a nice night 364 00:17:18,225 --> 00:17:20,259 and those crazy Mormons are out there. 365 00:17:20,828 --> 00:17:22,795 [whimsical music] 366 00:17:39,380 --> 00:17:40,813 [Tim] Good morning, sweetie. 367 00:17:47,321 --> 00:17:48,654 [pad whooshes] 368 00:17:56,263 --> 00:17:57,329 I've stopped speaking. 369 00:17:57,731 --> 00:17:59,264 Why have you stopped speaking? 370 00:18:14,415 --> 00:18:15,714 [whimsical music] 371 00:18:17,651 --> 00:18:20,319 [Eve] Tim, would you like to come with me? 372 00:18:20,621 --> 00:18:23,655 I'm sure Pastor Paul would really love to meet you. 373 00:18:23,657 --> 00:18:25,624 [Tim] Well, Jesus said suffer the children, 374 00:18:26,160 --> 00:18:28,861 so I'll stay home and make sure Mallory suffers. 375 00:18:34,135 --> 00:18:35,734 -[Eve screams] -[screams] Oh, God! 376 00:18:35,736 --> 00:18:37,736 -[Eve gasps] -[gasps] I'm sorry. 377 00:18:37,738 --> 00:18:40,672 You, you left the door unlocked. I didn't think you'd mind. 378 00:18:40,674 --> 00:18:43,709 Uh, there must be some misunderstanding. 379 00:18:43,711 --> 00:18:45,444 -I have no, I-- -[footsteps thump] 380 00:18:45,446 --> 00:18:46,845 -Tim? -What happened? 381 00:18:46,847 --> 00:18:48,213 [all gasp] 382 00:18:49,617 --> 00:18:52,351 Eve, this, this is Andromeda. 383 00:18:52,353 --> 00:18:55,754 I-- I hadn't expected her to show up today. 384 00:18:56,757 --> 00:18:57,689 [Eve] Oh. 385 00:18:58,759 --> 00:19:01,727 She's here to interview me and Mallory. 386 00:19:02,463 --> 00:19:03,829 Oh, why? 387 00:19:03,831 --> 00:19:06,298 Well, I'm doing a documentary about UFOs, 388 00:19:06,300 --> 00:19:08,600 and I wanted to interview his daughter 389 00:19:08,602 --> 00:19:11,336 to find out what it was like living with a crackpot. 390 00:19:12,173 --> 00:19:14,506 -Oh, a crackpot? -Yeah, that's what I said. 391 00:19:14,508 --> 00:19:17,910 Oh... [laughs] I thought you meant Crock-Pots. 392 00:19:17,912 --> 00:19:21,213 I can give you the good stories on both of those things, 393 00:19:21,215 --> 00:19:23,649 but, um, I really have to go. 394 00:19:26,720 --> 00:19:27,953 Maybe next time. 395 00:19:28,689 --> 00:19:30,422 -Bye, hon. -Bye. 396 00:19:30,424 --> 00:19:33,892 I'm very excited to film you in your documentary 397 00:19:33,894 --> 00:19:37,563 for the UFO thing. 398 00:19:38,799 --> 00:19:40,766 Um, what do I do? 399 00:19:40,768 --> 00:19:43,468 Told you give me a few days. 400 00:19:43,470 --> 00:19:44,603 What are you talking about? 401 00:19:44,605 --> 00:19:46,305 I want to see my daughter. 402 00:19:46,874 --> 00:19:49,374 You cannot tell Mallory who you are. 403 00:19:49,376 --> 00:19:51,343 Oh, my gosh, you can't tell me what to do. 404 00:19:51,345 --> 00:19:54,846 I'm begging you, please, just Eve can't find out, just, 405 00:19:54,848 --> 00:19:56,748 just tell her you're, you're, 406 00:19:56,750 --> 00:19:59,818 you're a... [stutters] friend of the family or something. 407 00:19:59,820 --> 00:20:01,553 All right, whatever. 408 00:20:01,555 --> 00:20:05,324 You-- you just say hello and then leave, okay? 409 00:20:05,326 --> 00:20:08,293 [stutters] I don't know. 410 00:20:08,295 --> 00:20:09,428 Okay? 411 00:20:09,430 --> 00:20:10,596 [groans] Okay. 412 00:20:10,598 --> 00:20:12,698 [Tim] Mallory. Oh, huh. 413 00:20:12,700 --> 00:20:14,266 [Andromeda gasps] 414 00:20:14,268 --> 00:20:15,767 There's someone I'd like you to meet. 415 00:20:16,303 --> 00:20:17,369 Hi. 416 00:20:22,443 --> 00:20:24,943 Oh, she can't speak. 417 00:20:30,384 --> 00:20:31,617 Hold on. 418 00:20:33,020 --> 00:20:36,989 I'm your mother. 419 00:20:37,591 --> 00:20:38,523 What are you doing? 420 00:20:38,525 --> 00:20:39,558 Oh, my gosh. 421 00:20:39,560 --> 00:20:41,326 I, I, I was going to say 422 00:20:41,328 --> 00:20:42,995 I'm your mother's friend. 423 00:20:42,997 --> 00:20:44,896 Now the cat's out of the bag. Sorry. 424 00:20:48,469 --> 00:20:49,835 She's your mother's friend. 425 00:20:49,837 --> 00:20:51,770 No, stop lying. 426 00:20:51,772 --> 00:20:55,841 I had sex with your father a long time ago, and, well, 427 00:20:55,843 --> 00:20:57,409 -I guess-- -Will you please shut up? 428 00:20:57,411 --> 00:20:59,911 I mean, you were drunk, but I, what? 429 00:20:59,913 --> 00:21:01,446 [door slams] 430 00:21:02,049 --> 00:21:06,018 When, when a man loves a woman very much, 431 00:21:06,020 --> 00:21:09,454 but that woman is constantly depressed, 432 00:21:09,456 --> 00:21:14,459 and that man goes to a party without that woman, 433 00:21:14,995 --> 00:21:17,729 and gets really drunk... 434 00:21:21,802 --> 00:21:23,068 [Mallory sobs] 435 00:21:23,070 --> 00:21:25,037 You can't tell your other mother. 436 00:21:27,608 --> 00:21:29,941 Thank you. Your sermons are so inspiring. 437 00:21:29,943 --> 00:21:31,977 It's good to see you, Eve. 438 00:21:31,979 --> 00:21:33,612 Thank you for all your service. 439 00:21:33,614 --> 00:21:35,514 God is very grateful. 440 00:21:35,916 --> 00:21:37,049 I enjoy it. 441 00:21:37,051 --> 00:21:40,752 Perhaps you'd like to come by for lunch one day this week. 442 00:21:40,754 --> 00:21:44,323 Oh, um, I'll see you at the food bank. 443 00:21:48,796 --> 00:21:51,029 I'm really, really sorry, okay? 444 00:21:51,765 --> 00:21:54,666 I wanted to tell you, but I just, 445 00:21:54,668 --> 00:21:56,802 I didn't think you were quite old enough. 446 00:21:57,971 --> 00:21:59,971 I'm not proud of what I did, okay? 447 00:22:01,942 --> 00:22:05,877 I had a one-night stand with that woman, Andromeda. 448 00:22:08,349 --> 00:22:11,616 Sex was just amazing, like mind-blowingly cosmic... 449 00:22:12,386 --> 00:22:13,618 [Mallory sobs] 450 00:22:13,620 --> 00:22:15,087 ...and then nine months later 451 00:22:15,889 --> 00:22:20,659 Andromeda shows up with this tiny wriggling pink thing. 452 00:22:21,862 --> 00:22:24,896 I made up a story about you being abandoned by the creek. 453 00:22:26,400 --> 00:22:28,100 Can't we just keep her for one night? 454 00:22:31,138 --> 00:22:32,504 She's the most, 455 00:22:32,505 --> 00:22:33,871 she's the most beautiful thing I've ever seen. 456 00:22:36,009 --> 00:22:37,542 We had just lost a baby, 457 00:22:37,878 --> 00:22:40,078 but she saw you for the first time. 458 00:22:40,080 --> 00:22:41,747 You healed her heart. 459 00:22:44,385 --> 00:22:45,617 Please just hear me out. 460 00:22:46,720 --> 00:22:51,089 Just, just one more, just tiny detail. 461 00:22:51,091 --> 00:22:52,057 Andromeda is... 462 00:22:52,059 --> 00:22:53,392 [sighs] 463 00:22:53,394 --> 00:22:58,663 ...is, is a vegan, Vegan, she, she... [sobs] 464 00:22:59,933 --> 00:23:02,768 ...I don't mean no animal products. 465 00:23:13,647 --> 00:23:14,780 [spoon clunks] 466 00:23:16,550 --> 00:23:18,450 Put your dish in the dishwasher. 467 00:23:28,862 --> 00:23:31,530 We can do our animal rights protesting later, honey. 468 00:23:31,532 --> 00:23:32,898 Come on, let's, let's go. 469 00:23:32,900 --> 00:23:34,599 [off-kilter music] 470 00:23:40,941 --> 00:23:42,908 All right, here we go. 471 00:23:49,616 --> 00:23:50,782 Oh. 472 00:23:54,721 --> 00:23:55,887 There you go. 473 00:23:58,692 --> 00:24:01,193 All right, Mr. and Mrs... 474 00:24:02,463 --> 00:24:04,763 Sophie Jones and Clint Lane. 475 00:24:05,833 --> 00:24:07,132 You kept your maiden name. 476 00:24:07,134 --> 00:24:08,967 -That's, that's cool. -I'm an actress. 477 00:24:08,969 --> 00:24:10,569 I use it as my stage name. 478 00:24:10,571 --> 00:24:12,170 Oh, cool, cool. 479 00:24:13,173 --> 00:24:15,006 Okay, okay, right this way. 480 00:24:21,114 --> 00:24:23,815 Um, so how long have you been married? 481 00:24:23,817 --> 00:24:25,584 -Eight years. -Five years. 482 00:24:28,622 --> 00:24:30,222 Oh, we're not married to each other. 483 00:24:31,658 --> 00:24:33,091 We're having an affair. 484 00:24:33,627 --> 00:24:36,027 We decided to have a weekend away. 485 00:24:36,563 --> 00:24:37,762 The affair was in trouble. 486 00:24:38,499 --> 00:24:39,564 She's exaggerating. 487 00:24:39,566 --> 00:24:40,832 We're fine. 488 00:24:40,834 --> 00:24:42,901 Affairs don't just happen, Clint. 489 00:24:42,903 --> 00:24:44,536 You have to work at them. 490 00:24:44,538 --> 00:24:46,872 Well, good news. It's felt like work recently. 491 00:24:47,174 --> 00:24:50,509 This is the place where Daniel Wirtzuk 492 00:24:50,511 --> 00:24:52,110 first encountered his, 493 00:24:52,112 --> 00:24:55,714 the-- the extraterrestrials from the crashed ship. 494 00:24:55,716 --> 00:24:57,215 I'm sure there's another woman. 495 00:24:57,885 --> 00:24:59,951 You, you mean another other woman? 496 00:24:59,953 --> 00:25:02,988 Exactly, another other woman. 497 00:25:06,627 --> 00:25:08,860 The aliens, uh, will, will, 498 00:25:08,862 --> 00:25:11,963 will see this from their spaceship 499 00:25:11,965 --> 00:25:14,900 and think it's one of their own craft in distress. 500 00:25:14,902 --> 00:25:16,735 We call it a bait ship. 501 00:25:18,005 --> 00:25:19,704 I have another word for it. 502 00:25:19,706 --> 00:25:21,072 I'd call it batshit. 503 00:25:28,048 --> 00:25:29,681 At first the sex is great. 504 00:25:30,684 --> 00:25:33,251 But then eventually you're just trapped by two women 505 00:25:33,253 --> 00:25:34,553 instead of one. 506 00:25:40,794 --> 00:25:44,663 Imagine being able to see how, how they live, 507 00:25:44,665 --> 00:25:47,198 how they eat, how, how they reproduce. 508 00:25:47,200 --> 00:25:48,934 Alien porn. 509 00:25:48,936 --> 00:25:50,335 I'll stick around for that. 510 00:25:57,110 --> 00:25:58,143 Should I? 511 00:25:58,145 --> 00:25:59,277 [Clint scoffs] 512 00:26:02,783 --> 00:26:06,017 Well... [chuckles] let's continue on, I guess, um. 513 00:26:15,195 --> 00:26:16,995 Anyone ever tell you you look like that guy 514 00:26:16,997 --> 00:26:18,663 from that singing show? 515 00:26:20,901 --> 00:26:22,200 I'm incognito. 516 00:26:22,903 --> 00:26:24,135 [harmonica honks] 517 00:26:28,709 --> 00:26:32,243 Wow, that is you! Wow, that's cool! 518 00:26:32,245 --> 00:26:35,080 That's great. I, I think you have a good chance, man. 519 00:26:35,949 --> 00:26:38,350 Hey, I just joined the competition to get laid. 520 00:26:39,252 --> 00:26:42,754 [sighs] I vaguely remember what that feels like. 521 00:26:42,756 --> 00:26:44,189 Are you married, then? 522 00:26:44,191 --> 00:26:45,757 16 years. 523 00:26:47,127 --> 00:26:49,127 [sighs] We get married for the sex, 524 00:26:49,129 --> 00:26:51,863 and what's the first thing that goes after the honeymoon? 525 00:26:52,699 --> 00:26:55,400 Yeah, try losing a baby, too. 526 00:26:56,269 --> 00:26:57,268 Aw, ouch. 527 00:26:59,072 --> 00:27:01,373 That's why guys like us have to have affairs. 528 00:27:02,943 --> 00:27:06,878 No, met a hot alien and didn't have enough willpower. 529 00:27:09,316 --> 00:27:10,382 For real? 530 00:27:10,384 --> 00:27:11,850 [whimsical music] 531 00:27:13,654 --> 00:27:15,387 Did you film that, by any chance? 532 00:27:26,700 --> 00:27:28,400 [stammers] 533 00:27:30,370 --> 00:27:31,703 There you go. 534 00:27:33,407 --> 00:27:34,406 [sighs] 535 00:27:35,809 --> 00:27:37,342 ¶ Your mind ¶ 536 00:27:39,413 --> 00:27:42,347 ¶ About leaving ¶ 537 00:27:42,883 --> 00:27:47,252 ¶ Leaving me behind ¶ 538 00:27:47,254 --> 00:27:50,455 ¶ Oh baby ¶ 539 00:27:50,457 --> 00:27:51,856 ¶ Bring it to me ¶ 540 00:27:51,858 --> 00:27:53,458 [remote clicks] 541 00:27:53,460 --> 00:27:55,460 I wonder what the rest of that sentence was going to be. 542 00:27:56,763 --> 00:27:57,796 Sorry? 543 00:27:59,433 --> 00:28:00,799 Mallory's graffiti. 544 00:28:00,801 --> 00:28:02,133 What do you think she was writing? 545 00:28:02,703 --> 00:28:04,402 "You can't tell me what to do. You're..." 546 00:28:05,706 --> 00:28:07,305 Not the boss of me? 547 00:28:11,344 --> 00:28:13,912 Oh, you'll never guess who I gave a tour to today. 548 00:28:13,914 --> 00:28:17,148 Hang on. I want to watch the rest of "American Voice Talent." 549 00:28:17,150 --> 00:28:18,483 I missed Thursday's episode 550 00:28:18,485 --> 00:28:20,218 and I want to see who gets knocked off. 551 00:28:20,220 --> 00:28:22,020 That's what I'm trying to tell you. 552 00:28:22,022 --> 00:28:25,056 I just met one of the contestants, Clint Dwayne, 553 00:28:25,058 --> 00:28:27,926 and I think we saw an actual UFO. 554 00:28:31,998 --> 00:28:34,733 Pastor Paul says there's no such thing as aliens. 555 00:28:36,803 --> 00:28:37,969 [pot thuds] 556 00:28:40,006 --> 00:28:43,975 He says those creatures that, stoned rednecks see 557 00:28:43,977 --> 00:28:46,144 when flying saucers land on their trailer, 558 00:28:47,781 --> 00:28:51,349 are actually demons sent by Satan to tempt us. 559 00:28:52,085 --> 00:28:54,819 [chuckles] Wow, 560 00:28:55,222 --> 00:28:58,256 he sounds like he is really out there. [chuckles] 561 00:28:59,860 --> 00:29:01,993 I thought we could have lunch on the patio. 562 00:29:04,364 --> 00:29:07,132 You know, my allergies are kind of acting up. 563 00:29:07,134 --> 00:29:09,033 I-- I think I'm going to stay inside. 564 00:29:15,842 --> 00:29:17,108 Dax! 565 00:29:17,110 --> 00:29:18,076 Dax, come here. 566 00:29:18,078 --> 00:29:19,344 I-- I need your help. 567 00:29:20,947 --> 00:29:23,815 I'm hoping you can defuse some of her anger. 568 00:29:23,817 --> 00:29:27,385 She won't talk to me or her mother, Eve. 569 00:29:45,305 --> 00:29:47,405 Whoa, have you gone blind? 570 00:29:49,109 --> 00:29:51,543 Dude, this is really effed up. 571 00:29:52,078 --> 00:29:54,279 Thank you for your diagnosis, doctor. 572 00:29:54,848 --> 00:29:56,848 [Tim] Talk to her, please. 573 00:29:56,850 --> 00:29:58,082 Just-- 574 00:30:08,395 --> 00:30:09,360 Hey, babe. 575 00:30:12,332 --> 00:30:13,464 Did you see that? 576 00:30:13,466 --> 00:30:15,133 She looked right at me. 577 00:30:16,903 --> 00:30:18,403 I cured her blindness. 578 00:30:18,405 --> 00:30:19,904 [whimsical music] 579 00:30:34,988 --> 00:30:39,190 40 years and I have never gotten tired of that view. 580 00:30:41,061 --> 00:30:42,026 How's Eve? 581 00:30:43,129 --> 00:30:44,128 Fine, I guess. 582 00:30:45,432 --> 00:30:47,365 How am I supposed to know? 583 00:30:49,269 --> 00:30:52,937 If you are honest and kind with her, 584 00:30:53,373 --> 00:30:54,472 she'll open up to you. 585 00:30:56,543 --> 00:30:57,976 Do you still love her? 586 00:30:59,079 --> 00:31:00,211 Of course I do. 587 00:31:00,614 --> 00:31:02,881 Well, then show her once in a while. 588 00:31:09,522 --> 00:31:11,322 [resolute music] 589 00:31:14,561 --> 00:31:15,927 [sighs] 590 00:31:22,102 --> 00:31:23,401 [whirring] 591 00:31:32,078 --> 00:31:33,211 Ow! 592 00:31:43,123 --> 00:31:44,923 [gasps] Tim, 593 00:31:45,358 --> 00:31:46,591 -what are you doing? -Sh. 594 00:31:47,694 --> 00:31:50,995 Sh, come with me. 595 00:31:51,464 --> 00:31:52,664 What's going on? 596 00:31:53,166 --> 00:31:54,465 Just trust me. 597 00:31:54,467 --> 00:31:56,501 -Just follow me. -[chuckles] 598 00:31:57,237 --> 00:31:58,469 Right this way. 599 00:31:59,205 --> 00:32:00,338 [Eve] Okay. 600 00:32:00,707 --> 00:32:03,074 [chuckles] Sit, sit. 601 00:32:07,113 --> 00:32:08,446 Now you can look. 602 00:32:10,450 --> 00:32:13,651 Wow, what's all this for? 603 00:32:14,587 --> 00:32:17,722 I thought we could use a little romantic dinner for two. 604 00:32:17,724 --> 00:32:18,990 For no reason? 605 00:32:18,992 --> 00:32:21,426 For a very definite reason: 606 00:32:21,428 --> 00:32:22,527 because I love you. 607 00:32:23,163 --> 00:32:24,395 And what about Mallory? 608 00:32:25,031 --> 00:32:27,031 I love her too, but she's not hungry. 609 00:32:27,033 --> 00:32:28,566 She's staying in her room tonight. 610 00:32:28,568 --> 00:32:29,701 I should go say hi. 611 00:32:29,703 --> 00:32:32,070 No, no, no, no, no, no, no, no. 612 00:32:33,106 --> 00:32:34,205 There's no need. 613 00:32:34,741 --> 00:32:36,207 She's fine. 614 00:32:36,209 --> 00:32:37,141 [thuds] 615 00:32:37,143 --> 00:32:38,343 [sobs] 616 00:32:38,345 --> 00:32:42,347 For an appetizer, may I suggest chocolate eclairs? 617 00:32:43,316 --> 00:32:45,350 [Eve] Uh, chocolate eclairs for a starter? 618 00:32:45,352 --> 00:32:46,284 Cheers. 619 00:32:46,286 --> 00:32:47,652 [thuds] 620 00:32:48,388 --> 00:32:50,488 [sobs] 621 00:32:50,490 --> 00:32:54,692 May I recommend the strawberry cream cake galore. 622 00:32:54,694 --> 00:32:58,563 [laughs] Oh. 623 00:33:02,202 --> 00:33:05,770 Mm, I have to admit you played your cards right tonight. 624 00:33:05,772 --> 00:33:08,239 This could be your lucky night. 625 00:33:08,241 --> 00:33:09,240 [gasps] 626 00:33:11,044 --> 00:33:12,510 For what he is about to receive, 627 00:33:12,512 --> 00:33:14,512 may the Lord make him truly thankful. 628 00:33:18,618 --> 00:33:20,084 [Eve sighs] 629 00:33:22,655 --> 00:33:26,090 [sighs] Thank you for the meal, captain. 630 00:33:26,493 --> 00:33:27,658 I loved it. 631 00:33:28,161 --> 00:33:29,627 You're welcome, number one. 632 00:33:31,331 --> 00:33:34,232 Would you like to explore my quarters? 633 00:33:38,071 --> 00:33:39,203 [Eve sighs] 634 00:33:43,209 --> 00:33:45,476 [sighs] Welcome to your final frontier. 635 00:33:46,746 --> 00:33:47,812 Warp speed? 636 00:33:55,622 --> 00:33:57,422 [screams] Mallory! 637 00:33:57,424 --> 00:34:01,426 Uh, um, I was wondering how you were doing, sweetie. 638 00:34:02,128 --> 00:34:03,161 Uh, uh. 639 00:34:04,097 --> 00:34:05,063 [toy thuds] 640 00:34:05,065 --> 00:34:05,830 What? 641 00:34:09,169 --> 00:34:11,235 What in heaven's name is that about? 642 00:34:12,572 --> 00:34:13,738 What is that? 643 00:34:13,740 --> 00:34:15,773 Um, it looks like 644 00:34:15,775 --> 00:34:17,809 it might be some kind of, 645 00:34:17,811 --> 00:34:19,844 um, spycam. 646 00:34:20,613 --> 00:34:22,180 Someone's spying on our family? 647 00:34:24,317 --> 00:34:25,650 Doesn't that worry you? 648 00:34:25,652 --> 00:34:27,218 Yeah, yeah, of course. 649 00:34:27,220 --> 00:34:28,286 Course it does. 650 00:34:28,288 --> 00:34:29,654 I'm going to go to Walmart. 651 00:34:30,156 --> 00:34:32,490 [sighs] They have to have a scanner, you know, 652 00:34:32,492 --> 00:34:34,459 so that we can scan our house for bugs. 653 00:34:34,461 --> 00:34:36,294 Yeah, I'm sure they got those. 654 00:34:36,296 --> 00:34:39,530 They got everything, right? Um, but, um, um, 655 00:34:39,532 --> 00:34:42,567 don't you have to go to the food bank in the morning? 656 00:34:44,104 --> 00:34:46,104 You know what? I'll go. 657 00:34:46,706 --> 00:34:48,473 You just get some sleep, you know? 658 00:34:59,119 --> 00:35:00,318 [tires crunch] 659 00:35:01,821 --> 00:35:03,488 [upbeat music] 660 00:35:07,260 --> 00:35:08,793 Ha-ha! [laughs] 661 00:35:10,296 --> 00:35:12,296 Hey, buddy, let's chat. 662 00:35:12,298 --> 00:35:13,764 Let's catch up on old times. 663 00:35:13,766 --> 00:35:15,233 Are you mad? 664 00:35:15,802 --> 00:35:18,136 I'm a little frustrated, but that's not the point. 665 00:35:18,138 --> 00:35:19,237 Make something up. 666 00:35:19,906 --> 00:35:21,372 Get out! 667 00:35:22,709 --> 00:35:24,408 Fine, if that's the way you want it. 668 00:35:24,410 --> 00:35:26,611 -Hey, everybody! -Okay, okay, okay, okay! 669 00:35:30,783 --> 00:35:32,383 [phone beeps] 670 00:35:34,187 --> 00:35:35,653 [phone rings] 671 00:35:35,655 --> 00:35:37,522 -[Eve] Hello? -[Tim] Hi, hon. Um, 672 00:35:37,524 --> 00:35:39,190 hey, there seems to be 673 00:35:39,192 --> 00:35:42,627 some kind of alien visitation happening, um-- 674 00:35:42,629 --> 00:35:43,594 [Eve] Really? 675 00:35:43,596 --> 00:35:44,762 [Tim] So I might go by 676 00:35:44,764 --> 00:35:46,364 and check that out, uh, 677 00:35:46,833 --> 00:35:48,699 after I go to the store, okay? 678 00:35:48,701 --> 00:35:50,201 [Eve] Okay, 679 00:35:50,203 --> 00:35:51,302 -be careful. -Okay. 680 00:35:51,304 --> 00:35:52,270 Love you. 681 00:35:54,274 --> 00:35:55,773 -Was really good. -[Tim sighs] 682 00:35:56,509 --> 00:35:57,775 Let's party. 683 00:35:57,777 --> 00:35:59,310 [upbeat music] 684 00:35:59,846 --> 00:36:01,279 [crickets chirping] 685 00:36:06,252 --> 00:36:07,485 Why did we come here? 686 00:36:07,887 --> 00:36:10,688 [pants] Why did you even come back? 687 00:36:11,858 --> 00:36:15,326 And why am I seeing 11/11 everywhere now? 688 00:36:15,328 --> 00:36:16,527 That's when I leave, 689 00:36:20,700 --> 00:36:22,567 but you have to do something for me... 690 00:36:23,336 --> 00:36:24,368 [pats blanket] 691 00:36:24,370 --> 00:36:25,336 ...right here. 692 00:36:27,440 --> 00:36:29,574 I, I can't do anything with you. 693 00:36:29,576 --> 00:36:32,610 I'm not talking about having sex with me, you big dummy. 694 00:36:32,612 --> 00:36:36,347 Come on, I have come a long way to see you. 695 00:36:36,349 --> 00:36:37,648 The least you could do is... 696 00:36:39,619 --> 00:36:40,985 tell me about our daughter. 697 00:36:43,456 --> 00:36:44,789 [Andromeda sighs] 698 00:36:44,791 --> 00:36:46,557 [Tim] And then, in fifth grade, she made 699 00:36:46,559 --> 00:36:48,926 -the honor roll. -That's amazing. So good. 700 00:36:48,928 --> 00:36:51,229 You know, if, if I used the flux capacitors 701 00:36:51,231 --> 00:36:53,297 to control the iambic pentameter, 702 00:36:53,299 --> 00:36:55,666 we could be gone for three days, but come back, 703 00:36:55,668 --> 00:36:57,401 like an hour or two after we leave. 704 00:36:57,403 --> 00:36:58,703 [chuckles] 705 00:36:58,705 --> 00:37:01,639 That would be fantastic! Oh! 706 00:37:03,543 --> 00:37:06,877 Flux capacitors to control the iambic pentameter? 707 00:37:06,879 --> 00:37:09,614 Yes, you don't have any words for our technology, 708 00:37:09,616 --> 00:37:13,684 so I use words that earthlings can relate to, you know? 709 00:37:15,355 --> 00:37:17,455 It's going to be centuries before you have a-- 710 00:37:19,425 --> 00:37:21,759 life-is-like- a-box-of-chocolates drive. 711 00:37:26,399 --> 00:37:27,431 Chyea. 712 00:37:27,734 --> 00:37:29,333 [upbeat music] 713 00:37:38,478 --> 00:37:39,577 [Tim sighs] 714 00:37:43,916 --> 00:37:45,449 [insects chirping] 715 00:37:49,856 --> 00:37:51,455 [phone rings] 716 00:37:53,326 --> 00:37:54,458 Hello? 717 00:37:54,460 --> 00:37:56,761 James, I'm going into space, 718 00:37:56,763 --> 00:37:58,796 and this time it will be undeniable. 719 00:38:00,566 --> 00:38:01,866 James? 720 00:38:01,868 --> 00:38:03,834 You do understand that Abductees Anonymous 721 00:38:03,836 --> 00:38:06,904 is for people who want to stop being abducted? 722 00:38:07,774 --> 00:38:09,940 I know, but... [sighs] you guys 723 00:38:09,942 --> 00:38:12,343 are the only people I can really relate to. 724 00:38:13,980 --> 00:38:15,346 Okay, Tim. 725 00:38:15,848 --> 00:38:17,682 Just be sure to bring plenty of Vaseline. 726 00:38:17,684 --> 00:38:19,550 -[upbeat music] -Vaseline? 727 00:38:21,654 --> 00:38:22,720 Why? 728 00:38:22,721 --> 00:38:23,787 [scoffs] You don't think. [scoffs] 729 00:38:24,590 --> 00:38:28,059 No, no, no, no, Andromeda wouldn't do that. 730 00:38:29,395 --> 00:38:30,428 Would she? 731 00:38:30,430 --> 00:38:31,829 They all use probes, Tim. 732 00:38:40,106 --> 00:38:41,939 Um, excuse me. 733 00:38:43,343 --> 00:38:45,409 What aisle do you keep the Vaseline on? 734 00:38:45,812 --> 00:38:46,911 11? 735 00:38:47,580 --> 00:38:48,746 11. 736 00:39:00,860 --> 00:39:02,593 [upbeat country music] 737 00:39:04,731 --> 00:39:08,065 ¶ A long time ago When my wife was depressed ¶ 738 00:39:08,067 --> 00:39:09,667 ¶ I went to a party-- ¶ 739 00:39:09,669 --> 00:39:11,569 That's him. That's the guy I gave a tour to. 740 00:39:11,571 --> 00:39:14,905 ¶ I slept with an Alien and she gave birth ¶ 741 00:39:14,907 --> 00:39:16,040 ¶ With me and my daughter ¶ 742 00:39:16,042 --> 00:39:17,441 Oh, I recognize him. 743 00:39:17,443 --> 00:39:18,676 Wow, he was on your tour? 744 00:39:18,678 --> 00:39:19,944 ¶ My wife didn't know ¶ 745 00:39:19,946 --> 00:39:21,779 ¶ That little baby was mine ¶ 746 00:39:21,781 --> 00:39:22,847 ¶ We adopted her ¶ 747 00:39:22,849 --> 00:39:24,115 [Eve] This is catchy. 748 00:39:24,117 --> 00:39:25,549 ¶ And now everything's fine ¶ 749 00:39:26,719 --> 00:39:30,020 ¶ But my wife's Lost all her sex drive ¶ 750 00:39:30,022 --> 00:39:32,390 ¶ And I'm About to lose my mind ¶ 751 00:39:32,892 --> 00:39:34,992 -He's good. I want to vote for him. -¶ Her temperature ¶ 752 00:39:34,994 --> 00:39:37,161 -¶ Took a nosedive ¶ -Give me your phone. 753 00:39:37,163 --> 00:39:38,529 ¶ She's romantically ¶ 754 00:39:38,531 --> 00:39:40,030 ¶ Disinclined ¶ 755 00:39:40,666 --> 00:39:43,734 ¶ My wife's Lost all her sex drive ¶ 756 00:39:43,736 --> 00:39:46,971 -What's the number? -¶ And it just seems so unfair ¶ 757 00:39:47,507 --> 00:39:50,708 ¶ My wife's Lost all her sex drive ¶ 758 00:39:50,710 --> 00:39:53,944 ¶ She's as Frosty as a polar bear ¶ 759 00:39:56,516 --> 00:39:57,882 [Clint] Hi, this is Clint. 760 00:39:57,884 --> 00:40:00,017 Leave your name and message. 761 00:40:00,019 --> 00:40:01,152 Be right back to you. 762 00:40:01,154 --> 00:40:02,186 Maybe. 763 00:40:02,188 --> 00:40:03,754 [whimsical music] 764 00:40:18,771 --> 00:40:20,704 Hi, this is Clint. 765 00:40:20,706 --> 00:40:22,540 Leave your name and message. 766 00:40:22,542 --> 00:40:23,808 Be right back to you. 767 00:40:23,810 --> 00:40:24,775 Maybe. 768 00:40:27,046 --> 00:40:28,446 [groans] 769 00:40:44,864 --> 00:40:46,063 [Mallory scoffs] 770 00:40:53,539 --> 00:40:56,140 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 771 00:40:56,142 --> 00:40:57,775 What just went on here? 772 00:40:59,946 --> 00:41:01,679 What did you say to her? 773 00:41:05,618 --> 00:41:10,788 Lettuce, gone, a date. 774 00:41:11,657 --> 00:41:12,857 [Mallory giggles] 775 00:41:13,893 --> 00:41:16,494 You just invited my daughter on a date? 776 00:41:20,967 --> 00:41:22,533 [zipper zips] 777 00:41:24,570 --> 00:41:26,704 If you're going to start going out with boys 778 00:41:26,706 --> 00:41:28,138 you're going to need one of these. 779 00:41:28,140 --> 00:41:29,240 Activated and charged. 780 00:41:29,242 --> 00:41:30,641 Do not tell your mother. 781 00:41:31,944 --> 00:41:33,711 Call me before you get home. 782 00:41:33,713 --> 00:41:35,513 I do not want your mom to find out 783 00:41:35,515 --> 00:41:37,281 that you've been out without a chaperone. 784 00:41:41,988 --> 00:41:43,087 [tires crunch] 785 00:41:46,792 --> 00:41:47,992 [Tim] Just wait right here. 786 00:41:47,994 --> 00:41:49,660 I, I, I, I'll be just a minute. 787 00:42:00,606 --> 00:42:02,139 Hey, Clint. 788 00:42:02,141 --> 00:42:03,707 Yeah? 789 00:42:03,709 --> 00:42:05,876 Hey, nice job on the show last night. 790 00:42:05,878 --> 00:42:07,678 Oh, hey, thanks, man. 791 00:42:08,014 --> 00:42:11,282 Um, I, I just have a really quick question, um. 792 00:42:11,784 --> 00:42:14,885 Where you do get the inspiration for all your songs? 793 00:42:14,887 --> 00:42:18,055 Oh, you know, from life. 794 00:42:18,925 --> 00:42:20,224 My life! 795 00:42:20,760 --> 00:42:23,827 I, I, I told you those things in confidence 796 00:42:23,829 --> 00:42:25,329 and you went on national television 797 00:42:25,331 --> 00:42:27,665 and sang a song about my sex life? 798 00:42:27,667 --> 00:42:29,934 Dude, it's just a song. 799 00:42:29,936 --> 00:42:31,702 It's not a big deal. 800 00:42:31,704 --> 00:42:35,339 And to make it worse, you tell the entire country 801 00:42:35,341 --> 00:42:37,274 that my wife won't have sex with me. 802 00:42:37,276 --> 00:42:39,677 Ah, nobody knows that was you. 803 00:42:39,679 --> 00:42:43,047 You know, you're just making a mountain out of a molehill. 804 00:42:43,349 --> 00:42:44,915 Just chill out, man. 805 00:42:44,917 --> 00:42:46,584 Got to go, got to go. 806 00:42:46,586 --> 00:42:49,086 Got some business to attend to. [chuckles] 807 00:42:49,088 --> 00:42:50,354 [all giggle] 808 00:42:54,293 --> 00:42:55,359 [Tim groans] 809 00:43:04,303 --> 00:43:05,669 [door slams] 810 00:43:05,671 --> 00:43:07,071 -[Tim yells] -[van thumps] 811 00:43:09,175 --> 00:43:12,643 ¶ We adopted her and Now everything's fine ¶ 812 00:43:12,645 --> 00:43:14,645 [man] I love this song! 813 00:43:14,647 --> 00:43:15,846 [sings] ¶ But my wife's ¶ 814 00:43:15,848 --> 00:43:17,348 ¶ Lost all her sex drive ¶ 815 00:43:17,350 --> 00:43:18,749 ¶ And I'm just about ¶ 816 00:43:18,751 --> 00:43:20,918 ¶ To lose my mind ¶ 817 00:43:21,253 --> 00:43:24,822 ¶ Her temperature took A nosedive ¶ 818 00:43:24,824 --> 00:43:27,825 ¶ She's Romantically disinclined ¶ 819 00:43:28,861 --> 00:43:30,361 -[plants rustle] -[birds chirping] 820 00:43:33,966 --> 00:43:35,699 -Paul! -[Paul chuckles] 821 00:43:35,701 --> 00:43:37,301 What a pleasant surprise. 822 00:43:37,303 --> 00:43:39,203 I just happened to be in the neighborhood. 823 00:43:39,205 --> 00:43:41,138 Well, why don't you have a seat? 824 00:43:41,140 --> 00:43:43,707 Maybe I could get you some coffee or tea? 825 00:43:44,010 --> 00:43:47,044 [laughs] Uh, I can't stay long. 826 00:43:47,046 --> 00:43:48,145 Is your family home? 827 00:43:48,848 --> 00:43:50,914 They're out and about, you know. 828 00:43:50,916 --> 00:43:51,915 [Paul thumps seat] 829 00:43:51,917 --> 00:43:55,352 [laughs] You know, 830 00:43:55,354 --> 00:43:58,322 I've never actually met Tim. [chuckles] 831 00:43:58,324 --> 00:44:01,725 I see him when he picks you up, but we've never spoken. 832 00:44:02,161 --> 00:44:03,761 You know, he's out 833 00:44:03,763 --> 00:44:05,763 looking for little green men. [chuckles] 834 00:44:07,133 --> 00:44:09,133 We've talked about that before. 835 00:44:09,135 --> 00:44:13,137 Those little green men are demons, Eve. 836 00:44:15,307 --> 00:44:17,241 I'm sure he uses precautions. 837 00:44:17,243 --> 00:44:20,878 Uh, uh, have you ever considered being with someone 838 00:44:20,880 --> 00:44:23,914 who's more aligned with your spiritual beliefs? 839 00:44:24,450 --> 00:44:25,849 Excuse me. 840 00:44:25,851 --> 00:44:26,850 Well, well, 841 00:44:26,852 --> 00:44:29,186 well, I, I, I, I, I know, 842 00:44:29,188 --> 00:44:33,457 I, I, I, I'm sure that Tim was a good man once, but he-- 843 00:44:33,459 --> 00:44:35,292 What are you-- what are you suggesting? 844 00:44:35,294 --> 00:44:37,428 -Jesus said that-- -Jesus schmeezus, just... 845 00:44:37,430 --> 00:44:38,729 [Eve gasps] 846 00:44:38,731 --> 00:44:39,930 ...just give it some thought. 847 00:44:39,932 --> 00:44:41,098 Oh! 848 00:44:41,100 --> 00:44:42,399 -[vegetables thump] -Well, 849 00:44:42,401 --> 00:44:45,436 your eternal soul is at stake. 850 00:44:45,438 --> 00:44:47,004 [upbeat music] 851 00:44:50,743 --> 00:44:53,110 [laughs] Hi! 852 00:44:53,112 --> 00:44:54,144 [Eve] Hi. 853 00:44:54,146 --> 00:44:56,380 Hi, um, Evelyn? 854 00:44:56,916 --> 00:44:58,115 [Eve] It's Eve. 855 00:44:58,117 --> 00:44:59,049 -Eve. -Yes. 856 00:44:59,051 --> 00:45:00,250 -Hi. -Hi. 857 00:45:00,252 --> 00:45:02,486 I am here to see if, um, 858 00:45:02,488 --> 00:45:04,321 uh, Mallory, is that her name? 859 00:45:04,323 --> 00:45:07,424 Um, if I could interview her about her dad. 860 00:45:08,260 --> 00:45:10,861 Right, well, Tim and Mallory will be home soon, 861 00:45:10,863 --> 00:45:13,197 so you can have a seat if you'd like. 862 00:45:13,199 --> 00:45:14,164 Oh, great. 863 00:45:14,166 --> 00:45:15,499 Thank you. 864 00:45:15,501 --> 00:45:18,736 I'm just, Sunday night dinner, you know. 865 00:45:18,738 --> 00:45:20,170 -[chuckles] -Cleaning the house. 866 00:45:22,908 --> 00:45:24,141 So, 867 00:45:25,411 --> 00:45:27,111 so when was the first time you realized 868 00:45:27,113 --> 00:45:28,512 that your husband was crazy? 869 00:45:29,415 --> 00:45:31,148 We were driving home late one night. 870 00:45:32,752 --> 00:45:34,284 [Eve] This... [sighs] 871 00:45:34,787 --> 00:45:36,186 ...this was a long, 872 00:45:36,188 --> 00:45:38,422 a long time ago, before Mallory came along. 873 00:45:38,424 --> 00:45:39,823 Okay. 874 00:45:39,825 --> 00:45:43,327 And we saw this light, both of us saw it, a bright light. 875 00:45:43,329 --> 00:45:45,129 It was really fast and... 876 00:45:45,131 --> 00:45:47,131 changing all different directions in the sky, 877 00:45:48,901 --> 00:45:52,536 and I was pregnant at the time, about 8 and a half months. 878 00:45:52,538 --> 00:45:54,138 -Aw. [chuckles] -Yeah. 879 00:45:54,974 --> 00:45:58,442 Tim decided to run after that light. 880 00:45:58,444 --> 00:46:00,911 -[Andromeda laughs] -Crazy, right? 881 00:46:00,913 --> 00:46:04,548 Yeah, so he left me alone in the car all by myself. 882 00:46:06,118 --> 00:46:09,787 Two days later the baby was stillborn. 883 00:46:10,990 --> 00:46:13,857 -Oh. -Yeah, and, 884 00:46:13,859 --> 00:46:15,459 sometimes think that maybe that light 885 00:46:15,461 --> 00:46:18,061 had something to do with me losing the baby. 886 00:46:23,035 --> 00:46:26,203 Is that why you think aliens are demons? 887 00:46:26,205 --> 00:46:29,339 Um, Tim told me that you thought that. 888 00:46:29,341 --> 00:46:33,544 Um, Pastor Paul, he teaches us on the devil's minions. 889 00:46:33,546 --> 00:46:35,112 It makes sense. 890 00:46:35,114 --> 00:46:36,980 Not much else has since then. 891 00:46:36,982 --> 00:46:39,149 Of course, right. 892 00:46:40,953 --> 00:46:42,820 I lost my baby too. 893 00:46:44,924 --> 00:46:46,156 [soft music] 894 00:46:55,334 --> 00:46:56,433 Really? 895 00:46:56,435 --> 00:46:57,401 Yeah. 896 00:46:58,838 --> 00:46:59,603 So sorry. 897 00:47:02,074 --> 00:47:04,007 I think about my baby every day. 898 00:47:07,313 --> 00:47:09,112 Can I pray with you about it? 899 00:47:09,481 --> 00:47:11,014 It always helps me. 900 00:47:11,517 --> 00:47:15,085 Oh, gosh, I just did that 901 00:47:16,021 --> 00:47:17,988 right when I was pulling up. 902 00:47:17,990 --> 00:47:20,858 Oh, God, I just, 903 00:47:20,860 --> 00:47:22,960 yeah, I'm not going to pray again for another... 904 00:47:22,962 --> 00:47:24,461 [scoffs] you know, like four hours. 905 00:47:24,463 --> 00:47:26,129 Oh, right, okay. 906 00:47:26,131 --> 00:47:28,432 You know, why don't you just stay for dinner? 907 00:47:28,434 --> 00:47:31,568 -[gasps] -It'd be no trouble at all, you know? 908 00:47:31,570 --> 00:47:34,905 And afterwards you can interview Mallory. 909 00:47:34,907 --> 00:47:36,540 Oh, thank you, that would... -For your film. 910 00:47:36,542 --> 00:47:38,108 ...that would be great. Thank you so much. 911 00:47:38,110 --> 00:47:40,510 Yeah, and we could talk. 912 00:47:40,512 --> 00:47:41,612 -Sure. -Pray afterwards. 913 00:47:41,614 --> 00:47:42,546 [both laugh] 914 00:47:42,548 --> 00:47:43,914 What's for dinner? 915 00:47:43,916 --> 00:47:45,315 [off-kilter music] 916 00:47:50,389 --> 00:47:51,989 Now, now from this shot 917 00:47:51,991 --> 00:47:54,358 we can see the same disdain for a parent 918 00:47:54,360 --> 00:47:56,326 that we find among young humans. 919 00:47:56,328 --> 00:48:00,264 So in other words, your half-alien hybrid 920 00:48:00,266 --> 00:48:02,566 has absolutely no distinguishing features. 921 00:48:02,568 --> 00:48:04,034 Exactly! 922 00:48:04,036 --> 00:48:05,669 Isn't that amazing? 923 00:48:05,671 --> 00:48:07,371 -Oh, man. -[abductees grumble] 924 00:48:13,145 --> 00:48:16,013 [laughs] Um, 925 00:48:21,320 --> 00:48:24,388 my dad says that I'm... 926 00:48:25,157 --> 00:48:26,123 half alien. 927 00:48:27,927 --> 00:48:29,226 No way, dude. 928 00:48:29,228 --> 00:48:30,494 Yeah, yeah. 929 00:48:30,496 --> 00:48:35,599 He, he feels that my mother, my birth mother is Andromeda, 930 00:48:35,601 --> 00:48:38,368 and my dad says that she's from Vega. 931 00:48:38,370 --> 00:48:40,537 That means you have special powers and shit. 932 00:48:41,073 --> 00:48:44,141 [laughs] Maybe. 933 00:48:46,111 --> 00:48:49,112 Guess you're going to have to wait to see. [chuckles] 934 00:48:59,491 --> 00:49:01,058 [Mallory whispers] 935 00:49:05,464 --> 00:49:07,064 -[van door slams] -See you tomorrow. 936 00:49:07,066 --> 00:49:08,498 No, no, stay for dinner. 937 00:49:08,500 --> 00:49:11,001 Do you think your mom would be okay with that? 938 00:49:11,003 --> 00:49:12,469 Well, afterwards we can. 939 00:49:14,106 --> 00:49:15,105 [Tim clears throat] 940 00:49:16,141 --> 00:49:17,274 [Iris gasps] 941 00:49:18,677 --> 00:49:22,412 Okay, so we've been together all afternoon, remember? 942 00:49:22,414 --> 00:49:24,247 We go in together. 943 00:49:24,249 --> 00:49:25,415 Tim! 944 00:49:25,417 --> 00:49:27,417 [sighs] You don't understand, Mom. 945 00:49:27,419 --> 00:49:29,252 I'm not lying for you. 946 00:49:29,755 --> 00:49:31,488 You're speaking again. 947 00:49:31,490 --> 00:49:33,190 Oh, that's great. 948 00:49:33,192 --> 00:49:35,525 Your mother will ground you for a year 949 00:49:35,527 --> 00:49:38,028 when she finds out what you've been up to. 950 00:49:38,397 --> 00:49:41,264 I'm sure it's your ass you want to protect. 951 00:49:41,266 --> 00:49:42,432 What did you just say? 952 00:49:42,434 --> 00:49:44,301 -Grammy! -Oh, mwah! 953 00:49:45,004 --> 00:49:46,470 [Dax] Why are we telling Mrs. Faris 954 00:49:46,472 --> 00:49:48,739 that we spent the whole afternoon together? 955 00:49:50,442 --> 00:49:52,175 -Excuse me? -[Dax laughs] 956 00:49:52,711 --> 00:49:55,746 I'd like this young man to stay for dinner. 957 00:49:55,748 --> 00:49:57,447 I-- I hope you don't mind. 958 00:49:58,250 --> 00:50:01,351 ¶ And sit back and chill ¶ 959 00:50:02,488 --> 00:50:05,689 ¶ While seeking signs ¶ 960 00:50:05,691 --> 00:50:08,191 ¶ Of alien's number ¶ 961 00:50:08,193 --> 00:50:11,194 ¶ You spend the night ¶ 962 00:50:11,196 --> 00:50:12,763 ¶ With Androme-- ¶ 963 00:50:14,099 --> 00:50:16,033 Yeah, we don't need that noise. 964 00:50:16,035 --> 00:50:17,467 We, we've got guests. 965 00:50:17,469 --> 00:50:19,336 -[doorbell dings] -Ooh, I'll get it. 966 00:50:19,338 --> 00:50:20,404 [footsteps clop] 967 00:50:22,674 --> 00:50:25,742 -Pastor Paul, go away. -I, I, I thought you might like me to meet your family. 968 00:50:25,744 --> 00:50:27,411 -Maybe another time. -[Tim] Who is it? 969 00:50:29,515 --> 00:50:32,149 So nice to meet you finally, Tim. 970 00:50:32,451 --> 00:50:34,518 -Serve the beans. -[Paul chuckles] 971 00:50:34,520 --> 00:50:37,287 Uh, Pastor Paul came by to say hello 972 00:50:37,289 --> 00:50:38,321 and see how we all are, 973 00:50:38,323 --> 00:50:39,656 but he can't stay long. 974 00:50:39,658 --> 00:50:40,824 There's nothing urgent. 975 00:50:42,294 --> 00:50:44,394 Looks like you made plenty of food, Eve. 976 00:50:44,396 --> 00:50:45,595 [Eve sighs] 977 00:51:04,783 --> 00:51:06,516 Who's going to say grace? 978 00:51:06,518 --> 00:51:08,652 -Oh. -Uh, uh, Tim. 979 00:51:08,654 --> 00:51:11,788 You're the spiritual head of the household, you know? 980 00:51:13,258 --> 00:51:15,459 Um, sure. 981 00:51:15,794 --> 00:51:19,463 Um, okay, so, um, 982 00:51:19,798 --> 00:51:23,700 in the beginning God said, "Let there be light," 983 00:51:23,702 --> 00:51:27,137 and, and then he said, "Don't put that light under a bushel 984 00:51:27,139 --> 00:51:28,672 because it might catch fire," 985 00:51:28,674 --> 00:51:33,143 and then the burning bushel told Moses to leave Egypt 986 00:51:33,145 --> 00:51:34,678 after 40 years of fasting, 987 00:51:34,680 --> 00:51:37,747 so goddamn, are we grateful for this meal, right? 988 00:51:37,749 --> 00:51:39,516 Goddamn, yes. 989 00:51:39,518 --> 00:51:40,450 [Andromeda claps] 990 00:51:40,452 --> 00:51:42,119 [all] Amen. 991 00:51:42,121 --> 00:51:43,186 Amen. 992 00:51:43,188 --> 00:51:45,589 Uh, so, Andromeda, is this? 993 00:51:45,591 --> 00:51:46,623 Yes, that's right. 994 00:51:46,625 --> 00:51:47,624 What do you do? 995 00:51:47,626 --> 00:51:49,459 Uh, she's making a video. 996 00:51:50,162 --> 00:51:51,595 About people with crazy beliefs. 997 00:51:51,597 --> 00:51:52,562 Yeah. 998 00:51:52,564 --> 00:51:53,597 [scoffs] She certainly 999 00:51:53,599 --> 00:51:55,265 came to the right house. 1000 00:51:55,267 --> 00:51:57,634 [laughs] Oh, Mallory, I have something for you. 1001 00:51:58,637 --> 00:52:01,204 I think you're going to really like it. [chuckles] 1002 00:52:01,673 --> 00:52:04,341 ¶ Dun duh-duh-duh-duh dun duh-duh-dun dun ¶ 1003 00:52:04,343 --> 00:52:05,742 Seitan! [laughs] 1004 00:52:07,613 --> 00:52:08,612 [chocks] 1005 00:52:08,613 --> 00:52:09,612 Be gone from this house, evil one. 1006 00:52:10,149 --> 00:52:12,249 [Andromeda] Yeah, it's, it's, it's seitan. 1007 00:52:12,251 --> 00:52:14,451 It's, um, it's a Vegan delicacy. 1008 00:52:14,453 --> 00:52:15,852 She means vegan. 1009 00:52:15,854 --> 00:52:16,920 [Andromeda] No, I don't. 1010 00:52:16,922 --> 00:52:20,624 Is that that stuff made from the other stuff? 1011 00:52:20,626 --> 00:52:25,162 Exactly, wheat gluten, yeah, good, yeah. 1012 00:52:25,464 --> 00:52:26,663 I, I thought it was, 1013 00:52:26,665 --> 00:52:28,231 I thought you meant something else. 1014 00:52:28,233 --> 00:52:30,600 Yeah, Satan, unfortunate name. 1015 00:52:30,602 --> 00:52:34,571 Yeah, yeah, kind of like Ashley for a boy's name. 1016 00:52:35,774 --> 00:52:38,808 Oh, Mallory, are you still protesting animal rights? 1017 00:52:38,810 --> 00:52:41,945 -Mm-hmm. -[laughs] That's my girl. 1018 00:52:41,947 --> 00:52:43,513 -Yes! -[Tim clears throat] 1019 00:52:44,950 --> 00:52:46,516 You okay? 1020 00:52:46,518 --> 00:52:48,251 -Something in your throat? -[Tim] Yeah. 1021 00:52:48,253 --> 00:52:50,187 Okay. [sighs] 1022 00:52:50,189 --> 00:52:52,322 Did you make the beans in a Crock-Pot? 1023 00:52:52,324 --> 00:52:53,523 [device beeps] 1024 00:52:54,893 --> 00:52:56,626 So you got secret plans tonight? 1025 00:52:56,628 --> 00:52:57,360 [eerie music] 1026 00:53:01,633 --> 00:53:04,534 So you're my real mom. 1027 00:53:04,903 --> 00:53:05,869 Yes, I am. 1028 00:53:08,507 --> 00:53:10,207 Are you seriously an alien? 1029 00:53:10,976 --> 00:53:12,209 Seriously. 1030 00:53:13,612 --> 00:53:16,947 Does that mean that I'll have, like, special powers? 1031 00:53:18,217 --> 00:53:20,483 Well, you'll have an innate flexibility 1032 00:53:20,485 --> 00:53:22,285 that'll make you a hit at swingers parties. 1033 00:53:24,356 --> 00:53:26,423 -Ah. -Yeah, it's fun. 1034 00:53:28,260 --> 00:53:29,726 Why did you get rid of me? 1035 00:53:30,629 --> 00:53:33,863 I didn't get rid of you. You're just better here. 1036 00:53:35,901 --> 00:53:37,234 You, 1037 00:53:38,637 --> 00:53:41,438 do you think I'll have pink hair like you do? 1038 00:53:42,374 --> 00:53:44,874 Here's the cool part. When we get home, 1039 00:53:44,876 --> 00:53:46,876 you can pick whatever hair color you want. 1040 00:53:48,247 --> 00:53:49,012 Home? 1041 00:53:49,514 --> 00:53:50,480 Yeah. 1042 00:53:52,517 --> 00:53:55,619 You think that you could just come here from outer space 1043 00:53:55,621 --> 00:53:56,886 and take me away? 1044 00:53:58,457 --> 00:54:00,323 I'm not going anywhere with you. 1045 00:54:00,325 --> 00:54:01,324 This is my home. 1046 00:54:02,327 --> 00:54:04,361 You can't just have me now. 1047 00:54:04,363 --> 00:54:06,930 I see you got the drama gene from your father. 1048 00:54:08,700 --> 00:54:09,866 What is it with this family? 1049 00:54:11,370 --> 00:54:12,836 [Dax] Hey, babe. 1050 00:54:19,511 --> 00:54:20,844 -Paul, you have to go. -But-- 1051 00:54:20,846 --> 00:54:22,379 -No, I, but-- -I am married. 1052 00:54:22,381 --> 00:54:24,314 You need to find someone who's available. 1053 00:54:25,584 --> 00:54:28,351 [stutters] You're right. 1054 00:54:28,353 --> 00:54:29,919 [sighs] I, I'm sorry. 1055 00:54:32,591 --> 00:54:36,359 For the love of God, divorce him and marry me. 1056 00:54:38,830 --> 00:54:39,796 [door slams] 1057 00:54:39,798 --> 00:54:40,997 [locks clack] 1058 00:54:41,533 --> 00:54:42,599 Oh, my God. 1059 00:54:43,335 --> 00:54:44,601 [crickets chirping] 1060 00:54:48,040 --> 00:54:49,673 [clears throat] Excuse me. 1061 00:54:50,575 --> 00:54:54,844 Um, I don't suppose you could give me a ride, could you? 1062 00:54:55,514 --> 00:54:56,846 My car won't start. 1063 00:54:56,848 --> 00:54:58,715 Yeah, no, I, um, 1064 00:54:58,717 --> 00:55:01,584 I'm about to have some quality time with my daughter, 1065 00:55:01,586 --> 00:55:04,521 -so maybe Eve can do that for you. -Your daughter? 1066 00:55:04,956 --> 00:55:06,356 -Yeah. -You mean... 1067 00:55:07,693 --> 00:55:08,892 Yeah. 1068 00:55:08,894 --> 00:55:10,727 Mom's the word, father. 1069 00:55:11,630 --> 00:55:12,729 Father would be Catholic. 1070 00:55:12,731 --> 00:55:14,531 I'm, I'm not a priest. 1071 00:55:15,567 --> 00:55:16,599 -Hmm? -I-- 1072 00:55:16,601 --> 00:55:18,001 No, I don't care. 1073 00:55:20,806 --> 00:55:22,505 [footsteps crunch] 1074 00:55:34,419 --> 00:55:35,952 [yawns] Huh, it's late. [chuckles] 1075 00:55:35,954 --> 00:55:37,487 We should get you home. 1076 00:55:38,590 --> 00:55:40,957 It doesn't seem late at all to me. 1077 00:55:41,793 --> 00:55:44,627 -Well, it's later than it seems. -[scoffs] 1078 00:55:47,399 --> 00:55:49,099 Hon, can you take Mom home for me? 1079 00:55:49,101 --> 00:55:50,934 Uh, I've got dishes to do. 1080 00:55:50,936 --> 00:55:53,036 I've got that interview with Andromeda. 1081 00:55:53,038 --> 00:55:54,504 -[Iris] Tim! -Oh! 1082 00:55:54,506 --> 00:55:55,572 I'll take you, Iris. 1083 00:55:58,677 --> 00:56:00,043 You can do the dishes. 1084 00:56:00,045 --> 00:56:01,544 -[Iris scoffs] -Yeah, 1085 00:56:02,581 --> 00:56:03,546 bye, Mom. 1086 00:56:03,548 --> 00:56:04,514 Yeah. 1087 00:56:06,485 --> 00:56:08,418 -This will be nice. -Yes. 1088 00:56:08,420 --> 00:56:11,955 I've had enough of his ugly mug to last me a lifetime. 1089 00:56:16,728 --> 00:56:18,027 [crickets chirping] 1090 00:56:19,631 --> 00:56:20,697 Andromeda. 1091 00:56:24,770 --> 00:56:25,802 I hate to impose. 1092 00:56:26,905 --> 00:56:27,904 My car broke down. 1093 00:56:27,906 --> 00:56:29,472 We don't mind... 1094 00:56:29,474 --> 00:56:31,107 -Great. -..do we, Eve? 1095 00:56:34,746 --> 00:56:35,812 [Paul] All right. 1096 00:56:35,814 --> 00:56:36,780 Okay. 1097 00:56:44,022 --> 00:56:47,123 Do you remember how tiny Mallory was 1098 00:56:47,125 --> 00:56:49,426 when we took her to Slide Rock? 1099 00:56:49,428 --> 00:56:51,928 Yeah, she called it "Swide Wock." [laughs] 1100 00:56:52,464 --> 00:56:55,698 I can't believe how grown-up she is now. 1101 00:56:55,700 --> 00:56:57,467 She'll always be my baby. 1102 00:56:57,936 --> 00:57:00,036 [Iris] But she's very independent. 1103 00:57:00,038 --> 00:57:01,571 Oh yeah, she wants to be, 1104 00:57:01,573 --> 00:57:03,540 but one of us goes everywhere with her. 1105 00:57:03,542 --> 00:57:05,775 -It's just not safe out there. -Surely she'd be safer 1106 00:57:05,777 --> 00:57:07,076 if she had a cell phone. 1107 00:57:07,078 --> 00:57:08,678 [tires screech] 1108 00:57:09,014 --> 00:57:10,180 [wheelchair thuds] 1109 00:57:10,916 --> 00:57:12,215 What's she been saying? 1110 00:57:13,084 --> 00:57:16,119 You can't hang on forever, dear. 1111 00:57:16,121 --> 00:57:17,854 Believe me. 1112 00:57:19,191 --> 00:57:22,892 In the end, the only thing you'll get is resentment. 1113 00:57:22,894 --> 00:57:23,860 [van roars] 1114 00:57:25,497 --> 00:57:26,596 [wheelchair clunks] 1115 00:57:28,099 --> 00:57:29,232 [Eve sighs] 1116 00:57:34,005 --> 00:57:35,138 Andromeda! 1117 00:57:37,676 --> 00:57:38,708 [upbeat music] 1118 00:57:39,945 --> 00:57:42,612 [moans] Hello, you big stud. 1119 00:57:42,614 --> 00:57:45,014 [laughs] Which side of the bed do you want? 1120 00:57:45,016 --> 00:57:46,716 This side right here, 1121 00:57:46,718 --> 00:57:48,117 or do you want this side 1122 00:57:48,119 --> 00:57:49,686 right here because you can have any side. 1123 00:57:49,688 --> 00:57:52,155 -Get out! -Oh, stop it. 1124 00:57:52,157 --> 00:57:54,624 Frigidaire doesn't have to know anything about this. 1125 00:57:54,626 --> 00:57:56,159 Don't talk about my wife that way. 1126 00:57:56,161 --> 00:57:59,496 [laughs] Well, she's not exactly a Hotpoint, is she? 1127 00:57:59,498 --> 00:58:02,232 You know, it may come as a surprise to you, but on this planet 1128 00:58:02,234 --> 00:58:04,901 people aren't just appliances you can use and then discard. 1129 00:58:05,203 --> 00:58:08,571 Wait a second. Is that a Jean-Luc Picard quote? 1130 00:58:08,573 --> 00:58:12,208 I'm going to update my Spacebook status. [laughs] 1131 00:58:12,210 --> 00:58:14,611 No, seriously, do you want some fizzy wine? 1132 00:58:14,613 --> 00:58:15,778 Why aren't you with Mallory? 1133 00:58:15,780 --> 00:58:17,947 You finally had an opportunity. 1134 00:58:17,949 --> 00:58:21,184 Mm, I don't know. I guess I found someone else that I'd rather talk to. 1135 00:58:22,153 --> 00:58:23,686 What are you doing? 1136 00:58:24,556 --> 00:58:26,122 -Jeez. -Where are you going? 1137 00:58:26,124 --> 00:58:28,525 Oh, God, your butt is so cute. 1138 00:58:37,002 --> 00:58:40,069 I remember you told me once that Mallory is adopted. 1139 00:58:40,605 --> 00:58:42,739 You're an embarrassment to your profession. 1140 00:58:43,775 --> 00:58:45,208 You did a good thing taking in 1141 00:58:45,210 --> 00:58:46,609 -someone else's child. -Oh, you preach 1142 00:58:46,611 --> 00:58:47,911 on the sanctity of marriage 1143 00:58:47,913 --> 00:58:49,546 and then you suggest I divorce Tim? 1144 00:58:50,982 --> 00:58:52,181 That's hypocrisy. 1145 00:58:52,183 --> 00:58:53,883 I'm against hypocrisy, 1146 00:58:54,185 --> 00:58:56,019 but I guess it's okay once in a while. 1147 00:58:56,788 --> 00:58:58,054 That's a joke. 1148 00:58:58,590 --> 00:59:00,256 Wow, tough crowd. 1149 00:59:01,893 --> 00:59:03,960 Why do you care who gave birth to Mallory? 1150 00:59:04,696 --> 00:59:05,695 Never mind. 1151 00:59:06,932 --> 00:59:08,298 You think that means I should dump her 1152 00:59:08,300 --> 00:59:09,766 like you think I should dump Tim? 1153 00:59:10,569 --> 00:59:12,569 I-- I'm sorry for what I said. [sighs] 1154 00:59:15,307 --> 00:59:17,874 I think you're wonderful, 1155 00:59:18,810 --> 00:59:21,010 and I'm very envious of Tim. 1156 00:59:21,813 --> 00:59:23,746 Isn't that one of the seven deadly sins? 1157 00:59:24,182 --> 00:59:26,082 I don't think there was any specific mention 1158 00:59:26,084 --> 00:59:27,650 of Tim in those. 1159 00:59:29,120 --> 00:59:31,621 -Alright, alright, time to go. -I know why. 1160 00:59:31,623 --> 00:59:33,222 -Come on, come on. -No, but I don't want to go. 1161 00:59:33,224 --> 00:59:34,691 Okay, come on. 1162 00:59:34,693 --> 00:59:37,226 Oh, my God, I love this. This is so cute. 1163 00:59:37,228 --> 00:59:39,128 -Oh, my gosh. -Come on, let's go. 1164 00:59:39,130 --> 00:59:42,131 Hey, do you think I'm going to be 1165 00:59:42,133 --> 00:59:44,834 from being miserable like that one day? 1166 00:59:45,136 --> 00:59:47,203 Beauty's in the eye of the beholder. Come on. 1167 00:59:47,205 --> 00:59:51,941 [laughs] That's just ugly-person propaganda. What are you doing? 1168 00:59:51,943 --> 00:59:54,844 -Shit, that's going to be Eve. -[laughs and thuds] 1169 00:59:54,846 --> 00:59:57,246 -[laughs] Wait. Oh, my God. -Come on, come on. Let's go spend some 1170 00:59:57,248 --> 00:59:59,382 -quality time with Mallory. -You are so cute. [laughs] 1171 00:59:59,384 --> 01:00:00,683 This is your chance. 1172 01:00:02,721 --> 01:00:03,953 [Andromeda laughs] 1173 01:00:08,893 --> 01:00:10,026 Aw. 1174 01:00:10,695 --> 01:00:14,330 No, no, no, no, no. [laughs] 1175 01:00:24,342 --> 01:00:25,975 [Mallory giggles] 1176 01:00:25,977 --> 01:00:27,176 [soft upbeat music] 1177 01:00:36,755 --> 01:00:38,054 What have you two been doing? 1178 01:00:39,124 --> 01:00:41,190 Dad, I'm wearing a bikini. 1179 01:00:41,192 --> 01:00:42,325 Chill. 1180 01:00:42,327 --> 01:00:44,127 Your mother will have a fit 1181 01:00:44,129 --> 01:00:45,895 if she thinks I let you into the hot tub with a boy. 1182 01:00:45,897 --> 01:00:50,867 Oh, thanks for your concern, Dad, but Dax isn't a boy. 1183 01:00:50,869 --> 01:00:55,071 -He's my boyfriend. -Oh, that makes it so much more palatable. 1184 01:00:55,674 --> 01:00:57,774 Put your clothes on, both of you. 1185 01:00:57,776 --> 01:00:59,409 Go home, Dax. 1186 01:01:00,378 --> 01:01:02,979 I, I just want you to know my intentions towards your daughter 1187 01:01:02,981 --> 01:01:04,247 are strictly horn-erary. 1188 01:01:04,249 --> 01:01:05,214 I mean honorary. 1189 01:01:05,950 --> 01:01:06,949 Honorable? 1190 01:01:06,951 --> 01:01:07,917 That too. 1191 01:01:11,890 --> 01:01:13,189 What were you thinking? 1192 01:01:13,191 --> 01:01:14,724 [spaceship whirs] 1193 01:01:19,064 --> 01:01:21,464 You'd better hope we get this cover back on 1194 01:01:21,466 --> 01:01:23,199 before your mother gets home. 1195 01:01:23,201 --> 01:01:25,234 What do you think? Do you like it? 1196 01:01:25,236 --> 01:01:28,004 It'll keep the rain from puddling like it does on the tarp. 1197 01:01:28,773 --> 01:01:29,939 [spaceship roars] 1198 01:01:30,842 --> 01:01:32,875 -[Tim gasps] -[spaceship hums] 1199 01:01:32,877 --> 01:01:35,144 Thank you, Mother Sky. [chuckles] 1200 01:01:35,146 --> 01:01:36,746 Where's my phone? 1201 01:01:36,748 --> 01:01:37,980 Where's my camera? 1202 01:01:39,751 --> 01:01:41,117 Oh, no, no, honey. It's okay, 1203 01:01:41,119 --> 01:01:42,185 it's okay. We're safe. 1204 01:01:42,187 --> 01:01:43,886 Just leave it to me, okay? 1205 01:01:46,257 --> 01:01:48,424 It's an honor to meet you. 1206 01:01:50,128 --> 01:01:51,961 This'll be a quick trip, right? 1207 01:01:51,963 --> 01:01:54,497 Uh, my wife will be home any minute now. 1208 01:01:54,499 --> 01:01:56,766 Do I have time to get my Vaseline? 1209 01:01:58,136 --> 01:02:00,470 Okay, okay, just stay here. Don't, don't move. 1210 01:02:00,472 --> 01:02:02,038 Don't go anywhere, okay? 1211 01:02:02,407 --> 01:02:03,339 [Mallory] Dad! 1212 01:02:03,341 --> 01:02:04,807 [spaceship whirs] 1213 01:02:05,276 --> 01:02:06,943 [spaceship whooshes] 1214 01:02:10,081 --> 01:02:11,314 [spaceship hisses] 1215 01:02:19,157 --> 01:02:20,456 [spaceship hums] 1216 01:02:21,426 --> 01:02:22,358 [spaceship roars] 1217 01:02:22,360 --> 01:02:23,426 No! 1218 01:02:23,428 --> 01:02:25,261 You've got the wrong person! 1219 01:02:27,499 --> 01:02:29,232 Eve is going to be home any minute now. 1220 01:02:29,234 --> 01:02:31,033 I've got to rescue Mallory now. 1221 01:02:31,035 --> 01:02:32,802 Yeah, good luck with that. Let me know how it goes. 1222 01:02:32,804 --> 01:02:34,137 You're going to help me. 1223 01:02:34,139 --> 01:02:36,405 [laughs] No way, it's a waste of time. 1224 01:02:36,407 --> 01:02:38,508 You're never going to be able to track them down, 1225 01:02:39,010 --> 01:02:40,309 so see, we need to start over. 1226 01:02:41,279 --> 01:02:42,345 Start over? 1227 01:02:42,347 --> 01:02:44,847 Yeah, make another baby. 1228 01:02:44,849 --> 01:02:47,483 You see, I'm only here for one more day, 1229 01:02:47,485 --> 01:02:49,819 and my cosmic clock is ticking, 1230 01:02:49,821 --> 01:02:52,188 so I really need your tock. 1231 01:02:53,124 --> 01:02:56,926 We have to find another ship so we can follow them. 1232 01:02:56,928 --> 01:02:58,394 That's not going to happen. 1233 01:02:58,396 --> 01:03:00,897 We have to find a way to save our daughter. 1234 01:03:00,899 --> 01:03:03,132 [laughs] Oh, okay, now all of a sudden it's our daughter? 1235 01:03:03,134 --> 01:03:04,133 Relax. 1236 01:03:04,135 --> 01:03:05,501 She's going to be fine. 1237 01:03:09,407 --> 01:03:10,623 [Eve] I'm home. 1238 01:03:10,624 --> 01:03:11,840 Stay in here and don't come anywhere 1239 01:03:11,843 --> 01:03:12,975 under any circumstances. 1240 01:03:12,977 --> 01:03:14,010 Do you understand me? 1241 01:03:14,012 --> 01:03:16,045 Yes, I understand you, 1242 01:03:16,047 --> 01:03:18,848 but she's the one that suggested that I conduct interviews. 1243 01:03:20,185 --> 01:03:22,151 She did not suggest 1244 01:03:22,153 --> 01:03:25,555 that you drink an entire bottle of expensive champagne 1245 01:03:25,557 --> 01:03:27,423 and then try to seduce her husband. 1246 01:03:27,425 --> 01:03:29,458 Yeah, you're kind of right about that. 1247 01:03:30,328 --> 01:03:32,829 She's not that imaginative. [chuckles] 1248 01:03:34,132 --> 01:03:35,131 [screams] 1249 01:03:39,904 --> 01:03:43,840 Oh, thanks for doing the dishes. [sighs] 1250 01:03:44,976 --> 01:03:46,442 I thought Andromeda would still be here 1251 01:03:46,444 --> 01:03:48,344 doing her interviews. 1252 01:03:50,415 --> 01:03:52,415 Uh, she, she went home 1253 01:03:52,417 --> 01:03:55,318 to, to get a different video camera. 1254 01:03:55,854 --> 01:03:56,919 Is Mallory in her room? 1255 01:03:57,589 --> 01:03:58,988 Uh, probably. 1256 01:03:59,924 --> 01:04:01,190 I'll go check on her. 1257 01:04:01,492 --> 01:04:02,558 I'll go with you. 1258 01:04:04,262 --> 01:04:06,896 Have I told you how much I just love you? 1259 01:04:06,898 --> 01:04:08,464 Oh, Tim. [sighs] 1260 01:04:09,467 --> 01:04:10,600 [knocks on door] 1261 01:04:10,602 --> 01:04:12,335 Mallory, are you okay in there? 1262 01:04:15,540 --> 01:04:17,640 [Tim] Are you okay in there? 1263 01:04:22,313 --> 01:04:23,880 Listen, Mal, I'm sorry 1264 01:04:23,882 --> 01:04:25,615 that I've been so hard on you lately. 1265 01:04:26,117 --> 01:04:29,452 I'll try to relax a little and let you live your life, okay? 1266 01:04:36,227 --> 01:04:40,029 No, no, no, no. Why don't we just, why don't we just let her have her privacy? 1267 01:04:40,031 --> 01:04:42,298 -We don't want to overstay our welcome. -[sighs] 1268 01:04:51,342 --> 01:04:53,910 Uh, uh, uh, James, it's Tim. 1269 01:04:55,046 --> 01:04:57,346 [stutters] Listen, I need your help. 1270 01:04:57,348 --> 01:04:59,115 My daughter's been abducted. 1271 01:04:59,117 --> 01:05:02,051 Sorry, Tim, but this is Abductees Anonymous. 1272 01:05:02,987 --> 01:05:05,988 What you need is, is Abduct-Anon 1273 01:05:06,357 --> 01:05:08,991 for families and friends of abductees. 1274 01:05:12,130 --> 01:05:14,463 Ugh, dammit! 1275 01:05:29,113 --> 01:05:30,079 Andromeda. 1276 01:05:31,983 --> 01:05:33,449 Andromeda, I need your help. 1277 01:05:33,451 --> 01:05:35,184 [wild festive music] 1278 01:05:39,457 --> 01:05:41,691 Come dance with me! [screams and thuds] 1279 01:05:43,428 --> 01:05:44,560 What are you doing? 1280 01:05:44,562 --> 01:05:46,562 [Andromeda] I'm dancing, man. 1281 01:05:47,131 --> 01:05:49,131 Come dance with me. Come. 1282 01:05:49,133 --> 01:05:50,266 [Eve] Timothy? 1283 01:05:53,304 --> 01:05:55,738 -What's going on? I heard music. -Nothing, nothing. 1284 01:05:55,740 --> 01:06:00,176 I was just trying to set an alarm, and, um, I messed up. 1285 01:06:00,178 --> 01:06:01,711 You know how I am. [chuckles] 1286 01:06:01,713 --> 01:06:04,513 So what is today's affirmation? 1287 01:06:04,515 --> 01:06:06,682 Oh, I'll go check. 1288 01:06:06,684 --> 01:06:08,117 Yeah, let's. 1289 01:06:08,119 --> 01:06:10,319 Okay, something-- 1290 01:06:10,321 --> 01:06:11,721 Oh, oh, you know what? 1291 01:06:11,723 --> 01:06:13,289 I-- I forgot my cell phone back upstairs. 1292 01:06:13,291 --> 01:06:14,523 I-- I'll be right back. 1293 01:06:16,327 --> 01:06:17,994 [off-kilter music] 1294 01:06:28,072 --> 01:06:29,572 [Andromeda] Wha! 1295 01:06:29,574 --> 01:06:32,675 Andromeda, well, thanks for coming back. 1296 01:06:32,677 --> 01:06:35,144 That was, uh, that was, that was really quick. 1297 01:06:35,146 --> 01:06:39,415 Yes, my, my hotel is very close to the home, 1298 01:06:39,417 --> 01:06:43,419 so... [snaps fingers] I got here very fast. 1299 01:06:44,756 --> 01:06:46,489 [Andromeda giggles] 1300 01:06:49,193 --> 01:06:52,361 [sighs] Hey, what's that? 1301 01:06:52,363 --> 01:06:53,696 -[Tim] A map. -[Andromeda giggles] 1302 01:06:53,698 --> 01:06:55,164 Shows the way back to Earth. 1303 01:06:55,166 --> 01:06:57,433 It looks like it's an invitation 1304 01:06:57,435 --> 01:07:00,302 to a crazy sex orgy. [giggles] 1305 01:07:00,304 --> 01:07:01,504 Is that Vaseline, 1306 01:07:01,506 --> 01:07:05,274 because you're going to need it for the sex orgy. [giggles] 1307 01:07:05,276 --> 01:07:06,742 God, would you lighten up? 1308 01:07:16,154 --> 01:07:20,056 The-- the acoustics are so much better in there 1309 01:07:20,358 --> 01:07:23,259 for the interview that we just filmed. 1310 01:07:23,561 --> 01:07:25,227 Oh, where's your camera? 1311 01:07:25,229 --> 01:07:30,066 I have a spycam in my bra, 1312 01:07:30,068 --> 01:07:32,068 so do you want to see it? 1313 01:07:32,070 --> 01:07:33,602 -Uh, a spycam? -Yeah. 1314 01:07:33,604 --> 01:07:35,104 -You use spycams? -Mm-hmm. 1315 01:07:35,740 --> 01:07:37,673 You're the one who's been spying on our daughter, 1316 01:07:37,675 --> 01:07:39,341 Mallory? Get out! 1317 01:07:39,844 --> 01:07:41,610 I would never spy on my daughter. 1318 01:07:41,612 --> 01:07:44,413 [stutters] That's, that's just an expression. 1319 01:07:44,415 --> 01:07:47,183 Obviously, she doesn't mean her daughter. 1320 01:07:47,185 --> 01:07:48,818 -Sh-- -Get the heck out of my house! 1321 01:07:48,820 --> 01:07:52,321 [laughs] Oh, my God, you can't say hell. Just try it. 1322 01:07:52,323 --> 01:07:56,125 Just... [laughs] please, say hell. 1323 01:07:56,427 --> 01:07:58,127 Hell, get the hell out. 1324 01:07:58,129 --> 01:08:01,297 It's like hello, without the O, 1325 01:08:01,299 --> 01:08:03,833 which you should know because you stopped having sex with your husband, 1326 01:08:03,835 --> 01:08:05,301 -so. [laughs] -[Eve gasps] 1327 01:08:05,303 --> 01:08:06,469 [Eve] Tim. 1328 01:08:07,805 --> 01:08:11,707 -I-- I didn't say a word to her. -You know what? 1329 01:08:11,709 --> 01:08:16,412 We have a very, very fulfilling love life. 1330 01:08:18,382 --> 01:08:20,316 Ooh, I'm hot. [giggles] 1331 01:08:20,318 --> 01:08:22,218 Not that's it's any of your gosh-darn business. 1332 01:08:22,220 --> 01:08:23,319 Goddamn! 1333 01:08:23,321 --> 01:08:24,653 It's Goddamn, woman. 1334 01:08:24,655 --> 01:08:26,856 Come on, you can say that. 1335 01:08:26,858 --> 01:08:28,491 Now, he didn't tell me anything. 1336 01:08:28,493 --> 01:08:30,259 It was, uh, Clint, 1337 01:08:30,261 --> 01:08:33,796 and he's been singing about your frigid-idity all over 1338 01:08:33,798 --> 01:08:35,297 national television. 1339 01:08:35,299 --> 01:08:36,432 What the eff are you talking about? 1340 01:08:36,434 --> 01:08:37,566 Okay, Andromeda, time to go. 1341 01:08:37,568 --> 01:08:39,235 Well, you should probably listen. 1342 01:08:39,237 --> 01:08:40,569 ¶ My wife Lost all her sex drive ¶ 1343 01:08:40,571 --> 01:08:42,204 Why are you taking her to the back door? 1344 01:08:42,206 --> 01:08:43,539 ¶ And I'm About to lose my mind ¶ 1345 01:08:43,541 --> 01:08:45,241 Because it's, it's the nearest exit. 1346 01:08:45,243 --> 01:08:46,175 -¶ Duh duh dun dun ¶ -Get her the heck 1347 01:08:46,177 --> 01:08:47,309 out of here. 1348 01:08:47,311 --> 01:08:49,478 The hell, the hell out! 1349 01:08:53,317 --> 01:08:55,251 ¶ Lost all her sex drive ¶ 1350 01:08:55,253 --> 01:08:56,685 [screams] 1351 01:08:56,687 --> 01:08:58,521 ¶ And I'm About to lose my mind ¶ 1352 01:08:59,590 --> 01:09:02,691 I-- I, I think it was the hot tub that attracted the UFO. 1353 01:09:03,661 --> 01:09:05,261 Oh, yeah, yeah. 1354 01:09:05,263 --> 01:09:07,763 The aliens probably wanted a nice warm soak. 1355 01:09:08,599 --> 01:09:11,700 I, I, I think it had something to do with the shape of... 1356 01:09:19,610 --> 01:09:21,177 [spaceship whirs] 1357 01:09:25,516 --> 01:09:27,383 -[spaceship bangs] -[Tim gasps] 1358 01:09:27,385 --> 01:09:28,684 [spaceship hums] 1359 01:09:28,686 --> 01:09:30,419 Do you think that's the same one? 1360 01:09:32,590 --> 01:09:33,722 No. 1361 01:09:35,960 --> 01:09:38,594 Come on, come on, let's go, come on. 1362 01:09:48,706 --> 01:09:50,873 [sighs] Oh, have you seen Mallory? 1363 01:09:50,875 --> 01:09:52,408 No, I came to study with her. 1364 01:09:52,743 --> 01:09:54,777 Mallory and Tim are missing. 1365 01:09:54,779 --> 01:09:56,478 [off-kilter music] 1366 01:09:58,649 --> 01:10:00,316 [spaceship whooshes] 1367 01:10:03,588 --> 01:10:05,487 Where are the captain's chairs? 1368 01:10:07,592 --> 01:10:11,594 And what about navigation controls and the huge monitors? 1369 01:10:13,898 --> 01:10:15,264 Where's Mallory? 1370 01:10:17,401 --> 01:10:20,436 Tea, Earl Grey, hot. 1371 01:10:20,438 --> 01:10:22,004 When they bring us food, 1372 01:10:22,006 --> 01:10:23,906 we're going to have to attack them and break out. 1373 01:10:24,442 --> 01:10:26,976 What makes you think they're going to bring us food? 1374 01:10:29,280 --> 01:10:31,981 They have to take care of our basic needs, don't they? 1375 01:10:31,983 --> 01:10:33,582 Isn't there some kind of cosmic 1376 01:10:33,584 --> 01:10:35,384 galactic Geneva Convention or something? 1377 01:10:41,626 --> 01:10:43,492 Maybe this is the holodeck. 1378 01:10:44,262 --> 01:10:45,327 Mm-hmm. 1379 01:10:46,631 --> 01:10:49,898 Computer, take me to Earth, 21st century. 1380 01:10:49,900 --> 01:10:51,433 [phone beeps] 1381 01:10:51,435 --> 01:10:53,836 [laughs] Wow, look at that. 1382 01:10:53,838 --> 01:10:56,438 Verizon really expanded their network, huh? 1383 01:10:56,741 --> 01:10:58,007 You going to answer it? 1384 01:11:02,280 --> 01:11:03,612 Eve? 1385 01:11:03,614 --> 01:11:05,581 Oh, my God, Tim. 1386 01:11:05,583 --> 01:11:07,416 Where the hell are you? 1387 01:11:07,418 --> 01:11:10,552 Um, I'm just doing research 1388 01:11:10,554 --> 01:11:12,855 on, on alien lifestyles. 1389 01:11:13,457 --> 01:11:15,291 I'll, I'll be home soon. 1390 01:11:15,293 --> 01:11:16,825 You have Mallory, right? 1391 01:11:19,764 --> 01:11:21,030 Absolutely. 1392 01:11:21,031 --> 01:11:22,297 You abduct our daughter, you stay out all night, 1393 01:11:22,300 --> 01:11:23,532 and you don't answer your phone. 1394 01:11:23,534 --> 01:11:24,967 Are you trying to kill me? 1395 01:11:24,969 --> 01:11:26,435 I'm sorry. 1396 01:11:26,437 --> 01:11:30,939 I must have been in a bad reception area. 1397 01:11:30,941 --> 01:11:32,841 Oh, and that bitch that's been spying on us. 1398 01:11:32,843 --> 01:11:35,411 You know, I found four other cameras planted in this house. 1399 01:11:35,413 --> 01:11:37,446 -Is she with you? -Andromeda? 1400 01:11:37,448 --> 01:11:41,750 -Oh, hi! -No, no, she's, she's not, she's not with me. 1401 01:11:42,453 --> 01:11:44,887 -The party's in two hours. -Party? 1402 01:11:45,389 --> 01:11:46,922 I was sure you wouldn't forget this year. 1403 01:11:47,458 --> 01:11:49,091 You said you'd been seeing signs from God. 1404 01:11:49,660 --> 01:11:50,626 I did? 1405 01:11:51,662 --> 01:11:53,062 That doesn't sound like me. 1406 01:11:53,064 --> 01:11:55,864 Reminders of our anniversary, 11/11. 1407 01:12:02,039 --> 01:12:03,005 Of course. 1408 01:12:04,475 --> 01:12:05,974 No, no, I didn't forget. 1409 01:12:07,411 --> 01:12:09,011 Happy anniversary, honey. 1410 01:12:10,881 --> 01:12:12,848 I'll be home before the party. 1411 01:12:12,850 --> 01:12:13,849 I promise. 1412 01:12:14,618 --> 01:12:18,721 Happy anniversary. [sighs] 1413 01:12:20,524 --> 01:12:23,859 If I ever make it home, my wife is going to kill me. 1414 01:12:25,930 --> 01:12:28,897 Well, if she doesn't kill you, the roaming charges will. 1415 01:12:28,899 --> 01:12:30,933 [giggles] See what I did there? 1416 01:12:31,869 --> 01:12:34,002 But I don't understand. 1417 01:12:35,039 --> 01:12:36,572 We've only been gone a few minutes, 1418 01:12:36,574 --> 01:12:38,540 but, but she says I've been out all night. 1419 01:12:38,542 --> 01:12:39,508 Mm-hmm. 1420 01:12:39,510 --> 01:12:42,911 And, and how was I able to get that call? 1421 01:12:43,481 --> 01:12:46,448 She says I haven't been answering my phone. 1422 01:12:47,051 --> 01:12:48,050 Yeah, well, I apologize 1423 01:12:48,052 --> 01:12:49,385 for the crappy reception 1424 01:12:49,387 --> 01:12:51,153 in outer space. [giggles] 1425 01:12:51,889 --> 01:12:54,723 Now see, if we're traveling near the speed of light, 1426 01:12:54,725 --> 01:12:56,959 time is going to move much slower for us. 1427 01:12:58,129 --> 01:13:00,729 That's the opposite of what I wanted to happen. 1428 01:13:01,065 --> 01:13:03,932 Yeah, I guess you haven't caught up on your Einstein, 1429 01:13:03,934 --> 01:13:04,867 have you? 1430 01:13:04,869 --> 01:13:06,135 [spaceship whooshes] 1431 01:13:07,171 --> 01:13:08,704 [upbeat music] 1432 01:13:11,976 --> 01:13:13,642 You have to let us out. 1433 01:13:14,078 --> 01:13:15,878 We're going to die in here. 1434 01:13:19,049 --> 01:13:21,450 And you call this an abduction? 1435 01:13:21,452 --> 01:13:23,585 Even the grays could do better than this. 1436 01:13:26,891 --> 01:13:28,457 [Mallory] Dad! 1437 01:13:31,695 --> 01:13:32,661 Mallory! 1438 01:13:34,498 --> 01:13:35,931 [Mallory] I'm in here, Dad. 1439 01:13:38,002 --> 01:13:39,568 Stay right where you are. 1440 01:13:39,570 --> 01:13:40,669 I'm coming for you. 1441 01:13:47,044 --> 01:13:48,010 Crap! 1442 01:13:50,748 --> 01:13:51,914 [Mallory] Dad! 1443 01:13:52,483 --> 01:13:54,683 Don't just sit there, come help me. 1444 01:13:57,121 --> 01:13:58,587 [portal whooshes] 1445 01:13:59,790 --> 01:14:01,657 -Mallory. -Dad! 1446 01:14:02,860 --> 01:14:04,092 [Tim grunts] 1447 01:14:04,795 --> 01:14:06,028 Dad! 1448 01:14:06,030 --> 01:14:07,563 -[gasps] -Are you okay? 1449 01:14:07,565 --> 01:14:09,097 I think so. [gasps] 1450 01:14:13,204 --> 01:14:14,570 [hands clap] 1451 01:14:19,944 --> 01:14:22,144 Tea, Earl Grey, hot. 1452 01:14:28,152 --> 01:14:29,751 [control panel tinkles] 1453 01:14:33,657 --> 01:14:37,259 Okay, we need to come up with a plan, okay? 1454 01:14:37,261 --> 01:14:38,961 -[holodeck whirs] -[Tim gasps] 1455 01:14:42,132 --> 01:14:44,099 Dad! [gasps] 1456 01:14:44,101 --> 01:14:48,136 Oh, good, a free colonoscopy. [laughs insanely] 1457 01:14:48,906 --> 01:14:49,972 Oh, I know. 1458 01:14:49,974 --> 01:14:50,939 I have Vaseline. 1459 01:15:05,155 --> 01:15:07,990 Come on, come on, Dad. [gasps] 1460 01:15:18,202 --> 01:15:19,201 [Mallory screams] 1461 01:15:19,904 --> 01:15:21,303 [boots sizzle] 1462 01:15:26,043 --> 01:15:27,643 Thanks, Dad. [sobs] 1463 01:15:33,284 --> 01:15:36,318 Okay, okay now, now what do we do? 1464 01:15:36,320 --> 01:15:37,853 Do you still have your cell phone? 1465 01:15:37,855 --> 01:15:41,557 Yeah, yeah, here, okay, okay. 1466 01:15:42,893 --> 01:15:43,892 [phone camera clicks] 1467 01:15:45,262 --> 01:15:46,929 All right, okay. 1468 01:15:48,999 --> 01:15:50,799 [gasps] Oh, oh, we need to get out of here. 1469 01:15:51,235 --> 01:15:53,302 -Straight through that door, now! -Okay. 1470 01:15:53,304 --> 01:15:54,703 [control panel buzzes] 1471 01:15:54,705 --> 01:15:55,938 [doors thud] 1472 01:15:58,108 --> 01:15:59,575 The one on the right. 1473 01:15:59,577 --> 01:16:00,709 [control panel buzzes] 1474 01:16:00,711 --> 01:16:01,977 [doors thud] 1475 01:16:01,979 --> 01:16:04,012 [gasps] They understand English. 1476 01:16:05,182 --> 01:16:09,017 Or maybe, maybe they can read our thoughts. 1477 01:16:13,057 --> 01:16:15,624 Nope, I just thought of the one behind me, and nothing happened. 1478 01:16:15,626 --> 01:16:16,925 -[doors whir] -[doors thud] 1479 01:16:21,365 --> 01:16:23,065 Probs not abbrevs. 1480 01:16:23,701 --> 01:16:24,866 [controls tinkle] 1481 01:16:25,836 --> 01:16:28,070 [gasps] Probs not abbrevs. 1482 01:16:29,773 --> 01:16:31,006 Are you saying? 1483 01:16:31,008 --> 01:16:34,009 -Def, def, okay. -[gasps] 1484 01:16:34,011 --> 01:16:35,877 I'm JFM. 1485 01:16:36,847 --> 01:16:39,114 What the, what is JFM? 1486 01:16:39,116 --> 01:16:40,816 What does that mean? I, I, I-- 1487 01:16:40,818 --> 01:16:42,818 If I tell you, it defeats the purpose, doesn't it? 1488 01:16:42,820 --> 01:16:46,188 Yeah, but I've never heard that one before, 1489 01:16:46,190 --> 01:16:48,323 so how am I supposed to know what you're saying 1490 01:16:48,325 --> 01:16:50,392 if I don't know what you're saying? 1491 01:16:50,394 --> 01:16:51,927 I just made it up. 1492 01:16:51,929 --> 01:16:53,328 I don't know any abbreviations 1493 01:16:53,330 --> 01:16:55,964 for escaping from alien torture chambers. 1494 01:16:56,934 --> 01:16:59,768 JFM, just follow me. 1495 01:17:02,239 --> 01:17:04,740 SMH. 1496 01:17:05,409 --> 01:17:06,642 What does that mean? 1497 01:17:06,944 --> 01:17:08,210 Try to work it out. 1498 01:17:09,079 --> 01:17:11,179 -Smell my hair? -No! 1499 01:17:11,815 --> 01:17:12,881 No, um-- 1500 01:17:12,883 --> 01:17:14,282 -No. -Shake my hips. 1501 01:17:14,284 --> 01:17:16,118 -How's that going to help? -[Mallory groans] 1502 01:17:16,120 --> 01:17:18,253 We are so dead. 1503 01:17:19,223 --> 01:17:20,656 [solemn music] 1504 01:17:28,899 --> 01:17:30,666 I'm so sorry about Tim. 1505 01:17:30,668 --> 01:17:33,335 I knew he was a nutcase, but we all loved him so much. 1506 01:17:37,207 --> 01:17:38,674 [Mallory gasps] 1507 01:17:39,777 --> 01:17:41,076 [Tim] The one on the left. 1508 01:17:42,046 --> 01:17:43,745 [control panel tinkle] 1509 01:17:43,747 --> 01:17:45,180 [Tim groans] 1510 01:17:45,182 --> 01:17:49,151 [laughs] Well, um, guess we don't have to worry 1511 01:17:49,153 --> 01:17:52,354 about having too much choice anymore. 1512 01:17:52,356 --> 01:17:53,755 [control panel tinkles] 1513 01:17:55,159 --> 01:17:57,693 -[Tim groans] -[Mallory gasps] 1514 01:17:57,695 --> 01:17:59,895 Timothy, he did not, 1515 01:17:59,897 --> 01:18:02,431 the urgings of his wife and pastor, 1516 01:18:03,333 --> 01:18:07,436 he danced with the devil, and the devil slipped him a roofie 1517 01:18:08,005 --> 01:18:09,438 because that's what he does. 1518 01:18:09,440 --> 01:18:10,839 [Mallory] Well, now what? 1519 01:18:11,408 --> 01:18:12,941 Give me your phone again. 1520 01:18:15,846 --> 01:18:16,812 Okay. 1521 01:18:22,419 --> 01:18:25,420 [Paul] And forsaken easy fodder 1522 01:18:25,422 --> 01:18:28,323 for demons to feast upon. 1523 01:18:28,325 --> 01:18:29,758 -[Eve] Yes? -It's me. 1524 01:18:29,760 --> 01:18:30,859 Tim? 1525 01:18:32,730 --> 01:18:35,197 Oh, oh, my God, 1526 01:18:35,199 --> 01:18:38,934 oh, my God, Tim, we are at your memorials, you and Mallory. 1527 01:18:40,170 --> 01:18:41,436 What are you talking about? 1528 01:18:42,206 --> 01:18:43,872 We, we waited nine months, 1529 01:18:43,874 --> 01:18:46,141 but we finally had to admit that you were dead. 1530 01:18:47,344 --> 01:18:48,810 Is Mallory okay? 1531 01:18:49,513 --> 01:18:53,448 Yeah, she's fine. Um, listen, we need your help. 1532 01:18:53,450 --> 01:18:55,951 Computer, cut communications booster. 1533 01:18:55,953 --> 01:18:57,452 -The hot-- -Hot. 1534 01:18:58,522 --> 01:18:59,788 Tim? 1535 01:19:00,924 --> 01:19:01,990 [Tim groans] 1536 01:19:02,426 --> 01:19:03,759 The hot what? 1537 01:19:03,761 --> 01:19:04,993 Hot, hot what? 1538 01:19:05,529 --> 01:19:06,928 Iris? 1539 01:19:11,969 --> 01:19:16,238 Oh, Tim, oh, hot. 1540 01:19:16,540 --> 01:19:17,539 Hot what? 1541 01:19:17,541 --> 01:19:20,876 Oh, hot what? 1542 01:19:20,878 --> 01:19:21,843 Oh, God. 1543 01:19:23,313 --> 01:19:26,181 Hot tub, hot tub. 1544 01:19:26,550 --> 01:19:27,816 Okay, hot tub. 1545 01:19:29,019 --> 01:19:31,553 What about the hot tub? [gasps] 1546 01:19:33,123 --> 01:19:35,323 Come on, hot tub. 1547 01:19:36,426 --> 01:19:37,392 Tim! 1548 01:19:39,029 --> 01:19:40,462 [spaceship whooshes] 1549 01:19:42,332 --> 01:19:43,498 [spaceship tinkles] 1550 01:19:47,070 --> 01:19:48,470 [alarm blares] 1551 01:19:55,412 --> 01:19:58,213 Computer, disable automatic distress response. 1552 01:19:58,215 --> 01:20:00,448 [computer] I'm sorry, Andromeda, I can't do that. 1553 01:20:00,450 --> 01:20:03,852 What? The authorization code is 5756. 1554 01:20:03,854 --> 01:20:07,155 It is a hot tub, not a flying saucer, you idiot. 1555 01:20:07,157 --> 01:20:08,990 Do not respond. 1556 01:20:09,493 --> 01:20:10,926 [computer] Responding. 1557 01:20:10,928 --> 01:20:12,194 [spaceship whirs] 1558 01:20:12,196 --> 01:20:13,395 [water splashes] 1559 01:20:14,832 --> 01:20:15,897 What? 1560 01:20:16,867 --> 01:20:19,067 Tim! [gasps] 1561 01:20:19,570 --> 01:20:21,970 [computer] I'm sorry, Andromeda. You're not authorized 1562 01:20:21,972 --> 01:20:24,973 to cancel a distressed spacecraft emergency response. 1563 01:20:24,975 --> 01:20:26,908 -[groans] -[speaks in alien language] 1564 01:20:29,613 --> 01:20:31,079 [dog barks] 1565 01:20:38,288 --> 01:20:39,487 [spaceship hums] 1566 01:20:42,559 --> 01:20:44,492 God, please help me. [gasps] 1567 01:20:44,494 --> 01:20:47,896 Have you got my family in there, you bastards? 1568 01:20:48,432 --> 01:20:52,300 Oh, no, no. [grunts] 1569 01:20:52,302 --> 01:20:53,535 [spaceship whirs] 1570 01:21:01,278 --> 01:21:03,945 [computer] Emergency, liftoff failure. 1571 01:21:03,947 --> 01:21:05,113 Unable to pressurize. 1572 01:21:05,115 --> 01:21:06,381 [spaceship whooshes] 1573 01:21:09,253 --> 01:21:10,552 Entry tube jammed. 1574 01:21:10,554 --> 01:21:11,653 Unable to ascend. 1575 01:21:11,655 --> 01:21:13,021 [Andromeda groans] 1576 01:21:21,164 --> 01:21:22,197 Dad! 1577 01:21:23,533 --> 01:21:25,033 [Mallory grunts] 1578 01:21:32,376 --> 01:21:33,909 -[Tim] Go! -[gasps] 1579 01:21:35,512 --> 01:21:38,980 [computer] Security alert, medical bay doors open. 1580 01:21:39,549 --> 01:21:42,117 [gasps] I'm going to go get help. 1581 01:21:45,155 --> 01:21:46,922 [Tim] Save yourself. Go find 1582 01:21:46,924 --> 01:21:48,924 Andromeda. She'll help you. 1583 01:21:56,967 --> 01:21:58,066 What? 1584 01:21:58,568 --> 01:22:00,635 -[zipper zips] -[Tim breaths heavily] 1585 01:22:17,187 --> 01:22:19,220 -[door whooshes] -Hey, I like your style. 1586 01:22:19,222 --> 01:22:20,322 You? 1587 01:22:20,324 --> 01:22:21,556 [giggles] Yeah, it's me. 1588 01:22:21,558 --> 01:22:23,258 It's been me all along. 1589 01:22:23,260 --> 01:22:24,592 You abducted my daughter? 1590 01:22:24,594 --> 01:22:27,195 Well, technically she's our daughter, 1591 01:22:27,197 --> 01:22:28,396 so how about this? 1592 01:22:28,398 --> 01:22:29,664 Why don't you come with me, 1593 01:22:29,666 --> 01:22:31,266 and we can all go as a happy family? 1594 01:22:31,268 --> 01:22:34,336 -Go to hell. -Oh, stop it, you big baby. 1595 01:22:34,338 --> 01:22:36,671 I'm offering you lots of cosmic sex. 1596 01:22:36,673 --> 01:22:39,307 Okay, you know what? It's not working on your anymore, is it? 1597 01:22:39,309 --> 01:22:40,575 All right, fine. 1598 01:22:40,577 --> 01:22:44,412 Listen, truth, um, my race is dying, 1599 01:22:44,414 --> 01:22:46,214 and I need an infusion of DNA 1600 01:22:46,216 --> 01:22:49,751 from a primitive humanoid species to strengthen our DNA, 1601 01:22:51,989 --> 01:22:53,071 got it? 1602 01:22:53,072 --> 01:22:54,154 You were going to extract her DNA? 1603 01:22:54,157 --> 01:22:57,492 Well, no, no, see the original plan was 1604 01:22:57,494 --> 01:23:00,428 you were supposed to come to Vega with me, and we were going to mate 1605 01:23:00,430 --> 01:23:02,731 and produce hybridized offspring with your pure DNA, 1606 01:23:02,733 --> 01:23:04,466 and everybody was going to be happy, 1607 01:23:04,468 --> 01:23:06,167 and I was going to be a hero, boop, boop, boop, 1608 01:23:06,169 --> 01:23:07,402 but that didn't happen, 1609 01:23:07,404 --> 01:23:09,170 and yet the elders still granted me 1610 01:23:09,172 --> 01:23:10,438 a second visit down here 1611 01:23:10,440 --> 01:23:11,773 to see if I could get you or Mallory 1612 01:23:14,277 --> 01:23:15,644 to come home with me... 1613 01:23:15,645 --> 01:23:17,012 [sighs] but you weren't leaving your wife. 1614 01:23:17,748 --> 01:23:19,414 I asked Mallory if she would be 1615 01:23:19,416 --> 01:23:21,516 willing to come back and live with me, and-- 1616 01:23:21,518 --> 01:23:23,518 So you just kidnapped her? 1617 01:23:23,520 --> 01:23:27,622 No, I, I tried, but the elders have this hard fast rule 1618 01:23:27,624 --> 01:23:29,591 of no forced abductions... [laughs] 1619 01:23:29,593 --> 01:23:31,693 ...you know, so that's why we couldn't leave the solar system 1620 01:23:31,695 --> 01:23:33,395 when Mallory was held captive. 1621 01:23:34,364 --> 01:23:36,197 If I fail at this mission, 1622 01:23:36,666 --> 01:23:38,767 there's not going to be any of us left, 1623 01:23:39,436 --> 01:23:41,569 and I'm failing miserably. 1624 01:23:41,571 --> 01:23:43,171 It's not too late. 1625 01:23:44,474 --> 01:23:47,609 There, there are thousands of men on Earth that would, 1626 01:23:47,611 --> 01:23:50,345 would do anything for a woman like you, 1627 01:23:50,347 --> 01:23:53,181 but it can't be me. 1628 01:23:53,550 --> 01:23:55,283 I'm in love with Eve. 1629 01:23:58,688 --> 01:23:59,654 Wait. 1630 01:24:01,591 --> 01:24:02,724 Look, I, um, 1631 01:24:05,262 --> 01:24:06,828 I need to tell you something. I don't know 1632 01:24:06,830 --> 01:24:09,531 if this is going to help clear your conscience, but... 1633 01:24:12,702 --> 01:24:16,171 you weren't just drunk when you had sex with me. 1634 01:24:17,240 --> 01:24:18,473 I drugged you. 1635 01:24:18,475 --> 01:24:21,743 You wouldn't even have sex with me when you were wasted, 1636 01:24:21,745 --> 01:24:22,710 and, um, 1637 01:24:22,712 --> 01:24:28,550 I guess I just want to say I'm, I'm really sorry. 1638 01:24:37,661 --> 01:24:38,827 [birds chirping] 1639 01:24:44,201 --> 01:24:45,200 [Mallory sighs] 1640 01:24:51,208 --> 01:24:52,440 [dramatic music] 1641 01:24:53,143 --> 01:24:54,275 [Eve sobs] 1642 01:25:00,150 --> 01:25:02,250 Oh, oh, for heaven's sake. 1643 01:25:02,252 --> 01:25:04,385 You got to take a shower and get some clothes on. 1644 01:25:04,387 --> 01:25:06,121 There's some things I need to tell you. 1645 01:25:06,123 --> 01:25:07,522 No, it's okay. 1646 01:25:08,191 --> 01:25:09,257 You know? 1647 01:25:09,259 --> 01:25:12,193 I saw it in your face the night it happened. 1648 01:25:12,195 --> 01:25:13,528 I didn't realize it was Andromeda, 1649 01:25:13,530 --> 01:25:16,531 but I knew you'd slept with somebody. 1650 01:25:16,533 --> 01:25:18,766 All this time and you never said a word? 1651 01:25:19,769 --> 01:25:21,369 I didn't know what to say. 1652 01:25:21,371 --> 01:25:23,605 I just bottled it up inside. 1653 01:25:23,607 --> 01:25:26,441 I withdrew from you, and I went a little bit crazy. 1654 01:25:26,443 --> 01:25:27,675 I'm sorry. 1655 01:25:28,778 --> 01:25:30,411 -Oh. -I'm so sorry. 1656 01:25:30,413 --> 01:25:32,147 If you hadn't have slept with Andromeda, 1657 01:25:32,149 --> 01:25:33,248 we wouldn't have Mallory, 1658 01:25:33,250 --> 01:25:34,415 and I would not give up 1659 01:25:34,417 --> 01:25:35,884 our family for the world. 1660 01:25:35,886 --> 01:25:37,185 [Tim sobs] 1661 01:25:41,658 --> 01:25:42,857 [sobs] Oh, Tim. 1662 01:25:47,631 --> 01:25:48,863 [guests chattering] 1663 01:25:49,733 --> 01:25:52,167 I had to buy another bottle of champagne. 1664 01:25:52,169 --> 01:25:55,170 I still can't figure out what happened to the one we bought last year. 1665 01:25:59,476 --> 01:26:01,276 Andromeda drank it. 1666 01:26:06,616 --> 01:26:07,815 Thank you for being honest. 1667 01:26:09,753 --> 01:26:11,586 Hey, I've got an idea. 1668 01:26:11,888 --> 01:26:15,223 Can you believe it's been 17 years of marriage? 1669 01:26:15,225 --> 01:26:17,225 It's been 16 for me. 1670 01:26:17,227 --> 01:26:18,593 Damn Einstein! 1671 01:26:19,296 --> 01:26:20,628 [off-kilter music] 1672 01:26:22,532 --> 01:26:23,665 [door slams] 1673 01:26:23,667 --> 01:26:26,634 We have a year's worth of sex to make up in one night, 1674 01:26:27,370 --> 01:26:29,571 but first let's only once, since, 1675 01:26:30,340 --> 01:26:31,940 well, I think that's going to change 1676 01:26:31,942 --> 01:26:34,242 because your sins have been forgiven. [chuckles] 1677 01:26:34,878 --> 01:26:36,544 [both breath heavily] 1678 01:26:39,916 --> 01:26:41,616 [Mallory giggles] 1679 01:26:46,323 --> 01:26:47,288 Hey! 1680 01:26:47,290 --> 01:26:50,825 You watch where that tongue is going, young man. 1681 01:26:53,530 --> 01:26:54,629 JK. 1682 01:26:54,631 --> 01:26:56,231 [chuckles] Not really. 1683 01:26:56,233 --> 01:26:57,999 Shut up, Mom. 1684 01:26:58,001 --> 01:27:00,268 I am ROFLMAO. [laughs] 1685 01:27:00,270 --> 01:27:01,869 Do you even know what that means? 1686 01:27:01,871 --> 01:27:02,937 Oh, honey. 1687 01:27:05,408 --> 01:27:07,575 Semicolon, hyphen, closed parentheses. 1688 01:27:07,877 --> 01:27:10,311 Mom, you can't say that. 1689 01:27:10,313 --> 01:27:11,946 The winky face only works when you type it. 1690 01:27:14,551 --> 01:27:16,451 Ooh, I hear our special guest outside. 1691 01:27:16,453 --> 01:27:17,752 Let's go dancing! 1692 01:27:17,754 --> 01:27:19,754 [upbeat music] 1693 01:27:19,756 --> 01:27:21,623 TGYL. [giggles] 1694 01:27:25,829 --> 01:27:29,631 ¶ Sittin' in the sunshine ¶ 1695 01:27:30,800 --> 01:27:34,502 ¶ Starin' at the blue sky ¶ 1696 01:27:35,772 --> 01:27:39,907 ¶ I ain't got no problems ¶ 1697 01:27:40,677 --> 01:27:44,312 ¶ I guess I Must have forgot 'em ¶ 1698 01:27:45,015 --> 01:27:49,784 ¶ I got all I'll ever need ¶ 1699 01:27:50,520 --> 01:27:55,023 ¶ With you keepin' me company ¶ 1700 01:27:55,592 --> 01:27:59,427 ¶ Here in our very own ¶ 1701 01:27:59,429 --> 01:28:01,596 ¶ Little piece of heaven ¶ 1702 01:28:03,967 --> 01:28:06,834 ¶ A little piece of heaven ¶ 1703 01:28:10,473 --> 01:28:13,941 ¶ See the smile on my face ¶ 1704 01:28:14,978 --> 01:28:17,745 ¶ No longer running In that race ¶ 1705 01:28:17,747 --> 01:28:20,615 -I'm James, and I'm an abductee. -[all] Hi, James. 1706 01:28:20,617 --> 01:28:23,518 [Laura] I'm Laura, and I'm an abductee. 1707 01:28:23,520 --> 01:28:24,819 [all] Hi, Laura. 1708 01:28:25,755 --> 01:28:29,023 Hi, I'm Tim, and I am an abductee. 1709 01:28:29,025 --> 01:28:30,491 [abductees clap] 1710 01:28:32,595 --> 01:28:33,561 Whoo! 1711 01:28:36,666 --> 01:28:37,632 Yeah! 1712 01:28:40,036 --> 01:28:43,037 ¶ Though we Don't live on Easy Street ¶ 1713 01:28:44,974 --> 01:28:49,477 ¶ But life Has never been so sweet ¶ 1714 01:28:49,479 --> 01:28:53,648 ¶ I've got all I'll ever need ¶ 1715 01:28:54,684 --> 01:28:58,820 ¶ With you keepin' me company ¶ 1716 01:28:59,856 --> 01:29:03,658 ¶ Here in our very own ¶ 1717 01:29:03,660 --> 01:29:05,793 ¶ Little piece of heaven ¶ 1718 01:29:08,565 --> 01:29:10,965 ¶ A little piece of heaven ¶ 1719 01:29:10,967 --> 01:29:13,134 [Paul] God, I feel like a, I feel like a kid again. 1720 01:29:13,136 --> 01:29:15,470 Yeah! [laughs] 1721 01:29:16,940 --> 01:29:18,506 It's the second coming. 1722 01:29:20,543 --> 01:29:24,879 It's beautiful, and you're beautiful, and I'm beautiful. 1723 01:29:24,881 --> 01:29:28,416 [Andromeda] Come on, Father, or should I call you Daddy? 1724 01:29:28,418 --> 01:29:29,617 [Andromeda purrs] 1725 01:29:29,619 --> 01:29:30,885 [spaceship whooshes] 1726 01:29:35,925 --> 01:29:39,861 ¶ Miracles are all around me ¶ 1727 01:29:40,764 --> 01:29:44,932 ¶ I don't have to look too far ¶ 1728 01:29:45,702 --> 01:29:49,771 ¶ Sometimes What we're searching for ¶ 1729 01:29:50,440 --> 01:29:55,543 ¶ You find it In your own backyard ¶ 1730 01:29:58,081 --> 01:30:00,648 ¶ Little piece of heaven ¶ 1731 01:30:04,421 --> 01:30:07,989 ¶ Everything is all right ¶ 1732 01:30:09,159 --> 01:30:12,560 ¶ Peaceful in the twilight ¶ 1733 01:30:14,097 --> 01:30:18,099 ¶ With an angel by my side ¶ 1734 01:30:19,035 --> 01:30:23,471 ¶ Never been more satisfied ¶ 1735 01:30:23,473 --> 01:30:27,809 ¶ I got all I'll ever need ¶ 1736 01:30:28,711 --> 01:30:33,648 ¶ With you keepin' me company ¶ 1737 01:30:33,983 --> 01:30:37,718 ¶ Here in our very own ¶ 1738 01:30:37,720 --> 01:30:39,854 ¶ Little piece of heaven ¶ 1739 01:30:42,559 --> 01:30:44,091 ¶ A little piece of heaven ¶ 1740 01:30:48,731 --> 01:30:52,033 ¶ Everything is all right ¶ 1741 01:30:57,474 --> 01:30:59,540 ¶ Little piece of heaven ¶ 1742 01:31:02,245 --> 01:31:04,612 ¶ A little piece of heaven ¶ 1743 01:31:23,500 --> 01:31:26,567 [off-kilter music] 125856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.