Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,016
You know, sometimes we can all
lose our way in life.
2
00:00:08,056 --> 00:00:12,032
You start to wonder
if the person you are
3
00:00:12,032 --> 00:00:15,080
is the person you're supposed
to be.
4
00:00:17,000 --> 00:00:21,048
Because how can we be true to others
5
00:00:21,048 --> 00:00:24,088
if we can't be true to ourselves?
6
00:00:24,088 --> 00:00:26,092
And to be true to ourselves...
7
00:00:28,012 --> 00:00:31,020
you need to listen...
8
00:00:32,036 --> 00:00:33,096
to your heart.
9
00:00:36,016 --> 00:00:38,004
And if you look deep enough...
10
00:00:40,036 --> 00:00:41,080
you will know what to do.
11
00:00:43,036 --> 00:00:45,000
But as long as we've got faith...
12
00:00:46,044 --> 00:00:50,008
there is nothing
we can't go through.
13
00:00:50,008 --> 00:00:51,032
Amen!
14
00:00:58,012 --> 00:01:01,012
♪ There is power, power
15
00:01:01,012 --> 00:01:03,020
♪ Wonder-working power
16
00:01:03,020 --> 00:01:05,068
♪ In the blood
17
00:01:05,068 --> 00:01:08,000
♪ Of the Lamb
18
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
♪ There is power, power
19
00:01:11,000 --> 00:01:12,096
♪ Wonder-working power
20
00:01:12,096 --> 00:01:15,060
♪ In the precious blood
21
00:01:15,060 --> 00:01:18,064
♪ Of the Lamb
22
00:01:18,064 --> 00:01:21,004
♪ There is power, power... ♪
23
00:01:23,088 --> 00:01:26,080
- Dad?
- You OK to hold the fort for a minute?
24
00:01:26,080 --> 00:01:29,032
I need some more fish.
Yeah, yeah. All right.
25
00:01:31,004 --> 00:01:32,072
You go ahead.
26
00:01:32,072 --> 00:01:35,024
Everything all right?
Yeah, good. Mm-hm.
27
00:01:35,024 --> 00:01:38,040
Where's the snapper?
Over there, in the cool box.
28
00:01:40,040 --> 00:01:41,060
You doing OK?
29
00:01:41,060 --> 00:01:42,088
Of course.
30
00:01:47,012 --> 00:01:49,004
- Catch you later.
- Mm.
31
00:01:51,092 --> 00:01:56,036
Now, why ain't my fella over here
giving me some loving like that?
32
00:02:00,064 --> 00:02:04,036
Look at him - stuffing his face.
33
00:02:04,036 --> 00:02:06,008
Always stuffing his face.
34
00:02:07,024 --> 00:02:08,028
What?!
35
00:02:16,072 --> 00:02:19,008
Listen, I got that client meeting
first thing.
36
00:02:19,008 --> 00:02:20,096
You all right if I go
get some prep done?
37
00:02:20,096 --> 00:02:22,088
Sure. We'll finish off here.
38
00:02:22,088 --> 00:02:24,088
OK. I'll see you back home.
39
00:02:24,088 --> 00:02:25,092
Thanks, Dad.
40
00:02:27,000 --> 00:02:29,008
That boy works too hard.
41
00:02:29,008 --> 00:02:32,016
But still, at least he's got you
to look after him, right?
42
00:03:07,084 --> 00:03:10,028
Alesha!
43
00:03:17,032 --> 00:03:19,056
Demont? What is it?
44
00:03:19,056 --> 00:03:21,032
Where's Christopher?
45
00:03:21,032 --> 00:03:23,028
He... He's not here. Why?
46
00:03:23,028 --> 00:03:26,036
I got this message from him
a few minutes ago.
47
00:03:29,004 --> 00:03:31,064
"Help. I need help."
48
00:03:31,064 --> 00:03:34,032
I tried calling him,
but it just goes to answerphone.
49
00:03:34,032 --> 00:03:36,044
I'm worried that
something has happened.
50
00:04:29,036 --> 00:04:31,024
OK.
51
00:04:31,024 --> 00:04:34,084
Thank you. I'll let you know
if we hear anything, OK? All right.
52
00:04:40,096 --> 00:04:42,092
- Morning!
- Morning, sir.
53
00:04:42,092 --> 00:04:46,012
Everything OK?
No. We have a missing person.
54
00:04:46,012 --> 00:04:48,084
Christopher Williams. 33 years old.
55
00:04:48,084 --> 00:04:51,068
Was last seen at 6.30pm
yesterday evening
56
00:04:51,068 --> 00:04:54,056
at a church barbecue
up in Port Royal.
57
00:04:54,056 --> 00:04:57,068
He sent his father a text at
midnight, saying he needed help,
58
00:04:57,068 --> 00:04:59,004
but there's been no word since.
59
00:04:59,004 --> 00:05:00,040
We might know where he is.
60
00:05:00,040 --> 00:05:02,020
We got a call from
the harbour master,
61
00:05:02,020 --> 00:05:04,004
and his body's down there.
62
00:05:05,068 --> 00:05:10,028
It's him, sir - our missing person,
Christopher Williams.
63
00:05:12,024 --> 00:05:13,076
Where was he discovered?
64
00:05:13,076 --> 00:05:16,020
The boat was two miles north
of the island.
65
00:05:16,020 --> 00:05:18,008
The fishermen who found him
were heading out
66
00:05:18,008 --> 00:05:20,024
for their morning catch at 5am.
67
00:05:20,024 --> 00:05:23,020
How did he end up out there, then?
68
00:05:23,020 --> 00:05:24,056
Anything from the paramedics?
69
00:05:24,056 --> 00:05:28,004
Well, the body was found in situ,
so they've only verified the death.
70
00:05:28,004 --> 00:05:29,048
Also...
71
00:05:29,048 --> 00:05:31,036
This was found beside the victim.
72
00:05:32,060 --> 00:05:35,048
Been in the wars a bit.
Mm, tell me about it.
73
00:05:35,048 --> 00:05:38,000
The battery's down, so I'll go
and charge it at the station.
74
00:05:38,000 --> 00:05:39,068
OK.
75
00:05:39,068 --> 00:05:42,000
Do we know this boat?
Does it belong to the victim?
76
00:05:42,000 --> 00:05:44,092
We don't know yet, sir.
No name, no identifying number, no?
77
00:05:44,092 --> 00:05:48,004
No. I'll get Ruby to dust
for prints.
78
00:05:48,004 --> 00:05:49,060
It might give us something.
79
00:05:49,060 --> 00:05:52,020
Right. Let me get this straight
in my head. So...
80
00:05:52,020 --> 00:05:55,024
One minute, Christopher Williams
is at the local church barbecue,
81
00:05:55,024 --> 00:05:57,044
and the next, he's lying
face down in a rowing boat.
82
00:05:57,044 --> 00:05:58,092
Two miles out to sea.
83
00:05:58,092 --> 00:06:00,024
Dead as a doornail.
84
00:06:02,008 --> 00:06:03,052
What happened?
85
00:06:09,000 --> 00:06:11,052
I-I-I don't understand.
86
00:06:11,052 --> 00:06:14,076
What was he doing in a boat?
87
00:06:14,076 --> 00:06:17,012
Well, we're trying to
work that out ourselves.
88
00:06:18,020 --> 00:06:20,040
So he doesn't own one, then? A boat?
89
00:06:20,040 --> 00:06:22,084
No. Or know anyone who does?
90
00:06:22,084 --> 00:06:24,012
Not that I know of.
91
00:06:26,044 --> 00:06:28,060
Well, I hate to ask, but...
92
00:06:28,060 --> 00:06:32,000
Is there any chance that Christopher
could have done this himself?
93
00:06:32,000 --> 00:06:34,052
No, no. Absolutely not.
94
00:06:34,052 --> 00:06:38,040
My son was happy. He loved his life.
95
00:06:38,040 --> 00:06:40,068
Of course, yes. I'm sorry.
96
00:06:40,068 --> 00:06:44,052
And if you could bear it,
could we just go over the events
97
00:06:44,052 --> 00:06:46,096
leading up to
Christopher's disappearance?
98
00:06:46,096 --> 00:06:49,004
We were clearing up at the church.
99
00:06:49,004 --> 00:06:52,032
Christopher wanted to leave
to do some work.
100
00:06:52,032 --> 00:06:54,080
Listen, I got that client meeting
first thing.
101
00:06:54,080 --> 00:06:57,016
You all right if I go
get some prep done?
102
00:06:57,016 --> 00:06:58,092
And this was at half past six?
103
00:06:58,092 --> 00:07:02,024
He was a notary.
He had a meeting this morning.
104
00:07:02,024 --> 00:07:04,068
And did he come back to the house
for his work,
105
00:07:04,068 --> 00:07:06,028
or does he have an office somewhere?
106
00:07:06,028 --> 00:07:09,016
His office is in Port Royal.
107
00:07:09,016 --> 00:07:10,072
I assumed he had gone there,
108
00:07:10,072 --> 00:07:13,028
because his car wasn't in the drive
when I got back.
109
00:07:13,028 --> 00:07:15,060
And the next thing, Pastor,
if I'm right,
110
00:07:15,060 --> 00:07:19,012
you got a text message around
midnight saying he needed help.
111
00:07:19,012 --> 00:07:21,056
No-one else saw him
or heard from Mr Williams
112
00:07:21,056 --> 00:07:23,032
after he left you all at the church?
113
00:07:26,076 --> 00:07:29,080
Oh. Sorry, I need to take this.
114
00:07:30,088 --> 00:07:33,000
"Help. I need help."
115
00:07:33,000 --> 00:07:36,092
Anyone else find this text message
a little, you know, strange?
116
00:07:36,092 --> 00:07:38,060
I mean, there's no mention
of where he was
117
00:07:38,060 --> 00:07:41,084
or what sort of help he needed,
what was going on.
118
00:07:41,084 --> 00:07:43,092
Maybe he ran out of time
when he was writing it.
119
00:07:43,092 --> 00:07:45,068
Maybe. Yeah.
120
00:07:45,068 --> 00:07:48,064
But then, why text for help
in the first place?
121
00:07:48,064 --> 00:07:50,096
Why not just phone
and speak to someone?
122
00:07:50,096 --> 00:07:53,044
Perhaps he couldn't,
for some reason.
123
00:07:53,044 --> 00:07:55,040
Sorry, I-I didn't catch your name.
124
00:07:56,048 --> 00:07:59,000
Clarence. Clarence Delport.
125
00:07:59,000 --> 00:08:01,080
I'm Shonelle's husband.
Clarence and I have been friends
126
00:08:01,080 --> 00:08:05,004
with Alesha and Christopher
since we were kids.
127
00:08:05,004 --> 00:08:07,036
We just wanted to come
and show our support.
128
00:08:07,036 --> 00:08:10,048
Of course, yes. Very...
Very considerate.
129
00:08:10,048 --> 00:08:11,068
Sir?
130
00:08:13,040 --> 00:08:16,004
Sorry, please excuse me.
And thank you.
131
00:08:18,016 --> 00:08:21,032
It was Ruby.
There's been a development.
132
00:08:24,016 --> 00:08:26,012
Curiouser and curiouser.
133
00:08:27,096 --> 00:08:32,028
So, Christopher's body is found
in a boat two miles out to sea...
134
00:08:32,028 --> 00:08:35,028
but his car is left abandoned
135
00:08:35,028 --> 00:08:37,040
here in the middle of
the rainforest.
136
00:08:39,088 --> 00:08:43,048
It's almost like a carjacking -
open door, radio still playing.
137
00:08:45,036 --> 00:08:47,056
I don't know what went on
last night.
138
00:08:47,056 --> 00:08:49,052
Something tells me that
Christopher Williams
139
00:08:49,052 --> 00:08:51,068
didn't wind up dead in that boat
by accident.
140
00:08:54,072 --> 00:08:56,076
Anna. Hiya.
141
00:08:56,076 --> 00:08:59,088
I was about to call!
Just a bit tied up at the moment.
142
00:09:00,084 --> 00:09:02,036
Sure. What about Catherine's?
143
00:09:02,036 --> 00:09:04,096
Siobhan's flying in later
and we could all dine together.
144
00:09:05,096 --> 00:09:08,064
Grand. See you there. Bye.
145
00:09:12,012 --> 00:09:13,016
Sir?
146
00:09:13,016 --> 00:09:14,084
Sorry, Madeleine. Yes...
147
00:09:24,008 --> 00:09:25,016
Madeleine!
148
00:09:25,016 --> 00:09:27,032
Do we have a location
for where the boat was found?
149
00:09:27,032 --> 00:09:29,016
Er, somewhere.
150
00:09:29,016 --> 00:09:31,044
Ah! JP, Ruby, what have
you got for us?
151
00:09:31,044 --> 00:09:34,012
Well, I'm afraid I couldn't lift
any prints from the boat, sir.
152
00:09:34,012 --> 00:09:35,096
The wood was too old and wet.
153
00:09:35,096 --> 00:09:38,052
JP, you fare any better?
154
00:09:38,052 --> 00:09:39,080
Er...
155
00:09:39,080 --> 00:09:42,056
No-one saw the victim return to
his house after the barbecue,
156
00:09:42,056 --> 00:09:44,088
so we can't be sure where he went.
157
00:09:44,088 --> 00:09:46,016
Right.
158
00:09:46,016 --> 00:09:47,040
Got it, sir.
159
00:09:47,040 --> 00:09:50,036
So, it's four miles
south-west of Port Royal.
160
00:09:50,036 --> 00:09:52,008
- Thanks, Madeleine.
- Pleasure.
161
00:09:53,056 --> 00:09:54,068
There.
162
00:09:55,064 --> 00:09:58,060
So... our victim's car
163
00:09:58,060 --> 00:10:00,068
is found five miles inland -
164
00:10:00,068 --> 00:10:02,080
here - radio still playing.
165
00:10:07,052 --> 00:10:09,008
But he's all the way down here,
166
00:10:09,008 --> 00:10:11,076
adrift in a boat in the middle
of the Caribbean Sea...
167
00:10:13,048 --> 00:10:17,092
which leaves us asking
the very simple question -
168
00:10:17,092 --> 00:10:20,020
"Just what the hell happened
last night?"
169
00:10:20,020 --> 00:10:21,028
First thing tomorrow,
170
00:10:21,028 --> 00:10:23,060
could you head over to the
victim's office in Port Royal?
171
00:10:23,060 --> 00:10:24,080
Give it the once-over,
172
00:10:24,080 --> 00:10:27,076
see if there's any indication that's
where he went after the barbecue.
173
00:10:27,076 --> 00:10:29,068
- Yes, sir.
- And the rowing boat -
174
00:10:29,068 --> 00:10:31,076
any chance we could trace
where that came from?
175
00:10:31,076 --> 00:10:35,036
Well, without an ID number
or any fingerprints...
176
00:10:35,036 --> 00:10:39,004
Plus, the harbour master didn't
recognise the boat either, so...
177
00:10:39,004 --> 00:10:40,048
Well, I could give it a go, sir.
178
00:10:40,048 --> 00:10:43,040
I mean, as my Great-Grandmother
Patterson always used to say,
179
00:10:43,040 --> 00:10:47,000
"One, one coco - full basket!"
180
00:10:47,000 --> 00:10:49,020
Wise words indeed from
Granny Patterson.
181
00:10:50,068 --> 00:10:53,076
- Yeah, go for it, Ruby. It's all yours.
- Thank you, sir.
182
00:10:53,076 --> 00:10:55,088
So, hopefully,
come the morning,
183
00:10:55,088 --> 00:10:57,072
we'll have ourselves a postmortem
184
00:10:57,072 --> 00:10:59,088
and we'll be closer to understanding
185
00:10:59,088 --> 00:11:02,044
if Christopher Williams
was murdered -
186
00:11:02,044 --> 00:11:04,024
and if so, how.
187
00:11:07,056 --> 00:11:10,072
- Oh, dear. Found each other, then?
- Yes.
188
00:11:10,072 --> 00:11:12,048
I introduced them.
189
00:11:12,048 --> 00:11:13,084
Hope you don't mind.
190
00:11:13,084 --> 00:11:15,044
No, not at all, no.
191
00:11:15,044 --> 00:11:17,076
Tell me. How are they getting on?
192
00:11:17,076 --> 00:11:19,060
Like houses on fire.
193
00:11:22,000 --> 00:11:24,072
You look like you might need this.
194
00:11:24,072 --> 00:11:27,004
You're a mind-reader, Catherine.
Thank you.
195
00:11:29,012 --> 00:11:31,064
So sorry I'm late.
We've a murder come in.
196
00:11:31,064 --> 00:11:34,044
- Hey, Dad!
- Hiya, love. It's so good to see you.
197
00:11:34,044 --> 00:11:37,004
- And you. And how was your flight?
- Long.
198
00:11:37,004 --> 00:11:39,028
Well, you're here now.
That's the important thing.
199
00:11:39,028 --> 00:11:41,004
Hey.
200
00:11:41,004 --> 00:11:44,032
So... what have you two
been talking about, then?
201
00:11:44,032 --> 00:11:45,068
You, mostly.
202
00:11:45,068 --> 00:11:48,080
- Yeah, we skirted round your dress sense and your dad jokes.
- Lovely.
203
00:11:48,080 --> 00:11:51,004
And we were just about to start
on your annoying habits.
204
00:11:51,004 --> 00:11:52,040
Well, that won't take long.
205
00:11:52,040 --> 00:11:54,096
Then Anna told me
that you might join her on her trip.
206
00:11:54,096 --> 00:11:56,060
I think that's a brilliant idea.
207
00:11:56,060 --> 00:11:57,084
- You do?
- Yeah!
208
00:11:57,084 --> 00:11:59,096
Well, I don't expect you
to drop everything here,
209
00:11:59,096 --> 00:12:01,088
but I thought maybe you could, erm,
210
00:12:01,088 --> 00:12:04,020
join me in San Francisco
at the end of the month.
211
00:12:04,020 --> 00:12:06,056
Then we could drive
through the Midwest together
212
00:12:06,056 --> 00:12:08,028
before heading south
for the carnivals.
213
00:12:08,028 --> 00:12:10,004
You could do the cowboy thing, Dad.
214
00:12:10,004 --> 00:12:11,096
He has always wanted to be
Gerry Cooper.
215
00:12:11,096 --> 00:12:13,080
Gary. Gary Cooper.
216
00:12:15,068 --> 00:12:19,068
I'll leave you with that thought
while I go to the bathroom.
217
00:12:19,068 --> 00:12:20,080
Well?
218
00:12:22,048 --> 00:12:23,076
She's lovely.
219
00:12:28,084 --> 00:12:31,004
Isn't the Rio Carnival the one
220
00:12:31,004 --> 00:12:33,072
where women get bead necklaces
for flashing people?
221
00:12:35,016 --> 00:12:37,096
Hopefully that is not compulsory!
222
00:12:37,096 --> 00:12:39,072
You'll have to keep an eye on Dad!
223
00:12:39,072 --> 00:12:41,064
He'd be chasing after them
with his jacket.
224
00:12:41,064 --> 00:12:43,084
"Oh, for heaven's sake,
will you cover yourself up?
225
00:12:43,084 --> 00:12:45,028
"You'll catch your death of cold."
226
00:12:45,028 --> 00:12:47,072
That is the soundtrack of my youth.
227
00:12:49,024 --> 00:12:51,084
You know, we've been talking
for ages, but your father here
228
00:12:51,084 --> 00:12:54,096
still has not told me if he will be
coming with me yet.
229
00:12:54,096 --> 00:12:56,080
Well, there's a few things
to sort out.
230
00:12:56,080 --> 00:12:58,044
Some of us have a job, you know.
231
00:12:58,044 --> 00:13:00,064
He'll be fine. He always does this.
232
00:13:00,064 --> 00:13:04,020
He won't enjoy it as much
if he doesn't worry about it first.
233
00:13:04,020 --> 00:13:07,024
And what about you, Siobhan? So,
you're here for a week, and then...?
234
00:13:07,024 --> 00:13:11,044
Well, I've just finished uni.
And as of yesterday,
235
00:13:11,044 --> 00:13:15,056
I've got a job to go back to.
Oh, congratulations! That's great!
236
00:13:15,056 --> 00:13:19,004
Hard to believe. My little baby
going out into the world,
237
00:13:19,004 --> 00:13:20,060
all grown up.
238
00:13:20,060 --> 00:13:23,084
- And where is it?
- It's a publishing company back in London.
239
00:13:23,084 --> 00:13:26,024
So after three years away,
it'll be nice living back there -
240
00:13:26,024 --> 00:13:27,088
see all my old friends, family.
241
00:13:27,088 --> 00:13:29,092
And have you got somewhere to live?
242
00:13:29,092 --> 00:13:32,032
I'm going to be moving back home.
243
00:13:32,032 --> 00:13:34,084
Well, good luck to you.
I wish you nothing but the best.
244
00:13:37,020 --> 00:13:40,004
SHE CLEARS HER THROAT Jack...?
245
00:13:40,004 --> 00:13:42,004
Yes, very best of luck, love.
246
00:13:42,004 --> 00:13:43,068
Cheers!
247
00:14:47,000 --> 00:14:49,024
Well, I was not expecting that!
248
00:14:49,024 --> 00:14:50,028
What?
249
00:14:50,028 --> 00:14:52,068
OK, the postmortem's through.
And get this -
250
00:14:52,068 --> 00:14:54,072
our victim died from
injuries sustained
251
00:14:54,072 --> 00:14:57,028
after a fall from
a significant height.
252
00:14:57,028 --> 00:15:00,020
Even though his body was found
on a boat in the middle of the sea?
253
00:15:00,020 --> 00:15:01,076
- It's bizarre.
- Mm.
254
00:15:01,076 --> 00:15:04,068
Look at this. Heavy bruising
to the skin. Internal bleeding.
255
00:15:04,068 --> 00:15:06,040
Fractured and broken bones.
256
00:15:06,040 --> 00:15:09,080
And most important of all,
markings on the upper arms
257
00:15:09,080 --> 00:15:14,008
suggesting someone grabbed him hard
and, with force, pushed him.
258
00:15:14,008 --> 00:15:15,036
So it WAS murder!
259
00:15:15,036 --> 00:15:17,092
Yeah. And as to where it happened,
I've no idea.
260
00:15:17,092 --> 00:15:20,064
I mean, did he just fall
into the boat and die?
261
00:15:20,064 --> 00:15:23,012
If so, how? And where?
262
00:15:23,012 --> 00:15:25,064
And why did his car end up
so far inland?
263
00:15:27,012 --> 00:15:28,068
OK...
264
00:15:28,068 --> 00:15:30,036
Let's have a closer look
at these people.
265
00:15:30,036 --> 00:15:33,044
Our victim, Christopher Williams.
What do we know about him? Here.
266
00:15:33,044 --> 00:15:37,052
So, he was born here
in Saint Marie in 1987.
267
00:15:37,052 --> 00:15:39,068
His father is Demont Williams.
268
00:15:39,068 --> 00:15:42,056
He's the pastor of
the Port Royal Pentecostal Church.
269
00:15:42,056 --> 00:15:45,024
His mother?
She passed away when he was 11.
270
00:15:45,024 --> 00:15:48,000
- Cancer. Must have been tough.
- Yes.
271
00:15:48,000 --> 00:15:49,052
What about the others?
272
00:15:49,052 --> 00:15:50,068
OK...
273
00:15:50,068 --> 00:15:53,028
I see they all became friends
at the church Sunday school.
274
00:15:53,028 --> 00:15:54,060
That's right.
275
00:15:54,060 --> 00:15:57,096
Christopher and Alesha started
dating when they were teenagers.
276
00:15:57,096 --> 00:15:59,060
Love's young dream, eh?
277
00:15:59,060 --> 00:16:02,036
Seems she also had
a very hard childhood.
278
00:16:02,036 --> 00:16:04,036
She was left orphaned as a baby.
279
00:16:05,056 --> 00:16:07,076
We don't seem to have much
on Clarence and Shonelle.
280
00:16:07,076 --> 00:16:11,040
Well, er, Clarence is
the church's music director.
281
00:16:11,040 --> 00:16:14,028
Aside from that,
I'm still working on it.
282
00:16:14,028 --> 00:16:15,052
Clarence Delport...
283
00:16:16,068 --> 00:16:18,028
Something about him yesterday.
284
00:16:18,028 --> 00:16:20,056
I'll do some more digging.
285
00:16:20,056 --> 00:16:22,024
Morning, sir. Sarge.
286
00:16:22,024 --> 00:16:24,020
Ah, Ruby! How did you get on
with the boat hunt?
287
00:16:24,020 --> 00:16:25,092
I might have made
a major breakthrough.
288
00:16:25,092 --> 00:16:27,040
Great. What have you got?
289
00:16:27,040 --> 00:16:29,096
- A splodge.
- A what?
290
00:16:29,096 --> 00:16:31,000
Come and see.
291
00:16:33,064 --> 00:16:34,076
There.
292
00:16:34,076 --> 00:16:37,088
A big splodge of red paint,
like someone spilt it.
293
00:16:37,088 --> 00:16:42,028
- Oh, yeah!
- Which means now we can identify the boat, right?
294
00:16:42,028 --> 00:16:44,028
I guess so.
295
00:16:44,028 --> 00:16:46,048
I still reckon you have your work
cut out there, Ruby.
296
00:16:46,048 --> 00:16:48,052
Oh, but if someone
recognises the boat...
297
00:16:48,052 --> 00:16:51,000
and tells us where it came from...
298
00:16:51,000 --> 00:16:53,068
You're nothing if not tenacious.
Thank you, sir.
299
00:16:53,068 --> 00:16:55,076
- JP, what have you got?
- So,
300
00:16:55,076 --> 00:16:57,048
I searched the victim's office,
301
00:16:57,048 --> 00:17:00,040
and there's nothing there
that hints at a motive.
302
00:17:00,040 --> 00:17:01,072
However... Oh!
303
00:17:01,072 --> 00:17:03,048
I do love a "however", JP.
304
00:17:04,076 --> 00:17:07,040
There's a camera at the front, sir,
305
00:17:07,040 --> 00:17:10,008
which confirms that Christopher
came here straight after
306
00:17:10,008 --> 00:17:13,096
the church barbecue, arriving at
three minutes past 7.00.
307
00:17:13,096 --> 00:17:16,068
But there's something else
you should see, sir.
308
00:17:16,068 --> 00:17:17,096
I've sent it over to you.
309
00:17:17,096 --> 00:17:19,072
OK. Good stuff, JP. Thank you.
310
00:17:22,064 --> 00:17:25,084
So... what have we got here?
311
00:17:33,092 --> 00:17:35,056
Shonelle Delport!
312
00:17:35,056 --> 00:17:37,080
Who says she didn't see Mr Williams
again that evening
313
00:17:37,080 --> 00:17:39,028
after he left church.
314
00:17:43,096 --> 00:17:47,020
- Please, I don't want to talk about this with you.
- Excuse me?
315
00:17:47,020 --> 00:17:48,096
Shonelle? Who is it?
316
00:17:48,096 --> 00:17:51,032
Mrs Delport, this is
a murder investigation.
317
00:17:51,032 --> 00:17:53,092
- It's serious.
- I know! But...
318
00:17:53,092 --> 00:17:55,064
Oh! It's you!
319
00:17:55,064 --> 00:17:57,092
- Is there a problem?
- Erm, they just had a couple of things
320
00:17:57,092 --> 00:18:00,004
they needed to clarify with us.
321
00:18:00,004 --> 00:18:03,008
- I can deal with it.
- OK.
322
00:18:06,012 --> 00:18:08,072
Why don't you want your husband
to know, Shonelle?
323
00:18:08,072 --> 00:18:11,016
Was there something going on
between you and Mr Williams?
324
00:18:11,016 --> 00:18:14,052
No, no, no, nothing like that.
I would never betray Clarence.
325
00:18:14,052 --> 00:18:16,096
Well, you say that,
but you've already lied to us.
326
00:18:16,096 --> 00:18:19,004
You WERE with the victim
when you said you weren't.
327
00:18:19,004 --> 00:18:21,048
Yeah, but there was nothing illicit
about me being there.
328
00:18:21,048 --> 00:18:23,088
I just had to... speak with him
about something.
329
00:18:23,088 --> 00:18:25,008
About what?
330
00:18:25,008 --> 00:18:26,052
I can't tell you.
331
00:18:26,052 --> 00:18:28,064
Shonelle, I don't know
how to put this,
332
00:18:28,064 --> 00:18:30,008
but you kind of have to.
333
00:18:30,008 --> 00:18:33,064
Unless you'd like us to arrest you
for obstructing the investigation.
334
00:18:35,084 --> 00:18:39,084
Christopher had always been
a bit of a... player.
335
00:18:39,084 --> 00:18:42,084
You know? Saw other women.
336
00:18:42,084 --> 00:18:46,076
I thought it had stopped, but
I saw him with one a week or so ago.
337
00:18:46,076 --> 00:18:49,024
I don't know who she was, but...
338
00:18:49,024 --> 00:18:51,092
I knew he'd got back
into his bad habits.
339
00:18:51,092 --> 00:18:54,012
So I went to see him last night.
340
00:18:54,012 --> 00:18:55,068
I told him that he should stop.
341
00:18:56,076 --> 00:18:59,056
He's a married man!
It's not right to sin like that.
342
00:18:59,056 --> 00:19:01,032
So, what did he say?
343
00:19:01,032 --> 00:19:03,044
Tried to talk his way out of it,
344
00:19:03,044 --> 00:19:04,088
asked if I would tell Alesha.
345
00:19:04,088 --> 00:19:07,080
I said I wouldn't if
he stopped right now.
346
00:19:07,080 --> 00:19:10,072
That was that.
We went our separate ways.
347
00:19:10,072 --> 00:19:14,028
Tell me. Did Alesha know about
his past indiscretions?
348
00:19:18,000 --> 00:19:19,096
But I never told you that.
349
00:19:22,072 --> 00:19:24,088
I know what he got up to.
350
00:19:24,088 --> 00:19:26,068
I'm no fool.
351
00:19:26,068 --> 00:19:29,024
His phone buzzing with texts
at all hours,
352
00:19:29,024 --> 00:19:31,060
disappearing off to the office
to work late.
353
00:19:31,060 --> 00:19:33,052
Did you ever confront him about it?
354
00:19:33,052 --> 00:19:35,028
About a year back.
355
00:19:35,028 --> 00:19:37,020
He denied it.
356
00:19:37,020 --> 00:19:40,096
I said, "If it's not true, show me
your phone, show me the texts."
357
00:19:40,096 --> 00:19:42,000
And?
358
00:19:44,084 --> 00:19:45,088
He didn't.
359
00:19:47,040 --> 00:19:49,084
But after that,
he promised to stop, right?
360
00:19:49,084 --> 00:19:53,048
He said he'd never stray again,
as God was his witness.
361
00:19:53,048 --> 00:19:55,064
But he did, didn't he?
362
00:19:55,064 --> 00:19:56,072
I guessed as much.
363
00:19:57,092 --> 00:19:59,024
It must have hurt...
364
00:20:00,024 --> 00:20:01,084
made you angry.
365
00:20:03,016 --> 00:20:05,040
Let's get this clear now.
366
00:20:05,040 --> 00:20:06,060
I didn't kill him.
367
00:20:08,060 --> 00:20:10,020
I'd already made my decision.
368
00:20:26,016 --> 00:20:27,096
You were leaving him?
369
00:20:27,096 --> 00:20:29,072
I got myself a little place
on Montserrat.
370
00:20:29,072 --> 00:20:32,040
I was planning on moving there
in the next couple of weeks.
371
00:20:33,072 --> 00:20:35,036
Did your husband know?
372
00:20:35,036 --> 00:20:36,096
I hadn't told him yet.
373
00:20:36,096 --> 00:20:40,096
I wanted to get everything
in place first. But I was going to.
374
00:20:40,096 --> 00:20:42,092
I didn't need to kill him...
375
00:20:43,092 --> 00:20:45,072
because I was going to leave him.
376
00:20:47,040 --> 00:20:49,036
And in my heart, I already had.
377
00:20:53,036 --> 00:20:55,076
We need to go through
the victim's phone records,
378
00:20:55,076 --> 00:20:58,036
because if he was seeing another
woman, I want to know who she is
379
00:20:58,036 --> 00:21:00,024
and what she was doing the night
of the murder.
380
00:21:00,024 --> 00:21:01,084
I'll get on it now, sir.
381
00:21:12,076 --> 00:21:14,088
Not working you too hard, are we?
382
00:21:14,088 --> 00:21:18,056
Sorry, sir. I promise
it was only like five minutes.
383
00:21:18,056 --> 00:21:22,068
I've walked that far today.
My feet are killing me.
384
00:21:22,068 --> 00:21:25,044
No joy with your splodge
of paint, then?
385
00:21:25,044 --> 00:21:26,056
No.
386
00:21:26,056 --> 00:21:30,072
And I've been all around
Honore harbour, Port Royal harbour,
387
00:21:30,072 --> 00:21:33,004
the marina next to Paradise Cove,
388
00:21:33,004 --> 00:21:36,052
and I checked out four separate
boat yards on the island.
389
00:21:36,052 --> 00:21:37,088
No-one recognised the boat?
390
00:21:37,088 --> 00:21:39,040
No-one.
391
00:21:39,040 --> 00:21:42,028
Ah, well, you did your best.
392
00:21:42,028 --> 00:21:45,012
I guess we'll just have to
admit defeat on this one.
393
00:21:45,012 --> 00:21:46,088
Defeat?
394
00:21:46,088 --> 00:21:48,008
Oh, no.
395
00:21:48,008 --> 00:21:51,096
That is not a word
us Pattersons like to use.
396
00:21:51,096 --> 00:21:55,096
I'm not giving up yet. I called
the big guns out on this one.
397
00:21:55,096 --> 00:21:58,096
- Good evening, team.
- Commissioner.
398
00:21:58,096 --> 00:22:00,096
I asked Commissioner Patterson
399
00:22:00,096 --> 00:22:04,032
to call in a favour
at Saint Marie Times.
400
00:22:04,032 --> 00:22:08,040
I figured if we could put a photo of
the boat into the newspaper,
401
00:22:08,040 --> 00:22:09,088
someone might come forward.
402
00:22:12,032 --> 00:22:14,012
As you know yourself, Inspector,
403
00:22:14,012 --> 00:22:17,068
I am always happy to do my bit
to aid an investigation.
404
00:22:17,068 --> 00:22:20,044
Yes, you are. Of course. Thank you.
405
00:22:20,044 --> 00:22:22,032
- Er, Commissioner?
- Mm?
406
00:22:22,032 --> 00:22:24,076
I was just wondering
if we could have a quick chat.
407
00:22:24,076 --> 00:22:26,088
- At your convenience.
- Of course.
408
00:22:26,088 --> 00:22:28,064
My secretary will find a time.
409
00:22:30,004 --> 00:22:33,036
If you're ready, they're waiting
for us down at the quayside.
410
00:22:33,036 --> 00:22:35,048
- Yes, Uncle Selly.
- Officer Hooper?
411
00:22:35,048 --> 00:22:36,088
Oh, Commissioner!
412
00:22:36,088 --> 00:22:39,096
I hear you're applying to take
your sergeant's examination.
413
00:22:39,096 --> 00:22:42,032
Oh. Er, yes, that's right.
414
00:22:42,032 --> 00:22:45,040
I just thought that
I'd challenge myself, you know?
415
00:22:45,040 --> 00:22:47,032
Then you'll be pleased to hear
416
00:22:47,032 --> 00:22:50,052
that this year's test paper
is a particularly challenging one.
417
00:22:51,076 --> 00:22:53,084
I set it myself, you know.
418
00:22:57,092 --> 00:23:01,000
Great. Team Patterson are off
doing their thing.
419
00:23:01,000 --> 00:23:03,092
- Excellent!
- So...
420
00:23:03,092 --> 00:23:05,088
How did you get on, sir?
421
00:23:05,088 --> 00:23:09,084
Well, it seems the victim isn't
the saintly figure we first thought.
422
00:23:09,084 --> 00:23:13,092
Nope. He's had a number of lovers
outside of his marriage.
423
00:23:13,092 --> 00:23:15,072
Well, that gives Alesha motive.
424
00:23:15,072 --> 00:23:18,032
It does, yeah.
Except she was leaving him,
425
00:23:18,032 --> 00:23:21,008
moving to another island.
She's got the documents to prove it.
426
00:23:21,008 --> 00:23:22,060
And as for Shonelle Delport,
427
00:23:22,060 --> 00:23:25,000
well, there's something going on
with her and Clarence.
428
00:23:25,000 --> 00:23:27,012
He was very fishy
when we first met him.
429
00:23:27,012 --> 00:23:29,016
And she clearly didn't want
her husband to know
430
00:23:29,016 --> 00:23:32,044
she'd seen Christopher the night
he was murdered.
431
00:23:32,044 --> 00:23:36,028
I've a feeling there's a lot more
to it all than she's letting on.
432
00:23:52,052 --> 00:23:53,072
Dear Father God...
433
00:23:54,092 --> 00:23:58,088
please forgive me for
being deceitful in my words
434
00:23:58,088 --> 00:24:00,084
and in my actions.
435
00:24:08,044 --> 00:24:10,044
- Oh, hey!
- Hiya, love!
436
00:24:10,044 --> 00:24:11,060
Did we have plans?
437
00:24:11,060 --> 00:24:13,084
No, I'm going with Madeleine
and Ruby to this beach bar
438
00:24:13,084 --> 00:24:15,084
- Ruby's cousin owns.
- Oh, right!
439
00:24:15,084 --> 00:24:17,092
And why wasn't I invited?
440
00:24:17,092 --> 00:24:20,096
Because it's a girls' night out
and you're not a girl.
441
00:24:20,096 --> 00:24:22,056
Siobhan, girl!
442
00:24:22,056 --> 00:24:27,004
You are going to look like
a man magnet in that dress tonight!
443
00:24:27,004 --> 00:24:28,072
Inspector Mooney!
444
00:24:28,072 --> 00:24:30,020
I didn't see you there.
445
00:24:30,020 --> 00:24:32,024
I was just complimenting
your daughter
446
00:24:32,024 --> 00:24:35,044
on her very tasteful choice
of attire this evening.
447
00:24:35,044 --> 00:24:38,080
I heard what you said, Ruby.
I'm pretending I didn't.
448
00:24:38,080 --> 00:24:40,016
Go on. Enjoy yourselves.
449
00:24:40,016 --> 00:24:42,084
Madeleine, for the love of God,
would you please look after them?
450
00:24:42,084 --> 00:24:44,060
Well, I'll do my best!
451
00:24:44,060 --> 00:24:46,088
Let's go!
452
00:24:57,084 --> 00:25:00,040
My Heart Is Gone
by John Holt
453
00:25:23,064 --> 00:25:27,076
♪ My heart is gone
454
00:25:27,076 --> 00:25:32,076
♪ I need I need someone to lean on... ♪
455
00:25:34,040 --> 00:25:36,028
Commissioner!
456
00:25:36,028 --> 00:25:38,024
I wasn't expecting you.
457
00:25:38,024 --> 00:25:40,000
I had a gap in my schedule.
458
00:25:41,068 --> 00:25:43,024
Let me get you a drink.
459
00:25:48,032 --> 00:25:51,088
As a young man, I thought about
travelling the world.
460
00:25:53,060 --> 00:25:56,036
But you didn't?
461
00:25:56,036 --> 00:25:57,064
Do you regret it?
462
00:25:57,064 --> 00:25:59,020
Why would I?
463
00:25:59,020 --> 00:26:01,004
I've had a wonderful life here.
464
00:26:02,020 --> 00:26:06,048
I'd regret missing even a day
of the life I've had.
465
00:26:09,076 --> 00:26:11,000
You see...
466
00:26:11,000 --> 00:26:12,088
That's what I'm missing,
467
00:26:12,088 --> 00:26:16,076
the thing that left me
the day Kathleen passed away,
468
00:26:16,076 --> 00:26:19,072
that sense of... knowing
where you want to be...
469
00:26:21,032 --> 00:26:23,032
and being there.
470
00:26:23,032 --> 00:26:27,028
Some might say that travelling
is a way of finding that.
471
00:26:27,028 --> 00:26:28,052
And you?
472
00:26:28,052 --> 00:26:30,004
I think I'd say that
473
00:26:30,004 --> 00:26:32,092
true happiness has very little
to do with geography.
474
00:26:38,056 --> 00:26:40,016
So if I...
475
00:26:40,016 --> 00:26:41,068
If I do go travelling...
476
00:26:43,028 --> 00:26:45,076
could you cope without me?
477
00:26:49,044 --> 00:26:52,072
Well, first thing
you have to learn, Jack,
478
00:26:52,072 --> 00:26:55,084
is that, in order to find happiness,
479
00:26:55,084 --> 00:27:01,012
worrying about what everyone else
wants is a luxury you can't afford.
480
00:27:15,004 --> 00:27:16,048
Morning.
481
00:27:16,048 --> 00:27:18,000
Oh, morning, sir!
482
00:27:18,000 --> 00:27:21,012
So, did you see
the Saint Marie Times? Look!
483
00:27:21,012 --> 00:27:22,076
I made page four!
484
00:27:22,076 --> 00:27:25,020
Brilliant. Any calls on it yet?
485
00:27:25,020 --> 00:27:26,064
Well...
486
00:27:26,064 --> 00:27:29,092
Not yet, but it's still early days.
487
00:27:29,092 --> 00:27:31,016
Fingers crossed, eh?
488
00:27:32,020 --> 00:27:35,004
Well, Madeleine, any developments?
489
00:27:35,004 --> 00:27:38,072
I spoke with a woman Christopher
was having an affair with.
490
00:27:38,072 --> 00:27:42,096
And...? And she'd been visiting
family in Dominica since Saturday.
491
00:27:42,096 --> 00:27:46,068
I'm going to go through his texts
again and see what else I can find.
492
00:27:46,068 --> 00:27:47,072
JP, anything?
493
00:27:47,072 --> 00:27:50,020
Well, I've been going through
the victim's office computer,
494
00:27:50,020 --> 00:27:52,020
and the only thing that seems odd -
495
00:27:52,020 --> 00:27:55,000
he accessed his wife's e-mails
and social media from it.
496
00:27:55,000 --> 00:27:56,096
Snooping on his wife.
497
00:27:56,096 --> 00:27:59,040
Well, maybe he got wind that she was
thinking of leaving him.
498
00:27:59,040 --> 00:28:02,036
Except... he's been doing it
for a good while, sir.
499
00:28:02,036 --> 00:28:05,012
I mean, as far as I can tell,
over a year.
500
00:28:05,012 --> 00:28:08,088
Hm. So he was insecure
about his marriage, maybe.
501
00:28:08,088 --> 00:28:11,096
But not so insecure he was worried
about sleeping with other women.
502
00:28:11,096 --> 00:28:13,068
Ah, yeah.
503
00:28:13,068 --> 00:28:16,056
I'll carry on looking through the
hard drive, see what else pops up.
504
00:28:16,056 --> 00:28:20,084
Yeah. In the meantime, Madeleine,
do you fancy a trip to church?
505
00:28:20,084 --> 00:28:22,080
I'm still convinced that
Shonelle and Clarence
506
00:28:22,080 --> 00:28:24,080
are holding something back from us.
507
00:28:24,080 --> 00:28:26,068
And I figure the one person
who's known them
508
00:28:26,068 --> 00:28:29,032
since they were kids
is their pastor, Demont.
509
00:28:30,072 --> 00:28:33,008
I don't know what you expect me
to say, Inspector.
510
00:28:33,008 --> 00:28:36,084
But these are good people,
honest Christian men and women.
511
00:28:39,064 --> 00:28:41,092
We're not here for gossip, Pastor.
512
00:28:41,092 --> 00:28:44,004
We're simply trying to understand
what was going on
513
00:28:44,004 --> 00:28:46,044
in Christopher's life.
514
00:28:46,044 --> 00:28:47,080
Your son's life.
515
00:28:50,036 --> 00:28:52,032
What do you want me to tell you?
516
00:28:52,032 --> 00:28:53,096
Whatever you want to tell us.
517
00:29:02,008 --> 00:29:05,076
I married them here,
Christopher and Alesha.
518
00:29:06,072 --> 00:29:09,036
Such a beautiful day.
519
00:29:09,036 --> 00:29:10,080
I felt so blessed.
520
00:29:11,088 --> 00:29:15,016
I always expected to baptise
their children here, too.
521
00:29:17,024 --> 00:29:20,088
I married Clarence and Shonelle
here as well,
522
00:29:20,088 --> 00:29:22,096
just a few months later.
523
00:29:22,096 --> 00:29:26,012
But, er, that was very different.
524
00:29:26,012 --> 00:29:27,044
In what way?
525
00:29:27,044 --> 00:29:31,016
The night before, around midnight,
I was going to lock up
526
00:29:31,016 --> 00:29:36,076
and I found Clarence on his knees,
praying. Just there.
527
00:29:36,076 --> 00:29:38,088
He was having doubts.
528
00:29:38,088 --> 00:29:43,076
By the morning, he'd talked himself
into going through with it.
529
00:29:43,076 --> 00:29:47,024
You're not suggesting that... it had
anything to do with Christopher?
530
00:29:47,024 --> 00:29:49,088
Clarence could not love Shonelle...
531
00:29:50,084 --> 00:29:53,088
because he loved Alesha.
532
00:29:53,088 --> 00:29:55,056
Always did -
533
00:29:55,056 --> 00:29:58,028
since they were teenagers
at Sunday school.
534
00:29:58,028 --> 00:30:01,048
He was besotted with her.
535
00:30:01,048 --> 00:30:08,004
She thought they were best friends,
but he hung on her every word.
536
00:30:08,004 --> 00:30:11,032
The trouble for him was
she chose someone else.
537
00:30:11,032 --> 00:30:14,020
But I know he never stopped caring.
538
00:30:26,060 --> 00:30:30,092
You know, Ruby,
they say a watched pot never boils.
539
00:30:30,092 --> 00:30:32,096
What, not even if you really,
really want it to?
540
00:30:32,096 --> 00:30:35,068
Not even if you really,
really, really want it to.
541
00:30:35,068 --> 00:30:38,040
Well, it may not be
a formal investigative tactic,
542
00:30:38,040 --> 00:30:41,020
but if I keep staring, then sooner
or later, this telephone has to...
543
00:30:47,092 --> 00:30:50,012
Well, you'd better answer it!
544
00:30:51,068 --> 00:30:53,080
Honore Police.
545
00:30:53,080 --> 00:30:55,076
Oh, yes, this is
Officer Patterson speaking.
546
00:30:55,076 --> 00:30:57,008
How can I help?
547
00:30:58,036 --> 00:31:00,092
You saw the article
in the newspaper this morning.
548
00:31:02,040 --> 00:31:04,020
And you recognise the boat!
549
00:31:07,056 --> 00:31:10,076
Glenroy Jacobs, Sarge. He used to be
the lighthouse keeper
550
00:31:10,076 --> 00:31:13,048
until it became automated
ten years ago.
551
00:31:13,048 --> 00:31:16,028
And he recognised the boat from
the photographs in the newspaper?
552
00:31:16,028 --> 00:31:18,092
Yes. He used to keep it in there
in case of emergencies.
553
00:31:18,092 --> 00:31:22,028
And then, when he moved on, he sold
the motor and left the rest behind.
554
00:31:22,028 --> 00:31:25,056
He used to keep it under a tarpaulin
behind the lighthouse.
555
00:31:25,056 --> 00:31:27,060
How can he be sure
it was the same boat?
556
00:31:27,060 --> 00:31:31,008
Well, that would be
the red splodge, sir.
557
00:31:31,008 --> 00:31:34,028
Glenroy swore he'd recognise it
anywhere. And the story goes,
558
00:31:34,028 --> 00:31:38,040
he got a tin of paint when he was
giving the building a touch-up.
559
00:31:39,056 --> 00:31:43,060
- That is really excellent work, Ruby. Mm!
- I have to hand it to you.
560
00:31:43,060 --> 00:31:48,028
OK. So this is potentially
where our killer acquired the boat.
561
00:31:48,028 --> 00:31:50,044
Might well be where
the murder happened, too.
562
00:31:50,044 --> 00:31:53,056
Sir, Sarge, can you
come this way, please?
563
00:31:55,028 --> 00:31:57,008
Yeah, so...
564
00:31:57,008 --> 00:32:00,056
It looks like someone busted through
the door to break in.
565
00:32:00,056 --> 00:32:04,016
Also, sir, we noticed
a recent tyre track up there.
566
00:32:04,016 --> 00:32:05,036
OK, good stuff.
567
00:32:05,036 --> 00:32:08,044
JP, could you dust the door
for prints and the tarpaulin?
568
00:32:08,044 --> 00:32:11,068
Ruby, you get a cast
of the tyre tracks, please.
569
00:32:11,068 --> 00:32:14,024
Madeleine, how are you with heights?
570
00:32:26,092 --> 00:32:29,032
You sure you're OK?
571
00:32:29,032 --> 00:32:31,076
Look! Scuff marks.
572
00:32:31,076 --> 00:32:33,052
Maybe a sign of a struggle.
573
00:32:37,048 --> 00:32:39,016
Now, what's that doing there?
574
00:32:39,016 --> 00:32:40,036
What is it?
575
00:32:41,068 --> 00:32:45,028
A small plastic ballerina
is what it is.
576
00:32:51,000 --> 00:32:53,064
It's the kind of figurine
you'd get in a music box
577
00:32:53,064 --> 00:32:56,004
or jewellery box.
578
00:32:56,004 --> 00:32:58,044
Siobhan used to have one
when she was little.
579
00:32:58,044 --> 00:32:59,068
Ah! Me too, sir.
580
00:32:59,068 --> 00:33:02,068
I used to use it to hide things
that I didn't want my mother to see.
581
00:33:02,068 --> 00:33:04,088
Maybe pictures of
my high-school crush.
582
00:33:04,088 --> 00:33:06,052
Ah, Curtis MacKenzie!
583
00:33:06,052 --> 00:33:09,088
He was the best cricket
player on the whole school team.
584
00:33:09,088 --> 00:33:13,044
Sir? We've got a match on the prints
from the tarpaulin.
585
00:33:13,044 --> 00:33:15,068
Go on. Clarence Delport.
586
00:33:22,048 --> 00:33:24,068
I think that's Clarence's
pick-up truck.
587
00:33:24,068 --> 00:33:27,040
- Ruby, compare the tyres to the cast you made.
- Yes, sir.
588
00:33:32,028 --> 00:33:36,088
♪ Don't be ashamed
589
00:33:36,088 --> 00:33:42,008
♪ To say that you know Him
590
00:33:42,008 --> 00:33:44,040
♪ Count the cost
591
00:33:44,040 --> 00:33:46,084
♪ Take up your cross
592
00:33:46,084 --> 00:33:50,052
♪ And follow Him. ♪
593
00:33:54,096 --> 00:33:58,056
OK, Clarence, we're going to
tell you what we know.
594
00:33:58,056 --> 00:34:01,024
The boat that Christopher Williams'
body was found in
595
00:34:01,024 --> 00:34:04,024
has been linked back to
the lighthouse at Hope Point.
596
00:34:04,024 --> 00:34:06,072
And, as the postmortem results
indicate,
597
00:34:06,072 --> 00:34:10,012
Mr Williams died due to a fall
from a significant height.
598
00:34:10,012 --> 00:34:12,084
We're currently working on the basis
that he was pushed off
599
00:34:12,084 --> 00:34:14,068
the top of the same lighthouse.
600
00:34:14,068 --> 00:34:18,012
We now have evidence that places
both you and your pick-up truck
601
00:34:18,012 --> 00:34:20,020
at the same location.
602
00:34:20,020 --> 00:34:22,036
And we also understand that,
for some time now,
603
00:34:22,036 --> 00:34:26,008
you've been dealing with unrequited
feelings for the victim's wife.
604
00:34:26,008 --> 00:34:29,012
That's a motive right there,
Clarence. You understand that?
605
00:34:29,012 --> 00:34:31,060
Get rid of the husband,
Alesha's all yours.
606
00:34:31,060 --> 00:34:36,000
No. No! No, no, no.
That's not... I wouldn't!
607
00:34:36,000 --> 00:34:37,092
I didn't do it.
608
00:34:37,092 --> 00:34:43,012
OK... I was there
at that lighthouse, but...
609
00:34:43,012 --> 00:34:45,048
I didn't kill Christopher.
610
00:34:45,048 --> 00:34:48,044
So you're admitting you were at
Hope Point the night of the murder.
611
00:34:48,044 --> 00:34:51,004
But it wasn't you that killed
Mr Williams?
612
00:34:51,004 --> 00:34:53,008
But you know who did.
613
00:34:53,008 --> 00:34:56,032
Clarence! If someone else did this
and you know who it is,
614
00:34:56,032 --> 00:34:57,076
then you really need to tell us.
615
00:34:57,076 --> 00:35:00,032
I'm not saying anything more.
616
00:35:06,056 --> 00:35:09,048
Fur Elise
by Beethoven
617
00:35:19,040 --> 00:35:20,096
Here you go, sir.
618
00:35:20,096 --> 00:35:23,012
Sorry, Ruby. Miles away. Thank you.
619
00:35:24,068 --> 00:35:27,028
OK. Hope Point lighthouse.
620
00:35:27,028 --> 00:35:30,024
Let's find out if there's
any meaning to the location,
621
00:35:30,024 --> 00:35:32,032
any events that might have
happened there.
622
00:35:32,032 --> 00:35:34,048
Ah! We can do that, sir.
623
00:35:34,048 --> 00:35:36,048
- Right. You go.
- Thank you!
624
00:35:36,048 --> 00:35:41,024
Our killer chose this location
to commit murder for a reason.
625
00:35:41,024 --> 00:35:43,028
If only we could figure out
what it is.
626
00:35:43,028 --> 00:35:45,036
Sir? Can I have a word?
627
00:35:45,036 --> 00:35:48,060
Of course. I've gone back further
through the victim's texts,
628
00:35:48,060 --> 00:35:52,072
and I think Christopher Williams
was very controlling of his wife.
629
00:35:52,072 --> 00:35:53,084
Go on.
630
00:35:53,084 --> 00:35:57,036
Telling her to cancel a night out
he didn't want her going on,
631
00:35:57,036 --> 00:35:59,088
deciding who she can or cannot see.
632
00:35:59,088 --> 00:36:02,012
No wonder she wanted
to leave home, start again.
633
00:36:02,012 --> 00:36:05,052
She had to! Her heart
was telling her what to do.
634
00:36:06,096 --> 00:36:09,004
That cannot be ignored.
635
00:36:09,004 --> 00:36:10,060
No, Madeleine.
636
00:36:10,060 --> 00:36:12,040
It can't.
637
00:36:12,040 --> 00:36:16,012
So, I was wondering,
if Christopher was controlling,
638
00:36:16,012 --> 00:36:20,004
even jealous, then it's possible
that he and Clarence did fight.
639
00:36:20,004 --> 00:36:22,076
And maybe we were right -
maybe he's the one that did it
640
00:36:22,076 --> 00:36:25,000
and he's just trying to
put us off the scent.
641
00:36:25,000 --> 00:36:27,076
Yes. Good work, Madeleine.
Thank you.
642
00:36:27,076 --> 00:36:31,040
Erm... I just need to go
and do something.
643
00:36:41,036 --> 00:36:44,000
I'll be back as quick as I can.
644
00:36:49,036 --> 00:36:52,008
Oh! Jack!
645
00:36:52,008 --> 00:36:53,092
Come on up.
646
00:36:53,092 --> 00:36:55,012
Hi!
647
00:36:55,012 --> 00:36:56,092
So, I thought I'd get a start
on the packing -
648
00:36:56,092 --> 00:36:58,092
and, of course, I had to open
a bottle of rum
649
00:36:58,092 --> 00:37:01,032
in order to liven the experience up
a bit.
650
00:37:01,032 --> 00:37:02,088
Join me?
651
00:37:02,088 --> 00:37:05,064
Er, I won't, actually.
652
00:37:05,064 --> 00:37:07,008
Oh!
653
00:37:08,096 --> 00:37:10,092
What's up, Jack?
654
00:37:10,092 --> 00:37:12,076
Anna...
655
00:37:12,076 --> 00:37:15,064
I won't be coming with you
on the trip.
656
00:37:16,092 --> 00:37:19,032
Of course you won't.
657
00:37:19,032 --> 00:37:20,064
Sorry?
658
00:37:20,064 --> 00:37:22,064
I never really thought
you would, Jack.
659
00:37:24,004 --> 00:37:26,044
I don't blame you.
660
00:37:26,044 --> 00:37:29,052
You lost your wife, your life came
crashing down around your ears,
661
00:37:29,052 --> 00:37:33,024
and so you ran away.
There's no shame in that.
662
00:37:33,024 --> 00:37:35,088
That's what you're doing, isn't it?
663
00:37:35,088 --> 00:37:37,096
Actually, I'm doing
the exact opposite.
664
00:37:39,032 --> 00:37:41,080
You see, I was in
an unhappy marriage,
665
00:37:41,080 --> 00:37:45,020
so all the time, I was running away
from who I truly am.
666
00:37:45,020 --> 00:37:49,088
So, travelling the world is me
finally being myself, being honest.
667
00:37:49,088 --> 00:37:51,068
But that's what I'm doing, too.
668
00:37:51,068 --> 00:37:54,004
- By staying in Saint Marie?
- No!
669
00:37:54,004 --> 00:37:55,052
By going home.
670
00:37:56,088 --> 00:37:58,000
What?
671
00:37:58,000 --> 00:37:59,096
You see, I finally worked it out.
672
00:37:59,096 --> 00:38:04,016
Losing Kathleen, well, that was only
part of the whole grieving process.
673
00:38:05,020 --> 00:38:09,008
When she died,
I lost the rest of my life, too.
674
00:38:09,008 --> 00:38:10,076
My life is back there in London.
675
00:38:10,076 --> 00:38:14,072
My house is sitting there, empty.
That's my home.
676
00:38:14,072 --> 00:38:18,056
My friends still go to the local
for a beer and a big moan.
677
00:38:18,056 --> 00:38:23,004
And now Siobhan is going back -
back to our home.
678
00:38:23,004 --> 00:38:26,048
So, gallivanting around
the world with you,
679
00:38:26,048 --> 00:38:30,020
as amazing as that would be -
and I know it would be amazing -
680
00:38:30,020 --> 00:38:31,024
I know that.
681
00:38:33,036 --> 00:38:35,060
But that would be me
just running away again.
682
00:38:37,000 --> 00:38:38,076
And I've done enough running.
683
00:38:40,024 --> 00:38:41,084
I'm going home.
684
00:38:43,024 --> 00:38:44,064
So there it is.
685
00:38:46,068 --> 00:38:49,048
How cross are you,
on a scale of one to ten?
686
00:38:49,048 --> 00:38:50,064
Ten...
687
00:38:52,020 --> 00:38:53,096
now.
688
00:38:53,096 --> 00:38:55,060
Well, that's fair.
689
00:38:55,060 --> 00:38:57,024
You can curse me if you want. I...
690
00:39:08,052 --> 00:39:11,072
I'll be away until next January,
so, erm,
691
00:39:11,072 --> 00:39:13,056
I will make London my last stop.
692
00:39:15,060 --> 00:39:17,056
And I'll put the kettle on.
693
00:39:36,008 --> 00:39:37,052
Sir, you need to see this.
694
00:39:37,052 --> 00:39:39,084
- What is it?
- Well, I did the digging on the lighthouse,
695
00:39:39,084 --> 00:39:42,068
and there wasn't much, but I found
this article in a newspaper from,
696
00:39:42,068 --> 00:39:44,020
like, 30 years ago.
697
00:39:45,048 --> 00:39:48,056
Three-month-old baby found abandoned
at Hope Point lighthouse.
698
00:39:48,056 --> 00:39:50,092
Mm-hm. The police
attended that night.
699
00:39:50,092 --> 00:39:53,044
Here is the case file.
700
00:39:53,044 --> 00:39:56,020
The mother of the baby was called
Elise Johnson.
701
00:39:56,020 --> 00:39:57,092
But look at the name of the baby.
702
00:40:00,032 --> 00:40:02,032
I mean, that's got to mean
something, hasn't it,
703
00:40:02,032 --> 00:40:05,096
Inspector Mooney?
Yes, Ruby, it really does.
704
00:40:09,036 --> 00:40:11,052
The music box - where is it?
705
00:40:13,048 --> 00:40:17,072
Clarence, I'm a cat's whisker
away from solving this.
706
00:40:17,072 --> 00:40:19,092
Now, I already think I know
what you did that night,
707
00:40:19,092 --> 00:40:22,060
so please do yourself a favour
and tell me where it is!
708
00:40:24,076 --> 00:40:26,024
Shonelle has it.
709
00:40:26,024 --> 00:40:27,072
Right.
710
00:40:27,072 --> 00:40:30,028
There could have been
another death that night...
711
00:40:31,028 --> 00:40:33,012
one that wasn't deserved.
712
00:40:34,032 --> 00:40:36,056
And that's why I did what I did.
713
00:40:36,056 --> 00:40:38,008
And I don't regret it.
714
00:40:46,000 --> 00:40:49,028
I found it underneath
the front seat of his truck.
715
00:40:50,036 --> 00:40:54,068
The night of the murder,
Clarence came home late.
716
00:40:54,068 --> 00:40:56,032
I knew he'd been up to something.
717
00:40:57,032 --> 00:41:01,016
He was sweating,
his clothes were dirty.
718
00:41:01,016 --> 00:41:03,068
And then you said that
Christopher had been murdered.
719
00:41:04,084 --> 00:41:06,056
And I just knew it.
720
00:41:06,056 --> 00:41:10,008
I confronted him about it yesterday.
721
00:41:10,008 --> 00:41:11,048
He denied it.
722
00:41:11,048 --> 00:41:14,064
- What did you do?
- It wasn't me!
723
00:41:14,064 --> 00:41:17,024
But I know he was lying.
724
00:41:17,024 --> 00:41:19,036
You don't live with someone
that many years
725
00:41:19,036 --> 00:41:21,032
and not know when they're
lying to you.
726
00:41:22,076 --> 00:41:25,024
Fur Elise
727
00:41:30,052 --> 00:41:33,056
Beethoven. Of course!
728
00:41:33,056 --> 00:41:36,088
Three-month-old baby found abandoned
at Hope Point lighthouse.
729
00:41:36,088 --> 00:41:39,024
She was left orphaned as a baby.
730
00:41:39,024 --> 00:41:43,000
Our killer chose this location
to commit murder for a reason.
731
00:41:43,000 --> 00:41:46,088
He was checking on her social media
and e-mails pretty frequently.
732
00:41:46,088 --> 00:41:48,032
Snooping on his wife.
733
00:41:49,044 --> 00:41:51,096
I didn't need to kill him
734
00:41:51,096 --> 00:41:54,028
because I was going to leave him.
735
00:41:54,028 --> 00:41:56,072
There could have been
another death that night.
736
00:41:59,096 --> 00:42:01,036
You know what happened.
737
00:42:13,088 --> 00:42:15,040
You know.
738
00:42:15,040 --> 00:42:16,064
I'm sorry.
739
00:42:31,088 --> 00:42:33,040
This belonged to your mother.
740
00:42:35,048 --> 00:42:38,088
According to an old police report,
it was found beside you...
741
00:42:40,000 --> 00:42:43,004
when she left you on the step
of that lighthouse.
742
00:42:44,084 --> 00:42:48,012
I guess she wanted to leave me
something to remember her by.
743
00:42:49,012 --> 00:42:51,012
And you kept it ever since.
744
00:42:53,092 --> 00:42:56,000
I never knew her, but...
745
00:42:56,000 --> 00:42:59,088
I always felt love for her,
no matter what she'd done.
746
00:43:01,028 --> 00:43:05,048
That's... real unconditional love.
747
00:43:05,048 --> 00:43:07,024
You know, when we realised
748
00:43:07,024 --> 00:43:10,000
Christopher's killing took place
at the lighthouse,
749
00:43:10,000 --> 00:43:12,052
we couldn't work out why
it happened there.
750
00:43:12,052 --> 00:43:14,080
But we'd been looking at this
all wrong,
751
00:43:14,080 --> 00:43:16,072
because that wasn't the plan.
752
00:43:17,096 --> 00:43:20,024
He was never meant to be there
at all, was he?
753
00:43:21,088 --> 00:43:24,072
So you didn't intend for him
to die that night.
754
00:43:24,072 --> 00:43:27,036
It was your own life
you wanted to take, wasn't it?
755
00:43:36,048 --> 00:43:39,016
Fur Elise
756
00:43:44,096 --> 00:43:47,008
Beethoven - Fur Elise.
757
00:43:48,036 --> 00:43:50,024
That was your mother's name,
wasn't it?
758
00:43:50,024 --> 00:43:51,064
Elise?
759
00:43:56,076 --> 00:44:00,072
If I had a daughter,
that's what I was going to call her.
760
00:44:00,072 --> 00:44:03,092
And that lighthouse,
like this music box,
761
00:44:03,092 --> 00:44:06,008
had a meaning for you.
762
00:44:06,008 --> 00:44:08,048
It was a connection to your mother.
763
00:44:08,048 --> 00:44:10,044
And I think that's why
you went there,
764
00:44:10,044 --> 00:44:11,096
and you took this box with you.
765
00:44:14,044 --> 00:44:20,028
That place always felt special
to me, like I was safe there.
766
00:44:20,028 --> 00:44:22,084
It was the closest I could get
to being with her.
767
00:44:29,080 --> 00:44:32,056
When we went to talk to you about
Christopher's affairs
768
00:44:32,056 --> 00:44:33,084
the other day...
769
00:44:34,084 --> 00:44:37,036
I couldn't help noticing that
770
00:44:37,036 --> 00:44:39,092
you were in some discomfort
when you bent down.
771
00:44:41,052 --> 00:44:43,028
I didn't pay much attention to it,
772
00:44:43,028 --> 00:44:45,068
but now that I know more about
Christopher as a person...
773
00:44:47,004 --> 00:44:50,048
I suspect there's more
to that injury you have.
774
00:44:55,024 --> 00:44:57,016
Men who hurt their wives, they...
775
00:44:58,032 --> 00:45:00,056
share certain characteristics.
776
00:45:01,076 --> 00:45:03,024
They're controlling.
777
00:45:04,076 --> 00:45:06,060
And they become jealous very easily.
778
00:45:07,072 --> 00:45:10,060
They're almost always unfaithful.
779
00:45:10,060 --> 00:45:14,056
And yet, they present themselves
to their families and their friends
780
00:45:14,056 --> 00:45:19,012
as... loving, caring,
decent human beings.
781
00:45:25,068 --> 00:45:27,064
He was violent towards you,
wasn't he?
782
00:45:34,052 --> 00:45:37,072
This... This was the last time
he did it.
783
00:45:39,060 --> 00:45:43,060
There was a social at the church
for the women in the choir.
784
00:45:44,084 --> 00:45:46,040
I was leaving to go to it.
785
00:45:47,044 --> 00:45:51,096
But he didn't want me to go.
So... we argued, and...
786
00:45:53,028 --> 00:45:55,076
Do you mind me asking,
how long did this go on?
787
00:45:56,088 --> 00:45:59,040
From the start,
he could get angry with me...
788
00:46:00,068 --> 00:46:03,060
if he didn't want me
to go somewhere, or
789
00:46:03,060 --> 00:46:05,060
if he saw me talking to another man.
790
00:46:08,028 --> 00:46:12,060
The first time he hit me,
it was after we got married.
791
00:46:12,060 --> 00:46:15,052
He was so apologetic.
792
00:46:15,052 --> 00:46:18,016
Every time, he'd promise me,
793
00:46:18,016 --> 00:46:20,064
"It won't happen again."
794
00:46:20,064 --> 00:46:23,024
And it didn't.
795
00:46:23,024 --> 00:46:26,076
We'd be fine. He'd be fine. Until...
796
00:46:26,076 --> 00:46:29,000
Till it hit.
797
00:46:29,000 --> 00:46:30,080
And that's why you decided
to leave him
798
00:46:30,080 --> 00:46:32,040
and move to another island.
799
00:46:33,072 --> 00:46:36,084
And I assume, because of the course
of events that night...
800
00:46:37,084 --> 00:46:39,044
that he found out.
801
00:46:41,040 --> 00:46:43,056
He'd go through my things.
802
00:46:43,056 --> 00:46:48,056
He was always looking for something
to prove that I was unfaithful,
803
00:46:48,056 --> 00:46:50,040
or that I was lying to him.
804
00:46:53,028 --> 00:46:57,012
When I got back from church,
he wasn't there, but...
805
00:46:59,088 --> 00:47:01,092
he'd laid out all the paperwork
I had.
806
00:47:03,000 --> 00:47:07,040
He wanted me to know that
he knew what I was planning.
807
00:47:08,048 --> 00:47:11,084
I knew exactly what he'd do to me
when he got back.
808
00:47:13,064 --> 00:47:16,072
You knew after that
that he'd never let you leave.
809
00:47:16,072 --> 00:47:19,068
Your dreams of freedom just dashed.
810
00:47:19,068 --> 00:47:23,024
And that's why, when you were
at your lowest point, you...
811
00:47:23,024 --> 00:47:28,060
I... couldn't face him hitting me
one more time.
812
00:47:28,060 --> 00:47:30,076
And I had no-one to turn to -
813
00:47:30,076 --> 00:47:35,060
everybody thinking he was perfect
Christopher, the pastor's boy.
814
00:47:35,060 --> 00:47:37,028
I just wanted it to end.
815
00:47:38,044 --> 00:47:42,020
So I wrote him a note
and I left the house.
816
00:47:44,060 --> 00:47:46,012
I knew what I had to do.
817
00:47:48,020 --> 00:47:51,052
And when he found that note, when he
realised what you were going to do,
818
00:47:51,052 --> 00:47:54,076
he went looking for you. Except
he didn't know where you'd be.
819
00:47:56,020 --> 00:47:57,060
So he went to find Clarence...
820
00:47:57,060 --> 00:47:59,052
I'm going out of my mind.
I don't know what to do.
821
00:47:59,052 --> 00:48:00,072
To ask him for his help.
822
00:48:00,072 --> 00:48:02,004
You must know where she is!
823
00:48:02,004 --> 00:48:03,072
Yes? OK.
824
00:48:03,072 --> 00:48:06,068
Clarence always took an interest
in what I told him.
825
00:48:06,068 --> 00:48:08,096
Because he cares about you a lot,
doesn't he?
826
00:48:09,096 --> 00:48:13,004
Clarence knew the significance
of the lighthouse.
827
00:48:13,004 --> 00:48:14,060
That's where you'd go.
828
00:48:19,032 --> 00:48:21,000
Alesha!
829
00:48:23,080 --> 00:48:25,016
Alesha!
830
00:48:26,072 --> 00:48:29,084
OK. Wait here, wait here, wait here.
I'll go, I'll go.
831
00:48:34,000 --> 00:48:37,076
Alesha, I can't pretend to know
exactly what happened that night.
832
00:48:37,076 --> 00:48:42,036
But, given how it all ended
and how Christopher was as a person,
833
00:48:42,036 --> 00:48:44,068
I believe that
he lost his temper with you.
834
00:48:46,064 --> 00:48:48,032
He pleaded with me.
835
00:48:49,076 --> 00:48:54,024
But I didn't want to talk to him.
I couldn't even look him in the eye.
836
00:48:54,024 --> 00:48:55,084
Alesha, what is this foolishness?
837
00:48:55,084 --> 00:48:58,072
We're going home. Come on.
Stop this nonsense!
838
00:49:02,004 --> 00:49:04,036
And so he started getting angry.
839
00:49:06,032 --> 00:49:07,088
Give me this!
840
00:49:14,036 --> 00:49:16,076
He tried to pull me down the stairs.
841
00:49:16,076 --> 00:49:18,024
He came at me...
842
00:49:18,024 --> 00:49:19,056
We're going.
843
00:49:19,056 --> 00:49:21,000
Don't! Stop!
844
00:49:21,000 --> 00:49:22,056
And he wanted to hit me again...
845
00:49:22,056 --> 00:49:24,036
Don't make me do this!
846
00:49:25,060 --> 00:49:27,096
And I...
You fought back.
847
00:49:33,088 --> 00:49:36,060
And Clarence,
having seen all this and...
848
00:49:36,060 --> 00:49:41,020
having loved you for
a very long time, he took charge.
849
00:49:41,020 --> 00:49:46,032
I imagine he told you to go home,
gather yourself, clear your head,
850
00:49:46,032 --> 00:49:48,004
while he dealt with everything.
851
00:49:50,092 --> 00:49:53,088
He looked after me that night
like no-one ever has.
852
00:49:53,088 --> 00:49:56,088
But he didn't have time
to fully dispose of the body,
853
00:49:56,088 --> 00:50:01,084
so he decided that the best thing
he could do was to misdirect us
854
00:50:01,084 --> 00:50:04,032
as far away from you
and the lighthouse as possible.
855
00:50:04,032 --> 00:50:06,080
And then, when he knew that you were
safely at home,
856
00:50:06,080 --> 00:50:10,044
he sent the text message from
Christopher's phone to Demont -
857
00:50:10,044 --> 00:50:11,088
to give you an alibi.
858
00:50:14,020 --> 00:50:16,000
He put Christopher's body
in the boat
859
00:50:16,000 --> 00:50:17,088
and he pushed the boat out to sea...
860
00:50:20,032 --> 00:50:23,004
so that whenever or wherever
it was found, there'd be nothing,
861
00:50:23,004 --> 00:50:26,032
in theory, to connect it back
to the lighthouse.
862
00:50:26,032 --> 00:50:30,016
He then towed Christopher's car
up into the rainforest.
863
00:50:30,016 --> 00:50:31,068
Clarence was smart.
864
00:50:31,068 --> 00:50:35,052
For a while, he had us
very confused. But...
865
00:50:35,052 --> 00:50:39,012
Due to the sheer doggedness
of one of our police officers,
866
00:50:39,012 --> 00:50:41,012
we found our way to
the lighthouse.
867
00:50:41,012 --> 00:50:42,088
And when we were there...
868
00:50:42,088 --> 00:50:44,016
Fur Elise
869
00:50:44,016 --> 00:50:47,068
Well, this little lady
870
00:50:47,068 --> 00:50:51,000
helped us eventually
to piece it all together.
871
00:50:58,084 --> 00:51:01,028
So, are you going to arrest me now?
872
00:51:04,020 --> 00:51:05,048
I'm afraid so.
873
00:51:07,004 --> 00:51:09,060
But I promise you, Alesha,
that we will do everything we can
874
00:51:09,060 --> 00:51:14,036
to make sure the judge fully
understands the circumstances
875
00:51:14,036 --> 00:51:17,004
in which you did what you had to do.
876
00:51:17,004 --> 00:51:20,048
It will be taken into account.
I'll make sure of it.
877
00:51:20,048 --> 00:51:23,052
With Christopher, I felt so trapped.
878
00:51:23,052 --> 00:51:25,028
Prison will be no different.
879
00:51:26,036 --> 00:51:28,012
If this is what God
wants from me, then...
880
00:51:28,012 --> 00:51:30,004
No, no, no, no, no, Alesha, please.
881
00:51:30,004 --> 00:51:32,052
You can't think like that.
882
00:51:32,052 --> 00:51:34,060
Every single person on this earth
883
00:51:34,060 --> 00:51:37,068
deserves to live their life
free from fear...
884
00:51:39,024 --> 00:51:42,000
to live it as they see fit.
885
00:51:42,000 --> 00:51:44,024
And your life, well...
886
00:51:44,024 --> 00:51:45,092
It's time for it to change.
887
00:51:47,056 --> 00:51:49,040
Time for you to begin again.
888
00:51:52,028 --> 00:51:53,096
Begin again?
889
00:52:08,004 --> 00:52:09,072
Evening, Commissioner.
890
00:52:13,020 --> 00:52:14,068
Inspector.
891
00:52:15,096 --> 00:52:17,048
You made a decision?
892
00:52:18,048 --> 00:52:21,008
Yes. I have, sir.
893
00:52:21,008 --> 00:52:23,004
So?
894
00:52:23,004 --> 00:52:25,052
Well, I won't be going travelling.
895
00:52:27,028 --> 00:52:29,000
But I will be leaving Saint Marie.
896
00:52:33,000 --> 00:52:34,072
You see, a good friend of mine
told me...
897
00:52:35,096 --> 00:52:39,056
that he'd never felt the need
to go in search for anything.
898
00:52:40,052 --> 00:52:42,044
The only thing he'd regret
899
00:52:42,044 --> 00:52:45,008
is if he missed out on
the wonderful life he'd had.
900
00:52:47,056 --> 00:52:49,008
You're going home.
901
00:52:50,040 --> 00:52:51,060
I am.
902
00:52:53,000 --> 00:52:56,012
You came to us a virtual stranger,
but please know...
903
00:52:57,020 --> 00:53:00,084
you leave having gained
the respect and affection
904
00:53:00,084 --> 00:53:02,016
of the whole island.
905
00:53:03,048 --> 00:53:05,024
You will be greatly missed.
906
00:53:06,096 --> 00:53:08,084
Thank you, sir.
907
00:53:27,040 --> 00:53:29,040
Are you ready, love?
Madeleine's here.
908
00:53:34,012 --> 00:53:36,008
I just wanted a last look
at that view.
909
00:53:36,008 --> 00:53:39,072
I'm going to miss it.
Ah! We'll be back to visit. Lots.
910
00:53:43,000 --> 00:53:44,064
Ah...
911
00:53:44,064 --> 00:53:46,048
There you are, Harry, my old friend.
912
00:53:56,000 --> 00:53:58,008
Look after the next one for me,
won't you?
913
00:54:00,080 --> 00:54:03,084
No Place Like Home
by John Holt
914
00:54:15,024 --> 00:54:18,036
♪ There is no place... ♪
915
00:54:18,036 --> 00:54:20,068
I'm going to miss you.
916
00:54:20,068 --> 00:54:22,068
Take care.
917
00:54:22,068 --> 00:54:29,028
♪ Home, sweet home
918
00:54:29,028 --> 00:54:34,032
♪ There is no place like home
919
00:54:36,032 --> 00:54:41,052
♪ No matter where I go... ♪
920
00:54:43,084 --> 00:54:47,008
JP. It's been a pleasure.
921
00:54:49,080 --> 00:54:55,024
♪ No matter who I'm with
922
00:54:56,092 --> 00:55:02,072
♪ Your eyes, your eyes I see
923
00:55:03,076 --> 00:55:05,028
♪ No-one... ♪
924
00:55:05,028 --> 00:55:07,012
I'm really going to miss you!
925
00:55:09,036 --> 00:55:10,084
OK!
926
00:55:49,028 --> 00:55:50,060
Good evening, team.
927
00:55:51,060 --> 00:55:53,088
Commissioner.
Evening, Commissioner.
928
00:55:53,088 --> 00:55:57,016
I just thought I'd drop by
to make sure you were all coping
929
00:55:57,016 --> 00:55:59,012
in light of DI Mooney's departure.
930
00:55:59,012 --> 00:56:01,040
Well, we're managing OK.
931
00:56:01,040 --> 00:56:04,092
We miss him.
But we're also very happy for him.
932
00:56:04,092 --> 00:56:09,040
It's just a bit strange that
he's not here, sir. Commissioner.
933
00:56:09,040 --> 00:56:12,012
Have you found a new detective
to take the Inspector's place, Unc?
934
00:56:12,012 --> 00:56:13,052
Unfortunately,
935
00:56:13,052 --> 00:56:14,088
I haven't had an opportunity,
936
00:56:14,088 --> 00:56:19,012
but hopefully, a potential candidate
will present themselves soon.
937
00:56:19,012 --> 00:56:21,056
And until the post is filled,
I will of course
938
00:56:21,056 --> 00:56:25,088
make myself available to you,
should a serious case occur.
939
00:56:25,088 --> 00:56:28,092
But hopefully... that
won't be necessary.
940
00:56:28,092 --> 00:56:30,028
Thank you.
941
00:56:30,028 --> 00:56:33,020
Erm, Commissioner?
942
00:56:33,020 --> 00:56:35,040
We have a body at
the White Sands Hotel.
943
00:56:35,040 --> 00:56:38,004
One of the guests was found
locked inside her room.
944
00:56:38,004 --> 00:56:40,052
Appears to have taken her own life.
945
00:56:43,036 --> 00:56:45,088
- We'd better get over there, then.
- Yes.
946
00:56:47,044 --> 00:56:49,000
All right...
947
00:56:55,020 --> 00:56:59,032
♪ My heart is gone
948
00:56:59,032 --> 00:57:03,044
♪ I need
I need someone to lean on... ♪
949
00:57:05,000 --> 00:57:08,036
Join me in raising a glass
to our new Saint Marie resort.
950
00:57:08,036 --> 00:57:10,052
Tamsin? Tamsin, are you in there?
951
00:57:10,052 --> 00:57:14,012
A young woman who came here
from your home city is dead.
952
00:57:16,096 --> 00:57:18,000
You have a duty.
953
00:57:19,064 --> 00:57:22,080
This guy is coming all the way
from England just for a few hours,
954
00:57:22,080 --> 00:57:24,068
and then he's flying straight back?
955
00:57:24,068 --> 00:57:26,044
The man is mad!
956
00:57:26,044 --> 00:57:28,040
Oh! I think it's him.
73548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.