All language subtitles for Blossoms in the Dust (1941) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,858 --> 00:01:55,292 Oh, that really looks very nice, Frederick. 2 00:01:55,460 --> 00:01:57,792 -Thank you, ma'am. -Yes. Very, very nice indeed. 3 00:01:57,963 --> 00:02:01,023 -Have the musicians come yet? -They're washing in the cook's room. 4 00:02:01,199 --> 00:02:04,100 Well, tell them when Miss Charlotte and Miss Edna come down... 5 00:02:04,269 --> 00:02:05,293 ...to play a fanfare. 6 00:02:05,470 --> 00:02:06,767 FREDERlCK: A fanfare, ma'am? 7 00:02:06,938 --> 00:02:09,498 Oh, you mean like they do in the circus. 8 00:02:09,675 --> 00:02:11,302 Very good, ma'am. l'll tell them. 9 00:02:11,476 --> 00:02:16,004 Serve the punch at 1 0:00. Oh, Frederick, be careful. Very little rum. 10 00:02:16,181 --> 00:02:18,149 lt's a young people's party, you know. 11 00:02:18,316 --> 00:02:19,374 FREDERlCK: Very good, ma'am. 12 00:02:20,786 --> 00:02:22,811 George, you're not even dressed. 13 00:02:22,988 --> 00:02:25,889 Well, well, well. How pretty you look, my dear Catherine. 14 00:02:26,058 --> 00:02:29,789 -Thank you, dear. But, really-- -Oh, l'm sorry, dear. l'll hurry. 15 00:02:29,961 --> 00:02:34,728 But l've just been thinking how sad it is losing our two girls. 16 00:02:34,900 --> 00:02:36,060 And both at once. 17 00:02:36,234 --> 00:02:39,032 Oh, we're not really losing them, dear. 18 00:02:39,204 --> 00:02:41,900 You know, a son is a son till he gets him a wife. 19 00:02:42,074 --> 00:02:44,907 But a daughter's a daughter all the rest of her life. 20 00:02:46,845 --> 00:02:49,439 Well, l won't be a minute, dear. 21 00:02:49,614 --> 00:02:50,979 -Gus, is Miss Edna home? -Yes? 22 00:02:51,149 --> 00:02:53,549 Not yet, ma'am. She took the tandem out about 4:00. 23 00:02:53,719 --> 00:02:55,209 Dear, oh, dear, she'll be late. 24 00:02:55,387 --> 00:02:57,753 Oh, madam, here's Miss Edna now. 25 00:03:05,063 --> 00:03:06,087 Whoa. 26 00:03:06,264 --> 00:03:07,663 -Here, Tom. CATHERlNE: Edna. 27 00:03:07,833 --> 00:03:09,266 Thank goodness you've come. 28 00:03:10,736 --> 00:03:13,705 l know, l know, l know, Mother. But l couldn't help it. 29 00:03:13,872 --> 00:03:15,897 l had to go to the bank and get the favors. 30 00:03:16,074 --> 00:03:19,407 l'll dress as fast as l can. Oh, here they are. 31 00:03:19,578 --> 00:03:23,139 Paper caps, snappers, balloons, confetti. You look simply lovely, Mother. 32 00:03:23,315 --> 00:03:26,910 CATHERlNE: Thank you, dear. -Oh, how beautiful. 33 00:03:27,085 --> 00:03:30,680 Charlotte. Charlotte. 34 00:03:32,257 --> 00:03:34,225 -Charlotte. -Edna. 35 00:03:34,392 --> 00:03:35,916 Where have you been? 36 00:03:36,094 --> 00:03:37,561 Charlotte. 37 00:03:38,663 --> 00:03:40,392 Tell me, do l look like a hussy? 38 00:03:40,565 --> 00:03:42,123 Edna, what on earth do you mean? 39 00:03:42,300 --> 00:03:46,031 Do l? Do l look like the kind of girl that men insult? 40 00:03:46,204 --> 00:03:47,671 Because l've been insulted. 41 00:03:47,839 --> 00:03:48,931 Why, Edna Kahly. 42 00:03:49,107 --> 00:03:52,008 l went to the bank to cash the check-- Father's check. 43 00:03:52,177 --> 00:03:55,203 --for the favors and things, and the cashier, my dear... 44 00:03:55,380 --> 00:03:56,745 ...the cashier at that bank. 45 00:03:56,915 --> 00:03:58,177 What on earth did he do? 46 00:03:58,350 --> 00:04:01,217 Well, he looked at me and smiled. 47 00:04:01,386 --> 00:04:05,152 And then l took my gloves off, like this... 48 00:04:05,323 --> 00:04:08,383 ...and then he saw my ring-- Damon's ring. 49 00:04:08,560 --> 00:04:12,052 And what do you think he had the effrontery to say to me? 50 00:04:12,230 --> 00:04:15,256 He said, ''lf that's an engagement ring, young lady... 51 00:04:15,433 --> 00:04:18,095 ...you'd better get rid of it right quick.'' 52 00:04:18,370 --> 00:04:19,997 Right quick. 53 00:04:20,172 --> 00:04:22,140 Must be a Westerner. 54 00:04:22,307 --> 00:04:24,366 l never was so outraged in my life. 55 00:04:24,543 --> 00:04:26,534 What on earth did you say? 56 00:04:26,711 --> 00:04:30,340 Well, l don't know what possessed me, but l said: 57 00:04:30,682 --> 00:04:33,674 ''Why?'' And he said-- 58 00:04:35,053 --> 00:04:36,816 CHARLOTTE: Well, what did he say, darling? 59 00:04:36,988 --> 00:04:39,650 He said, ''Because you're gonna marry me.'' 60 00:04:40,792 --> 00:04:42,521 He didn't. 61 00:04:42,861 --> 00:04:44,226 How perfectly thrilling. 62 00:04:44,396 --> 00:04:45,590 Thrilling? 63 00:04:45,764 --> 00:04:47,857 l never was so furious in my life. 64 00:04:48,033 --> 00:04:51,332 lt's a good thing Damon wasn't there. He'd have knocked him down... 65 00:04:51,503 --> 00:04:54,438 -...there'd have been a scene. -What'd you do? Did you slap him? 66 00:04:54,606 --> 00:04:59,475 No. l just picked up the money and walked straight out of the bank. 67 00:04:59,644 --> 00:05:03,341 lf you knew how humiliated l was, and how cheap l felt. 68 00:05:03,515 --> 00:05:05,278 l'm going to tell Father. 69 00:05:05,450 --> 00:05:09,477 l'm going to see that that impudent cashier's discharged tomorrow. 70 00:05:09,654 --> 00:05:11,554 Was he good-looking? 71 00:05:11,990 --> 00:05:15,619 Oh, he wasn't anywhere near as handsome as Damon. 72 00:05:16,461 --> 00:05:20,227 Here's the new bustle, Miss Charlotte. Ain't it a daisy? 73 00:05:22,133 --> 00:05:25,398 Oh, Edna, l wonder if you know how grateful l am. 74 00:05:25,570 --> 00:05:27,435 Grateful, Charlotte? Why? 75 00:05:27,606 --> 00:05:30,040 For all your darling parents have done for me. 76 00:05:30,208 --> 00:05:31,971 Oh, dear, you mustn't feel-- 77 00:05:32,143 --> 00:05:35,237 l was such a baby when l came here to live. 78 00:05:35,413 --> 00:05:38,678 l don't even remember my own mother and father. 79 00:05:38,850 --> 00:05:42,217 But you've let me share yours and l love you for it. l always will. 80 00:05:42,387 --> 00:05:44,252 Oh, darling. 81 00:05:44,422 --> 00:05:46,822 Why, think how happy you've made us. 82 00:05:48,059 --> 00:05:50,323 l hope l have. 83 00:05:50,662 --> 00:05:53,028 Listen. Carriages. 84 00:05:59,204 --> 00:06:00,728 lt's David and Allan. 85 00:06:04,476 --> 00:06:06,307 Hurry, hurry. We'd better dress. 86 00:06:06,745 --> 00:06:07,837 GUS: Good evening, sirs. 87 00:06:08,013 --> 00:06:10,004 -Good evening, Gus. -Good evening, Gus. 88 00:06:10,181 --> 00:06:11,773 Thank you. 89 00:06:27,899 --> 00:06:32,927 Oh, Edna, l only hope Allan's mother and father take me into their hearts too. 90 00:06:34,673 --> 00:06:36,664 l love him so. 91 00:06:36,841 --> 00:06:39,833 Why, of course you do, darling. 92 00:06:40,445 --> 00:06:43,209 We're going to be so terribly happy when we're married. 93 00:06:43,381 --> 00:06:47,681 Well, we mustn't cry about it. 94 00:06:47,852 --> 00:06:53,256 Oh, it's just leaving home and all our good times together and this dear room. 95 00:06:53,425 --> 00:06:57,418 Well, we'll only be across the street, after all. 96 00:06:57,595 --> 00:07:01,087 Why, we'll never be separated, really. 97 00:07:01,399 --> 00:07:06,496 We'll be brides together and young wives together. 98 00:07:06,671 --> 00:07:09,606 And maybe someday we'll be mothers too. 99 00:07:09,774 --> 00:07:12,174 Edna, how can you? Mentioning such a thing. 100 00:07:12,344 --> 00:07:14,209 Well, why not? l don't know about you... 101 00:07:14,379 --> 00:07:16,847 ...but l'm going to have five sons and five daughters. 102 00:07:17,015 --> 00:07:18,710 Edna.... 103 00:07:18,883 --> 00:07:20,817 How do l look? 104 00:07:20,986 --> 00:07:23,477 Damon's the luckiest living human. 105 00:07:23,655 --> 00:07:25,384 l'd say Allan was. 106 00:07:25,557 --> 00:07:29,049 l'd say we are. Come on. They're waiting. 107 00:07:39,904 --> 00:07:40,928 Here they are. 108 00:07:41,106 --> 00:07:42,937 [BAND PLAYS FANFARE] 109 00:07:43,108 --> 00:07:44,336 [PEOPLE APPLAUDlNG] 110 00:07:59,124 --> 00:08:01,490 -Sweetheart. -Darling. 111 00:08:21,846 --> 00:08:23,939 l'm the happiest man in the world, sweetheart. 112 00:08:24,115 --> 00:08:28,211 Thank you, Allan. l hope we'll always be happy. 113 00:08:30,155 --> 00:08:32,749 l'm the happiest man in the world, sweetheart. 114 00:08:32,924 --> 00:08:34,653 Thank you, Damon. 115 00:08:34,826 --> 00:08:37,021 l hope we always will-- 116 00:08:40,899 --> 00:08:42,696 What--? What is it, darling? 117 00:08:42,867 --> 00:08:44,232 Nothing, l-- 118 00:08:44,402 --> 00:08:47,394 Damon, will you be an angel and get me a handkerchief from Hilda? 119 00:08:47,572 --> 00:08:50,735 Why, of course, darling. Why didn't you tell me? 120 00:09:00,552 --> 00:09:01,917 -Good evening. -Good evening. 121 00:09:02,087 --> 00:09:05,215 Father, l want to tell you about this man's attention to business... 122 00:09:05,390 --> 00:09:08,416 -...in the bank this afternoon. -You can't tell me anything... 123 00:09:08,593 --> 00:09:09,992 ...about Sam Gladney, my dear. 124 00:09:10,161 --> 00:09:13,221 The Wisconsin County Bank is backing him in a new business venture. 125 00:09:13,398 --> 00:09:15,389 Thank you for the testimonial, Mr. Kahly. 126 00:09:15,567 --> 00:09:18,900 Do you know when l cashed that check this afternoon, l shortchanged you? 127 00:09:19,070 --> 00:09:21,766 -ls that so? -He's come out here to make restitution. 128 00:09:21,940 --> 00:09:23,931 Oh, no bother, sir. No bother at all. 129 00:09:24,742 --> 00:09:26,141 There you are. 130 00:09:26,311 --> 00:09:27,903 Thank you very much. 131 00:09:28,079 --> 00:09:31,708 You may keep that dime as a tip for your honesty. 132 00:09:32,951 --> 00:09:35,613 Well, thank you very much, but l'd rather have this dance. 133 00:09:36,020 --> 00:09:38,716 Oh, l'm so sorry. You see, it belongs to my fiance. 134 00:09:38,890 --> 00:09:42,348 Oh, go ahead and dance with Mr. Gladney. Go ahead. 135 00:09:56,107 --> 00:09:57,938 You didn't shortchange me. 136 00:09:58,109 --> 00:10:00,873 l counted the change because l didn't trust you. 137 00:10:01,045 --> 00:10:02,512 You're doggone right, Miss Edna. 138 00:10:02,680 --> 00:10:05,740 l suppose l should have taken a little more time to get acquainted. 139 00:10:05,917 --> 00:10:08,977 But l leave tomorrow to go back to Texas, in the flour business. 140 00:10:09,154 --> 00:10:11,247 -How interesting. -Your father asked me up... 141 00:10:11,422 --> 00:10:14,357 ...a couple of times to meet the family, but l didn't accept... 142 00:10:14,526 --> 00:10:18,394 ...because l've been up to my neck in this new flour mill of mine. 143 00:10:18,563 --> 00:10:21,259 Gee, l wish l'd have known you were here. 144 00:10:21,432 --> 00:10:24,868 Don't tell me l'd have rivaled the flour business. 145 00:10:25,336 --> 00:10:27,133 You've come darn near it. 146 00:10:27,305 --> 00:10:29,000 Thank you. 147 00:10:29,307 --> 00:10:31,002 ls this the way they dance in Texas? 148 00:10:31,176 --> 00:10:34,668 Shucks, yeah. We dance down there to have fun. Why don't you? 149 00:10:34,846 --> 00:10:37,781 We have other ideas of diversion, l'm afraid. 150 00:10:37,949 --> 00:10:40,440 l believe l've had enough of dancing. 151 00:10:40,618 --> 00:10:43,610 Very well. All right, Miss Edna, you're the boss. 152 00:10:43,788 --> 00:10:46,052 But l'm not through talking yet. 153 00:10:46,424 --> 00:10:50,019 l don't think you're the kind of a girl who'd do a mean trick on a man... 154 00:10:50,195 --> 00:10:53,062 ...by marrying him when you belong by rights to somebody else. 155 00:10:53,231 --> 00:10:55,392 -You're insufferable. -Wait. 156 00:10:55,767 --> 00:10:59,635 When you showed up at my window this afternoon, my mind was miles away from-- 157 00:10:59,804 --> 00:11:01,863 Well, from girls or anything like them. 158 00:11:02,040 --> 00:11:05,635 And when you shoved that check in at me, something fairly shouted in my ear... 159 00:11:05,810 --> 00:11:09,302 ...and said, ''Sam, that's the future Mrs. Gladney.'' 160 00:11:10,048 --> 00:11:11,948 Didn't you hear it? 161 00:11:12,116 --> 00:11:14,949 Oh, l didn't mean to be fresh, but l had to act quick. 162 00:11:15,119 --> 00:11:17,587 l'll tell you what l'll do. l'm going back to Texas... 163 00:11:17,755 --> 00:11:20,656 ...and fix it up for you. Polish the sun, sweep the prairies. 164 00:11:20,825 --> 00:11:23,419 Spread out the welcome mat along the old Red River. 165 00:11:23,895 --> 00:11:27,058 And then next spring l'm coming back to fetch you. 166 00:11:27,232 --> 00:11:28,358 ls that so? 167 00:11:28,533 --> 00:11:31,058 Do you want to know what time my train leaves tomorrow? 168 00:11:31,236 --> 00:11:33,136 lt's of no interest to me whatsoever. 169 00:11:33,304 --> 00:11:35,431 Well, it leaves at 1 0:58 tomorrow morning... 170 00:11:35,607 --> 00:11:38,167 ...if you'd care to come down and see me off. 171 00:11:38,343 --> 00:11:41,039 Well. Here you are, dear. 172 00:11:41,212 --> 00:11:42,406 Oh, thank you, Damon. 173 00:11:42,580 --> 00:11:45,481 l've just been marking time with Mr. Gladney till you got here. 174 00:11:45,650 --> 00:11:48,141 -This is Mr. McPherson, Mr. Gladney. -How do you do? 175 00:11:48,319 --> 00:11:50,549 -How do you do? -The man l'm going to marry. 176 00:11:50,722 --> 00:11:52,121 Oh. 177 00:11:52,290 --> 00:11:56,192 l've just been trying to dance with Mr. Gladney. Texas style. 178 00:11:56,361 --> 00:11:58,454 l'm afraid l don't know very much about Texas. 179 00:11:58,630 --> 00:12:02,225 Well, Texas is a great place. Greatest place in the world to raise a family. 180 00:12:02,400 --> 00:12:04,095 Have you a family? 181 00:12:04,269 --> 00:12:07,602 Oh, no, no. Not yet. l've only just picked out my wife. 182 00:12:07,772 --> 00:12:10,366 Well, congratulations. 183 00:12:11,075 --> 00:12:12,975 Would you like to shake on that, sir? 184 00:12:13,144 --> 00:12:15,009 Why, certainly. 185 00:12:15,179 --> 00:12:18,615 Dear, we're missing most of this lovely music. 186 00:12:18,783 --> 00:12:20,512 Just watch Mr. McPherson, Mr. Gladney. 187 00:12:20,685 --> 00:12:24,246 You'll get some pointers on how to succeed in a ballroom. 188 00:12:26,024 --> 00:12:27,855 Thank you. 189 00:12:34,332 --> 00:12:36,857 [TRAlN WHlSTLE BLOWS] 190 00:12:41,773 --> 00:12:42,899 MAN: All aboard. 191 00:12:43,074 --> 00:12:44,974 All aboard, boss. 192 00:12:45,576 --> 00:12:47,976 Better get this on the train, boss, if you're going. 193 00:12:48,146 --> 00:12:49,738 Yeah, all right. 194 00:13:09,367 --> 00:13:11,927 Go on, wave. Wave. 195 00:14:31,315 --> 00:14:33,806 -Edna. -Sam. 196 00:14:34,852 --> 00:14:36,114 Good afternoon. 197 00:14:36,287 --> 00:14:38,414 Well, where is everybody? 198 00:14:41,125 --> 00:14:43,593 Well, here he is. 199 00:14:43,761 --> 00:14:46,855 -Yep. Here l am. -Well, at last. 200 00:14:47,031 --> 00:14:48,760 You know, l'm a little flustered. 201 00:14:48,933 --> 00:14:52,892 Only the second time we've met, and soon l'll have to call you ''son.'' 202 00:14:53,070 --> 00:14:54,230 Mother. 203 00:14:54,405 --> 00:14:56,430 [CATHERlNE LAUGHlNG] 204 00:14:57,408 --> 00:14:59,740 And l'm sure this must be little Charlotte. 205 00:14:59,911 --> 00:15:02,072 -Hello, Sam. -l think you rate a kiss too... 206 00:15:02,246 --> 00:15:04,714 ...for getting Edna down at the station that morning. 207 00:15:05,249 --> 00:15:08,343 Oh, l knew it was all up with poor Damon the moment l saw you. 208 00:15:08,519 --> 00:15:09,543 Poor Damon. 209 00:15:09,720 --> 00:15:12,348 He's been happily married for three whole months. 210 00:15:12,523 --> 00:15:14,889 Happily? l'll bet he doesn't even know it. 211 00:15:15,059 --> 00:15:16,651 EDNA: Where's Dad? -ln the library... 212 00:15:16,828 --> 00:15:20,025 ...going over some mysterious matter with my future in-laws. 213 00:15:20,198 --> 00:15:22,758 -Will you tell them Mr. Gladney has arrived? -Yes. 214 00:15:22,934 --> 00:15:24,196 -Mr. Gladney. -Uh-huh. 215 00:15:24,368 --> 00:15:27,064 What stand do you take on the subject of double weddings? 216 00:15:27,238 --> 00:15:28,865 -Double what? CATHERlNE: Well, you see... 217 00:15:29,040 --> 00:15:32,305 ...Charlotte and Edna graduated together, they came out together, and now-- 218 00:15:32,477 --> 00:15:34,172 Oh, l see. 219 00:15:34,345 --> 00:15:37,712 And now they want to be hitched in double tandem, right? 220 00:15:37,882 --> 00:15:41,409 Well, why not? l think another victim might buck a man up. 221 00:15:41,586 --> 00:15:44,817 -How do you like your tea? -Me? Oh, straight, please. 222 00:15:45,389 --> 00:15:46,822 GEORGE: Sam. -Oh, hello, Dad. 223 00:15:46,991 --> 00:15:48,754 Mr. Kahly. 224 00:15:48,993 --> 00:15:52,554 -You're looking awfully well, sir. -Thanks. How's the new mill? 225 00:15:52,730 --> 00:15:54,857 Great. We plan on opening next month, you know. 226 00:15:55,032 --> 00:15:57,592 You remember the wheat l was telling you about in Texas? 227 00:15:57,768 --> 00:16:00,566 -Yeah. -Take a look at that, sir. Give me your hand. 228 00:16:01,038 --> 00:16:02,699 lsn't that wonderful? 229 00:16:03,941 --> 00:16:05,875 Texas wheat. Greatest wheat in the world. 230 00:16:06,043 --> 00:16:07,601 Sam doesn't think much of Texas. 231 00:16:07,778 --> 00:16:10,611 l'll think a lot more of it when l get you down there. 232 00:16:10,781 --> 00:16:12,373 Mr. Kahly, please. 233 00:16:12,550 --> 00:16:15,178 -That's all l've got with me. -Oh. 234 00:16:16,587 --> 00:16:17,918 Children... 235 00:16:18,089 --> 00:16:21,058 ...you go on with your tea. We'll-- We'll join you presently. 236 00:16:21,425 --> 00:16:22,585 Come, Catherine. 237 00:16:22,760 --> 00:16:24,159 Why, what is it, dear? 238 00:16:24,328 --> 00:16:26,762 They want to speak to you in the library. 239 00:16:28,065 --> 00:16:31,193 l haven't broached the double wedding yet to Allan's mother. 240 00:16:31,369 --> 00:16:33,633 Why not? You afraid? 241 00:16:33,804 --> 00:16:35,431 Who, me? 242 00:16:40,111 --> 00:16:41,135 l'm terrified. 243 00:16:41,646 --> 00:16:44,376 Let me do it. l'm not terrified... 244 00:16:44,549 --> 00:16:45,709 ...much. 245 00:16:45,883 --> 00:16:49,979 No, you won't. She's my problem, darling. l'll brave it out. 246 00:16:50,288 --> 00:16:53,257 EDNA: All right, darling, go ahead, brave it out. 247 00:16:56,460 --> 00:16:58,018 ALLAN: lt doesn't matter. 248 00:17:00,598 --> 00:17:02,395 Go on back, dear, please. 249 00:17:02,567 --> 00:17:04,034 But what is it, Allan? 250 00:17:04,201 --> 00:17:06,328 There's something we've got to straighten out. 251 00:17:06,504 --> 00:17:07,971 You run along back to your tea. 252 00:17:08,139 --> 00:17:10,573 George, it's time that child was told a little truth. 253 00:17:10,741 --> 00:17:14,404 -Sarah, please. -Yes, Mother, stop talking, will you? 254 00:17:14,779 --> 00:17:15,973 What is it, Mrs. Keats? 255 00:17:16,881 --> 00:17:19,042 Well, something has come out, Charlotte, that-- 256 00:17:19,216 --> 00:17:22,185 That might seem to interfere with your plans to marry Allan. 257 00:17:24,021 --> 00:17:25,784 But what is it? 258 00:17:25,957 --> 00:17:27,356 l haven't done anything wrong. 259 00:17:28,192 --> 00:17:31,559 lt isn't true. Whatever they're saying, it isn't true. You know it isn't. 260 00:17:31,729 --> 00:17:34,027 -l wish you were right, Charlotte. -Sarah, please. 261 00:17:34,198 --> 00:17:37,326 Unfortunately, it's come to our knowledge that you were a foundling. 262 00:17:37,768 --> 00:17:40,601 A nameless foundling with an unknown father. 263 00:17:40,771 --> 00:17:42,363 Sarah, how could you? 264 00:17:43,574 --> 00:17:44,905 l-- 265 00:17:45,343 --> 00:17:49,279 -l didn't know l was nameless, Mrs. Keats. -Except for the kindness of the woman... 266 00:17:49,447 --> 00:17:52,416 ...in the license bureau, it might never have come to light. 267 00:17:52,583 --> 00:17:53,982 Whose business is it but mine? 268 00:17:54,151 --> 00:17:56,847 lt's anybody's business now. lt's common gossip. 269 00:17:57,021 --> 00:17:59,455 Was it common gossip before you started telling it? 270 00:17:59,624 --> 00:18:01,819 George, don't, darling. 271 00:18:01,993 --> 00:18:04,484 Why, Charlotte's an angel. 272 00:18:04,662 --> 00:18:07,995 She's kind, gentle, sweet. 273 00:18:08,666 --> 00:18:13,035 Why, from the day George and l took her, she's been as dear to us as our own child. 274 00:18:13,204 --> 00:18:15,331 ALLAN: And she's the only one l'll ever marry, Mother. 275 00:18:15,506 --> 00:18:16,700 Make up your mind to that. 276 00:18:16,874 --> 00:18:19,035 Allan wants to take you away for a while. 277 00:18:19,577 --> 00:18:22,910 ALLAN: Yes. We'll go to someplace nice, where no one knows us. 278 00:18:23,080 --> 00:18:25,173 SARAH: Away from his practice and his family. 279 00:18:25,349 --> 00:18:26,611 MR. KEATS: Oh, Sarah. 280 00:18:26,784 --> 00:18:28,752 -You'll wreck his life. -Mother, stop it. 281 00:18:29,620 --> 00:18:33,215 GEORGE: Run along, Charlotte, darling. l have a plan to talk over with Allan. 282 00:18:37,928 --> 00:18:39,691 Don't worry, dear. 283 00:18:39,864 --> 00:18:43,823 We love each other, and that's all that really matters. 284 00:18:44,001 --> 00:18:46,265 Everything's going to be fine. 285 00:19:07,892 --> 00:19:09,621 EDNA: Oh, Charlotte. 286 00:19:10,194 --> 00:19:12,219 Did she agree? Do we get the double wedding? 287 00:19:13,931 --> 00:19:15,489 Why not? 288 00:19:16,767 --> 00:19:19,292 EDNA: Did you hear that, dearest? -Here's to double tandem. 289 00:19:19,470 --> 00:19:20,960 [LAUGHS] 290 00:19:27,311 --> 00:19:28,801 Edna. 291 00:19:29,580 --> 00:19:32,640 -Edna. -Yes, darling? 292 00:19:33,584 --> 00:19:35,142 What is it? 293 00:19:36,187 --> 00:19:37,449 l want you to have this. 294 00:19:41,792 --> 00:19:43,054 [DOOR SHUTS] 295 00:19:43,227 --> 00:19:45,058 [LOCK CLlCKS] 296 00:19:46,464 --> 00:19:47,863 [GUNSHOT] 297 00:19:48,032 --> 00:19:51,468 Charlotte! Charlotte! 298 00:19:54,038 --> 00:19:57,633 Charlotte! Charlotte! 299 00:20:32,343 --> 00:20:35,005 [WHlSTLE BLOWS] 300 00:20:36,313 --> 00:20:40,044 How about amalgamating? Share losses as well as profits. 301 00:20:40,217 --> 00:20:41,980 Well, maybe you're right, Charlie. 302 00:20:42,787 --> 00:20:44,652 But do you see that sign out there? 303 00:20:46,023 --> 00:20:49,459 Someday it's going to read, ''Samuel Gladney and Son.'' 304 00:20:49,794 --> 00:20:51,887 Can't take in partners without consulting him. 305 00:20:52,429 --> 00:20:55,023 That son of yours may turn out to be a daughter. 306 00:20:55,199 --> 00:20:57,360 -Maybe you're right. WOMAN: Sorry to interrupt you-- 307 00:20:57,535 --> 00:20:58,559 Mr. Gladney! 308 00:20:58,736 --> 00:21:00,727 You got to get home to your wife right away. 309 00:21:01,772 --> 00:21:03,000 But it isn't time yet. 310 00:21:03,174 --> 00:21:05,768 -But babies ain't got calendars. -Holy smoke. 311 00:21:05,943 --> 00:21:08,173 MAN: There's your partner. -Did you call the doctor? 312 00:21:08,345 --> 00:21:10,609 Well, that's the trouble, boss. We can't find him. 313 00:21:10,781 --> 00:21:12,976 -You can't what? -Well, Dr. West is gone away... 314 00:21:13,150 --> 00:21:16,711 ...on a fishing trip, and fishes ain't got telephones. 315 00:21:16,887 --> 00:21:20,118 -My sister has a wonderful doctor. -Call him up right away. 316 00:21:20,291 --> 00:21:22,851 -Take it easy, Sam. -l'll go and hitch the horses, boss. 317 00:21:23,027 --> 00:21:26,554 -Well, go on. Look, call the hospital. -Hello, Central, 485. 318 00:21:26,730 --> 00:21:30,097 Keep trying to get Dr. West. Have his wife get him no matter where he is. 319 00:21:30,267 --> 00:21:32,735 -l will. Hello-- -Keep getting West until you get him. 320 00:21:32,903 --> 00:21:35,736 -Yes, l will. Hello. Hello. Hello. -Sorry, gentlemen. 321 00:21:35,906 --> 00:21:37,840 l'd like to speak to Dr. Breslar. 322 00:21:48,652 --> 00:21:50,381 Out of my way. 323 00:21:54,291 --> 00:21:58,352 -Who are you, anyway? -My name is Breslar. Dr. Breslar. 324 00:21:59,997 --> 00:22:02,329 BRESLAR: Where is she? Where is she? 325 00:22:02,499 --> 00:22:04,330 She right upstairs. 326 00:22:04,501 --> 00:22:06,992 Stave it off, if you can, till the doctor gets here. 327 00:22:07,171 --> 00:22:10,231 Just keep out of my way, will you? 328 00:22:10,875 --> 00:22:12,775 Heat all the water you can, at once. 329 00:22:12,943 --> 00:22:15,070 -Plain water? -Heat it. 330 00:22:15,246 --> 00:22:17,646 -Yes, sir. -Are you sure you know what you're doing? 331 00:22:18,682 --> 00:22:21,810 l have 60 babies a year. Do you? 332 00:22:24,989 --> 00:22:26,513 Careful, now. 333 00:22:26,690 --> 00:22:29,386 Can't you tell what color its eyes are? 334 00:22:30,861 --> 00:22:33,022 Oh, look at that. 335 00:22:33,998 --> 00:22:36,398 Are you ready for a visitor, darling? 336 00:22:37,401 --> 00:22:38,459 Yes. 337 00:22:40,037 --> 00:22:42,870 Careful, nurse. Watch the step there. That's it. 338 00:22:43,807 --> 00:22:45,399 l want to introduce you to my son. 339 00:22:45,576 --> 00:22:47,567 Would you like him beside you, Mrs. Gladney? 340 00:22:47,745 --> 00:22:50,236 Cover him all up, now, so he won't get cold. 341 00:22:56,921 --> 00:22:58,582 Look at that. 342 00:23:00,991 --> 00:23:03,926 You see, this is one thing l disapprove of most. 343 00:23:04,094 --> 00:23:07,359 The time is coming when newborn babies will be kept in glass cages... 344 00:23:07,531 --> 00:23:09,123 ...away from their parents. 345 00:23:09,300 --> 00:23:12,235 Nurse. Take the baby back to the nursery, please. 346 00:23:12,403 --> 00:23:13,631 NURSE: Yes, Dr. Breslar. 347 00:23:13,804 --> 00:23:17,638 l'm sorry, Mrs. Gladney. Doctor's orders, you know. 348 00:23:21,312 --> 00:23:24,873 Remember what l said about tiring the patient. 349 00:23:25,049 --> 00:23:26,880 SAM: All right, doctor. 350 00:23:28,352 --> 00:23:29,649 Come on. Come on. Come on. 351 00:23:30,087 --> 00:23:31,714 Gee, you had me scared, sweetheart. 352 00:23:31,889 --> 00:23:35,290 Oh, Sam. Did l? 353 00:23:36,627 --> 00:23:38,390 Well, l'm all right now. 354 00:23:38,562 --> 00:23:40,291 And so happy. 355 00:23:40,464 --> 00:23:43,695 Well, that's enough for now. Come along. 356 00:23:44,568 --> 00:23:46,536 See you soon, darling. 357 00:23:48,138 --> 00:23:49,605 Bye-bye. 358 00:23:56,180 --> 00:23:59,013 The record of the case from the time l took over. 359 00:23:59,183 --> 00:24:00,878 Thank you, doctor. 360 00:24:01,518 --> 00:24:06,581 And you haven't explained to Mr. Gladney about your findings relative to her condition. 361 00:24:08,392 --> 00:24:11,555 He's trying to say that motherhood, in a case like your wife's... 362 00:24:11,729 --> 00:24:14,323 ...is extremely dangerous. 363 00:24:15,165 --> 00:24:17,030 l didn't know that. 364 00:24:17,468 --> 00:24:20,403 Edna can never have another child, Sam. 365 00:24:21,939 --> 00:24:23,907 Thank God she's safe. 366 00:24:24,074 --> 00:24:26,474 -Or is she safe? -Oh, absolutely. 367 00:24:26,643 --> 00:24:30,044 Dr. Breslar handled this case as well as l could've done myself. 368 00:24:30,214 --> 00:24:31,511 Thanks. 369 00:24:31,682 --> 00:24:35,015 Maybe l ought to start charging as much as you do, doctor. 370 00:24:35,185 --> 00:24:36,812 -Goodbye. -Goodbye, Dr. Breslar. 371 00:24:36,987 --> 00:24:39,979 -Goodbye, Mr. Gladney. -Oh, goodbye, doctor. 372 00:24:40,157 --> 00:24:41,681 -And a thousand thanks. -Oh, well. 373 00:24:41,859 --> 00:24:44,123 l hope we have occasion to meet socially sometime. 374 00:24:44,294 --> 00:24:47,559 -Well, l'm a busy man. Goodbye. -Goodbye. 375 00:24:49,900 --> 00:24:52,835 l don't even have time to go fishing. 376 00:24:53,003 --> 00:24:54,527 [PEOPLE LAUGHlNG] 377 00:24:54,705 --> 00:24:57,367 [SAM SlNGlNG ''l'VE BEEN WORKlNG ON THE RAlLRO AD''] 378 00:25:05,416 --> 00:25:07,111 Don't fall, Daddy. Don't fall. 379 00:25:10,254 --> 00:25:11,619 More, more. 380 00:25:12,589 --> 00:25:15,217 -Daddy's sorry, but he's tired. CLEO: Merry Christmas. 381 00:25:15,392 --> 00:25:19,226 SAM: Merry Christmas again, Cleo. -Here's some more Merry Christmas. 382 00:25:19,396 --> 00:25:21,296 -Oh, unwrap it, please, Cleo. -Yes, ma'am. 383 00:25:21,465 --> 00:25:23,729 SAM: Here comes Nana. Looks as though the jig were up. 384 00:25:23,901 --> 00:25:27,234 Doesn't anybody want to go for a nice ride and get some fresh air? 385 00:25:27,404 --> 00:25:28,462 Nope. 386 00:25:28,639 --> 00:25:31,972 l don't think it's so good for folks to stuff their selves with air. 387 00:25:32,342 --> 00:25:36,472 Listen, darling, Daddy's anxious to know what's going on in the state of Texas... 388 00:25:36,647 --> 00:25:39,912 ...so it's up to you to go find out about it and come and tell him. 389 00:25:40,084 --> 00:25:42,314 -No. -You wouldn't want Dr. West... 390 00:25:42,486 --> 00:25:44,750 ...to scold Mummy because you missed your airing? 391 00:25:44,922 --> 00:25:46,583 -No. -That's a boy. 392 00:25:46,757 --> 00:25:49,225 NURSE: And we'll take little Chico with us. 393 00:25:50,327 --> 00:25:52,158 And the engine. 394 00:25:52,329 --> 00:25:55,765 -And the soldiers. And the Christmas tree. -Don't you think... 395 00:25:55,933 --> 00:25:58,458 ...that might be too much of a load for the poor horse? 396 00:25:58,635 --> 00:26:02,435 -We can only take one toy, Sammy. -Which one's it going to be, partner? 397 00:26:05,876 --> 00:26:07,935 l guess my old horse. 398 00:26:08,479 --> 00:26:09,776 That's loyalty for you. 399 00:26:09,947 --> 00:26:13,007 -Run along now, sweetheart. -Come on. 400 00:26:14,685 --> 00:26:18,485 -Watch me drive off, Mummy and Daddy. -Yes, darling. 401 00:26:18,655 --> 00:26:20,452 SAM: Hurry up, there. Get into that coat. 402 00:26:20,624 --> 00:26:22,182 CLEO: Goodbye, Master Sammy. 403 00:26:22,359 --> 00:26:25,055 -Goodbye, Cleo. -Away we go, now. Come on. 404 00:26:25,229 --> 00:26:27,925 SAM: Have a good time. NURSE: We will. Wait, darling. 405 00:26:28,098 --> 00:26:30,430 Oooh-ooh-ooh! 406 00:26:30,601 --> 00:26:32,398 Look at this, Mrs. Gladney. 407 00:26:32,569 --> 00:26:35,003 Heavens. What a monstrosity. 408 00:26:35,172 --> 00:26:37,265 Well, it's from your aunt Louise, dear. 409 00:26:37,441 --> 00:26:40,376 What? Cleo, do you suppose you can break it? 410 00:26:40,544 --> 00:26:43,536 Oh, no, sir. l'm gonna take good care of this. 411 00:26:43,714 --> 00:26:44,806 Give her time. 412 00:26:44,982 --> 00:26:46,779 SAMMY: Goodbye, Mummy and Daddy. 413 00:26:46,950 --> 00:26:49,077 Oh, honey, there they are. 414 00:26:53,524 --> 00:26:55,355 Goodbye, Mummy and Daddy. 415 00:26:55,526 --> 00:26:58,324 -Goodbye, darling. -Bye, partner. 416 00:27:01,598 --> 00:27:03,657 He would take that old calico horse with him. 417 00:27:03,834 --> 00:27:06,496 Oh, he's had a lovely Christmas. 418 00:27:06,670 --> 00:27:09,138 You've been pretty extravagant this time, Mr. Gladney. 419 00:27:09,306 --> 00:27:10,796 Why not? Wheat's still going up. 420 00:27:10,974 --> 00:27:14,432 That only cost me a few thousand bushels. And l still have a little left. 421 00:27:14,611 --> 00:27:16,977 Not counting what you have in your pocket. 422 00:27:17,147 --> 00:27:18,774 l don't carry wheat anymore. 423 00:27:18,949 --> 00:27:21,884 EDNA: What would you like to bet me? -Well, what odds do you give me? 424 00:27:22,052 --> 00:27:23,644 -Oh, no, no. -Oh, no, you don't. 425 00:27:23,820 --> 00:27:26,789 -You gotta catch me first. -Sam. Wait. 426 00:27:26,957 --> 00:27:28,857 -l know you have, Sam. -Come on. 427 00:27:29,359 --> 00:27:31,520 You're too slow, darling. 428 00:27:35,032 --> 00:27:36,021 Oh! 429 00:27:36,200 --> 00:27:37,360 [BOTH LAUGHlNG] 430 00:27:37,534 --> 00:27:39,866 -Now, let's see. -Darling, l haven't got any wheat. 431 00:27:40,037 --> 00:27:44,474 -No. No wheat. -l'm awfully glad l didn't bet. 432 00:27:45,509 --> 00:27:49,605 You know, l shall never be civilized. l wonder how you stand me. 433 00:27:49,780 --> 00:27:53,216 Oh, you don't take such an awful lot of standing. 434 00:27:53,383 --> 00:27:56,443 That's exactly what l was fishing for. 435 00:27:59,423 --> 00:28:03,257 Bother our friends and the reception and the eggnog and the whole business. 436 00:28:03,427 --> 00:28:05,793 Why, Mrs. Gladney. And you, a society leader. 437 00:28:05,963 --> 00:28:08,431 l'm surprised at you. 438 00:28:09,566 --> 00:28:12,000 -Tell me, are you happy? -Oh, terribly happy. 439 00:28:12,169 --> 00:28:14,865 Not a single little thing l'd change. 440 00:28:15,038 --> 00:28:17,836 Except to have Charlotte with us. How she and little Sam... 441 00:28:18,008 --> 00:28:21,910 ...would have loved each other. She was so gay and so full of fun. 442 00:28:22,079 --> 00:28:26,516 ZEKE: Mr. Gladney! Mr. Gladney! Mr. Gladney! 443 00:28:27,884 --> 00:28:30,978 -What's the matter, Zeke? -Go back, Mrs. Gladney. Don't come down. 444 00:28:31,154 --> 00:28:32,917 What is it? 445 00:28:35,792 --> 00:28:36,986 Oh! 446 00:28:43,734 --> 00:28:45,531 Sammy. 447 00:28:46,703 --> 00:28:48,603 -Sammy, speak to me. -Send for the doctor. 448 00:28:48,772 --> 00:28:50,967 -What about the nurse? MAN: They're bringing her in. 449 00:28:51,141 --> 00:28:52,506 l'm here. 450 00:28:52,676 --> 00:28:55,372 Darling? lt's Mummy, darling. 451 00:28:55,545 --> 00:28:59,037 Speak to me, Sammy. Speak to me. 452 00:29:00,050 --> 00:29:02,575 Our baby's dead, Sam. 453 00:29:02,853 --> 00:29:04,878 Our baby's dead. 454 00:29:32,149 --> 00:29:33,514 [PEOPLE LAUGHlNG] 455 00:29:33,684 --> 00:29:35,117 [MUSlC PLAYlNG] 456 00:29:35,285 --> 00:29:36,718 Oh, l love parties. 457 00:29:36,887 --> 00:29:40,584 -Be careful, Edna. That's precious. -Oh, l'm so sorry. 458 00:29:40,757 --> 00:29:46,127 l was getting so clever at this too. There you are. There you are. 459 00:29:55,005 --> 00:29:59,101 WOMAN: lt's wonderful music, Edna. -Oh, thank you, dear, l'm glad you like it. 460 00:29:59,276 --> 00:30:01,676 Why, Mr. Gladney. 461 00:30:02,612 --> 00:30:04,603 Enjoying yourself? 462 00:30:04,781 --> 00:30:07,045 -l am if you're happy, sweetheart. -Mrs. Gladney. 463 00:30:07,217 --> 00:30:08,844 -Yes? -Do you think you have time... 464 00:30:09,019 --> 00:30:11,544 -...to step into the library a moment? -What for, Zeke? 465 00:30:11,722 --> 00:30:13,986 -A Dr. Breslar is there to see you. -Dr. Breslar? 466 00:30:14,157 --> 00:30:16,489 -Yes, ma'am. -Well, bring him out here. 467 00:30:16,660 --> 00:30:19,595 Darling, don't you think you better see him inside? 468 00:30:20,497 --> 00:30:22,829 Well, come to my rescue in a few minutes, will you? 469 00:30:22,999 --> 00:30:24,762 SAM: All right, sweetheart. 470 00:30:31,074 --> 00:30:32,473 Oh, good evening, Dr. Breslar. 471 00:30:32,642 --> 00:30:35,668 Hello, Mrs. Gladney. 472 00:30:35,846 --> 00:30:39,612 Your husband once invited me to come here socially. 473 00:30:39,783 --> 00:30:43,685 Looks as if l picked out a fairly social evening. 474 00:30:43,854 --> 00:30:45,981 Well, l'm very glad to see you, doctor. Always. 475 00:30:46,156 --> 00:30:47,453 Thanks. 476 00:30:47,624 --> 00:30:52,118 l'm on my way to the county orphanage with her. 477 00:30:56,199 --> 00:31:02,001 Seeing you are the only folks l know with more beds than you sleep in... 478 00:31:02,172 --> 00:31:05,164 ...l'd like to dump her here for tonight. 479 00:31:06,777 --> 00:31:11,339 So if it's just the same to you, she won't be much trouble. 480 00:31:11,515 --> 00:31:14,279 And l'll come back for her tomorrow morning, and then-- 481 00:31:14,451 --> 00:31:15,782 Well, doctor. 482 00:31:15,952 --> 00:31:18,750 This is a pleasant surprise. lsn't it, darling? 483 00:31:19,423 --> 00:31:24,360 Haven't you two chosen rather a bad moment for your conspiracy? 484 00:31:24,528 --> 00:31:26,428 l happen to be entertaining Baron Emden. 485 00:31:28,965 --> 00:31:31,593 Perhaps some other time might've been better, doctor. 486 00:31:31,768 --> 00:31:35,033 The child's mother had to be sent to the hospital tonight. 487 00:31:35,505 --> 00:31:37,769 There's no need to take her to an orphanage. 488 00:31:37,941 --> 00:31:40,876 She can be boarded out until the mother's well. 489 00:31:41,311 --> 00:31:42,835 Give Dr. Breslar a check, Sam. 490 00:31:43,013 --> 00:31:46,380 BRESLAR: The mother can't keep the child. She has to work. 491 00:31:46,550 --> 00:31:50,316 -lf l had a child, l'd keep it in spite of-- BRESLAR: ln spite of what? 492 00:31:50,487 --> 00:31:54,617 Parties, soirees, dressmakers and all that whoop-de-doodle? 493 00:31:54,791 --> 00:31:58,522 -The child's mother is a mill-hand. -lt's a kiddie of a good family, darling... 494 00:31:58,695 --> 00:32:01,630 ...whose mother has found it impossible to earn her own living. 495 00:32:01,798 --> 00:32:03,732 We might protect her. 496 00:32:05,669 --> 00:32:07,193 Get that child out of here. 497 00:32:09,940 --> 00:32:12,340 -Edna. -l never thought it would work. 498 00:32:12,509 --> 00:32:14,443 Come on, darling. 499 00:32:14,611 --> 00:32:18,741 Why should she adopt babies? She's much too busy adopting barons. 500 00:32:20,016 --> 00:32:21,415 Come. 501 00:32:24,988 --> 00:32:27,115 This is criticism, isn't it? 502 00:32:28,291 --> 00:32:29,622 Darling. 503 00:32:29,793 --> 00:32:32,785 You're trying to mend a broken heart by hitting it with a hammer. 504 00:32:32,963 --> 00:32:35,329 Well, do l ever bore you with my broken heart? 505 00:32:35,499 --> 00:32:37,831 Or anybody else? Do l ever mention it? 506 00:32:38,001 --> 00:32:41,664 -lt might be better if you did, sweetheart. -All right. 507 00:32:42,372 --> 00:32:46,365 Ever since the time l first realized we were never to have children... 508 00:32:46,743 --> 00:32:51,237 ...the day doesn't go by or the night that l don't feel humiliated... 509 00:32:51,414 --> 00:32:53,405 ...cheated... 510 00:32:53,583 --> 00:32:55,642 ...useless. 511 00:32:56,152 --> 00:32:58,120 Do you think l don't know that, sweetheart? 512 00:32:58,288 --> 00:33:01,553 Then why do you bring another woman's child here to hurt me? 513 00:33:01,725 --> 00:33:03,386 Darling, you're hurting yourself. 514 00:33:03,560 --> 00:33:05,027 Oh, Sam. 515 00:33:05,195 --> 00:33:08,892 Go on and cry. Cry all you want to, sweetheart. 516 00:33:09,065 --> 00:33:11,226 EDNA: l'm no good for you. 517 00:33:12,269 --> 00:33:16,467 Somebody else would-- Would be much better for you. 518 00:33:16,907 --> 00:33:18,431 l'm no good. 519 00:33:18,608 --> 00:33:20,599 SAM: Watch yourself. 520 00:33:23,813 --> 00:33:26,646 You're talking about the girl l love. 521 00:33:28,885 --> 00:33:30,785 Oh, Sam. 522 00:33:31,955 --> 00:33:33,980 All right, now, darling. 523 00:33:42,732 --> 00:33:44,495 Are you sure this is the place? 524 00:33:44,668 --> 00:33:47,466 This is where they done told us at the mill, sir. 525 00:33:59,349 --> 00:34:01,374 [DOORBELL RlNGS] 526 00:34:05,188 --> 00:34:07,247 -Good morning, sir. -Good morning. 527 00:34:07,424 --> 00:34:10,052 l'd like to see Mr. Gladney. 528 00:34:10,226 --> 00:34:13,718 Oh, yes, sir. Come right inside. 529 00:34:15,899 --> 00:34:19,300 -Does you wants to rest your hat? -Oh, thank you. 530 00:34:19,469 --> 00:34:21,903 Just step right into the parlor. 531 00:34:35,151 --> 00:34:37,551 -Mr. Gladney? -Hello, Mr. Gladney. 532 00:34:37,721 --> 00:34:39,814 Oh, no, you-- You are not Mr. Gladney. 533 00:34:39,990 --> 00:34:43,653 No, no, my name's Hedger. G. Harrington Hedger of Fort Worth. 534 00:34:43,827 --> 00:34:47,263 -Yes. -Please, sit down, Mr. Gladney. 535 00:34:54,704 --> 00:34:58,003 -Oh, how do you do? -How do you do? ls this Mrs. Gladney? 536 00:34:58,174 --> 00:34:59,732 -Yes. -l'm G. Harrington Hedger. 537 00:34:59,909 --> 00:35:02,810 l came to speak to your husband, if he could spare me a moment. 538 00:35:02,979 --> 00:35:04,241 l think it can be arranged. 539 00:35:04,414 --> 00:35:05,881 Sit down, won't you, Mr. Hedger? 540 00:35:06,049 --> 00:35:10,679 Thanks. You have a nice lot of kiddies. 541 00:35:11,287 --> 00:35:12,948 We think so. 542 00:35:13,123 --> 00:35:16,388 -Hello, sweetheart. -Hello, dear. This is Mr. Hedger. 543 00:35:16,559 --> 00:35:18,959 -My husband. -How do you do, sir? 544 00:35:19,129 --> 00:35:21,393 Are you Mr. Gladney? 545 00:35:21,598 --> 00:35:24,590 Why, yes, of course. What do you think of our little family? 546 00:35:24,768 --> 00:35:27,202 They're very cute. 547 00:35:27,370 --> 00:35:30,032 Just wait till you take a look at the rest of them. 548 00:35:33,143 --> 00:35:35,634 [CHATTERlNG] 549 00:35:39,749 --> 00:35:41,410 Are these all yours? 550 00:35:41,584 --> 00:35:45,418 Well, l don't claim them. They belong to my wife. 551 00:35:46,423 --> 00:35:49,256 -lt's a day nursery, Mr. Hedger. -For mothers who work. 552 00:35:49,426 --> 00:35:52,623 They bring them here in the morning and pick them up on the way home. 553 00:35:52,796 --> 00:35:55,822 lt's quite an innovation. 554 00:35:55,999 --> 00:36:00,026 Yes. You see, my husband wanted to adopt this little one. 555 00:36:00,203 --> 00:36:02,967 But l couldn't bring myself to separate her from her mother. 556 00:36:03,139 --> 00:36:05,130 So we compromised. l take her for daytime-- 557 00:36:05,308 --> 00:36:07,902 And she's added 1 9 others to the collection. 558 00:36:08,078 --> 00:36:09,670 That's all there is to it. 559 00:36:09,846 --> 00:36:11,939 -Goodbye, Mr. Hedger. GlRL: Goodbye. 560 00:36:12,115 --> 00:36:14,083 -Goodbye. -Goodbye, Mrs. Gladney. 561 00:36:14,250 --> 00:36:16,377 Now, what was it you wanted to see me about? 562 00:36:16,553 --> 00:36:22,685 l have a message here from Mr. Jed Fraser of the Fraser Mills in Fort Worth. 563 00:36:22,859 --> 00:36:27,387 lt's rather urgent on account of the recent decline in the wheat market. 564 00:36:27,564 --> 00:36:29,464 Yeah. Yes. 565 00:36:29,632 --> 00:36:33,625 Well, l-- l won't bother you any further, Mr. Gladney. Goodbye. 566 00:36:33,803 --> 00:36:37,569 -Oh, goodbye, sir. Thank you very much. -Don't mention it. 567 00:36:49,753 --> 00:36:52,221 When l built this mill, l made a lot of mistakes. 568 00:36:52,388 --> 00:36:55,915 -Next time, l'm gonna do the job right. -Sam. 569 00:36:56,092 --> 00:36:57,992 You've lost the mill. 570 00:36:58,762 --> 00:37:00,696 l'll build another one. 571 00:37:00,997 --> 00:37:03,932 Sweetheart, why didn't you tell me? 572 00:37:04,100 --> 00:37:06,625 Oh, Sam, you're tired. 573 00:37:06,803 --> 00:37:08,464 Why, honey, you look ill. 574 00:37:08,638 --> 00:37:11,368 He isn't ill, Mrs. Gladney. He's insane. 575 00:37:11,541 --> 00:37:13,736 Thinking he can pay off all these debts. 576 00:37:13,910 --> 00:37:16,879 Why, he couldn't do it in 20 years. 577 00:37:17,347 --> 00:37:19,838 Maybe you can get him to go into bankruptcy. 578 00:37:20,016 --> 00:37:22,109 Nobody else can. 579 00:37:25,522 --> 00:37:27,251 Sam. 580 00:37:27,690 --> 00:37:29,817 He doesn't understand, darling. 581 00:37:29,993 --> 00:37:31,756 None of them do. 582 00:37:32,529 --> 00:37:35,521 You wouldn't want me to fail in my obligations, would you? 583 00:37:35,698 --> 00:37:40,397 But, dearest, if it takes 20 years.... 584 00:37:40,904 --> 00:37:42,337 Would you? 585 00:37:43,339 --> 00:37:44,806 No. 586 00:37:44,974 --> 00:37:45,998 That's my Edna. 587 00:37:46,176 --> 00:37:48,201 And now, ladies and gentlemen... 588 00:37:48,378 --> 00:37:52,678 ...what am l bid for this superb specimen of the music master's art? 589 00:37:52,849 --> 00:37:58,481 Presented to Mrs. Gladney on her wedding day by her own loving husband. 590 00:37:58,655 --> 00:38:02,250 This here grand piano has been caressed by the immortal fingers... 591 00:38:02,425 --> 00:38:07,692 ...of the world's greatest and foremost virtuosos of the art of the pianoforte. 592 00:38:07,864 --> 00:38:10,958 So get going, folks. What am l bid for a starter? 593 00:38:11,134 --> 00:38:13,500 WOMAN: Fifty dollars. AUCTlONEER: What's that l hear? 594 00:38:13,670 --> 00:38:18,664 Why, lady, you grieve me. Any bid under a thousand dollars-- 595 00:38:18,842 --> 00:38:22,334 -That's all. Now you can close it, Zeke. -Yes, ma'am. 596 00:38:24,547 --> 00:38:29,246 l hear that Fort Worth is a mighty nice place to live in, Mrs. Gladney. 597 00:38:30,353 --> 00:38:34,687 And Mr. Gladney sure ain't gonna be no mill-hand for very long. 598 00:38:34,858 --> 00:38:37,884 The first thing you know, he'll own a mill once more. 599 00:38:38,061 --> 00:38:40,655 You've been a good friend to both of us, Zeke. 600 00:38:40,830 --> 00:38:43,822 Our very first luxury would be to send for you. 601 00:38:44,000 --> 00:38:47,367 Yes, ma'am, Mrs. Gladney. l knows that, now. 602 00:38:47,537 --> 00:38:49,664 Darling, look what l brought home with me. 603 00:38:49,839 --> 00:38:52,808 Max. l thought we said goodbye last night. 604 00:38:52,976 --> 00:38:58,642 Well, l wasn't going to let you ride into Fort Worth without a bouquet, was l? 605 00:38:59,449 --> 00:39:01,314 How sweet. 606 00:39:01,484 --> 00:39:04,009 SAM: Uh-oh. Wait a minute. 607 00:39:04,320 --> 00:39:08,689 Zeke. Get this eyesore down to the auctioneer right away. He might forget it. 608 00:39:08,858 --> 00:39:10,120 [EDNA LAUGHS] 609 00:39:10,293 --> 00:39:12,693 We never could get Cleo to break it. 610 00:39:12,862 --> 00:39:13,886 -Dear? -Yes, darling? 611 00:39:14,063 --> 00:39:15,530 ls it all arranged? 612 00:39:15,698 --> 00:39:16,892 About the nursery? 613 00:39:17,066 --> 00:39:19,899 lt's just been made safely over to the mothers of Sherman. 614 00:39:20,069 --> 00:39:22,936 And we got the city council to vote funds for its support. 615 00:39:23,106 --> 00:39:24,869 That's good. 616 00:39:25,041 --> 00:39:27,566 That's wonderful. 617 00:39:29,579 --> 00:39:31,706 AUCTlONEER: Six dollars and 25 cents l bid. 618 00:39:31,881 --> 00:39:34,372 Do l hear the seven? Do l hear the seven? 619 00:39:34,550 --> 00:39:37,212 Six and a quarter, l have. Who will make it to seven? 620 00:39:37,387 --> 00:39:40,720 Seven l want. Who will make it a seven? Six and a quarter l have. 621 00:39:40,890 --> 00:39:43,085 Six and a quarter once. 622 00:39:43,259 --> 00:39:45,591 Six and a quarter twice. 623 00:39:45,762 --> 00:39:48,731 Six and a quarter, third and last time. 624 00:39:48,898 --> 00:39:53,961 Sold to Mrs. Brown for $6.25. 625 00:39:55,471 --> 00:39:57,098 WOMAN: Edna. 626 00:39:58,007 --> 00:39:59,702 Why, Molly, how nice to see you. 627 00:39:59,876 --> 00:40:03,277 We just couldn't resist taking one last look at you. 628 00:40:03,446 --> 00:40:07,473 Mrs. O'Neill, and Sarah, and Helen and everybody. 629 00:40:07,650 --> 00:40:11,746 Mrs. Gladney, we mothers of Sherman, whose lives have been gladdened... 630 00:40:11,921 --> 00:40:15,118 ...by your great work at the day nursery have bought this little-- 631 00:40:15,291 --> 00:40:17,191 -This little-- This little-- -Momonto. 632 00:40:17,360 --> 00:40:20,557 -Memento. -Memento as a token... 633 00:40:20,730 --> 00:40:26,259 ...of our affectionate esteem, for you to take to your new home in Fort Worth. 634 00:40:29,839 --> 00:40:31,466 Thank you. 635 00:40:31,741 --> 00:40:33,971 How sweet of you. 636 00:40:34,143 --> 00:40:37,010 l'll keep it always in memory of you... 637 00:40:37,180 --> 00:40:42,015 ...and the happiness we've had together with our children. 638 00:40:42,185 --> 00:40:44,619 Goodbye, you darlings. l'll never forget you. 639 00:40:44,787 --> 00:40:48,883 WOMAN: l'll send you a picture of Molly. -Yes, do. Do. l'll write to all of you. 640 00:40:49,058 --> 00:40:51,458 Let me know how things go, Mrs. O'Neill. Goodbye. 641 00:40:51,627 --> 00:40:53,652 O'NElLL: l will. -Goodbye. 642 00:40:53,830 --> 00:40:56,355 WOMAN: We're gonna miss her terribly. 643 00:40:56,566 --> 00:40:58,193 Well.... 644 00:40:58,368 --> 00:41:02,168 l've got to love the darn thing as long as l live. 645 00:41:06,242 --> 00:41:08,733 MAN: Hello, Mrs. Gladney. -Hello. 646 00:41:09,012 --> 00:41:11,207 JASON: Hello, Mrs. Gladney. -Hello, Mr. Jason. 647 00:41:11,948 --> 00:41:14,940 [SlNGlNG] 648 00:41:17,854 --> 00:41:21,119 Well, come into the company's private office, partner. 649 00:41:21,290 --> 00:41:23,520 And sit right down there and take a look. 650 00:41:23,693 --> 00:41:26,685 Put your eye up to that and tell me what you see. 651 00:41:26,996 --> 00:41:31,330 -l don't see anything but wheat. -That's all it is. lt's a special kind of wheat. 652 00:41:31,501 --> 00:41:34,937 The wheat l've been telling you about. The Gladney Wheat Wastage Process. 653 00:41:35,104 --> 00:41:37,834 l'm off to register these papers at the patent office. 654 00:41:38,007 --> 00:41:41,943 Sam, you've been working through your lunch for six months. As your partner... 655 00:41:42,111 --> 00:41:44,545 ...l insist you eat your lunch and l mail the papers. 656 00:41:44,714 --> 00:41:45,942 Well, hey, wait a minute. 657 00:41:46,115 --> 00:41:49,448 What are you going to do? Mail the lunch and let me eat the papers? 658 00:41:49,986 --> 00:41:51,578 Oh, Sam, you fluster me so. 659 00:41:51,754 --> 00:41:54,655 Darling, you shouldn't get flustered during business hours. 660 00:41:54,824 --> 00:41:56,655 -Run along, now. -Now, eat your lunch. 661 00:41:56,826 --> 00:41:58,453 Certainly, l'll eat my lunch. 662 00:41:58,628 --> 00:42:00,687 -Bye. -Bye. 663 00:42:05,935 --> 00:42:09,530 That's all, Mrs. Gladney. lf you take it to the post office, it'll go quicker. 664 00:42:09,705 --> 00:42:11,696 Thank you, l'll do that. Goodbye. 665 00:42:11,874 --> 00:42:14,069 -Goodbye, Mrs. Gladney. -Goodbye, Mrs. Gladney. 666 00:42:18,081 --> 00:42:21,073 WOMAN: Come back here, Joey. Come on back. 667 00:42:22,952 --> 00:42:26,786 -You mustn't run away from Mama, son. -He isn't mine. lf he was, l'd fix him. 668 00:42:26,956 --> 00:42:29,424 Get back in there and don't you leave that seat again. 669 00:42:29,592 --> 00:42:31,423 Get right back. 670 00:42:44,774 --> 00:42:49,575 You must look on Mr. and Mrs. Northworth as your real parents from now on, Clara. 671 00:42:49,745 --> 00:42:52,043 And be an obedient daughter to them. 672 00:42:52,215 --> 00:42:54,683 Yes, sir. l mean, Your Honor. 673 00:42:54,851 --> 00:42:56,648 JUDGE: That's a good girl. 674 00:42:56,819 --> 00:42:59,014 -Thank you, Your Honor. -Thank you, Your Honor. 675 00:42:59,188 --> 00:43:00,621 Come on. 676 00:43:01,324 --> 00:43:05,283 JUDGE: Mr. and Mrs. Joshua Bedlow. Mr. and Mrs. Joshua Bedlow. 677 00:43:05,461 --> 00:43:07,361 Mr. and Mrs. Joshua Bedlow. 678 00:43:07,530 --> 00:43:10,556 MAN: Here, Your Honor. JUDGE: This way, please. 679 00:43:15,905 --> 00:43:18,237 -Your name? JOSHUA: Joshua Bedlow. 680 00:43:18,407 --> 00:43:21,501 JUDGE: And yours? MARY ANN: Mrs. Mary Ann Bedlow. 681 00:43:21,677 --> 00:43:23,872 -Why, they're tagged like cattle. JUDGE: Thirty-nine. 682 00:43:24,046 --> 00:43:26,844 The state can't afford chaperones for the orphans, ma'am. 683 00:43:27,016 --> 00:43:29,507 They're from all over Texas. 684 00:43:29,752 --> 00:43:31,219 JUDGE: Mrs. Taylor? 685 00:43:31,387 --> 00:43:33,048 Yes, Your Honor. 686 00:43:41,330 --> 00:43:43,525 This boy's name is Tony. Tony--? 687 00:43:43,699 --> 00:43:45,428 Just Tony, Your Honor. 688 00:43:45,601 --> 00:43:46,761 JUDGE: Oh, l see. 689 00:43:46,936 --> 00:43:51,134 The record shows the mother to have been of reputable family, Mrs. Bedlow. 690 00:43:51,307 --> 00:43:53,366 The baby has not been very well looked after. 691 00:43:53,543 --> 00:43:55,875 But, doubtless, under proper conditions... 692 00:43:56,045 --> 00:43:59,446 ...sufficient food and care, he will blossom out into-- 693 00:43:59,615 --> 00:44:02,083 l'm sorry, Your Honor, but-- 694 00:44:04,987 --> 00:44:10,152 Well, you see, judge, we live among rather conservative people and-- 695 00:44:10,326 --> 00:44:13,352 You insist on legitimacy? 696 00:44:13,529 --> 00:44:15,520 Yes, judge. 697 00:44:15,731 --> 00:44:18,097 JUDGE: You'll have to take the baby back, Mrs. Taylor. 698 00:44:18,501 --> 00:44:20,435 Yes, Your Honor. 699 00:44:22,772 --> 00:44:24,763 But, judge-- 700 00:44:30,580 --> 00:44:31,672 Ho, ho. 701 00:44:31,847 --> 00:44:33,747 Where are you, sweetheart? 702 00:44:38,221 --> 00:44:40,746 -Hello there. -Hello, darling. 703 00:44:41,123 --> 00:44:42,715 -Got a surprise for you. -Have you? 704 00:44:42,892 --> 00:44:45,759 Oh, darling, you worked all through your lunch hour again. 705 00:44:45,928 --> 00:44:48,988 l wasn't hungry. Wait till you see who's going to spend the night. 706 00:44:49,165 --> 00:44:50,189 Here? 707 00:44:50,366 --> 00:44:52,334 Oh, Sam. 708 00:44:54,237 --> 00:44:55,795 Why, it's Zeke. 709 00:44:55,972 --> 00:44:59,601 l sure is powerfully glad to see you, Mrs. Gladney. 710 00:44:59,775 --> 00:45:02,107 What do you know, he's got a job in Fort Worth. 711 00:45:02,278 --> 00:45:05,179 -Who are you going to work for? -Why, l'm gonna work for y'all. 712 00:45:05,348 --> 00:45:08,408 Now, look here, Zeke, you know perfectly well we can't afford you. 713 00:45:08,584 --> 00:45:13,385 Well, if you can't afford me for the work, then l'll just sort of hang around. 714 00:45:13,556 --> 00:45:17,617 And l know that nobody ain't gonna pay a man nothing for just hanging around. 715 00:45:17,793 --> 00:45:20,728 Except maybe his eating and sleeping. 716 00:45:20,896 --> 00:45:23,524 Oh, but that wouldn't be fair, Zeke. Fair to you, l mean. 717 00:45:23,699 --> 00:45:27,260 Oh, but you'll be doing me a powerfully big favor, Mrs. Gladney. 718 00:45:27,436 --> 00:45:29,301 What have you done since we left Sherman? 719 00:45:29,472 --> 00:45:32,339 Well, l got odd jobs now and again. 720 00:45:32,508 --> 00:45:36,103 But l didn't seem to get up no interest, Mr. Gladney. 721 00:45:36,279 --> 00:45:39,771 One day, along come a freight train, and that freight train said to me... 722 00:45:39,949 --> 00:45:45,114 ...he said, ''Zeke, why don't you catch hold and come on down to Fort Worth?'' 723 00:45:45,288 --> 00:45:51,090 And the first thing you know, there l was and here l is. 724 00:45:51,260 --> 00:45:52,318 [ALL LAUGH] 725 00:45:52,495 --> 00:45:56,454 Darling, we can take blankets out of the spare room and fix him up in the shed. 726 00:45:56,632 --> 00:45:57,997 Well-- 727 00:45:58,267 --> 00:46:01,862 -l, uh-- l, uh-- -Huh? 728 00:46:02,038 --> 00:46:03,835 Come along. 729 00:46:19,255 --> 00:46:22,850 Well, what does this mean? 730 00:46:24,026 --> 00:46:29,225 Sam, these children were up for adoption at the court this afternoon. 731 00:46:29,398 --> 00:46:31,832 You didn't neglect to register and mail those papers? 732 00:46:32,001 --> 00:46:35,493 No, of course not. They went out on the 2:1 0. But, Sam... 733 00:46:35,671 --> 00:46:38,834 ...l wish you could see what goes on in that court. 734 00:46:39,008 --> 00:46:43,274 Children are tagged. Tagged like cattle. 735 00:46:43,446 --> 00:46:47,542 These two were turned down because they were foundlings. 736 00:46:47,717 --> 00:46:51,414 Judge let me have them. He's given me two weeks to find them homes. 737 00:46:51,587 --> 00:46:53,851 And Sam, l'm going to do it. 738 00:46:54,023 --> 00:46:57,117 What's the baby's name, Mrs. Gladney? 739 00:46:58,427 --> 00:46:59,724 Just Tony. 740 00:46:59,895 --> 00:47:01,658 Tony. 741 00:47:02,131 --> 00:47:06,397 And it's just two now, Zeke, but she'll probably wind up with 40. 742 00:47:06,569 --> 00:47:09,697 Well, l knows where l can get plenty of help. 743 00:47:11,207 --> 00:47:13,198 [BABY CRYlNG] 744 00:47:51,881 --> 00:47:54,145 [CAR HORN HONKlNG] 745 00:47:54,316 --> 00:47:55,681 Shut your mouth, will you? 746 00:47:55,851 --> 00:47:58,342 How you expect these children are gonna get to sleep? 747 00:48:00,689 --> 00:48:02,486 ls this Mrs. Gladney's establishment? 748 00:48:02,658 --> 00:48:07,857 That's what the sign says. Mrs. Gladney and her establishment. 749 00:48:11,534 --> 00:48:12,967 You may wait. 750 00:48:13,836 --> 00:48:16,930 -Does you wants to see Mrs. Gladney? -l do. 751 00:48:19,909 --> 00:48:23,572 Mrs. Gladney ain't here, ma'am. She out ringing doorbells. 752 00:48:23,746 --> 00:48:26,374 -Ringing? CLEO: She's raising money for the children. 753 00:48:26,549 --> 00:48:27,880 But l had an appointment. 754 00:48:28,050 --> 00:48:32,544 Children always come before appointments with Mrs. Gladney, ma'am. 755 00:48:32,721 --> 00:48:34,814 Just help yourself to a chair, thank you. 756 00:49:06,589 --> 00:49:12,653 Hello, honeybunch. Hello, sweetheart. Hello. Hello, son. 757 00:49:12,828 --> 00:49:14,318 How do you do, Mrs. Gladney? 758 00:49:14,497 --> 00:49:17,227 Oh, l am sorry to be so late. 759 00:49:18,601 --> 00:49:20,728 l'm back, Tony. 760 00:49:21,437 --> 00:49:23,598 Look at me, Tony. 761 00:49:24,940 --> 00:49:29,172 -Has he been all right, Cleo? -Right as he ever is. Poor little fella. 762 00:49:29,345 --> 00:49:31,210 Sweetheart. 763 00:49:32,648 --> 00:49:35,412 l'm Mrs. Marcus Gilworth. l telephoned for this appointment. 764 00:49:35,584 --> 00:49:38,849 Oh, yes, Mrs. Gilworth. l'll be with you in a moment. 765 00:49:39,455 --> 00:49:42,390 Would you mind counting this, please? 766 00:49:43,125 --> 00:49:45,025 The baby's waiting, Mr. and Mrs. Loring. 767 00:49:45,194 --> 00:49:47,321 -Just a minute. -Oh, thank you. 768 00:49:50,633 --> 00:49:52,032 Mrs. Gladney. 769 00:49:52,201 --> 00:49:54,601 Mrs. Gladney, look at that. 770 00:49:54,770 --> 00:49:57,102 lt say 1 04. 771 00:49:57,273 --> 00:49:59,935 -Did you wash it in nice hot water? -Yes. 772 00:50:00,109 --> 00:50:01,906 l thought so. 773 00:50:02,077 --> 00:50:05,274 Everybody tells me always use hot water. 774 00:50:05,447 --> 00:50:08,280 And l uses it and then l gets the devil. 775 00:50:08,450 --> 00:50:11,977 Now, Mrs. Loring, here she is. 776 00:50:12,154 --> 00:50:14,281 Come on, sweetheart. 777 00:50:18,394 --> 00:50:21,192 There. Little Janice. 778 00:50:21,363 --> 00:50:25,356 She's going to grow up to be a tomboy. Just like you were once upon a time. 779 00:50:25,534 --> 00:50:27,365 Why, Mrs. Gladney, how did you know--? 780 00:50:27,536 --> 00:50:30,835 Oh, l spent months finding out all about you. 781 00:50:31,006 --> 00:50:35,466 You see, it isn't enough just to give a baby to people who want a child. 782 00:50:35,644 --> 00:50:37,236 They should love the same things. 783 00:50:37,413 --> 00:50:40,610 They should, as far as possible, have the same characteristics. 784 00:50:40,783 --> 00:50:43,047 That's why l study the child and its tendencies... 785 00:50:43,218 --> 00:50:45,209 ...and l study the parents and theirs. 786 00:50:45,387 --> 00:50:47,048 Then l try to match them. 787 00:50:47,222 --> 00:50:49,952 That's why l know that this is your baby. 788 00:50:52,094 --> 00:50:54,756 Look at her, Dora. She's making eyes at me. 789 00:50:54,930 --> 00:50:57,421 Why, Janice Loring, behave yourself. 790 00:50:57,600 --> 00:51:01,730 -Janice Loring. Doesn't that sound great? -Oh, Ned. 791 00:51:01,904 --> 00:51:05,533 You must get her home before her resting time. And here's her food formula... 792 00:51:05,708 --> 00:51:08,472 ...and instructions for everything. 793 00:51:08,744 --> 00:51:11,941 -Goodbye, darling. -Bye. 794 00:51:12,114 --> 00:51:13,945 Why, Mrs. Gladney, you're crying. 795 00:51:14,116 --> 00:51:16,983 l work like fury to get them adopted... 796 00:51:17,152 --> 00:51:19,382 ...and then cry like a fool when they go. 797 00:51:19,788 --> 00:51:21,653 -l'll write to you every week. -You will? 798 00:51:21,824 --> 00:51:23,849 Of course. 799 00:51:24,159 --> 00:51:27,322 Goodbye. Take good care of her. 800 00:51:27,496 --> 00:51:31,057 Goodbye, Mrs. Gladney, and a thousand thanks. 801 00:51:31,233 --> 00:51:34,202 NED: Janice Loring. Gee. 802 00:51:36,372 --> 00:51:40,570 -Well? -lt ain't enough money by about $6. 803 00:51:41,510 --> 00:51:43,375 l'll go out again this afternoon. 804 00:51:43,545 --> 00:51:47,003 lf l owned the milk company, Mrs. Gladney, l'd let you have it for nothing. 805 00:51:47,182 --> 00:51:50,811 -Thank you. l hope you do someday. -Thanks. 806 00:51:52,721 --> 00:51:53,847 Oh, yes, Mrs. Gilworth. 807 00:51:54,023 --> 00:51:56,821 My husband and l decided to give the advantage of our home... 808 00:51:56,992 --> 00:51:59,119 ...to one of your foundlings, Mrs. Gladney. 809 00:51:59,294 --> 00:52:03,594 -How nice. -Course, we wouldn't want one that cries. 810 00:52:04,133 --> 00:52:05,361 l see. 811 00:52:05,534 --> 00:52:08,230 Well, will you step into the office? 812 00:52:11,240 --> 00:52:12,673 BRESLAR: Hello. 813 00:52:13,075 --> 00:52:15,202 EDNA: Oh, Max. l thought you'd never get here. 814 00:52:15,377 --> 00:52:19,074 l'm sorry. l had six maternities to wind up before l could leave. 815 00:52:19,248 --> 00:52:23,378 l know, l know, Max. But l've been so worried about Tony. 816 00:52:23,652 --> 00:52:25,586 Here he is. 817 00:52:25,754 --> 00:52:27,244 BRESLAR: A redhead, heh? 818 00:52:28,323 --> 00:52:33,056 l've had every specialist in Fort Worth, and nobody's helped him. Nobody. 819 00:52:33,228 --> 00:52:36,061 -Now, which leg is it? -The left. 820 00:52:36,231 --> 00:52:37,721 The left. 821 00:52:37,900 --> 00:52:41,996 -What treatment has he had? -All sorts. l've stopped giving him medicine. 822 00:52:42,171 --> 00:52:44,332 l massage him. l give him sun. 823 00:52:44,506 --> 00:52:48,806 Yeah, that's what he needs. Especially massage, plenty of it. 824 00:52:48,977 --> 00:52:52,276 There's a new method of massage underwater. But it takes-- 825 00:52:52,448 --> 00:52:54,075 GlLWORTH: Mrs. Gladney. 826 00:52:54,249 --> 00:52:59,243 When l came here out of the goodness of my heart, l didn't expect to be insulted. 827 00:52:59,421 --> 00:53:01,446 Oh, Mrs. Gilworth, l am sorry. 828 00:53:01,623 --> 00:53:05,650 But Dr. Breslar has come all the way from Sherman and he's a very busy pediatrician. 829 00:53:05,828 --> 00:53:07,318 Pedia-- Pedia--? 830 00:53:07,496 --> 00:53:08,986 She means a baby doctor. 831 00:53:09,164 --> 00:53:10,529 Yes, l know. 832 00:53:10,699 --> 00:53:14,760 This way, please, Mrs. Gilworth. l'll be with you soon, doctor. 833 00:53:15,070 --> 00:53:17,300 Oh, doctor. l'm adopting a baby. 834 00:53:17,473 --> 00:53:19,998 Maybe you'd like to help with your advice. 835 00:53:20,175 --> 00:53:24,441 Come along, doctor. l want you to see Tony's chart, anyway. 836 00:53:24,613 --> 00:53:27,343 Sit down, Mrs. Gilworth, please. 837 00:53:29,885 --> 00:53:33,651 l'd want to know all about the baby, its background, parents and so forth. 838 00:53:33,822 --> 00:53:37,053 Oh, yes, indeed. We have to be very careful about the children... 839 00:53:37,226 --> 00:53:40,320 -...and the prospective parents. -Naturally. 840 00:53:40,496 --> 00:53:42,123 Oh, l suppose you do. 841 00:53:42,297 --> 00:53:44,891 Now, your full name, Mrs. Gilworth, please. 842 00:53:45,067 --> 00:53:47,797 [BABY CRYlNG] 843 00:53:47,970 --> 00:53:50,200 That's Tony, l'm sorry. Excuse me, please. 844 00:53:50,372 --> 00:53:53,466 -Will you make this out for me, Max? -Oh, sure. 845 00:53:56,578 --> 00:53:57,602 Your name? 846 00:53:57,780 --> 00:54:01,614 Gilworth. Mrs. Marcus Gilworth. 847 00:54:03,085 --> 00:54:07,749 -Your husband's occupation? -He's a member of the board of supervisors. 848 00:54:10,325 --> 00:54:13,692 Two names of people who would vouch for you. 849 00:54:14,263 --> 00:54:17,858 l said my husband was a member of the board. 850 00:54:18,066 --> 00:54:19,658 How old are you? 851 00:54:19,835 --> 00:54:21,496 Uh.... 852 00:54:22,871 --> 00:54:25,305 -Well? -Thirty-seven. 853 00:54:31,680 --> 00:54:33,841 What are you writing there? Let me see. 854 00:54:34,016 --> 00:54:35,847 Excuse me. 855 00:54:36,351 --> 00:54:39,787 -Any TB in the family? -No. 856 00:54:39,955 --> 00:54:42,753 -Hereditary diseases? -No. 857 00:54:42,925 --> 00:54:46,190 -lnsanity? -No. 858 00:54:48,330 --> 00:54:51,197 No insanity? Don't understand it. 859 00:54:51,366 --> 00:54:54,699 Mrs. Gladney, you haven't heard the last of this. 860 00:54:54,870 --> 00:54:57,270 Adopting babies. 861 00:55:01,543 --> 00:55:03,773 MAN 1 : You are aware of the zoning laws in the district... 862 00:55:03,946 --> 00:55:05,846 ...where you run your institution? 863 00:55:06,014 --> 00:55:07,038 Yes. 864 00:55:07,216 --> 00:55:10,344 MAN 1 : Then you know those laws prohibit the running of an institution... 865 00:55:10,519 --> 00:55:13,977 ...such as yours in that district. The law makes no exceptions, you know. 866 00:55:14,156 --> 00:55:16,784 But l've told you l'd find another place for them. 867 00:55:16,959 --> 00:55:19,689 MAN 2: We appreciate your good intentions, Mrs. Gladney... 868 00:55:19,862 --> 00:55:22,797 ...but Fort Worth has an adequate poor farm and city orphanage. 869 00:55:22,965 --> 00:55:27,800 But don't you see? l'm able to get children into homes, real homes... 870 00:55:27,970 --> 00:55:31,531 ...to interest people in adopting babies who might never have thought of it. 871 00:55:31,707 --> 00:55:35,370 The city has had very few complaints over our treatment of orphans. 872 00:55:35,544 --> 00:55:38,206 Oh, l wish you'd stop calling them orphans. 873 00:55:38,747 --> 00:55:43,343 -What do you call them, Mrs. Gladney? -They're children. Our children. 874 00:55:43,518 --> 00:55:47,079 Every child born into this world belongs to the whole human race. 875 00:55:47,256 --> 00:55:50,783 Don't you think that's a few too many for your budget, Mrs. Gladney? 876 00:55:50,959 --> 00:55:53,621 -l move we put this to a vote. MAN 3: l second the motion. 877 00:55:53,795 --> 00:55:56,787 MAN 1 : All right. Those in favor of granting Mrs. Gladney's request... 878 00:55:56,965 --> 00:56:00,059 ...to carry on her work, signify in the usual manner. 879 00:56:00,235 --> 00:56:01,497 MAN 4: Aye. MAN 5: Aye. 880 00:56:01,670 --> 00:56:02,898 -Those against. -No. 881 00:56:03,071 --> 00:56:04,163 -No. -No. 882 00:56:04,339 --> 00:56:08,139 MAN 1 : l'm sorry, Mrs. Gladney. lf you're able later on to show adequate funds... 883 00:56:08,310 --> 00:56:12,576 ...and a proper building to house children, we'll be very glad to open the matter. 884 00:56:13,448 --> 00:56:15,040 Thank you. 885 00:56:31,867 --> 00:56:35,268 Why, Max. How sweet of you to come and meet me, but-- 886 00:56:36,271 --> 00:56:37,568 Why, what's the matter? 887 00:56:37,739 --> 00:56:40,173 l think you'd better run home and see Sam. 888 00:56:40,342 --> 00:56:41,502 Home? 889 00:56:41,677 --> 00:56:45,408 He-- l made him stop work for the rest of the day. 890 00:56:45,580 --> 00:56:48,572 -But what--? -He had one of those fainting spells. 891 00:56:48,750 --> 00:56:50,741 -Oh, Max. -Don't worry, Edna. 892 00:56:50,919 --> 00:56:52,284 l'm sure he'll be all right. 893 00:56:57,159 --> 00:56:58,820 Oh, Sam. 894 00:56:59,728 --> 00:57:03,630 Silly of me to fold up like this, isn't it? 895 00:57:04,366 --> 00:57:08,928 Darling, look in my inside coat pocket. 896 00:57:12,774 --> 00:57:16,505 Remember when l used to carry wheat in my pocket? 897 00:57:17,546 --> 00:57:22,677 l was saving that for your next box of gladiolas, Thursday. 898 00:57:23,118 --> 00:57:24,745 Look at it. 899 00:57:25,821 --> 00:57:30,190 The company has bought out the Gladney Process. 900 00:57:30,525 --> 00:57:32,891 You'll soon be in the clear. 901 00:57:33,729 --> 00:57:35,788 You must rest now. 902 00:57:37,265 --> 00:57:41,429 What do they want you to do about the babies? 903 00:57:41,603 --> 00:57:45,437 lt doesn't matter, sweetheart. l'm through with all that. 904 00:57:45,907 --> 00:57:47,534 No. 905 00:57:48,543 --> 00:57:51,011 Don't you let them beat you. 906 00:57:51,346 --> 00:57:55,180 You'll never desert, Edna. Never. 907 00:57:56,451 --> 00:57:58,214 You'll win. 908 00:57:59,654 --> 00:58:02,748 Fight for those kiddies of yours... 909 00:58:03,058 --> 00:58:06,118 ...if you have to ring every doorbell in Texas. 910 00:58:10,399 --> 00:58:11,889 Edna. 911 00:58:12,300 --> 00:58:14,325 Take me in your arms. 912 00:58:15,303 --> 00:58:17,362 Hold me close. 913 00:58:23,311 --> 00:58:25,040 Sam. 914 00:58:25,914 --> 00:58:27,381 Max. 915 00:58:28,550 --> 00:58:29,983 Max! 916 01:00:01,810 --> 01:00:03,641 -Hello. -Hello. 917 01:00:03,812 --> 01:00:06,679 -What's your name? -Tony. 918 01:00:07,149 --> 01:00:08,912 -Yes? -l want to see Mrs. Gladney. 919 01:00:09,084 --> 01:00:11,279 Yes. Come in. 920 01:00:22,330 --> 01:00:24,525 -Oh, did you wish to see me? -Yes, Mrs. Gladney. 921 01:00:24,699 --> 01:00:28,066 Well, will you wait? And l'll be with you as soon as l can. 922 01:00:28,403 --> 01:00:33,102 -Hello, sweetheart. What is it? -l wanna be with you, Auntie Edna. 923 01:00:33,275 --> 01:00:35,937 l know, but there's lots of other little boys and girls... 924 01:00:36,111 --> 01:00:38,409 ...that Auntie Edna has to arrange things for. 925 01:00:38,580 --> 01:00:41,208 Now, you wouldn't want her to neglect them, would you? 926 01:00:41,383 --> 01:00:44,841 -Yes, ma'am. -No, you wouldn't. 927 01:00:47,222 --> 01:00:51,682 l think little Oliver is ready, Mr. and Mrs. Howard. 928 01:00:51,893 --> 01:00:53,758 [PHONE RlNGS] 929 01:00:53,929 --> 01:00:56,693 Texas Children's Home and Aid Society. 930 01:00:56,865 --> 01:00:57,923 TONY: Auntie Edna. 931 01:00:58,099 --> 01:01:01,899 Now, you run along out into the sunshine and we'll be together this evening... 932 01:01:02,070 --> 01:01:03,298 ...the whole evening long. 933 01:01:03,471 --> 01:01:06,770 -And will you play me some music? EDNA: Yes, of course l will. 934 01:01:06,942 --> 01:01:08,068 All right. 935 01:01:08,877 --> 01:01:10,003 Come along. 936 01:01:10,178 --> 01:01:15,115 -ls that little fellow up for adoption too? -Not until we get him well and strong. 937 01:01:15,283 --> 01:01:18,480 Mr. and Mrs. Howard, your son. 938 01:01:23,391 --> 01:01:26,690 He's just as l've always dreamed. 939 01:01:26,861 --> 01:01:29,352 -l guess he'll do. -You guess? 940 01:01:29,531 --> 01:01:32,898 There's kind of a suspense, though, wondering how he's going to turn out. 941 01:01:33,068 --> 01:01:35,002 Well, Mr. Howard, the average isn't bad. 942 01:01:35,170 --> 01:01:40,267 You see, there's Andrew Jackson, for instance, and Andrew Johnson... 943 01:01:40,442 --> 01:01:44,105 ...Rutherford B. Hayes, James Garfield... 944 01:01:44,279 --> 01:01:49,444 ...Stonewall Jackson, Billy Sunday, Booker T. Washington... 945 01:01:50,185 --> 01:01:53,245 ...Cardinal Hayes and Lloyd George. 946 01:01:54,222 --> 01:01:56,213 You don't mean to say they were all orphans? 947 01:01:56,391 --> 01:02:01,886 Every one of them. Come on, Oliver. That's the boy. There. 948 01:02:02,063 --> 01:02:05,794 Oh, look, Ted. He isn't unlike Andrew Jackson. 949 01:02:06,234 --> 01:02:09,692 -Well, l guess we'll take a chance. -lt's no chance, believe me. 950 01:02:09,871 --> 01:02:13,739 lt's the best investment you ever made in your whole life. 951 01:02:13,908 --> 01:02:18,072 -Bless you. Goodbye. -Goodbye, Mrs. Gladney, and thank you. 952 01:02:18,246 --> 01:02:20,510 -We'll invite you to his inauguration. -l hope so. 953 01:02:20,682 --> 01:02:21,808 -Goodbye. -Goodbye. 954 01:02:21,983 --> 01:02:23,416 Goodbye. 955 01:02:29,124 --> 01:02:32,184 Oh, Cleo, ask Dr. Breslar to bring down little Frederick. 956 01:02:32,360 --> 01:02:33,827 Yes. 957 01:02:34,763 --> 01:02:37,561 -Will you come in, Mr. La Verne? -Sure. 958 01:02:43,238 --> 01:02:46,639 -Sit down, won't you? -Thanks. 959 01:02:49,344 --> 01:02:54,611 l've-- l've just received your baby's tests back from the hospital, Mr. La Verne, and-- 960 01:02:54,783 --> 01:03:00,153 -You're not gonna take the kid. -Oh, no. Oh, no, it isn't that at all. 961 01:03:00,322 --> 01:03:03,450 Everything's in order for you to give the baby up... 962 01:03:03,625 --> 01:03:05,525 ...and for me to find a good home for him. 963 01:03:05,694 --> 01:03:07,719 Gee, you had me scared there for a minute. 964 01:03:09,631 --> 01:03:12,065 The reason l sent for you again, Mr. La Verne... 965 01:03:12,233 --> 01:03:15,293 ...is because you're all he's got in the world... 966 01:03:15,470 --> 01:03:18,098 ...and l thought you might like to say goodbye to him. 967 01:03:18,273 --> 01:03:20,104 l see. 968 01:03:20,809 --> 01:03:22,470 Hello, doc. 969 01:03:25,613 --> 01:03:27,672 Hi, you little sucker. 970 01:03:28,383 --> 01:03:30,283 Hello, Frederick. 971 01:03:30,618 --> 01:03:33,018 Where are you going to be from now on, Mr. La Verne? 972 01:03:33,188 --> 01:03:35,816 Over the border in Mexico. l'll be managing a dance hall. 973 01:03:35,990 --> 01:03:39,153 -Oh, is that permanent? -Sure. 974 01:03:39,594 --> 01:03:40,583 There. 975 01:03:40,762 --> 01:03:44,960 Oh, look here, l don't know how to hold a kid, Mrs. Gladney. 976 01:03:45,133 --> 01:03:46,566 Try. 977 01:03:46,735 --> 01:03:50,967 You see, l never let parents separate from their babies... 978 01:03:51,139 --> 01:03:54,267 ...without doing everything to make them realize what they're doing. 979 01:03:54,442 --> 01:03:56,171 Here. l'm afraid l might drop him. 980 01:03:56,344 --> 01:04:00,371 Oh, go on, please. l wish you'd take him with you. 981 01:04:00,548 --> 01:04:02,948 You could engage a housekeeper where you're going... 982 01:04:03,118 --> 01:04:05,746 ...and make a little home for him. 983 01:04:05,920 --> 01:04:09,219 Listen, you're never going to find another soul in all this world... 984 01:04:09,391 --> 01:04:11,450 ...who'll be as close to you as your own son. 985 01:04:12,694 --> 01:04:13,922 Now, look, Mrs. Gladney... 986 01:04:14,095 --> 01:04:16,928 ...l wasn't even gonna let my wife keep the kid if she lived. 987 01:04:17,098 --> 01:04:18,963 Now, what am l gonna be doing with him? 988 01:04:20,201 --> 01:04:22,260 You might grow to be great pals. 989 01:04:22,437 --> 01:04:26,533 You could bring him up to be a fine young man, keep him out of trouble. 990 01:04:26,708 --> 01:04:30,337 Meaning he'd keep his old man out of trouble. ls that it? 991 01:04:30,512 --> 01:04:32,742 Well, it would be good for both of you. 992 01:04:32,914 --> 01:04:37,783 Now, don't dramatize things, Mrs. Gladney. Will you take this? 993 01:04:37,986 --> 01:04:41,285 You know, that's the trouble with you girls that never had a kid. 994 01:04:42,023 --> 01:04:44,719 l'm going to take him upstairs to be disinfected. 995 01:04:44,893 --> 01:04:46,986 So long, kid. Keep your pants pressed. 996 01:04:47,162 --> 01:04:49,153 [LA VERNE LAUGHS] 997 01:04:51,132 --> 01:04:52,929 What's eating him? 998 01:04:53,168 --> 01:04:57,104 Nothing. Your little son will be well cared for, Mr. La Verne. 999 01:04:57,272 --> 01:05:01,106 Well, that's fine. lt's been a pleasure meeting you, Mrs. Gladney. 1000 01:05:01,276 --> 01:05:02,641 Goodbye. 1001 01:05:10,819 --> 01:05:12,548 EDNA: Will you come in? 1002 01:05:20,361 --> 01:05:22,420 Sit down, won't you? 1003 01:05:22,897 --> 01:05:26,663 Mrs. Gladney, l have some money that l haven't any use for. 1004 01:05:26,835 --> 01:05:31,067 -l'd like to give it to you for the children. -Oh, thank you. 1005 01:05:32,807 --> 01:05:38,939 -Why, this-- This looks like quite a sum. -lt's around $ 700. 1006 01:05:39,347 --> 01:05:41,577 Why are you giving me this money? 1007 01:05:41,749 --> 01:05:45,378 l was adopted from an institution myself, Mrs. Gladney. 1008 01:05:46,287 --> 01:05:49,279 -Goodbye. -Wait a moment. 1009 01:05:49,958 --> 01:05:51,823 Where are your adopted parents now? 1010 01:05:52,660 --> 01:05:55,128 Well, this is May, isn't it? 1011 01:05:55,296 --> 01:05:59,665 That's the season in Cannes. l suppose my mother would be there. 1012 01:05:59,834 --> 01:06:04,931 My father's in New York. He's always busy. 1013 01:06:05,106 --> 01:06:09,065 l wanted to give you the money. You put children in homes where they belong. 1014 01:06:09,244 --> 01:06:12,008 -Goodbye, Mrs. Gladney. -Wait. 1015 01:06:14,649 --> 01:06:18,551 -Can you tell me what's troubling you? -l'm afraid l can't. 1016 01:06:18,720 --> 01:06:21,052 -Have you a child? -No. 1017 01:06:21,222 --> 01:06:23,281 -Are you going to have one? -No. 1018 01:06:23,458 --> 01:06:25,358 Never. Never. 1019 01:06:25,527 --> 01:06:27,256 Come and sit down. 1020 01:06:31,199 --> 01:06:32,894 Tell me about it. 1021 01:06:33,434 --> 01:06:36,096 Maybe l could help in some way. 1022 01:06:36,971 --> 01:06:39,439 l'm engaged to be married. 1023 01:06:39,607 --> 01:06:42,576 We'd made such plans, Alfred and l. 1024 01:06:43,578 --> 01:06:48,015 l've just found out that l haven't a right to a name. 1025 01:06:48,182 --> 01:06:50,082 To any name. 1026 01:06:50,585 --> 01:06:52,576 l found it at the record of my birth. 1027 01:06:52,754 --> 01:06:56,212 The record l'd have to show when we went for our wedding license. 1028 01:07:00,261 --> 01:07:01,319 Would he care? 1029 01:07:03,398 --> 01:07:08,097 l'm not gonna see him again, Mrs. Gladney, not ever. 1030 01:07:10,138 --> 01:07:11,730 Just a minute. 1031 01:07:13,741 --> 01:07:15,971 Tell Dr. Breslar l want to see him immediately. 1032 01:07:16,144 --> 01:07:17,304 TESS: Yes, Mrs. Gladney. 1033 01:07:20,348 --> 01:07:23,715 Will you let me have your purse? Let me have what you have in it. 1034 01:07:23,885 --> 01:07:26,353 -There isn't anything in it. -Please. 1035 01:07:26,521 --> 01:07:29,922 Please, let me have it. 1036 01:07:41,869 --> 01:07:45,862 Max, throw this-- Throw this away, will you? 1037 01:07:54,382 --> 01:07:55,906 Max... 1038 01:07:57,085 --> 01:08:00,248 ...for years l've been haunted by something... 1039 01:08:00,855 --> 01:08:04,848 ...something that once came very close to me. 1040 01:08:05,660 --> 01:08:09,289 The injustice of branding innocent, little, nameless children... 1041 01:08:09,464 --> 01:08:14,527 ...in records where everyone can see. On birth certificates... 1042 01:08:14,702 --> 01:08:18,570 ...of branding them all through life, in marriage licenses... 1043 01:08:18,740 --> 01:08:21,971 ...passports, legal documents. 1044 01:08:22,143 --> 01:08:28,639 lt's cruel, inhumanly cruel, but there's a way it can be stopped. 1045 01:08:28,950 --> 01:08:31,111 l realize that now. 1046 01:08:31,352 --> 01:08:36,688 Max, the word ''illegitimate'' has gotta be removed from the vital statistics. 1047 01:08:36,858 --> 01:08:40,521 But, Edna, illegitimacy has had to be recorded... 1048 01:08:40,695 --> 01:08:42,458 ...since the beginning of records. 1049 01:08:42,630 --> 01:08:45,098 Then it's time it's stopped. 1050 01:08:46,401 --> 01:08:49,029 This didn't just happen, Max. 1051 01:08:49,203 --> 01:08:54,539 There was a purpose in her coming here, and if you're as fine as l think you are... 1052 01:08:54,709 --> 01:08:56,973 ...you're not going to cheat the man you love. 1053 01:08:57,145 --> 01:09:03,050 You're going to marry him right now. Fight for his happiness and your own. 1054 01:09:03,418 --> 01:09:08,879 l had a friend as dear to me as a sister who had the same problem you have. 1055 01:09:09,290 --> 01:09:14,421 She died for it. But l know now she didn't die in vain. 1056 01:09:15,496 --> 01:09:21,059 Max, l used to think that taking little nameless babies... 1057 01:09:21,235 --> 01:09:25,331 ...loving them and finding homes for them was all that could be done... 1058 01:09:25,506 --> 01:09:28,407 ...but it isn't. l know that now. 1059 01:09:28,576 --> 01:09:31,807 l know my course, and it's as clear as daylight. 1060 01:09:31,979 --> 01:09:34,971 Every human being born into this world deserves the right... 1061 01:09:35,149 --> 01:09:38,880 ...to make its own good name without bigotry and prejudice. 1062 01:09:39,153 --> 01:09:43,453 l'm going to fight for that right for every child in Texas. 1063 01:09:43,624 --> 01:09:47,583 And it's because there's only one way to remedy this tragic situation... 1064 01:09:47,762 --> 01:09:50,060 ...that l appeal to you for help, and that way... 1065 01:09:50,231 --> 01:09:56,067 ...is to remove the word ''illegitimate'' from the birth records, past, present and future. 1066 01:09:56,237 --> 01:10:00,333 l don't like to discourage you, but l'd say such a bill had no chance of being passed. 1067 01:10:00,508 --> 01:10:01,998 Would open up a hornet's nest. 1068 01:10:02,176 --> 01:10:05,543 Why, it would be a direct blow at the sanctity of the home, Mrs. Gladney. 1069 01:10:05,713 --> 01:10:09,843 Sanctity of the home? But that's exactly what l'm fighting for. 1070 01:10:10,017 --> 01:10:13,885 One can't override the tradition and prejudice of centuries, Mrs. Gladney. 1071 01:10:14,055 --> 01:10:17,991 What you propose would arouse the antagonism of so-called good people. 1072 01:10:18,159 --> 01:10:22,789 Surely that's what leaders are for, to fight intolerance and overcome prejudice. 1073 01:10:22,964 --> 01:10:25,398 How would you think of proceeding, Mrs. Gladney? 1074 01:10:25,566 --> 01:10:30,003 People have hearts. Let's try to reach them somehow. 1075 01:10:39,347 --> 01:10:41,577 -Auntie Edna. -Yes, darling? 1076 01:10:41,749 --> 01:10:45,185 Why do you go away and leave me? 1077 01:10:45,753 --> 01:10:49,951 Auntie Edna had to see a lot of senators about helping all the little children. 1078 01:10:50,124 --> 01:10:51,955 Are senators people? 1079 01:10:54,395 --> 01:10:55,521 Some of them are. 1080 01:10:55,696 --> 01:10:58,221 -Auntie Edna. -Yes, sweetheart? 1081 01:10:58,399 --> 01:11:02,529 -Do you love all the other little children? -Of course, darling. 1082 01:11:02,703 --> 01:11:07,367 -More than me? -Oh, my darling. 1083 01:11:07,542 --> 01:11:12,002 Why, Auntie Edna loves you more than anything in the whole wide world. 1084 01:11:12,180 --> 01:11:14,171 She doesn't want to leave you. 1085 01:11:14,348 --> 01:11:17,613 Not ever. Not for one single little moment. 1086 01:11:17,785 --> 01:11:20,913 Then why can't l go with you when you go away? 1087 01:11:21,088 --> 01:11:26,651 You can when you're well and strong. You'll be my little escort and protector. 1088 01:11:26,828 --> 01:11:29,126 Keep me company and look after me. 1089 01:11:29,297 --> 01:11:32,027 When l get big, will l be your big protector? 1090 01:11:32,200 --> 01:11:35,636 Of course, darling. Always. 1091 01:11:36,437 --> 01:11:40,601 You don't take care of children here. All you do is play with them. 1092 01:11:40,775 --> 01:11:45,769 Gramophone music, animals on the ceiling, lions, giraffes, elephants-- 1093 01:11:45,947 --> 01:11:49,974 -But babies couldn't see them on the floor. -But babies couldn't see them on the floor. 1094 01:11:50,151 --> 01:11:52,312 -Did you just get in, Edna? -This morning. 1095 01:11:52,486 --> 01:11:53,646 -Take a sleeper? -No. 1096 01:11:53,821 --> 01:11:58,485 Well, what do you think you are made of? Cast iron? 1097 01:11:58,659 --> 01:12:01,787 -Does that hurt you now, sweetheart? -No, ma'am. 1098 01:12:01,963 --> 01:12:06,627 -What reaction from your senators? -Oh, the same old thing. 1099 01:12:06,801 --> 01:12:11,500 ''Not since the Magna Carta, madam, has so radical a procedure been suggested.'' 1100 01:12:11,672 --> 01:12:13,537 That's funny, Auntie Edna. 1101 01:12:13,708 --> 01:12:16,643 No, it's not, son, because there isn't any comeback. 1102 01:12:16,811 --> 01:12:19,507 But the Magna Carta went through. 1103 01:12:19,714 --> 01:12:23,411 You are wasting your time, Edna. You are acting foolishly. 1104 01:12:23,584 --> 01:12:27,076 You are wearing yourself out with a wild-goose chase. 1105 01:12:27,255 --> 01:12:30,850 You have got to save yourself for what you can do. 1106 01:12:31,025 --> 01:12:35,553 l need Sam, Max. l need his courage to go on. 1107 01:12:35,730 --> 01:12:37,527 ZEKE: Mrs. Gladney. -Yes, Zeke? 1108 01:12:37,698 --> 01:12:41,862 There's some ladies in your office that says they've got to see you right away. 1109 01:12:42,036 --> 01:12:46,200 -Very well, and l wanna see you, Zeke. -Yes, ma'am. 1110 01:12:46,374 --> 01:12:48,365 Dry him and put his brace on, will you, Max? 1111 01:12:48,542 --> 01:12:50,442 No, l want you to stay, Auntie Edna. 1112 01:12:50,611 --> 01:12:54,672 -Oh, Dr. Max will put the brace on. TONY: l want you. 1113 01:12:57,418 --> 01:13:00,615 Buckle on the brace is a little loose, Max. We'd better get it fixed. 1114 01:13:00,788 --> 01:13:02,881 Yes, l see. 1115 01:13:03,291 --> 01:13:04,315 Here, darling. 1116 01:13:04,492 --> 01:13:08,258 When did you buy me the horsie, Auntie Edna? 1117 01:13:08,429 --> 01:13:12,195 Oh, a long, long time ago. 1118 01:13:16,337 --> 01:13:19,829 -You take good care of that. -l will. 1119 01:13:21,442 --> 01:13:23,410 Just a minute, Tony. 1120 01:13:23,844 --> 01:13:27,007 ZEKE: What is it that you wanted me to do? -Edna. 1121 01:13:27,848 --> 01:13:32,012 l'm sorry l upset you. l lost a case last night. 1122 01:13:32,186 --> 01:13:33,483 Oh, Max. 1123 01:13:33,654 --> 01:13:37,317 The Eldridge boy. l brought him into the world. 1124 01:13:37,491 --> 01:13:40,654 His parents are taking it pretty hard. 1125 01:13:41,095 --> 01:13:45,828 That would be a wonderful home for little Tony. 1126 01:13:47,301 --> 01:13:51,135 -For Tony? -You have done a great job, Edna. 1127 01:13:51,305 --> 01:13:54,604 He'll be out of that brace before you know it. 1128 01:13:57,345 --> 01:14:00,075 Mrs. Gladney, what is it you wanted me to do? 1129 01:14:00,247 --> 01:14:03,580 Come here, Zeke. You'll have to rig up a crib for a couple of newcomers. 1130 01:14:03,751 --> 01:14:06,652 Two more babies, Mrs. Gladney? l can't. 1131 01:14:06,821 --> 01:14:11,087 All right. You tell them so. l'm not going to. 1132 01:14:11,258 --> 01:14:13,351 l declare for goodness that-- 1133 01:14:13,527 --> 01:14:15,461 Whoo-oo! 1134 01:14:15,629 --> 01:14:18,223 Deuces wild. 1135 01:14:24,772 --> 01:14:28,230 -l'm gonna fix them up right away. -Well, l thought so. 1136 01:14:28,409 --> 01:14:31,037 -Any mail, Tess? -Yes, a little. 1137 01:14:32,980 --> 01:14:35,039 What about my birthday note to Janice Loring? 1138 01:14:35,216 --> 01:14:37,684 -Oh, l mailed it. -Fine. 1139 01:14:41,088 --> 01:14:43,147 -Good morning, Mrs. Gladney. -Good morning. 1140 01:14:43,324 --> 01:14:44,985 What can l do for you? 1141 01:14:45,159 --> 01:14:48,617 Mrs. Gladney, we've come to demand that this long fight... 1142 01:14:48,796 --> 01:14:53,233 ...you've been putting up for immoral legislation cease at once. 1143 01:14:53,401 --> 01:14:55,733 lmmoral, ladies? ln what way? 1144 01:14:55,903 --> 01:14:58,701 Because it encourages the young to be bad. 1145 01:14:58,873 --> 01:15:01,603 We realize you think you're doing right, Mrs. Gladney. 1146 01:15:01,776 --> 01:15:04,802 But nice people have to be segregated from those who are evil. 1147 01:15:04,979 --> 01:15:07,140 What do you mean by ''evil''? 1148 01:15:07,314 --> 01:15:09,339 And by ''nice''? 1149 01:15:11,485 --> 01:15:13,715 Look out here a minute, please. 1150 01:15:16,290 --> 01:15:18,554 There are 1 2 children out there. 1151 01:15:18,726 --> 01:15:23,720 l happen to know that three of them are what you term ''illegitimate.'' 1152 01:15:24,065 --> 01:15:27,228 l'd like you ladies to pick out those three. 1153 01:15:30,704 --> 01:15:33,195 This is your answer to our request, then? 1154 01:15:33,374 --> 01:15:35,672 Somebody once told me l'd never desert. 1155 01:15:35,843 --> 01:15:37,333 l hope l never shall. 1156 01:15:37,511 --> 01:15:40,002 This is your final decision, then, Mrs. Gladney? 1157 01:15:40,181 --> 01:15:41,375 l'm afraid so. 1158 01:15:41,549 --> 01:15:43,107 l'm sorry. 1159 01:15:43,284 --> 01:15:44,842 Very well. 1160 01:15:45,019 --> 01:15:46,611 Come, ladies. 1161 01:15:46,787 --> 01:15:49,051 -Good day. -Good day. 1162 01:16:04,505 --> 01:16:05,563 Look here, Max. 1163 01:16:05,739 --> 01:16:07,138 lt's from Senator Cotton. 1164 01:16:07,308 --> 01:16:10,072 ''Dear Mrs. Gladney, l have at last created an opportunity... 1165 01:16:10,244 --> 01:16:12,838 ...to introduce your bill in the legislature next week.'' 1166 01:16:13,013 --> 01:16:14,344 What's that? 1167 01:16:14,515 --> 01:16:16,574 ''The opposition, however, is pretty strong... 1168 01:16:16,750 --> 01:16:19,446 ...and as l have not had time to prepare as l would wish... 1169 01:16:19,620 --> 01:16:22,817 ...you had better come at once to Austin and advise our committee... 1170 01:16:22,990 --> 01:16:25,015 ...on the points you state so ardently.'' 1171 01:16:25,392 --> 01:16:27,952 Max, l leave for Austin today. 1172 01:16:28,129 --> 01:16:30,563 -This afternoon. LA VERNE: l beg your pardon, Mrs. Gladney. 1173 01:16:30,731 --> 01:16:33,393 l hate to butt in this way, but l'm in a hurry. 1174 01:16:33,567 --> 01:16:35,694 The name's La Verne. Bert La Verne. Remember? 1175 01:16:35,870 --> 01:16:38,930 -Yes, l do. -Come on in, Charlie. 1176 01:16:41,609 --> 01:16:45,204 Mrs. Gladney, l have cause to believe you took that kid of mine... 1177 01:16:45,379 --> 01:16:49,247 ...and turned him over to somebody with plenty of dough. 1178 01:16:49,416 --> 01:16:51,407 Who is it? 1179 01:16:51,585 --> 01:16:53,712 That's a question l can't answer, Mr. La Verne. 1180 01:16:53,888 --> 01:16:55,287 Now look here, Edna. 1181 01:16:55,456 --> 01:16:57,890 l know you're not running this place for your health. 1182 01:16:58,058 --> 01:17:00,458 You took my kid and sold him to somebody. 1183 01:17:00,628 --> 01:17:02,459 So l'd like to collect on him myself. 1184 01:17:02,630 --> 01:17:05,030 -l think you'd better be on your way. -Max. 1185 01:17:05,199 --> 01:17:06,689 Now, who is it? 1186 01:17:06,901 --> 01:17:08,095 Who's got my kid? 1187 01:17:08,435 --> 01:17:10,665 You're wasting your time, La Verne. 1188 01:17:11,372 --> 01:17:13,499 Okay, Charlie. Give her the letter. 1189 01:17:17,611 --> 01:17:19,238 l'll see you in the morning. 1190 01:17:19,613 --> 01:17:21,513 But don't you see, Your Honor... 1191 01:17:21,682 --> 01:17:25,311 ...l'm pleading for a father and a father's rights. 1192 01:17:25,486 --> 01:17:27,977 Some time ago, my client... 1193 01:17:28,155 --> 01:17:29,588 ...dazed... 1194 01:17:29,757 --> 01:17:30,917 ...broken... 1195 01:17:31,091 --> 01:17:34,424 ...almost out of his mind through the death of his beloved wife... 1196 01:17:34,595 --> 01:17:37,758 ...took his little newborn son to Mrs. Gladney. 1197 01:17:37,932 --> 01:17:39,832 He asked Mrs. Gladney to keep the child... 1198 01:17:40,000 --> 01:17:42,730 ...until he could make a home for it somewhere. 1199 01:17:42,903 --> 01:17:46,703 This, Mrs. Gladney promised to do. 1200 01:17:46,874 --> 01:17:50,537 My client then went to Mexico and found work. 1201 01:17:50,711 --> 01:17:54,579 Hard work. ln a cheap dance hall. 1202 01:17:54,748 --> 01:17:57,308 But he didn't mind the hours or the humiliation... 1203 01:17:57,484 --> 01:18:02,786 ...or even the heartbreaking exhaustion, because he was doing it for his son. 1204 01:18:02,957 --> 01:18:04,982 He saved every penny he had... 1205 01:18:05,159 --> 01:18:08,458 ...until at last he had enough money to send for his child. 1206 01:18:08,629 --> 01:18:10,426 His little Frederick. 1207 01:18:10,598 --> 01:18:13,226 My client wrote Mrs. Gladney, asking for the little one. 1208 01:18:13,400 --> 01:18:14,765 She refused. 1209 01:18:14,935 --> 01:18:17,096 Then we started to investigate. 1210 01:18:17,271 --> 01:18:20,866 And we learned that a paper Mrs. Gladney had forced him to sign... 1211 01:18:21,041 --> 01:18:23,202 ...the day he brought the child to her... 1212 01:18:23,377 --> 01:18:27,677 ...had been a legal relinquishment of the child for all time to come. 1213 01:18:29,250 --> 01:18:35,314 Yet even so, judge, the love my client bears his child is great enough... 1214 01:18:35,489 --> 01:18:41,587 ...that if he finds the boy getting along all right, as Mrs. Gladney claims... 1215 01:18:41,762 --> 01:18:45,357 ...he's willing to sacrifice the only thing in life that he holds dear. 1216 01:18:45,699 --> 01:18:47,860 And go his way alone. 1217 01:18:48,035 --> 01:18:51,198 All l'm asking, judge, is to see my little boy... 1218 01:18:51,372 --> 01:18:52,737 ...to know he's happy. 1219 01:18:54,008 --> 01:18:57,000 According to the law, a parent may demand knowledge of a child... 1220 01:18:57,177 --> 01:19:00,408 ...only if there is any doubt as to the environment in which it lives. 1221 01:19:00,581 --> 01:19:03,709 My client has such a doubt, judge. 1222 01:19:04,151 --> 01:19:08,781 Mrs. Gladney, you will tell the complainant where his child is. 1223 01:19:12,359 --> 01:19:17,126 lf you refuse, l shall be compelled to confine you in jail for contempt of court. 1224 01:19:17,298 --> 01:19:19,858 l'm ready to go to jail, Your Honor. 1225 01:19:20,034 --> 01:19:23,265 Judge Hartford, my client is putting up a fight in the legislature... 1226 01:19:23,437 --> 01:19:25,735 ...that requires her immediate presence in Austin. 1227 01:19:25,906 --> 01:19:28,670 ls there any way sentence can be postponed? 1228 01:19:28,942 --> 01:19:31,103 lf you refuse to answer, Mrs. Gladney... 1229 01:19:31,278 --> 01:19:34,975 ...the law insists l find you in contempt of court. 1230 01:19:35,149 --> 01:19:37,413 l'm ready to go to jail. 1231 01:19:42,856 --> 01:19:44,619 Mr. Rader. 1232 01:19:44,892 --> 01:19:47,884 l have reason to believe that l'm not qualified to try this case. 1233 01:19:48,062 --> 01:19:50,963 l'm going to ask that it be transferred to another court. 1234 01:19:52,199 --> 01:19:54,326 For your information, Mr. La Verne... 1235 01:19:54,501 --> 01:19:58,699 ...there's a very adequate law against blackmail in the state of Texas. 1236 01:20:00,674 --> 01:20:02,801 Go on to Austin, Mrs. Gladney. 1237 01:20:02,976 --> 01:20:04,409 And God bless you. 1238 01:20:04,578 --> 01:20:07,069 This court's adjourned. 1239 01:20:11,185 --> 01:20:14,154 Was it the baby he adopted? 1240 01:20:21,495 --> 01:20:23,122 Wonderful. 1241 01:20:24,732 --> 01:20:29,863 We, in this country, gentlemen, are blessed with a constitution... 1242 01:20:30,037 --> 01:20:33,871 ...conceived in the sublime and unshakable faith... 1243 01:20:34,041 --> 01:20:37,499 ...that all men are created equal. 1244 01:20:38,145 --> 01:20:42,582 l ask you how, under that constitution... 1245 01:20:42,750 --> 01:20:47,983 ...we can endure the law of illegitimacy as it stands today? 1246 01:20:52,593 --> 01:20:54,493 How can we let little children... 1247 01:20:54,661 --> 01:20:59,098 ...from the time they are old enough to understand the meaning of the word... 1248 01:20:59,266 --> 01:21:02,463 ...ponder on its dreadful implication? 1249 01:21:02,636 --> 01:21:03,694 Mr. President. 1250 01:21:03,871 --> 01:21:08,171 The law is no place for quixotic and expensive illusions. 1251 01:21:09,309 --> 01:21:10,537 Mr. President. 1252 01:21:10,711 --> 01:21:13,874 lt would cost the state of Texas hundreds of thousands of dollars... 1253 01:21:14,047 --> 01:21:17,016 ...for the reissuing of old birth certificates alone. 1254 01:21:17,184 --> 01:21:20,585 Order. Order. Order. Order. 1255 01:21:20,754 --> 01:21:23,882 Chair recognizes Senator Cotton. 1256 01:21:24,057 --> 01:21:25,922 Mr. President. 1257 01:21:27,094 --> 01:21:29,619 Persons branded as illegitimate... 1258 01:21:29,797 --> 01:21:32,630 ...must pay the same taxes everybody does. 1259 01:21:32,800 --> 01:21:38,329 And yet they cannot enter the civil service of their country. 1260 01:21:38,505 --> 01:21:43,033 They cannot marry without exposing their tragedy. 1261 01:21:43,210 --> 01:21:47,738 They cannot have children without passing on that shame... 1262 01:21:47,915 --> 01:21:52,215 ...as a black and bitter heritage. 1263 01:21:52,386 --> 01:21:55,787 MAN: Bravo, senator. -Mr. President. Mr. President. 1264 01:21:55,956 --> 01:22:00,359 The passage of this bill in Texas would result in anarchy. 1265 01:22:02,663 --> 01:22:06,997 lt'd leave our families, our loved ones unprotected... 1266 01:22:07,167 --> 01:22:10,659 ...and open to association with creatures of shame. 1267 01:22:13,073 --> 01:22:15,132 lf those who transgress the moral code... 1268 01:22:15,309 --> 01:22:17,903 ...aren't punished for breaking the rules of decency... 1269 01:22:18,078 --> 01:22:21,309 ...what's left to hold society in check? 1270 01:22:21,882 --> 01:22:26,785 EDNA: Do l hear correctly, Mr. Senator? Punished? 1271 01:22:26,954 --> 01:22:29,855 Mr. Senator, did you say punished? 1272 01:22:30,023 --> 01:22:36,519 CROWD: Yeah. PRESlDENT: Order, order, order. 1273 01:22:36,763 --> 01:22:39,960 l declare a 1 0-minute recess. 1274 01:22:40,801 --> 01:22:42,928 Go ahead, Mrs. Gladney. 1275 01:22:43,103 --> 01:22:48,200 Members of the Senate may walk out if chivalry is dead in Texas. 1276 01:22:53,714 --> 01:22:55,341 EDNA: Thank you, Mr. President. 1277 01:22:55,516 --> 01:22:57,381 Gentlemen. 1278 01:22:57,551 --> 01:23:01,647 lf you don't know what it means to a mother who loves her child... 1279 01:23:01,822 --> 01:23:05,690 ...to give it up to strangers knowing she'll never see it again... 1280 01:23:05,859 --> 01:23:07,884 ...never hold it in her arms... 1281 01:23:08,061 --> 01:23:10,529 ...never hear it call her ''Mother'' ... 1282 01:23:10,697 --> 01:23:13,165 ...come to my home in Fort Worth and see. 1283 01:23:13,333 --> 01:23:16,962 l'll show you punishment that will haunt you all the days of your life. 1284 01:23:18,405 --> 01:23:23,104 l've put hundreds of little nameless babies into respectable homes. 1285 01:23:23,277 --> 01:23:24,744 Fine homes. 1286 01:23:24,912 --> 01:23:28,040 And all of them, without one single exception... 1287 01:23:28,215 --> 01:23:31,116 ...are growing up to be morally fit and strong. 1288 01:23:31,285 --> 01:23:32,377 SENATOR: Madam. 1289 01:23:32,553 --> 01:23:36,956 This is resolving into the old argument of what shapes human destiny: 1290 01:23:37,124 --> 01:23:38,887 Heredity or environment. 1291 01:23:39,059 --> 01:23:41,960 That argument has never been answered yet by the scientists. 1292 01:23:42,129 --> 01:23:46,532 Then ask the scientists to come to me. l'll tell them. 1293 01:23:51,705 --> 01:23:54,503 l never knew a child take a wrong step... 1294 01:23:54,675 --> 01:23:57,701 ...that couldn't be traced to the ones who are bringing it up. 1295 01:23:57,878 --> 01:23:59,812 To misunderstanding. 1296 01:23:59,980 --> 01:24:01,572 Lack of honesty. 1297 01:24:01,748 --> 01:24:03,079 Lack of heart. 1298 01:24:03,250 --> 01:24:04,342 She's evading the issue. 1299 01:24:04,518 --> 01:24:07,885 lf this law goes through, it will encourage bad girls to have babies. 1300 01:24:08,055 --> 01:24:10,580 Bad girls don't have babies. 1301 01:24:17,864 --> 01:24:19,559 Gentlemen. 1302 01:24:19,733 --> 01:24:23,260 Life can be made so much more beautiful by love... 1303 01:24:23,437 --> 01:24:26,736 ...by sympathy and understanding... 1304 01:24:26,907 --> 01:24:32,209 ...that it ever can by intolerant rules and laws and regulations. 1305 01:24:32,379 --> 01:24:35,177 l've seen hearts broken. 1306 01:24:35,349 --> 01:24:38,182 l've seen a pure and innocent young life... 1307 01:24:38,352 --> 01:24:44,848 ...destroyed by the inhumanity of this man-made law. 1308 01:24:45,192 --> 01:24:47,683 For it is man-made. 1309 01:24:47,961 --> 01:24:54,389 God has placed no dishonor on these innocent and helpless victims. 1310 01:24:54,568 --> 01:25:01,030 Oh, believe me, gentlemen, there are no illegitimate babies. 1311 01:25:01,208 --> 01:25:05,372 There are only illegitimate parents. 1312 01:25:12,552 --> 01:25:15,680 Merry Christmas Eve, Mrs. Gladney. Here's a telegram for you. 1313 01:25:15,856 --> 01:25:18,620 Why, Zeke, l thought you and Cleo had gone on to your party. 1314 01:25:18,792 --> 01:25:21,386 Not yet, Mrs. Gladney, though all the nurses is gone. 1315 01:25:21,561 --> 01:25:22,960 lf you're nervous here alone-- 1316 01:25:23,130 --> 01:25:24,893 Oh, l'm not alone. l have little Tony. 1317 01:25:25,065 --> 01:25:26,259 Yes, ma'am, Mrs. Gladney. 1318 01:25:26,433 --> 01:25:28,560 Merry Christmas, Mrs. Gladney. Merry Christmas. 1319 01:25:28,735 --> 01:25:31,226 -Here's a Christmas present for you. -ls this for me? 1320 01:25:31,405 --> 01:25:34,932 lt sure is. The best you ever had. 1321 01:25:38,545 --> 01:25:42,106 Why, this is Tony's. 1322 01:25:42,349 --> 01:25:44,442 TONY: Merry Christmas, Auntie Edna. 1323 01:25:48,188 --> 01:25:50,952 Darling. Darling. 1324 01:25:51,124 --> 01:25:54,184 Look, l can walk. 1325 01:25:57,698 --> 01:26:01,566 Oh, my darling. My darling. 1326 01:26:01,735 --> 01:26:05,034 ZEKE: This is the bestest Christmas we all has ever had. 1327 01:26:05,205 --> 01:26:08,436 CLEO: Ain't it the truth? Glory be. 1328 01:26:08,608 --> 01:26:11,771 May l walk all l want to, Dr. Breslar? 1329 01:26:11,945 --> 01:26:13,207 The more the better. 1330 01:26:13,380 --> 01:26:15,473 But you have done enough today, old fellow. 1331 01:26:15,649 --> 01:26:18,516 lt's getting late now. Way past your bedtime. 1332 01:26:18,685 --> 01:26:20,710 Oh, no. 1333 01:26:20,887 --> 01:26:22,013 Tony. Tony. 1334 01:26:22,189 --> 01:26:24,623 You have to hang up your stocking. Don't you know? 1335 01:26:24,791 --> 01:26:26,622 Yes. Now, run along, dearest. 1336 01:26:26,793 --> 01:26:29,318 -Good night, Zeke. Good night, Cleo. ZEKE: Good night, Tony. 1337 01:26:29,496 --> 01:26:32,124 EDNA: Get your shoes off, sweetheart. l'll be right in. 1338 01:26:32,299 --> 01:26:34,699 -Good night. -Good night, Dr. Breslar. 1339 01:26:34,868 --> 01:26:37,598 Good night. Sleep well and dream of playing football. 1340 01:26:37,771 --> 01:26:39,864 ZEKE: Good night, Mrs. Gladney. EDNA: Good night, Zeke. 1341 01:26:40,040 --> 01:26:41,871 ZEKE: We'll get him a bicycle next Christmas. 1342 01:26:42,042 --> 01:26:44,340 CLEO: Good night, Mrs. Gladney. Good night, doctor. 1343 01:26:44,511 --> 01:26:46,001 -Good night. -Have a good time. 1344 01:26:46,179 --> 01:26:48,807 CLEO: l'm taking my own mistletoe. 1345 01:26:51,151 --> 01:26:54,518 Well, Max, the ordeal's over. 1346 01:26:54,688 --> 01:26:58,317 ''Birth certificate bill passed by healthy majority. 1347 01:26:58,492 --> 01:27:02,394 Merry Christmas. T.R. Cotton.'' 1348 01:27:02,562 --> 01:27:04,393 Good work, Edna. 1349 01:27:05,165 --> 01:27:08,293 No, Max, the credit isn't mine. 1350 01:27:08,468 --> 01:27:12,928 lt's hers. Charlotte's. 1351 01:27:13,640 --> 01:27:15,631 Have it your own way. 1352 01:27:15,809 --> 01:27:21,611 Well, Edna, one ordeal is over, the next is all ready and waiting for you. 1353 01:27:21,782 --> 01:27:23,477 Why, what is it, Max? 1354 01:27:23,650 --> 01:27:25,208 Come on. 1355 01:27:31,858 --> 01:27:34,156 MAN: There we are. You got him? 1356 01:27:34,594 --> 01:27:35,788 Here, put the pin in it. 1357 01:27:35,962 --> 01:27:36,986 That's right. 1358 01:27:37,164 --> 01:27:41,123 TONY: l don't wanna get my clothes pinned. 1359 01:27:41,535 --> 01:27:43,628 Now that's got it. 1360 01:27:43,804 --> 01:27:46,739 Now, let's hope Santa Claus fills it way up. 1361 01:27:46,907 --> 01:27:48,841 -So your name's Tony? TONY: Yes, sir. 1362 01:27:49,009 --> 01:27:50,704 This is Mr. Eldridge. Mrs. Gladney. 1363 01:27:50,877 --> 01:27:53,209 -How do you do, Mrs. Gladney? -How do you do? 1364 01:27:53,380 --> 01:27:56,781 He has a swimming pool, Auntie Edna, right in his own yard. 1365 01:27:56,950 --> 01:28:01,182 And seven puppy dogs and a pipe organ. 1366 01:28:01,354 --> 01:28:04,448 Your little ward and l find we have a lot in common, Mrs. Gladney. 1367 01:28:04,624 --> 01:28:07,252 Have you? What are you doing down here? 1368 01:28:07,427 --> 01:28:09,918 l came down to hang up my stocking. 1369 01:28:10,096 --> 01:28:12,587 Yes, well, go back to your room at once. 1370 01:28:14,234 --> 01:28:16,429 Now, be careful going up the stairs. 1371 01:28:16,603 --> 01:28:20,869 -l'll be right up to put you to bed. TONY: Yes, Auntie Edna. 1372 01:28:21,041 --> 01:28:23,475 l suppose Dr. Breslar has told you, Mrs. Gladney... 1373 01:28:23,643 --> 01:28:27,272 ...that my wife and l recently lost our little boy. 1374 01:28:27,447 --> 01:28:29,415 l know. l'm sorry. 1375 01:28:29,583 --> 01:28:31,813 Leta hasn't been well since it happened. 1376 01:28:31,985 --> 01:28:35,352 There seems to be a question that she may not be well again. 1377 01:28:35,522 --> 01:28:38,252 l mean ever, Mrs. Gladney. 1378 01:28:38,425 --> 01:28:40,052 l see. 1379 01:28:40,227 --> 01:28:44,527 This Christmastime is very hard on her, remembering back to other Christmases... 1380 01:28:44,698 --> 01:28:46,427 ...when we had him with us. 1381 01:28:46,600 --> 01:28:50,161 The doctors feel that if they could put another child into her arms... 1382 01:28:50,337 --> 01:28:53,431 ...a child that we could keep, that would be our own... 1383 01:28:53,607 --> 01:28:55,575 ...it might make all the difference. 1384 01:28:55,742 --> 01:28:58,074 Dr. Breslar told me about little Tony. 1385 01:28:58,245 --> 01:29:00,873 And now that l've met him, l feel he'd be ideal for us. 1386 01:29:01,047 --> 01:29:04,881 -Why, we took to each other right away. -l can't let you have Tony. 1387 01:29:05,652 --> 01:29:08,815 lt's a question of her reason, Mrs. Gladney. Of her life. 1388 01:29:08,989 --> 01:29:10,149 EDNA: l'm sorry. 1389 01:29:10,323 --> 01:29:12,416 Well, if l could give you money for the home. 1390 01:29:12,592 --> 01:29:14,321 That couldn't possibly enter into it. 1391 01:29:14,494 --> 01:29:17,156 The boy belongs somewhere else. 1392 01:29:17,330 --> 01:29:21,699 l'll see that the home does its best for you, and as soon as possible. 1393 01:29:22,802 --> 01:29:24,963 Thank you, Mrs. Gladney. 1394 01:29:26,973 --> 01:29:28,702 l'll leave you my address. 1395 01:29:28,875 --> 01:29:30,968 -Goodbye. -Goodbye. 1396 01:29:31,144 --> 01:29:32,668 Goodbye, Dr. Breslar. 1397 01:29:32,846 --> 01:29:35,815 And a thousand thanks to you just the same. 1398 01:29:44,624 --> 01:29:49,425 This isn't the first sacrifice you have ever been asked to make, Edna. 1399 01:29:49,596 --> 01:29:51,996 And it won't be the last. 1400 01:29:52,165 --> 01:29:55,498 You must think of the boy now. Of Tony. 1401 01:29:55,669 --> 01:29:58,536 lf it hadn't been for me, Tony would have died. 1402 01:29:58,705 --> 01:30:01,071 l gave him his life. 1403 01:30:01,608 --> 01:30:03,542 He loves me. 1404 01:30:05,512 --> 01:30:07,537 He belongs to me. 1405 01:30:07,714 --> 01:30:09,443 Yes, Edna. 1406 01:30:09,616 --> 01:30:13,643 You gave him his life. His body. 1407 01:30:13,820 --> 01:30:17,256 But he needs more than that now. 1408 01:30:17,424 --> 01:30:21,827 He needs a home. A normal home. 1409 01:30:21,995 --> 01:30:24,589 And he needs a father, Edna, and a mother. 1410 01:30:24,764 --> 01:30:26,925 One that belongs to him. 1411 01:30:27,100 --> 01:30:29,091 This isn't a home. lt's an institution. 1412 01:30:29,269 --> 01:30:30,759 l could leave here, can't l? 1413 01:30:32,072 --> 01:30:33,562 Leave here? 1414 01:30:33,740 --> 01:30:35,071 Why not? 1415 01:30:35,241 --> 01:30:37,675 Give up the home? Desert? 1416 01:30:37,844 --> 01:30:40,108 l want Tony. 1417 01:30:41,448 --> 01:30:44,349 Here's my letter of resignation to the board. 1418 01:30:46,052 --> 01:30:49,385 -This means the breaking up of the home. -l've done enough for the home. 1419 01:30:49,556 --> 01:30:51,615 lt's time l started thinking of Edna Gladney. 1420 01:30:51,791 --> 01:30:53,656 That is not Edna Gladney. 1421 01:30:53,827 --> 01:30:56,318 You don't understand, Max. 1422 01:30:56,896 --> 01:31:01,663 l'm going back to Wisconsin to make a home for my child. 1423 01:31:04,704 --> 01:31:10,074 Edna, the day that Sam was taken from us... 1424 01:31:10,243 --> 01:31:13,906 ...he said something to me l've never told you. 1425 01:31:14,080 --> 01:31:19,108 He told me he thought God took your baby from you... 1426 01:31:19,285 --> 01:31:25,554 ...so that thousands of homeless babies might have their chance to be loved. 1427 01:31:28,028 --> 01:31:30,121 You don't understand. 1428 01:31:38,705 --> 01:31:41,230 Maybe Sam was wrong. 1429 01:32:09,569 --> 01:32:12,697 -What are you doing, Auntie Edna? -We're going away, sweetheart. 1430 01:32:12,872 --> 01:32:13,964 TONY: Away? 1431 01:32:14,140 --> 01:32:15,198 Right now. Tonight. 1432 01:32:15,375 --> 01:32:17,502 l'll get your hat and coat. 1433 01:32:17,677 --> 01:32:19,838 [DOORBELL RlNGlNG] 1434 01:32:21,347 --> 01:32:24,976 -Who is that? -l don't know. 1435 01:32:33,726 --> 01:32:35,193 Oh, good evening, Mrs. Gladney. 1436 01:32:35,361 --> 01:32:37,556 l've got a couple of Christmas presents for you. 1437 01:32:37,730 --> 01:32:38,788 Hello there, lady. 1438 01:32:38,965 --> 01:32:41,525 l'm awfully sorry, Mr. Harrigan, but the home is closed. 1439 01:32:41,701 --> 01:32:44,226 -The holidays. -Well, you'll have to stretch a point... 1440 01:32:44,404 --> 01:32:47,305 ...for these two. We found them in a spot that was just raided. 1441 01:32:47,474 --> 01:32:50,170 Oh, sure. We're always being raided. 1442 01:32:50,343 --> 01:32:52,641 My mama's a-- 1443 01:32:53,780 --> 01:32:56,214 l'm thirsty. 1444 01:33:01,888 --> 01:33:03,788 Come here, dear. 1445 01:33:03,957 --> 01:33:06,118 l'll get you a drink. 1446 01:33:06,292 --> 01:33:10,353 -Why, this child has a raging fever. GlRL: A fever? 1447 01:33:12,265 --> 01:33:14,426 What's a fever? 1448 01:33:25,411 --> 01:33:27,538 ls he okay, lady? 1449 01:33:27,714 --> 01:33:29,739 Yes, he's going to be all right. 1450 01:33:29,916 --> 01:33:32,214 -Go to sleep now, dear. -Okay. 1451 01:33:32,385 --> 01:33:36,481 POLlCEMAN: Mrs. Gladney. Oh, Mrs. Gladney. 1452 01:33:49,469 --> 01:33:53,166 We just got your message, Mrs. Gladney. This is Leta. 1453 01:33:57,243 --> 01:33:58,540 Good evening, Mrs. Eldridge. 1454 01:33:58,978 --> 01:34:01,173 How do you do, Mrs. Gladney? 1455 01:34:01,347 --> 01:34:03,076 ls he ready? 1456 01:34:04,250 --> 01:34:05,945 ln a moment. 1457 01:34:07,787 --> 01:34:10,779 ELDRlDGE: Oh, wait till you see him, honey. 1458 01:34:31,578 --> 01:34:33,170 Tony. 1459 01:34:39,786 --> 01:34:43,984 -Tony, darling. -ls it time to go? 1460 01:34:44,157 --> 01:34:47,593 lt's time to go, sweetheart. Get up. 1461 01:34:47,760 --> 01:34:50,285 Upsy-daisy. 1462 01:34:50,663 --> 01:34:54,895 -Where are we going, Auntie Edna? -Not far. 1463 01:34:56,369 --> 01:35:02,069 And Auntie Edna's decided that you're such a big boy now, you can go alone. 1464 01:35:02,242 --> 01:35:05,439 Oh, no, Auntie Edna. 1465 01:35:06,346 --> 01:35:08,109 Listen, dear. 1466 01:35:08,281 --> 01:35:11,773 Do you remember the nice man with the swimming pool and the puppy dogs? 1467 01:35:11,951 --> 01:35:15,409 -And the pipe organ? -Yes. 1468 01:35:15,588 --> 01:35:19,149 Well, his wife's a lovely lady, but she's very unhappy. 1469 01:35:19,325 --> 01:35:22,624 She's unhappy because she wants a little boy very badly. 1470 01:35:22,795 --> 01:35:24,387 She hasn't got one. 1471 01:35:24,564 --> 01:35:26,464 So they want you to go and stay with them. 1472 01:35:26,633 --> 01:35:28,066 And they'll love you always. 1473 01:35:28,234 --> 01:35:29,861 And you'll be their little boy. 1474 01:35:30,036 --> 01:35:34,200 And then l can come back to you, Auntie Edna, can't l? 1475 01:35:34,374 --> 01:35:39,004 Well, no. l don't think so, darling. 1476 01:35:41,814 --> 01:35:46,183 Because, you see, l'm just your Auntie Edna. 1477 01:35:47,687 --> 01:35:51,088 And l'm lots of other children's Auntie Edna too. 1478 01:35:51,257 --> 01:35:56,490 This lovely lady will be your mommy, your very own mommy. 1479 01:35:57,730 --> 01:36:03,362 And you'll have a daddy too, like other lucky little boys. 1480 01:36:04,804 --> 01:36:07,102 Come along now, sweetheart. 1481 01:36:08,074 --> 01:36:11,271 l mustn't cry, must l, Auntie Edna? 1482 01:36:11,444 --> 01:36:14,845 No, you mustn't cry. 1483 01:36:16,082 --> 01:36:22,180 Oh, my darling. My darling. 1484 01:36:46,212 --> 01:36:50,171 My baby. My little boy. 1485 01:36:54,787 --> 01:36:58,348 ELDRlDGE: Thank you, Mrs. Gladney. Oh, thank you. 1486 01:39:26,506 --> 01:39:28,497 [ENGLlSH SDH] 119999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.