All language subtitles for Cicada S.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,177 --> 00:01:18,710 - Mm, no, no. 2 00:01:18,712 --> 00:01:20,212 - I love you. 3 00:03:08,656 --> 00:03:09,855 - Forad Farms. 4 00:03:12,193 --> 00:03:13,192 Hey John. 5 00:03:15,796 --> 00:03:17,829 Oh, yeah, no, you know I don't think 6 00:03:17,831 --> 00:03:19,865 we're gonna order any more fertilizer. 7 00:03:22,603 --> 00:03:25,704 Yeah, you know, it's just not- it's just not working for us. 8 00:03:43,324 --> 00:03:45,457 - Pop, I need the money. 9 00:03:48,696 --> 00:03:50,429 There's $200 in the drawer... 10 00:03:52,233 --> 00:03:52,565 - Okay. 11 00:03:52,566 --> 00:03:52,898 - ... and, there's the key. 12 00:03:55,836 --> 00:03:57,302 - Thank you. 13 00:03:58,772 --> 00:04:00,305 - Hi, Annabelle. 14 00:04:00,307 --> 00:04:01,590 - Hi, Tom. 15 00:04:01,591 --> 00:04:02,874 - Pop needs to fill up the truck. 16 00:04:02,876 --> 00:04:06,278 - Tom, you know we don't take anything bigger than a 20. 17 00:04:06,280 --> 00:04:07,713 - Oh, shit. 18 00:04:07,715 --> 00:04:08,580 - Excuse me? 19 00:04:08,582 --> 00:04:09,881 - I mean shoot. 20 00:04:09,883 --> 00:04:10,983 I'll be right back. 21 00:04:28,335 --> 00:04:29,334 - Thank you. 22 00:04:29,336 --> 00:04:30,725 - Yep. 23 00:04:30,726 --> 00:04:32,115 - Did I get you in trouble? 24 00:04:32,116 --> 00:04:33,505 - Nah, he's been in a good mood lately. 25 00:04:33,507 --> 00:04:34,506 - Hmm. 26 00:04:39,947 --> 00:04:41,513 - And you're good to go. 27 00:04:41,515 --> 00:04:44,016 - Cool. 28 00:04:46,520 --> 00:04:48,854 - Look, we're not interested in your damn fertilizer, 29 00:04:48,856 --> 00:04:50,422 find someone else to scam. 30 00:04:50,424 --> 00:04:51,957 - Let me grab those right now. 31 00:04:51,959 --> 00:04:53,759 Hey! 32 00:04:53,760 --> 00:04:55,560 - Kurt and I need to head to the Ozarks. 33 00:04:55,562 --> 00:04:57,329 - We have a potential buyer for the lake property. 34 00:04:57,331 --> 00:04:59,998 - Oh, that's incredible, I'm so happy for you guys. 35 00:05:00,000 --> 00:05:01,600 - Do you mind locking up before you go home? 36 00:05:01,602 --> 00:05:02,968 - Go, get that money. 37 00:05:13,847 --> 00:05:14,980 What's this? 38 00:05:17,885 --> 00:05:18,817 - $5,000. 39 00:05:18,819 --> 00:05:19,818 - A bonus. 40 00:05:20,821 --> 00:05:23,422 - Oh, this is generous. 41 00:05:23,424 --> 00:05:25,757 Too generous, I can't justify a bonus 42 00:05:25,759 --> 00:05:28,026 when the hands are barely making ends meet. 43 00:05:28,028 --> 00:05:30,062 - You've been very patient with us. 44 00:05:30,064 --> 00:05:31,663 You've done wonders with our farm, 45 00:05:31,665 --> 00:05:34,366 and we just want to show our gratitude. 46 00:05:37,104 --> 00:05:38,870 - I don't know what to say. 47 00:05:38,872 --> 00:05:40,505 - Take the money, Karen. 48 00:05:40,507 --> 00:05:42,441 We know you could use it. 49 00:05:42,443 --> 00:05:43,642 - I'm very grateful, 50 00:05:43,644 --> 00:05:46,611 for everything you guys have done for me. 51 00:05:50,617 --> 00:05:53,418 - Hey, now don't send it all in one place. 52 00:06:12,039 --> 00:06:13,972 - Tom, you're staring again. 53 00:06:14,908 --> 00:06:16,274 - Sorry. 54 00:06:19,762 --> 00:06:21,879 - I think Pop knows that guy. 55 00:06:25,386 --> 00:06:28,053 - Look Tom, it's okay. 56 00:06:28,055 --> 00:06:29,721 It's just that women get a little nervous 57 00:06:29,723 --> 00:06:30,956 when you stare at them. 58 00:06:31,859 --> 00:06:33,592 - I'll take that to heart. 59 00:06:33,594 --> 00:06:34,926 - Okay. - Thanks. 60 00:06:34,928 --> 00:06:35,927 - You're welcome. 61 00:06:35,929 --> 00:06:41,400 - Pop is looking to by a combine, one of the big ones. 62 00:06:41,402 --> 00:06:42,067 - Tom. 63 00:06:42,069 --> 00:06:43,769 - Yeah, Pop? 64 00:06:43,770 --> 00:06:45,470 - Come on, we're leavin', we got more errands to do. 65 00:06:49,443 --> 00:06:50,442 - $15.50. 66 00:06:56,950 --> 00:06:59,484 - Grab those bags for me, will ya? 67 00:07:01,021 --> 00:07:03,422 Come on, we ain't got all day! 68 00:07:06,059 --> 00:07:07,559 - Pendejo. 69 00:07:11,098 --> 00:07:12,164 - Señorita. 70 00:09:36,843 --> 00:09:38,710 - Hello! 71 00:09:41,915 --> 00:09:44,349 - Mi amor, what did I tell you? 72 00:09:44,351 --> 00:09:46,785 Only talk to me in American. 73 00:09:54,861 --> 00:09:55,844 I love you. 74 00:09:56,830 --> 00:10:00,999 - So, Tom told me Bob is going to by a new combine. 75 00:10:05,138 --> 00:10:07,672 - He needs to pay Judith and Kurt back first. 76 00:10:13,647 --> 00:10:14,646 - Mi amor? 77 00:10:17,150 --> 00:10:18,750 - Karen. 78 00:10:18,752 --> 00:10:20,085 What is going on with you? 79 00:10:24,958 --> 00:10:27,025 - Mariposa's been missing for two days. 80 00:10:28,695 --> 00:10:30,095 - Ay Dios, 81 00:10:30,097 --> 00:10:32,864 - Um... did Javier go to the police? 82 00:10:32,866 --> 00:10:34,132 - Yeah, I took him. 83 00:10:35,268 --> 00:10:37,686 He sat there sweating for two hours, 84 00:10:37,687 --> 00:10:40,105 afraid he was gonna be deported while I translated for him. 85 00:10:47,981 --> 00:10:50,649 You know she's not his daughter, she's his niece. 86 00:10:55,656 --> 00:10:57,956 - Hmm, this is bad. 87 00:10:57,958 --> 00:11:00,609 - She was living with him for about a year. 88 00:11:00,610 --> 00:11:03,261 Apparently, his sister thought she would have a better life. 89 00:11:03,263 --> 00:11:06,064 - Can't imagine the guilt he must feel. 90 00:11:06,066 --> 00:11:08,066 - Can we help in any way? 91 00:11:08,068 --> 00:11:09,701 - Um... 92 00:11:09,703 --> 00:11:11,236 - Is Javier here today? 93 00:11:11,238 --> 00:11:13,805 - No, I gave him the rest of the week. 94 00:11:13,807 --> 00:11:16,041 I'll cover his wages. 95 00:11:16,042 --> 00:11:18,276 - No, we'll cover them, it's the least we can do. 96 00:11:18,278 --> 00:11:19,277 - Thanks. 97 00:11:26,219 --> 00:11:27,352 - Hi, Annabelle. 98 00:11:27,354 --> 00:11:28,420 - Hi, Tom. 99 00:11:28,422 --> 00:11:30,021 - Pop bought the combine. 100 00:11:34,761 --> 00:11:36,227 - I need to ask you something. 101 00:11:36,229 --> 00:11:37,462 Can you keep a secret? 102 00:11:40,400 --> 00:11:41,299 Promise me. 103 00:11:41,301 --> 00:11:42,434 - I promise. 104 00:11:42,436 --> 00:11:46,237 - Do you know anything about a little girl 105 00:11:46,239 --> 00:11:48,073 that went missing a few days ago? 106 00:11:49,209 --> 00:11:51,026 - I do not. 107 00:11:52,846 --> 00:11:54,813 But we had one go missing 108 00:11:54,814 --> 00:11:56,781 from one of our Mexicans about a year ago. 109 00:11:58,285 --> 00:11:59,384 - How old were they? 110 00:11:59,386 --> 00:12:00,985 Do you remember who it was? 111 00:12:00,987 --> 00:12:04,255 - A little boy, don't know how old he was. 112 00:12:04,257 --> 00:12:05,223 Young. 113 00:12:05,225 --> 00:12:07,125 - How old was who? 114 00:12:07,127 --> 00:12:09,294 - Congratulations on your combine. 115 00:12:09,296 --> 00:12:11,162 Tom was just telling me about it. 116 00:12:11,164 --> 00:12:12,163 - Thanks. 117 00:12:12,999 --> 00:12:14,132 - Must be a big buy? 118 00:12:17,938 --> 00:12:19,471 $10. 119 00:12:22,409 --> 00:12:24,042 - Let's go. 120 00:12:24,044 --> 00:12:25,243 - Your change. 121 00:12:25,245 --> 00:12:26,811 - Give it to charity. 122 00:13:16,296 --> 00:13:18,130 - Hey. 123 00:13:18,131 --> 00:13:19,965 - Hey, 124 00:13:19,966 --> 00:13:21,800 Bob Wilkes bough his combine today. 125 00:13:21,802 --> 00:13:23,902 - That son-of-a-bitch! 126 00:13:34,414 --> 00:13:35,413 Bob. 127 00:13:36,349 --> 00:13:37,348 Bob! 128 00:13:43,490 --> 00:13:44,355 - Karen? 129 00:13:44,357 --> 00:13:46,174 What the hell? 130 00:13:46,175 --> 00:13:47,992 - Yeah, what the hell, Bob? 131 00:13:47,994 --> 00:13:51,429 You owe Judith and Kurt $20,000, 132 00:13:51,431 --> 00:13:53,965 and you spend the money on a new combine? 133 00:13:53,967 --> 00:13:55,133 Where'd you get the money? 134 00:13:55,135 --> 00:13:57,001 - I don't have to answer to you. 135 00:13:57,838 --> 00:13:59,371 - You're right. 136 00:13:59,372 --> 00:14:00,905 You have to answer to Judith and Kurt 137 00:14:00,907 --> 00:14:02,941 who were generous enough to lend you 138 00:14:02,943 --> 00:14:05,243 this money in the first place! 139 00:14:05,245 --> 00:14:07,045 - I came into some money. 140 00:14:07,047 --> 00:14:08,379 - Save it, Bob! 141 00:14:18,158 --> 00:14:20,642 - Fuckhead. 142 00:14:20,643 --> 00:14:23,127 - I'm gonna head on over to the bank before they close. 143 00:14:23,129 --> 00:14:24,596 You gonna be all right? 144 00:14:24,598 --> 00:14:26,865 Okay, don't forget the back door. 145 00:14:26,867 --> 00:14:27,866 - I won't. 146 00:14:30,237 --> 00:14:31,236 - Hi Bea. 147 00:14:35,542 --> 00:14:36,407 - Are you okay? 148 00:14:36,409 --> 00:14:37,876 You look angry. 149 00:14:37,877 --> 00:14:39,344 - That bastard owes the Forads money 150 00:14:39,346 --> 00:14:41,312 and he goes and buys a new combine. 151 00:14:41,314 --> 00:14:43,882 - Did you know they had a little boy go missing last year? 152 00:14:43,884 --> 00:14:44,883 - Who? 153 00:14:44,885 --> 00:14:45,884 - Wilkes. - What? 154 00:14:45,886 --> 00:14:46,551 - Mm-hmm. 155 00:14:47,570 --> 00:14:48,586 - Ah shit, Richard. 156 00:14:48,588 --> 00:14:49,654 - Forget him. 157 00:14:51,057 --> 00:14:52,223 - So, what do you think? 158 00:14:52,225 --> 00:14:53,803 - I don't know. 159 00:14:53,804 --> 00:14:55,382 He claims he came into some money. 160 00:14:55,383 --> 00:14:56,961 Bullshit, he just doesn't want to pay them back. 161 00:14:56,963 --> 00:14:58,529 - I was talking about the little boy. 162 00:14:58,531 --> 00:15:00,431 - Oh... I'll mention it to Javier, 163 00:15:00,433 --> 00:15:02,267 see if he knows anything. 164 00:15:06,406 --> 00:15:07,372 - Dykes. 165 00:15:14,681 --> 00:15:17,148 - Hey, douche bag. 166 00:15:20,487 --> 00:15:22,086 - What? 167 00:15:25,191 --> 00:15:27,191 That's what I thought. 168 00:15:45,045 --> 00:15:46,210 - I'm with you now. 169 00:15:46,212 --> 00:15:47,211 - I know. 170 00:15:48,014 --> 00:15:49,013 - Vamos 171 00:15:54,988 --> 00:15:56,254 - I miss the sea. 172 00:16:00,126 --> 00:16:02,026 Oh, let's go somewhere. 173 00:16:02,662 --> 00:16:04,662 Somewhere warm. 174 00:16:07,233 --> 00:16:09,367 Let's go back to California. 175 00:16:11,104 --> 00:16:13,404 - Maybe after harvest, hmm? 176 00:16:13,406 --> 00:16:14,405 - No. 177 00:16:15,375 --> 00:16:17,642 Not for a vacation. 178 00:16:21,614 --> 00:16:23,314 - What about the farm? 179 00:16:25,585 --> 00:16:27,552 - There are farms in California. 180 00:16:29,756 --> 00:16:31,389 And avocados. 181 00:16:32,559 --> 00:16:35,259 I miss avocados. 182 00:16:46,539 --> 00:16:49,140 - Think this has something to do with Mariposa? 183 00:16:49,142 --> 00:16:50,675 - Yeah, maybe. 184 00:16:52,779 --> 00:16:55,680 Did you hear Bob Wilkes bought a new combine? 185 00:16:55,682 --> 00:16:57,349 - Oh yeah? 186 00:16:57,350 --> 00:16:59,017 - Yeah, he claims he came into some money. 187 00:16:59,019 --> 00:17:01,219 You and I both know he is not making 188 00:17:01,220 --> 00:17:03,420 enough profit to cover that, even with the subsidy. 189 00:17:03,423 --> 00:17:05,623 And that money should have come to you guys. 190 00:17:07,027 --> 00:17:09,060 - I'll talk to him. 191 00:17:09,062 --> 00:17:11,396 - Uh, I kind of already did. 192 00:17:12,599 --> 00:17:14,132 - You didn't. 193 00:17:15,802 --> 00:17:17,135 - I was a little angry... 194 00:17:17,137 --> 00:17:18,503 and um... 195 00:17:18,505 --> 00:17:19,670 that made him angry. 196 00:17:19,672 --> 00:17:20,671 - Shit. 197 00:17:22,308 --> 00:17:25,109 That's gonna make things a little difficult. 198 00:17:32,519 --> 00:17:34,069 I'll let him cool down a bit. 199 00:17:34,070 --> 00:17:35,620 Next time, please let me know before you go rogue. 200 00:17:35,622 --> 00:17:37,088 - I'm sorry. 201 00:17:42,529 --> 00:17:43,311 - Thanks. 202 00:17:43,312 --> 00:17:44,094 Looking out for us and all. 203 00:17:44,097 --> 00:17:46,748 - Yeah. 204 00:17:46,749 --> 00:17:49,400 Um, I'll see Javier, see if I can get the workers back here. 205 00:17:58,478 --> 00:17:59,477 - ¿Señorita? 206 00:18:00,747 --> 00:18:01,779 Pásale. 207 00:18:09,556 --> 00:18:10,855 - Por favor. 208 00:18:20,633 --> 00:18:21,499 - Hola. 209 00:18:24,504 --> 00:18:24,936 - Hola. 210 00:18:24,937 --> 00:18:25,369 - ¿Cómo está? 211 00:18:25,371 --> 00:18:26,370 - Bien. 212 00:18:28,108 --> 00:18:29,107 Gracias. 213 00:18:40,620 --> 00:18:42,386 - Gracias. - De nada. 214 00:19:25,165 --> 00:19:26,164 - No. 215 00:19:27,267 --> 00:19:28,266 No. 216 00:20:00,266 --> 00:20:01,799 - Excuse me. 217 00:20:02,635 --> 00:20:03,734 - Is there? 218 00:20:04,771 --> 00:20:06,604 - Is there what? 219 00:20:07,774 --> 00:20:09,540 - Is there an excuse for you? 220 00:20:11,411 --> 00:20:12,777 - You're blocking my beer. 221 00:20:12,779 --> 00:20:14,412 - I'll be done in a minute. 222 00:20:20,320 --> 00:20:21,819 - Why you gotta be like that? 223 00:20:23,923 --> 00:20:24,922 - Like what? 224 00:20:27,427 --> 00:20:28,426 - A bitch. 225 00:20:30,263 --> 00:20:31,596 - Because I am. 226 00:20:34,767 --> 00:20:37,468 - Come on 227 00:20:43,376 --> 00:20:45,443 - Do you like this? 228 00:20:45,445 --> 00:20:46,711 Picking on dykes? 229 00:20:48,248 --> 00:20:49,247 Hmm? 230 00:20:50,450 --> 00:20:52,450 You used to be nice. 231 00:20:52,452 --> 00:20:53,684 What happened? 232 00:20:56,289 --> 00:20:57,622 - You. 233 00:21:01,294 --> 00:21:03,694 - Your precious beer awaits. 234 00:21:09,636 --> 00:21:11,535 - Bob, I'm sorry. 235 00:21:11,537 --> 00:21:12,937 - You go to hell. 236 00:21:12,939 --> 00:21:14,572 - Excuse me? 237 00:21:14,574 --> 00:21:16,474 - Tell that little Mexican girl of yours 238 00:21:16,476 --> 00:21:18,560 to mind her own business! 239 00:21:18,561 --> 00:21:20,645 What I spend my money on, ain't none of hers. 240 00:21:20,647 --> 00:21:22,980 - First of all, what you owe the farm is my business. 241 00:21:22,982 --> 00:21:25,816 Secondly, she's Cuban not Mexican. 242 00:21:25,818 --> 00:21:28,853 They're just Mexicans that live on an island. 243 00:21:28,855 --> 00:21:30,655 - Oh, You are a fucking asshole. 244 00:21:30,657 --> 00:21:34,358 - Somebody oughta teach you about respect! 245 00:21:34,360 --> 00:21:35,359 - Okay! 246 00:21:36,996 --> 00:21:39,864 - It's all right Karen, it's taken care of. 247 00:21:39,866 --> 00:21:41,950 - He's gonna make installments to us 248 00:21:41,951 --> 00:21:44,035 in addition to making payments on his new rig. 249 00:23:22,068 --> 00:23:23,734 - Hola, this is Annabelle. 250 00:23:23,736 --> 00:23:25,603 Please leave a message after the tone. 251 00:23:25,605 --> 00:23:27,104 - Hey, where are you? 252 00:23:28,474 --> 00:23:30,441 You just call me when you can? 253 00:23:36,682 --> 00:23:38,638 - Hey, aren't you coming in today? 254 00:23:38,639 --> 00:23:40,595 - No, Annabelle didn't come home last night. 255 00:23:40,596 --> 00:23:42,552 I'm such an idiot, I fell asleep, I should have called her. 256 00:23:42,555 --> 00:23:43,788 - Do you need me to come over? 257 00:23:43,790 --> 00:23:45,189 - No, I just can't come in, 258 00:23:45,191 --> 00:23:46,957 not till I hear from her, all right? 259 00:23:46,959 --> 00:23:48,148 - I'm sure she's okay, 260 00:23:48,149 --> 00:23:49,338 just call me if you need anything. 261 00:23:49,339 --> 00:23:50,528 - Yeah, I will. 262 00:23:56,102 --> 00:23:57,168 - Hello? 263 00:23:57,170 --> 00:23:58,702 - Hey, Dad? 264 00:24:39,178 --> 00:24:40,878 Bea, have you seen Annabelle? 265 00:24:40,880 --> 00:24:42,780 - No, she never showed up for work today. 266 00:24:42,782 --> 00:24:44,482 I been calling her all morning. 267 00:24:44,483 --> 00:24:46,183 - Do you mind if I take a look around for her phone? 268 00:25:43,609 --> 00:25:45,676 Brown eyes, brown hair. 269 00:25:47,046 --> 00:25:49,880 - How long have you been with Annabelle? 270 00:25:49,882 --> 00:25:51,248 - About a year and a half. 271 00:25:52,785 --> 00:25:54,852 - Do you know where she was last seen? 272 00:25:54,854 --> 00:25:56,954 - At work, Cowboy's Market. 273 00:25:58,124 --> 00:25:59,924 - What was she wearing? 274 00:25:59,926 --> 00:26:04,662 - Jeans, green t-shirt, gray hoodie, brown shoes. 275 00:26:05,865 --> 00:26:08,065 - Is there anyone she might have contacted? 276 00:26:08,067 --> 00:26:10,334 Any family she might have went to visit? 277 00:26:10,336 --> 00:26:12,203 - I don't think so. 278 00:26:12,204 --> 00:26:14,071 It's not like her to just take off like this. 279 00:26:14,907 --> 00:26:17,341 - Okay, just so you understand, 280 00:26:17,343 --> 00:26:20,077 a missing adult is not a crime. 281 00:26:21,113 --> 00:26:23,914 - Um, her ex, Richard Butler... 282 00:26:23,916 --> 00:26:25,382 - Okay. - Very hostile. 283 00:26:25,383 --> 00:26:26,849 He was very aggressive toward both of us. 284 00:26:26,852 --> 00:26:29,186 And Bob Wilkes, he threatened me, 285 00:26:29,188 --> 00:26:32,990 he told me to learn respect and he told Annabelle 286 00:26:32,992 --> 00:26:35,159 that she needed to mind her own business. 287 00:26:36,362 --> 00:26:37,861 - And that was a threat? 288 00:26:39,031 --> 00:26:40,764 - It felt like a threat. 289 00:26:42,101 --> 00:26:44,001 - Okay, I'll talk to him. 290 00:26:45,004 --> 00:26:47,088 In the meantime, if she contacts you, 291 00:26:47,089 --> 00:26:49,173 if you hear anything, let me now as soon as you can. 292 00:26:50,009 --> 00:26:51,008 - Thanks, Dan. 293 00:26:54,880 --> 00:26:56,814 Do you know anything about a missing boy 294 00:26:56,816 --> 00:27:00,184 who disappeared about a year ago, Miguel? 295 00:27:00,186 --> 00:27:01,885 - Do you have a last name? 296 00:27:01,887 --> 00:27:03,354 - Um, I don't know it. 297 00:27:04,256 --> 00:27:06,023 - Was he reported missing? 298 00:27:06,025 --> 00:27:08,626 - No, they were afraid they would be deported. 299 00:27:09,762 --> 00:27:12,262 - I'll look around, see what I can find. 300 00:27:12,264 --> 00:27:13,897 - Thank you, sir. 301 00:27:43,796 --> 00:27:46,263 - Eat shit, you fucking dyke. 302 00:27:47,800 --> 00:27:49,266 - Fuck you! 303 00:28:20,166 --> 00:28:22,900 - Dinero no cae del cielo. 304 00:28:23,903 --> 00:28:26,303 - How do you say that in American? 305 00:28:26,305 --> 00:28:28,906 - Money doesn't grow on trees. 306 00:28:35,414 --> 00:28:36,413 Te amo. 307 00:28:38,384 --> 00:28:40,284 - Say it in American. 308 00:28:41,887 --> 00:28:43,120 - I love you. 309 00:29:10,015 --> 00:29:11,482 - I love you too. 310 00:30:40,172 --> 00:30:41,238 - Have you seen Annabelle? 311 00:30:41,240 --> 00:30:42,873 She been by here? 312 00:30:42,875 --> 00:30:44,107 - Not since. 313 00:30:48,047 --> 00:30:49,847 - Two whiskeys, please. 314 00:31:02,511 --> 00:31:04,161 - You're a fucking bitch, you know that? 315 00:31:12,638 --> 00:31:14,371 - What choice did you give me? 316 00:31:16,141 --> 00:31:18,442 - They asked me if I know where Annabelle is. 317 00:31:21,447 --> 00:31:23,046 Why would they ask me that? 318 00:31:23,048 --> 00:31:24,348 - Because she's missing. 319 00:31:25,484 --> 00:31:27,317 Why else would they ask you that? 320 00:31:28,420 --> 00:31:29,520 - Fucking idiot. 321 00:31:29,521 --> 00:31:30,621 - You think I had something to do with it? 322 00:31:30,623 --> 00:31:31,488 - Did you? 323 00:31:31,490 --> 00:31:32,489 - Fuck you. 324 00:31:35,961 --> 00:31:37,261 No. 325 00:31:37,263 --> 00:31:39,596 - Do you know where she is? 326 00:31:44,904 --> 00:31:47,972 - I do not. 327 00:31:54,446 --> 00:31:56,513 - Despite what you think, I don't hate you. 328 00:31:58,416 --> 00:32:00,316 - I don't care what you think I think. 329 00:32:00,319 --> 00:32:01,318 - Richard, please. 330 00:32:01,319 --> 00:32:02,318 - You know what... 331 00:32:02,321 --> 00:32:04,321 Take your fucking hands off me! 332 00:32:08,694 --> 00:32:11,561 - I need to take a piss. 333 00:32:36,622 --> 00:32:38,288 - Thank you. - Mm-mm. 334 00:32:38,290 --> 00:32:39,122 - I got it... 335 00:32:39,124 --> 00:32:40,123 Boop! 336 00:32:43,362 --> 00:32:44,328 I'm fine. 337 00:32:44,330 --> 00:32:45,329 - Okay. 338 00:32:47,232 --> 00:32:48,665 Shit, sorry. 339 00:32:48,667 --> 00:32:50,000 - I'm fine. 340 00:32:51,003 --> 00:32:51,969 Ow. 341 00:32:54,273 --> 00:32:55,238 Ow. 342 00:33:02,381 --> 00:33:03,680 - No. 343 00:33:05,584 --> 00:33:07,451 - You gonna be okay if I go? 344 00:33:07,453 --> 00:33:09,353 - Yeah, I'm fine. 345 00:33:09,355 --> 00:33:10,754 - Get the fuck outta here. 346 00:33:12,458 --> 00:33:14,358 - I'm just kidding, it's a joke. 347 00:33:14,360 --> 00:33:17,127 It was just a, stay, it's a fucking joke. 348 00:33:20,199 --> 00:33:21,198 - Just a... 349 00:33:22,501 --> 00:33:25,168 It's all a fucking joke. 350 00:33:28,207 --> 00:33:29,539 - All right, I gotta go. 351 00:33:29,541 --> 00:33:32,275 - Did you know that I had a crush on you 352 00:33:32,277 --> 00:33:34,244 in the seventh grade? 353 00:33:35,080 --> 00:33:36,079 - I did. 354 00:33:37,149 --> 00:33:38,415 - How did you know? 355 00:33:38,417 --> 00:33:41,385 - Sarah Mewborn told me. 356 00:33:42,755 --> 00:33:44,554 - Why didn't you say anything? 357 00:33:45,424 --> 00:33:47,157 - 'Cause I liked Sarah. 358 00:33:47,159 --> 00:33:48,158 - Shut up. 359 00:33:51,263 --> 00:33:52,262 Me too. 360 00:33:56,635 --> 00:33:59,703 - Why do you have to be a lesbo? 361 00:33:59,705 --> 00:34:00,670 - Oh... 362 00:34:02,241 --> 00:34:04,541 - That is not a question I can answer. 363 00:34:07,279 --> 00:34:10,313 - Well, why does Annabelle have to be a lesbo? 364 00:34:10,315 --> 00:34:11,248 - Richard. 365 00:34:11,249 --> 00:34:12,182 - Dick! 366 00:34:12,751 --> 00:34:14,701 It's more appropriate. 367 00:34:14,702 --> 00:34:16,652 - Mmm, lesbo is a derogatory term. 368 00:34:19,058 --> 00:34:21,558 - Well, what's the right term? 369 00:34:23,529 --> 00:34:24,528 - Friend. 370 00:34:28,367 --> 00:34:30,367 You need water. 371 00:34:31,303 --> 00:34:32,302 - Beer. 372 00:34:33,472 --> 00:34:35,338 There's water in beer. 373 00:34:36,341 --> 00:34:38,208 There's beer in the refrigerator. 374 00:35:06,371 --> 00:35:09,272 - You remember when Pete Rafferty drank that whole beer 375 00:35:09,274 --> 00:35:11,374 and then puked all over you? 376 00:35:11,376 --> 00:35:12,826 - Why would you bring that up? 377 00:35:12,827 --> 00:35:14,277 - And then you puked all over him? 378 00:35:19,718 --> 00:35:21,318 - Hot dogs and cheese. 379 00:35:21,320 --> 00:35:22,319 - Mm-hmm. 380 00:35:22,321 --> 00:35:25,188 Then we all started puking all over each other. 381 00:35:25,190 --> 00:35:26,857 God, it smelled so bad. 382 00:35:30,129 --> 00:35:31,128 - I'm sorry. 383 00:35:32,431 --> 00:35:33,430 - Hey. 384 00:35:35,134 --> 00:35:36,766 That's new. 385 00:35:36,768 --> 00:35:37,801 Feelings? 386 00:35:38,871 --> 00:35:40,537 - This is my fault. 387 00:35:40,539 --> 00:35:42,205 - No, come on. 388 00:35:43,342 --> 00:35:44,374 Yeah, a little. 389 00:35:47,146 --> 00:35:48,145 A lot. 390 00:35:49,348 --> 00:35:51,348 - I never intended for this to happen. 391 00:35:51,350 --> 00:35:53,583 - Rich, I get it, you were hurt. 392 00:35:56,155 --> 00:35:57,154 - I can fix it. 393 00:35:58,657 --> 00:35:59,940 - Fix what? 394 00:35:59,941 --> 00:36:01,224 - I can, I can fix it. 395 00:36:21,747 --> 00:36:23,613 - What is this? 396 00:36:23,615 --> 00:36:26,183 - It's a promise I made to the wrong people. 397 00:36:28,520 --> 00:36:32,322 I need you to understand it that I didn't know. 398 00:36:33,458 --> 00:36:34,457 - Know what? 399 00:36:40,399 --> 00:36:41,631 - They promised me money 400 00:36:41,633 --> 00:36:43,200 to help me get out of debt. 401 00:36:43,202 --> 00:36:44,467 - Who? 402 00:36:51,777 --> 00:36:53,843 Who promised you money? 403 00:36:55,380 --> 00:36:58,815 - If I tell you, you can't tell anybody that I told you. 404 00:36:58,817 --> 00:36:59,783 You need... 405 00:37:02,621 --> 00:37:03,887 you need to promise me. 406 00:37:06,592 --> 00:37:07,857 - I promise. 407 00:37:12,731 --> 00:37:13,964 Wilkes. 408 00:37:15,867 --> 00:37:17,000 - You said they. 409 00:37:19,271 --> 00:37:20,503 Who else? 410 00:37:23,609 --> 00:37:24,608 - Rafferty. 411 00:37:25,844 --> 00:37:26,843 Jones. 412 00:37:28,247 --> 00:37:29,246 Hudson. 413 00:37:31,483 --> 00:37:34,251 There were more, I don't know who. 414 00:37:34,253 --> 00:37:35,252 - Why? 415 00:37:35,254 --> 00:37:39,889 - Job Brennan, they run him off his land. 416 00:37:39,891 --> 00:37:41,658 They just took it. 417 00:37:42,394 --> 00:37:43,793 - I don't understand. 418 00:37:44,930 --> 00:37:47,731 - There's so much money out there, 419 00:37:47,733 --> 00:37:51,368 it just depends how much you're willing to do to get it. 420 00:37:53,505 --> 00:37:54,521 - Oh my God. 421 00:37:54,522 --> 00:37:55,538 - No, no. 422 00:37:55,540 --> 00:37:56,740 No, no-- 423 00:37:56,741 --> 00:37:57,941 I didn't take Annabelle. 424 00:37:57,943 --> 00:37:59,676 You know I would never hurt her. 425 00:37:59,678 --> 00:38:00,877 - Do you know who did? 426 00:38:03,015 --> 00:38:04,881 You tell me! 427 00:38:04,883 --> 00:38:07,017 - I don't know, they cut me out. 428 00:38:09,988 --> 00:38:11,488 - Did you take Mariposa? 429 00:38:11,490 --> 00:38:14,291 - I never thought it was gonna get this bad. 430 00:38:14,293 --> 00:38:15,358 - You! 431 00:38:26,071 --> 00:38:27,871 Richard, we have to go to the police. 432 00:38:27,873 --> 00:38:28,938 You have to tell them. 433 00:38:28,940 --> 00:38:29,939 - No! 434 00:38:29,941 --> 00:38:33,543 If I go to the police, I'm a dead man. 435 00:38:33,545 --> 00:38:34,978 I'm already a dead man. 436 00:38:34,980 --> 00:38:36,646 - None of this had to happen! 437 00:38:36,648 --> 00:38:39,449 Why would you wait until now to say something! 438 00:38:41,420 --> 00:38:43,787 - Nobody I cared about disappeared. 439 00:41:06,531 --> 00:41:08,031 - Oh shit. 440 00:41:12,471 --> 00:41:14,821 - Karen? 441 00:41:14,822 --> 00:41:17,172 - Hey Tom, Annabelle told me she spoke with you. 442 00:41:18,543 --> 00:41:20,210 - I don't think you should be here right now. 443 00:41:20,212 --> 00:41:22,145 Pop is mad as shit. 444 00:41:22,147 --> 00:41:24,247 - She said there was a little boy that went missing 445 00:41:24,249 --> 00:41:26,716 from one of your migrant workers last year? 446 00:41:27,786 --> 00:41:28,852 - I don't want any trouble Bob, 447 00:41:28,854 --> 00:41:30,587 I just have a few questions. 448 00:41:30,589 --> 00:41:31,588 - Go inside. 449 00:41:40,765 --> 00:41:42,732 You need to get off my land. 450 00:41:42,734 --> 00:41:45,268 - I know about Farmsure and what you did to Job Brennan. 451 00:41:45,270 --> 00:41:47,537 - You don't know nothin'. 452 00:41:48,607 --> 00:41:50,840 Now, out a respect for your old man, 453 00:41:50,842 --> 00:41:53,042 I'm gonna give you to the count a 10. 454 00:41:54,112 --> 00:41:55,278 One. 455 00:41:59,584 --> 00:42:00,783 - Two. 456 00:42:02,921 --> 00:42:04,153 Three. 457 00:42:11,897 --> 00:42:13,463 - Hello. 458 00:42:13,464 --> 00:42:15,030 - Hey, I need you to come to the house. 459 00:42:15,031 --> 00:42:16,597 - Yeah, I'm in the middle of something, can it wait? 460 00:42:16,601 --> 00:42:17,967 - I'm afraid not. 461 00:42:19,971 --> 00:42:21,271 - I'll be there shortly. 462 00:42:26,144 --> 00:42:27,143 Shit! 463 00:42:55,340 --> 00:42:56,839 - Don't you look nice. 464 00:42:56,841 --> 00:42:57,840 - Thanks. 465 00:42:58,710 --> 00:43:00,327 - What's the occasion? 466 00:43:00,328 --> 00:43:01,945 - We got another meeting in the Ozarks today, 467 00:43:01,947 --> 00:43:03,713 hopefully this ones for real. 468 00:43:05,483 --> 00:43:07,250 If we don't get going, we are going to be late. 469 00:43:09,621 --> 00:43:11,588 - You still haven't heard from Annabelle? 470 00:43:12,190 --> 00:43:13,022 - No... 471 00:43:14,925 --> 00:43:16,825 - I feel like I'm barely holding it together. 472 00:43:22,834 --> 00:43:24,834 - I got a call from Bob Wilkes. 473 00:43:24,836 --> 00:43:26,869 Seems you went by his house? 474 00:43:27,739 --> 00:43:29,289 Karen, I thought we settled this. 475 00:43:29,290 --> 00:43:30,840 - We settled his payment to the farm. 476 00:43:30,842 --> 00:43:32,875 - Why are you pushing him? 477 00:43:32,877 --> 00:43:35,778 - Do you know anything about a company called Farmsure? 478 00:43:35,780 --> 00:43:37,313 - No, why? 479 00:43:37,315 --> 00:43:39,048 - They bought Job Brennan's land. 480 00:43:39,050 --> 00:43:40,316 - What does this have to do with Bob? 481 00:43:40,318 --> 00:43:42,151 - Bob is a member. 482 00:43:42,153 --> 00:43:45,755 He approached Richard, did he approach you? 483 00:43:45,757 --> 00:43:47,056 - No, he didn't. 484 00:43:47,058 --> 00:43:48,224 - You swear? 485 00:43:48,226 --> 00:43:49,792 - Come on, Karen. 486 00:43:49,794 --> 00:43:51,227 How long have you known him? 487 00:43:51,229 --> 00:43:52,662 Your entire life. 488 00:43:52,664 --> 00:43:56,633 For Christ sakes, he was best friends with your daddy. 489 00:43:56,635 --> 00:43:59,869 Richard, on the other hand, that boy's got problems. 490 00:43:59,871 --> 00:44:02,071 Why is Bob so important in all this? 491 00:44:02,073 --> 00:44:03,907 - A little boy went missing 492 00:44:03,908 --> 00:44:05,742 from one of his farm workers about a year ago. 493 00:44:06,745 --> 00:44:08,645 - That's terrible. 494 00:44:09,414 --> 00:44:10,680 Who told you that? 495 00:44:10,682 --> 00:44:12,215 - Tom Wilkes told Annabelle. 496 00:44:12,217 --> 00:44:13,683 Richard confirmed it. 497 00:44:15,387 --> 00:44:17,186 I think Bob knows what happened to Annabelle, 498 00:44:17,188 --> 00:44:18,788 but I can't get him to tell me. 499 00:44:18,790 --> 00:44:19,956 - Karen. 500 00:44:19,957 --> 00:44:21,123 - He pulled a shotgun on me. 501 00:44:22,127 --> 00:44:24,293 And there are others, Jones, Rafferty, 502 00:44:24,295 --> 00:44:26,763 Hudson, some guy named Hugh Neibaum. 503 00:44:26,765 --> 00:44:28,231 We have to do something! 504 00:44:28,233 --> 00:44:29,699 - Calm down. 505 00:44:31,302 --> 00:44:32,969 We're not involved. 506 00:44:32,971 --> 00:44:34,737 - Involved, with what? 507 00:44:35,340 --> 00:44:36,406 - I'll tell you on the way. 508 00:44:36,408 --> 00:44:37,807 - Great, we gotta go. 509 00:44:37,809 --> 00:44:38,975 - I'm waitin' on you. 510 00:44:41,713 --> 00:44:42,712 Give me a second. 511 00:44:43,848 --> 00:44:45,815 I'll be out in a second. 512 00:44:49,154 --> 00:44:51,220 Let's talk about this when I get back. 513 00:44:52,390 --> 00:44:53,956 I'll call you later, okay? 514 00:45:12,444 --> 00:45:13,409 - Hello? 515 00:45:14,913 --> 00:45:16,212 Help me. 516 00:45:17,215 --> 00:45:18,214 Please! 517 00:45:25,924 --> 00:45:27,056 - Welcome. 518 00:45:27,058 --> 00:45:28,441 - William? 519 00:45:28,442 --> 00:45:29,825 - Ah, please, call me Bill. 520 00:45:29,828 --> 00:45:31,327 - I was referred to you by a friend. 521 00:45:31,329 --> 00:45:33,396 - Ah, always nice to hear. 522 00:45:33,398 --> 00:45:34,397 Ah, and you are? 523 00:45:34,399 --> 00:45:36,132 - Joanne Larson. 524 00:45:36,134 --> 00:45:38,134 - Ah, and how can I be of service to you? 525 00:45:38,136 --> 00:45:41,237 - Well, you sold some land, Job Brennan's old place, 526 00:45:41,239 --> 00:45:44,240 to a Doug and Wendy Schultz. 527 00:45:44,242 --> 00:45:46,909 - Ah, I don't recollect the name. 528 00:45:46,911 --> 00:45:48,945 We sell hundreds of properties each year. 529 00:45:48,947 --> 00:45:51,380 - Have you ever heard of Farmsure? 530 00:45:52,784 --> 00:45:54,083 - Doesn't ring a bell. 531 00:45:54,085 --> 00:45:57,019 - How about the name Bob Wilkes? 532 00:45:58,490 --> 00:46:00,356 - I'm a busy man, Ms. Larson. 533 00:46:00,358 --> 00:46:03,960 Now, if you don't mind, could you kindly? 534 00:46:05,163 --> 00:46:07,764 - My apologies, I'm sorry to have bothered you. 535 00:46:14,105 --> 00:46:15,271 - Neibaum, Neibaum and Feenie, 536 00:46:15,273 --> 00:46:16,484 how may I direct your call? 537 00:46:16,485 --> 00:46:17,696 - Hugh Neibaum, please. 538 00:46:17,697 --> 00:46:18,908 - Who may I say is calling? 539 00:46:18,910 --> 00:46:20,176 - Joanne Larson. 540 00:46:20,178 --> 00:46:22,562 Are you a client? 541 00:46:22,563 --> 00:46:24,947 - No, I was referred to Mr. Neibaum by a friend. 542 00:46:24,949 --> 00:46:26,849 - Please hold. 543 00:46:43,450 --> 00:46:44,566 - This is Hugh Neibaum. 544 00:46:44,569 --> 00:46:47,370 - Hi, Mr. Neibaum, I am looking 545 00:46:47,372 --> 00:46:49,572 to get into one of your LLCs. 546 00:46:49,574 --> 00:46:51,073 - LLCs? 547 00:46:51,075 --> 00:46:53,176 And what might those LLCs be? 548 00:46:53,178 --> 00:46:56,312 - Farmsure or maybe Future Bright? 549 00:46:59,217 --> 00:47:00,950 - Who recommended you? 550 00:47:02,921 --> 00:47:03,987 - A friend. 551 00:47:03,988 --> 00:47:05,054 - Can you give me a name? 552 00:47:05,056 --> 00:47:06,055 - Bill Samson. 553 00:47:07,826 --> 00:47:09,826 - What did you say your name was? 554 00:47:09,828 --> 00:47:11,194 - Joanne Larson. 555 00:47:14,265 --> 00:47:16,532 - Karen, I suggest you leave this alone 556 00:47:16,534 --> 00:47:18,167 and get on with your life. 557 00:47:38,122 --> 00:47:40,489 - Whatever it is you're looking for, 558 00:47:40,491 --> 00:47:43,025 I assure you, you will find nothing. 559 00:47:45,129 --> 00:47:47,930 So, I'll ask you kindly to cease and desist. 560 00:47:48,566 --> 00:47:49,498 Have a nice day. 561 00:47:54,272 --> 00:47:55,638 - Dad, please. 562 00:48:01,279 --> 00:48:03,212 - What do you want? 563 00:48:03,214 --> 00:48:04,513 - I need your help. 564 00:48:04,515 --> 00:48:05,514 - Why? 565 00:48:07,552 --> 00:48:09,352 - Can I come in? 566 00:48:10,088 --> 00:48:11,087 - Fine. 567 00:48:19,297 --> 00:48:21,364 - If I could only call the folks. 568 00:48:21,366 --> 00:48:23,165 They're going to be so worried about us. 569 00:48:24,302 --> 00:48:25,952 - Everything will be all right. 570 00:48:25,953 --> 00:48:27,603 As soon as we get to Willard, we'll call them. 571 00:48:27,605 --> 00:48:29,171 They might even be there. 572 00:48:30,174 --> 00:48:31,908 - I know. 573 00:48:35,346 --> 00:48:37,246 - Tom? 574 00:48:46,591 --> 00:48:47,924 - Dad. 575 00:48:47,925 --> 00:48:49,258 - Don't you call me that. 576 00:48:54,232 --> 00:48:55,298 Make it quick. 577 00:48:56,267 --> 00:48:58,034 Um... 578 00:49:00,939 --> 00:49:01,704 - Annabelle. 579 00:49:01,706 --> 00:49:02,939 - Who? 580 00:49:02,941 --> 00:49:04,640 - Annabelle... 581 00:49:04,642 --> 00:49:05,641 my- 582 00:49:07,045 --> 00:49:08,110 my friend. 583 00:49:10,949 --> 00:49:12,081 She's missing. 584 00:49:13,985 --> 00:49:15,084 I talked to the sheriff. 585 00:49:15,086 --> 00:49:16,619 - So, what do you need me for? 586 00:49:25,263 --> 00:49:26,262 - I think 587 00:49:27,465 --> 00:49:28,998 Bob Wilkes 588 00:49:32,036 --> 00:49:36,105 is kidnapping children for money. 589 00:49:36,107 --> 00:49:37,106 - And? 590 00:49:41,028 --> 00:49:43,646 - Dad, I just wanted to know if you might know something 591 00:49:43,648 --> 00:49:48,184 about, did he come to you about a business 592 00:49:48,186 --> 00:49:49,986 that might help subsidize the farm? 593 00:49:49,988 --> 00:49:50,987 - No. 594 00:49:50,989 --> 00:49:53,255 He never cam to me about anything. 595 00:49:53,257 --> 00:49:54,423 - Did anyone come to you? 596 00:49:54,425 --> 00:49:57,193 Jones, Rafferty, Hudson. 597 00:49:57,195 --> 00:49:58,294 - No. 598 00:49:58,296 --> 00:49:59,428 Is that all? 599 00:50:00,331 --> 00:50:02,164 - Did a lawyer come to you? 600 00:50:02,166 --> 00:50:03,165 Neibaum? 601 00:50:05,436 --> 00:50:09,171 Please, I have no one else to turn to. 602 00:50:09,173 --> 00:50:11,040 - You should have thought of that before. 603 00:50:11,042 --> 00:50:12,725 - Before what? 604 00:50:12,726 --> 00:50:14,409 - Before you betrayed your mother. 605 00:50:14,412 --> 00:50:15,745 Me. 606 00:50:15,747 --> 00:50:17,764 God. 607 00:50:17,765 --> 00:50:19,782 - Okay, I'm sorry I betrayed you. 608 00:50:19,784 --> 00:50:21,317 - It wasn't Wilkes. 609 00:50:22,520 --> 00:50:23,753 - Who was it? 610 00:50:48,579 --> 00:50:50,279 - Richard? 611 00:51:00,658 --> 00:51:02,391 Have you seen Richard? 612 00:51:02,392 --> 00:51:04,125 - Not since you left with him last night. 613 00:51:04,128 --> 00:51:06,462 I bet it wasn't as good as you thought it would be. 614 00:51:08,466 --> 00:51:09,465 Never is. 615 00:51:43,468 --> 00:51:45,301 - ¿Señorita? 616 00:51:47,171 --> 00:51:48,137 Señorita. 617 00:53:51,229 --> 00:53:52,461 - Oh, you liar. 618 00:54:20,391 --> 00:54:21,957 - Rafferty. 619 00:54:21,959 --> 00:54:23,359 - Wilkes. 620 00:54:23,361 --> 00:54:24,693 - Jones. 621 00:54:25,663 --> 00:54:26,662 - Hudson. 622 00:54:29,267 --> 00:54:30,633 - Forad. 623 00:55:09,974 --> 00:55:11,573 - Gracias. 624 00:58:22,633 --> 00:58:23,632 - Oh... 625 00:58:31,876 --> 00:58:33,275 - Where are they? 626 00:58:34,945 --> 00:58:36,778 - I don't know. 627 00:58:36,780 --> 00:58:38,280 We just supply them. 628 00:58:39,783 --> 00:58:40,849 - They're children. 629 00:58:40,851 --> 00:58:44,052 - They don't belong here. 630 00:59:31,569 --> 00:59:33,101 - I know why. 631 01:01:25,215 --> 01:01:26,748 - Oh- 632 01:01:55,713 --> 01:01:57,112 - What are you doing? 633 01:01:58,816 --> 01:01:59,748 - Shut up. 634 01:02:01,151 --> 01:02:02,150 - Kurt. 635 01:02:02,152 --> 01:02:05,754 - Do you have any idea what position you put us in? 636 01:02:06,390 --> 01:02:08,090 - Where's Annabelle? 637 01:02:08,092 --> 01:02:09,825 - She's around here somewhere. 638 01:02:09,827 --> 01:02:12,394 Your little Spic shoulda kept her mouth shut. 639 01:02:47,765 --> 01:02:50,432 For Christ's sakes, is she dead? 640 01:02:55,372 --> 01:02:56,438 - Yeah. 641 01:02:56,440 --> 01:02:58,039 - Then let's go. 42027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.